diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2051 |
1 files changed, 0 insertions, 2051 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index ac8f18a8a..000000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,2051 +0,0 @@ -# translation of empathy to Turkish -# This file is distributed under the same license as the empathy package. -# Copyright (C) 2008 -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# -# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-26 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:20+0200\n" -"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Empathy Anında Mesajlaşma Aracı" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" -msgstr "Anında mesaj al ve gönder" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "Yeni sohbetler için her zaman ayrı bir pencere aç." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"Grup sohbetindeyken takma isim tamamlamada (tab) ismin sonuna eklenecek " -"karakter." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 -msgid "Chat window theme" -msgstr "Sohbet penceresi teması" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." -msgstr "" -"İmla denetçisinin kullanacağı dillerin virgülle ayrılmış listesi (örn. tr, " -"en, fr)." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 -msgid "Compact contact list" -msgstr "Sıkışık bağlantı listesi" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 -msgid "Contact list sort criterium" -msgstr "Bağlantı listesi sıralama kriteri" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "Bir avatar resmi seçmek için öntanımlı dizin" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "Empathy öntanımlı indirme klasörü" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 -msgid "Empathy has asked about importing accounts" -msgstr "Empathy içe aktarılan hesaplar hakkında sordu" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "Başlangıçta Empathy otomatik bağlanmalı" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" -"Empathy sohbet penceresi simgesi olarak bağlantının avatarını kullanmalı" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 -msgid "Enable popup when contact is available" -msgstr "Bağlantı uygun olduğunda açılır pencereyi etkinleştir" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 -msgid "Enable sound when away" -msgstr "Uzaktayken sesi etkinleştir" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 -msgid "Enable sound when busy" -msgstr "Meşgulken sesi etkinleştir" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "İmla denetçisini etkinleştir" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 -msgid "Hide main window" -msgstr "Ana pencereyi gizle" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 -msgid "Hide the main window." -msgstr "Ana pencereyi gizle." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 -msgid "NetworkManager should be used" -msgstr "Ağ Yöneticisi kullanılmalı" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 -msgid "Nick completed character" -msgstr "Takma ad tamamlama karakteri" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "Yeni sohbetleri ayrı pencerelerde aç" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 -msgid "Salut account is created" -msgstr "Salut hesabı yaratıldı" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 -msgid "Show avatars" -msgstr "Avatarları göster" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "Ana pencereyi kapatırken ipucu göster" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Çevrimdışı bağlantıları göster" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "İmla denetimi dilleri" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "Dosya transferlerini içine kaydetmek için öntanımlı klasör." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "Bir avatar resminin seçildiği son dizin." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "Sohbet pencerelerinde konuşmayı göstermek için kullanılan tema." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "Grafiksel gülümsemeleri kullan" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "Uyarı seslerini kullan" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "Sohbet odaları için tema kullan" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " -"programs." -msgstr "" -"Empathy'nin diğer programlardan hesapları içe aktarmasi için sorup " -"sormayacağı." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -"startup." -msgstr "" -"Başlangıçta Empathy'nin hesabınıza otomatik olarak giriş yapıp yapmayacağı." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -"window icon." -msgstr "" -"Empathy'nin bağlantının avatarını sohbet penceresi simgesi olarak kullanıp " -"kullanmayacağı." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." -msgstr "" -"Empathy ilk kez çalıştırıldığında Salut hesabının oluşturulup " -"oluşturulmayacağı." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Whether or not the network manager should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" -"Otomatik olarak bağlanma/bağlantı kesme için ağ yöneticisinin kullanılıp " -"kullanılmayacağı." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " -"with." -msgstr "" -"Yazılan kelimelerin seçtiğiniz dile göre imla denetiminden geçip geçmeyeceği." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "" -"Konuşmalarda gülümsemelerin grafiksel görüntülere çevrilip çevrilmeyeceği." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 -msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." -msgstr "Bir mesaj geldiğinde ses çalınıp çalınmayacağı." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 -msgid "Whether or not to play sounds when away." -msgstr "Uzaktayken ses çalınıp çalınmayacağı." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 -msgid "Whether or not to play sounds when busy." -msgstr "Meşgulken ses çalınıp çalınmayacağı." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 -msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." -msgstr "" -"Bir bağlantı erişilebilir olduğunda açılır bir pencere gösterilip " -"gösterilmeyeceği." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -"windows." -msgstr "" -"Sohbet pencerelerindeki ve bağlantı listesindeki bağlantılar için avatar " -"gösterilip gösterilmeyeceği." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 -msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" -"Bağlantı listesindeki çevrimdışı bağlantıların gösterilip gösterilmeyeceği." