aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: fe948734d7d971be37e3f36dddddf85d4f8f5adc (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
                                 
                                                        
                                                                          
                                               

                                             
                                               
                                                    
                                            
                                                     
 
                                         


                                               

                                                                       

               
                                        
                                
                        
                   
                                    
                

                           





                                                                       

         
                                

                                                                

                                            
                                                            
                                                 
                


                                           
                                             
 


















                                                                    



                                                                              

                                     



                                     


                                   
                                     

                          
 


                                              
 



                                                                      
 


                                              
 


                                                                             
 


                                                                          
 




                                               
 
















                                               
 
                             


             
                             


                  




                             


                     




                                                             


                                                       








                                                              
                       
                          
 


                                                              
 
                                 

                      
 








                                                                 
                                 

                            
 
                                 

                                            
 






                                 
 
                                 

                                 
 


                                  
 
                                  

                          
 
                                  

                                    
 


                                  
 
                                  

                                      
 
                                  

                             
 
                                  

                            
 


                                  
 
                                  

                               
 
                                  

                                    
 
                                  

                           
 


                                  
 
                                  

                                   
 
                                                              
                                  

                                                                         
 
                                  

                          
 
                                  

                           
 
                                  


                           
                                  

                          
 
                                  

           
 







                                                                           
 
                                  

                                 
 


                                                                    
 
                                  

                   
 
                                  

                 
 
                                  

                      
 
                                  

                                
 


                                                            
 
                               


                   
 
                            


                      
                                  

                                                                         
 
                                 



                                         
                               

                           
 
                               

                              
 
                               

                              
 
                               

                                
 
                               

                               
 
                               

                              
 
                               

                                
 
                               


                             
                               


                            
                               

                                     
 
                               

                                        
 
                               

                                   
 
                               

                                          
 
                               

                                       
 
                               

                                      
 
                               

                                   
 
                               

                                  
 
                               

                                           
 
                               

                                       
 
                               

                                             
 
                               

                                         
 
                               

                             
 
                               

                                
 
                               

                                
 
                               

                            
 
                               

                                  
 
                               

                                  
 
                               

                                     
 
                               

                             
 
                               

                            
 
                               

                               
 
                               

                                
 
                               

                                
 
                               

                               
 
                               

                            
 
                               

                                 
 
                               

                                
 
                               

                                 
 
                               

                                      
 
                               

                          
 
                               

                               
 
                                
                             
                             
 
                                

                           
 
                                

                                
 
                                

                          
 
                                

                        
 
                                


                               
                                


                                 
                                


                               
                                


                            
                                


                                
                                


                               
                                


                               
                                


                                    
                                


                              
                                


                                  
                                


                                  
                                

                           
 
                                

                              
 
                                

                              
 
                                

                                
 
                                


                         
                                


                                     
                                

                                          
 
                                

                             
 
                                

                               
 
                                

                            
 
                                

                                     
 
                                

                            
 
                                

                               
 
                                

                                
 
                                

                               
 
                                

                                 
 


                                                                                         
                                


                            
                                


                            
                                


                             
                                


                             
                                


                             


                                                               
                                



                    
                                                                      


                                       
                                    


                  
                                    


           
                                    


            
                                    


                  
                                    


                    
                                    


                  
                                                                      


                           
                                                                      


                    
                                    



                                                              
                                    


                         


                                               
                                                            

                  
 
                               


                 
                               

                         




                                                                      
                               




                                                                              



                                
                                                       
                                



                                                       
                                


               
                                
           


                                                          
                                


                           
                                                              



                                        
                                
                                                      
                                                        
 
                                
           
        



                                                                              
         



                                                                                 
 
                                


                   
                                


                                                                               
 
                                
           
        


                                                                          
         



                                                                                   
 
                                


                               
                                
           

                                                           
 
                                                      
                                


                              
 
                                

                     
 


                                                                  
                                



                 


                                         
                                             



                                              
                                                



                                  
                   



                                                             
                                                              



                                      
                                   




                                                               

                                                                      



                                   
                                 
 







                                                           
                                                                           


















                                               
                                 

                                  
 
                                 

                      
 
                                 

                 
 
                                                                              

                   
 
                                                                 
                                 


                   
                                 
           

                                                            
 
                                 
           

                                                                    
 
                                 
           

                                            
 
                        
           

                                           
 
                        

                                                                     
 
                        

                              
 
                        
           

                                                      
 
                        
        

                                                                        
         

                                                                           
 
                        

                                
 
                        
           

                                       
 













                                                                               
                                    


                                                    
































                                                                                                  
                                            
                                 


               
                        

            
 
                        

            
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 







                                                        
                                           





                                 
                                           





                            
                                           





                                    
                                           





                               
                                            


                  
                                            



                                 
                                                                         


               
                                                                      
                               


             
                                            


                      
                                            


                   








                                           


                                                                       
                                         


             














                                                

                                                                

                                                  

                   


                          
 
                                                  




                                                 
 

                                                  


                     
 
                                                  
           

                                
 
                                                  

                
 
                                                  

                  
 
                                                  


                
                                                  


                        
                                       


                      
                                       


                
                                       


                     
                                       


              
                                       


               
                                       


                
                                                 
                                        

                   
             
 

                                                       
                                        

                       

                           

                                                           
                                        

                    
                      
 
                                         
                                               


                   
                                              


                       
                                              


                       
                                               

                              
 
           
                                               
                                   


             
                                               
                                   


                  
                                               
                                   


             
            
                                               


                  
                                               


                          
            

                                                
                                                                    




                                   
                                               


                                                   

                                                
                                                                    




                                 
                                               


                                                    
                                               

                   
 
                                               


                                               
                                               


                    
                                               


                                                              
                                               

                                 
 
                                               

                                                                 
                                                                            
 
                                               

                                  
 
                                               
                                  
                                      
 
                                               
                                                            


              
                                               



                                  
                                               
                                                            
            
              
 
                                               
                                   


                           

                                                

                                                                    
             
                 
 
                                               
                                   


                              
                                               
                                                            
              
                 
 
                                               
                                   
                           
                                    
 
                                               
                                   


               
                                               


                                             
                                               
                                                            


                     
                                               

                                          
 
            
                                               
                                   


                 
                                               


                                    
                                               
                                   
                                                    
                                                                           
 
            
                                               
                                   


               
                                               
                                   

                             
 
                                               
                                   

                               
 
                                               


                        
                                               
           

                              
 
                                               


                          
                                               



                                                                             

                                                                                
 
                                               


                     
                                  

                                               


                

                                               



                                                        
                                               
           

                                  
 
                                               


               
                                               


                  
                                               


                                
                                               


                                
                                               

           

                                                                                  
         

                                                                                     
 
                                               
                                  

                                     
                                               

                                   
 
                                               


                                    
                                               


                            
                                               
                        
                              
 
                                               
                                                



                                           
                                        
                                               

                     
 
                                               


                             
                                               


                   
                                               

                                  
 
                                               


            
                                                
                                   
                     

                         
                                                
                                   


                
                                                

              
 
             
                                              

                              
 
                                              


                                                       
                                           



                             







                                               
                                                                        






                                                      
                                  

                  
 
                                  


                        
                                  


                    
                                 

                    
 
                                                                   
                                 

                       
 
                                 


                           
                                 

              
 

                                  
                                                                


                                          
                                 


                     
                                 


                                                     
                                 


                    
                                 



                                                 
                                     


                          
                                   

                                                        
 
                                   

                                                          
 
                                   

                              
 
                                   


                                            
                                   


                                
                                   


                                        
                                   

                                                 
 
                                   

                      
 
                                   
                                   
                                   
 
                                   


                                  
                                   


                 
                                   


                      
                                   

                                     
 
                                   
                               
                                    
 

                                                                 
                                   


                                                                               
         

                                                                             
 
                                   


                     
                                   
                       

                           
                                   


              

                                                

                                                                    





                           




                                    


                 
                        

                                                      
 
                        

                                  
 
                        


                                    
                        

                                               
 
                        


                                        
                        

                             
 
                        


                
                        

                                
 
                        


                                             
                        


                                                          
                        


              
                         
               
                
 


                              
 
                         







                                                    


                         
 
                             


                     
                            





                                                                              
                            


                                           
                            






                                                                              
                            


                         
                            


                             


                            
 


                            
 
                            

                                                                      
 


                          
 
                
                          

                 
 
                          

                    
 
                          


                                   
                           

                    
 
                           

                                    
 
                
                           
             
                 
 
                           
             
                
 
                           

                 
 
                           


                     
                           
                      
                      
 
                
                                                    

              
 
                           

                       
 
                           

                      
 
                           

                           
 
                           

                      
 
                           

                    
 
                     
                           

                              
 
              
                           

                      
 
                
                           
                     
                          
 
                           
                 
                         
 
                           


                               
                           

                              
 
                           
                   
                          
 
                
                           
                     
                          
 
                
                           

                            
 
                           


                    
                           
                      
                        
 
                           
                       
                          
 
            
                           


                              
         
                           

                         
 
                           
                                

                                       
                           
                             

                                         
                           
                      
                          
 
                           

                            
 

                                                       
                                                                           
                           

                            
 
                           
                          

                         
          
                           

                      
 
                           

                            
 
                           
                                
                                    
 
                           

                               
 
                           


                         
                           


                       
             
                           


                          
                           

                                                                       
 
                           


                                                                          
                           


                       
                           


                                                      
                           

                                                                       
 
                           


                                         
                            


                
                            


                           
                            

                
 
            
                            


                 
                            



                                        
                            



                                        
                            


               
                            

                
 
                            

               
 
                            

             
 
                            

                      
 
                          


                                                                        
                          








                                                                                
                          



                                   
                          



                 
                          


                            
          
                          


                  
        
                          


                            
                          






                                                                            
                          

                                    
 
                          

                                
 
                 
                          


                                      
                          


                
                          


             
                           


              
                           


                   
                           


                           
                              
                     
                         
 
                              


                            
                              


                        
                                                          


                                           
                                                      
           

                  
                
 
                                                          

                                            
                            
           

                         
                             
 
                            




                                    
 
                            
                          
                       
 
                               


            
                               




                                                                                
                               


               
                               






                                                                            
                               



                                                
                               



                                                    
                               



                                
                               


                              
                               

               
 
                                
        



                                                                             
         



                                                                             
 
                                










                                                                               
                                


                                                                               
                                                              


                                                                             

                                                                   

                                                              


                        
                                


                     
                                

                             
 
                                
           

                                                                 
                            
         
                                                                    
                
                            
 







                                                                            
                                








                           
                   
                  


                                          
 
                                

                            
 
                                


                                          
                                








                                                                                
                                


                 




                                         
 

                                                                        
 











                               
























































































































































































































                                                                              








































































































































































































































































































                                                                             



































                                     









































































                                                                                














































































                                                                                

























                                                                               






















                                                                                






















































































































































































































































































































































                                                                                   












                                                              




































                                    











































































































































































                                                                                














                                                   


                             


























































                                                                                                      
                                                                           





                                                                            
                                                                           






















































































































                                                                                     























































                                                                                 
































                                                                               









                                                                                       

                                                                               
            

                                                                                  


















































































































































































                                                                                  







































































                                                                                
























                                                                                    







                                  








                                                                                   
# Danish translation of Epiphany.
# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-01.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001-06.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
# Marie Lund <marielund@post.cybercity.dk>, 2004-05.
# M.P. Rommedahl <lhademmor@gmail.com>, 2007
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007-2012.
#
# Oprindeligt fra Galeon, med hjælp fra:
# Jonas Koch Bentzen <post@jonaskochbentzen.dk>
# Kim Schulz <kim@sslug.dk>
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
# Konventioner:
#
#   cookie -> cookie pl. cookies jvf. RO
#   download -> hente, overføre
#   load -> (ofte) hente
#   plugin -> modul
#   smart bookmark -> søgebogmærke
#   site -> sted
#   URL -> (oftest) adresse
#
#   Baseret på følgende forklaring har jeg valgt
#   token -> ægthedsbevis
#
# Token refers to something that you use to authenticate with. That can
# be either a physical device (smart-card) or just some data
# (certificate).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
msgstr "Søg på internettet"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
msgid "http://www.google.com"
msgstr "http://www.google.dk"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
#, no-c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.dk/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:467 ../src/window-commands.c:1218
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Internetbrowser"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany - internetbrowser"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
msgid "Browse the web"
msgstr "Benyt internettet"

