diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 2245 |
1 files changed, 0 insertions, 2245 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po deleted file mode 100644 index 8dcd95bd3..000000000 --- a/po/ml.po +++ /dev/null @@ -1,2245 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2008 empathy'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the empathy package. -# -# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003. -# ashik salahudeen <aashiks@gmail.com>, 2008. -# പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <pravi.a@gmail.com>, 2008. -# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gossip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-21 14:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-22 16:48-0800\n" -"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n" -"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "എമ്പതി സന്ദേശവാഹകന്" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" -msgstr "ഞൊടിയിടയിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള് അയക്കുകയും സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "പുതിയ ചാറ്റുകള് എപ്പോഴും മറ്റൊരു പുതിയ ജാലകത്തില് തന്നെ തുറക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 -msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചാറ്റില് വിളിപ്പേരു മുഴുമിക്കല് (റ്റാബ്) ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് വിളിപ്പേരിനു ശേഷം ചേര്ക്കേണ്ട അക്ഷരം/ചിഹ്നം" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 -msgid "Chat window theme" -msgstr "ചാറ്റ് വിന്ഡോയുടെ തീം" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 -msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." -msgstr "കോമകളിട്ട് തിരിച്ചിട്ടുള്ള സ്പെല് ചെക്കര് ഭാഷകളുടെ ഒരു പട്ടിക ( ഉദാ. hi,ml) ." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 -msgid "Compact contact list" -msgstr "കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയുടെ ചുരുക്കരൂപം" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 -msgid "Contact list sort criterium" -msgstr "കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടിക ക്രമീകരിക്കേണ്ടത് ഇതിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണ് " - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "അവതാരം ആയി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കാനുപയോഗിക്കേണ്ട ഡിഫോള്ട്ട് ഡയറക്റ്ററി" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "_ദൂരെയാകുമ്പോള് പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള് കാണിയ്ക്കേണ്ട" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "_ദൂരെയാകുമ്പോള് ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കരുതു്" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "എമ്പതി ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന സഹജമായ അറ" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 -msgid "Empathy has asked about importing accounts" -msgstr "അക്കൌണ്ടുകള് പുറത്തുനിന്നെടുക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി എമ്പതി ചോദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "എംപതി തുടക്കത്തില് തന്നത്താന് കണക്റ്റ് ചെയ്യണം" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "എംപതി ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ ഐക്കണ് ആയി കോണ്ടാക്റ്റിന്റെ അവതാരത്തെ തന്നെ ഉപയോഗിക്കണം" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് പൊങ്ങി വരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "സ്പെല് ചെക്കര് സജീവമാക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 -msgid "Hide main window" -msgstr "പ്രധാനജാലകത്തെ മറയ്ക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 -msgid "Hide the main window." -msgstr "പ്രധാനജാലകത്തെ മറയ്ക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 -msgid "NetworkManager should be used" -msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജരെ ഉപയോഗിക്കണം" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 -msgid "Nick completed character" -msgstr "വിളിപ്പേരു മുഴുമിക്കപ്പെടുമ്പോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ചിഹ്നം" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "പുതിയ ചാറ്റുകള് വെവ്വേറെ ജാലകങ്ങളില് തുറക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "സന്ദേശം വരുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "പുതിയ സംഭാഷണങ്ങള്ക്കു് ഒരു ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര് വരുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവരാരെങ്കിലും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് ഒരു ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "നമ്മള് അകത്തുകയറുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "നമ്മള് പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 -msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" -msgstr "സല്ലാപം ശ്രദ്ധയില് പെട്ടില്ലെങ്കില് പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 -msgid "Salut account is created" -msgstr "സല്യൂട്ട് അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടാക്കിക്കഴിഞിരിക്കുന്നു" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 -msgid "Show avatars" -msgstr "അവതാരങ്ങളെ കാണിക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "പ്രധാനജാലകം അടയ്ക്കുമ്പോള് ഒരു സൂചന കാണിക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആയ കോണ്ടാക്റ്റുകളെ കാണിക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "സ്പെല് ചെക് നടത്താവുന്ന ഭാഷകള്" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "വരുന്ന ഫയലുകള് സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ അറ." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "ഒരു അവതാരചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കാനുപയോഗിച്ച അവസാനത്തെ ഡയറക്റ്ററി" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "വര്ത്തമാനത്തെ ചാറ്റ് ജാലകങ്ങളില് കാണിക്കുമ്പോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട തീം" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് സ്മൈലികള് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "സൂചനാശബ്ദങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "ചാറ്റ് മുറികള്ക്ക് തീം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 -msgid "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs." -msgstr "മറ്റു് പ്രോഗ്രാമുകളില് നിന്നും അക്കൊണ്ടുകള് എടുക്കാന് എമ്പതി ചോദിച്ചിട്ടുണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 -msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup." -msgstr "എംപതി തുടക്കത്തില് തന്നെ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടുകളിലേക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ എന്ന് " - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 -msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "എംപതി കോണ്ടാക്റ്റിന്റെ അവതാരചിത്രത്തെ തന്നെ ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ ഐക്കണായി ഉപയോഗിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 -msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." -msgstr "എംപതി ആദ്യമായി ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് സല്യൂട്ട് അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടാക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന് " - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 -msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect." -msgstr "തന്നത്താന് കണക്റ്റ് / റീ കണക്റ്റ് ചെയ്യാന് നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജറെ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 -msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "നിങ്ങള് പരിശോധിയ്ക്കണമെന്നാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന ഭാഷകളില് എഴുതുന്ന വാക്കുകള് പരിശോധിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 -msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "വര്ത്തമാനം പറയുമ്പോള് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്മൈലികളെ ചിത്രങ്ങളാക്കി മാറ്റണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." -msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര് ശൃംഖലയില് കയറുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കാന് ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network." -msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര് ശൃംഖലയില് നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് അറിയിയ്ക്കാന് ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." -msgstr "എന്തെങ്കിലും സംഭവിയ്ക്കുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." -msgstr "ഒരു സന്ദേശം വരുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." -msgstr "പുതിയ വര്ത്തമാനങ്ങള്ക്കു് ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." -msgstr "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 -msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." -msgstr "ഒരു ശൃംഖലയില് കയറുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 -msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." -msgstr "ഒരു ശൃംഖലയില് നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 -msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy." -msgstr "നിങ്ങള് ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിയ്ക്കുമ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 -msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused." -msgstr "സല്ലാപം തുറന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിലും ശ്രദ്ധയിലില്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള് പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 -msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "ഒരു പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള് പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 -msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." -msgstr "ചാറ്റ് ജാലകങ്ങളിലും കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയിലും കോണ്ടാക്റ്റുകള്ക്ക് അവതാറുകളെ കാണിക്കണോ എന്ന്" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 -msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആയ കോണ്ടാക്റ്റുകളെ കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയില് കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന് " - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 -msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." -msgstr "നിങ്ങള് ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിക്കുമ്പോള് പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള് കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 -msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar." -msgstr "ടൈറ്റില് ബാറിലെ 'x' ബട്ടണുപയോഗിച്ച് പ്രധാനജാലകം അടച്ചു കളയുന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള മെസ്സേജ് ഡയലോഗ് കാണിക്കണോവേണ്ടയോ" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 -msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." -msgstr "കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയെ ചുരുക്കി കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." -msgstr "ചാറ്റ് മുറികള്ക്ക് തീം ഉപയോഗിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന് " - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 -msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state." -msgstr "കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയെ ക്രമീകരിക്കുമ്പോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട അടിസ്ഥാനം. കോണ്ടാക്റ്റിന്റെ \"പേര്\" അനുസരിച്ച് അക്ഷരമാലാക്രമത്തിലാക്കുക എന്നതാണ് ഡിഫോള്ട്ട്. \"സംസ്ഥാനം\" എന്നത് കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയെ സംസ്ഥാനത്തിനനുസരിച്ച് അക്ഷരമാലാക്രമത്തിലാക്കും" - -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 -#: ../src/empathy.c:269 -msgid "People nearby" -msgstr "അടുത്തുള്ളവര്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 -msgid "Available" -msgstr "ലഭ്യമാണു്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 -msgid "Busy" -msgstr "തിരക്കില്" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 -msgid "Away" -msgstr "ദൂരെ" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:259 -msgid "Hidden" -msgstr "മറയ്ക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:262 -msgid "Offline" -msgstr "ഓഫ്ലൈന്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326 -msgid "All" -msgstr "എല്ലാവരും" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 -msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b>സങ്കീര്ണ്ണമായ</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 -msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "അടയാളവാക്ക് മറന്നുകളയുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 -msgid "Pass_word:" -msgstr "അടയാള_വാക്ക്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "സ്ക്രീനിലെ _പേരു്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_പോര്ട്ട് :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 -msgid "_Server:" -msgstr "_സെര്വര്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -msgid "Login I_D:" -msgstr "ലോഗിന് _ഐഡി:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "ഐസിക്യു _യുഐഎന്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 -msgid "_Charset:" -msgstr "ക്യാര്സെറ്റ് :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 -msgid "New Network" -msgstr "പുതിയ ശൃംഖല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 -msgid "<b>Network</b>" -msgstr "<b>ശൃംഖല</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 -msgid "<b>Servers</b>" -msgstr "<b>സെര്വറുകള്</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 -msgid "Charset:" -msgstr "ക്യാര്സെറ്റ്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 -msgid "Create a new IRC network" -msgstr "ഒരു പുതിയ ഐആര്സി ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 -msgid "Edit the selected IRC network" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഐആര്സി ശൃംഖലയുടെ ക്രമീകരണങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 -msgid "Network" -msgstr "ശൃംഖല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "ശൃംഖല : " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 -msgid "Nickname:" -msgstr "വിളിപ്പേര് :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 -msgid "Password:" -msgstr "അടയാളവാക്ക്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 -msgid "Quit message:" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് നല്കേണ്ട സന്ദേശം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 -msgid "Real name:" -msgstr "ശരിയായ പേരു്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 -msgid "Remove the selected IRC network" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഐആര്സി