aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 21c395f3a46d914668b17ac1a9542d9d3c134dfe (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
# Simplified Chinese translation of Empathy.
# Convert to Simp. Chinese translation of Empathy.
# Copyright (C) 2003, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Empathy package.
#
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003.
# Mai Haohui <maihaohui@hotmail.com>, 2003.
# Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003.
# YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2008.
# Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2009.
# Lyper Lai <lyp069@gmail.com>, 2009.
# Yun Nie <yun.nie@ptiglobal.net>, 2009.
# Richard Ma <richard.ma.19850509@gmail.com>, 2009.
# Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009.
# Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010.
# Dean Lee <xslidian@gmail.com>, 2010.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2010-2012.
# zhen liu  <liuzhen1191@gmail.com>, 2011
# Yangtse Su <yangtsesu@gmail.com>, 2011
# Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012
# EL8LatSPQ <el8latspq@hotmail.com>, 2012.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "IM Client"
msgstr "即时通讯客户端"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "Empathy 即时通讯程序"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr "使用 Google Talk、Facebook、MSN 以及许多其它聊天服务"

#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2512
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "消息和 VoIP 帐号"

#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
msgstr "管理消息和 VoIP 帐号"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "应该使用连接管理器"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
msgstr "是否使用连接管理器自动断开连接或重新连接。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Empathy 启动时是否自动连接"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr "Empathy 是否在启动时自动登入您的帐号。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
msgid "Empathy should auto-away when idle"
msgstr "Empathy 空闲时是否自动离开"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
msgstr "Empathy 是否应在用户空闲时自动进入离开模式。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Empathy 默认下载文件夹"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "保存传送文件的默认文件夹。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
msgstr "用于检测是否应该执行智能清理任务的幻数"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
"should be executed or not. Users should not change this key manually."
msgstr ""
"empathy-sanity-cleaning.c 使用这个数字来确定是否应该执行清理任务。用户不应当"
"手工更改这个值。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
msgid "Show offline contacts"
msgstr "显示离线联系人"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "是否显示联系人清单中离线的联系人。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show avatars"
msgstr "显示头像"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr "是否在联系人列表和聊天窗口中显示头像。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show protocols"
msgstr "显示协议"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgstr "是否在联系人列表和聊天窗口中显示协议。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show Balance in contact list"
msgstr "在联系人列表中显示余额"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
msgid "Whether to show account balances in the contact list."
msgstr "是否在联系人列表和聊天窗口中显示余额。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
msgid "Compact contact list"
msgstr "紧凑显示联系人列表"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
msgstr "是否以紧凑模式显示联系人列表。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
msgid "Hide main window"
msgstr "隐藏主窗口"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
msgid "Hide the main window."
msgstr "隐藏主窗口。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "默认的选取头像图片的目录"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "上次选取头像图片的目录。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "在单独窗口中打开新聊天"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "总是为新聊天打开单独的聊天窗口。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
msgid "Display incoming events in the status area"
msgstr "在状态栏显示呼入事件。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
"user immediately."
msgstr "在状态栏显示呼入事件。如果为 false 则立即显示给用户。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
msgid "The position for the chat window side pane"
msgstr "聊天窗口边栏的位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
msgstr "聊天窗口边栏保存的位置(像素)。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show contact groups"
msgstr "显示联系人分组"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
msgid "Whether to show groups in the contact list."
msgstr "是否在联系人列表中显示分组。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
msgid "Contact list sort criterion"
msgstr "联系人列表排序条件"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
"the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort "
"the contact list by name."
msgstr ""
"使用何种条件来排序联系人列表。默认情况下使用值“状态”以按联系人状态排序。取值"
"为“姓名”时将按姓名排序联系人列表。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
msgid "Use notification sounds"
msgstr "使用通知声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr "是否需要事件提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "离开时禁用声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr "当离开或忙碌时是否使用声音提示。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "收到消息时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr "是否需要消息到达提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "发出消息时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr "是否为外出消息使用声音提示。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "新对话时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr "是否需要新会话提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "联系人登录时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr "是否需要联系人上线提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "联系人注销时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr "是否需要联系人下线提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "登录时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr "当联网登录时是否播放提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "注销时播放声音"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr "当网络断开时是否播放提示音。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "启用新消息弹出提示"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "当收到新消息时是否弹出显示提示框。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "离开时禁用弹出提示"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr "当离开或忙碌时是否弹出显示提示框。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "如果聊天窗口不是焦点则弹出消息通知"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
msgstr "如果聊天窗口已开启,但不是当前窗口,接收新消息时是否弹出提示。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
msgstr "当联系人登录时弹出通知"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr "当联系人上线时是否显示弹出通知"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "当联系人注销时弹出通知"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr "当联系人离线时是否显示弹出通知。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "使用表情图标"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "对话时是否将表情符号转换为表情图标。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "在聊天室显示联系人列表"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr "是否在聊天室显示联系人列表。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
msgid "Chat window theme"
msgstr "聊天窗口主题"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "用于在聊天窗口中显示会话的主题。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
msgid "Chat window theme variant"
msgstr "聊天窗口主题衍生"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "用于在聊天窗口中显示会话的主题。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "Adium 主题的路径"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgstr "如果聊天使用 Adium 主题,使用 Adium 主题的路径"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "启用 WebKit 开发工具"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr "WebKit 开发工具,例如 Web Inspector 是否应该启用。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
msgid "Inform other users when you are typing to them"
msgstr "告诉他人您正在输入"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
"affect the 'gone' state."
msgstr ""
"是否发送“编写中”(composing)或“暂停”(paused)的聊天状态。目前不影响“已离"
"开”(gone)状态"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "为聊天室使用主题"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr "是否对聊天室使用主题。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
msgid "Spell checking languages"
msgstr "拼写检查器语言"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr "用于拼写检查器的语言的列表,以逗号分隔(例如:en, fr, nl)。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
msgid "Enable spell checker"
msgstr "启用拼写检查器"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr "是否对您想要作拼写检查的单词作拼写检查。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
msgid "Nick completed character"
msgstr "昵称补全字符"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr "在群聊中使用昵称补全时在昵称后面添加的字符。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Empathy 是否使用联系人头像作为聊天窗口图标"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr "是否使用联系人的头像作为聊天窗口的图标。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
msgid "Last account selected in Join Room dialog"
msgstr "在加入聊天室对话框中最后选择的帐号"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
msgstr "最后选择加入聊天室的帐号的 D-Bus 对象路径。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
msgid "Camera device"
msgstr "相机设备"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
msgstr "视频呼叫时默认使用的相机设备,例如 /dev/video0。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
msgid "Camera position"
msgstr "相机位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
msgid "Position the camera preview should be during a call."
msgstr "在通话时摄像头预览的位置。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
msgid "Echo cancellation support"
msgstr "回声抑制支持"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
msgstr "是否启用 Pulseaudio 的回声抑制过滤器。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "关闭主窗口时显示提示"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
msgstr "当使用标题栏中的“X”按钮关闭主窗口时是否显示提示对话框。"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "Empathy 能够发布用户的位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
msgstr "是否允许 Empathy 将用户的位置共享给联系人"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "Empathy 能够通过网络来估计位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "是否允许 Empathy 通过网络估计位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr "Empathy 能够通过手机来估计位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr "是否允许 Empathy 通过手机网络估计位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "Empathy 能够通过 GPS 来估计位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "是否允许 Empathy 通过 GPS 估计位置"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "降低 Emapthy 位置信息的准确度"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106
msgid ""
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr "是否出于隐私原因降低 Empathy 位置信息的准确度。"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
msgid "No reason was specified"
msgstr "未指定原因"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
msgid "The change in state was requested"
msgstr "需要状态改变信息"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "您取消了文件传输"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "另外的参与者取消了文件的传输"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "当传输这个文件的时候发生错误"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:753
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "另外的参与者无法传输这个文件"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:756 ../libempathy/empathy-utils.c:313
msgid "Unknown reason"
msgstr "未知原因"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "文件传输完成,但该文件已损坏"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "文件传输不支持远程连接"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1261
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "所选文件是非正常的文件"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1270
msgid "The selected file is empty"
msgstr "所选文件是空的"

#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:129
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "未接来电:%s"

#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
#: ../libempathy/empathy-message.c:419
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "与 %s 通话"

#: ../libempathy/empathy-message.c:422
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "来电:%s"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
msgid "Available"
msgstr "在线"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgid "Away"
msgstr "离开"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
msgid "Invisible"
msgstr "隐身"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
msgid "Offline"
msgstr "离线"

#. translators: presence type is unknown
#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:285
msgid "No reason specified"
msgstr "未指定原因"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343
msgid "Status is set to offline"
msgstr "状态已设置为离线"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81
msgid "Network error"
msgstr "网络错误"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:327
msgid "Encryption error"
msgstr "加密错误"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
msgid "Name in use"
msgstr "用户名已被占用"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329
msgid "Certificate not provided"
msgstr "未提供证书"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "证书不被信任"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333
msgid "Certificate expired"
msgstr "证书已过期"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335
msgid "Certificate not activated"
msgstr "证书尚未激活"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "证书主机名不匹配"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "证书指纹不匹配"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "证书是自签属的"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
msgid "Certificate error"
msgstr "证书错误"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
msgid "Encryption is not available"
msgstr "加密不可用"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "证书无效"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:349
msgid "Connection has been refused"
msgstr "连接被拒绝"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
msgid "Connection can't be established"
msgstr "无法建立连接"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
msgid "Connection has been lost"
msgstr "连接已丢失"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "该帐号已连接到服务器"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "连接已被使用相同资源的新连接取代"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "服务器上已存在该帐号"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "服务器太忙,无法处理当前连接"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "证书已被吊销"

