aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po2051
1 files changed, 0 insertions, 2051 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index ac8f18a8a..000000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2051 +0,0 @@
-# translation of empathy to Turkish
-# This file is distributed under the same license as the empathy package.
-# Copyright (C) 2008
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-#
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:20+0200\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Empathy Anında Mesajlaşma Aracı"
-
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "Anında mesaj al ve gönder"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
-msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "Yeni sohbetler için her zaman ayrı bir pencere aç."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
-"chat."
-msgstr ""
-"Grup sohbetindeyken takma isim tamamlamada (tab) ismin sonuna eklenecek "
-"karakter."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
-msgid "Chat window theme"
-msgstr "Sohbet penceresi teması"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
-msgstr ""
-"İmla denetçisinin kullanacağı dillerin virgülle ayrılmış listesi (örn. tr, "
-"en, fr)."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
-msgid "Compact contact list"
-msgstr "Sıkışık bağlantı listesi"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr "Bağlantı listesi sıralama kriteri"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "Bir avatar resmi seçmek için öntanımlı dizin"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-msgid "Empathy default download folder"
-msgstr "Empathy öntanımlı indirme klasörü"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "Empathy içe aktarılan hesaplar hakkında sordu"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "Başlangıçta Empathy otomatik bağlanmalı"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
-msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr ""
-"Empathy sohbet penceresi simgesi olarak bağlantının avatarını kullanmalı"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
-msgid "Enable popup when contact is available"
-msgstr "Bağlantı uygun olduğunda açılır pencereyi etkinleştir"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
-msgid "Enable sound when away"
-msgstr "Uzaktayken sesi etkinleştir"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
-msgid "Enable sound when busy"
-msgstr "Meşgulken sesi etkinleştir"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "İmla denetçisini etkinleştir"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
-msgid "Hide main window"
-msgstr "Ana pencereyi gizle"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-msgid "Hide the main window."
-msgstr "Ana pencereyi gizle."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "Ağ Yöneticisi kullanılmalı"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
-msgid "Nick completed character"
-msgstr "Takma ad tamamlama karakteri"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
-msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr "Yeni sohbetleri ayrı pencerelerde aç"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Salut hesabı yaratıldı"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
-msgid "Show avatars"
-msgstr "Avatarları göster"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
-msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr "Ana pencereyi kapatırken ipucu göster"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Çevrimdışı bağlantıları göster"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "İmla denetimi dilleri"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "The default folder to save file transfers in."
-msgstr "Dosya transferlerini içine kaydetmek için öntanımlı klasör."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr "Bir avatar resminin seçildiği son dizin."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
-msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "Sohbet pencerelerinde konuşmayı göstermek için kullanılan tema."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Use graphical smileys"
-msgstr "Grafiksel gülümsemeleri kullan"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Use notification sounds"
-msgstr "Uyarı seslerini kullan"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
-msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr "Sohbet odaları için tema kullan"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
-msgstr ""
-"Empathy'nin diğer programlardan hesapları içe aktarmasi için sorup "
-"sormayacağı."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
-msgstr ""
-"Başlangıçta Empathy'nin hesabınıza otomatik olarak giriş yapıp yapmayacağı."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
-msgstr ""
-"Empathy'nin bağlantının avatarını sohbet penceresi simgesi olarak kullanıp "
-"kullanmayacağı."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr ""
-"Empathy ilk kez çalıştırıldığında Salut hesabının oluşturulup "
-"oluşturulmayacağı."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
-msgstr ""
-"Otomatik olarak bağlanma/bağlantı kesme için ağ yöneticisinin kullanılıp "
-"kullanılmayacağı."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
-msgstr ""
-"Yazılan kelimelerin seçtiğiniz dile göre imla denetiminden geçip geçmeyeceği."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr ""
-"Konuşmalarda gülümsemelerin grafiksel görüntülere çevrilip çevrilmeyeceği."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
-msgstr "Bir mesaj geldiğinde ses çalınıp çalınmayacağı."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Whether or not to play sounds when away."
-msgstr "Uzaktayken ses çalınıp çalınmayacağı."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Whether or not to play sounds when busy."