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " -"the 'x' button in the title bar." -msgstr "" -"Başlık çubuğundaki 'x' düğmesi ile ana pencerenin kapatılması hakkında mesaj " -"penceresinin gösterilip gösterilmeyeceği." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 -msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." -msgstr "Bağlantı listesinin sıkışık kipte gösterilip gösterilmeyeceği." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." -msgstr "Sohbet odaları için tema kullanılıp kullanılmayacağı." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " -"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " -"sort the contact list by state." -msgstr "" -"Bağlantı listesi sıralanırken dikkate alınacak kriter. Öntanımlı olan " -"bağlantı adına göre \"name\" (isim) değerine bakarak sıralamaktır. \"state" -"\" (durum) değeri bağlantı listesini duruma göre sıralayacaktır." - -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:258 -msgid "People nearby" -msgstr "Yakındaki kişiler" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 -msgid "Available" -msgstr "Ulaşılabilir" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 -msgid "Busy" -msgstr "Meşgul" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 -msgid "Away" -msgstr "Uzakta" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 -msgid "Hidden" -msgstr "Gizli" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 -msgid "Offline" -msgstr "Çevrimdışı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 -msgid "All" -msgstr "Hepsi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 -msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b>Gelişmiş</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 -msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "Parolayı unut ve girdi alanını temizle." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Par_ola:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "Görüne_n İsim:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 -msgid "_Server:" -msgstr "_Sunucu:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -msgid "Login I_D:" -msgstr "Giriş I_D:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "ICQ _UIN:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 -msgid "_Charset:" -msgstr "_Karakter Kümesi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 -msgid "New Network" -msgstr "Yeni Ağ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 -msgid "<b>Network</b>" -msgstr "<b>Ağ</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 -msgid "<b>Servers</b>" -msgstr "<b>Sunucular</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 -msgid "Charset:" -msgstr "Karakter Kümesi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 -msgid "Create a new IRC network" -msgstr "Yeni bir IRC ağı oluştur" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 -msgid "Edit the selected IRC network" -msgstr "Seçili IRC ağını düzenle" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Ağ:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 -msgid "Nickname:" -msgstr "Takma ad:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 -msgid "Quit message:" -msgstr "Çıkış mesajı:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 -msgid "Real name:" -msgstr "Geçek isim:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 -msgid "Remove the selected IRC network" -msgstr "Seçili IRC ağını kaldır" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 -msgid "<b>Override server settings</b>" -msgstr "<b>Sunucu ayarlarının yerine geç</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Ö_ncelik:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "Ka_ynak:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "Eski SS_L kullan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 -msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" -msgstr "Şifr_eleme gerekli (TLS/SSL)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 -msgid "_Ignore SSL certificate errors" -msgstr "SSL sertifika hatalarını _yoksay" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 -msgid "_Email:" -msgstr "_E-posta:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 -msgid "_First Name: " -msgstr "İ_lk İsim: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_Jabber ID:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 -msgid "_Last Name:" -msgstr "_Soyad:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Takma ad:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 -msgid "_Published Name:" -msgstr "_Görünen İsim:" - -#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 -msgid "Discover STUN" -msgstr "STUN Bul" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 -msgid "STUN Server:" -msgstr "STUN Sunucusu:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 -msgid "STUN port:" -msgstr "STUN portu:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 -msgid "_Username:" -msgstr "K_ullanıcı adı:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 -msgid "Use _Yahoo Japan" -msgstr "_Yahoo Japonya kullan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 -msgid "Yahoo I_D:" -msgstr "Yahoo I_D:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 -msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "So_hbet odası ve konferans davetlerini yoksay" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "Oda Listesi ye_reli:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "Resim çevirilemedi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 -msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" -msgstr "Kabul edilen hiçbir resim türü sisteminiz tarafından desteklenmiyor" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "Avatar Resminizi Seçin" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950 -msgid "No Image" -msgstr "Resim Yok" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010 -msgid "Images" -msgstr "Resimler" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014 -msgid "All Files" -msgstr "Tüm Dosyalar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "Büyütmek için tıklayın" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498 -msgid "offline" -msgstr "çevrimdışı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501 -msgid "invalid contact" -msgstr "geçersiz bağlantı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504 -msgid "permission denied" -msgstr "izin verilmedi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507 -msgid "too long message" -msgstr "çok uzun mesaj" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510 -msgid "not implemented" -msgstr "uygulanmamış" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "'%s' mesajı gönderilirken hata : %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "Başlık değiştirildi: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549 -msgid "No topic defined" -msgstr "Başlık belirtilmemiş" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "Gülümseme Ekle" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1508 -msgid "_Send" -msgstr "_Gönder" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014 -msgid "_Check Word Spelling..." -msgstr "Kelime Yazımını _Kontrol Et..