# lainme:证书使用不安全的加密算法或是弱加密的
# xslidian:证书使用的加密算法不安全或者易被破解
#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "证书使用不安全的加密算法或者是弱加密的"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:369
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "服务器证书的长度——或服务器证书链的深度——超出了加密库的硬性限制"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
msgid "Your software is too old"
msgstr "你的软件版本太旧了"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
msgid "People Nearby"
msgstr "附近的人"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! 日本"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:568
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:569
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook 聊天"

#: ../libempathy/empathy-time.c:90
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d 秒钟前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:96
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d 分钟前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:102
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d 小时前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:108
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:114
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d 星期前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:120
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d 月前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:142
msgid "in the future"
msgstr "将来"

#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
#| msgid "Phrase not found"
msgid "Password not found"
msgstr "未找到密码"

#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "IM 帐号 %s (%s) 的密码"

#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "帐号 %2$s (%3$s) 的聊天室 %1$s 密码"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
msgid "All accounts"
msgstr "全部帐号"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
#: ../src/empathy-import-widget.c:336
msgid "Account"
msgstr "帐号"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
msgid "Server"
msgstr "服务器"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
msgid "Port"
msgstr "端口"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710
msgid "A_pply"
msgstr "应用(_P)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
msgid "L_og in"
msgstr "登录(_O)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "服务器上已存在该帐号"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "在服务器上创建新的帐号"

#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the network. The resulting string will be something
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s 中的 %1$s"

#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s 帐号"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271
msgid "New account"
msgstr "新建帐号"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "Pass_word:"
msgstr "密码(_W):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
msgid "Screen _Name:"
msgstr "用户名(_N):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
msgstr "<b>例如:</b> 我的屏幕名称"

#. remember password ticky box
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261
msgid "Remember password"
msgstr "记住密码"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "端口(_P):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "您的 AIM 屏幕名称是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "您的 AIM 密码是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
msgid "Remember Password"
msgstr "记住密码"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
msgid "Login I_D:"
msgstr "登录 I_D:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> username"
msgstr "<b>例如:</b>用户名"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "您的 GroupWise 用户名是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "您的 GroupWise 密码是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "ICQ _UIN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>例如:</b>123456789"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "字符集(_A):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "您的 ICQ UIN 是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "您的 ICQ 密码是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209
msgid "UDP"
msgstr "UDP"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
msgid "Register"
msgstr "注册"

#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
msgid "Network"
msgstr "网络"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network:"
msgstr "网络:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Character set:"
msgstr "字符集:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Add…"
msgstr "添加..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Up"
msgstr "在线"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Down"
msgstr "离线"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Servers"
msgstr "服务器"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
msgid ""
"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
"password."
msgstr "大多数 IRC 服务器不需要密码,如果您不确定,则不要输入密码。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
msgid "Nickname:"
msgstr "昵称:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
msgid "Password:"
msgstr "密码:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Quit message:"
msgstr "退出消息:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
msgid "Real name:"
msgstr "真名:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
msgid "Which IRC network?"
msgstr "哪个 IRC 网络?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
msgid "What is your IRC nickname?"
msgstr "您的 IRC 昵称是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "What is your Facebook username?"
msgstr "您的 Facebook 用户名是什么?"

#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
"Facebook username if you don't have one."
msgstr ""
"这是您的用户名,而不是您通常登陆 Facebook 的名称。\n"
"如果您是 facebook.com/<b>badger</b>,输入\n"
"<b>badger</b>。如果您还没有 Facebook 用户名的话,使用<a href=\"http://www."
"facebook.com/username/\">这个页面</a> 来选择一个。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
msgid "What is your Facebook password?"
msgstr "您的 Facebook 密码是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "您的 Google ID 是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
msgstr "<b>例如:</b>user@gmail.com"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
msgid "What is your Google password?"
msgstr "您的 Google 密码是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
msgstr "<b>例如:</b>user@jabber.org"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "I_gnore SSL certificate errors"
msgstr "忽略 SSL 证书错误(_G)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "Priori_ty:"
msgstr "优先级(_T):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "Reso_urce:"
msgstr "资源(_U):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
msgstr "需要加密(TLS/SSL)(_Y)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "Use old SS_L"
msgstr "使用旧的 SS_L"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "Override server settings"
msgstr "覆盖服务器设置"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "您的 Jabber ID 是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "您想要的 Jabber ID 是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "您的 Jabber 密码是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "您想要的 Jabber 密码是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
msgstr "<b>例如:</b>user@hotmail.com"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
msgid "What is your Windows Live ID?"
msgstr "您的 Windows Live 帐号是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "您的 Windows Live 密码是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
msgid "Nic_kname:"
msgstr "昵称(_K):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
msgid "_Last Name:"
msgstr "姓(_L):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
msgid "_First Name:"
msgstr "名(_F)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
msgid "_Published Name:"
msgstr "公开的名字(_P):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "E-_mail address:"
msgstr "电子邮件地址(_M):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
msgstr "<b>例如:</b>user@my.sip.server"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
msgstr "用此帐号拨打固定电话和手机(_L)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
msgid "NAT Traversal Options"
msgstr "NAT 选项"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Proxy Options"
msgstr "代理选项"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "杂项"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
msgid "STUN Server:"
msgstr "STUN 服务器:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Discover the STUN server automatically"
msgstr "自动发现 STUN 服务器"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
msgid "Discover Binding"
msgstr "发现绑定"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
msgid "Server:"
msgstr "服务器:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "Keep-Alive 选项"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
msgid "Mechanism:"
msgstr "机制:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "间隔(秒)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
msgid "Authentication username:"
msgstr "验证用户名:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
msgid "Transport:"
msgstr "传输:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "Loose Routing"
msgstr "宽松路由"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
msgid "Ignore TLS Errors"
msgstr "忽略 TLS 错误"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
msgid "Port:"
msgstr "端口:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "您的 SIP 登录 ID 是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "您的 SIP 帐号密码是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "Yahoo I_D:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
msgstr "忽略会议和聊天室邀请(_G)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "_Room List locale:"
msgstr "聊天室列表 locale(_R):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "您的 Yahoo! ID 是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "您的 Yahoo! 密码是什么?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "无法转换图像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "没有任何接受的图片格式能被您的系统支持"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "无法将图片保存为文件"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "选择您的头像图片"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
msgid "Take a picture..."
msgstr "照相..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
msgid "No Image"
msgstr "无图像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
msgid "Images"
msgstr "图像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
msgid "Click to enlarge"
msgstr "单击以放大"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
msgid "There was an error starting the call"
msgstr "发起呼叫时出错"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
msgid "The specified contact doesn't support calls"
msgstr "选择的联系人不支持呼叫"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
msgid "The specified contact is offline"
msgstr "选择的联系人离线"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
msgid "The specified contact is not valid"
msgstr "选择的联系人无效"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
msgstr "不支持在此会话上进行紧急呼叫"

#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "您信用卡余额不足以支付此次通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "建立私人对话失败"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "不支持在此会话上设置主题"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "您不能更改主题"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:992
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid contact ID"
msgstr "%s 是无效的联系人 ID"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear:清空当前会话的所有消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <主题>:设定当前对话的主题"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <聊天室名>:加入一个新的聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <聊天室名>:加入一个新的聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
msgstr "/用户[<聊天室ID>] [<原因>]:当前默认离开聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <昵称> [<消息>]:打开一个私人聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <昵称> <消息>:打开一个私人聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <昵称>:在当前服务器上改变您的昵称"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1113
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <动作消息>:向当前对话中发送一个动作消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
"join a new chat room\""
msgstr ""
"/say <消息>:发送 <消息> 到当前对话。这是用来发送一个“/”开始的信息。例如:“/"
"say /join 是用来加入一个新的聊天室”"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <联系人 ID>:显示一个联系人的信息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
msgstr ""
"/help [<命令>]:显示所有支持的命令。如果 <命令> 是有定义的,则显示它的用法。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "用法:%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "未知命令,请使用 /help 查阅可用命令"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "余额不足,无法发送消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1583
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1646
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "发送消息“%s”出错:%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1571 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1650
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "发送消息出错:%s"

#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1577
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr "余额不足,无法发送消息。 <a href='%s'>充值</a>。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
msgid "not capable"
msgstr "做不到"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
msgid "offline"
msgstr "离线"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
msgid "invalid contact"
msgstr "无效联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630
msgid "permission denied"
msgstr "权限不足"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633
msgid "too long message"
msgstr "消息太长"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
msgid "not implemented"
msgstr "尚未实现"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1640
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707 ../src/empathy-chat-window.c:920
msgid "Topic:"
msgstr "话题:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1722
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "话题被设置为:%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1724
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "话题被 %s 设置为:%s"

#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
msgid "No topic defined"
msgstr "未设置话题"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2245
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(没有建议)"

#. translators: %s is the selected word
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "添加“%s”到字典"

#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2350
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "添加“%s”到 %s 字典"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420
msgid "Insert Smiley"
msgstr "插入表情"

#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2438
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
msgid "_Send"
msgstr "发送(_S)"

#. Spelling suggestions
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2495
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "拼写建议(_S)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "获取最近日志失败"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2723
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s 已断开连接"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2730
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s 被 %2$s 踢出"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2733
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s 被踢出"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2741
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%s 已被 %s 禁止"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s 被禁止"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2748
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s 离开了聊天室"

#. Note to translators: this string is appended to
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2757
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2782
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s 加入了聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2807
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s 现在叫做 %s"