-msgstr "Meşgulken ses çalınıp çalınmayacağı."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
-msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
-msgstr ""
-"Bir bağlantı erişilebilir olduğunda açılır bir pencere gösterilip "
-"gösterilmeyeceği."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
-msgstr ""
-"Sohbet pencerelerindeki ve bağlantı listesindeki bağlantılar için avatar "
-"gösterilip gösterilmeyeceği."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr ""
-"Bağlantı listesindeki çevrimdışı bağlantıların gösterilip gösterilmeyeceği."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
-msgstr ""
-"Başlık çubuğundaki 'x' düğmesi ile ana pencerenin kapatılması hakkında mesaj "
-"penceresinin gösterilip gösterilmeyeceği."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "Bağlantı listesinin sıkışık kipte gösterilip gösterilmeyeceği."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr "Sohbet odaları için tema kullanılıp kullanılmayacağı."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
-msgstr ""
-"Bağlantı listesi sıralanırken dikkate alınacak kriter. Öntanımlı olan "
-"bağlantı adına göre \"name\" (isim) değerine bakarak sıralamaktır. \"state"
-"\" (durum) değeri bağlantı listesini duruma göre sıralayacaktır."
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:258
-msgid "People nearby"
-msgstr "Yakındaki kişiler"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
-msgid "Available"
-msgstr "Ulaşılabilir"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
-msgid "Busy"
-msgstr "Meşgul"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
-msgid "Away"
-msgstr "Uzakta"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
-msgid "Hidden"
-msgstr "Gizli"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
-msgid "Offline"
-msgstr "Çevrimdışı"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Gelişmiş</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "Parolayı unut ve girdi alanını temizle."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Par_ola:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
-msgid "Screen _Name:"
-msgstr "Görüne_n İsim:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Sunucu:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
-msgid "Login I_D:"
-msgstr "Giriş I_D:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
-msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr "ICQ _UIN:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
-msgid "_Charset:"
-msgstr "_Karakter Kümesi:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
-msgid "New Network"
-msgstr "Yeni Ağ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>Ağ</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>Sunucular</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
-msgid "Charset:"
-msgstr "Karakter Kümesi:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
-msgstr "Yeni bir IRC ağı oluştur"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
-msgstr "Seçili IRC ağını düzenle"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
-msgid "Network"
-msgstr "Ağ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
-msgid "Network:"
-msgstr "Ağ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Takma ad:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
-msgid "Quit message:"
-msgstr "Çıkış mesajı:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
-msgid "Real name:"
-msgstr "Geçek isim:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr "Seçili IRC ağını kaldır"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>Sunucu ayarlarının yerine geç</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Ö_ncelik:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "Ka_ynak:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
-msgid "Use old SS_L"
-msgstr "Eski SS_L kullan"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
-msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "Şifr_eleme gerekli (TLS/SSL)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
-msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "SSL sertifika hatalarını _yoksay"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
-msgid "_Email:"
-msgstr "_E-posta:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
-msgid "_First Name: "
-msgstr "İ_lk İsim: "
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_Jabber ID:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
-msgid "_Last Name:"
-msgstr "_Soyad:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Takma ad:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
-msgid "_Published Name:"
-msgstr "_Görünen İsim:"
-
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
-msgid "Discover STUN"
-msgstr "STUN Bul"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN Sunucusu:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
-msgid "STUN port:"
-msgstr "STUN portu:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "K_ullanıcı adı:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "_Yahoo Japonya kullan"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
-msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "Yahoo I_D:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "So_hbet odası ve konferans davetlerini yoksay"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
-msgid "_Room List locale:"
-msgstr "Oda Listesi ye_reli:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536
-msgid "Couldn't convert image"
-msgstr "Resim çevirilemedi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
-msgstr "Kabul edilen hiçbir resim türü sisteminiz tarafından desteklenmiyor"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
-msgid "Select Your Avatar Image"
-msgstr "Avatar Resminizi Seçin"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950
-msgid "No Image"
-msgstr "Resim Yok"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010
-msgid "Images"
-msgstr "Resimler"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014
-msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
-msgid "Click to enlarge"
-msgstr "Büyütmek için tıklayın"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498
-msgid "offline"
-msgstr "çevrimdışı"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501
-msgid "invalid contact"
-msgstr "geçersiz bağlantı"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504
-msgid "permission denied"
-msgstr "izin verilmedi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
-msgid "too long message"
-msgstr "çok uzun mesaj"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
-msgid "not implemented"