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s odaya katıldı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s odayı terk etti" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-call-window.c:406 -msgid "Disconnected" -msgstr "Bağlı Değil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609 -msgid "Connected" -msgstr "Bağlı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1657 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 -msgid "Conversation" -msgstr "Konuşma" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 -msgid "<b>Topic:</b>" -msgstr "<b>Başlık:</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 -msgid "Group Chat" -msgstr "Grup Sohbeti" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Bağ Adresini _Kopyala" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Bağı Aç" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 -msgid "Personal Information" -msgstr "Kişisel Bilgi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "Bağlantı Bilgisini Düzenle" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 -msgid "Contact Information" -msgstr "Bağlantı Bilgisi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Sizi bağlantı listeme eklemek istiyorum." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307 -msgid "New Contact" -msgstr "Yeni Bağlantı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 -msgid "Decide _Later" -msgstr "_Sonra Karar Ver" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Kayıt İsteği" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "Gerçekten '%s' grubunu kaldırmak istiyor musunuz?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246 -msgid "Removing group" -msgstr "Grup kaldırılıyor" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372 -msgid "_Remove" -msgstr "Kaldı_r" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "Gerçekten '%s' bağlantısını kaldırmak istiyor musunuz?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325 -msgid "Removing contact" -msgstr "Bağlantı kaldırılıyor" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 -msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." -msgstr "Üzgünüm, sizi bağlantı listemde daha fazla istemiyorum." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:121 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 -msgid "_Chat" -msgstr "S_ohbet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:142 -msgid "_Call" -msgstr "_Ara" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:181 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "Önceki Konuşmaları _Görüntüle" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -msgid "Send file" -msgstr "Dosya gönder" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 -msgid "Infor_mation" -msgstr "Bil_gi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:258 -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "Düzenl_e" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:322 -msgid "Inviting to this room" -msgstr "Bu odaya davet ediliyor" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362 -msgid "_Invite to chatroom" -msgstr "_Sohbet odasına davet et" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 -msgid "Save Avatar" -msgstr "Avatarı Kaydet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "Avatar kaydedilemiyor" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 -msgid "Select" -msgstr "Seç" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 -#: ../src/empathy-main-window.c:855 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 -msgid "<b>Client Information</b>" -msgstr "<b>İstemci Bilgisi</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 -msgid "<b>Contact Details</b>" -msgstr "<b>Bağlantı Ayrıntıları</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "<b>Bağlantı</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 -msgid "<b>Groups</b>" -msgstr "<b>Gruplar</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "Hesap:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 -msgid "Alias:" -msgstr "Takma ad:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 -msgid "Birthday:" -msgstr "Doğum günü:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 -msgid "Client:" -msgstr "İstemci:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 -msgid "Contact information" -msgstr "Bağlantı bilgisi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 -msgid "Email:" -msgstr "E-posta:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 -msgid "Fullname:" -msgstr "Tam isim:" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 -msgid "Identifier:" -msgstr "Tanımlayıcı:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 -msgid "Information requested..." -msgstr "Bilgi istendi..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 -msgid "OS:" -msgstr "İşletim Sistemi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" -"Bu bağlantının içerisinde görünmesini istediğiniz grupları seçin. Birden " -"fazla grup seçebilir ya da hiç seçmeyebilirsiniz." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 -msgid "Version:" -msgstr "Sürüm:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 -msgid "Web site:" -msgstr "Web sitesi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 -msgid "_Add Group" -msgstr "Grup Ek_le" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 -msgid "new server" -msgstr "yeni sunucu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 -msgid "Server" -msgstr "Sunucu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 -#: ../src/empathy-import-dialog.c:271 -msgid "Account" -msgstr "Hesap" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 -msgid "Conversations" -msgstr "Konuşmalar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 -msgid "Previous Conversations" -msgstr "Önceki Konuşmalar" - -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#. Searching *for* something -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 -msgid "_For:" -msgstr "_Aranan:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -msgid "C_all" -msgstr "Ç_ağrı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -msgid "C_hat" -msgstr "So_hbet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Bağlantı ID:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 -msgid "New Conversation" -msgstr "Yeni Konuşma" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 -msgid "Custom messages..." -msgstr "Özel mesaj..