diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 207 |
1 files changed, 105 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2cedfd1c8..66efcb6d1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,13 +9,14 @@ # YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2008. # Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2009. # Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2009. +# Lyper Lai <lyp069@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-25 07:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-30 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-25 21:28+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Empathy 即时通讯程序" +msgid "Empathy IM Client" +msgstr "Empathy IM 客户端" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" +msgid "Send and receive messages" msgstr "发送接收即时消息" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 @@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "Empathy 是否使用联系人头像作为聊天窗口图标" #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "" +msgstr "启用 WebKit 开发工具" #: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "启用弹出提示" +msgstr "启用新消息弹出提示" #: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Enable spell checker" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Adium 主题的路径" #: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium." -msgstr "" +msgstr "如果聊天使用 Adium 主题,使用 Adium 主题的路径" #: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Play a sound for incoming messages" @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "为聊天室使用主题" #: ../data/empathy.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" +msgstr "WebKit 开发工具,例如 Web Inspector 是否应该启用。" #: ../data/empathy.schemas.in.h:52 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts." @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "当联系人上线时是否显示弹出通知" msgid "" "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message " "even if the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" +msgstr "当接收新消息时是否显示弹出提示即聊天窗口已开启,但未闲置。" #: ../data/empathy.schemas.in.h:76 msgid "" @@ -400,8 +401,8 @@ msgid "" "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." msgstr "" -"使用何种准则来排序联系人列表。默认情况下使用值“name”以按联系人姓名\n" -"排序。取值为“state”时将按状态排序联系人列表。" +"使用何种准则来排序联系人列表。默认情况下使用值\"name\"以按联系人姓名\n" +"排序。取值为\"state\"时将按状态排序联系人列表。" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" @@ -859,13 +860,13 @@ msgstr "话题:" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267 msgid "_Copy Link Address" msgstr "复制链接地址(_C)" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" @@ -884,7 +885,7 @@ msgstr "编辑联系人信息" msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394 msgid "New Contact" msgstr "新建联系人" @@ -896,27 +897,27 @@ msgstr "以后再决定(_L)" msgid "Subscription Request" msgstr "订阅请求" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1400 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1404 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "您真的要删除群组“%s”吗?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1402 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406 msgid "Removing group" msgstr "删除群组" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1449 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1526 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1530 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1483 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "您真的想要删除联系人“%s”吗?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485 msgid "Removing contact" msgstr "删除联系人" @@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "发送文件" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 msgid "Share my desktop" -msgstr "" +msgstr "共享我的桌面" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397 msgid "Infor_mation" @@ -981,126 +982,126 @@ msgstr "保存头像" msgid "Unable to save avatar" msgstr "无法保存头像" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:992 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996 msgid "Select" msgstr "选择" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1005 #: ../src/empathy-main-window.c:1023 msgid "Group" msgstr "群组" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256 msgid "Country ISO Code:" msgstr "包括 ISO 编码" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1254 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258 msgid "Country:" msgstr "国家" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 msgid "State:" msgstr "省" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 msgid "City:" msgstr "市" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 msgid "Area:" msgstr "地区" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 msgid "Postal Code:" msgstr "邮政编码" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 msgid "Street:" msgstr "街" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 msgid "Building:" msgstr "建筑物" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 msgid "Floor:" msgstr "楼层:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 msgid "Text:" msgstr "文本:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 msgid "Accuracy Level:" msgstr "准确程度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "" +msgstr "垂直误差(米):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "" +msgstr "水平误差(米):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 msgid "Speed:" -msgstr "速度:" +msgstr "速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 msgid "Bearing:" -msgstr "" +msgstr "方位朝向:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 msgid "Climb Speed:" -msgstr "爬升速度:" +msgstr "爬升速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 msgid "Last Updated on:" msgstr "最近更新于:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 msgid "Longitude:" msgstr "经度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300 msgid "Latitude:" msgstr "纬度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302 msgid "Altitude:" msgstr "海拔:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1349 msgid "<b>Location</b>" msgstr "<b>位置</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1362 msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>位置</b>," -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1408 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "" +msgstr "%B %e,%Y 于 %R UTC 时间" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 msgid "<b>Location</b> at (date)\t" -msgstr "" +msgstr "<b>位置</b>于(日期)\t" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 @@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "联系人" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "联系人详情" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 msgid "Email:" @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "全称:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "组" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 @@ -1234,27 +1235,29 @@ msgstr "联系人 ID:" msgid "New Conversation" msgstr "新建对话" +#. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE -#. COL_STATUS_TEXT #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208 msgid "Custom Message..." -msgstr "自定义消息..." +msgstr "自定义状态..." +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227 msgid "Edit Custom Messages..." -msgstr "编辑自定义消息..." +msgstr "编辑自定义状态..." #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326 msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "" +msgstr "点击移除自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335 msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "" +msgstr "点击设置自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369 msgid "Set status" @@ -1262,12 +1265,12 @@ msgstr "设置状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782 msgid "Set your presence and current status" -msgstr "" +msgstr "设置你的状态信息和现在的状态" #. Custom messages #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017 msgid "Custom messages..." -msgstr "自定义消息..." +msgstr "自定义状态..." #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51 msgid "Received an instant message" @@ -1311,27 +1314,27 @@ msgstr "语音通话结束" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362 msgid "Enter Custom Message" -msgstr "输入自定义消息" +msgstr "输入自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521 msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "编辑自定义消息" +msgstr "编辑自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 msgid "Add _New Preset" -msgstr "" +msgstr "添加新自定义状态(_N)" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 msgid "Saved Presets" -msgstr "" +msgstr "已保存的自定义状态" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3 msgid "gtk-add" -msgstr "" +msgstr "gtk-add" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4 msgid "gtk-remove" -msgstr "" +msgstr "gtk-remove" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 msgid "Classic" @@ -1593,8 +1596,8 @@ msgid "Show the accounts dialog" msgstr "显示账户对话框" #: ../src/empathy.c:587 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Empathy 即时通讯程序" +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr " - Empathy IM 客户端" #: ../src/empathy-about-dialog.c:83 msgid "" @@ -1633,10 +1636,8 @@ msgstr "一个 GNOME 即时消息客户端" #: ../src/empathy-about-dialog.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "" - -"YangZhang, <zyangmath@gmail.com>\n" +"翻译-贡献者YangZhang, <zyangmath@gmail.com>\n" "Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n" -"" "Launchpad Contributions:\n" " =KK= https://launchpad.net/~sevkme\n" " AnThOnYhO https://launchpad.net/~anthonyho\n" @@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "侧边栏(_S)" #: ../src/empathy-call-window.c:765 msgid "Dialpad" -msgstr "" +msgstr "电话键盘" #: ../src/empathy-call-window.c:771 msgid "Audio input" @@ -2004,12 +2005,12 @@ msgstr "正在等待其他参与者的回应" #: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681 #, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "检查\"%s\"完整性" #: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684 #, c-format msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "校验中 \"%s\"" #: ../src/empathy-ft-manager.c:1024 msgid "%" @@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "联系人列表" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 msgid "Contacts on a _Map" -msgstr "" +msgstr "联系人地图(_M)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Context" @@ -2140,15 +2141,15 @@ msgstr "管理收藏夹" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 msgid "N_ormal Size" -msgstr "正常尺寸(_O)" +msgstr "常规视图(_O)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "Normal Size With _Avatars" -msgstr "" +msgstr "扩展视图(_A)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "Sort by _Name" -msgstr "按姓姓名序(_N)" +msgstr "按姓名排序(_N)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "Sort by _Status" @@ -2160,7 +2161,7 @@ msgstr "账户(_A)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Compact Size" -msgstr "紧凑模式(_C)" +msgstr "紧凑视图(_C)" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Contents" @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "账户已连接" #: ../src/empathy-preferences.c:153 msgid "Account disconnected" -msgstr "账户已断开连接" +msgstr "账户已断开" #: ../src/empathy-preferences.c:393 msgid "Language" @@ -2305,7 +2306,7 @@ msgstr "语言" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 msgid "Allow _GPS usage" -msgstr "允许使用 _GPS 信息" +msgstr "允许使用 GPS 信息(_G)" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 msgid "Allow _cellphone usage" @@ -2349,7 +2350,7 @@ msgstr "当联系人离线时允许提示" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "" +msgstr "当会话闲置时允许提示" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 msgid "Enable spell checking for languages:" @@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr "常规" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 msgid "Geoclue Settings" -msgstr "" +msgstr "Geoclue 设置" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 msgid "Location" @@ -2389,6 +2390,8 @@ msgid "" "state and country will be published. GPS coordinates will have a random " "value added (±0.25°)." msgstr "" +"降低位置精度意味着你公开的城市、州和国家信息不在精确。 GPS 座标会有一个随机数" +"加入 (±0.25°) 。" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 msgid "Show _smileys as images" @@ -2410,7 +2413,7 @@ msgstr "拼写检查" msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" +msgstr "语言列表仅反映已安装的字典" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 msgid "Themes" @@ -2451,22 +2454,22 @@ msgstr "显示联系人列表(_S)" #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375 #, c-format msgid "Unable to start application for service %s: %s" -msgstr "" +msgstr "不能启动应用程序为 %s: %s 服务" #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446 #, c-format msgid "" "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " "application to handle it" -msgstr "" +msgstr "一个由 %s 服务提供邀请,但是你不需要应用程序处理它" #: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1 msgid "gtk-leave-fullscreen" -msgstr "" +msgstr "gtk-leave-fullscreen" #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1 msgid "Contact Map View" -msgstr "" +msgstr "联系地图视图" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1083 msgid "Error" @@ -2474,7 +2477,7 @@ msgstr "错误" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077 msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "危急" #: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071 msgid "Warning" @@ -2529,7 +2532,13 @@ msgstr "级别" msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." -msgstr "" +msgstr "已选定的连接管理不支持远程调试扩展" + +#~ msgid "Empathy Instant Messenger" +#~ msgstr "Empathy 即时通讯程序" + +#~ msgid "- Empathy Instant Messenger" +#~ msgstr "- Empathy 即时通讯程序" #~ msgid "<b>Advanced</b>" #~ msgstr "<b>高级</b>" @@ -2797,15 +2806,9 @@ msgstr "" #~ msgid "_End Call" #~ msgstr "结束通话(_E)" -#~ msgid "Empathy Call" -#~ msgstr "Empathy 电话" - #~ msgid "Readying" #~ msgstr "正在准备" -#~ msgid "%s - Empathy Call" -#~ msgstr "%s - Empathy 电话" - #~ msgid "Ringing" #~ msgstr "正在响铃" |