#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888
#: ../src/empathy-event-manager.c:1279 ../src/empathy-call-window.c:1502
#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接"

#. Add message
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3658
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "是否保存密码?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
msgid "Remember"
msgstr "记录"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3674
msgid "Not now"
msgstr "不是现在"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3718
#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
msgid "Retry"
msgstr "重试"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3722
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "密码错误,请重试:"

#. Add message
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3852
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "这个房间是由一个密码保护的:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3879
msgid "Join"
msgstr "加入"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4071 ../src/empathy-event-manager.c:1300
msgid "Connected"
msgstr "已连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4126
msgid "Conversation"
msgstr "对话"

#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4131
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (短信)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "未知或无效的识别符"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "联系人屏蔽暂时不可用"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "联系人屏蔽不可用"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
msgid "Permission Denied"
msgstr "权限不足"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
msgid "Could not block contact"
msgstr "无法屏蔽联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "编辑屏蔽的联系人"

#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:506
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "Account:"
msgstr "帐号:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "已屏蔽的联系人"

#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址(_C)"

#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"

#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %B %d %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:326
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
msgid "New Contact"
msgstr "新建联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:395
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "屏蔽 %s?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgstr "确定要屏蔽 %s 以阻止他再次联系您吗?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
msgid "_Block"
msgstr "屏蔽(_B)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
msgstr[0] "举报联系人滥用"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Subscription Request"
msgstr "订阅请求"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
msgid "_Block User"
msgstr "屏蔽用户(_B)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
msgid "Decide _Later"
msgstr "以后再决定(_L)"

#. Title
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:499
msgid "Search contacts"
msgstr "搜索联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
msgid "Search: "
msgstr "搜索"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:587
msgid "_Add Contact"
msgstr "添加联系人(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:605
msgid "No contacts found"
msgstr "未找到联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:621
msgid "Your message introducing yourself:"
msgstr "您的自我介绍信息:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:629
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "你在线时请让我知道,谢谢!"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
msgid "Channels:"
msgstr "频道:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "包括 ISO 编码:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "Country:"
msgstr "国家:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "State:"
msgstr "省:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "City:"
msgstr "城市:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Area:"
msgstr "地区:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Postal Code:"
msgstr "邮政编码:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Street:"
msgstr "街道:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "Building:"
msgstr "建筑物:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Floor:"
msgstr "楼层:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Room:"
msgstr "房间:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Text:"
msgstr "文本:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "准确程度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Error:"
msgstr "错误:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "垂直误差(米):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "水平误差(米):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Bearing:"
msgstr "方位朝向:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
msgid "Climb Speed:"
msgstr "爬升速度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
msgid "Last Updated on:"
msgstr "最近更新于:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
msgid "Longitude:"
msgstr "经度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
msgid "Latitude:"
msgstr "纬度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
msgid "Altitude:"
msgstr "海拔:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
msgid "Location"
msgstr "位置"

#. translators: format is "Location, $date"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e,%Y 于 %R UTC 时间"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
msgid "Save Avatar"
msgstr "保存头像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "无法保存头像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444
msgid "Personal Details"
msgstr "个人详情"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
msgid "Contact Details"
msgstr "联系人详情"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
msgid "Full name"
msgstr "全名"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
msgid "Phone number"
msgstr "电话号码"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
msgid "E-mail address"
msgstr "电子邮件地址"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
msgid "Website"
msgstr "网站"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
msgid "Birthday"
msgstr "生日"

#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Last seen:"
msgstr "最近上线:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
msgid "Connected from:"
msgstr "连接来源:"

#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
msgid "Away message:"
msgstr "离开消息:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
msgid "work"
msgstr "办公"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
msgid "home"
msgstr "主页"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
msgid "mobile"
msgstr "手机"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
msgid "voice"
msgstr "音频"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
msgid "preferred"
msgstr "首选"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
msgid "postal"
msgstr "邮政"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
msgid "parcel"
msgstr "邮件"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502
msgid "Identifier:"
msgstr "标识符:"

#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293
msgid "Alias:"
msgstr "别名:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>位置</b>于(日期)\t"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
msgid "Information requested…"
msgstr "已发送信息请求..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
msgid "Client Information"
msgstr "客户端信息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "OS:"
msgstr "操作系统:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "Version:"
msgstr "版本:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
msgid "Client:"
msgstr "客户端:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:331
msgid "Groups"
msgstr "组"

#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:343
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr "选择您想将该联系人加入的群组。注意您可以选择多个群组,也可以不选择。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:362
msgid "_Add Group"
msgstr "添加群组(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
#: ../src/empathy-roster-window.c:1970
msgid "Group"
msgstr "群组"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "以下用户将被屏蔽:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "以下用户无法被屏蔽:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "编辑联系人信息"

#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
msgid "Linked Contacts"
msgstr "已绑定的联系人"

#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "选择要用于拨打电话的帐号"

#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
msgid "Call"
msgstr "通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
msgid "Mobile"
msgstr "手机"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
msgid "Work"
msgstr "办公"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
msgid "HOME"
msgstr "家庭"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659
msgid "_Block Contact"
msgstr "屏蔽联系人"

#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
msgid "_Chat"
msgstr "聊天(_C)"

#. add SMS button
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313
msgid "_SMS"
msgstr "短信(_S)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "音频呼叫(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "视频呼叫(_V)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "最近会话(_P)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189
msgid "Send File"
msgstr "发送文件"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219
msgid "Share My Desktop"
msgstr "共享我的桌面"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357
msgid "Favorite"
msgstr "收藏"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264
msgid "gnome-contacts not installed"
msgstr "gnome-contacts 未安装"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
msgstr "请安装 gnome-contacts 来访问联系人详情。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
msgid "Infor_mation"
msgstr "信息(_M)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564
#: ../src/empathy-chat-window.c:1192
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "邀请到此聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "邀请到聊天室(_I)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
msgid "_Add Contact…"
msgstr "添加联系人(_A)..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304
msgid "Delete and _Block"
msgstr "删除并屏蔽(_B)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "您真的要删除群组“%s”吗?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342
msgid "Removing group"
msgstr "删除群组"

#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "您真的想要删除联系人“%s”吗?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
"remove all the contacts which make up this linked contact."
msgstr ""
"您是否真正地想要删除已绑定的联系人'%s' ? 注意这将删除所有联系已绑定的联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495
msgid "Removing contact"
msgstr "删除联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
msgstr[0] "已绑定联系人包含 %u 联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)"
msgstr "<b>位置</b> 于 (日期)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
msgid "Online from a phone or mobile device"
msgstr "通过电话或移动设备上网"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
msgid "New Network"
msgstr "新建网络"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "选择一个 IRC 网络"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "重置_Networks列表"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
msgstr "新建服务器"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:620
msgid "History"
msgstr "历史"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:675
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:697
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1148
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "在 %s 聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "与 %s 聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1200
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%Y年%m月%d日 %A"

#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"

#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b>%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s 秒"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s 分"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "通话时长:%s,结束于 %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1739
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1827
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3487
msgid "Anytime"
msgstr "随时"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2400
msgid "Anyone"
msgstr "任何人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2713
msgid "Who"
msgstr "谁"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2922
msgid "When"
msgstr "何时"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
msgid "Anything"
msgstr "任何事"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
msgid "Text chats"
msgstr "文本聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
msgid "Calls"
msgstr "通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047
msgid "Incoming calls"
msgstr "来电"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
msgid "Outgoing calls"
msgstr "呼出的语音通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
msgid "Missed calls"
msgstr "未接来电"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
msgid "What"
msgstr "什么事"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3780
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr "确定要删除以前的全部对话日志?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3784
msgid "Clear All"
msgstr "全部清除"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3791
msgid "Delete from:"
msgstr "从以下位置删除:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
msgid "Delete All History..."
msgstr "清空全部历史..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
msgid "Profile"
msgstr "个人信息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
msgid "page 2"
msgstr "第 2 页"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">正在载入...</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83
msgid "The contact is offline"
msgstr "联系人为离线"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
msgstr "指定的联系人无效或信息未知"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
msgstr "选择的联系人不支持在该类型会话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
msgstr "所要求的功能与此协议不兼容"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
msgstr "无法与选择的联系人发起对话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97
msgid "You are banned from this channel"
msgstr "您已被此频道屏蔽"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99
msgid "This channel is full"
msgstr "频道已满"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101
msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "您必须被邀请才能加入此频道"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103
msgid "Can't proceed while disconnected"
msgstr "断开时无法进行"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105
msgid "Permission denied"
msgstr "拒绝访问"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "发起对话时出错"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
msgstr "输入一个联系人标识或电话号码:"

#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333
msgid "New Conversation"
msgstr "新建对话"

#. add video button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
msgid "_Video Call"
msgstr "视频呼叫(_V)"

#. add audio button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233
msgid "_Audio Call"
msgstr "音频呼叫(_A)"

#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243
msgid "New Call"
msgstr "新建通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
#, c-format
msgid "Authentification failed for account <b>%s</b>"
msgstr "帐号 <b>%s</b> 验证失败"

#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
"<b>%s</b>"
msgstr ""
"输入您的帐号密码\n"
"<b>%s</b>"

#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
msgid "Custom Message…"
msgstr "自定义消息..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "编辑自定义消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "点击移除常用自定义状态"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "点击设置常用自定义状态"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388
msgid "Set status"
msgstr "设置状态"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135
msgid "Custom messages…"
msgstr "自定义消息..."