ശൃംഖല എടുത്തുകളയുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 -msgid "<b>Override server settings</b>" -msgstr "<b>സര്വറുടെ ക്രമീകരണങ്ങളെ മറികടക്കുക</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "മുന്ഗ_ണന:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "_വിഭവം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "പഴയ _എസ്എസ്എല് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 -msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" -msgstr "ടിഎല്എസ് അല്ലെങ്കില് എസ്എസ്എല് _എന്ക്രിപ്ഷന് ആവശ്യമാണ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 -msgid "_Ignore SSL certificate errors" -msgstr "എസ്എസ്എല് സാക്ഷ്യപത്രങ്ങളിലുള്ള തെറ്റുകളെ _അവഗണിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 -msgid "_Email:" -msgstr "_ഇ-മെയില്: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 -msgid "_First Name:" -msgstr "പേരിന്റെ തുടക്കം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_ജാബര് ഐഡി: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 -msgid "_Last Name:" -msgstr "_പേരിന്റെ അവസാനം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_വിളിപ്പേരു്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 -msgid "_Published Name:" -msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിച്ച പേരു്:" - -#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 -msgid "Discover STUN" -msgstr "STUN കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 -msgid "STUN Server:" -msgstr "STUN സര്വര്: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 -msgid "STUN port:" -msgstr "STUN പോര്ട്ട് :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 -msgid "_Username:" -msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 -msgid "Use _Yahoo Japan" -msgstr "_യാഹൂ ജപ്പാന് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 -msgid "Yahoo I_D:" -msgstr "യാഹൂ _ഐഡി:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 -msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "ചാറ്റ് മുറികളിലേക്കും കോണ്ഫറന്സുകളിലേക്കും ഉള്ള ക്ഷണങ്ങളെ നിരസിക്കുക (_I) " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "_മുറികളുടെ പട്ടികയുടെ ലൊക്കേല്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "ചിത്രം മാറ്റാന് സാധിച്ചില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463 -msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" -msgstr "അംഗീകൃതമായ ചിത്രങ്ങളുടെ ഫോര്മാറ്റുകളൊന്നും നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "നിങ്ങളുടെ അവതാരചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959 -msgid "No Image" -msgstr "ചിത്രമൊന്നും ഇല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 -msgid "Images" -msgstr "ചിത്രങ്ങള്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025 -msgid "All Files" -msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "വലുതാക്കാനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507 -msgid "offline" -msgstr "ഓഫ്ലൈന്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510 -msgid "invalid contact" -msgstr "അസാധുവായ കോണ്ടാക്റ്റ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513 -msgid "permission denied" -msgstr "അനുവാദമില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 -msgid "too long message" -msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ നീളം വളരെക്കൂടുതലാണ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519 -msgid "not implemented" -msgstr "ചെയ്തു് തീര്ത്തിട്ടില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522 -msgid "unknown" -msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "'%s' എന്ന സന്ദേശം അയക്കാന് പറ്റിയില്ല : %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "വിഷയം %s ആക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 -msgid "No topic defined" -msgstr "വിഷയമൊന്നും ഇല്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "സ്മൈലി ഇവിടെ വെക്കുക" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538 -msgid "_Send" -msgstr "_അയയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025 -msgid "_Check Word Spelling..." -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് _പരിശോധിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s ഈ മുറിയിലേക്ക് ചേര്ന്നിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s ഈ മുറിയില് നിന്നും പുറത്തേക്കു പോയി" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 -#: ../src/empathy-call-window.c:548 -msgid "Disconnected" -msgstr "ബന്ധം വേര്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644 -msgid "Connected" -msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505 -msgid "Conversation" -msgstr "വര്ത്തമാനം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 -msgid "<b>Topic:</b>" -msgstr "<b>വിഷയം:</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 -msgid "Group Chat" -msgstr "കൂട്ടവര്ത്തമാനം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "കണ്ണിയുടെ വിലാസം _പകര്ത്തുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348 -msgid "_Open Link" -msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439 -msgid "%A %B %d %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 -msgid "Personal Information" -msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "ബന്ധപ്പെടാനുള്ള വിവരങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 -msgid "Contact Information" -msgstr "ബന്ധപ്പെടാനുള്ള വിവരം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "നിങ്ങളെ എന്റെ കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയില് ചേര്ക്കാന് എനിക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ട്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291 -msgid "New Contact" -msgstr "പുതിയ ബന്ധം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 -msgid "Decide _Later" -msgstr "_പിന്നെ തീരുമാനിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 -msgid "Subscription Request" -msgstr "വരിക്കാരനാകാനുള്ള അപേക്ഷ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "'%s' എന്ന ഈ കൂട്ടത്തെ എടുത്തു കളയുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് ശരിക്കും ആഗ്രഹമുണ്ടോ ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251 -msgid "Removing group" -msgstr "കൂട്ടത്തെ എടുത്തു കളയുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377 -msgid "_Remove" -msgstr "_എടുത്തുകളയുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "'%s' എന്ന ഈ കോണ്ടാക്റ്റിനെ എടുത്തു കളയുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് ശരിക്കും ആഗ്രഹമുണ്ടോ ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 -msgid "Removing contact" -msgstr "ബന്ധത്തെ എടുത്തുകളയുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335 -msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." -msgstr "ക്ഷമിക്കൂ, നിങ്ങളെ എന്റെ ബന്ധങ്ങളുടെ പട്ടികയില് ഉള്പ്പെടുത്താന് ഇനി ഞാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 -msgid "_Chat" -msgstr "_സല്ലാപം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161 -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "_Call" -msgstr "_വിളിയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "പഴയ വര്ത്തമാനങ്ങള് _കാണുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 -msgid "Send