aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: ac8f18a8a5ed385ce221b76cdc1facad10a50d6c (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
# translation of empathy to Turkish
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
# Copyright (C) 2008
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
#
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 15:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "Empathy Anında Mesajlaşma Aracı"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Send and receive instant messages"
msgstr "Anında mesaj al ve gönder"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Yeni sohbetler için her zaman ayrı bir pencere aç."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Grup sohbetindeyken takma isim tamamlamada (tab) ismin sonuna eklenecek "
"karakter."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Sohbet penceresi teması"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
"İmla denetçisinin kullanacağı dillerin virgülle ayrılmış listesi (örn. tr, "
"en, fr)."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "Sıkışık bağlantı listesi"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Bağlantı listesi sıralama kriteri"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Bir avatar resmi seçmek için öntanımlı dizin"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Empathy öntanımlı indirme klasörü"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "Empathy içe aktarılan hesaplar hakkında sordu"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Başlangıçta Empathy otomatik bağlanmalı"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr ""
"Empathy sohbet penceresi simgesi olarak bağlantının avatarını kullanmalı"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr "Bağlantı uygun olduğunda açılır pencereyi etkinleştir"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Enable sound when away"
msgstr "Uzaktayken sesi etkinleştir"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "Meşgulken sesi etkinleştir"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Enable spell checker"
msgstr "İmla denetçisini etkinleştir"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Hide main window"
msgstr "Ana pencereyi gizle"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Hide the main window."
msgstr "Ana pencereyi gizle."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "NetworkManager should be used"
msgstr "Ağ Yöneticisi kullanılmalı"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Nick completed character"
msgstr "Takma ad tamamlama karakteri"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Yeni sohbetleri ayrı pencerelerde aç"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Salut account is created"
msgstr "Salut hesabı yaratıldı"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Show avatars"
msgstr "Avatarları göster"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Ana pencereyi kapatırken ipucu göster"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Çevrimdışı bağlantıları göster"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Spell checking languages"
msgstr "İmla denetimi dilleri"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "Dosya transferlerini içine kaydetmek için öntanımlı klasör."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Bir avatar resminin seçildiği son dizin."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Sohbet pencerelerinde konuşmayı göstermek için kullanılan tema."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Grafiksel gülümsemeleri kullan"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Uyarı seslerini kullan"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Sohbet odaları için tema kullan"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
"programs."
msgstr ""
"Empathy'nin diğer programlardan hesapları içe aktarmasi için sorup "
"sormayacağı."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
msgstr ""
"Başlangıçta Empathy'nin hesabınıza otomatik olarak giriş yapıp yapmayacağı."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
"window icon."
msgstr ""
"Empathy'nin bağlantının avatarını sohbet penceresi simgesi olarak kullanıp "
"kullanmayacağı."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid ""
"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr ""
"Empathy ilk kez çalıştırıldığında Salut hesabının oluşturulup "
"oluşturulmayacağı."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr ""
"Otomatik olarak bağlanma/bağlantı kesme için ağ yöneticisinin kullanılıp "
"kullanılmayacağı."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr ""
"Yazılan kelimelerin seçtiğiniz dile göre imla denetiminden geçip geçmeyeceği."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr ""
"Konuşmalarda gülümsemelerin grafiksel görüntülere çevrilip çevrilmeyeceği."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "Bir mesaj geldiğinde ses çalınıp çalınmayacağı."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "Uzaktayken ses çalınıp çalınmayacağı."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "Meşgulken ses çalınıp çalınmayacağı."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr ""
"Bir bağlantı erişilebilir olduğunda açılır bir pencere gösterilip "
"gösterilmeyeceği."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr ""
"Sohbet pencerelerindeki ve bağlantı listesindeki bağlantılar için avatar "
"gösterilip gösterilmeyeceği."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr ""
"Bağlantı listesindeki çevrimdışı bağlantıların gösterilip gösterilmeyeceği."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""
"Başlık çubuğundaki 'x' düğmesi ile ana pencerenin kapatılması hakkında mesaj "
"penceresinin gösterilip gösterilmeyeceği."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Bağlantı listesinin sıkışık kipte gösterilip gösterilmeyeceği."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "Sohbet odaları için tema kullanılıp kullanılmayacağı."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
"Bağlantı listesi sıralanırken dikkate alınacak kriter. Öntanımlı olan "
"bağlantı adına göre \"name\" (isim) değerine bakarak sıralamaktır. \"state"
"\" (durum) değeri bağlantı listesini duruma göre sıralayacaktır."