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Custom message" -msgstr "Özel mesaj" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Message:" -msgstr "Mesaj:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "Save message" -msgstr "Mesajı kaydet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "Durum:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 -msgid "Word" -msgstr "Kelime" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 -msgid "Suggestions for the word" -msgstr "Kelime için öneriler" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "İmla Denetçisi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 -msgid "Suggestions for the word:" -msgstr "Kelime için öneriler:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 -msgid "Classic" -msgstr "Klasik" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 -msgid "Simple" -msgstr "Basit" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 -msgid "Clean" -msgstr "Temiz" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 -msgid "Blue" -msgstr "Mavi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1354 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "URI açılamıyor" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1500 -msgid "Select a file" -msgstr "Bir dosya seçin" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "Şimdiki Yerel" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "Arapça" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "Ermenice" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltık" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltçe" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "Orta Avrupa" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Basitleştirilmiş Çince" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Geleneksel Çince" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "Hırvatça" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kiril" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Kiril/Rusça" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Kiril/Ukraynaca" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "Gürcüce" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "Yunanca" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "İbranice" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Görsel İbranice" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "Hintçe" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "İzlandaca" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonca" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "Korece" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "İskandinav" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "Farsça" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumence" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "Güney Avrupa" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "Tay Dili" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkçe" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikod" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "Batı" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamca" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." -msgstr "" -"Uygulamacık içinde gösterilecek bağlantı. Boş olması bir bağlantı " -"gösterilmeyecek demektir." - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 -msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." -msgstr "" -"Bağlantının avatar sembolü. Boş olması bağlantının bir avatarı yok demektir." - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Megaphone" -msgstr "Megafon" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 -msgid "Talk!" -msgstr "Konuş!" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "H_akkında" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 -msgid "_Information" -msgstr "_Bilgi" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Tercihler" - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 -msgid "Please configure a contact." -msgstr "Lütfen bir bağlantı yapılandırın." - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348 -msgid "Select contact..." -msgstr "Bağlantı seç..." - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Presence" -msgstr "Durum" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 -msgid "Set your own presence" -msgstr "Kendi durumunuzu belirtin" - -#: ../src/empathy.c:390 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Başlangıçta bağlanma" - -#: ../src/empathy.c:394 -msgid "Don't show the contact list on startup" -msgstr "Başlangıçta bağlantı listesini gösterme" - -#: ../src/empathy.c:398 -msgid "Show the accounts dialog" -msgstr "Hesaplar penceresini göster" - -#: ../src/empathy.c:410 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Empathy Anında Mesajlaşma Aracı" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Empathy özgür yazılımdır ve Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU " -"Genel Kamu Lisansı sürüm 2 veya daha sonraki bir sürümün şartları altında " -"yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Empathy HERHANGİ BİR GARANTİ OLMADAN; hatta dolaylı olarak ORTALAMA BİR " -"KALİTE GARANTİSİ veya ÖZEL BİR AMAÇ İÇİN UYGUNLUĞU bile olmadan faydalı " -"olması umuduyla dağıtılmaktadır." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"Empathy ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış olmanız " -"gereklidir; eğer almadıysanız Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA adresine yazın." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "GNOME için Anında Mesajlaşma istemcisi" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Deniz Koçak <deniz.kocak@linux.org.tr>\n" -"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:394 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkinleştirilmiş" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 -msgid "Accounts" -msgstr "Hesaplar" - -#. To translator: %s is the protocol name -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:867 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "Yeni %s hesabı" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:977 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove your %s account!