-msgstr "uygulanmamış"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmiyor"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517
-#, c-format
-msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr "'%s' mesajı gönderilirken hata : %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
-#, c-format
-msgid "Topic set to: %s"
-msgstr "Başlık değiştirildi: %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
-msgid "No topic defined"
-msgstr "Başlık belirtilmemiş"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
-msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Gülümseme Ekle"
-
-#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1508
-msgid "_Send"
-msgstr "_Gönder"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "Kelime Yazımını _Kontrol Et..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120
-#, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s odaya katıldı"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
-#, c-format
-msgid "%s has left the room"
-msgstr "%s odayı terk etti"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-call-window.c:406
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Bağlı Değil"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
-msgid "Connected"
-msgstr "Bağlı"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1657
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
-msgid "Conversation"
-msgstr "Konuşma"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>Başlık:</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr "Grup Sohbeti"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Bağ Adresini _Kopyala"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Bağı Aç"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Kişisel Bilgi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
-msgid "Edit Contact Information"
-msgstr "Bağlantı Bilgisini Düzenle"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Bağlantı Bilgisi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Sizi bağlantı listeme eklemek istiyorum."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
-msgid "New Contact"
-msgstr "Yeni Bağlantı"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
-msgid "Decide _Later"
-msgstr "_Sonra Karar Ver"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Kayıt İsteği"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "Gerçekten '%s' grubunu kaldırmak istiyor musunuz?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
-msgid "Removing group"
-msgstr "Grup kaldırılıyor"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
-msgid "_Remove"
-msgstr "Kaldı_r"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "Gerçekten '%s' bağlantısını kaldırmak istiyor musunuz?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
-msgid "Removing contact"
-msgstr "Bağlantı kaldırılıyor"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr "Üzgünüm, sizi bağlantı listemde daha fazla istemiyorum."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:121
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
-msgid "_Chat"
-msgstr "S_ohbet"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:142
-msgid "_Call"
-msgstr "_Ara"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:181
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "Önceki Konuşmaları _Görüntüle"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
-msgid "Send file"
-msgstr "Dosya gönder"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
-msgid "Infor_mation"
-msgstr "Bil_gi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:258
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr "Düzenl_e"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:322
-msgid "Inviting to this room"
-msgstr "Bu odaya davet ediliyor"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
-msgid "_Invite to chatroom"
-msgstr "_Sohbet odasına davet et"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "Avatarı Kaydet"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "Avatar kaydedilemiyor"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../src/empathy-main-window.c:855
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>İstemci Bilgisi</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>Bağlantı Ayrıntıları</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Bağlantı</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>Gruplar</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Hesap:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
-msgid "Alias:"
-msgstr "Takma ad:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Doğum günü:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
-msgid "Client:"
-msgstr "İstemci:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "Bağlantı bilgisi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
-msgid "Email:"
-msgstr "E-posta:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
-msgid "Fullname:"
-msgstr "Tam isim:"
-
-#. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Tanımlayıcı:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr "Bilgi istendi..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
-msgid "OS:"
-msgstr "İşletim Sistemi:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
-msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
-"select more than one group or no groups."
-msgstr ""
-"Bu bağlantının içerisinde görünmesini istediğiniz grupları seçin. Birden "
-"fazla grup seçebilir ya da hiç seçmeyebilirsiniz."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
-msgid "Version:"
-msgstr "Sürüm:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
-msgid "Web site:"
-msgstr "Web sitesi:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
-msgid "_Add Group"
-msgstr "Grup Ek_le"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
-msgid "new server"
-msgstr "yeni sunucu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
-msgid "Server"
-msgstr "Sunucu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:271
-msgid "Account"
-msgstr "Hesap"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
-msgid "Conversations"
-msgstr "Konuşmalar"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
-msgid "Previous Conversations"
-msgstr "Önceki Konuşmalar"
-
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
-msgid "_For:"
-msgstr "_Aranan:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr "Ç_ağrı"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
-msgid "C_hat"
-msgstr "So_hbet"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "Bağlantı ID:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
-msgid "New Conversation"
-msgstr "Yeni Konuşma"
-
-#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
-msgid "Custom messages..."