#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:258
msgid "People nearby"
msgstr "Yakındaki kişiler"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
msgid "Available"
msgstr "Ulaşılabilir"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
msgid "Busy"
msgstr "Meşgul"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
msgid "Away"
msgstr "Uzakta"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Offline"
msgstr "Çevrimdışı"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
msgid "All"
msgstr "Hepsi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Gelişmiş</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr "Parolayı unut ve girdi alanını temizle."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
msgid "Pass_word:"
msgstr "Par_ola:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
msgid "Screen _Name:"
msgstr "Görüne_n İsim:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
msgstr "_Sunucu:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "Giriş I_D:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "ICQ _UIN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
msgid "_Charset:"
msgstr "_Karakter Kümesi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
msgid "New Network"
msgstr "Yeni Ağ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>Ağ</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Sunucular</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
msgid "Charset:"
msgstr "Karakter Kümesi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
msgid "Create a new IRC network"
msgstr "Yeni bir IRC ağı oluştur"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
msgid "Edit the selected IRC network"
msgstr "Seçili IRC ağını düzenle"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
msgid "Network"
msgstr "Ağ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
msgid "Network:"
msgstr "Ağ:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
msgid "Nickname:"
msgstr "Takma ad:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
msgid "Quit message:"
msgstr "Çıkış mesajı:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
msgid "Real name:"
msgstr "Geçek isim:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
msgid "Remove the selected IRC network"
msgstr "Seçili IRC ağını kaldır"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
msgid "<b>Override server settings</b>"
msgstr "<b>Sunucu ayarlarının yerine geç</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ö_ncelik:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Ka_ynak:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Eski SS_L kullan"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "Şifr_eleme gerekli (TLS/SSL)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "SSL sertifika hatalarını _yoksay"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
msgid "_Email:"
msgstr "_E-posta:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
msgid "_First Name: "
msgstr "İ_lk İsim: "

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Soyad:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Takma ad:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "_Görünen İsim:"

#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
msgid "Discover STUN"
msgstr "STUN Bul"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
msgid "STUN Server:"
msgstr "STUN Sunucusu:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
msgid "STUN port:"
msgstr "STUN portu:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
msgid "_Username:"
msgstr "K_ullanıcı adı:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
msgid "Use _Yahoo Japan"
msgstr "_Yahoo Japonya kullan"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
msgid "Yahoo I_D:"
msgstr "Yahoo I_D:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "So_hbet odası ve konferans davetlerini yoksay"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
msgid "_Room List locale:"
msgstr "Oda Listesi ye_reli:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Resim çevirilemedi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "Kabul edilen hiçbir resim türü sisteminiz tarafından desteklenmiyor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Avatar Resminizi Seçin"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950
msgid "No Image"
msgstr "Resim Yok"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010
msgid "Images"
msgstr "Resimler"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Büyütmek için tıklayın"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498
msgid "offline"
msgstr "çevrimdışı"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501
msgid "invalid contact"
msgstr "geçersiz bağlantı"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504
msgid "permission denied"
msgstr "izin verilmedi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
msgid "too long message"
msgstr "çok uzun mesaj"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
msgid "not implemented"
msgstr "uygulanmamış"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "'%s' mesajı gönderilirken hata : %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Başlık değiştirildi: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
msgid "No topic defined"
msgstr "Başlık belirtilmemiş"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Gülümseme Ekle"

