diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1764 |
1 files changed, 0 insertions, 1764 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index ee4f1f80b..000000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,1764 +0,0 @@ -# traditional Chinese translation of Empathy. -# Convert to Simp. Chinese translation of Empathy. -# Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation, Inc. -# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003. -# Mai Haohui <maihaohui@hotmail.com>, 2003. -# Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003. -# YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2008 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gossip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-22 03:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-22 11:10+0800\n" -"Last-Translator: Mai Haohui <maihaohui@hotmail.com>\n" -"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Empathy 即时通讯程序" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" -msgstr "发送和接收即时消息" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "总是为新聊天打开单独的聊天窗口。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "在群聊中使用昵称补全时在昵称后面添加的字符。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 -msgid "Chat window theme" -msgstr "聊天窗口主题" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." -msgstr "用于拼写检查器的语言的列表,以逗号分隔(例如:en, fr, nl)。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 -msgid "Compact contact list" -msgstr "紧凑显示联系人列表" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 -msgid "Contact list sort criterium" -msgstr "联系人列表排序准则" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "默认的选取头像图片的目录" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "Empathy 启动时是否自动连接" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "Empathy 是否使用联系人头像作为聊天窗口图标" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 -msgid "Enable popup when contact is available" -msgstr "启用联系人上线时弹出通知" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound when away" -msgstr "离开时启用声音" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 -msgid "Enable sound when busy" -msgstr "忙碌时启用声音" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "启用拼写检查器" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 -msgid "Hide main window" -msgstr "隐藏主窗口" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 -msgid "Hide the main window." -msgstr "隐藏主窗口。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 -msgid "NetworkManager should be used" -msgstr "是否使用 NetworkManager" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 -msgid "Nick completed character" -msgstr "昵称补全符" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "在单独窗口中打开新聊天" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 -msgid "Salut account is created" -msgstr "创建 Salut 帐户" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 -msgid "Show avatars" -msgstr "显示头像" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "关闭主窗口时显示提示" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "显示离线联系人" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "拼写检查器语言" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "上次选取头像图片的目录。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "用于在聊天窗口中显示会话的主题。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "使用表情图标" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "使用通知声音" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "为聊天室使用主题" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -"startup." -msgstr "Empathy 是否在启动时自动登入您的帐户。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -"window icon." -msgstr "是否使用联系人的头像作为聊天窗口的图标。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." -msgstr "是否在 Empathy 第一次运行时创建 Salut 帐户。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Whether or not the network manager should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "是否使用 NetworkManager(网络管理器) 自动断开连接/重新连接。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " -"with." -msgstr "是否对您想要作拼写检查的单词作拼写检查。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "对话时是否将表情符号转换为真正的图标。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 -msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." -msgstr "收到消息时是否播放声音。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 -msgid "Whether or not to play sounds when away." -msgstr "离开时是否播放声音。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 -msgid "Whether or not to play sounds when busy." -msgstr "忙碌时是否播放声音。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 -msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." -msgstr "联系人上线时是否显示弹出消息通知。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -"windows." -msgstr "是否在联系人列表和聊天窗口中显示头像。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 -msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "是否显示联系人清单中离线的联系人。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " -"the 'x' button in the title bar." -msgstr "是否对使用标题栏中的“X”按钮关闭主窗口显示消息对话框。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 -msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." -msgstr "是否以紧凑格式显示联系人列表。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." -msgstr "是否对聊天室使用主题。" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " -"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " -"sort the contact list by state." -msgstr "" -"使用何种准则来排序联系人列表。默认情况下使用值“name”以按联系人姓名\n" -"排序。取值为“state”时将按状态排序联系人列表。" - -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248 -msgid "People nearby" -msgstr "附近的人" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 -msgid "Available" -msgstr "在线" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 -msgid "Busy" -msgstr "忙碌" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 -msgid "Away" -msgstr "离开" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 -msgid "Hidden" -msgstr "隐身" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 -msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b>高级</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 -msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "忘记密码并清空输入框。" