aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po207
1 files changed, 105 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2cedfd1c8..66efcb6d1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2008.
# Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2009.
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2009.
+# Lyper Lai <lyp069@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-25 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-30 18:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -25,11 +26,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Empathy 即时通讯程序"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Empathy IM 客户端"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
+msgid "Send and receive messages"
msgstr "发送接收即时消息"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "Empathy 是否使用联系人头像作为聊天窗口图标"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr ""
+msgstr "启用 WebKit 开发工具"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Enable popup notifications for new messages"
-msgstr "启用弹出提示"
+msgstr "启用新消息弹出提示"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Enable spell checker"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Adium 主题的路径"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
-msgstr ""
+msgstr "如果聊天使用 Adium 主题,使用 Adium 主题的路径"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Play a sound for incoming messages"
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "为聊天室使用主题"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "WebKit 开发工具,例如 Web Inspector 是否应该启用。"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "当联系人上线时是否显示弹出通知"
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
"even if the chat is already opened, but not focused."
-msgstr ""
+msgstr "当接收新消息时是否显示弹出提示即聊天窗口已开启,但未闲置。"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid ""
@@ -400,8 +401,8 @@ msgid ""
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
-"使用何种准则来排序联系人列表。默认情况下使用值“name”以按联系人姓名\n"
-"排序。取值为“state”时将按状态排序联系人列表。"
+"使用何种准则来排序联系人列表。默认情况下使用值\"name\"以按联系人姓名\n"
+"排序。取值为\"state\"时将按状态排序联系人列表。"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
@@ -859,13 +860,13 @@ msgstr "话题:"
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址(_C)"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"
@@ -884,7 +885,7 @@ msgstr "编辑联系人信息"
msgid "Personal Information"
msgstr "个人信息"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
msgid "New Contact"
msgstr "新建联系人"
@@ -896,27 +897,27 @@ msgstr "以后再决定(_L)"
msgid "Subscription Request"
msgstr "订阅请求"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1400
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1404
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "您真的要删除群组“%s”吗?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1402
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406
msgid "Removing group"
msgstr "删除群组"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1530
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1483
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "您真的想要删除联系人“%s”吗?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485
msgid "Removing contact"
msgstr "删除联系人"
@@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "发送文件"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "Share my desktop"
-msgstr ""
+msgstr "共享我的桌面"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
msgid "Infor_mation"
@@ -981,126 +982,126 @@ msgstr "保存头像"
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "无法保存头像"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:992
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1005
#: ../src/empathy-main-window.c:1023
msgid "Group"
msgstr "群组"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "包括 ISO 编码"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
msgid "Country:"
msgstr "国家"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
msgid "State:"
msgstr "省"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
msgid "City:"
msgstr "市"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
msgid "Area:"
msgstr "地区"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
msgid "Postal Code:"
msgstr "邮政编码"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
msgid "Street:"
msgstr "街"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
msgid "Building:"
msgstr "建筑物"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
msgid "Floor:"
msgstr "楼层:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
msgid "Room:"
msgstr "房间:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
msgid "Text:"
msgstr "文本:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "准确程度:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
msgid "Error:"
msgstr "错误:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "垂直误差(米):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "水平误差(米):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
msgid "Speed:"
-msgstr "速度:"
+msgstr "速度:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
msgid "Bearing:"
-msgstr ""
+msgstr "方位朝向:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
msgid "Climb Speed:"
-msgstr "爬升速度:"
+msgstr "爬升速度:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
msgid "Last Updated on:"
msgstr "最近更新于:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
msgid "Longitude:"
msgstr "经度:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
msgid "Latitude:"
msgstr "纬度:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
msgid "Altitude:"
msgstr "海拔:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1349
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>位置</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1362
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>位置</b>,"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1408
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e,%Y 于 %R UTC 时间"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr ""
+msgstr "<b>位置</b>于(日期)\t"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
@@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "联系人"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
msgid "Contact Details"
-msgstr ""
+msgstr "联系人详情"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "Email:"
@@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "全称:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "组"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
@@ -1234,27 +1235,29 @@ msgstr "联系人 ID:"
msgid "New Conversation"
msgstr "新建对话"
+#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
-#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208
msgid "Custom Message..."
-msgstr "自定义消息..."
+msgstr "自定义状态..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr "编辑自定义消息..."
+msgstr "编辑自定义状态..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326
msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "点击移除自定义状态"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "点击设置自定义状态"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369
msgid "Set status"
@@ -1262,12 +1265,12 @@ msgstr "设置状态"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
msgid "Set your presence and current status"
-msgstr ""
+msgstr "设置你的状态信息和现在的状态"
#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
msgid "Custom messages..."
-msgstr "自定义消息..."