#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1508
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "Kelime Yazımını _Kontrol Et..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s odaya katıldı"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s odayı terk etti"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-call-window.c:406
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlı Değil"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1657
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
msgid "Conversation"
msgstr "Konuşma"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
msgid "<b>Topic:</b>"
msgstr "<b>Başlık:</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
msgid "Group Chat"
msgstr "Grup Sohbeti"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Bağ Adresini _Kopyala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
msgid "_Open Link"
msgstr "_Bağı Aç"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
msgid "Personal Information"
msgstr "Kişisel Bilgi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Bağlantı Bilgisini Düzenle"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
msgid "Contact Information"
msgstr "Bağlantı Bilgisi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Sizi bağlantı listeme eklemek istiyorum."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
msgid "New Contact"
msgstr "Yeni Bağlantı"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "_Sonra Karar Ver"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "Kayıt İsteği"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Gerçekten '%s' grubunu kaldırmak istiyor musunuz?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
msgid "Removing group"
msgstr "Grup kaldırılıyor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
msgid "_Remove"
msgstr "Kaldı_r"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Gerçekten '%s' bağlantısını kaldırmak istiyor musunuz?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
msgid "Removing contact"
msgstr "Bağlantı kaldırılıyor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Üzgünüm, sizi bağlantı listemde daha fazla istemiyorum."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:121
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
msgid "_Chat"
msgstr "S_ohbet"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:142
msgid "_Call"
msgstr "_Ara"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:181
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "Önceki Konuşmaları _Görüntüle"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
msgid "Send file"
msgstr "Dosya gönder"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
msgid "Infor_mation"
msgstr "Bil_gi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:258
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "Düzenl_e"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:322
msgid "Inviting to this room"
msgstr "Bu odaya davet ediliyor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
msgid "_Invite to chatroom"
msgstr "_Sohbet odasına davet et"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
msgid "Save Avatar"
msgstr "Avatarı Kaydet"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Avatar kaydedilemiyor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
msgid "Select"
msgstr "Seç"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
#: ../src/empathy-main-window.c:855
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
msgid "<b>Client Information</b>"
msgstr "<b>İstemci Bilgisi</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
msgid "<b>Contact Details</b>"
msgstr "<b>Bağlantı Ayrıntıları</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
msgid "<b>Contact</b>"
msgstr "<b>Bağlantı</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
msgid "<b>Groups</b>"
msgstr "<b>Gruplar</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Hesap:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
msgid "Alias:"
msgstr "Takma ad:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
msgid "Birthday:"
msgstr "Doğum günü:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
msgid "Client:"
msgstr "İstemci:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
msgid "Contact information"
msgstr "Bağlantı bilgisi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
msgid "Fullname:"
msgstr "Tam isim:"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
msgid "Identifier:"
msgstr "Tanımlayıcı:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
msgid "Information requested..."
msgstr "Bilgi istendi..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
msgid "OS:"
msgstr "İşletim Sistemi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
"Bu bağlantının içerisinde görünmesini istediğiniz grupları seçin.  Birden "
"fazla grup seçebilir ya da hiç seçmeyebilirsiniz."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
msgid "Web site:"
msgstr "Web sitesi:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
msgid "_Add Group"
msgstr "Grup Ek_le"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
msgid "new server"
msgstr "yeni sunucu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
#: ../src/empathy-import-dialog.c:271
msgid "Account"
msgstr "Hesap"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
msgid "Conversations"
msgstr "Konuşmalar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Önceki Konuşmalar"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#. Searching *for* something
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
msgid "_For:"
msgstr "_Aranan:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
msgid "C_all"
msgstr "Ç_ağrı"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
msgid "C_hat"
msgstr "So_hbet"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
msgid "Contact ID:"
msgstr "Bağlantı ID:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
msgid "New Conversation"
msgstr "Yeni Konuşma"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
msgid "Custom messages..."
msgstr "Özel mesaj..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
msgid "Custom message"
msgstr "Özel mesaj"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
msgid "Save message"
msgstr "Mesajı kaydet"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
msgid "Word"
msgstr "Kelime"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
msgid "Suggestions for the word"
msgstr "Kelime için öneriler"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
msgid "Spell Checker"
msgstr "İmla Denetçisi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr "Kelime için öneriler:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
msgid "Simple"
msgstr "Basit"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
msgid "Clean"
msgstr "Temiz"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1354
msgid "Unable to open URI"
msgstr "URI açılamıyor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1500
msgid "Select a file"
msgstr "Bir dosya seçin"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "Şimdiki Yerel"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "Ermenice"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "Baltık"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "Keltçe"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "Orta Avrupa"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Geleneksel Çince"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "Hırvatça"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kiril/Rusça"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kiril/Ukraynaca"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "Gürcüce"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Görsel İbranice"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "Hintçe"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Korece"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "İskandinav"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "Farsça"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "Rumence"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "Güney Avrupa"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "Tay Dili"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "Unikod"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "Batı"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
msgstr ""
"Uygulamacık içinde gösterilecek bağlantı. Boş olması bir bağlantı "
"gösterilmeyecek demektir."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
msgstr ""
"Bağlantının avatar sembolü. Boş olması bağlantının bir avatarı yok demektir."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Megaphone"
msgstr "Megafon"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
msgid "Talk!"
msgstr "Konuş!"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "H_akkında"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
msgid "_Information"
msgstr "_Bilgi"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"