-msgstr "Özel mesaj..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr "Özel mesaj"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr "Mesaj:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr "Mesajı kaydet"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "Durum:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr "Kelime"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "Kelime için öneriler"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "İmla Denetçisi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "Kelime için öneriler:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasik"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
-msgid "Simple"
-msgstr "Basit"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
-msgid "Clean"
-msgstr "Temiz"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
-msgid "Blue"
-msgstr "Mavi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1354
-msgid "Unable to open URI"
-msgstr "URI açılamıyor"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1500
-msgid "Select a file"
-msgstr "Bir dosya seçin"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
-msgid "Current Locale"
-msgstr "Şimdiki Yerel"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arapça"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
-msgid "Armenian"
-msgstr "Ermenice"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltık"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltçe"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
-msgid "Central European"
-msgstr "Orta Avrupa"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Geleneksel Çince"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
-msgid "Croatian"
-msgstr "Hırvatça"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kiril"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Kiril/Rusça"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Kiril/Ukraynaca"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gürcüce"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunanca"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
-msgid "Hebrew"
-msgstr "İbranice"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Görsel İbranice"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hintçe"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
-msgid "Icelandic"
-msgstr "İzlandaca"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonca"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
-msgid "Korean"
-msgstr "Korece"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
-msgid "Nordic"
-msgstr "İskandinav"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
-msgid "Persian"
-msgstr "Farsça"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumence"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
-msgid "South European"
-msgstr "Güney Avrupa"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
-msgid "Thai"
-msgstr "Tay Dili"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkçe"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikod"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
-msgid "Western"
-msgstr "Batı"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamca"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr ""
-"Uygulamacık içinde gösterilecek bağlantı. Boş olması bir bağlantı "
-"gösterilmeyecek demektir."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr ""
-"Bağlantının avatar sembolü. Boş olması bağlantının bir avatarı yok demektir."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "Megafon"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
-msgid "Talk!"
-msgstr "Konuş!"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "H_akkında"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "_Bilgi"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "Lütfen bir bağlantı yapılandırın."
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
-msgid "Select contact..."
-msgstr "Bağlantı seç..."
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "Durum"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "Kendi durumunuzu belirtin"
-
-#: ../src/empathy.c:390
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "Başlangıçta bağlanma"
-
-#: ../src/empathy.c:394
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "Başlangıçta bağlantı listesini gösterme"
-
-#: ../src/empathy.c:398
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "Hesaplar penceresini göster"
-
-#: ../src/empathy.c:410
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Empathy Anında Mesajlaşma Aracı"
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
-msgid ""
-"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Empathy özgür yazılımdır ve Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU "
-"Genel Kamu Lisansı sürüm 2 veya daha sonraki bir sürümün şartları altında "
-"yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz."
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
-msgid ""
-"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Empathy HERHANGİ BİR GARANTİ OLMADAN; hatta dolaylı olarak ORTALAMA BİR "
-"KALİTE GARANTİSİ veya ÖZEL BİR AMAÇ İÇİN UYGUNLUĞU bile olmadan faydalı "
-"olması umuduyla dağıtılmaktadır."
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr ""
-"Empathy ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış olmanız "
-"gereklidir; eğer almadıysanız Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA adresine yazın."
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
-msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "GNOME için Anında Mesajlaşma istemcisi"
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Deniz Koçak <deniz.kocak@linux.org.tr>\n"
-"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:394
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkinleştirilmiş"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-msgid "Accounts"
-msgstr "Hesaplar"
-
-#. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:867
-#, c-format
-msgid "New %s account"
-msgstr "Yeni %s hesabı"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"%s hesabınızı kaldırmak üzeresiniz!\n"
-"Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:983
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
-"Devam etmeye karar verirseniz ilişkili hiçbir konuşma ve sohbet odası "
-"kaldırılmayacaktır.\n"
-"\n"
-"Daha sonraki bir zamanda hesabı geri eklemeye karar verirseniz yine de "
-"erişilebilir olacaklardır."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>Yeni Hesap</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr "<b>Bir protokol kurulmamış</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Ayarlar</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "O_luştur"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "Zaten kullanmak istediğim bir hesabım mevcut"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr "Hesapları İçe Aktar..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
-"you want to use."
-msgstr ""
-"Yeni bir hesap eklemek için önce kullanmak istediğiniz protokollerin her "
-"biri için sisteminize bir arka uç kurmalısınız."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr "Tür:"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:142
-msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:254
-msgid "End this call?"
-msgstr "Bu çağrı sonlandırılsın mı?"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:256
-msgid "Closing this window will end the call in progress."
-msgstr "Bu pencereyi kapatmak aktif çağrıyı sonlandıracaktır."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:257
-msgid "_End Call"
-msgstr "Çağrıyı _Sonlandır"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:311
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Gelen çağrı"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:313
-#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr "%s sizi arıyor, cevap vermek istiyor musunuz?"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:319
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Reddet"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:324
-msgid "_Answer"
-msgstr "Cev_apla"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:379
-msgid "Empathy Call"
-msgstr "Empathy Çağrısı"
-
-#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
-#. * preparing the connection and it does not yet ring.