#. Create account
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:588
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "新建 %s 帐号"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
msgid "Find:"
msgstr "查找:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
msgid "_Previous"
msgstr "上一页(_P)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
msgid "_Next"
msgstr "下一页(_N)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
msgid "Mat_ch case"
msgstr "区分大小写(_C)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
msgid "Phrase not found"
msgstr "未找到短语"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
msgid "Received an instant message"
msgstr "收到了即时消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
msgid "Sent an instant message"
msgstr "发送即时消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Incoming chat request"
msgstr "收到的聊天请求"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact connected"
msgstr "联系人已连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
msgid "Contact disconnected"
msgstr "联系人已断开"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Connected to server"
msgstr "已连接到服务器"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Disconnected from server"
msgstr "已从服务器断开连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Incoming voice call"
msgstr "呼入的语音通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "呼出的语音通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
msgid "Voice call ended"
msgstr "语音通话结束"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "编辑自定义消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "消息于 %s 被编辑"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
msgid "Classic"
msgstr "经典"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
msgid "Simple"
msgstr "简洁"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72
msgid "Clean"
msgstr "清爽"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr "聊天服务器所提供的身份无法验证。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "证书并非由 CA 签发。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
msgid "The certificate has expired."
msgstr "证书已过期。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "证书尚未被激活。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "证书缺少应有的指纹。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr "证书所验证的主机名与服务器名不匹配。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "证书是自签署的。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
msgid ""
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr "证书被证书签发机构吊销。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
msgid "The certificate is cryptographically weak."
msgstr "证书是弱加密的。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "证书长度超出可验证限制。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "证书损坏。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
#, c-format
msgid "Expected hostname: %s"
msgstr "预期主机名: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
#, c-format
msgid "Certificate hostname: %s"
msgstr "证书主机名: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
msgid "C_ontinue"
msgstr "继续(_O)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
msgid "Untrusted connection"
msgstr "不受信任的连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
msgstr "连接不受信任。是否仍要继续?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
msgid "Remember this choice for future connections"
msgstr "为将来的连接记住本次选择"

#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
msgid "Certificate Details"
msgstr "证书详情"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1754
msgid "Unable to open URI"
msgstr "无法打开 URI"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
msgid "Select a file"
msgstr "选择文件"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1947
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "空间不足,无法保存文件"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
"Please choose another location."
msgstr "保存此文件需要 %s 空闲空间,但目前仅有 %s,请选择其他位置。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1999
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "从 %s 传来的文件"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "当前语言环境"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "波罗的语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "凯尔特语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "中欧"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "简体中文"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "繁体中文"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "斯拉夫语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "斯拉夫语系/俄语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "斯拉夫语系/乌克兰语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "格鲁吉亚语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "旁遮普语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "希伯来语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "北印度语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "日本语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "韩语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "北欧语系"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "南欧语系"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "泰国语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "西方语言"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"

#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
#| msgctxt "verb in a column header displaying group names"
#| msgid "Select"
msgid "Select..."
msgstr "选择..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
#| msgctxt "verb in a column header displaying group names"
#| msgid "Select"
msgid "_Select"
msgstr "选择(_S)"

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202
msgid "No error message"
msgstr "无错误信息"

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:275
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "即时消息(Empathy)"

#: ../src/empathy.c:435
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "启动时不自动连接"

#: ../src/empathy.c:439
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "启动时不显示联系人列表"

#: ../src/empathy.c:454
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr " - Empathy 即时通讯客户端"

#: ../src/empathy.c:641
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "联系帐号管理器出错"

#: ../src/empathy.c:643
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
"The error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"在试图连接到 Telepathy 帐号管理器时出错。错误是:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Empathy 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证下重新发布"
"或修改它;许可证可使用第二版或您想选择的更新的版本。"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Empathy 发布的目的是希望它对您有用,但是没有任何担保;即使是对商业应用以及其"
"它特定目的。查阅 GNU 通用公共许可证以获取更多细节。"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"您应该在收到 Empathy 时收到了一份 GNU 通用公共许可证的副本;如果没有的话,请"
"给自由软件基金会写信。地址是:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-130159 USA"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "一个 GNOME 即时消息客户端"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:115
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003\n"
"Mai Haohui <maihaohui@hotmail.com>, 2003\n"
"Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003\n"
"YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2008\n"
"Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2009\n"
"Lyper Lai <lyp069@gmail.com>, 2009\n"
"Yun Nie <yun.nie@ptiglobal.net>, 2009\n"
"Richard Ma <richard.ma.19850509@gmail.com>, 2009\n"
"Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009\n"
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010\n"
"Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010\n"
"Mike Manilone <crtmike@gmail.com>, 2012\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  =KK= https://launchpad.net/~sevkme\n"
"  AnThOnYhO https://launchpad.net/~anthonyho\n"
"  HeaJO_o https://launchpad.net/~zhejo\n"
"  Mai Haohui https://launchpad.net/~maihaohui\n"
"  Sean.Z https://launchpad.net/~onepill-gmail\n"
"  fujianwzh https://launchpad.net/~fujianwzh\n"
"  yuane https://launchpad.net/~yuane"

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "您的 %s 帐号有未保存的修改。"

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "您的新帐号还没有保存。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759
#: ../src/empathy-call-window.c:1289
msgid "Connecting…"
msgstr "正在连接..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "离线 - %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "已断开 - %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "离线 - 无可用网络"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
msgid "Unknown Status"
msgstr "未知状态"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469
msgid ""
"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
"the account."
msgstr ""
"因为此账户依赖一个旧式、不支持的后端,所以此账户已被禁用。请安装 telepathy-"
"haze 并重新启动您的会话来迁移您的账户。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "离线 - 帐号被禁用"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "编辑连接参数"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750
msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
msgstr "从服务器获取您的个人信息失败。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756
msgid "Go online to edit your personal information."
msgstr "请上线以编辑您的个人信息。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "编辑连接参数(_E)..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "您要从电脑中移除 %s 吗?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "这不会删除服务器上的帐号。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "您将要选择另一个帐号,所做的修改将作废。您确定要继续吗?"

#. Menu items: to enabled/disable the account
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755
msgid "_Enable"
msgstr "启用(_E)"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756
msgid "_Disable"
msgstr "禁用(_D)"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184
msgid "_Skip"
msgstr "跳过(_S)"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188
msgid "_Connect"
msgstr "连接(_C)"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "您将要关闭此窗口,所做的修改将作废。您确定要继续吗?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "_Import…"
msgstr "导入(_I)..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Loading account information"
msgstr "正在加载帐号信息"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr "要添加一个新帐号,您首先需要为您想要使用的每个协议安装后端。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "未安装协议后端"

#: ../src/empathy-auth-client.c:288
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr " - Empathy 认证客户端"

#: ../src/empathy-auth-client.c:304
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Empathy 认证客户端"

#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:201
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr " - Empathy 语音/视频客户端"

#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:223
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Empathy 语音/视频客户端"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434
msgid "Contrast"
msgstr "对比度"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:440
msgid "Gamma"
msgstr "伽马"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:547
msgid "Volume"
msgstr "音量"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1099
msgid "_Sidebar"
msgstr "侧边栏(_S)"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1119
msgid "Audio input"
msgstr "音频输入"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1123
msgid "Video input"
msgstr "视频输入"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1131
msgid "Dialpad"
msgstr "电话键盘"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1142
msgid "Details"
msgstr "详细信息"

#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1211
#: ../src/empathy-call-window.c:1889
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "与 %s 通话"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444
#: ../src/empathy-call-window.c:2133
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "机器所见的 IP 地址"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446
#: ../src/empathy-call-window.c:2135
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "Internet 上服务器所见的 IP 地址"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448
#: ../src/empathy-call-window.c:2137
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "另一方所见的 IP 地址"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450
#: ../src/empathy-call-window.c:2139
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "中转服务器 IP 地址"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1452
#: ../src/empathy-call-window.c:2141
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "多播组的 IP 地址"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1837
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846
msgctxt "codec"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2138
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "已连接 — %d:%02dm"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199
#: ../src/empathy-call-window.c:2992
msgid "Technical Details"
msgstr "技术细节"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237
#: ../src/empathy-call-window.c:3031
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
"computer"
msgstr "%s 软件无法理解您计算机所支持的任何音频格式。"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242
#: ../src/empathy-call-window.c:3036
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
"computer"
msgstr "%s 软件无法理解您计算机所支持的任何视频格式。"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
#: ../src/empathy-call-window.c:3042
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
"does not allow direct connections."
msgstr "不能与 %s 建立连接。可能是两台计算机之一不允许直接连接。"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
#: ../src/empathy-call-window.c:3048
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "网络出现一个错误"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258
#: ../src/empathy-call-window.c:3052
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "呼叫所需要的音频格式还没有在您的电脑上安装"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261
#: ../src/empathy-call-window.c:3055
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "呼叫所需要的视频格式还没有在您的电脑上安装"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271
#: ../src/empathy-call-window.c:3067
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
"the Help menu."
msgstr ""
"Telepathy 组件出现了一些意外。请<a href=\"%s\">汇报这个错误</a>,并附上帮助菜"
"单里“调试”窗口收集到的日志。"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279
#: ../src/empathy-call-window.c:3076
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "呼叫引擎里出现了一个故障"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2282
#: ../src/empathy-call-window.c:3079
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "已到达流的末尾"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322
#: ../src/empathy-call-window.c:3119
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "不能建立音频流"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2332
#: ../src/empathy-call-window.c:3129
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "不能建立视频流"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
msgid "_Call"
msgstr "通话(_C)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "_Microphone"
msgstr "话筒(_M)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "_Camera"
msgstr "相机(_C)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "_Settings"
msgstr "设置(_S)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:27
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:28
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:29
msgid "_Debug"
msgstr "调试(_D)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "Swap camera"
msgstr "交换相机"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
msgid "Minimise me"
msgstr "最小化我"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
msgid "Maximise me"
msgstr "最大化我"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
msgid "Disable camera"
msgstr "禁用相机"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
msgid "Hang up"
msgstr "挂断"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
msgid "Hang up current call"
msgstr "挂断当前呼叫"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Video call"
msgstr "视频呼叫"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
msgid "Start a video call"
msgstr "开始视频通话"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
msgid "Start an audio call"
msgstr "开始音频通话"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Show dialpad"
msgstr "显示拨号盘"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
msgid "Display the dialpad"
msgstr "显示拨号盘"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
msgid "Send Video"
msgstr "发送视频"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
msgid "Toggle video transmission"
msgstr "切换视频传输"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11
msgid "Send Audio"
msgstr "发送音频"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12
msgid "Toggle audio transmission"
msgstr "切换音频传输"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
msgid "Encoding Codec:"
msgstr "编码器:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
#: ../src/empathy-call-window.c:2542 ../src/empathy-call-window.c:2543
#: ../src/empathy-call-window.c:2544 ../src/empathy-call-window.c:2545
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22
msgid "Decoding Codec:"
msgstr "解码器:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23
msgid "Remote Candidate:"
msgstr "远程候选:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
msgid "Local Candidate:"
msgstr "本地候选:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:24
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: ../src/empathy-chat-window.c:289
msgid "Close this window?"
msgstr "关闭此窗口?"