#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
msgid "Please configure a contact."
msgstr "Lütfen bir bağlantı yapılandırın."

#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
msgid "Select contact..."
msgstr "Bağlantı seç..."

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Presence"
msgstr "Durum"

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
msgid "Set your own presence"
msgstr "Kendi durumunuzu belirtin"

#: ../src/empathy.c:390
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Başlangıçta bağlanma"

#: ../src/empathy.c:394
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "Başlangıçta bağlantı listesini gösterme"

#: ../src/empathy.c:398
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Hesaplar penceresini göster"

#: ../src/empathy.c:410
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Empathy Anında Mesajlaşma Aracı"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Empathy özgür yazılımdır ve Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU "
"Genel Kamu Lisansı sürüm 2 veya daha sonraki bir sürümün şartları altında "
"yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Empathy HERHANGİ BİR GARANTİ OLMADAN; hatta dolaylı olarak ORTALAMA BİR "
"KALİTE GARANTİSİ veya ÖZEL BİR AMAÇ İÇİN UYGUNLUĞU bile olmadan faydalı "
"olması umuduyla dağıtılmaktadır."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"Empathy ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış olmanız "
"gereklidir; eğer almadıysanız Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA adresine yazın."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "GNOME için Anında Mesajlaşma istemcisi"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Deniz Koçak <deniz.kocak@linux.org.tr>\n"
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:394
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirilmiş"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"

#. To translator: %s is the protocol name
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:867
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Yeni %s hesabı"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:977
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"%s hesabınızı kaldırmak üzeresiniz!\n"
"Devam etmek istediğinize emin misiniz?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:983
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
"Devam etmeye karar verirseniz ilişkili hiçbir konuşma ve sohbet odası "
"kaldırılmayacaktır.\n"
"\n"
"Daha sonraki bir zamanda hesabı geri eklemeye karar verirseniz yine de "
"erişilebilir olacaklardır."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "<b>Yeni Hesap</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No protocol installed</b>"
msgstr "<b>Bir protokol kurulmamış</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Ayarlar</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
msgid "Cr_eate"
msgstr "O_luştur"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
msgid "I already have an account I want to use"
msgstr "Zaten kullanmak istediğim bir hesabım mevcut"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
msgid "Import Accounts..."
msgstr "Hesapları İçe Aktar..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
"Yeni bir hesap eklemek için önce kullanmak istediğiniz protokollerin her "
"biri için sisteminize bir arka uç kurmalısınız."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"

#: ../src/empathy-call-window.c:142
msgid "Closed"
msgstr "Kapandı"

#: ../src/empathy-call-window.c:254
msgid "End this call?"
msgstr "Bu çağrı sonlandırılsın mı?"