file" -msgstr "ഫയല് അയയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250 -msgid "Infor_mation" -msgstr "വി_വരങ്ങള്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277 -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ട" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336 -msgid "Inviting to this room" -msgstr "ഈ മുറിയിലേയ്ക്കു് ക്ഷണിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 -msgid "_Invite to chatroom" -msgstr "_സല്ലാപമുറി യിലേയ്ക്കു് ക്ഷണിയ്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111 -msgid "Select a contact" -msgstr "ഒരു ബന്ധം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 -msgid "Save Avatar" -msgstr "അവതാരത്തിനെ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "അവതാരത്തിനെ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 -msgid "Select" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 -#: ../src/empathy-main-window.c:991 -msgid "Group" -msgstr "കൂട്ടം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 -msgid "<b>Client Information</b>" -msgstr "<b>ക്ലയന്റിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 -msgid "<b>Contact Details</b>" -msgstr "<b>ബന്ധത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "<b>ബന്ധം</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 -msgid "<b>Groups</b>" -msgstr "<b>കൂട്ടങ്ങള്</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "അക്കൗണ്ട് : " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 -msgid "Alias:" -msgstr "അപരനാമം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 -msgid "Birthday:" -msgstr "ജന്മദിനം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 -msgid "Client:" -msgstr "ക്ലയന്റ്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 -msgid "Contact information" -msgstr "ബന്ധപ്പെടാനുള്ള വിവരങ്ങള്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 -msgid "Email:" -msgstr "ഇ-മെയില്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 -msgid "Fullname:" -msgstr "മുഴുവന് പേരു്:" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 -msgid "Identifier:" -msgstr "പേരു്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 -msgid "Information requested..." -msgstr "വിവരങ്ങള്ക്ക് അപേക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ട്..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 -msgid "OS:" -msgstr "ഓഎസ്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 -msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups." -msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ കോണ്ടാക്റ്റിനെ നിങ്ങള്ക്ക് ഏതൊക്കെ കൂട്ടങ്ങളില് കാണിക്കണമോ അവയെ ഇവിടെ തെരഞ്ഞെടുക്കുകനിങ്ങള്ക്ക് കൂട്ടങ്ങളൊന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിക്കുവാനും ഒന്നില് കൂടുതല് കൂട്ടങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കാനും സാധിക്കും എന്ന കാര്യം ശ്രദ്ധിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 -msgid "Version:" -msgstr "പതിപ്പ്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 -msgid "Web site:" -msgstr "വെബ് വിലാസം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 -msgid "_Add Group" -msgstr "ഒരു കൂട്ടത്തെ _ചേര്ക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 -msgid "new server" -msgstr "പുതിയ സര്വര്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 -msgid "Server" -msgstr "സര്വര്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 -msgid "Port" -msgstr "പോര്ട്ട്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 -msgid "SSL" -msgstr "എസ്എസ്എല്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498 -#: ../src/empathy-import-dialog.c:277 -msgid "Account" -msgstr "അക്കൗണ്ട്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515 -msgid "Date" -msgstr "തീയതി" - -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 -msgid "Conversations" -msgstr "വര്ത്തമാനങ്ങള്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 -msgid "Previous Conversations" -msgstr "മുന്നത്തെ വര്ത്തമാനങ്ങള്" - -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "തെരയുക" - -#. Searching *for* something -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 -msgid "_For:" -msgstr "_വേണ്ടി:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -msgid "C_all" -msgstr "_വിളിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -msgid "C_hat" -msgstr "_സല്ലാപം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 -msgid "Contact ID:" -msgstr "കോണ്ടാക്റ്റ് ഐഡി:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 -msgid "New Conversation" -msgstr "പുതിയ വര്ത്തമാനം" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 -msgid "Custom messages..." -msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട സന്ദേശങ്ങള്..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Custom message" -msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട സന്ദേശം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Message:" -msgstr "സന്ദേശം:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "Save message" -msgstr "സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "അവസ്ഥ:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 -msgid "Word" -msgstr "വാക്ക്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 -msgid "Suggestions for the word" -msgstr "വാക്കിനുള്ള നിര്ദ്ദേശങ്ങള്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "സ്പെല് ചെക്കര്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 -msgid "Suggestions for the word:" -msgstr "വാക്കിനുള്ള നിര്ദ്ദേശങ്ങള്:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60 -msgid "Classic" -msgstr "ക്ളാസ്സിക്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61 -msgid "Simple" -msgstr "ലളിതം" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62 -msgid "Clean" -msgstr "വൃത്തിയുള്ളത്" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63 -msgid "Blue" -msgstr "നീല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "യുആര്ഐ തുറക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530 -msgid "Select a file" -msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566 -msgid "Received an instant message" -msgstr "ഞൊടിയിടയിലുള്ളൊരു സന്ദേശം സ്വീകരിച്ചു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "ഞൊടിയിടയിലുള്ളൊരു സന്ദേശം അയക്കുക" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "സല്ലാപത്തിനുള്ള അപേക്ഷ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572 -msgid "Contact connected" -msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര് ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര് ബന്ധം വേര്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576 -msgid "Connected to server" -msgstr "സെര്വറുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "സെര്വറുമായുള്ള ബന്ധം വേര്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടുള്ള വിളി" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "വിളിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584 -msgid "Voice call ended" -msgstr "വിളി