#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_Nyt vindue"

#. Toplevel
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bogmærker"

#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
msgid "_History"
msgstr "_Historik"

#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"

#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../data/ui/epiphany.ui.h:10
msgid "Personal Data"
msgstr "Personlige data"

#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
#: ../src/ephy-history-window.c:131
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
#: ../src/ephy-history-window.c:172
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
msgid "Cookie properties"
msgstr "Egenskaber for cookies"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:2
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4
msgid "Send for:"
msgstr "Send for:"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5
msgid "Expires:"
msgstr "Udløber:"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
msgid "Text Encoding"
msgstr "Tekstkodning"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automatisk</b>"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Benyt den kodning der er angivet af dokumentet"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Benyt en anden _kodning:</b>"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12
msgid "_Show passwords"
msgstr "_Vis adgangskoder"

#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Passwords"
msgstr "Adgangskoder"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "Add Language"
msgstr "Tilføj sprog"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Vælg et s_prog:"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
msgid "Downloads"
msgstr "Hentede filer"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Overføringsmappe:"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "Åbn a_utomatisk hentede filer"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Benyt systemskrifttyper"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Sans serif-skrifttype:"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Serif font:"
msgstr "Serif-skrifttype:"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Monospace font:"
msgstr "Skrifttype med fast bredde:"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Brug brugerdefineret stila_rk"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "_Redigér stilark…"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Skrifttyper og stil"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Web Content"
msgstr "Webindhold"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Tillad pop op-_vinduer"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable _plugins"
msgstr "Aktivér _udvidelsesmoduler"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Tillad Java_script"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "_Always accept"
msgstr "A_cceptér altid"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Kun _fra sider du besøger"

#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>For eksempel ikke fra annoncører på disse sider</small>"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "_Never accept"
msgstr "Acceptér _aldrig"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "_Remember passwords"
msgstr "H_usk adgangskoder"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Temporary Files"
msgstr "Midlertidige filer"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Diskmellemlager:"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
#: ../src/ephy-history-window.c:230 ../src/pdm-dialog.c:352
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Ryd"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Privacy"
msgstr "Beskyttelse af privatliv"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
msgid "Encodings"
msgstr "Kodninger"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "De_fault:"
msgstr "_Standard:"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "Spell checking"
msgstr "Stavekontrol"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "_Aktivér stavekontrol"

#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:773
msgid "Language"
msgstr "Sprog"

#: ../embed/ephy-download.c:217
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: ../embed/ephy-embed.c:692
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web Inspector"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:207
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Epiphany kan ikke bruges i øjeblikket. Klargøring mislykkedes."

#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Send e-post til “%s”"

#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabisk (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabisk (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabisk (_MacArabisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabisk (_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-_13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-_4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltisk (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armensk (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgisk (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centraleuropæisk (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropæisk (ISO-8859-_2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centraleuropæisk (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centraleuropæisk (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Kinesisk, traditionelt (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Kinesisk, traditionelt (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Kinesisk, traditionelt (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Kyrillisk (_IBM-855)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-IR-_111)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisk (_KOI8-R)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Kyrillisk (_MacKyrillisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisk (_Windows-1251)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Kyrillisk/_russisk (IBM-866)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Græsk (_ISO-8859-7)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Græsk (_MacGræsk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Græsk (_Windows-1253)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindu (Mac_Devanagari)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebraisk (_IBM-862)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebraisk (ISO-8859-_8-I)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebraisk (_MacHebraisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebraisk (_Windows-1255)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Visuel hebraisk (ISO-8859-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japansk (_EUC-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (_ISO-2022-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japansk (_Shift-JIS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreansk (_EUC-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreansk (_ISO-2022-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreansk (_JOHAB)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreansk (_UHC)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Keltisk (ISO-8859-14)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandsk (MacIslandsk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordisk (ISO-8859-10)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Persisk (MacFarsi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Kroatisk (Mac_Kroatisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Romansk (MacRomansk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Romansk (ISO-8859-_16)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_Sydeuropæisk (ISO-8859-3)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thailandsk (TIS-_620)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thailandsk (IS_O-8859-11)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thailandsk (Windows-874)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Tyrkisk (_IBM-857)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-_9)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Tyrkisk (_MacTyrkisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Tyrkisk (_Windows-1254)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisk/ukrainsk (_KOI8-U)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Kyrillisk/ukrainsk (Mac_Ukrainsk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamesisk (_TCVN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamesisk (_VISCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamesisk (V_PS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesisk (_Windows-1258)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Vestligt (_IBM-850)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Vestligt (_ISO-8859-1)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Vestligt (ISO-8859-1_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Vestligt (_MacRomansk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Vestligt (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Engelsk (_US-ASCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:281
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ukendt (%s)"

#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104
msgid "Installed plugins"
msgstr "Installerede udvidelsesmoduler"

#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../embed/ephy-request-about.c:116
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"

#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: ../embed/ephy-request-about.c:117
msgid "Suffixes"
msgstr "Suffikser"

#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149
msgid "Memory usage"
msgstr "Hukommelsesforbrug"

#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"

#: ../embed/ephy-request-about.c:178
msgid "List of installed web applications"
msgstr "Liste af installerede webprogrammer"

#. Note for translators: this refers to the installation date.
#: ../embed/ephy-request-about.c:195
msgid "Installed on:"
msgstr "Installeret den:"

#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3441
msgid "Blank page"
msgstr "Tom side"

#: ../embed/ephy-web-view.c:770
msgid "_Not now"
msgstr "_Ikke nu"

#: ../embed/ephy-web-view.c:775
msgid "_Store password"
msgstr "_Gem adgangskode"

#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:786
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Ønsker du at gemme adgangskode for <b>%s</b> i <b>%s</b>?</big>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1133
msgid "Plugins"
msgstr "Udvidelsesmoduler"

#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
msgid "Deny"
msgstr "Nægt"

#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
msgid "Allow"
msgstr "Tillad"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1797
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Siden <b>%s</b> ønsker at kende din placering."

#: ../embed/ephy-web-view.c:2118
msgid "None specified"
msgstr "Ingen specificeret"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2127 ../embed/ephy-web-view.c:2145
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Ups! Fejl ved indlæsning af %s"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2129
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Ups! Det var ikke muligt at åbne dette websted"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2130
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
"is working correctly.</p>"
msgstr ""
"<p>Webstedet <strong>%s</strong> er tilsyneladende utilgængeligt. Den "
"præcise fejl var:</p><p><em>%s</em></p><p>Det er muligvis midlertidigt slået "
"fra eller flyttet til en ny adresse. Husk at tjekke om din "
"internetforbindelse virker korrekt.</p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2139
msgid "Try again"
msgstr "Prøv igen"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2147
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr ""
"Ups! Webstedet har muligvis været skyld i at webbrowseren lukkedes uventet"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2149
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr ""
"<p>Denne side var ved at blive indlæst, da browseren lukkede uventet.</"
"p><p>Dette vil muligvis ske igen, hvis du genindlæser siden. Hvis det gør, "
"så gør venligst udviklerne af <strong>%s</strong> opmærksomme på problemet.</"
"p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2157
msgid "Load again anyway"
msgstr "Indlæs igen alligevel"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2428
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.dk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:2773
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Indlæser “%s”…"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2775
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"

#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:3645
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s-filer"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Ikke genkendt desktop-filversion \"%s\""

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Kan ikke sende dokumentet-URI'er til et skrivebordselement af typen "
"\"Type=Link\""

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ikke et kørbart element"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Slå forbindelsen til sessionshåndteringen fra"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Angiv filen som indeholder den gemte konfiguration"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:88 ../src/ephy-main.c:90
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specificér sessionshåndterings-ID"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Sessionshåndterings-indstillinger:"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis sessionshåndterings-indstillinger"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
msgid "All supported types"
msgstr "Alle understøttede typer"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
msgid "Web pages"
msgstr "Internetsider"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
msgid "Images"
msgstr "Billeder"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i “%s”."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:422
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "Filen “%s” findes. Flyt den venligst et andet sted hen."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:433
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Kunne ikke oprette mappen “%s”."

#: ../lib/ephy-gui.c:206
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "Mappen “%s” er skrivebeskyttet"

#: ../lib/ephy-gui.c:210
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette filer i denne mappe."

#: ../lib/ephy-gui.c:213
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Skrivebeskyttet mappe"

#: ../lib/ephy-gui.c:242
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil “%s”"

#: ../lib/ephy-gui.c:246
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"En fil med dette navn findes allerede, og du har ikke rettigheder til at "
"overskrive den."

#: ../lib/ephy-gui.c:249
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Kan ikke overskrive fil"

#: ../lib/ephy-gui.c:307
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunne ikke fremvise hjælp: %s"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
msgid "Master password needed"
msgstr "Hovedadgangskode påkrævet"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
msgid ""
"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
"Adgangskoderne fra forrige version (Gecko) er låst med en hovedadgangskode. "
"Hvis du vil have Epiphany til at importere dem, så indtast venligst din "
"hovedadgangskode herunder."

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Kunne ikke kopiere cookies-fil fra Mozilla."

#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "I dag %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "I går %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%d %b %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#. impossible time or broken locale settings
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
msgid "Others"
msgstr "Andre"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
msgid_plural "%u:%02u hours left"
msgstr[0] "%u:%02u time tilbage"
msgstr[1] "%u:%02u timer tilbage"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:90
#, c-format
msgid "%u hour left"
msgid_plural "%u hours left"
msgstr[0] "%u time tilbage"
msgstr[1] "%u timer tilbage"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:93
#, c-format
msgid "%u:%02u minute left"
msgid_plural "%u:%02u minutes left"
msgstr[0] "%u:%02u minut tilbage"
msgstr[1] "%u:%02u minutter tilbage"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:95
#, c-format
msgid "%u second left"
msgid_plural "%u seconds left"
msgstr[0] "%u sekund tilbage"
msgstr[1] "%u sekunder tilbage"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:164
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:203
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Fejl ved hentning af: %s"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:482
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1283
#: ../src/window-commands.c:263
msgid "Open"
msgstr "Åbn"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:286
msgid "Show in folder"
msgstr "Vis i mappe"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:458
msgid "Starting…"
msgstr "Starter…"

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:166
msgid "All sites"
msgstr "Alle steder"

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46
msgid "Sites"
msgstr "Steder"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Træk og slip dette ikon for at oprette et link til denne side"

#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1662
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1673
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d _lignende"
msgstr[1] "%d _lignende"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_Forén med %d identisk bogmærke"
msgstr[1] "_Forén med %d identiske bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "Vis “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Egenskaber for “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresse:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
msgid "T_opics:"
msgstr "E_mner:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "Vis a_lle emner"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Entertainment"
msgstr "Underholdning"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "News"
msgstr "Nyheder"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Shopping"
msgstr "Forretninger"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Travel"
msgstr "Rejser"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"

#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:951
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:955
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"