#: ../src/empathy-call-window.c:256
msgid "Closing this window will end the call in progress."
msgstr "Bu pencereyi kapatmak aktif çağrıyı sonlandıracaktır."

#: ../src/empathy-call-window.c:257
msgid "_End Call"
msgstr "Çağrıyı _Sonlandır"

#: ../src/empathy-call-window.c:311
msgid "Incoming call"
msgstr "Gelen çağrı"

#: ../src/empathy-call-window.c:313
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr "%s sizi arıyor, cevap vermek istiyor musunuz?"

#: ../src/empathy-call-window.c:319
msgid "_Reject"
msgstr "_Reddet"

#: ../src/empathy-call-window.c:324
msgid "_Answer"
msgstr "Cev_apla"

#: ../src/empathy-call-window.c:379
msgid "Empathy Call"
msgstr "Empathy Çağrısı"

#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
#. * preparing the connection and it does not yet ring.
#: ../src/empathy-call-window.c:382
msgid "Readying"
msgstr "Hazırlanıyor"

#: ../src/empathy-call-window.c:391
#, c-format
msgid "%s - Empathy Call"
msgstr "%s - Empathy Çağrısı"

#: ../src/empathy-call-window.c:395
msgid "Ringing"
msgstr "Çalıyor"

#: ../src/empathy-call-window.c:408
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanıyor"

#: ../src/empathy-call-window.c:524
#, c-format
msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
msgstr "%s kişisinden gelen çağrı reddedildi, çünkü halen aktif bir çağrı var."

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
msgid "9"
msgstr "9"

#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
msgid "<b>Keypad</b>"
msgstr "<b>Tuş Takımı</b>"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
msgid "<b>Volume</b>"
msgstr "<b>Ses Seviyesi</b>"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
msgid "Hang Up"
msgstr "Kapat"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
msgid "Send Video"
msgstr "Görüntü Gönder"

#: ../src/empathy-chat-window.c:309
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Konuşmalar (%d)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:411
msgid "Topic:"
msgstr "Başlık:"

#: ../src/empathy-chat-window.c:416
msgid "Typing a message."
msgstr "Bir mesaj yazıyor."

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "Temiz_le"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Gülüm_seme Ekle"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
msgid "Invitation _message:"
msgstr "Davet _mesajı:"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
msgid "Invite"
msgstr "Davet et"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Sekmeyi So_la Taşı"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
msgid "Select who would you like to invite:"
msgstr "Davet etmek istediğiniz kişiyi seçin:"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr "Bir sohbet konferansına katılmak için davet edildiniz."

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
msgid "_Contact"
msgstr "_Bağlantı"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Contents"
msgstr "_İçindekiler"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
msgid "_Conversation"
msgstr "Ko_nuşmalar"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Sekmeyi Ayır"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
msgid "_Favorite Chatroom"
msgstr "_Sık Kullanılan Sohbet Odası"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Sonraki Sekme"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Ö_nceki Sekme"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
msgid "_Tabs"
msgstr "Sek_meler"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
msgid "Room"
msgstr "Oda"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Otomatik-Bağlan"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
msgid "Edit Favorite Room"
msgstr "Sık Kullanılan Odayı Düzenle"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
msgid "Join room on start_up"
msgstr "_Başlangıçta odaya katıl"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
msgstr "Empathy başladığında ve bağlı olduğunda bu odaya katıl"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Sık Kullanılan Odaları Yönet"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
msgid "N_ame:"
msgstr "_Ad:"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
msgid "S_erver:"
msgstr "S_unucu:"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
msgid "_Room:"
msgstr "_Oda:"

#: ../src/empathy-event-manager.c:170
#, c-format
msgid ""
"New message from %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s kişisinden yeni mesaj.\n"
"%s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:209
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s kişisinden gelen çağrı"

#: ../src/empathy-event-manager.c:237
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "%s kişisinden gelen dosya transferi"

#: ../src/empathy-event-manager.c:271
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
"application to handle it."
msgstr ""
"%s size bir davet öneriyor, fakat bu isteği karşılamak için gerekli harici "
"uygulamanız yok."