#: ../src/empathy-chat-window.c:294
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
"until you rejoin it."
msgstr "关闭此窗口将离开 %s。您将不会再收到任何消息,除非重新加入。"

#: ../src/empathy-chat-window.c:305
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
"messages until you rejoin it."
msgid_plural ""
"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
"further messages until you rejoin them."
msgstr[0] ""
"关闭此窗口将离开 %u 间聊天室。您将不会再收到任何消息,除非重新加入。"

#: ../src/empathy-chat-window.c:314
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "离开 %s?"

#: ../src/empathy-chat-window.c:315
msgid ""
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
msgstr "您将不会再收到来自此聊天室的任何消息,除非重新加入。"

#: ../src/empathy-chat-window.c:334
msgid "Close window"
msgstr "关闭窗口"

#: ../src/empathy-chat-window.c:334
msgid "Leave room"
msgstr "离开聊天室"

#: ../src/empathy-chat-window.c:640 ../src/empathy-chat-window.c:660
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d 未读)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:652
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (和另外 %u 人)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:668
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (另有他人的 %d 条未读)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:677
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (所有人共 %d 条未读)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:892
msgid "SMS:"
msgstr "短信:"

#: ../src/empathy-chat-window.c:902
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
msgstr[0] "正在发送 %d 条消息"

#: ../src/empathy-chat-window.c:924
msgid "Typing a message."
msgstr "输入消息。"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
msgid "_Conversation"
msgstr "对话(_C)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_L)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "插入表情(_S)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "收藏聊天室(_F)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Notify for All Messages"
msgstr "提示所有消息"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "_Show Contact List"
msgstr "显示联系人列表(_S)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
msgid "Invite _Participant…"
msgstr "邀请参与者(_P)…"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
msgid "C_ontact"
msgstr "联系人(_O)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Tabs"
msgstr "标签(_T)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一标签(_P)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一标签(_N)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "撤销关闭标签(_U)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "左移标签(_L)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "右移标签(_R)"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "_Detach Tab"
msgstr "漂移标签(_D)"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Room"
msgstr "聊天室"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
msgid "Auto-Connect"
msgstr "自动连接"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "管理聊天室收藏"

#: ../src/empathy-event-manager.c:522
msgid "Incoming video call"
msgstr "呼入的视频通话"

#: ../src/empathy-event-manager.c:522 ../src/empathy-call-window.c:1519
msgid "Incoming call"
msgstr "来电"

#: ../src/empathy-event-manager.c:526
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s 视频来电。您想要接听吗?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:527
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s 来电,您想要接听吗?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:530 ../src/empathy-event-manager.c:731
#: ../src/empathy-event-manager.c:764 ../src/empathy-call-window.c:1525
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s 的来电"

#: ../src/empathy-event-manager.c:555
msgid "_Reject"
msgstr "拒绝(_R)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:563 ../src/empathy-event-manager.c:571
msgid "_Answer"
msgstr "接听(_A)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:571
msgid "_Answer with video"
msgstr "使用视频接听(_A)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:731 ../src/empathy-event-manager.c:764
#: ../src/empathy-call-window.c:1525
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "%s 的视频呼叫"

#: ../src/empathy-event-manager.c:837
msgid "Room invitation"
msgstr "聊天室邀请"

#: ../src/empathy-event-manager.c:839
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "邀请您加入 %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:846
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s 正邀请您加入 %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:854
msgid "_Decline"
msgstr "拒绝(_D)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:859
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:886
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s 已邀请您加入 %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:892
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "您被邀请加入 %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:943
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "接收 %s 文件传输"

#: ../src/empathy-event-manager.c:1146 ../src/empathy-roster-window.c:374
msgid "Password required"
msgstr "需要密码"

#: ../src/empathy-event-manager.c:1216
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s 当您在线的时候可见"

#: ../src/empathy-event-manager.c:1222
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"消息:%s"

#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#. Translators: time left, when is is less than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%2$s 中的 %1$s,速度 %3$s/s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%2$s 中的 %1$s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "正在从 %2$s 接收 \"%1$s\""

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "正在向 %2$s 发送 \"%1$s\""

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "从 %2$s 接收 \"%1$s\" 出错"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
msgid "Error receiving a file"
msgstr "接收文件出错"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "向 %2$s 发送 \"%1$s\" 出错"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
msgid "Error sending a file"
msgstr "发送文件出错"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "已经从 %2$s 完成接收 \"%1$s\""

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "已经向 %2$s 完成发送 \"%1$s\""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
msgid "File transfer completed"
msgstr "文件传送完成"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "正在等待其他参与者的回应"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "检查\"%s\"完整性"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "校验中 \"%s\""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
msgid "File"
msgstr "文件"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
msgid "Remaining"
msgstr "剩余"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
msgid "File Transfers"
msgstr "文件传输"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "从列表移除已完成、已取消及已失败的文件传输"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
msgid "_Import"
msgstr "导入(_I)"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr "未找到可导入的帐号。Empathy 目前只能支持从 Pidgin 导入帐号。"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
msgid "Import Accounts"
msgstr "导入帐号"

#. Translators: this is the header of a treeview column
#: ../src/empathy-import-widget.c:316
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: ../src/empathy-import-widget.c:325
msgid "Protocol"
msgstr "协议"

#: ../src/empathy-import-widget.c:349
msgid "Source"
msgstr "源"

#: ../src/empathy-roster-window.c:391
msgid "Provide Password"
msgstr "提供密码"

#: ../src/empathy-roster-window.c:397
msgid "Disconnect"
msgstr "已断开连接"

#: ../src/empathy-roster-window.c:657
msgid "You need to setup an account to see contacts here."
msgstr "您需要设置一个帐号才能查看这里的联系人。"

#: ../src/empathy-roster-window.c:673
msgid "No match found"
msgstr "没有找到匹配项"

#: ../src/empathy-roster-window.c:783
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr "很抱歉,在软件 %2$s 更新前,您不能使用 %1$s 帐号。"

#: ../src/empathy-roster-window.c:849
msgid "Update software..."
msgstr "升级软件"

#: ../src/empathy-roster-window.c:855 ../src/empathy-roster-window.c:972
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../src/empathy-roster-window.c:960
msgid "Reconnect"
msgstr "重新连接"

#: ../src/empathy-roster-window.c:966
msgid "Edit Account"
msgstr "编辑帐号"

#. Translators: this string will be something like:
#. * Top up My Account ($1.23)..."
#: ../src/empathy-roster-window.c:1110
#, c-format
msgid "Top up %s (%s)..."
msgstr "给 %s 充值(%s)..."

#: ../src/empathy-roster-window.c:1156
msgid "Top up account credit"
msgstr "帐号充值"

#. top up button
#: ../src/empathy-roster-window.c:1228
msgid "Top Up..."
msgstr "充值..."

#: ../src/empathy-roster-window.c:1952
msgid "Contact"
msgstr "联系人"

#: ../src/empathy-roster-window.c:2150
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "您需要启用一个帐号才能查看这里的联系人。"

#. translators: argument is an account name
#: ../src/empathy-roster-window.c:2158
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "您需要启用 %s 来查看这里的联系人。"

#: ../src/empathy-roster-window.c:2460
msgid "Contact List"
msgstr "联系人列表"

#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
msgid "Account settings"
msgstr "帐号设置"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversation…"
msgstr "新建对话(_N)..."

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "New _Call…"
msgstr "新建呼叫(_C)..."

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
msgid "_Search for Contacts…"
msgstr "搜索联系人(_S)..."

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
msgid "_File Transfers"
msgstr "文件传输(_F)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "离线联系人(_O)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
msgid "Show P_rotocols"
msgstr "显示协议(_R)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
msgid "Credit Balance"
msgstr "帐号余额"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "联系人地图(_M)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
msgid "_Accounts"
msgstr "帐号(_A)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
msgid "_Blocked Contacts"
msgstr "已屏蔽的联系人(_B)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
msgid "P_references"
msgstr "首选项(_R)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
msgid "Find in Contact _List"
msgstr "在联系人列表中查找(_L)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:18
msgid "Sort by _Name"
msgstr "按姓名排序(_N)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:19
msgid "Sort by _Status"
msgstr "按状态排序(_S)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:20
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "扩展视图(_A)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:21
msgid "N_ormal Size"
msgstr "常规视图(_O)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:22
msgid "_Compact Size"
msgstr "紧凑视图(_C)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:23
msgid "_Room"
msgstr "聊天室(_R)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:24
msgid "_Join…"
msgstr "加入(_J)..."