#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Lokale steder"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1179
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngiven"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Fjern fra dette emne"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
#: ../src/ephy-history-window.c:128
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nyt emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "Opret et nyt emne"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:638
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Åbn i nyt _vindue"
msgstr[1] "Åbn i nye _vinduer"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Åbne det valgte bogmærke i et nyt vindue"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
#: ../src/ephy-history-window.c:138 ../src/ephy-history-window.c:641
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Åbn i nyt _faneblad"
msgstr[1] "Åbn i nye _faneblade"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Åbn det valgte bogmærke i et nyt faneblad"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename…"
msgstr "_Omdøb…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Omdøb det valgte bogmærke eller emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Vis eller ændr egenskaberne for det valgte bogmærke"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "_Importér bogmærker…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"Importér bogmærker fra et andet browserprogram eller fra en bogmærkefil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "_Eksportér bogmærker…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Eksportér bogmærker til fil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
#: ../src/ephy-history-window.c:144 ../src/ephy-window.c:105
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Luk bogmærkevinduet"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klip"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
#: ../src/ephy-history-window.c:150
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klip det markerede"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-history-window.c:651
#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Copy"
msgstr "K_opiér"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
#: ../src/ephy-history-window.c:153
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiér det markerede"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: ../src/ephy-history-window.c:155 ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Paste"
msgstr "Ind_sæt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
#: ../src/ephy-history-window.c:156
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Indsæt fra udklipsholderen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Slet det valgte bogmærke eller emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: ../src/ephy-history-window.c:161 ../src/ephy-window.c:122
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Vælg alle bogmærker eller tekst"

#. Help Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Vis hjælpen til bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
#: ../src/ephy-history-window.c:173
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Vis oplysninger om hvem der har være med til at lave webbrowseren"

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
#: ../src/ephy-history-window.c:187
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "Show the title column"
msgstr "Vis titelkolonnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "Show the address column"
msgstr "Vis adressekolonnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
msgid "Type a topic"
msgstr "Indtast et emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Slet emnet “%s”?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Slet dette emne?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Ved at slette dette emne vil alle dets bogmærker miste deres kategorisering, "
"med mindre de også tilhøre andre emner. Bogmærkerne vil ikke blive slettet."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_Slet emne"

#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Mozilla-profilen “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
msgid "Import failed"
msgstr "Importering mislykkedes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
msgid "Import Failed"
msgstr "Importering mislykkedes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Bogmærkerne fra “%s” kunne ikke importeres fordi filen er ødelagt eller dens "
"type ikke er understøttet."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Importér bogmærker fra fil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Firefox/Mozilla-bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Galeon/Konqueror-bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Epiphany-bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Eksportér bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1536
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Filf_ormat:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importér bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportér"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Importér bogmærker fra:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
#: ../src/ephy-history-window.c:647
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiér adresse"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
#: ../src/ephy-history-window.c:800
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1592
msgid "Topics"
msgstr "Emner"

#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Åbn i nye _faneblade"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "Åbn bogmærkerne i dette emne i nye faneblade"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Opret emnet “%s”"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stop igangværende dataoverførsel"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137
msgid "_Reload"
msgstr "_Opdatér"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Genindlæs indholdet på den aktulle side"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Other…"
msgstr "_Anden…"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
msgid "Other encodings"
msgstr "Andre kodninger"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisk"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"

# betyder at søgningen er startet forfra, altså "wrapped" omkring
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
msgid "Wrapped"
msgstr "Begyndt forfra"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find links:"
msgstr "Find henvisninger:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find:"
msgstr "Find:"

#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Forskel på store/små bogstaver"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
msgstr "Find forrige"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find foregående optræden af søgeteksten"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
msgstr "Find næste"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find næste optræden af søgeteksten"

#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"

#: ../src/ephy-history-window.c:136
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Åbn den valgte historikadresse i et nyt vindue"

#: ../src/ephy-history-window.c:139
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Åbn den valgte historikadresse i et nyt faneblad"

#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "Tilføj _bogmærke…"

#: ../src/ephy-history-window.c:142
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Bogmærk den valgte historikadresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:145
msgid "Close the history window"
msgstr "Luk historikvinduet"

#: ../src/ephy-history-window.c:159
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Slet den valgte historikadresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:162
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Vælg alle historikadresser eller -tekst"

#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear _History"
msgstr "Ryd _historik"

#: ../src/ephy-history-window.c:165
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Ryd navigeringshistorikken"

#: ../src/ephy-history-window.c:170
msgid "Display history help"
msgstr "Vis hjælpen til historik"

#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "_Address"
msgstr "_Adresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "_Date and Time"
msgstr "_Dato og tid"

#: ../src/ephy-history-window.c:192
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Vis tid/dato-kolonnen"

#: ../src/ephy-history-window.c:220
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Ryd navigeringshistorikken?"

# "gemt i adresselinjen" virker mere brugervenligt end at sige at
# historikken ryddes hvis historikken ryddes
#: ../src/ephy-history-window.c:224
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Hvis navigeringshistorikken ryddes, vil alle adresser gemt i adresselinjen "
"blive slettet permanent."

#: ../src/ephy-history-window.c:239
msgid "Clear History"
msgstr "Ryd historik"

#: ../src/ephy-history-window.c:809
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Sidste 30 minutter"

#: ../src/ephy-history-window.c:810
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:812 ../src/ephy-history-window.c:816
#: ../src/ephy-history-window.c:822
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Sidste %d dag"
msgstr[1] "Sidste %d dage"

#: ../src/ephy-history-window.c:826
msgid "All history"
msgstr "Hele historikken"

#: ../src/ephy-history-window.c:1123
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Åbn et nyt faneblad i et eksisterende vindue"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Åbn et nyt browservindue"

#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Start bogmærkeredigeringen"

#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Importér bogmærker fra den givne fil"

#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Load the given session file"
msgstr "Indlæs den angivne sessionsfil"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Tilføj et bogmærke"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "URL"
msgstr "Adresse"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Start a private instance"
msgstr "Start en privat instans"

#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Start browseren i programtilstand"

#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Profilmappe som skal bruges i den private instans"

#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "DIR"
msgstr "MAPPE"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "URL …"
msgstr "URL …"

#: ../src/ephy-main.c:208
msgid "Could not start Web"
msgstr "Kunne ikke starte Web"

#: ../src/ephy-main.c:211
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Starten mislykkedes på grund af følgende fejl:\n"
"%s"

#: ../src/ephy-main.c:322
msgid "Web options"
msgstr "Webindstillinger"

#: ../src/ephy-notebook.c:592
msgid "Close tab"
msgstr "Luk faneblad"

#: ../src/ephy-session.c:115
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] "Overførsler vil blive afbrudt og logud fortsætte om %d sekund."
msgstr[1] "Overførsler vil blive afbrudt og logud fortsætte om %d sekunder."

#: ../src/ephy-session.c:219
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "Afbryd igangværende overførsler?"

#: ../src/ephy-session.c:224
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr ""
"Der er stadig igangværende overførsler. Hvis du logger ud, vil de blive "
"afbrudt og gå tabt."

#: ../src/ephy-session.c:228
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "_Annullér logud"

#: ../src/ephy-session.c:230
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "Af_bryd overførsler"

#: ../src/ephy-session.c:770
msgid "_Don't recover"
msgstr "Genopret _ikke"

#: ../src/ephy-session.c:775
msgid "_Recover session"
msgstr "_Genopret session"

#: ../src/ephy-session.c:780
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr "Ønsker du at genskabe forrige browser-vinduer og -faneblade?"

#: ../src/ephy-window.c:91
msgid "_Extensions"
msgstr "_Udvidelser"

#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:95
msgid "_Open…"
msgstr "_Åbn…"

#: ../src/ephy-window.c:97
msgid "Save _As…"
msgstr "Gem _som…"

#: ../src/ephy-window.c:99
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "Gem som _webprogram…"

#: ../src/ephy-window.c:101
msgid "_Print…"
msgstr "_Udskriv…"

#: ../src/ephy-window.c:103
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "S_end adresse med e-post…"

#. Edit actions.
#: ../src/ephy-window.c:110
msgid "_Undo"
msgstr "For_tryd"

#: ../src/ephy-window.c:112
msgid "Re_do"
msgstr "O_mgør"

#: ../src/ephy-window.c:124
msgid "_Find…"
msgstr "_Find…"

#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find _næste"

#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find fo_rrige"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"

#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "_Larger Text"
msgstr "St_ørre tekst"

#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Mindre tekst"

#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"

#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Tekstkodning"

#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "_Page Source"
msgstr "_Kildetekst"

#. Bookmarks actions.
#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "_Tilføj bogmærke…"

#. Go actions.
#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "_Location…"
msgstr "_Placering…"

#. Tabs actions.
#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Forrige faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:163
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Næste faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Flyt fane til _venstre"

#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flyt fane til _højre"

#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Frigør faneblad"

#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Arbejd frakoblet"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "_Downloads-bjælken"

#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"

#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_Pop op-vinduer"

#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Selection Caret"
msgstr "Markeringsmarkør"

#. Document.
#: ../src/ephy-window.c:196
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Tilføj _bogmærke…"

#. Links.
#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Open Link"
msgstr "_Gå til adresse"

#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Gå til adressen i nyt _vindue"

#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Gå til adressen i nyt _faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Download Link"
msgstr "_Hent fra adresse"

#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_Gem adresse som…"

# Engelsk "to mark" kan oversættes med "at afmærke,
# markere, notere", så man kunne også skrive "Afmærk
# _henvisningen ...". Men er det ikke rarest at genbruge ordet "bogmærke"?
#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "Opret _bogmærke…"

#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiér adresse"

#. Images.
#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "Open _Image"
msgstr "Åbn _billede"

#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Gem billede som…"

#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Benyt billede som _baggrund"

#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopiér b_illedadresse"

#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "St_art Animation"
msgstr "Sta_rt animation"

#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "St_op Animation"
msgstr "St_op adresse"

#. Inspector.
#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Inspicer _element"

#: ../src/ephy-window.c:449
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Der er ændringer i formularelementer som ikke er blevet sendt"

#: ../src/ephy-window.c:450
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Hvis du lukker dokumentet alligevel, vil du miste de oplysninger."

#: ../src/ephy-window.c:452
msgid "Close _Document"
msgstr "Luk _dokument"

#: ../src/ephy-window.c:470
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "Der er igangværende downloads i dette vindue"

#: ../src/ephy-window.c:471
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Hvis du lukker dette vindue, vil disse downloads blive afbrudt"

#: ../src/ephy-window.c:472
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Luk vindue og afbryd downloads"

#: ../src/ephy-window.c:1285
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"

#: ../src/ephy-window.c:1287
msgid "Save As Application"
msgstr "Gem som program"

#: ../src/ephy-window.c:1289
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"

# udsagnsord
#: ../src/ephy-window.c:1291
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærk"

#: ../src/ephy-window.c:1293
msgid "Find"
msgstr "Søg"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1302
msgid "Larger"
msgstr "Større"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1305
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"

#: ../src/ephy-window.c:1325
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: ../src/ephy-window.c:1337
msgid "Forward"
msgstr "Frem"

#: ../src/ephy-window.c:1349
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../src/ephy-window.c:1357
msgid "New _Tab"
msgstr "Nyt fane_blad"

#: ../src/pdm-dialog.c:333
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Vælg de personlige oplysninger som du ønsker at fjerne</b>"

#: ../src/pdm-dialog.c:336
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
"Du skal til at fjerne personlige oplysninger, som er blevet opbevaret om de "
"hjemmesider du har besøgt. Før du fortsætter skal du afkrydse hvilke typer "
"informationer du ønsker fjernet:"

#: ../src/pdm-dialog.c:341
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Fjern alle personlige data"

#. Cookies
#: ../src/pdm-dialog.c:375
msgid "C_ookies"
msgstr "C_ookies"

#. Passwords
#: ../src/pdm-dialog.c:387
msgid "Saved _passwords"
msgstr "_Gemte adgangskoder"

#. History
#: ../src/pdm-dialog.c:399
msgid "Hi_story"
msgstr "Hi_storik"

#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:411
msgid "_Temporary files"
msgstr "Midler_tidige filer"

#: ../src/pdm-dialog.c:427
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Bemærk:</b> Du kan ikke fortryde denne handling. De data du "
"vælger at fjerne vil blive slettet permanent.</i></small>"

#: ../src/pdm-dialog.c:646
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Krypterede forbindelser kun"

#: ../src/pdm-dialog.c:647
msgid "Any type of connection"
msgstr "Enhver type forbindelse"

#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:652
msgid "End of current session"
msgstr "Slut på den aktuelle session"

#: ../src/pdm-dialog.c:771
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"

#: ../src/pdm-dialog.c:783
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: ../src/pdm-dialog.c:1197
msgid "Host"
msgstr "Vært"

#: ../src/pdm-dialog.c:1210
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"

#: ../src/pdm-dialog.c:1223
msgid "User Password"
msgstr "Bruger-adgangskode"

#: ../src/popup-commands.c:279
msgid "Download Link"
msgstr "Hent fra adresse"

#: ../src/popup-commands.c:287
msgid "Save Link As"
msgstr "Gem fra adresse som"

#: ../src/popup-commands.c:294
msgid "Save Image As"
msgstr "Gem billede som"

#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:482
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Brugerdefineret (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:504
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Systemets sprog (%s)"
msgstr[1] "Systemets sprog (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:862
msgid "Select a Directory"
msgstr "Vælg en mappe"

#: ../src/window-commands.c:316
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: ../src/window-commands.c:479
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Et webprogram ved navn \"%s\" eksisterer allerede. Ønsker du at erstatte det?"