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 -msgid "Pass_word:" -msgstr "密码(_W):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "用户名(_N):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "端口(_P):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 -msgid "_Server:" -msgstr "服务器(_S):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -msgid "Login I_D:" -msgstr "登录 I_D:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "ICQ _UIN:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 -msgid "_Charset:" -msgstr "字符集(_C):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 -msgid "New Network" -msgstr "新建网络" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 -msgid "<b>Network</b>" -msgstr "<b>网络</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 -msgid "<b>Servers</b>" -msgstr "<b>服务器</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 -msgid "Charset:" -msgstr "字符集:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 -msgid "Create a new IRC network" -msgstr "创建新的 IRC 网络" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 -msgid "Edit the selected IRC network" -msgstr "编辑选中的 IRC 网络" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "网络:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 -msgid "Nickname:" -msgstr "昵称:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 -msgid "Quit message:" -msgstr "退出消息:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 -msgid "Real name:" -msgstr "全名:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 -msgid "Remove the selected IRC network" -msgstr "删除选中的 IRC 网络" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 -msgid "<b>Override server settings</b>" -msgstr "<b>覆盖服务器设置</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "优先级(_O):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "资源(_U):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "使用旧的 SS_L" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 -msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" -msgstr "需要加密(TLS/SSL)(_E)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 -msgid "_Ignore SSL certificate errors" -msgstr "忽略 SSL 证书错误(_I)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 -msgid "_Email:" -msgstr "电子邮件(_E):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 -msgid "_First Name: " -msgstr "名(_F):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_Jabber ID:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 -msgid "_Last Name:" -msgstr "姓(_L):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 -msgid "_Nickname:" -msgstr "昵称(_N):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 -msgid "_Published Name:" -msgstr "公开的名字(_P):" - -#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 -msgid "Discover STUN" -msgstr "搜索 STUN" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 -msgid "STUN Server:" -msgstr "STUN 服务器:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 -msgid "STUN port:" -msgstr "STUN 端口:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 -msgid "_Username:" -msgstr "用户名(_U):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 -msgid "Use _Yahoo Japan" -msgstr "使用 _Yahoo 日本" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 -msgid "Yahoo I_D:" -msgstr "Yahoo I_D:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 -msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "忽略会议和聊天室邀请(_I)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "房间列表 locale(_R):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "选择您的头像图片" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460 -msgid "No Image" -msgstr "无图像" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520 -msgid "Images" -msgstr "图像" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 -msgid "All Files" -msgstr "所有文件" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "单击以放大" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497 -msgid "offline" -msgstr "离线" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500 -msgid "invalid contact" -msgstr "无效联系人" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503 -msgid "permission denied" -msgstr "权限不够" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506 -msgid "too long message" -msgstr "消息太长" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509 -msgid "not implemented" -msgstr "尚未实现" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "发送消息“%s”出错:%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "话题被设置为:%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 -msgid "No topic defined" -msgstr "未设置话题" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "插入表情" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979 -msgid "_Send" -msgstr "发送(_S)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013 -msgid "_Check Word Spelling..." -msgstr "拼写检查(_C)..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s 加入了房间" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s 离开了房间" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406 -msgid "Disconnected" -msgstr "已断开连接" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 -msgid "<b>Topic:</b>" -msgstr "<b>话题:</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 -msgid "Group Chat" -msgstr "群聊" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "复制链接地址(_C)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438 -msgid "_Open Link" -msgstr "打开链接(_O)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 -msgid "Personal Information" -msgstr "个人信息" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "编辑联系人信息" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 -msgid "Contact Information" -msgstr "联系人信息" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "我希望可以将您加入我的联系人列表中。" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307 -msgid "New Contact" -msgstr "新建联系人" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 -msgid "Decide _Later" -msgstr "以后再决定(_L)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 -msgid "Subscription Request" -msgstr "订阅请求" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "您真的要删除群组“%s”吗?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246 -msgid "Removing group" -msgstr "删除群组" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372 -msgid "_Remove" -msgstr "删除(_R)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "您真的想要删除联系人“%s”吗?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325 -msgid "Removing contact" -msgstr "删除联系人" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 -msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." -msgstr "对不起,我不想让你以后出现在我的联系人列表中了。" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 -msgid "_Chat" -msgstr "聊天(_C)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 -msgid "_Call" -msgstr "通话(_C)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "查看以前对话(_V)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197 -msgid "Infor_mation" -msgstr "信息(_M)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224 -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 -msgid "Save Avatar" -msgstr "保存头像" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "无法保存头像" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 -msgid "Select" -msgstr "选择" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 -#: ../src/empathy-main-window.c:855 -msgid "Group" -msgstr "群组" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 -msgid "<b>Client Information</b>" -msgstr "<b>客户端信息</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 -msgid "<b>Contact Details</b>" -msgstr "<b>联系人详情</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "<b>联系人</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 -msgid "<b>Groups</b>" -msgstr "<b>群组</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "帐户:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 -msgid "Alias:" -msgstr "别名:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 -msgid "Birthday:" -msgstr "生日:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 -msgid "Client:" -msgstr "客户端:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 -msgid "Contact information" -msgstr "联系人信息" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 -msgid "Email:" -msgstr "电子邮件:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 -msgid "Fullname:" -msgstr "全称:" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 -msgid "Identifier:" -msgstr "用户 ID:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 -msgid "Information requested..." -msgstr "已请求信息..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 -msgid "OS:" -msgstr "操作系统:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "选择您想将该联系人加入的群组。注意您可以选择多个群组,也可以不选择。" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 -msgid "Version:" -msgstr "版本:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 -msgid "Web site:" -msgstr "网站:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 -msgid "_Add Group" -msgstr "添加群组(_A)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 -msgid "new server" -msgstr "新建服务器" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 -msgid "Account" -msgstr "帐户" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280 -msgid "Conversation" -msgstr "对话" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 -msgid "Conversations" -msgstr "对话" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 -msgid "Previous Conversations" -msgstr "以前的对话" - -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#. Searching *for* something -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 -msgid "_For:" -msgstr "包含(_F):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -msgid "C_all" -msgstr "通话(_A)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -msgid "C_hat" -msgstr "聊天(_H)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 -msgid "Contact ID:" -msgstr "联系人 ID:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 -msgid "New Conversation" -msgstr "新建对话" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 -msgid "Custom messages..." -msgstr "自定义消息..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Custom message" -msgstr "自定义消息" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Message:" -msgstr "消息:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "Save message" -msgstr "保存消息" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 -msgid "Word" -msgstr "单词" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 -msgid "Suggestions for the word" -msgstr "单词的拼写建议" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "拼写检查器" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 -msgid "Suggestions for the word:" -msgstr "单词的拼写建议:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 -msgid "Classic" -msgstr "经典" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 -msgid "Simple" -msgstr "简洁" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 -msgid "Clean" -msgstr "清爽" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 -msgid "Blue" -msgstr "蓝色" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "无法打开 URI" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "当前 Locale" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "亚美尼亚语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "波罗的语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "凯尔特语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "中欧" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "简体中文" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "繁体中文" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "克罗地亚语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "斯拉夫语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "斯拉夫语系/俄语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "斯拉夫语系/乌克兰语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "格鲁吉亚语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "希腊语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr "印度 Gujarati 语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "旁遮普语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯来语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "希伯来语[左至右]" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "北印度语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "冰岛语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "日本语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "韩语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "北欧语系" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "波斯语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "罗马尼亚语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "南欧语系" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "泰国语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其语" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "西方语言" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "越南语" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." -msgstr "在小程序上显示的联系人。空列表表示不显示联系人。" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 -msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." -msgstr "联系人的头像标志。空表示联系人无头像。" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Megaphone" -msgstr "话筒" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 -msgid "Talk!" -msgstr "说吧!" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "关于(_A)" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 -msgid "_Information" -msgstr "信息(_I)" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 -msgid "_Preferences" -msgstr "首选项(_P)" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Presence" -msgstr "状态" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 -msgid "Set your own presence" -msgstr "设置您的状态" - -#: ../src/empathy.c:380 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "启动时不自动登录" - -#: ../src/empathy.c:384 -msgid "Don't show the contact list on startup" -msgstr "启动时不显示联系人列表" - -#: ../src/empathy.c:388 -msgid "Show the accounts dialog" -msgstr "显示帐户对话框" - -#: ../src/empathy.c:400 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Empathy 即时通讯程序" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Empathy 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证下重新发布" -"或修改它;许可证可使用第二版或您想选择的更新的版本。" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Empathy 发布的目的是希望它对您有用,但是没有任何担保;即使是对商业应用以及其" -"它特定目的。查阅 GNU 通用公共许可证以获取更多细节。" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"您应该在收到 Empathy 时收到了一份 GNU 通用公共许可证的副本;如果没有的话,请" -"给自由软件基金会写信。地址是:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-130159 USA" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "一个 GNOME 即时消息客户端" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"开源软件国际化简体中文组,2003\n" -"(http://i18n.linux.net.cn)\n" -"YangZhang, <zyangmath@gmail.com>, 2008" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 -msgid "Accounts" -msgstr "帐户" - -#. To translator: %s is the protocol name -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "新建 %s 帐户" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove your %s account!\n" -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"您将要删除您的 %s 帐户!\n" -"您确定要继续吗?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978 -msgid "" -"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " -"decide to proceed.\n" -"\n" -"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " -"be available." -msgstr "" -"如果您决定继续,任何相关的对话和聊天室都 不会 被删除。\n" -"\n" -"如果将来您重新添加此帐户,它们将仍然存在。" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>New Account</b>" -msgstr "<b>新建帐户</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>No protocol installed</b>" -msgstr "<b>未安装协议</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>设置</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 -msgid "Cr_eate" -msgstr "创建(_E)" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 -msgid "I already have an account I want to use" -msgstr "我已经拥有帐户,我想使用它" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "要添加一个新帐户,您首先需要为您想要使用的每个协议安装后端。" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#: ../src/empathy-call-window.c:142 -msgid "Closed" -msgstr "已关闭" - -#: ../src/empathy-call-window.c:254 -msgid "End this call?" -msgstr "结束此次通话吗?" - -#: ../src/empathy-call-window.c:256 -msgid "Closing this window will end the call in progress." -msgstr "关闭此窗口将会结束正在进行的通话。" - -#: ../src/empathy-call-window.c:257 -msgid "_End Call" -msgstr "结束通话(_E)" - -#: ../src/empathy-call-window.c:311 -msgid "Incoming call" -msgstr "来电" - -#: ../src/empathy-call-window.c:313 -#, c-format -msgid "%s is calling you, do you want to answer?" -msgstr "%s 来电,您想要接听吗?" - -#: ../src/empathy-call-window.c:319 -msgid "_Reject" -msgstr "拒绝(_R)" - -#: ../src/empathy-call-window.c:324 -msgid "_Answer" -msgstr "接听" - -#: ../src/empathy-call-window.c:379 -msgid "Empathy Call" -msgstr "Empathy 电话" - -#. To translators: Readying is the first state of the call, it is -#. * preparing the connection and it does not yet ring. -#: ../src/empathy-call-window.c:382 -msgid "Readying" -msgstr "正在准备" - -#: ../src/empathy-call-window.c:391 -#, c-format -msgid "%s - Empathy Call" -msgstr "%s - Empathy 电话" - -#: ../src/empathy-call-window.c:395 -msgid "Ringing" -msgstr "正在响铃" - -#: ../src/empathy-call-window.c:408 -msgid "Connecting" -msgstr "正在连接" - -#: ../src/empathy-call-window.c:524 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." -msgstr "由于已有一个通话正在进行,%s 的来电被拒绝。" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 -msgid "<b>Keypad</b>" -msgstr "<b>拨号区</b>" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 -msgid "<b>Volume</b>" -msgstr "<b>音量</b>" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 -msgid "Hang Up" -msgstr "挂断" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17 -msgid "Send Video" -msgstr "发送视频" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:326 -#, c-format -msgid "Conversations (%d)" -msgstr "对话 (%d)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:418 -msgid "Topic:" -msgstr "话题:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:421 -msgid "Typing a message." -msgstr "输入消息。" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "清除(_L)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 -msgid "Chat" -msgstr "聊天" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "插入表情(_M)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 -msgid "Invitation _message:" -msgstr "邀请消息(_M):" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 -msgid "Invite" -msgstr "邀请" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "左移标签(_L)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "右移标签(_R)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 -msgid "Select who would you like to invite:" -msgstr "选择您要邀请的人:" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 -msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgstr "您被邀请加入一个聊天会议。" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 -msgid "_Contact" -msgstr "联系人(_C)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 -msgid "_Contents" -msgstr "内容(_C)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 -msgid "_Conversation" -msgstr "对话(_C)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "漂移标签(_D)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 -msgid "_Favorite Chatroom" -msgstr "收藏此房间(_F)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 -msgid "_Next Tab" -msgstr "下一标签(_N)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "上一标签(_P)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 -msgid "_Tabs" -msgstr "标签(_T)" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 -msgid "Room" -msgstr "房间" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "自动连接" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 -msgid "Edit Favorite Room" -msgstr "编辑房间收藏" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 -msgid "Join room on start_up" -msgstr "启动时加入房间(_U)" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 -msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" -msgstr "在 Empathy 启动并且您已经连接上时加入此聊天室" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "管理房间收藏" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 -msgid "N_ame:" -msgstr "名称(_A):" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 -msgid "S_erver:" -msgstr "服务器(_E):" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 -msgid "_Room:" -msgstr "房间(_R):" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:166 -#, c-format -msgid "" -"New message from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"来自 %s 的新消息:\n" -"%s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:205 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "%s 的来电" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:238 -#, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " -"application to handle it." -msgstr "%s 给您发送了一份邀请,但是您没有处理它所需的外部程序。" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:263 -msgid "Invitation Error" -msgstr "邀请出错" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:289 -#, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " -"handle it." -msgstr "%s 给您发送了一份邀请。将启动一个外部程序来处理它。" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:345 -#, c-format -msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "%s 的订阅请求" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:348 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"消息:%s" - -#: ../src/empathy-main-window.c:466 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "显示和编辑帐户" - -#: ../src/empathy-main-window.c:838 -msgid "Contact" -msgstr "联系人" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1040 -msgid "_Edit account" -msgstr "编辑帐户(_E)" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1123 -msgid "No error specified" -msgstr "没有说明错误" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1126 -msgid "Network error" -msgstr "网络错误" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1129 -msgid "Authentication failed" -msgstr "验证失败" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1132 -msgid "Encryption error" -msgstr "加密错误" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1135 -msgid "Name in use" -msgstr "用户名已经被占用" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1138 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "未提供证书" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1141 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "证书不被信任" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1144 -msgid "Certificate expired" -msgstr "证书已过期" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1147 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "证书尚未激活" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1150 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "证书主机名不匹配" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1153 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "证书指纹不匹配" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1156 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "证书是自签属的" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1159 -msgid "Certificate error" -msgstr "证书错误" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1162 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的错误" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 -msgid "Contact List" -msgstr "联系人列表" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 -msgid "Context" -msgstr "上下文" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "加入已收藏的房间(_F)" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 -msgid "Join _New..." -msgstr "加入新房间(_N)..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorites" -msgstr "管理收藏夹" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "显示离线联系人(_O)" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 -msgid "_Accounts" -msgstr "帐户(_A)" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "添加联系人(_A)..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "新建对话(_N)..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 -msgid "_Personal Information" -msgstr "个人信息(_P)" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 -msgid "_Room" -msgstr "房间(_R)" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "聊天室" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 -msgid "Browse:" -msgstr "浏览:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "输入房间名以加入或在列表中点击一个或多个房间。" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "输入房间所在的服务器,或为空表示房间在当前帐户的服务器上。" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 -msgid "Join" -msgstr "加入" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 -msgid "Join New" -msgstr "加入新房间" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 -msgid "Re_fresh" -msgstr "刷新(_F)" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -msgstr "此列表显示您所进入的服务器上的所有聊天室。" - -#: ../src/empathy-preferences.c:264 -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>外观</b>" - -#. To translators: Audio notifications preferences -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>声音通知</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Behaviour</b>" -msgstr "<b>行为</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Contact List</b>" -msgstr "<b>联系人列表</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 -msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" -msgstr "<b>启用拼写检查的语言:</b>" - -#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc. -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 -msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "<b>可视化通知</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 -msgid "" -"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " -"a dictionary installed.</small>" -msgstr "<small>语言列表仅包含您已安装词典的语言。</small>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 -msgid "Automatically _connect on startup " -msgstr "启动时自动登录(_C)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 -msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" -msgstr "头像是用户选择的显示在联系人列表中的图片" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "聊天主题(_E):" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 -msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgstr "联系人上线时显示通知(_O)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 -msgid "Enable sounds when _away" -msgstr "“离开”时启用声音(_A)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 -msgid "Enable sounds when _busy" -msgstr "“忙碌”时启用声音(_B)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 -msgid "Show _avatars" -msgstr "显示头像(_A)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "显示表情符号为图形(_S)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 -msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "紧凑显示联系人列表(_M)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 -msgid "Sort by _name" -msgstr "按名称排序(_N)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 -msgid "Sort by s_tate" -msgstr "按状态排序(_T)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 -msgid "Spell Checking" -msgstr "拼写检查" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 -msgid "Themes" -msgstr "主题" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 -msgid "_Open new chats in separate windows" -msgstr "在单独窗口中打开新聊天(_O)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27 -msgid "_Play sound when messages arrive" -msgstr "收到消息时播放声音(_P)" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "显示联系人列表(_S)" |