-#: ../src/empathy-call-window.c:382
-msgid "Readying"
-msgstr "Hazırlanıyor"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:391
-#, c-format
-msgid "%s - Empathy Call"
-msgstr "%s - Empathy Çağrısı"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:395
-msgid "Ringing"
-msgstr "Çalıyor"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:408
-msgid "Connecting"
-msgstr "Bağlanıyor"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:524
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
-msgstr "%s kişisinden gelen çağrı reddedildi, çünkü halen aktif bir çağrı var."
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
-msgid "<b>Keypad</b>"
-msgstr "<b>Tuş Takımı</b>"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
-msgid "<b>Volume</b>"
-msgstr "<b>Ses Seviyesi</b>"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Kapat"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
-msgid "Send Video"
-msgstr "Görüntü Gönder"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:309
-#, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "Konuşmalar (%d)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:411
-msgid "Topic:"
-msgstr "Başlık:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:416
-msgid "Typing a message."
-msgstr "Bir mesaj yazıyor."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
-msgid "C_lear"
-msgstr "Temiz_le"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
-msgid "Chat"
-msgstr "Sohbet"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
-msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "Gülüm_seme Ekle"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "Davet _mesajı:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
-msgstr "Davet et"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Sekmeyi So_la Taşı"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr "Davet etmek istediğiniz kişiyi seçin:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr "Bir sohbet konferansına katılmak için davet edildiniz."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Bağlantı"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
-msgid "_Contents"
-msgstr "_İçindekiler"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
-msgid "_Conversation"
-msgstr "Ko_nuşmalar"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Sekmeyi Ayır"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
-msgid "_Favorite Chatroom"
-msgstr "_Sık Kullanılan Sohbet Odası"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Sonraki Sekme"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Ö_nceki Sekme"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
-msgid "_Tabs"
-msgstr "Sek_meler"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
-msgid "Room"
-msgstr "Oda"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
-msgid "Auto-Connect"
-msgstr "Otomatik-Bağlan"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "Sık Kullanılan Odayı Düzenle"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr "_Başlangıçta odaya katıl"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr "Empathy başladığında ve bağlı olduğunda bu odaya katıl"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "Sık Kullanılan Odaları Yönet"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr "_Ad:"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_unucu:"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr "_Oda:"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"New message from %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s kişisinden yeni mesaj.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:209
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "%s kişisinden gelen çağrı"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:237
-#, c-format
-msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr "%s kişisinden gelen dosya transferi"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
-"application to handle it."
-msgstr ""
-"%s size bir davet öneriyor, fakat bu isteği karşılamak için gerekli harici "
-"uygulamanız yok."
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:296
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "Davet Hatası"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
-"handle it."
-msgstr ""
-"%s size bir davet öneriyor. Bu isteği karşılamak için harici bir uygulama "
-"başlatılacaktır."
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:378
-#, c-format
-msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "%s tarafından kayıt istendi"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mesaj: %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:110
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:112
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:161
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "Sebep belirtilmemiş"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:163
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "Durumda değişiklik istendi"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:165
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "Dosya transferini iptal ettiniz"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:167
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "Diğer katılımcı dosya transferini iptal etti"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:169
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "Dosya transfer etmeye çalışılırken hata"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:171
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "Diğer katılımcı dosya transfer edemiyor"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:173
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Bilinmeyen sebep"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:221
-#, c-format
-msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alınıyor"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:224
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderiliyor"
-
-#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
-#. * the total file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:242
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:249
-msgid "Waiting the other participant's response"
-msgstr "Diğer katılımcının cevabı bekleniyor"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:259
-#, c-format
-msgid "\"%s\" received from %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alındı"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:265
-#, c-format
-msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderildi"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "Dosya transferi tamamlandı"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:277
-#, c-format
-msgid "\"%s\" receiving from %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alınıyor"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:283
-#, c-format
-msgid "\"%s\" sending to %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderiliyor"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:286
-#, c-format
-msgid "File transfer canceled: %s"
-msgstr "Dosya transferi iptal edildi: %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:700
-msgid "%"
-msgstr "%%"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:712
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:734
-msgid "Remaining"
-msgstr "Kalan"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:870
-msgid "Cannot save file to this location"
-msgstr "Dosya bu konuma kaydedilemiyor"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:916
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Dosyayı farklı kaydet..."
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:986
-msgid "unknown size"
-msgstr "bilinmeyen boyut"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:992
-#, c-format
-msgid "%s would like to send you a file"
-msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:997
-#, c-format
-msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-msgstr "\"%s\" (%s) dosyasını kabul etmek ister misiniz?"