#: ../src/window-commands.c:484
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"

#: ../src/window-commands.c:488
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr ""
"Et program med dette navn findes allerede. At erstatte det vil overskrive "
"det."

#: ../src/window-commands.c:530
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "Programmet \"%s\" er allerede i brug"

#: ../src/window-commands.c:533
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Programmet \"%s\" kunne ikke blive oprettet"

#: ../src/window-commands.c:541
msgid "Launch"
msgstr "Start"

#. Show dialog with icon, title.
#: ../src/window-commands.c:574
msgid "Create Web Application"
msgstr "Opret nyt webprogram"

#: ../src/window-commands.c:579
msgid "C_reate"
msgstr "_Opret"

#: ../src/window-commands.c:1115
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Web er fri software. Du kan videredistribuere det eller ændre det under "
"betingelserne i GNU General Public License som udgives af Free Software "
"Foundation; enten version 2 af licensen eller (hvis du ønsker det) enhver "
"senere version."

#: ../src/window-commands.c:1119
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Gnomes Internetbrowser distribueres i håb om at programmet er nyttigt, men "
"UDEN NOGEN GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART "
"eller er BRUGBART TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for "
"flere detaljer."

#: ../src/window-commands.c:1123
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
"Gnomes Internetbrowser; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"

#: ../src/window-commands.c:1169 ../src/window-commands.c:1185
#: ../src/window-commands.c:1196
msgid "Contact us at:"
msgstr "Kontakt os på:"

#: ../src/window-commands.c:1172
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragydere:"

#: ../src/window-commands.c:1175
msgid "Past developers:"
msgstr "Tidligere udviklere:"

#: ../src/window-commands.c:1205
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
"Giver dig mulighed for at se hjemmesider og søge information på "
"internettet.\n"
"Bygger på WebKit %d.%d.%d"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:1234
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jonas Koch Bentzen\n"
"Keld Simonsen\n"
"Kenneth Christiansen\n"
"Kim Schulz\n"
"Martin Willemoes Hansen\n"
"Ole Laursen\n"
"Marie Lund\n"
"Kenneth Nielsen\n"
"M.P. Rommedahl\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"

#: ../src/window-commands.c:1237
msgid "Web Website"
msgstr "Hjemmesiden for Web"

#: ../src/window-commands.c:1379
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Aktiver markørbrowsing-tilstand?"

#: ../src/window-commands.c:1382
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
"want to enable caret browsing on?"
msgstr ""
"At trykke F7 slår markørbrowsing til eller fra. Denne funktion placerer en "
"flybar markør på websiderne, som giver dig mulighed for at flytte rundt med "
"dit tastatur. Ønsker du at slå markørbrowsing til?"

#: ../src/window-commands.c:1385
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktiver"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Update bookmark “%s”?"
#~ msgstr "Opdatér bogmærket “%s”?"

#~ msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
#~ msgstr "Siden som bogmærket refererer til, er flyttet til “%s”."

#~ msgid "_Don't Update"
#~ msgstr "Opdatér _ikke"

#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "_Opdatér"

#~ msgid "Update Bookmark?"
#~ msgstr "Opdatér bogmærke?"

#~ msgctxt "bookmarks"
#~ msgid "Most Visited"
#~ msgstr "Mest besøgte"

#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
#~ msgstr "Gennemse og organisér dine bogmærker"

#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
#~ msgstr "Epiphany-internetbogmærker"

#~ msgid "Web Bookmarks"
#~ msgstr "Internetbogmærker"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "Certificate _Fields"
#~ msgstr "Certifikat_felter"

#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
#~ msgstr "Certifikat_hierarki"

#~ msgid "Common Name:"
#~ msgstr "Almindeligt navn:"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"

#~ msgid "Expires On:"
#~ msgstr "Udløber:"

#~ msgid "Field _Value"
#~ msgstr "Felt_værdi"

#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "Fingeraftryk"

#~ msgid "Issued By"
#~ msgstr "Udstedt af"

#~ msgid "Issued On:"
#~ msgstr "Udstedt:"

#~ msgid "Issued To"
#~ msgstr "Udstedt til"

#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
#~ msgstr "MD5-fingeraftryk:"

#~ msgid "Organization:"
#~ msgstr "Organisation:"

#~ msgid "Organizational Unit:"
#~ msgstr "Organisationsenhed:"

#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
#~ msgstr "SHA1-fingeraftryk:"

#~ msgid "Serial Number:"
#~ msgstr "Serienummer:"

#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Gyldighed"

#~ msgid "Clear _All..."
#~ msgstr "Ryd _alle..."

#~ msgid "Sign Text"
#~ msgstr "Underskriv tekst"

#~ msgid ""
#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
#~ "sign the text with and enter its password below."
#~ msgstr ""
#~ "For at bekræfte at du ønsker at underskrive teksten ovenfor, skal du "
#~ "vælge et certifikat til at underskrive teksten med og skrive dets "
#~ "adgangskode ind nedenunder."

#~ msgid "_Certificate:"
#~ msgstr "Cert_ifikate:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Adgangskode:"

#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
#~ msgstr "_Vis certifikat&#x2026;"

#~ msgid "Home page"
#~ msgstr "Startside"

#~ msgid "Set to Current _Page"
#~ msgstr "Sæt til n_uværende side"

#~ msgid "Set to _Blank Page"
#~ msgstr "Sæt til _tom side"

#~ msgid "_Address:"
#~ msgstr "_Adresse:"

#~ msgid "As laid out on the _screen"
#~ msgstr "Som lagt ud på _skærmen"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Baggrund"

#~ msgid "Footers"
#~ msgstr "Sidefødder"

#~ msgid "Frames"
#~ msgstr "Rammer"

#~ msgid "Headers"
#~ msgstr "Sidehoveder"

#~ msgid "O_nly the selected frame"
#~ msgstr "Ku_n den valgte ramme"

#~ msgid "P_age title"
#~ msgstr "Side_titel"

#~ msgid "Page _numbers"
#~ msgstr "Side_tal"

#~ msgid "Print background c_olors"
#~ msgstr "Udskriv _baggrundsfarver"

#~ msgid "Print background i_mages"
#~ msgstr "Udskriv baggrundsb_illeder"

#~ msgid "_Date"
#~ msgstr "_Dato"

#~ msgid "_Each frame separately"
#~ msgstr "_Hver ramme for sig selv"

#~ msgid "_Page address"
#~ msgstr "_Sideadresse"

#~ msgid ""
#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
#~ "considered to have a broken certificate."
#~ msgstr ""
#~ "\"CA certificates\"-filen som vi skal bruge blev ikke fundet, alle SSL-"
#~ "sider vil blive betragtet som havende et certifikat som er i stykker."

#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "Vis “_%s”"

#~ msgid "_Move on Toolbar"
#~ msgstr "_Flyt på værktøjslinje"

#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
#~ msgstr "Flyt det valgte element på værktøjslinjen"

#~ msgid "_Remove from Toolbar"
#~ msgstr "_Fjern fra værktøjslinje"

#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
#~ msgstr "Fjern det valgte element fra værktøjslinjen"

#~ msgid "_Delete Toolbar"
#~ msgstr "_Slet værktøjslinje"

#~ msgid "Remove the selected toolbar"
#~ msgstr "Fjern den valgte værktøjslinje"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Adskiller"

#~ msgid "Popup Windows"
#~ msgstr "Pop op-vinduer"

#~ msgid "Address Entry"
#~ msgstr "Adresselinje"

#~ msgid "_Download"
#~ msgstr "_Hent"

#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"

#~ msgid "Executes the script “%s”"
#~ msgstr "Kører scriptet “%s”"

#~ msgid "_Show on Toolbar"
#~ msgstr "_Vis på værktøjslinje"

#~ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
#~ msgstr "Vis det valgte bogmærke på en værktøjslinje"

#~ msgid "Show properties for this bookmark"
#~ msgstr "Vis egenskaber for dette bogmærke"

#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
#~ msgstr "Åbn dette bogmærke i et nyt faneblad"

#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
#~ msgstr "Åbne dette bogmærke et nyt vindue"

#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Relaterede"

#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Emne"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Kør"

#~ msgid "GNOME Web Browser"
#~ msgstr "Gnomes Internetbrowser"

#~ msgid "GNOME Web Browser options"
#~ msgstr "Indstillinger for Gnomes Internetbrowser"

#~ msgid "Switch to this tab"
#~ msgstr "Skift til dette faneblad"

#~ msgid "Go to the previous visited page"
#~ msgstr "Gå til den foregående besøgte side"

#~ msgid "Go to the next visited page"
#~ msgstr "Gå til den næste besøgte side"

#~ msgid "Forward history"
#~ msgstr "Gå frem i historikken"

#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Op"

#~ msgid "Go up one level"
#~ msgstr "Gå et niveau op"

#~ msgid "List of upper levels"
#~ msgstr "Liste over øvre niveauer"

#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
#~ msgstr "Indtast en internetadresse at vise eller nogle ord at søge efter"

#~ msgid "Adjust the text size"
#~ msgstr "Justér tekststørrelsen"

#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
#~ msgstr "Gå til adressen indtastet i adresselinjen"

#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Hjem"

#~ msgid "Go to the home page"
#~ msgstr "Gå til startsiden"

#~ msgid "Open a new tab"
#~ msgstr "Åbn et nyt faneblad"

#~ msgid "Open a new window"
#~ msgstr "Åbn et nyt vindue"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text below icons"
#~ msgstr "Tekst under ikoner"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text beside icons"
#~ msgstr "Tekst ved siden af ikoner"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "Kun ikoner"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Kun tekst"

#~ msgid "Toolbar Editor"
#~ msgstr "Tilpasning af værktøjslinjer"

#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "_Knapetiketter på værktøjslinjer:"

#~ msgid "_Add a New Toolbar"
#~ msgstr "_Tilføj en ny værktøjslinje"

# rimeligt dækkende
#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Navigering"

#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "Væ_rktøjer"

#~ msgid "_Tabs"
#~ msgstr "F_aneblade"

#~ msgid "_Toolbars"
#~ msgstr "_Værktøjslinjer"

#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Åbn en fil"

#~ msgid "Save the current page"
#~ msgstr "Gem den aktuelle side"

#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
#~ msgstr "Gem den aktuelle side som et webprogram"

#~ msgid "Page Set_up"
#~ msgstr "Side_opsætning"

#~ msgid "Setup the page settings for printing"
#~ msgstr "Konfigurér sideindstillingerne for udskrift"

#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "_Vis udskrift"

#~ msgid "Print preview"
#~ msgstr "Vis hvordan en udskrift vil komme til at se ud"