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:25
msgid "Join _Favorites"
msgstr "加入已收藏的聊天室(_F)"

#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:26
msgid "Manage Favorites"
msgstr "管理收藏夹"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369
msgid "Chat Room"
msgstr "聊天室"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385
msgid "Members"
msgstr "成员"

#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
#. yes/no, yes/no and a number.
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Invite required: %s\n"
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"需要邀请: %s\n"
"需要密码: %s\n"
"成员: %s"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640
msgid "No"
msgstr "否"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:668
msgid "Could not start room listing"
msgstr "无法开始聊天室列表"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:678
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "无法停止聊天室列表"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Join Room"
msgstr "加入聊天室"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr "输入聊天室名以加入或在列表中点击一个或多个聊天室。"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid "_Room:"
msgstr "聊天室(_R):"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr "输入聊天室所在的服务器,或为空表示聊天室在当前帐号的服务器上。"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
msgid "Couldn't load room list"
msgstr "无法载入聊天室列表"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "Room List"
msgstr "聊天室列表"

#: ../src/empathy-preferences.c:166
msgid "Message received"
msgstr "收到了消息"

#: ../src/empathy-preferences.c:167
msgid "Message sent"
msgstr "发出了消息"

#: ../src/empathy-preferences.c:168
msgid "New conversation"
msgstr "新对话"

#: ../src/empathy-preferences.c:169
msgid "Contact comes online"
msgstr "联系人上线了"

#: ../src/empathy-preferences.c:170
msgid "Contact goes offline"
msgstr "联系人离线了"

#: ../src/empathy-preferences.c:171
msgid "Account connected"
msgstr "帐号已连接"

#: ../src/empathy-preferences.c:172
msgid "Account disconnected"
msgstr "帐号已断开"

#: ../src/empathy-preferences.c:475
msgid "Language"
msgstr "语言"

#. translators: Contact name for the chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:726
msgid "Juliet"
msgstr "朱立叶"

#. translators: Contact name for the chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:733
msgid "Romeo"
msgstr "罗密欧"

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:739
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:743
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Deny thy father and refuse thy name;"

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:746
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "Or if thou wilt not, be but sworn my love"

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:749
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "And I'll no longer be a Capulet."

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:752
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "Shall I hear more, or shall I speak at this?"

#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:755
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "朱立叶已断开连接"

#: ../src/empathy-preferences.c:1159
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "显示表情符号为图形(_S)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "在聊天室显示联系人列表(_L)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Appearance"
msgstr "外观"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Start chats in:"
msgstr "聊天开始于:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "new ta_bs"
msgstr "新标签(_B)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "new _windows"
msgstr "新窗口(_W)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Display incoming events in the notification area"
msgstr "再提示区域显示呼入事件"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "_Automatically connect on startup"
msgstr "启动时自动连接(_A) "

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Log conversations"
msgstr "记录对话"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Behavior"
msgstr "行为"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "允许气泡通知(_E)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "离开或忙碌时禁用提示(_A)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "当会话闲置时允许提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "当联系人上线时允许提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr "当联系人离线时允许提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Notifications"
msgstr "提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "启用声音通知(_E)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "离开或忙碌时禁用声音(_A)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Play sound for events"
msgstr "播放事件声音"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Sounds"
msgstr "声音"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
msgstr "使用回声抑制,以改善通话质量"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid ""
"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
"off and restarting the call."
msgstr ""
"回声消除可以使您的语音在对方听来更清晰,但在某些计算机上可能导致问题。如果您"
"或对方在通话时听到了奇怪的噪音或怪音,请尝试关闭回声消除并重新通话。"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "向我的联系人公布位置信息(_P)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
msgstr ""
"降低定位精度意味着比您所在的城市、州和国家更明确的信息将不会被公布。 GPS 坐标"
"将精确到一位小数。 "

#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "降低位置信息精度(_R)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_GPS"
msgstr "_GPS"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Cellphone"
msgstr "手机(_C)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
msgstr "网络(_N)(IP,Wi-Fi)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
msgid "Location sources:"
msgstr "位置来源:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "语言列表仅反映已安装的字典"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
msgid "Enable spell checking for languages:"
msgstr "允许拼写检查的语言:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
msgid "Spell Checking"
msgstr "拼写检查"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "聊天主题(_E):"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
msgid "Variant:"
msgstr "版本:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3
msgid "Redial"
msgstr "重拨"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4
msgid "V_ideo"
msgstr "视频(_I)"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5
msgid "Video Off"
msgstr "视频关闭"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6
msgid "Video Preview"
msgstr "视频预览"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7
msgid "Video On"
msgstr "视频开启"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10
msgid "Call the contact again"
msgstr "再次呼叫联系人"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13
msgid "Camera Off"
msgstr "相机关闭"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14
msgid "Disable camera and stop sending video"
msgstr "禁用相机停止发送视频"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16
msgid "Enable camera but don't send video"
msgstr "启用相机,但不发送视频"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17
msgid "Camera On"
msgstr "相机开启"

#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
msgid "Enable camera and send video"
msgstr "启用相机,并发送视频"

#: ../src/empathy-map-view.c:471
msgid "Contact Map View"
msgstr "联系地图视图"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1607
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1667
msgid "Pastebin link"
msgstr "Pastebin 链接"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1676
msgid "Pastebin response"
msgstr "Pastebin 响应"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1680
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1683
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr "一次粘贴的数据太多。请把日志保存到文件。"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1912
msgid "Debug Window"
msgstr "调试窗口"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1970
msgid "Send to pastebin"
msgstr "发送到 pastebin"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2009
msgid "Pause"
msgstr "暂停"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2021
msgid "Level "
msgstr "级别 "

#: ../src/empathy-debug-window.c:2040
msgid "Debug"
msgstr "调试"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2050 ../src/empathy-debug-window.c:2096
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2055
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2060
msgid "Critical"
msgstr "危急"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2084
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2087
msgid "Domain"
msgstr "域"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2089
msgid "Category"
msgstr "类别"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2091
msgid "Level"
msgstr "级别"

#: ../src/empathy-debug-window.c:2114
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "已选定的连接管理不支持远程调试扩展"

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:230
msgid "Invite Participant"
msgstr "邀请参与者"

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:203
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "选择一个联系人以加入该会话:"

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226
msgid "Invite"
msgstr "邀请"

#: ../src/empathy-accounts.c:180
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr "不显示任何对话框;完成所有工作(如导入)然后退出"

#: ../src/empathy-accounts.c:184
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr "只有“附近的人”帐号的时候不显示任何对话框"

# lainme:初次选择给定的帐号(比如 gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)
#: ../src/empathy-accounts.c:188
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr "首先选择给定帐号(如 gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"

#: ../src/empathy-accounts.c:190
msgid "<account-id>"
msgstr "<帐号 ID>"

#: ../src/empathy-accounts.c:195
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Empathy 帐号"

#: ../src/empathy-accounts.c:231
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Empathy 帐号"

#: ../src/empathy-debugger.c:69
msgid "Show a particular service"
msgstr "显示特定的服务"

#: ../src/empathy-debugger.c:74
msgid "- Empathy Debugger"
msgstr "- Empathy 调试器"

#: ../src/empathy-debugger.c:113
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Empathy 调试器"

#: ../src/empathy-chat.c:109
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr " - Empathy IM 客户端"

#: ../src/empathy-notifications-approver.c:189
msgid "Respond"
msgstr "响应"

#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
#: ../src/empathy-call-window.c:1529
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"

#: ../src/empathy-notifications-approver.c:208
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
#: ../src/empathy-call-window.c:1530
msgid "Answer"
msgstr "接听"

#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
msgid "Answer with video"
msgstr "以视频应答"

#: ../src/empathy-notifications-approver.c:221
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:231
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"

#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:236
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
#. * brings the password popup.
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:246
msgid "Provide"
msgstr "提供"

#: ../src/empathy-call-observer.c:132
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "%s 刚刚尝试呼叫您,但您当时正在与其他人通话。"

#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
#. * as possible.
#: ../src/empathy-call-window.c:1140 ../src/empathy-call-window.c:1162
msgid "i"
msgstr "i"

#: ../src/empathy-call-window.c:2888
msgid "On hold"
msgstr "挂起"

#: ../src/empathy-call-window.c:2891
msgid "Mute"
msgstr "静音"

#: ../src/empathy-call-window.c:2893
msgid "Duration"
msgstr "时长"

#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
#: ../src/empathy-call-window.c:2896
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d:%02dm"

#: ../src/empathy-call-window.c:3166
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "您当前的余额为 %s。"

#: ../src/empathy-call-window.c:3170
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "对不起,您信用卡余额不足以支付此次通话。"

#: ../src/empathy-call-window.c:3172
msgid "Top Up"
msgstr "充值"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
msgid "_Match case"
msgstr "区分大小写(_M)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "您已经拥有哪个类型的帐号?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166
msgid "Adding new account"
msgstr "添加新帐号"

#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77
msgid "People nearby"
msgstr "附近的人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:150
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
"details below are correct."
msgstr ""
"Empathy 可以自动发现和您连接到同一个网络中的人们,并且可以和他们聊天。如果您"
"想使用这个功能,请仔细查看下列信息是否正确。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:183
msgid ""
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
msgstr ""
"您可以在以后修改这些详细信息或通过在联系人列表中选择<span style=\"italic\">编"
"辑 → 帐号</span>来禁用这一功能。"

#~ msgid "There was an error while importing the accounts."
#~ msgstr "导入帐号时发生错误。"

#~ msgid "There was an error while parsing the account details."
#~ msgstr "在解析帐号详情时出现错误。"

#~ msgid "There was an error while creating the account."
#~ msgstr "在创建帐号时出现错误。"

#~ msgid "There was an error."
#~ msgstr "发生错误。"

#~ msgid "The error message was: %s"
#~ msgstr "错误信息为:%s"

#~ msgid ""
#~ "You can either go back and try to enter your accounts' details again or "
#~ "quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
#~ msgstr ""
#~ "您可以返回尝试重新输入您的帐号信息,或者退出助理,然后从编辑菜单中加入帐"
#~ "号。"

#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "发生错误"

#~ msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
#~ msgstr "您还要设置其它聊天帐号吗?"