#: ../src/empathy-event-manager.c:296
msgid "Invitation Error"
msgstr "Davet Hatası"

#: ../src/empathy-event-manager.c:322
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
"handle it."
msgstr ""
"%s size bir davet öneriyor. Bu isteği karşılamak için harici bir uygulama "
"başlatılacaktır."

#: ../src/empathy-event-manager.c:378
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "%s tarafından kayıt istendi"

#: ../src/empathy-event-manager.c:381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"Mesaj: %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:110
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:112
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:161
msgid "No reason was specified"
msgstr "Sebep belirtilmemiş"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:163
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Durumda değişiklik istendi"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:165
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Dosya transferini iptal ettiniz"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:167
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Diğer katılımcı dosya transferini iptal etti"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:169
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Dosya transfer etmeye çalışılırken hata"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:171
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Diğer katılımcı dosya transfer edemiyor"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:173
msgid "Unknown reason"
msgstr "Bilinmeyen sebep"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:221
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alınıyor"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:224
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderiliyor"

#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
#. * the total file size
#: ../src/empathy-ft-manager.c:242
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:249
msgid "Waiting the other participant's response"
msgstr "Diğer katılımcının cevabı bekleniyor"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:259
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alındı"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:265
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderildi"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
msgid "File transfer completed"
msgstr "Dosya transferi tamamlandı"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:277
#, c-format
msgid "\"%s\" receiving from %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alınıyor"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:283
#, c-format
msgid "\"%s\" sending to %s"
msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderiliyor"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:286
#, c-format
msgid "File transfer canceled: %s"
msgstr "Dosya transferi iptal edildi: %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:700
msgid "%"
msgstr "%%"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:712
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:734
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:870
msgid "Cannot save file to this location"
msgstr "Dosya bu konuma kaydedilemiyor"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:916
msgid "Save file as..."
msgstr "Dosyayı farklı kaydet..."

#: ../src/empathy-ft-manager.c:986
msgid "unknown size"
msgstr "bilinmeyen boyut"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:992
#, c-format
msgid "%s would like to send you a file"
msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:997
#, c-format
msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
msgstr "\"%s\" (%s) dosyasını kabul etmek ister misiniz?"

#. Decline button
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1006
msgid "_Decline"
msgstr "_Reddet"

#. Accept button
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1015
msgid "_Accept"
msgstr "_Kabul et"

#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
msgid "File transfers"
msgstr "Dosya transferleri"

#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Listeden tamamlanmış, iptal edilmiş ve başarısız dosya transferlerini kaldı"

#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:3
msgid "gtk-clear"
msgstr "gtk-clear"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:249
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:258
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:284
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:372
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr ""
"İçe aktarmak için hiçbir hesap bulunamadı. Empathy şu anda sadece Pidgin'den "
"hesapları içe aktarmayı destekliyor."