#~ msgid "Print the current page"
#~ msgstr "Udskriv den aktuelle side"

#~ msgid "Send a link of the current page"
#~ msgstr "Send adressen på den aktuelle side"

#~ msgid "Close this tab"
#~ msgstr "Luk dette faneblad"

#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Fortryd den sidste handling"

#~ msgid "Redo the last undone action"
#~ msgstr "Omgør den seneste fortrudte handling"

#~ msgid "Paste clipboard"
#~ msgstr "Indsæt fra udklipsholder"

#~ msgid "Delete text"
#~ msgstr "Slet tekst"

#~ msgid "Select the entire page"
#~ msgstr "Markér hele siden"

#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
#~ msgstr "Find et stykke tekst på siden"

#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Find næste optræden af teksten"

#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Find foregående optræden af teksten"

#~ msgid "P_ersonal Data"
#~ msgstr "_Personlige data"

#~ msgid "View and remove cookies and passwords"
#~ msgstr "Vis og fjern cookies og adgangskoder"

#~ msgid "Certificate_s"
#~ msgstr "Cert_ifikater"

#~ msgid "Manage Certificates"
#~ msgstr "Håndtér certifikater"

#~ msgid "P_references"
#~ msgstr "Indstilling_er"

#~ msgid "Configure the web browser"
#~ msgstr "Konfigurér browserprogrammet"

#~ msgid "_Customize Toolbars…"
#~ msgstr "Tilpas _værktøjslinjer…"

#~ msgid "Customize toolbars"
#~ msgstr "Tilpas værktøjslinjer"

#~ msgid "Increase the text size"
#~ msgstr "Forøg tekststørrelsen"

#~ msgid "Decrease the text size"
#~ msgstr "Formindsk tekststørrelsen"

#~ msgid "Use the normal text size"
#~ msgstr "Benyt den normale tekststørrelse"

#~ msgid "Change the text encoding"
#~ msgstr "Skift tekstkodningen"

#~ msgid "View the source code of the page"
#~ msgstr "Vis kildekoden for den aktuelle side"

#~ msgid "Page _Security Information"
#~ msgstr "Si_dens sikkerhedsoplysninger"

#~ msgid "Display security information for the web page"
#~ msgstr "Vis sidens sikkerhedsoplysninger"

#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
#~ msgstr "Tilføj et bogmærke for den aktuelle side"

#~ msgid "_Edit Bookmarks"
#~ msgstr "_Redigér bogmærker"

#~ msgid "Open the bookmarks window"
#~ msgstr "Åbn bogmærkevinduet"

#~ msgid "Go to a specified location"
#~ msgstr "Gå til en angivet placering"

#~ msgid "Open the history window"
#~ msgstr "Åbn historikvinduet"

#~ msgid "Activate previous tab"
#~ msgstr "Aktivér foregående faneblad"

#~ msgid "Activate next tab"
#~ msgstr "Aktivér næste faneblad"

#~ msgid "Move current tab to left"
#~ msgstr "Flyt det aktuelle faneblad til venstre"

#~ msgid "Move current tab to right"
#~ msgstr "Flyt det aktuelle faneblad til højre"

#~ msgid "Detach current tab"
#~ msgstr "Frigør aktuelle faneblad"

#~ msgid "Display web browser help"
#~ msgstr "Vis hjælpen for browserprogrammet"

#~ msgid "Switch to offline mode"
#~ msgstr "Skift til frakoblet tilstand"

#~ msgid "_Hide Toolbars"
#~ msgstr "_Skjul værktøjslinjer"

#~ msgid "Show or hide toolbar"
#~ msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen"

#~ msgid "Show the active downloads for this window"
#~ msgstr "Vis de aktive downloads for dette vindue"

#~ msgid "Men_ubar"
#~ msgstr "Men_ulinje"

#~ msgid "Browse at full screen"
#~ msgstr "Gennemse med hele skærmen"

#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
#~ msgstr "Vis eller skjul ikke-forespurgte pop op-vinduer fra dette sted"

#~ msgid "Show Only _This Frame"
#~ msgstr "Vis kun _denne ramme"

#~ msgid "Show only this frame in this window"
#~ msgstr "Vis kun denne ramme i dette vindue"

#~ msgid "Open link in this window"
#~ msgstr "Gå til adressen i dette vindue"

#~ msgid "Open link in a new window"
#~ msgstr "Gå til adressen i et nyt vindue"

#~ msgid "Open link in a new tab"
#~ msgstr "Gå til adressen på et nyt faneblad"

#~ msgid "Save link with a different name"
#~ msgstr "Gem fra henvisningen under et andet navn"

#~ msgid "_Send Email…"
#~ msgstr "S_end e-post…"

#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "_Kopiér e-post-adresse"

#~ msgid "Insecure"
#~ msgstr "Usikker"

#~ msgid "Broken"
#~ msgstr "Ødelagt"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Lav"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Høj"

#~ msgid "Security level: %s"
#~ msgstr "Sikkerhedsniveau: %s"

#~ msgid "Open image “%s”"
#~ msgstr "Åbn billedet “%s”"

#~ msgid "Use as desktop background “%s”"
#~ msgstr "Benyt som skrivebordsbaggrund “%s”"

#~ msgid "Save image “%s”"
#~ msgstr "Gem billedet “%s”"

#~ msgid "Copy image address “%s”"
#~ msgstr "Kopiér billedadressen “%s”"

#~ msgid "Send email to address “%s”"
#~ msgstr "Send e-post til adressen “%s”"

#~ msgid "Copy email address “%s”"
#~ msgstr "Kopiér e-post-adressen “%s”"

#~ msgid "Save link “%s”"
#~ msgstr "Gem fra henvisningen “%s”"

#~ msgid "Bookmark link “%s”"
#~ msgstr "Opret bogmærke for “%s”"

#~ msgid "Copy link's address “%s”"
#~ msgstr "Kopiér adressen for “%s”"

#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>Fingeraftryk</b>"

#~ msgid "<b>Issued By</b>"
#~ msgstr "<b>Udstedt af</b>"

#~ msgid "<b>Issued To</b>"
#~ msgstr "<b>Udstedt til</b>"

#~ msgid "<b>Cookies</b>"
#~ msgstr "<b>Cookies</b>"

#~ msgid "<b>Downloads</b>"
#~ msgstr "<b>Overførsler</b>"

#~ msgid "<b>Encodings</b>"
#~ msgstr "<b>Kodninger</b>"

#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>Skrifttyper</b>"

#~ msgid "<b>Home page</b>"
#~ msgstr "<b>Startside</b>"

#~ msgid "<b>Languages</b>"
#~ msgstr "<b>Sprog</b>"

#~ msgid "<b>Passwords</b>"
#~ msgstr "<b>Adgangskoder</b>"

#~ msgid "<b>Style</b>"
#~ msgstr "<b>Stil</b>"

#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
#~ msgstr "<b>Midlertidige filer</b>"

#~ msgid ""
#~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
#~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "En liste over protokoller som anses for at være sikre ud over de "
#~ "indbyggede, når disable_unsafe_protocols er aktiveret."

#~ msgid "Additional safe protocols"
#~ msgstr "Ekstra sikre protokoller"

#~ msgid "Disable JavaScript chrome control"
#~ msgstr "Deaktivér Javascript-kromkontrol"

#~ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
#~ msgstr "Deaktivér JavaScripts kontrol over vindueskrom."

#~ msgid ""
#~ "Disable all historical information by disabling back and forward "
#~ "navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used "
#~ "bookmarks list."
#~ msgstr ""
#~ "Deaktiver alle historikoplysninger ved at deaktivere tilbage- og fremad-"
#~ "knappen, ikke tillade historikvinduet og skjule listen over mest brugte "
#~ "bogmærker."

#~ msgid "Disable arbitrary URLs"
#~ msgstr "Deaktivér tilfældige adresser"

#~ msgid "Disable bookmark editing"
#~ msgstr "Deaktivér bogmærkeredigering"

#~ msgid "Disable history"
#~ msgstr "Deaktivér historik"

#~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
#~ msgstr "Deaktiver brugerens mulighed for at tilføje og redigere bogmærker."

#~ msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
#~ msgstr "Deaktiver brugerens mulighed for at tilpasse værktøjslinjer."

#~ msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
#~ msgstr "Deaktiver brugerens mulighed for at indtaste en adresse i Epiphany."

#~ msgid "Disable toolbar editing"
#~ msgstr "Deaktivér tilpasning af værktøjslinjer"

#~ msgid "Disable unsafe protocols"
#~ msgstr "Deaktivér usikre protokoller"

#~ msgid ""
#~ "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are "
#~ "http and https."
#~ msgstr ""
#~ "Deaktiverer indlæsning af indhold fra usikre protokoller. Sikre "
#~ "protokoller er HTTP og HTTPS."

#~ msgid "Epiphany cannot quit"
#~ msgstr "Epiphany kan ikke afslutte"

#~ msgid "Hide menubar by default"
#~ msgstr "Skjul menulinje som standard"

#~ msgid "Hide the menubar by default."
#~ msgstr "Skjul menulinjen som standard."

#~ msgid "Lock in fullscreen mode"
#~ msgstr "Lås i fuldskærmstilstand"

#~ msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
#~ msgstr "Låser Epiphany i fuldskærmstilstand."

#~ msgid "User is not allowed to close Epiphany"
#~ msgstr "Bruger må ikke lukke Epiphany"

#~ msgid "Address of the user's home page."
#~ msgstr "Adresse for brugerens hjemmeside."

#~ msgid "Allow popups"
#~ msgstr "Tillad pop op-vinduer"

#~ msgid ""
#~ "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is "
#~ "enabled)."
#~ msgstr ""
#~ "Tillad sider at åbne nye vinduer vha. Javascript (hvis Javascript er "
#~ "aktiveret)."

#~ msgid "Always show the tab bar"
#~ msgstr "Vis altid fanebladslinjen"

#~ msgid "Automatic downloads"
#~ msgstr "Automatisk hentede filer"

#~ msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
#~ msgstr "Håndtér automatisk frakoblet tilstand med NetworkManager"

#~ msgid "Browse with caret"
#~ msgstr "Gennemse med markør"

#~ msgid "Cookie accept"
#~ msgstr "Acceptér cookie fra"

#~ msgid "Default encoding"
#~ msgstr "Standardkodning"

#~ msgid ""
#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
#~ msgstr ""
#~ "Standardkodning. Accepterede værdier er: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" og \"x-windows-949\"."

#~ msgid "Default font type"
#~ msgstr "Standardtype skrift"

#~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
#~ msgstr "Standardtype skrift. Mulige værdier er \"serif\" og \"sans-serif\"."

#~ msgid "Enable JavaScript"
#~ msgstr "Tillad Javascript"

#~ msgid "Enable Web Inspector"
#~ msgstr "Aktivér Web Inspector"

#~ msgid "Enable smooth scrolling"
#~ msgstr "Slå blød rulning til"

#~ msgid ""
#~ "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "Tving nye vinduesanmodninger til at blive åbnet i faneblade i stedet for "
#~ "i nye vinduer."

#~ msgid "Force new windows to be opened in tabs"
#~ msgstr "Tving nye vinduer til at blive åbnet i faneblade"

#~ msgid ""
#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be "
#~ "shown when new downloads are started."
#~ msgstr ""
#~ "Vis eller skjul downloadvinduet. Når det er skjult vil der blive vist en "
#~ "bemærkning når nye downloads påbegyndes."

#~ msgid "History pages time range"
#~ msgstr "Historiksidernes tidsinterval"

#~ msgid ""
#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
#~ "and \"disabled\"."
#~ msgstr ""
#~ "Hvordan animerede billeder præsenteres. Mulige værdier er \"normal\", "
#~ "\"once\" og \"disabled\"."