#~ msgid "Enter your account details"
#~ msgstr "输入您的帐号详情"

#~ msgid "What kind of chat account do you want to create?"
#~ msgstr "您想创建那种类型的帐号?"

#~ msgid "Do you want to create other chat accounts?"
#~ msgstr "您想要创建其它的聊天帐号吗、"

#~ msgid "Enter the details for the new account"
#~ msgstr "输入新帐号的详细资料"

#~ msgid ""
#~ "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
#~ "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
#~ "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
#~ "calls."
#~ msgstr ""
#~ "使用 Empathy,您可以与附近的朋友聊天,还可以与使用 Google Talk,AIM,"
#~ "Windows Live 和许多其它聊天软件的朋友和同事聊天。使用麦克风或摄像头,您就"
#~ "可以开始音频和视频通话。"

#~ msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
#~ msgstr "您有没有其它聊天软件的帐号?"

#~ msgid "Yes, import my account details from "
#~ msgstr "有,请导入我的帐号信息"

#~ msgid "Yes, I'll enter my account details now"
#~ msgstr "有,我现在就输入我的帐号信息"

#~ msgid "No, I want a new account"
#~ msgstr "不,我想要一个新的帐号"

#~ msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
#~ msgstr "没有,我只是想看看附近现在谁在线上"

#~ msgid "Select the accounts you want to import:"
#~ msgstr "选择您要导入的帐号:"

#~ msgid "No, that's all for now"
#~ msgstr "没有,就这样吧"

#~ msgid "Edit->Accounts"
#~ msgstr "编辑->帐号"

#~ msgid "I do _not want to enable this feature for now"
#~ msgstr "暂不启用此特性(_N)"

#~ msgid ""
#~ "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
#~ "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, "
#~ "please install the telepathy-salut package and create a People Nearby "
#~ "account from the Accounts dialog"
#~ msgstr ""
#~ "您无法同连接到您局域网中的用户聊天,因为没有安装 telepathy-salut。如果您想"
#~ "启用该功能,请安装 telepathy-salut 包,并且在帐号对话框中创建附近的人"
#~ "(People Nearby)帐号"

#~ msgid "telepathy-salut not installed"
#~ msgstr "telepathy-salut 未安装"

#~ msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
#~ msgstr "消息和 VoIP 帐号助手"

#~ msgid "Welcome to Empathy"
#~ msgstr "欢迎使用 Empathy"

#~ msgid "Import your existing accounts"
#~ msgstr "导入现有帐号"

#~ msgid "Please enter personal details"
#~ msgstr "请输入个人信息"

#~ msgid "Protocol:"
#~ msgstr "协议:"

#~ msgid "Show account assistant"
#~ msgstr "显示帐号助手"

#~ msgid "Socket type not supported"
#~ msgstr "不支持 Socket 类型"

#~ msgid "My Web Accounts"
#~ msgstr "我的网络帐号"

#~ msgid "The account %s is edited via %s."
#~ msgstr "%s 帐号通过 %s 进行了编辑。"

#~ msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
#~ msgstr "%s 帐号无法在 Empathy 中编辑。"

#~ msgid "Launch My Web Accounts"
#~ msgstr "启动我的网络帐号"

#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "编辑 %s"

#~ msgid "Ca_ncel"
#~ msgstr "取消(_N)"

#~ msgid "Personal Information"
#~ msgstr "个人信息"

#~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "编辑(_E)"

#~ msgid "Select contacts to link"
#~ msgstr "选择要绑定的联系人"

#~ msgid "New contact preview"
#~ msgstr "新联系人预览"

#~ msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
#~ msgstr "在左侧列表中选中的联系人将被绑定在一起。"

#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
#~ msgid "_Link Contacts…"
#~ msgstr "绑定联系人(_L)…"

#~ msgid "Link Contacts"
#~ msgstr "绑定联系人"

#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
#~ msgid "_Unlink…"
#~ msgstr "解除绑定(_U)..."

#~ msgid ""
#~ "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
#~ msgstr "完全分离已显示的绑定的联系人成为单独的联系人"

#~ msgid "_Link"
#~ msgstr "绑定(_L)"

#~ msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
#~ msgstr "解除已绑定的联系人 %s?"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will "
#~ "completely split the linked contacts into separate contacts."
#~ msgstr ""
#~ "您确定您要接触这些已绑定的联系人?这将会完全拆分已绑定的联系人为单独的联系"
#~ "人。"

#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
#~ msgid "_Unlink"
#~ msgstr "解除绑定(_U)"

#~ msgid ""
#~ "You are about to create a new account, which will discard\n"
#~ "your changes. Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "您将要创建一个新帐号,所做的修改将作废。您确定要继续吗?"

#~ msgid "_Personal Information"
#~ msgstr "个人信息(_P)"

#~ msgid "_Open new chats in separate windows"
#~ msgstr "在单独窗口中打开新聊天(_O)"

#~ msgid "Call volume"
#~ msgstr "来电音量"

#~ msgid "Call volume, as a percentage."
#~ msgstr "来电音量,以百分比计。"

#~ msgid "Input level:"
#~ msgstr "输入级别:"

#~ msgid "Input volume:"
#~ msgstr "输入音量:"

#~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
#~ msgstr "Empathy 已经迁移至 telepathy-butterfly 日志"

#~ msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
#~ msgstr "Empathy 是否已经迁移至 telepathy-butterfly 日志。"

#~ msgid "Ungrouped"
#~ msgstr "未分组"

#~ msgid "Favorite People"
#~ msgstr "收藏夹"

#~ msgid "Select a contact"
#~ msgstr "选择一个联系"

#~ msgid "Contact ID:"
#~ msgstr "联系人 ID:"

#~ msgid "C_hat"
#~ msgstr "聊天(_H)"

#~ msgid "Send _Video"
#~ msgstr "发送视频(_V)"

#~ msgid "C_all"
#~ msgstr "通话(_A)"

#~ msgid "Set your presence and current status"
#~ msgstr "设置您的状态信息和现在的状态"

#~ msgid "The selected contact cannot receive files."
#~ msgstr "选择的联系人无法接收文件。"

#~ msgid "The selected contact is offline."
#~ msgstr "选择的联系人离线。"

#~ msgctxt "encoding video codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgctxt "encoding audio codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgctxt "decoding video codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgctxt "decoding audio codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "向下查找"

#~ msgid "Find Previous"
#~ msgstr "向上查找"

#~ msgid "Show and edit accounts"
#~ msgstr "显示和编辑帐号"

#, fuzzy
#~ msgid "Call with %d participants"
#~ msgstr "与 %s 通话"

#~| msgid "Dialpad"
#~ msgid "_Dialpad"
#~ msgstr "电话键盘"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "全部"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "日期"

#~ msgid "Conversations"
#~ msgstr "对话"

#~ msgid "Previous Conversations"
#~ msgstr "以前的对话"

#~ msgid "_For:"
#~ msgstr "包含(_F):"

#~ msgid "Enter Custom Message"
#~ msgstr "输入自定义状态"

#~ msgid "Save _New Status Message"
#~ msgstr "保存新的状态信息(_N)"

#~ msgid "Saved Status Messages"
#~ msgstr "保存状态信息"

#~ msgid "_Enabled"
#~ msgstr "已启用(_E)"

#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
#~ msgstr "接收到的文件和发送的那个文件哈希值不匹配"

#~ msgid "Add _New Preset"
#~ msgstr "添加新自定义状态(_N)"

#~ msgid "Saved Presets"
#~ msgstr "已保存的自定义状态"

#~ msgid "Subscription requested by %s"
#~ msgstr "%s 的订阅请求"

#~ msgid "%s is now offline."
#~ msgstr "%s 当前离线。"

#~ msgid "%s is now online."
#~ msgstr "%s 当前在线。"

#~ msgid "Context"
#~ msgstr "上下文"

#~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
#~ msgstr "Empathy 已经询问导入帐号"

#~ msgid ""
#~ "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
#~ msgstr "Empathy 是否应该已经询问过要从其它程序中导入帐号。"

#~ msgid "Use _Yahoo! Japan"
#~ msgstr "使用 _Yahoo 日本"

#~ msgid "_Character set:"
#~ msgstr "字符集(_C):"

#~ msgid "_E-mail address:"
#~ msgstr "电子邮件(_E):"

#~ msgid "_Nickname:"
#~ msgstr "昵称(_N):"

#~ msgid "<b>Location</b>, "
#~ msgstr "<b>位置</b>,"

#~ msgid "Send and receive messages"
#~ msgstr "发送接收即时消息"

#~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
#~ msgstr "MC 4 帐号已经被导入"

#~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
#~ msgstr "MC 4 帐号已经被导入。"

#~ msgid "Port of the proxy for outbound requests."
#~ msgstr "出站代理端口"

#~ msgid "Failed to reconnect this chat"
#~ msgstr "重新连接到对话失败"

#~ msgid "Failed to join chat room"
#~ msgstr "加入聊天室失败"

#~ msgid "Select a destination"
#~ msgstr "选择目的地"

#~ msgid "%s account"
#~ msgstr "%s 帐号"

#~ msgid ""
#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
#~ "run."
#~ msgstr "是否在 Empathy 第一次运行时创建 Salut 帐号。"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "隐身"

#~ msgid "<b>Location</b>"
#~ msgstr "<b>位置</b>"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "电子邮件:"

#~ msgid "Custom Message..."
#~ msgstr "自定义状态..."