\n" -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"%s hesabınızı kaldırmak üzeresiniz!\n" -"Devam etmek istediğinize emin misiniz?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:983 -msgid "" -"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " -"decide to proceed.\n" -"\n" -"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " -"be available." -msgstr "" -"Devam etmeye karar verirseniz ilişkili hiçbir konuşma ve sohbet odası " -"kaldırılmayacaktır.\n" -"\n" -"Daha sonraki bir zamanda hesabı geri eklemeye karar verirseniz yine de " -"erişilebilir olacaklardır." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>New Account</b>" -msgstr "<b>Yeni Hesap</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>No protocol installed</b>" -msgstr "<b>Bir protokol kurulmamış</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>Ayarlar</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 -msgid "Cr_eate" -msgstr "O_luştur" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 -msgid "I already have an account I want to use" -msgstr "Zaten kullanmak istediğim bir hesabım mevcut" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 -msgid "Import Accounts..." -msgstr "Hesapları İçe Aktar..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"Yeni bir hesap eklemek için önce kullanmak istediğiniz protokollerin her " -"biri için sisteminize bir arka uç kurmalısınız." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -#: ../src/empathy-call-window.c:142 -msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" - -#: ../src/empathy-call-window.c:254 -msgid "End this call?" -msgstr "Bu çağrı sonlandırılsın mı?" - -#: ../src/empathy-call-window.c:256 -msgid "Closing this window will end the call in progress." -msgstr "Bu pencereyi kapatmak aktif çağrıyı sonlandıracaktır." - -#: ../src/empathy-call-window.c:257 -msgid "_End Call" -msgstr "Çağrıyı _Sonlandır" - -#: ../src/empathy-call-window.c:311 -msgid "Incoming call" -msgstr "Gelen çağrı" - -#: ../src/empathy-call-window.c:313 -#, c-format -msgid "%s is calling you, do you want to answer?" -msgstr "%s sizi arıyor, cevap vermek istiyor musunuz?" - -#: ../src/empathy-call-window.c:319 -msgid "_Reject" -msgstr "_Reddet" - -#: ../src/empathy-call-window.c:324 -msgid "_Answer" -msgstr "Cev_apla" - -#: ../src/empathy-call-window.c:379 -msgid "Empathy Call" -msgstr "Empathy Çağrısı" - -#. To translators: Readying is the first state of the call, it is -#. * preparing the connection and it does not yet ring. -#: ../src/empathy-call-window.c:382 -msgid "Readying" -msgstr "Hazırlanıyor" - -#: ../src/empathy-call-window.c:391 -#, c-format -msgid "%s - Empathy Call" -msgstr "%s - Empathy Çağrısı" - -#: ../src/empathy-call-window.c:395 -msgid "Ringing" -msgstr "Çalıyor" - -#: ../src/empathy-call-window.c:408 -msgid "Connecting" -msgstr "Bağlanıyor" - -#: ../src/empathy-call-window.c:524 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." -msgstr "%s kişisinden gelen çağrı reddedildi, çünkü halen aktif bir çağrı var." - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 -msgid "<b>Keypad</b>" -msgstr "<b>Tuş Takımı</b>" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 -msgid "<b>Volume</b>" -msgstr "<b>Ses Seviyesi</b>" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 -msgid "Hang Up" -msgstr "Kapat" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17 -msgid "Send Video" -msgstr "Görüntü Gönder" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:309 -#, c-format -msgid "Conversations (%d)" -msgstr "Konuşmalar (%d)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:411 -msgid "Topic:" -msgstr "Başlık:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:416 -msgid "Typing a message." -msgstr "Bir mesaj yazıyor." - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "Temiz_le" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 -msgid "Chat" -msgstr "Sohbet" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "Gülüm_seme Ekle" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 -msgid "Invitation _message:" -msgstr "Davet _mesajı:" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 -msgid "Invite" -msgstr "Davet et" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Sekmeyi So_la Taşı" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 -msgid "Select who would you like to invite:" -msgstr "Davet etmek istediğiniz kişiyi seçin:" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 -msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgstr "Bir sohbet konferansına katılmak için davet edildiniz." - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 -msgid "_Contact" -msgstr "_Bağlantı" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 -msgid "_Contents" -msgstr "_İçindekiler" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 -msgid "_Conversation" -msgstr "Ko_nuşmalar" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Sekmeyi Ayır" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 -msgid "_Favorite Chatroom" -msgstr "_Sık Kullanılan Sohbet Odası" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Sonraki Sekme" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "Ö_nceki Sekme" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 -msgid "_Tabs" -msgstr "Sek_meler" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 -msgid "Name" -msgstr "Ad" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 -msgid "Room" -msgstr "Oda" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "Otomatik-Bağlan" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 -msgid "Edit Favorite Room" -msgstr "Sık Kullanılan Odayı Düzenle" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 -msgid "Join room on start_up" -msgstr "_Başlangıçta odaya katıl" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 -msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" -msgstr "Empathy başladığında ve bağlı olduğunda bu odaya katıl" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "Sık Kullanılan Odaları Yönet" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 -msgid "N_ame:" -msgstr "_Ad:" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_unucu:" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 -msgid "_Room:" -msgstr "_Oda:" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:170 -#, c-format -msgid "" -"New message from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s kişisinden yeni mesaj.