#~ msgid "How to print frames"
#~ msgstr "Hvordan rammer skal skrives ud"

#~ msgid ""
#~ "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
#~ "\"separately\" and \"selected\"."
#~ msgstr ""
#~ "Hvordan sider der indeholder rammer skrives ud. Mulige værdier er \"normal"
#~ "\", \"separately\" og \"selected\"."

#~ msgid "ISO-8859-1"
#~ msgstr "ISO-8859-1"

#~ msgid "Image animation mode"
#~ msgstr "Billedanimationstilstand"

#~ msgid "Lists the active extensions."
#~ msgstr "Vis liste over aktive udvidelser."

#~ msgid ""
#~ "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected "
#~ "text"
#~ msgstr "Midterklik for at åbne side fra aktuelt markeret tekst"

#~ msgid ""
#~ "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to "
#~ "by the currently selected text."
#~ msgstr ""
#~ "Midterklik i hovedvinduet for at åbne side fra aktuelt markeret tekst."

#~ msgid "Minimum font size"
#~ msgstr "Mindste skriftstørrelse"

#~ msgid "Preferred languages, two letter codes."
#~ msgstr "Foretrukne sprog, to bogstavs-koder."

#~ msgid "Remember passwords"
#~ msgstr "Husk adgangskoder"

#~ msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
#~ msgstr "Søgestreng for nøgleord som er indtastet i URL-linjen."

#~ msgid "Show bookmarks bar by default"
#~ msgstr "Vis bogmærkeværktøjslinje som standard"

#~ msgid "Show statusbar by default"
#~ msgstr "Vis statuslinje som standard"

#~ msgid ""
#~ "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", "
#~ "\"last_three_days\", \"today\"."
#~ msgstr ""
#~ "Vis historiksiderne som er besøgt inden for et tidsrum. Mulige værdier er "
#~ "\"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\" og \"today\"."

#~ msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
#~ msgstr "Vis fanebladslinjen også selvom der kun er et faneblad åbent."

#~ msgid "Show toolbars by default"
#~ msgstr "Vis værktøjslinjer som standard"

#~ msgid "Size of disk cache"
#~ msgstr "Størrelse af diskmellemlager"

#~ msgid "Size of disk cache, in MB."
#~ msgstr "Størrelse af diskmellemlager, i Mb."

#~ msgid ""
#~ "String that will be used as user agent, to identify the browser to the "
#~ "web servers."
#~ msgstr ""
#~ "Streng som vil blive brugt som brugeragent til at identificere browseren "
#~ "overfor webservere."

#~ msgid "The bookmark information shown in the editor view"
#~ msgstr "Bogmærkeoplysningerne som vises i redigeringsvinduet"

#~ msgid ""
#~ "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the "
#~ "list are \"address\" and \"title\"."
#~ msgstr ""
#~ "Bogmærkeoplysningerne som vises i redigeringsvinduet. Gyldige værdier i "
#~ "listen er \"adresse\" og \"titel\"."

#~ msgid "The currently selected fonts language"
#~ msgstr "Sprog for aktuelt valgte skrifttyper"

#~ msgid ""
#~ "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), "
#~ "\"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
#~ "languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), "
#~ "\"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-"
#~ "CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional "
#~ "chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western"
#~ "\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-"
#~ "devanagari\" (devanagari)."
#~ msgstr ""
#~ "Sprog for aktuelt valgte skrifttyper. Gyldige værdier er \"ar"
#~ "\" (arabisk), \"x-baltic\" (baltiske sprog), \"x-central-euro"
#~ "\" (centraleuropæiske sprog), \"x-cyrillic\" (sprog skrevet med det "
#~ "kyrilliske alfabet), \"el\" (græsk), \"he\" (hebraisk), \"ja\" (japansk), "
#~ "\"ko\" (koreansk), \"zh-CN\" (forenklet kinesisk), \"th\" (thailandsk), "
#~ "\"zh-TW\" (traditionelt kinesisk), \"tr\" (tyrkisk), \"x-unicode\" (andre "
#~ "sprog), \"x-western\" (sprog skrevet med latinske tegn), \"x-tamil"
#~ "\" (tamilsk) og \"x-devanagari\" (devanagari)."

#~ msgid "The downloads folder"
#~ msgstr "Overførselsmappe"

#~ msgid "The page information shown in the history view"
#~ msgstr "Oplysningerne om besøgte sider som vises i historikken"

#~ msgid ""
#~ "The page information shown in the history view. Valid values in the list "
#~ "are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
#~ msgstr ""
#~ "Den information om besøgte sider som vises i historik-visning. Gyldige "
#~ "værdier i listen er \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" og \"ViewDateTime\"."

#~ msgid ""
#~ "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to "
#~ "use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop "
#~ "folder."
#~ msgstr ""
#~ "Stien til mappen som bliver brugt til overførte filer; eller \"Downloads"
#~ "\" for at bruge den forvalgte overførselsmappen, eller \"Desktop\" for at "
#~ "bruge skrivebordsmappen."

#~ msgid "Toolbar style"
#~ msgstr "Værktøjslinjestil"

#~ msgid ""
#~ "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
#~ "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
#~ "\"text\"."
#~ msgstr ""
#~ "Stil for værktøjslinjer. Tilladte værdier er \"\" (benytter Gnomes "
#~ "standardstil), \"both\" (tekst og ikoner), \"both-horiz\" (tekst ved "
#~ "siden af ikoner), \"ikoner\" og \"text\"."

#~ msgid "URL Search"
#~ msgstr "URL-søgning"

#~ msgid "Use own colors"
#~ msgstr "Benyt selvvalgte farver"

#~ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
#~ msgstr ""
#~ "Benyt de selvvalgte farver i stedet for de farver som siden beder om."

#~ msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
#~ msgstr ""
#~ "Benyt de selvvalgte skrifttyper i stedet for de farver som siden beder om."

#~ msgid "User agent"
#~ msgstr "Brugeragent"

#~ msgid "Visibility of the downloads window"
#~ msgstr "Downloadvinduets synlighed"

#~ msgid ""
#~ "When files cannot be opened by the browser they are automatically "
#~ "downloaded to the download folder and opened with the appropriate "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Når filer ikke kan åbnes af browseren, bliver de automatisk hentet til "
#~ "overføringsmappen og åbnet med det rigtige program."

#~ msgid ""
#~ "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
#~ "site\" and \"nowhere\"."
#~ msgstr ""
#~ "Hvor cookies skal accepteres fra. Mulige værdier er \"anywhere\", "
#~ "\"current site\", \"nowhere\"."

#~ msgid "Whether to print the background color"
#~ msgstr "Om baggrundsfarven skal skrives ud"

#~ msgid "Whether to print the background images"
#~ msgstr "Om baggrundsbillederne skal skrives ud"

#~ msgid "Whether to print the date in the footer"
#~ msgstr "Om datoen skal udskrives i sidefoden"

#~ msgid "Whether to print the page address in the header"
#~ msgstr "Om sidens adresse skal udskrives i sidehovedet"

#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
#~ msgstr "Om sidetallet (x af total) skal udskrives i sidefoden"

#~ msgid "Whether to print the page title in the header"
#~ msgstr "Om sidetitlen skal udskrives i sidehovedet"

#~ msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
#~ msgstr ""
#~ "Om adgangskoder på internetsider skal gemmes og udfyldes på forhånd."

#~ msgid "x-western"
#~ msgstr "x-western"

#~ msgid "<b>Web Development</b>"
#~ msgstr "<b>Webudvikling</b>"

#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
#~ msgstr "Lad sider angive deres egne _skrifttyper"

#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
#~ msgstr "Lad sider angive deres egne _farver"

#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
#~ msgstr "Slå _blød rulning til"

#~ msgid "_Minimum size:"
#~ msgstr "_Mindste størrelse:"

#~ msgid "_Show Downloads"
#~ msgstr "_Vis overførsler"

#~ msgid "%u:%02u.%02u"
#~ msgstr "%u:%02u:%02u"

#~ msgid "%02u.%02u"
#~ msgstr "%02u:%02u"

#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Pause"

#~ msgid "_Resume"
#~ msgstr "_Genoptag"

#~ msgid "The file “%s” has been downloaded."
#~ msgstr "Filen “%s” er blevet hentet."

#~ msgid "Download finished"
#~ msgstr "Download afsluttet"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%s of %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "%s af %s"

#~ msgid "%d download"
#~ msgid_plural "%d downloads"
#~ msgstr[0] "%d overførsel"
#~ msgstr[1] "%d overførsler"

#~ msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
#~ msgstr "Filen “%s” er blevet tilføjet til downloadkøen."

#~ msgid "Download started"
#~ msgstr "Download påbegyndt"

#~ msgctxt "download status"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Ukendt"

#~ msgctxt "download status"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Mislykkedes"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Resterende"

#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
#~ msgstr "Hent denne potentielt usikre fil?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents "
#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Filtype: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "Det er ikke sikkert at åbne “%s” da filen potentielt kan ødelægge dine "
#~ "dokumenter eller trænge ind på dit privatliv. Du kan gemme den i stedet."

#~ msgid "Open this file?"
#~ msgstr "Åbn denne fil?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "You can open “%s” using “%s” or save it."
#~ msgstr ""
#~ "Filtype: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan åbne “%s” ved hjælp af “%s” eller gemme filen."

#~ msgid "Download this file?"
#~ msgstr "Hent denne fil?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "You have no application able to open “%s”. You can download it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Filtype: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "Du har ikke et program der kan åbne “%s”. Du kan gemme filen i stedet."

#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "_Gem som..."

#~ msgid "Redirecting to “%s”…"
#~ msgstr "Omdirigerer til “%s”…"

#~ msgid "Transferring data from “%s”…"
#~ msgstr "Overfører data fra “%s”…"

#~ msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
#~ msgstr "Venter på godkendelse fra “%s”…"

#~ msgid ""
#~ "GConf error:\n"
#~ "  %s"
#~ msgstr ""
#~ "GConf-fejl:\n"
#~ "  %s"

#~ msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke læse det seneste migrationsmærke, afbryder profilmigration."

#~ msgid "Show only the title column"
#~ msgstr "Vis kun titelkolonnen"

#~ msgid "T_itle and Address"
#~ msgstr "T_itel og adresse"

#~ msgid "Show both the title and address columns"
#~ msgstr "Vis både titel- og adressekolonnen"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. "
#~ "You can recover the opened windows and tabs."
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany ser ud til at være gået ned sidst programmet blev kørt. Du kan "
#~ "genskabe de åbnede vinduer og faneblade."

#~ msgid "Crash Recovery"
#~ msgstr "Genopretning fra nedbrud"

#~ msgid "Sidebar extension required"
#~ msgstr "Sidepaneludvidelse påkrævet"

#~ msgid "Sidebar Extension Required"
#~ msgstr "Sidepaneludvidelse påkrævet"

#~ msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Den henvisning du klikkede på, kræver at sidepaneludvidelsen er "
#~ "installeret."