#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
msgid "Import Accounts"
msgstr "Hesapları İçe Aktar"

#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:2
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"

#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:3
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"

#: ../src/empathy-main-window.c:466
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Hesapları göster ve düzenle"

#: ../src/empathy-main-window.c:838
msgid "Contact"
msgstr "Bağlantı"

#: ../src/empathy-main-window.c:1040
msgid "_Edit account"
msgstr "Hesabı düz_enle"

#: ../src/empathy-main-window.c:1123
msgid "No error specified"
msgstr "Hata belirtilmemiş"

#: ../src/empathy-main-window.c:1126
msgid "Network error"
msgstr "Ağ hatası"

#: ../src/empathy-main-window.c:1129
msgid "Authentication failed"
msgstr "Kimlik denetimi başarısız"

#: ../src/empathy-main-window.c:1132
msgid "Encryption error"
msgstr "Şifreleme hatası"

#: ../src/empathy-main-window.c:1135
msgid "Name in use"
msgstr "İsim kullanımda"

#: ../src/empathy-main-window.c:1138
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Sertifika sağlanmamış"

#: ../src/empathy-main-window.c:1141
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Sertifika güvenilmez"

#: ../src/empathy-main-window.c:1144
msgid "Certificate expired"
msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş"

#: ../src/empathy-main-window.c:1147
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Sertifika etkinleştirilmemiş"

#: ../src/empathy-main-window.c:1150
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Sertifikanın makine adı uyuşmuyor"

#: ../src/empathy-main-window.c:1153
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Sertifikanın parmak izi uyuşmuyor"

#: ../src/empathy-main-window.c:1156
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Sertifika kendinden-imzalı"

#: ../src/empathy-main-window.c:1159
msgid "Certificate error"
msgstr "Sertifika hatası"

#: ../src/empathy-main-window.c:1162
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
msgid "Contact List"
msgstr "Bağlantı Listesi"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
msgid "Context"
msgstr "Bağlam"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr "_Sık Kullanılanlara Katıl"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
msgid "Join _New..."
msgstr "Ye_ni Katıl..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanları Yönet"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Çevrimdışı _Bağlantıları Göster"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
msgid "_Accounts"
msgstr "Hes_aplar"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
msgid "_Add Contact..."
msgstr "Bağlantı _Ekle..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr "Ye_ni Konuşma..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
msgid "_Personal Information"
msgstr "_Kişisel Bilgi"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
msgid "_Room"
msgstr "_Oda"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Sohbet Odaları"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
msgid "Browse:"
msgstr "Gözat:"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
"Katılmak istediğiniz odanın adını girin ya da listeden bir veya daha fazla "
"odaya tıklayın."

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
"Odayı barındıran sunucuyu girin ya da oda şimdiki hesabın sunucusunda ise "
"boş bırakın."

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
msgid "Join"
msgstr "Katıl"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
msgid "Join New"
msgstr "Yeni katıl"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Tazele"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid ""
"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
msgstr ""
"Bu liste girdiğiniz sunucuda barındırılan tüm sohbet odalarını gösterir."

#: ../src/empathy-preferences.c:264
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Görünüm</b>"

#. To translators: Audio notifications preferences
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Ses</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Davranış</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "<b>Bağlantı Listesi</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
msgstr "<b>İmla denetiminin etkinleştirileceği diller:</b>"

#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>Görsel</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
msgstr ""
"<small>Diller listesi sadece gerekli sözlüğü kurduğunuz dilleri "
"yansıtmaktadır.</small>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "_Başlangıçta otomatik olarak bağlan."

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr "Avatarlar bağlantı listesinde görünen kullanıcının seçtiği resimlerdir"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "Sohbet Teması:"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr "Bağlantılar çevrimiçi _olduklarında uyarı göster"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr "Uz_aktayken sesleri etkinleştir"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr "_Meşgulken sesleri etkinleştir"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
msgid "Notifications"
msgstr "Uyarılar"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
msgid "Show _avatars"
msgstr "Av_atarları göster"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Gülüm_semeleri görüntü olarak göster"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "_Sıkışık bağlantı listesini göster"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
msgid "Sort by _name"
msgstr "_Ada göre sırala"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
msgid "Sort by s_tate"
msgstr "_Duruma göre sırala"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
msgid "Spell Checking"
msgstr "İmla Denetimi"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "Yeni s_ohbetleri ayrı pencerelerde aç"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "_Mesaj geldiğinde ses çal"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "Bağlantı Listesini Gö_ster"