\n" -"%s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:209 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "%s kişisinden gelen çağrı" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:237 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "%s kişisinden gelen dosya transferi" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:271 -#, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " -"application to handle it." -msgstr "" -"%s size bir davet öneriyor, fakat bu isteği karşılamak için gerekli harici " -"uygulamanız yok." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:296 -msgid "Invitation Error" -msgstr "Davet Hatası" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:322 -#, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " -"handle it." -msgstr "" -"%s size bir davet öneriyor. Bu isteği karşılamak için harici bir uygulama " -"başlatılacaktır." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:378 -#, c-format -msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "%s tarafından kayıt istendi" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:381 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"Mesaj: %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:110 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:112 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:161 -msgid "No reason was specified" -msgstr "Sebep belirtilmemiş" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:163 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "Durumda değişiklik istendi" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:165 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "Dosya transferini iptal ettiniz" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:167 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "Diğer katılımcı dosya transferini iptal etti" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:169 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "Dosya transfer etmeye çalışılırken hata" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:171 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "Diğer katılımcı dosya transfer edemiyor" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:173 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Bilinmeyen sebep" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:221 -#, c-format -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alınıyor" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:224 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderiliyor" - -#. translators: first %s is the transferred size, second %s is -#. * the total file size -#: ../src/empathy-ft-manager.c:242 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:249 -msgid "Waiting the other participant's response" -msgstr "Diğer katılımcının cevabı bekleniyor" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:259 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alındı" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:265 -#, c-format -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderildi" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:268 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Dosya transferi tamamlandı" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:277 -#, c-format -msgid "\"%s\" receiving from %s" -msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alınıyor" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:283 -#, c-format -msgid "\"%s\" sending to %s" -msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderiliyor" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:286 -#, c-format -msgid "File transfer canceled: %s" -msgstr "Dosya transferi iptal edildi: %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:700 -msgid "%" -msgstr "%%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:712 -msgid "File" -msgstr "Dosya" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:734 -msgid "Remaining" -msgstr "Kalan" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:870 -msgid "Cannot save file to this location" -msgstr "Dosya bu konuma kaydedilemiyor" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:916 -msgid "Save file as..." -msgstr "Dosyayı farklı kaydet..." - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:986 -msgid "unknown size" -msgstr "bilinmeyen boyut" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:992 -#, c-format -msgid "%s would like to send you a file" -msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:997 -#, c-format -msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" -msgstr "\"%s\" (%s) dosyasını kabul etmek ister misiniz?" - -#. Decline button -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1006 -msgid "_Decline" -msgstr "_Reddet" - -#. Accept button -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1015 -msgid "_Accept" -msgstr "_Kabul et" - -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1 -msgid "File transfers" -msgstr "Dosya transferleri" - -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"Listeden tamamlanmış, iptal edilmiş ve başarısız dosya transferlerini kaldı" - -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:3 -msgid "gtk-clear" -msgstr "gtk-clear" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:249 -msgid "Import" -msgstr "İçe Aktar" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:258 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:284 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:372 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" -"İçe aktarmak için hiçbir hesap bulunamadı. Empathy şu anda sadece Pidgin'den " -"hesapları içe aktarmayı destekliyor." - -#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1 -msgid "Import Accounts" -msgstr "Hesapları İçe Aktar" - -#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:2 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:3 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: ../src/empathy-main-window.c:466 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "Hesapları göster ve düzenle" - -#: ../src/empathy-main-window.c:838 -msgid "Contact" -msgstr "Bağlantı" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1040 -msgid "_Edit account" -msgstr "Hesabı düz_enle" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1123 -msgid "No error specified" -msgstr "Hata