#~ msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
#~ msgstr "Tryk F7 for at afslutte tastaturmarkeringstilstand"

#~ msgid "St_atusbar"
#~ msgstr "St_atuslinje"

#~ msgid "Show or hide statusbar"
#~ msgstr "Vis eller skjul statuslinjen"

#~ msgid "%d hidden popup window"
#~ msgid_plural "%d hidden popup windows"
#~ msgstr[0] "%d skjult pop op-vinduer"
#~ msgstr[1] "%d skjulte pop op-vinduer"

#~ msgid "_View Certificate…"
#~ msgstr "_Vis certifikat…"

#~ msgid "Enable _Java"
#~ msgstr "Tillad _Java"

#~ msgid "First"
#~ msgstr "Første"

#~ msgid "Go to the first page"
#~ msgstr "Gå til første side"

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Sidste"

#~ msgid "Go to the last page"
#~ msgstr "Gå til sidste side"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Forrige"

#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Gå til foregående side"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Næste"

#~ msgid "Go to next page"
#~ msgstr "Gå til næste side"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Luk"

#~ msgid "Close print preview"
#~ msgstr "Luk udskriftsvisning"

#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
#~ msgstr "Kodningsgætteren. En tom streng betyder at gæt slås fra"

#~ msgid ""
#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese "
#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional "
#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
#~ "encodings)."
#~ msgstr ""
#~ "Kodningsgætteren. Gyldige værdier er \"\" (gæt ikke), "
#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (gæt øst-asiatiske kodninger), "
#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (gæt japanske kodninger), "
#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (gæt koreanske kodninger), \"ruprob\" (gæt "
#~ "russiske kodninger), \"ukprob\" (gæt ukrainske kodninger), "
#~ "\"zh_parallel_state_machine\" (gæt kinesiske kodninger), "
#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (gæt forenklede kinesiske kodninger) og "
#~ "\"zhtw_parallel_state_machine\" (gæt traditionelle kinesiske kodninger) "
#~ "og \"universal_charset_detector\" (gæt de fleste kodninger)."

#~ msgid "Au_todetect:"
#~ msgstr "_Gæt automatisk:"

#~ msgid "download status|Unknown"
#~ msgstr "Ukendt"

#~ msgid "download status|Failed"
#~ msgstr "Mislykkedes"

#~ msgid "autodetectors|Off"
#~ msgstr "Fra"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
#~ msgstr "Kinesisk"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
#~ msgstr "Forenklet kinesisk"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
#~ msgstr "Tradionelt kinesisk"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
#~ msgstr "Østeuropæisk"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
#~ msgstr "Japansk"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
#~ msgstr "Koreansk"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
#~ msgstr "Russisk"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
#~ msgstr "Universelt"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainsk"

#~ msgid "select fonts for|Arabic"
#~ msgstr "Arabisk"

#~ msgid "select fonts for|Baltic"
#~ msgstr "Baltisk"

#~ msgid "select fonts for|Central European"
#~ msgstr "Centraleuropæisk"

#~ msgid "select fonts for|Cyrillic"
#~ msgstr "Kyrillisk"

#~ msgid "select fonts for|Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgid "select fonts for|Greek"
#~ msgstr "Græsk"

#~ msgid "select fonts for|Hebrew"
#~ msgstr "Hebræisk"

#~ msgid "select fonts for|Japanese"
#~ msgstr "Japansk"

#~ msgid "select fonts for|Korean"
#~ msgstr "Koreansk"

#~ msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
#~ msgstr "Forenklet kinesisk"

#~ msgid "select fonts for|Tamil"
#~ msgstr "Tamilsk"

#~ msgid "select fonts for|Thai"
#~ msgstr "Thai"

#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
#~ msgstr "Traditionelt kinesisk"

#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
#~ msgstr "Traditionelt kinesisk (Hong Kong)"

#~ msgid "select fonts for|Turkish"
#~ msgstr "Tyrkisk"

#~ msgid "select fonts for|Armenian"
#~ msgstr "Armensk"

#~ msgid "select fonts for|Bengali"
#~ msgstr "Bengali"

#~ msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
#~ msgstr "Forenet canadisk stavning"

#~ msgid "select fonts for|Ethiopic"
#~ msgstr "Etiopisk"

#~ msgid "select fonts for|Georgian"
#~ msgstr "Georgisk"

#~ msgid "select fonts for|Gujarati"
#~ msgstr "Gujaratisk"

#~ msgid "select fonts for|Gurmukhi"
#~ msgstr "Gurmukhisk"

#~ msgid "select fonts for|Khmer"
#~ msgstr "Khmerisk"

#~ msgid "select fonts for|Malayalam"
#~ msgstr "Malajisk"

#~ msgid "select fonts for|Western"
#~ msgstr "Vestligt"

#~ msgid "select fonts for|Other Scripts"
#~ msgstr "Andre skriftarter"

#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Brugernavn:"

#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Domæne:"

#~ msgid "_New password:"
#~ msgstr "_Ny adgangskode:"

#~ msgid "Con_firm password:"
#~ msgstr "_Bekræft adgangskode:"

#~ msgid "Password quality:"
#~ msgstr "Adgangskodekvalitet:"

#~ msgid "Do not remember this password"
#~ msgstr "Husk ikke denne adgangskode"

#~ msgid "_Remember password for this session"
#~ msgstr "_Husk adgangskode for denne session"

#~ msgid "Save password in _keyring"
#~ msgstr "Gem adgangskode i _nøglering"

#~ msgid "bookmarks|All"
#~ msgstr "Alle"

#~ msgid "toolbar style|Default"
#~ msgstr "Standard"

#~ msgid "For l_anguage:"
#~ msgstr "For s_prog:"

#~ msgid "_Detailed Font Settings…"
#~ msgstr "_Detaljerede skrifttypeindstillinger…"

#~ msgid "_Fixed width:"
#~ msgstr "_Fast bredde:"

#~ msgid "_Variable width:"
#~ msgstr "_Variabel bredde:"

#~ msgid "Download completed"
#~ msgstr "Download fuldført"

#~ msgid "File Type:|Unknown"
#~ msgstr "Ukendt"

#~ msgid "“%s” Protocol is not Supported"
#~ msgstr "Protokollen “%s” er ikke understøttet"

#~ msgid "“%s” protocol is not supported."
#~ msgstr "Protokollen “%s” er ikke understøttet."

#~ msgid ""
#~ "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
#~ msgstr ""
#~ "Understøttede protokoller er “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” og "
#~ "“sftp”."

#~ msgid "File “%s” not Found"
#~ msgstr "Filen “%s” ikke fundet"

#~ msgid "File “%s” not found."
#~ msgstr "Filen “%s” ikke fundet."

#~ msgid "Check the location of the file and try again."
#~ msgstr "Kontrollér placeringen af filen og prøv igen."

#~ msgid "“%s” Could not be Found"
#~ msgstr "“%s” blev ikke fundet"

#~ msgid "“%s” could not be found."
#~ msgstr "“%s” blev ikke fundet."

#~ msgid ""
#~ "Check that you are connected to the internet, and that the address is "
#~ "correct."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollér at du er tilsluttet til internettet, og at adressen er korrekt."

#~ msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis denne side plejede at eksistere, kan du finde en arkiveret udgave:"

#~ msgid "“%s” Refused the Connection"
#~ msgstr "“%s” nægtede forbindelsen"

#~ msgid "“%s” refused the connection."
#~ msgstr "“%s” nægtede forbindelsen."

#~ msgid "Likely causes of the problem are"
#~ msgstr "Sandsynlige årsager til problemet er"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the "
#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</"
#~ "ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>tjenesten %s er ikke startet.</li>Prøv at starte den med tjeneste-"
#~ "konfigurationsværktøjet i System > Kontrolcenter, eller</"
#~ "ul><ul><li>portnummeret %d er forkert.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is "
#~ "wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>en tjeneste er ikke startet, eller</li><li>portnummeret %d er "
#~ "forkert.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number "
#~ "wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>en tjeneste er ikke startet, eller</li><li>du har benyttet et "
#~ "forkert portnummer.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
#~ "again later."
#~ msgstr ""
#~ "Serveren kan være optaget, eller du kan have et problem med "
#~ "netværkstilslutningen. Prøv igen senere."

#~ msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
#~ msgstr "Der kan være en ældre udgave af den side du ønskede:"

#~ msgid "“%s” Interrupted the Connection"
#~ msgstr "“%s” afbrød forbindelsen"

#~ msgid "“%s” interrupted the connection."
#~ msgstr "“%s” afbrød forbindelsen."

#~ msgid "“%s” is not Responding"
#~ msgstr "“%s” svarer ikke"

#~ msgid "“%s” is not responding."
#~ msgstr "“%s” svarer ikke på forespørgsler."

#~ msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
#~ msgstr "Forbindelsen gik tabt fordi serveren tog for lang tid med sit svar."

#~ msgid "Invalid Address"
#~ msgstr "Ugyldig adresse"

#~ msgid "Invalid address."
#~ msgstr "Ugyldig adresse."

#~ msgid "The address you entered is not valid."
#~ msgstr "Den adresse du indtastede, er ikke gyldig."

#~ msgid "“%s” Redirected Too Many Times"
#~ msgstr "“%s” omdirigeret for mange gange"

#~ msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site."
#~ msgstr ""
#~ "Denne side kan ikke indlæses på grund af et problem med internetstedet."

#~ msgid "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete."
#~ msgstr ""
#~ "Serveren “%s” videresender på en måde der aldrig vil kunne fuldføres."

#~ msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection"
#~ msgstr "“%s” kræver en krypteret forbindelse"

#~ msgid "“%s” requires an encrypted connection."
#~ msgstr "“%s” kræver en krypteret forbindelse."

#~ msgid ""
#~ "The document could not be loaded because encryption support is not "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentet blev ikke indlæst fordi understøttelse for kryptering ikke er "
#~ "installeret."

#~ msgid "“%s” Dropped the Connection"
#~ msgstr "“%s” lukkede forbindelsen"

#~ msgid "“%s” dropped the connection."
#~ msgstr "“%s” lukkede forbindelsen."

#~ msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
#~ msgstr "Serveren lukkede forbindelsen før der kunne læses data fra den."

#~ msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
#~ msgstr "Kan ikke hente dokument mens frakoblet"

#~ msgid "Cannot load document whilst working offline."
#~ msgstr "Kan ikke hente dokument sålænge systemet er i frakoblet tilstand."

#~ msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again."
#~ msgstr "Deaktivér “Arbejd frakoblet” og prøv igen for at se dette dokument."

#~ msgid "Access Denied to Port “%d” of “%s”"
#~ msgstr "“%2$s” nægtede adgang til porten “%1$d”"

#~ msgid "Access denied to port “%d” of “%s”."
#~ msgstr "“%2$s” nægtede adgang til porten “%1$d”."

#~ msgid ""
#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes "
#~ "other than Web browsing."
#~ msgstr ""
#~ "Denne adresse bruger en netværksport som normalt bruges til andre formål "
#~ "end internetlæsning."

#~ msgid "The request has been cancelled for your protection."
#~ msgstr "Forespørgslen er blevet stoppet for at beskytte dig."

#~ msgid "Could not Connect to Proxy Server"
#~ msgstr "Kunne ikke tilslutte til proxyserver"

#~ msgid "Could not connect to proxy server."
#~ msgstr "Kunne ikke tilslutte til proxyserver."

#~ msgid ""
#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there "
#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollér dine proxyserver-indstillinger. Hvis forbindelsen stadig "
#~ "mislykkes, kan der være et problem med proxyserveren eller din "
#~ "netværksforbindelse."

#~ msgid "Could not Display Content"
#~ msgstr "Kunne ikke vise indhold"

#~ msgid "Could not display content."
#~ msgstr "Kunne ikke vise indhold."

#~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
#~ msgstr ""
#~ "Denne side benytter en ikke-understøttet eller ugyldig form for "
#~ "komprimering."

#~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
#~ msgstr "i Googles cache"

#~ msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
#~ msgstr "i internetarkivet"

#~ msgid "_Abort Script"
#~ msgstr "_Om script"

#~ msgid "Don't Save"
#~ msgstr "Gem ikke"

#~ msgid "Text files"
#~ msgstr "Tekstfiler"

#~ msgid "XML files"
#~ msgstr "XML-filer"

#~ msgid "XUL files"
#~ msgstr "XUL-filer"

#~ msgid "Accept cookie from %s?"
#~ msgstr "Acceptér cookie fra %s?"

#~ msgid "Accept Cookie?"
#~ msgstr "Acceptér cookie?"

#~ msgid "The site wants to modify an existing cookie."
#~ msgstr "Denne side ønsker at ændre en eksisterende cookie."

#~ msgid "The site wants to set a cookie."
#~ msgstr "Denne side ønsker at danne en cookie."