#~ msgid "Edit Custom Messages..."
#~ msgstr "编辑自定义状态..."

#~ msgid "Custom messages..."
#~ msgstr "自定义状态..."

#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
#~ msgstr "错误信息是:<span style=\"italic\">%s</span>"

#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "添加"

#~ msgid "Cr_eate"
#~ msgstr "创建(_E)"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "添加(_A)..."

#~ msgid "_Import..."
#~ msgstr "导入(_I)..."

#~ msgid "_Reuse an existing account"
#~ msgstr "启用现有帐号(_R)"

#~ msgid "%s is offering you an invitation"
#~ msgstr "%s 正发送邀请给您"

#~ msgid "An external application will be started to handle it."
#~ msgstr "将启动一个外部应用程序来处理它."

#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
#~ msgstr "您没有必需的外部应用程序来处理它."

#~ msgid "No error specified"
#~ msgstr "没有说明错误"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "未知的错误"

#~ msgid "_Join..."
#~ msgstr "加入(_J)..."

#~ msgid "_New Conversation..."
#~ msgstr "新建对话(_N)..."

#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
#~ msgstr "不能启动应用程序为 %s: %s 服务"

#~ msgid ""
#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
#~ "application to handle it"
#~ msgstr "一个由 %s 服务提供邀请,但是您不需要应用程序处理它"

#~ msgid "Can't set an empty display name"
#~ msgstr "无法设置为空显示名称"

#~ msgid "Unsupported command"
#~ msgstr "不支持的命令"

#~ msgid "_View Previous Conversations"
#~ msgstr "查看以前对话(_V)"

#~ msgid ""
#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
#~ msgstr "在小程序上显示的联系人。空列表表示不显示联系人。"

#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
#~ msgstr "联系人的头像标志。空表示联系人无头像。"

#~ msgid "Talk!"
#~ msgstr "说吧!"

#~ msgid "_Information"
#~ msgstr "信息(_I)"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "首选项(_P)"

#~ msgid "Please configure a contact."
#~ msgstr "请配置一个联系人。"

#~ msgid "Select contact..."
#~ msgstr "选择联系人..."

#~ msgid "Presence"
#~ msgstr "状态"

#~ msgid "Set your own presence"
#~ msgstr "设置您的状态"

#~ msgid ""
#~ "You are about to remove your %s account!\n"
#~ "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "您将要删除您的 %s 帐号!\n"
#~ "您确定要继续吗?"

#~ msgid ""
#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
#~ "decide to proceed.\n"
#~ "\n"
#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
#~ "still be available."
#~ msgstr ""
#~ "如果您决定继续,任何相关的对话和聊天室都 不会 被删除。\n"
#~ "\n"
#~ "如果将来您重新添加此帐号,它们将仍然存在。"

#~ msgid "Conversations (%d)"
#~ msgstr "对话 (%d)"

#~ msgid "Allow _GPS usage"
#~ msgstr "允许使用 GPS 信息(_G)"

#~ msgid "Allow _cellphone usage"
#~ msgstr "允许使用网络信息(_C)"

#~ msgid "Allow _network usage"
#~ msgstr "允许使用网络信息(_N)"

#~ msgid "Geoclue Settings"
#~ msgstr "Geoclue 设置"

#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "gtk-add"

#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"

#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "添加帐号"

#~ msgid "Gmail"
#~ msgstr "Gmail"

#~ msgid "Import Accounts..."
#~ msgstr "导入帐号..."

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "类型:"

#~ msgid "gtk-leave-fullscreen"
#~ msgstr "gtk-leave-fullscreen"

#~ msgid "- Empathy Instant Messenger"
#~ msgstr "- Empathy 即时通讯程序"

#~ msgid "<b>Advanced</b>"
#~ msgstr "<b>高级</b>"

#~ msgid "Forget password and clear the entry."
#~ msgstr "忘记密码并清空输入框。"

#~ msgid "<b>Network</b>"
#~ msgstr "<b>网络</b>"

#~ msgid "<b>Servers</b>"
#~ msgstr "<b>服务器</b>"

#~ msgid "Edit the selected IRC network"
#~ msgstr "编辑选中的 IRC 网络"

#~ msgid "Remove the selected IRC network"
#~ msgstr "删除选中的 IRC 网络"

#~ msgid "<b>Override server settings</b>"
#~ msgstr "<b>覆盖服务器设置</b>"

#~ msgid "_Check Word Spelling..."
#~ msgstr "拼写检查(_C)..."

#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "群聊"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Information"
#~ msgstr "联系人信息"

#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgstr "我希望可以将您加入我的联系人列表中。"

#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
#~ msgstr "对不起,我不想让您以后出现在我的联系人列表中了。"

#~ msgid "<b>Contact Details</b>"
#~ msgstr "<b>联系人详情</b>"

#~ msgid "<b>Contact</b>"
#~ msgstr "<b>联系人</b>"

#~ msgid "<b>Groups</b>"
#~ msgstr "<b>群组</b>"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "消息:"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "状态:"

#~ msgid "Suggestions for the word"
#~ msgstr "单词的拼写建议"

#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "拼写检查器"

#~ msgid "Suggestions for the word:"
#~ msgstr "单词的拼写建议:"

#~ msgid "<b>New Account</b>"
#~ msgstr "<b>新建帐号</b>"

#~ msgid "<b>No protocol installed</b>"
#~ msgstr "<b>未安装协议</b>"

#~ msgid "<b>Settings</b>"
#~ msgstr "<b>设置</b>"

#~ msgid "Invitation _message:"
#~ msgstr "邀请消息(_M):"

#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "编辑聊天室收藏"

#~ msgid "Join room on start_up"
#~ msgstr "启动时加入聊天室(_U)"

#~ msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
#~ msgstr "在 Empathy 启动并且您已经连接上时加入此聊天室"

#~ msgid "N_ame:"
#~ msgstr "名称(_A):"

#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "服务器(_E):"

#~ msgctxt "file size"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgid "Waiting the other participant's response"
#~ msgstr "正在等待其他参与者的响应"

#~ msgid "File transfer canceled: %s"
#~ msgstr "文件传送已传送:%s"

#~ msgctxt "remaining time"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgid "Cannot save file to this location"
#~ msgstr "无法将文件保存到此位置"

#~ msgid "Save file as..."
#~ msgstr "文件另存为..."

#~ msgid "unknown size"
#~ msgstr "未知大小"

#~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
#~ msgstr "您想要接收文件“%s”(%s)吗?"

#~ msgid "File transfers"
#~ msgstr "文件传送"

#~ msgid "Join _New..."
#~ msgstr "加入新聊天室(_N)..."

#~ msgid "Show _Offline Contacts"
#~ msgstr "显示离线联系人(_O)"

#~ msgid "Chat Rooms"
#~ msgstr "聊天室"

#~ msgid "Browse:"
#~ msgstr "浏览:"

#~ msgid "Join New"
#~ msgstr "加入新聊天室"

#~ msgid "Re_fresh"
#~ msgstr "刷新(_F)"

#~ msgid ""
#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
#~ msgstr "此列表显示您所进入的服务器上的所有聊天室。"

#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>外观</b>"

#~ msgid "<b>Contact List</b>"
#~ msgstr "<b>联系人列表</b>"

#~ msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
#~ msgstr "<b>启用拼写检查的语言:</b>"

#~ msgid "<b>Play sound for events</b>"
#~ msgstr "<b>播放声音的事件</b>"

#~ msgid ""
#~ "<small>The list of languages reflects only the languages for which you "
#~ "have a dictionary installed.</small>"
#~ msgstr "<small>语言列表仅包含您已安装词典的语言。</small>"

#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
#~ msgstr "头像是用户选择的显示在联系人列表中的图片"

#~ msgid "Show _avatars"
#~ msgstr "显示头像(_A)"

#~ msgid "Sort by _name"
#~ msgstr "按名称排序(_N)"

#~ msgid "Sort by s_tate"
#~ msgstr "按状态排序(_T)"

#~ msgid "Enable popup when contact is available"
#~ msgstr "启用联系人上线时弹出通知"

#~ msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
#~ msgstr "联系人上线时是否显示弹出消息通知。"

#~ msgid "End this call?"
#~ msgstr "结束此次通话吗?"

#~ msgid "Closing this window will end the call in progress."
#~ msgstr "关闭此窗口将会结束正在进行的通话。"

#~ msgid "_End Call"
#~ msgstr "结束通话(_E)"

#~ msgid "Readying"
#~ msgstr "正在准备"

#~ msgid "Ringing"
#~ msgstr "正在响铃"

#~ msgid ""
#~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
#~ msgstr "由于已有一个通话正在进行,%s 的来电被拒绝。"

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"

#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"

#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"

#~ msgid "<b>Keypad</b>"
#~ msgstr "<b>拨号区</b>"

#~ msgid "Invitation Error"
#~ msgstr "邀请出错"