കഴിഞ്ഞു" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലം" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "അറബി" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "അര്മേനിയന്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "ബാള്ട്ടിക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "സെല്റ്റിക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "മധ്യയൂറോപ്പ്യന്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "ചൈനീസ് (ലളിതമാക്കിയത്)" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "ചൈനീസ് (പരമ്പരാഗതമായത്)" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "ക്രോയേഷ്യന്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "സിറിളിക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "സിറിളിക്/റഷ്യന്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "സിറിളിക്/ഉക്രേനിയന്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "ജോര്ജ്ജിയന്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "ഗ്രീക്ക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr "ഗുജറാത്തി" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "ഗുര്മുഖി" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "ഹീബ്രു" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "ഹീബ്രു വിഷ്വല്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "ഹിന്ദി" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "ഐസ്ലാന്ഡിക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "ജാപ്പനീസ്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "കൊറിയന്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "നോര്ഡിക്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "പേര്ഷ്യന്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "റൊമാനിയന്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "ദക്ഷിണയൂറോപ്പ്യന്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "തായ്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "ടര്ക്കിഷ്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "യൂണിക്കോഡ്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "പടിഞ്ഞാട്ട്" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 -msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." -msgstr "ലഘുപ്രയോഗത്തില് കാണിക്കേണ്ട ബന്ധം. ശൂന്യമാണെങ്കില് ഒരു ബന്ധവും കാണിക്കുകയില്ല എന്നാണ് അര്ത്ഥം." - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 -msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." -msgstr "കോണ്ടാക്റ്റിന്റെ അവതാരം. ശൂന്യമാണെങ്കില് കോണ്ടാക്റ്റിന് അവതാരമൊന്നും ഇല്ല എന്നാണ് അര്ത്ഥം" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Megaphone" -msgstr "ഉച്ചഭാഷിണി" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 -msgid "Talk!" -msgstr "സംസാരിക്കൂ!" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_സംബന്ധിച്ചു്" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 -msgid "_Information" -msgstr "വിവരം" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 -msgid "_Preferences" -msgstr "മുന്ഗണനകള്" - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 -msgid "Please configure a contact." -msgstr "ദയവായി ഒരു ബന്ധം ക്രമീകരിയ്ക്കുക." - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348 -msgid "Select contact..." -msgstr "ബന്ധം തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Presence" -msgstr "സാന്നിദ്ധ്യം" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 -msgid "Set your own presence" -msgstr "നിങ്ങളുടേതായ സാന്നിദ്ധ്യം നിങ്ങള് തന്നെ ഉറപ്പിക്കൂ" - -#: ../src/empathy.c:426 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "തുടക്കത്തില് തന്നെ കണക്റ്റ് ചെയ്യണ്ട" - -#: ../src/empathy.c:430 -msgid "Don't show the contact list on startup" -msgstr "തുടക്കത്തില് കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടിക കാണിക്കേണ്ട" - -#: ../src/empathy.c:434 -msgid "Show the accounts dialog" -msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്ക്കു വേണ്ടിയുള്ള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" - -#: ../src/empathy.c:446 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- എമ്പതി സന്ദേശവാഹകന്" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 -msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "എംപതി സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വേറാണ് ; നിങ്ങള്ക്ക് ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്വേര് ഫൗണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുള്ള ഗ്നു ജനറല് പബ്ളിക് ലൈസന്സ് പ്രകാരംഇത് വിതരണം ചെയ്യുകയോ ഇതില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുകയോ ആവാം; ഈ ലൈസന്സിന്റെ രണ്ടാം പതിപ്പു പ്രകാരമോ അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം) അതിനു ശേഷമുള്ള പതിപ്പുകളിന് പ്രകാരമോ" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 -msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "എമ്പതി നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്, പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് എമ്പതിയ്ക്കൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "ഗ്നോമിനു വേണ്ടിയുള്ള ഒരു സന്ദേശവാഹകന്" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <locale@gnu.org.in>\n" -"ആഷിക് സലാഹുദ്ദീന് <aashiks@gmail.com>\n" -"പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <pravi.a@gmail.com>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391 -msgid "Enabled" -msgstr "സജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 -msgid "Accounts" -msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്" - -#. To translator: %s is the protocol name -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "പുതിയ %s അക്കൗണ്ട് " - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove your %s account!\n" -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ %s അക്കൗണ്ടിനെ നിങ്ങള് എടുത്തു കളയുവാന് പോകുകയാണ് !\n" -"മുന്നോട്ടു നീങ്ങണം എന്നു നിങ്ങള്ക്കു ഉറപ്പാണോ ? " - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949 -msgid "" -"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n" -"\n" -"Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available." -msgstr "" -"മുമ്പോട്ടു് പോകാന് നിങ്ങള് തീരുമാനിച്ചാല് ബന്ധപ്പെട്ട സല്ലാപമുറികളും സംഭാഷണങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതല്ല.\n" -"\n" -"പിന്നീടൊരിയ്ക്കല് നിങ്ങളൊരു അക്കൊണ്ടു് ചേര്ക്കാന് തീരുമാനിച്ചാലും അവ ലഭ്യമായിരിയ്ക്കും." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>New Account</b>" -msgstr "<b>പുതിയ അക്കൌണ്ടു്</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>No protocol installed</b>" -msgstr "<b>നിയമാവലിയൊന്നും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>സജ്ജീകരണങ്ങള്</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 -msgid "Cr_eate" -msgstr "സൃ_ഷ്ടിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 -msgid "I already have an account I want to use" -msgstr "എനിയ്ക്കുപയോഗിയ്ക്കാന് നേരത്തെ തന്നെ ഒരു അക്കൌണ്ടുണ്ടു്" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 -msgid "Import Accounts..." -msgstr "അക്കൗണ്ടുകള് അകത്തെടുക്കുക..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 -msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use." -msgstr "പുതിയ അക്കൊണ്ടു് ചേര്ക്കാന്, ആദ്യമായി നിങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കാനാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന ഓരോ കീഴ്വഴക്കത്തിനുമുള്ള ബാക്കെന്ഡ് നിങ്ങള്ക്കു് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടതായി വരും." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "തരം:" - -#: ../src/empathy-call-window.c:258 -msgid "Contrast" -msgstr "കോണ്ട്രാസ്റ്റ്" - -#: ../src/empathy-call-window.c:258 -msgid "Brightness" -msgstr "വെളിച്ചം" - -#: ../src/empathy-call-window.c:258 -msgid "Gamma" -msgstr "ഗാമ" - -#: ../src/empathy-call-window.c:290 -msgid "Volume" -msgstr "ഒച്ച" - -#: ../src/empathy-call-window.c:366 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_പാര്ശ്വപ്പട്ട" - -#: ../src/empathy-call-window.c:384 -msgid "Dialpad" -msgstr "ഡയല്പാഡ്" - -#: ../src/empathy-call-window.c:390 -msgid "Audio input" -msgstr "ശബ്ദ ഇന്പുട്ട്" - -#: ../src/empathy-call-window.c:394 -msgid "Video input" -msgstr "ചലച്ചിത്ര ഇന്പുട്ട്" - -#: ../src/empathy-call-window.c:407 -msgid "Connecting..." -msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../src/empathy-call-window.c:572 -#, c-format -msgid "Connected -- %d:%02dm" -msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു -- %d:%02dm" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "Hang up" -msgstr "കട്ടാക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 -msgid "Send Audio" -msgstr "ശബ്ദം അയയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 -msgid "Send video" -msgstr "ചലച്ചിത്രം അയയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 -msgid "Video preview" -msgstr "ചലച്ചിത്രം കണ്ടുനോക്കുക" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 -msgid "_View" -msgstr "_കാഴ്ച" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:313 -#, c-format -msgid "Conversations (%d)" -msgstr "സംഭാഷണങ്ങള് (%d)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:418 -msgid "Topic:" -msgstr "വിഷയം:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:423 -msgid "Typing a message." -msgstr "ഒരു സന്ദേശം എഴുതിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:892 -#: ../src/empathy-event-manager.c:429 -#, c-format -msgid "New message from %s" -msgstr "%s ല് നിന്നുള്ള പുതിയ സന്ദേശം" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "വൃ_ത്തിയാക്കുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 -msgid "Chat" -msgstr "സല്ലാപം" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "_വികാരചിഹ്നം ചേര്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 -msgid "Invitation _message:" -msgstr "ക്ഷണിച്ചുകൊണ്ടുള്ള _സന്ദേശം:" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 -msgid "Invite" -msgstr "ക്ഷണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "കിളിവാതില് _ഇടത്തോട്ടു് മാറ്റുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "കിളിവാതില് _വലത്തോട്ടു് മാറ്റുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 -msgid "Select who would you like to invite:" -msgstr "നിങ്ങള്ക്കാരെയാണു് ക്ഷണിയ്ക്കേണ്ടതെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 -msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgstr "നിങ്ങളെ ഒരു സല്ലാപ സമ്മേളനത്തില് ചേരുവാന് ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 -msgid "_Contact" -msgstr "_ബന്ധം" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:10 -msgid "_Contents" -msgstr "_ഉള്ളടക്കം" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 -msgid "_Conversation" -msgstr "_സംഭാഷണങ്ങള്" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "കിളിവാതില് _വേര്പ്പെടുത്തുക" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 -msgid "_Favorite Chatroom" -msgstr "_ഇഷ്ടപ്പെട്ട സല്ലാപമുറി" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:12 -msgid "_Help" -msgstr "_സഹായം" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_അടുത്ത കിളിവാതില്" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_മുമ്പത്തെ കിളിവാതില്" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 -msgid "_Tabs" -msgstr "_കിളിവാതിലുകള്" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 -msgid "Name" -msgstr "പേരു്:" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 -msgid "Room" -msgstr "മുറി" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "സ്വയം-ഘടിപ്പിക്കുക" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 -msgid "Edit Favorite Room" -msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട മുറി മാറ്റുക" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 -msgid "Join room on start_up" -msgstr "തു_ടങ്ങുമ്പോള് തന്നെ മുറിയില് കയറുക" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 -msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" -msgstr "നിങ്ങള് ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുകയും എമ്പതി തുടങ്ങുകയും ചെയ്യുകയാണെങ്കില് ഈ സല്ലാപ മുറിയില് കയറുക" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട മുറികള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 -msgid "N_ame:" -msgstr "പേ_രു്:" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 -msgid "S_erver:" -msgstr "സെ_ര്വര്:" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 -msgid "_Room:" -msgstr "_മുറി:" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:377 -msgid "Incoming call" -msgstr "ഇങ്ങോട്ടുള്ള വിളി" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:380 -#, c-format -msgid "%s is calling you, do you want to answer?" -msgstr "%s നിങ്ങളെ വിളിയ്ക്കുന്നു, എടുക്കണോ?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:387 -msgid "_Reject" -msgstr "_തള്ളിക്കളയുക" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:393 -msgid "_Answer" -msgstr "_എടുക്കുക" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:516 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "%s വിളിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:564 -#, c-format -msgid "%s is offering you an invitation" -msgstr "%s നിങ്ങളെ ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:570 -msgid "An external application will be started to handle it." -msgstr "ഇതു് കൈകാര്യം ചെയ്യാന് പുറമെയുള്ളൊരു പ്രയോഗം തുടങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:575 -msgid "You don't have the needed external application to handle it." -msgstr "പക്ഷേ അതു് കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള പുറമെയുള്ള പ്രയോഗം നിങ്ങളുടെ കയ്യിലില്ല." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:698 -msgid "Room invitation" -msgstr "മുറിയിലേയ്ക്കുള്ള ക്ഷണം" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:701 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "%2$s ലില് ചേരാന് %1$s നിങ്ങളെ ക്ഷണിയ്ക്കുന്നു" - -#. Decline button -#: ../src/empathy-event-manager.c:709 -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1021 -msgid "_Decline" -msgstr "_നിഷേധിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:714 -msgid "_Join" -msgstr "_കയറുക" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:744 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "%2$s ലില് ചേരാന് %1$s നിങ്ങളെ ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:867 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "%s ല് നിന്നും ഫയല് വരുന്നു" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:961 -#, c-format -msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "%s വരിക്കാരനാകാന് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:965 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"സന്ദേശം: %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:113 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:115 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:164 -msgid "No reason was specified" -msgstr "കാരണമൊന്നും വ്യക്തമാക്കിയില്ല" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:166 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "അവസ്ഥ മാറ്റം ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:168 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "ഫയല് കൈമാറുന്നതില് നിന്നും പിന്മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:170 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "അപ്പുറത്തുള്ളവര് ഫയല് കൈമാറ്റത്തില് നിന്നും പിന്മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:172 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "ഫയല് കൈമാറ്റം ചെയ്യാന് ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള് പിശകു്" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:174 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "അപ്പുറത്തുള്ളവര്ക്കു് ഫയല് കൈമാറ്റം ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:176 -msgid "Unknown reason" -msgstr "അറിയാത്ത കാരണം" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:224 -#, c-format -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "%2$s ല് നിന്നും \"%1$s\" സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:227 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "%2$s നു് \"%1$s\" കൈമാറ്റം ചെയ്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:237 -msgctxt "file size" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#. translators: first %s is the transferred size, second %s is -#. * the total file size -#: ../src/empathy-ft-manager.c:245 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%2$s ലെ %1$s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:252 -msgid "Waiting the other participant's response" -msgstr "അപ്പുറത്തുള്ളവരുടെ മറുപടിയ്ക്കു് കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:262 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "%2$s ല് നിന്നും \"%1$s\" സ്വീകരിച്ചു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:268 -#, c-format -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "%2$s നു് \"%1$s\" അയച്ചു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:271 -msgid "File transfer completed" -msgstr "ഫയല് കൈമാറ്റം പൂര്ത്തിയാക്കി" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:280 -#, c-format -msgid "\"%s\" receiving from %s" -msgstr "%2$s ല് നിന്നും \"%1$s\" സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:286 -#, c-format -msgid "\"%s\" sending to %s" -msgstr "%2$s നു് \"%1$s\" അയച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:289 -#, c-format -msgid "File transfer canceled: %s" -msgstr "ഫയല് കൈമാറ്റം റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു: %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:304 -msgctxt "remaining time" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:364 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:700 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:712 -msgid "File" -msgstr "ഫയല്" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:734 -msgid "Remaining" -msgstr "ബാക്കിയുള്ളതു്" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:885 -msgid "Cannot save file to this location" -msgstr "ഈ സ്ഥാനത്തു് ഫയല് സൂക്ഷിയ്ക്കാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:931 -msgid "Save file as..." -msgstr "ഫയല് പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക..." - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1001 -msgid "unknown size" -msgstr "അറിയാത്ത വലിപ്പം" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1007 -#, c-format -msgid "%s would like to send you a file" -msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കു് ഫയല് അയയ്ക്കാന് ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1012 -#, c-format -msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" -msgstr "\"%s\" (%s) എന്ന ഫയല് സ്വീകരിയ്ക്കണോ?" - -#. Accept button -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030 -msgid "_Accept" -msgstr "_സ്വീകരിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1 -msgid "File transfers" -msgstr "ഫയല് കൈമാറ്റങ്ങള്" - -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "പൂര്ത്തിയായതും റദ്ദാക്കിയതും പരാജയപ്പെട്ടതുമായ ഫയല് കൈമാറ്റങ്ങള് പട്ടികയില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-dialog.c:255 -msgid "Import" -msgstr "അകത്തെടുക്കുക" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:264 -msgid "Protocol" -msgstr "നിയമാവലി" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:290 -msgid "Source" -msgstr "ഉറവിടം" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:378 -msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin." -msgstr "പുറത്തുനിന്നെടുക്കാനുള്ള അക്കൌണ്ടുകളൊന്നും കണ്ടില്ല. പിഡ്ജിനില് നിന്നുള്ള അക്കൌണ്ടുകള് മാത്രമേ ഇപ്പോള് എമ്പതിയ്ക്കെടുക്കാന് സാധിയ്ക്കൂ." - -#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1 -msgid "Import Accounts" -msgstr "അക്കൗണ്ടുകള് അകത്തെടുക്കുക" - -#: ../src/empathy-main-window.c:391 -msgid "No error specified" -msgstr "പിശകൊന്നും വ്യക്തമാക്കിയില്ല" - -#: ../src/empathy-main-window.c:394 -msgid "Network error" -msgstr "ശൃംഖലയില് പിഴവു്" - -#: ../src/empathy-main-window.c:397 -msgid "Authentication failed" -msgstr "തിരിച്ചറിയല് പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: ../src/empathy-main-window.c:400 -msgid "Encryption error" -msgstr "എന്ക്രിപ്ഷനില് പിശകു്" - -#: ../src/empathy-main-window.c:403 -msgid "Name in use" -msgstr "പേരു് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്" - -#: ../src/empathy-main-window.c:406 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം നല്കിയില്ല" - -#: ../src/empathy-main-window.c:409 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "സാക്ഷ്യംപത്രം വിശ്വാസമില്ലാത്തു്" - -#: ../src/empathy-main-window.c:412 -msgid "Certificate expired" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കാലാവധി തീര്ന്നതു്" - -#: ../src/empathy-main-window.c:415 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം സജീകമാക്കാത്തതു്" - -#: ../src/empathy-main-window.c:418 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിലെ ഹോസ്റ്റിന്റെ പേരു് പൊരുത്തമില്ല" - -#: ../src/empathy-main-window.c:421 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിലെ ഒപ്പു് പൊരുത്തമില്ല" - -#: ../src/empathy-main-window.c:424 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം സ്വയം ഒപ്പിട്ടതാണു്" - -#: ../src/empathy-main-window.c:427 -msgid "Certificate error" -msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തില് പിശകു്" - -#: ../src/empathy-main-window.c:430 -msgid "Unknown error" -msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പിശകു്" - -#: ../src/empathy-main-window.c:594 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "അക്കൌണ്ടുകള് കാണിയ്ക്കുകയും മാറ്റം വരുത്തുകയും ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-main-window.c:974 -msgid "Contact" -msgstr "ബന്ധം" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1176 -msgid "_Edit account" -msgstr "അക്കൌണ്ടില് _മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 -msgid "Contact List" -msgstr "ബന്ധപ്പട്ടിക" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 -msgid "Context" -msgstr "സന്ദര്ഭം" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "_ഇഷ്ടപ്പെട്ടതില് ചേരുക" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 -msgid "Join _New..." -msgstr "_പുതിയതില് ചേരുക..