diff options
Diffstat (limited to 'trunk/po/hr.po')
-rw-r--r-- | trunk/po/hr.po | 1144 |
1 files changed, 1144 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/hr.po b/trunk/po/hr.po new file mode 100644 index 000000000..da1b5692c --- /dev/null +++ b/trunk/po/hr.po @@ -0,0 +1,1144 @@ +# Translation of Empathy to Croatian +# Copyright (C) Senko Rasic <senko.rasic@collabora.co.uk> +# This file is distributed under the same license as the Empathy package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: empathy.HEAD.hr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 23:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-25 20:40+CET\n" +"Last-Translator: Senko Rasic <senko.rasic@collabora.co.uk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Empathy Instant Messenger" +msgstr "Empathy Instant Komunikacija" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Instant Komunikacija" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 +msgid "Always open a separate chat window for new chats." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "Chat window theme" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "Compact contact list" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +msgid "Contact list sort criterium" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +msgid "Enable popup when contact is available" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Enable sound when away" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +msgid "Enable sound when busy" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +msgid "Hide main window" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +msgid "Hide the main window." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +msgid "Show avatars" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +msgid "Use graphical smileys" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +msgid "Use notification sounds" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " +"with." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "Whether or not to play sounds when away." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "Whether or not to play sounds when busy." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " +"windows." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " +"the 'x' button in the title bar." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " +"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " +"sort the contact list by state." +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-presence.c:184 ../libempathy/empathy-presence.c:283 +msgid "Offline" +msgstr "Odspojen" + +#: ../libempathy/empathy-presence.c:274 +msgid "Available" +msgstr "Dostupan" + +#: ../libempathy/empathy-presence.c:276 +msgid "Busy" +msgstr "Zauzet" + +#: ../libempathy/empathy-presence.c:279 +msgid "Away" +msgstr "Odsutan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 +msgid "" +"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67 +msgid "" +"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "Program za instant komunikaciju za GNOME" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105 +msgid "translator-credits" +msgstr "Senko Rašić <senko.rasic@collabora.co.uk>, 2007" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:391 +msgid "All" +msgstr "Svi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:144 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:186 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 +msgid "Forget password and clear the entry." +msgstr "Zaboravi lozinku i obriši unos." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +msgid "Login I_D:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "Resurs:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 +msgid "Use encryption (SS_L)" +msgstr "Koristi enkripciju (SS_L)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +msgid "_Server:" +msgstr "_Poslužitelj:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +msgid "jabber account settings" +msgstr "postavke jabber računa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:224 +msgid "Disable" +msgstr "Onemogući" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:227 +msgid "Enable" +msgstr "Omogući" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>No Account Selected</b>" +msgstr "<b>Nije odabran niti jedan korisnički račun</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:263 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to start configuring.\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " +"to configure in the list on the left." +msgstr "" +"Za dodavanje novog korisničkog računa kliknite na 'Dodaj' gumb, koji će " +"kreirati novi račun kojeg možete podesiti.\n" +"\n" +"Ako ne želite dodati korisnički račun, jednostavno odaberite račun koji želite " +"podesiti u listi lijevo." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:272 +msgid "<b>No Accounts Configured</b>" +msgstr "<b>Nema podešenih korisničkih računa</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:274 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to start configuring." +msgstr "" +"Za dodavanje novog korisničkog računa kliknite na 'Dodaj' gumb, koji će " +"kreirati novi račun kojeg možete podesiti." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 +msgid "Accounts" +msgstr "Korisnički računi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:862 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove your %s account!\n" +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati vaš %s korisnički račun?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:868 +msgid "" +"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " +"decide to proceed.\n" +"\n" +"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " +"be available." +msgstr "" +"Razgovori i sobe NEĆE biti maknuti čak i ukoliko nastavite.\n" +"\n" +"Ako kasnije odlučite vratiti korisnički račun, oni će i dalje biti dostupni." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Account</b>" +msgstr "<b>Korisnički račun</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>New Account</b>" +msgstr "<b>Novi korisnički račun</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Postavke</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 +msgid "A unique name for this account to identify it personally to you." +msgstr "Jedinstveno ime pod kojim ćete pamtiti ovaj korisnički račun." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 +msgid "Cr_eate" +msgstr "Stvori" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 +msgid "Imendio " +msgstr "Imendio " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:10 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to started configuring.\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " +"to configure in the list on the left." +msgstr "" +"Za dodavanje novog korisničkog računa kliknite na 'Dodaj' gumb, koji će " +"kreirati novi račun kojeg možete podesiti.\n" +"\n" +"Ako ne želite dodati korisnički račun, jednostavno odaberite račun koji želite " +"podesiti u listi lijevo." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:13 +msgid "_Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:14 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tip:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:331 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odspojen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:875 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Ubaci smješka" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923 +msgid "_Check Word Spelling..." +msgstr "_Provjeri pravopis…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347 +msgid "Connected" +msgstr "Spojen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "_Obriši" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 +msgid "Change _Topic..." +msgstr "Promijeni _Temu..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3 +msgid "Chat" +msgstr "Razgovor" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4 +msgid "Contact Infor_mation" +msgstr "Infor_macije o kontaktu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5 +msgid "Cu_t" +msgstr "Izreži" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6 +msgid "In_vite..." +msgstr "Pozovi..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Ubaci _smješka" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8 +msgid "Invitation _message:" +msgstr "_Pozivna poruka:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9 +msgid "Invite" +msgstr "Pozovi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "Nova _soba…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Pomakni karticu _Lijevo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Pomakni karticu _Desno" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13 +msgid "Select who would you like to invite:" +msgstr "Odaberite kog želite pozvati:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14 +msgid "You have been invited to join a chat conference." +msgstr "Pozvani ste da se pridružite sobi za razgovor." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Dodaj kontakt…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16 +msgid "_Add To Favorites" +msgstr "Dodaj u _Favorite" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Razgovor" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Odspoji karticu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Slijedeća kartica" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 +msgid "_Paste" +msgstr "_Zalijepi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Prethodna kartica" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 +msgid "_Room" +msgstr "_Soba" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 +msgid "_Show Contacts" +msgstr "_Pokaži kontakte" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Kartice" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "_Prikaži prethodne razgovore" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:557 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopiraj adresu linka" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:565 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otvori link" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:902 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:703 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:733 +msgid "New Message" +msgid_plural "New Messages" +msgstr[0] "Nova poruka" +msgstr[1] "Nove poruke" +msgstr[2] "Novih poruka" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709 +msgid "Chat Room" +msgstr "Soba za razgovor" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:714 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:737 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:525 +#, c-format +msgid "Conversation" +msgid_plural "Conversations (%d)" +msgstr[0] "Razgovor" +msgstr[1] "Razgovora (%d)" +msgstr[2] "Razgovora (%d)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1288 +msgid "Typing a message." +msgstr "Piše poruku." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:251 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:269 +msgid "Room" +msgstr "Soba" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:278 +msgid "Auto Connect" +msgstr "Automatsko spajanje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Korisnički račun:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "Uredi favorizirane sobe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "Pridruži se sobi prilikom pokretanja" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" +msgstr "Spoji se u ovu sobu prilikom pokretanja Empathya ako si spojen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Uređivanje favoriziranih soba" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Naziv:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Poslužitelj:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Nadimak:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +msgid "_Room:" +msgstr "_Soba:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:169 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 +msgid "Contact information" +msgstr "Informacije o kontaktu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:217 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Želim Vas dodati na svoju listu kontakata." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:241 +msgid "New contact" +msgstr "Novi kontakt" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "Odlučite kasnije" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Zahtjev za pretplatom" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:196 +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:200 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 +msgid "_Chat" +msgstr "_Razgovor" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204 +msgid "Chat with contact" +msgstr "Razgovor s kontaktom" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208 +msgid "Infor_mation" +msgstr "Infor_macija" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208 +msgid "View contact information" +msgstr "Pregled informacija o kontaktu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212 +msgid "Re_name" +msgstr "Pro_mijeni ime" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212 +msgid "Rename" +msgstr "Promijeni ime" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216 +msgid "Edit the groups and name for this contact" +msgstr "Uredite grupe i ime za ovaj kontakt" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220 +msgid "_Remove" +msgstr "_Makni" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220 +msgid "Remove contact" +msgstr "Makni kontakt iz liste" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224 +msgid "_Invite to Chat Room" +msgstr "_Pozovi u sobu za razgovor" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224 +msgid "Invite to a currently open chat room" +msgstr "Pozovi u trenutno otvorenu sobu za razgovor" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228 +msgid "_Send File..." +msgstr "_Pošalji datoteku…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228 +msgid "Send a file" +msgstr "Pošalji datoteku" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232 +msgid "View previous conversations with this contact" +msgstr "Pogledaj prethodne razgovore s ovim kontaktom" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1488 +msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." +msgstr "Žao mi je, ali ne želim Vas više u svojoj listi kontakata." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:561 +msgid "Select" +msgstr "Odaberite" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:571 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 +msgid "<b>Client Information</b>" +msgstr "<b>Informacije o kontaktu</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 +msgid "<b>Contact Details</b>" +msgstr "<b>Detalji kontakta</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Kontakt</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 +msgid "<b>Groups</b>" +msgstr "<b>Grupe</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +msgid "Birthday:" +msgstr "Rođendan:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +msgid "Client:" +msgstr "Klijent:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 +msgid "Email:" +msgstr "Elektronska pošta:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 +msgid "Fullname:" +msgstr "Puno ime:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12 +msgid "Identifier:" +msgstr "Identifikator:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +msgid "Information requested..." +msgstr "Informacija zatražena..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +msgid "" +"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " +"than one group or no groups." +msgstr "" +"Odaberite grupe u kojima želite da se ovaj kontakt pojavi. Možete odabrati " +"i više od jedne, ili niti jednu grupu." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +msgid "Version:" +msgstr "Verzija:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +msgid "Web site:" +msgstr "Web stranica:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:252 +msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" +msgstr "Unesite novu temu koju želite postaviti za ovu sobu:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:360 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s se pridružio sobi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:376 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s je izašao iz sobe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:455 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Tema: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:572 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "Tema postavljena na: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1 +msgid "<b>Topic:</b>" +msgstr "<b>Tema:</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2 +msgid "Group Chat" +msgstr "Grupni razgovor" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:518 +msgid "Account" +msgstr "Korisnički račun" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:535 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1 +msgid "Conversations" +msgstr "Razgovori" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +msgid "View Previous Conversations" +msgstr "Pregled prethodnih razgovora" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4 +msgid "_For:" +msgstr "_Za:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:310 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "Sobe za razgovor" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +msgid "Browse:" +msgstr "Pretraži:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" +"Unesite ime sobe kojoj se želite pridružiti, ili odaberite jednu ili više soba iz liste." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" +"Unesite adresu poslužitelja na kojem je ova soba, ili ostavite prazno ako je " +"soba na poslužitelju trenutnog korisničkog računa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +msgid "Join New" +msgstr "Nova soba" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +msgid "Re_fresh" +msgstr "Osvježi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 +msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgstr "" +"Ovaj popis sadrži sve sobe za razgovor na poslužitelju kojeg ste odabrali." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:277 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "Prikaži i uredi korisničke račune" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 +msgid "Contact List - Empathy" +msgstr "Lista kontakata - Empathy" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "Pridruži se _odabranim sobama" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorites..." +msgstr "Uredi odabrane sobe…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Prikaži kontakte koji nisu na mreži" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 +msgid "_About" +msgstr "_O" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Korisnički računi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 +msgid "_Help" +msgstr "Pomoć" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 +msgid "_New Message..." +msgstr "_Nova poruka…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 +msgid "_Personal Information" +msgstr "_Osobni podaci" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kraj" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:250 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Izgled</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Zvuk</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>Behaviour</b>" +msgstr "<b>Ponašanje</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4 +msgid "<b>Contact List</b>" +msgstr "<b>Lista kontakata</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>Jezici</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opcije</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7 +msgid "<b>Visual</b>" +msgstr "<b>Izgled</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8 +msgid "" +"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " +"a dictionary installed.</small>" +msgstr "" +"<small>Lista jezika sadrži samo jezike za koje ste instalirali riječnik.</small>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9 +msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" +msgstr "" +"Avatari su slike koje korisnici za sebe odaberu, za prikaz u listi kontakata" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "T_ema razgovora:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 +msgid "Display notifications when contacts come _online" +msgstr "Prikaži obavjesti kad kontakt dođe na mrežu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 +msgid "Enable sounds when _away" +msgstr "Omogući zvukove dok je korisnik odsutan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 +msgid "Enable sounds when _busy" +msgstr "Omogući zvukove dok je korisnik zauzet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 +msgid "Notifications" +msgstr "Obavjesti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 +msgid "Show _avatars" +msgstr "Prikazuj _avatare" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "Prikazuj _smješke kao slike" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 +msgid "Show co_mpact contact list" +msgstr "Prikaži kompaktnu listu kontakata" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 +msgid "Sort by _name" +msgstr "Sortiraj po _imenu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 +msgid "Sort by s_tate" +msgstr "Sortiraj po s_tanju" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Provjera pravopisa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 +msgid "Themes" +msgstr "Teme" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 +msgid "_Enable spell checking" +msgstr "_Uključi provjeru pravopisa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "_Otvori nove razgovore u posebnim prozorima" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 +msgid "_Play sound when messages arrive" +msgstr "_Sviraj zvuk kad stigne nova poruka" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27 +msgid "_Use for chat rooms" +msgstr "_Koristi za sobe za razgovor" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:664 +msgid "Custom message..." +msgstr "Osobna poruka…" + +#. Clear list +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:686 +msgid "Clear List..." +msgstr "Obriši listu…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:765 +msgid "Are you sure you want to clear the list?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati listu?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:769 +msgid "" +"This will remove any custom messages you have added to the list of preset " +"status messages." +msgstr "" +"Ovo će maknuti sve osobne poruke koje ste dodali u listu statusnih poruka." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:774 +msgid "Clear List" +msgstr "Obriši listu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 +msgid "Enter status message:" +msgstr "Unesite statusnu poruku:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 +msgid "Status Message Presets" +msgstr "Prekonfigurirane statusne poruke" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 +msgid "_Add to status message list" +msgstr "_Dodaj u listu statusnih poruka" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:185 +#, c-format +msgid "%s went offline" +msgstr "%s se odspojio s mreže" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:199 +#, c-format +msgid "%s has come online" +msgstr "%s je došao na mrežu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85 +msgid "Word" +msgstr "Riječ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258 +msgid "Suggestions for the word" +msgstr "Sugestije za riječ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Provjera pravopisa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 +msgid "Suggestions for the word:" +msgstr "Sugestije za riječ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:300 +#, c-format +msgid "" +"New message from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nova poruka od %s:\n" +"%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:549 +#, c-format +msgid "" +"Subscription requested for %s\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"Zahtjev za pretplatu za %s\n" +"Poruka: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "_Prikaži listu kontakata" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87 +msgid "Classic" +msgstr "Klasik" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88 +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89 +msgid "Clean" +msgstr "Čisto" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90 +msgid "Blue" +msgstr "Plavo" + +#: ../src/empathy.c:165 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "Nemoj se spojiti pri pokretanju" + +#: ../src/empathy.c:176 +msgid "- Empathy Instant Messenger" +msgstr "- Empathy instant komunikacija" + + |