-
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1006
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Reddet"
-
-#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1015
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Kabul et"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
-msgid "File transfers"
-msgstr "Dosya transferleri"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
-msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
-"Listeden tamamlanmış, iptal edilmiş ve başarısız dosya transferlerini kaldı"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:3
-msgid "gtk-clear"
-msgstr "gtk-clear"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:249
-msgid "Import"
-msgstr "İçe Aktar"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:258
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:284
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:372
-msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
-msgstr ""
-"İçe aktarmak için hiçbir hesap bulunamadı. Empathy şu anda sadece Pidgin'den "
-"hesapları içe aktarmayı destekliyor."
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "Hesapları İçe Aktar"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:2
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:3
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:466
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "Hesapları göster ve düzenle"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:838
-msgid "Contact"
-msgstr "Bağlantı"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1040
-msgid "_Edit account"
-msgstr "Hesabı düz_enle"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1123
-msgid "No error specified"
-msgstr "Hata belirtilmemiş"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1126
-msgid "Network error"
-msgstr "Ağ hatası"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1129
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1132
-msgid "Encryption error"
-msgstr "Şifreleme hatası"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1135
-msgid "Name in use"
-msgstr "İsim kullanımda"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1138
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "Sertifika sağlanmamış"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1141
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Sertifika güvenilmez"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1144
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1147
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "Sertifika etkinleştirilmemiş"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1150
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "Sertifikanın makine adı uyuşmuyor"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1153
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "Sertifikanın parmak izi uyuşmuyor"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1156
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "Sertifika kendinden-imzalı"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1159
-msgid "Certificate error"
-msgstr "Sertifika hatası"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1162
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
-msgid "Contact List"
-msgstr "Bağlantı Listesi"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
-msgid "Context"
-msgstr "Bağlam"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr "_Sık Kullanılanlara Katıl"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr "Ye_ni Katıl..."
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorites"
-msgstr "Sık Kullanılanları Yönet"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Çevrimdışı _Bağlantıları Göster"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Hes_aplar"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Bağlantı _Ekle..."
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Conversation..."
-msgstr "Ye_ni Konuşma..."
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
-msgid "_Personal Information"
-msgstr "_Kişisel Bilgi"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
-msgid "_Room"
-msgstr "_Oda"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "Sohbet Odaları"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr "Gözat:"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr ""
-"Katılmak istediğiniz odanın adını girin ya da listeden bir veya daha fazla "
-"odaya tıklayın."
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
-"the current account's server"
-msgstr ""
-"Odayı barındıran sunucuyu girin ya da oda şimdiki hesabın sunucusunda ise "
-"boş bırakın."
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr "Katıl"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr "Yeni katıl"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Tazele"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr ""
-"Bu liste girdiğiniz sunucuda barındırılan tüm sohbet odalarını gösterir."
-
-#: ../src/empathy-preferences.c:264
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Görünüm</b>"
-
-#. To translators: Audio notifications preferences
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Ses</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgstr "<b>Davranış</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>Bağlantı Listesi</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>İmla denetiminin etkinleştirileceği diller:</b>"
-
-#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>Görsel</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Diller listesi sadece gerekli sözlüğü kurduğunuz dilleri "
-"yansıtmaktadır.</small>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "_Başlangıçta otomatik olarak bağlan."
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr "Avatarlar bağlantı listesinde görünen kullanıcının seçtiği resimlerdir"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
-msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "Sohbet Teması:"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
-msgid "Display notifications when contacts come _online"
-msgstr "Bağlantılar çevrimiçi _olduklarında uyarı göster"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
-msgid "Enable sounds when _away"
-msgstr "Uz_aktayken sesleri etkinleştir"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
-msgid "Enable sounds when _busy"
-msgstr "_Meşgulken sesleri etkinleştir"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
-msgid "Notifications"
-msgstr "Uyarılar"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
-msgid "Show _avatars"
-msgstr "Av_atarları göster"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
-msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "Gülüm_semeleri görüntü olarak göster"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "_Sıkışık bağlantı listesini göster"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
-msgid "Sort by _name"
-msgstr "_Ada göre sırala"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr "_Duruma göre sırala"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "İmla Denetimi"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
-msgid "Themes"
-msgstr "Temalar"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
-msgid "_Open new chats in separate windows"
-msgstr "Yeni s_ohbetleri ayrı pencerelerde aç"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
-msgid "_Play sound when messages arrive"
-msgstr "_Mesaj geldiğinde ses çal"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_k"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "Bağlantı Listesini Gö_ster"