+msgstr "自定义状态..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
msgid "Received an instant message"
@@ -1311,27 +1314,27 @@ msgstr "语音通话结束"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
msgid "Enter Custom Message"
-msgstr "输入自定义消息"
+msgstr "输入自定义状态"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
msgid "Edit Custom Messages"
-msgstr "编辑自定义消息"
+msgstr "编辑自定义状态"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Add _New Preset"
-msgstr ""
+msgstr "添加新自定义状态(_N)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
msgid "Saved Presets"
-msgstr ""
+msgstr "已保存的自定义状态"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-add"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4
msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-remove"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
@@ -1593,8 +1596,8 @@ msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "显示账户对话框"
#: ../src/empathy.c:587
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Empathy 即时通讯程序"
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr " - Empathy IM 客户端"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
msgid ""
@@ -1633,10 +1636,8 @@ msgstr "一个 GNOME 即时消息客户端"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-
-"YangZhang, <zyangmath@gmail.com>\n"
+"翻译-贡献者YangZhang, <zyangmath@gmail.com>\n"
"Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n"
-""
"Launchpad Contributions:\n"
" =KK= https://launchpad.net/~sevkme\n"
" AnThOnYhO https://launchpad.net/~anthonyho\n"
@@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "侧边栏(_S)"
#: ../src/empathy-call-window.c:765
msgid "Dialpad"
-msgstr ""
+msgstr "电话键盘"
#: ../src/empathy-call-window.c:771
msgid "Audio input"
@@ -2004,12 +2005,12 @@ msgstr "正在等待其他参与者的回应"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "检查\"%s\"完整性"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "校验中 \"%s\""
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
msgid "%"
@@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "联系人列表"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr ""
+msgstr "联系人地图(_M)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
@@ -2140,15 +2141,15 @@ msgstr "管理收藏夹"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "N_ormal Size"
-msgstr "正常尺寸(_O)"
+msgstr "常规视图(_O)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr ""
+msgstr "扩展视图(_A)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "Sort by _Name"
-msgstr "按姓姓名序(_N)"
+msgstr "按姓名排序(_N)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "Sort by _Status"
@@ -2160,7 +2161,7 @@ msgstr "账户(_A)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Compact Size"
-msgstr "紧凑模式(_C)"
+msgstr "紧凑视图(_C)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Contents"
@@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "账户已连接"
#: ../src/empathy-preferences.c:153
msgid "Account disconnected"
-msgstr "账户已断开连接"
+msgstr "账户已断开"
#: ../src/empathy-preferences.c:393
msgid "Language"
@@ -2305,7 +2306,7 @@ msgstr "语言"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr "允许使用 _GPS 信息"
+msgstr "允许使用 GPS 信息(_G)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Allow _cellphone usage"
@@ -2349,7 +2350,7 @@ msgstr "当联系人离线时允许提示"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr ""
+msgstr "当会话闲置时允许提示"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "Enable spell checking for languages:"
@@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr "常规"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Geoclue Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Geoclue 设置"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Location"
@@ -2389,6 +2390,8 @@ msgid ""
"state and country will be published. GPS coordinates will have a random "
"value added (&#xB1;0.25&#xB0;)."
msgstr ""
+"降低位置精度意味着你公开的城市、州和国家信息不在精确。 GPS 座标会有一个随机数"
+"加入 (&#xB1;0.25&#xB0;) 。"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Show _smileys as images"
@@ -2410,7 +2413,7 @@ msgstr "拼写检查"
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr ""
+msgstr "语言列表仅反映已安装的字典"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "Themes"
@@ -2451,22 +2454,22 @@ msgstr "显示联系人列表(_S)"
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
#, c-format
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不能启动应用程序为 %s: %s 服务"
#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
#, c-format
msgid ""
"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
"application to handle it"
-msgstr ""
+msgstr "一个由 %s 服务提供邀请,但是你不需要应用程序处理它"
#: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-leave-fullscreen"
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
msgid "Contact Map View"
-msgstr ""
+msgstr "联系地图视图"
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1083
msgid "Error"
@@ -2474,7 +2477,7 @@ msgstr "错误"
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "危急"
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
msgid "Warning"
@@ -2529,7 +2532,13 @@ msgstr "级别"
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
-msgstr ""
+msgstr "已选定的连接管理不支持远程调试扩展"
+
+#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "Empathy 即时通讯程序"
+
+#~ msgid "- Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "- Empathy 即时通讯程序"
#~ msgid "<b>Advanced</b>"
#~ msgstr "<b>高级</b>"
@@ -2797,15 +2806,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "_End Call"
#~ msgstr "结束通话(_E)"
-#~ msgid "Empathy Call"
-#~ msgstr "Empathy 电话"
-
#~ msgid "Readying"
#~ msgstr "正在准备"
-#~ msgid "%s - Empathy Call"
-#~ msgstr "%s - Empathy 电话"
-
#~ msgid "Ringing"
#~ msgstr "正在响铃"