belirtilmemiş" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1126 -msgid "Network error" -msgstr "Ağ hatası" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1129 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Kimlik denetimi başarısız" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1132 -msgid "Encryption error" -msgstr "Şifreleme hatası" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1135 -msgid "Name in use" -msgstr "İsim kullanımda" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1138 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "Sertifika sağlanmamış" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1141 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Sertifika güvenilmez" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1144 -msgid "Certificate expired" -msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1147 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "Sertifika etkinleştirilmemiş" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1150 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "Sertifikanın makine adı uyuşmuyor" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1153 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "Sertifikanın parmak izi uyuşmuyor" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1156 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "Sertifika kendinden-imzalı" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1159 -msgid "Certificate error" -msgstr "Sertifika hatası" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1162 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 -msgid "Contact List" -msgstr "Bağlantı Listesi" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 -msgid "Context" -msgstr "Bağlam" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "_Sık Kullanılanlara Katıl" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 -msgid "Join _New..." -msgstr "Ye_ni Katıl..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorites" -msgstr "Sık Kullanılanları Yönet" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Çevrimdışı _Bağlantıları Göster" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 -msgid "_Accounts" -msgstr "Hes_aplar" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "Bağlantı _Ekle..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "Ye_ni Konuşma..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 -msgid "_Personal Information" -msgstr "_Kişisel Bilgi" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 -msgid "_Room" -msgstr "_Oda" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "Sohbet Odaları" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 -msgid "Browse:" -msgstr "Gözat:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"Katılmak istediğiniz odanın adını girin ya da listeden bir veya daha fazla " -"odaya tıklayın." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"Odayı barındıran sunucuyu girin ya da oda şimdiki hesabın sunucusunda ise " -"boş bırakın." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 -msgid "Join" -msgstr "Katıl" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 -msgid "Join New" -msgstr "Yeni katıl" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_Tazele" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -msgstr "" -"Bu liste girdiğiniz sunucuda barındırılan tüm sohbet odalarını gösterir." - -#: ../src/empathy-preferences.c:264 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>Görünüm</b>" - -#. To translators: Audio notifications preferences -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Ses</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Behaviour</b>" -msgstr "<b>Davranış</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Contact List</b>" -msgstr "<b>Bağlantı Listesi</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 -msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" -msgstr "<b>İmla denetiminin etkinleştirileceği diller:</b>" - -#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc. -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 -msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "<b>Görsel</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 -msgid "" -"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " -"a dictionary installed.</small>" -msgstr "" -"<small>Diller listesi sadece gerekli sözlüğü kurduğunuz dilleri " -"yansıtmaktadır.</small>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 -msgid "Automatically _connect on startup " -msgstr "_Başlangıçta otomatik olarak bağlan." - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 -msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" -msgstr "Avatarlar bağlantı listesinde görünen kullanıcının seçtiği resimlerdir" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "Sohbet Teması:" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 -msgid "Display notifications when contacts come _online" -msgstr "Bağlantılar çevrimiçi _olduklarında uyarı göster" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 -msgid "Enable sounds when _away" -msgstr "Uz_aktayken sesleri etkinleştir" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 -msgid "Enable sounds when _busy" -msgstr "_Meşgulken sesleri etkinleştir" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 -msgid "Notifications" -msgstr "Uyarılar" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 -msgid "Show _avatars" -msgstr "Av_atarları göster" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "Gülüm_semeleri görüntü olarak göster" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 -msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "_Sıkışık bağlantı listesini göster" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 -msgid "Sort by _name" -msgstr "_Ada göre sırala" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 -msgid "Sort by s_tate" -msgstr "_Duruma göre sırala" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 -msgid "Spell Checking" -msgstr "İmla Denetimi" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 -msgid "Themes" -msgstr "Temalar" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 -msgid "_Open new chats in separate windows" -msgstr "Yeni s_ohbetleri ayrı pencerelerde aç" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27 -msgid "_Play sound when messages arrive" -msgstr "_Mesaj geldiğinde ses çal" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "Çı_k" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "Bağlantı Listesini Gö_ster" |