#~ msgid "The site wants to set a second cookie."
#~ msgstr "Denne side ønsker at danne en cookie mere."

#~ msgid "You already have %d cookie from this site."
#~ msgid_plural "You already have %d cookies from this site."
#~ msgstr[0] "Du har allerede %d cookie fra denne side."
#~ msgstr[1] "Du har allerede %d cookier fra denne side."

#~ msgid "Apply this _decision to all cookies from this site"
#~ msgstr "Anvende denne _beslutning på alle cookier fra denne side"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_Forkast"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "_Acceptér"

#~ msgid "The web site “%s” requests that you sign the following text:"
#~ msgstr "Internetsiden “%s” anmoder om at du underskriver følgende tekst:"

#~ msgid "_Sign text"
#~ msgstr "_Underskriv tekst"

#~ msgid "Print this page?"
#~ msgstr "Udskriv denne side?"

#~ msgid "Preparing to print"
#~ msgstr "Forbereder til udskrivning"

#~ msgid "Page %d of %d"
#~ msgstr "Side %d af %d"

#~ msgid "Cancelling print"
#~ msgstr "Afbryder udskrift"

#~ msgid "Spooling..."
#~ msgstr "Sætter i kø..."

#~ msgid "Print error"
#~ msgstr "Udskriftsfejl"

#~ msgid "Printing “%s”"
#~ msgstr "Udskriver “%s”"

#~ msgid "_Select Certificate"
#~ msgstr "_Vælg certifikater"

#~ msgid "Choose a certificate to present as identification to “%s”."
#~ msgstr "Vælg et certifikat der skal gives til identifikation til “%s”."

#~ msgid "Select a certificate to identify yourself."
#~ msgstr "Vælg et certifikat til at identificere dig."

#~ msgid "Certificate _Details"
#~ msgstr "Certifikat_detaljer"

#~ msgid ""
#~ "The site “%s” returned security information for “%s”. It is possible that "
#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Stedet “%s” returnerede sikkerhedsoplysninger for “%s”. Det er muligt at "
#~ "nogen forsøger at opsnappe din kommunikation for at få fat i fortrolige "
#~ "oplysninger."

#~ msgid ""
#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and "
#~ "“%s”."
#~ msgstr ""
#~ "Du bør kun acceptere sikkerhedsoplysningerne hvis du stoler på “%s” og "
#~ "“%s”."

#~ msgid "Accept incorrect security information?"
#~ msgstr "Acceptér ukorrekte sikkerhedsoplysninger?"

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to automatically trust “%s”. It is possible that "
#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Der kunne ikke automatisk etableres et tillidsforhold til “%s”. Det er "
#~ "muligt at nogen forsøger at opsnappe din kommunikation for at få fat i "
#~ "dine fortrolige oplysninger."

#~ msgid ""
#~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected "
#~ "to “%s”."
#~ msgstr ""
#~ "Du bør kun tilslutte til stedet hvis du er sikker på at du er forbundet "
#~ "til “%s”."

#~ msgid "Connect to untrusted site?"
#~ msgstr "Tilslut til ubekendt sted?"

#~ msgid "_Trust this security information from now on"
#~ msgstr "_Stol på disse sikkerhedsoplysninger fra nu af"

#~ msgid "Co_nnect"
#~ msgstr "_Tilslut"

#~ msgid "Accept expired security information?"
#~ msgstr "Acceptér udløbede sikkerhedsoplysninger?"

#~ msgid "The security information for “%s” expired on %s."
#~ msgstr "Sikkerhedsoplysningerne for “%s” udløb %s."

#~ msgid "Accept not yet valid security information?"
#~ msgstr "Acceptér endnu ikke gyldige sikkerhedsoplysninger?"

#~ msgid "The security information for “%s” isn't valid until %s."
#~ msgstr "Sikkerhedsoplysninger for “%s” er ikke gyldige før %s."

#~ msgid "%a %d %b %Y"
#~ msgstr "%a %d %b %Y"

#~ msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
#~ msgstr "Sikr dig at din maskines tid er sat korrekt."

#~ msgid "Cannot establish connection to “%s”"
#~ msgstr "Kan ikke etablere forbindelse til “%s”"

#~ msgid ""
#~ "The certificate revocation list (CRL) from “%s” needs to be updated.\n"
#~ "\n"
#~ "Please ask your system administrator for assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Certifikatophævelseslisten (CRL) fra “%s” skal opdateres.\n"
#~ "\n"
#~ "Spørg din systemadministrator om hjælp til dette."

#~ msgid "Trust new Certificate Authority?"
#~ msgstr "Stol på ny certifikatmyndighed?"

#~ msgid "_Trust CA"
#~ msgstr "_Stol på myndighed"

#~ msgid "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?"
#~ msgstr ""
#~ "Stol på ny certifikatmyndighed “%s” til at identificere internetsteder?"

#~ msgid ""
#~ "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
#~ "certificate is authentic."
#~ msgstr ""
#~ "Før du stoler på en certifikatmyndighed (CA), bør du kontrollere at "
#~ "certifikatet er autentisk."

#~ msgid "Certificate already exists."
#~ msgstr "Certifikat eksisterer allerede."

#~ msgid "The certificate has already been imported."
#~ msgstr "Certifikatet er allerede blevet importeret."

#~ msgid "Select Password"
#~ msgstr "Vælg adgangskode"

#~ msgid "Select a password to protect this certificate"
#~ msgstr "Vælg en adgangskode for at beskytte dette certifikat"

#~ msgid "Enter the password for this certificate"
#~ msgstr "Indtast adgangskoden for dette certifikat"

#~ msgid "Certificate Revocation List Imported"
#~ msgstr "Certifikatophævelsesliste importeret"

#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
#~ msgstr "Certifikatophævelsesliste (CRL) importeret"

#~ msgid "Unit:"
#~ msgstr "Enhed:"

#~ msgid "Next Update:"
#~ msgstr "Næste opdatering:"

#~ msgid "Not part of certificate"
#~ msgstr "Ikke en del af certifikat"

#~ msgid "Certificate Properties"
#~ msgstr "Certifikategenskaber"

#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
#~ msgstr "Dette certifikat er blevet godkendt til følgende brug:"

#~ msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi det er blevet tilbagekaldt."

#~ msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
#~ msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi det er udløbet."

#~ msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
#~ msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi der ikke stoles på det."

#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi der ikke stoles på udgiveren."

#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
#~ msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi udgiveren er ukendt."

#~ msgid ""
#~ "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi CA-certifikatet er ugyldigt."

#~ msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
#~ msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat af ukendte grunde."

#~ msgid "Change Token Password"
#~ msgstr "Ændr adgangkode for ægthedsbevis"

#~ msgid "Choose a password for the “%s” token"
#~ msgstr "Vælg en adgangskode for “%s”-ægthedsbeviset"

#~ msgid "Change the password for the “%s” token"
#~ msgstr "Ændr adgangskoden for “%s”-ægthedsbeviset"

#~ msgid "Get Token Password"
#~ msgstr "Hent adgangskode for ægthedsbevis"

#~ msgid "Please enter the password for the “%s” token"
#~ msgstr "Indtast adgangskoden for “%s”-ægthedsbevis"

#~ msgid "Please select a token:"
#~ msgstr "Vælg en ægthedsbevis:"

#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_Vælg"

#~ msgid "Escrow the secret key?"
#~ msgstr "Deponér den hemmelige nøgle?"

#~ msgid ""
#~ "The certificate authority “%s” requests that you give it a copy of the "
#~ "newly generated secret key.\n"
#~ "\n"
#~ "This will enable the certificate authority read any communications "
#~ "encrypted with this key without your knowledge or consent.\n"
#~ "\n"
#~ "It is strongly recommended not to allow it."
#~ msgstr ""
#~ "Certifikat-autoriteten “%s” anmoder om at du giver den en kopi af den ny-"
#~ "genererede hemmelige nøgle.\n"
#~ "\n"
#~ "Dette vil sætte certifikat-autoriteten i stand til at læse al "
#~ "kommunikation som er krypteret med denne nøgle uden din viden eller "
#~ "samtykke.\n"
#~ "\n"
#~ "Det anbefales kraftigt ikke at tillade dette."

#~ msgid "Generating Private Key."
#~ msgstr "Genererer privat nøgle."

#~ msgid ""
#~ "Please wait while a new private key is generated. This process could take "
#~ "a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Vent venligst mens en ny privat nøgle bliver genereret. Dette kan tage et "
#~ "par minutter."

#~ msgid "Security Notice"
#~ msgstr "Sikkerhedsbesked"

#~ msgid "This page is loaded over a secure connection"
#~ msgstr "Denne side bliver indlæst over en sikker forbindelse"

#~ msgid ""
#~ "For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked "
#~ "padlock icon is displayed.\n"
#~ "\n"
#~ "The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
#~ msgstr ""
#~ "For sikre sider vises adressen med en bestemt farve, og der vises et låst "
#~ "hængelås-ikon.\n"
#~ "\n"
#~ "Hængelås-ikonet på statuslinjen vil også vise om siden er sikker."

#~ msgid "Security Warning"
#~ msgstr "Sikkerhedsadvarsel"

#~ msgid "This page is loaded over a low security connection"
#~ msgstr "Denne side bliver vist over en forbindelse med lav sikkerhed"

#~ msgid ""
#~ "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted "
#~ "by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Alle oplysninger du ser eller indtaster på denne side, kan nemt opsnappes "
#~ "af en tredjepart."

#~ msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
#~ msgstr "Nogle dele af denne side bliver indlæst over en usikker forbindelse"

#~ msgid ""
#~ "Some information you see or enter will be sent over an insecure "
#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Nogle oplysninger du ser eller indtaster på denne side, vil blive sendt "
#~ "over en usikker forbindelse og kan nemt opsnappes af en tredjepart."

#~ msgid "Send this information over an insecure connection?"
#~ msgstr "Send disse oplysninger over en usikker forbindelse?"

#~ msgid ""
#~ "The information you have entered will be sent over an insecure "
#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "De oplysninger du har indtastet, vil blive sendt over en usikker "
#~ "forbindelse og kan nemt opsnappes af en tredjepart."

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Send"

#~ msgid ""
#~ "Although this page was loaded over a secure connection, the information "
#~ "you have entered will be sent over an insecure connection, and could "
#~ "easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Selvom denne side blev indlæst over en sikker forbindelse, vil de "
#~ "oplysninger du har indtastet, blive sendt over en usikker forbindelse og "
#~ "kan nemt opsnappes af en tredjepart."

#~ msgid "Unsafe protocol."
#~ msgstr "Usikre protokoller."

#~ msgid ""
#~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol "
#~ "and thereby presents a security risk to your system."
#~ msgstr ""
#~ "Adressen er ikke blevet indlæst fordi den refererer til en usikker "
#~ "protokol og dermed udgør en sikkerhedsrisiko for dit system."

#~ msgid "No address found."
#~ msgstr "Ingen adresse fundet."

#~ msgid "No web address could be found in this file."
#~ msgstr "Ingen internetadresse blev fundet i denne fil."

#~ msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
#~ msgstr "Epiphany-modul til skrivebordsfiler"

#~ msgid ""
#~ "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links."
#~ msgstr ""
#~ "Dette modul håndterer “.desktop”-filer og “.url”-filer som indeholder "
#~ "internetadresser."

#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "Åbner %s"

#~ msgid "Opening %d Item"
#~ msgid_plural "Opening %d Items"
#~ msgstr[0] "Åbner %d objekt"
#~ msgstr[1] "Åbner %d objekter"

#~ msgid ""
#~ "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
#~ "crashed; it could have caused the crash."
#~ msgstr ""
#~ "Siden “%s” i dette faneblad blev ikke indlæst helt da browseren gik ned; "
#~ "den kan have forårsaget nedbruddet."

#~ msgid "Title a_nd Address"
#~ msgstr "T_itel og adresse"