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorites" -msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "_ഓഫ്ലൈനായ ബന്ധങ്ങളും കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 -msgid "_Accounts" -msgstr "_അക്കൌണ്ടുകള്" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_ബന്ധം ചേര്ക്കുക..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "_പുതിയ സംഭാഷണം..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 -msgid "_Personal Information" -msgstr "_സ്വകാര്യ വിവരം" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 -msgid "_Room" -msgstr "_മുറി" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "സല്ലാപ മുറികള്" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 -msgid "Browse:" -msgstr "പരതുക:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "കയറാനായി പട്ടികയിലുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ മുറികളില് ഞെക്കുകയോ ഇവിടെ മുറിയുടെ പേരു് നല്കുകയോ ചെയ്യുക" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 -msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server" -msgstr "മുറി ഏതു് സെര്വ്വറിലാണെന്നു് പറയുക, ഇപ്പോഴുള്ള അക്കൌണ്ടിന്റെ സെര്വ്വറില് തന്നെയാണു് മുറിയെങ്കില് ഇതു് കാലിയായിടുക" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 -msgid "Join" -msgstr "കയറുക" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 -msgid "Join New" -msgstr "പുതിയതില് കയറുക" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 -msgid "Re_fresh" -msgstr "പു_തുക്കുക" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ സെര്വ്വറിലുള്ള മുറികളെല്ലാം ഈ പട്ടികയിലുണ്ടു്." - -#: ../src/empathy-preferences.c:157 -msgid "Message received" -msgstr "ഒരു സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-preferences.c:158 -msgid "Message sent" -msgstr "സന്ദേശം അയച്ചു" - -#: ../src/empathy-preferences.c:159 -msgid "New conversation" -msgstr "പുതിയ വര്ത്തമാനം" - -#: ../src/empathy-preferences.c:160 -msgid "Contact goes online" -msgstr "ബന്ധം ഓണ്ലൈനായി" - -#: ../src/empathy-preferences.c:161 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "ബന്ധം ഓഫ്ലൈനായി" - -#: ../src/empathy-preferences.c:162 -msgid "Account connected" -msgstr "അക്കൌണ്ടുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-preferences.c:163 -msgid "Account disconnected" -msgstr "അക്കൌണ്ടുമായി ബന്ധം വേര്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../src/empathy-preferences.c:397 -msgid "Language" -msgstr "ഭാഷ" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>ചമയം</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>പെരുമാറ്റം</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Contact List</b>" -msgstr "<b>ബന്ധപ്പട്ടിക</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" -msgstr "<b>അക്ഷരത്തെറ്റുകള് പരിശോധിയ്ക്കേണ്ട ഭാഷകള്:</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Play sound for events</b>" -msgstr "<b>സംഭവങ്ങള്ക്കു് ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കുക</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 -msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>" -msgstr "<small>നിങ്ങള് ഇപ്പോള് നിഘണ്ടു ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുള്ള ഭാഷകള് മാത്രമേ പട്ടികയിലുള്ളൂ.</small>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _connect on startup " -msgstr "തുടങ്ങുമ്പോള് സ്വയം _ബന്ധപ്പെടുക" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 -msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" -msgstr "ബന്ധപ്പട്ടികയില് കാണിയ്ക്കുന്ന ഉപയോക്താവു് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ചിത്രങ്ങളാണു് അവതാരങ്ങള്" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "സല്ലാപത്തിന്റെ രം_ഗവിതാനം:" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "നിങ്ങള് ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിക്കുമ്പോള് പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള് കാണിയ്ക്കരുതു്" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "_ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആകുമ്പോള് ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കാതിരിക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "_സല്ലാപം ശ്രദ്ധയിലല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോള് അറിയിപ്പുകള് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 -msgid "General" -msgstr "പൊതുവായ" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 -msgid "Notifications" -msgstr "അറിയിപ്പുകള്" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 -msgid "Preferences" -msgstr "മുന്ഗണനകള്" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 -msgid "Show _avatars" -msgstr "_അവതാരങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "_വികാരചിഹ്നങ്ങള് ചിത്രങ്ങളായി കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 -msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "ചു_രുങ്ങിയ ബന്ധപ്പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 -msgid "Sort by _name" -msgstr "_പേരനുസരിച്ചു് അടുക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 -msgid "Sort by s_tate" -msgstr "_അവസ്ഥയനുസരിച്ചു് അടുക്കി വയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 -msgid "Sounds" -msgstr "ശബ്ദങ്ങള്" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 -msgid "Spell Checking" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധന" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 -msgid "Themes" -msgstr "പ്രമോയങ്ങള്" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "കുമിളയായി അറിയിയ്ക്കുന്നതു് _പ്രവര്ത്തനസജ്ജമാക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "ശബ്ദമുപയോഗിച്ചു് അറിയിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തനസജ്ജമാക്കുക" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 -msgid "_Open new chats in separate windows" -msgstr "പുതിയ സല്ലാപങ്ങള് വ്യത്യസ്ത ജാലകങ്ങളില് _തുറക്കുക" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "അവസ്ഥ" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "ബന്ധപ്പട്ടിക _കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364 -#, c-format -msgid "Unable to start application for service %s: %s" -msgstr "%s സേവനത്തിനുള്ള പ്രയോഗം തുടങ്ങാന് സാധിച്ചില്ല: %s" - -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435 -#, c-format -msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it" -msgstr "%s സേവനത്തിനു് നിങ്ങളെ ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ അതു് കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള പുറമെയുള്ള പ്രയോഗം നിങ്ങളുടെ കയ്യിലില്ല." - -#~ msgid "Enable popup when contact is available" -#~ msgstr "കോണ്ടാക്റ്റ് ചാറ്റിനായി ലഭ്യമാകുമ്പോള് പോപ്പ് അപ്പ് സജീവമാക്കുക" -#~ msgid "Enable sound when busy" -#~ msgstr "തിരക്കിലായിരിക്കുമ്പോള് ശബ്ദസംവിധാനം സജീവമാക്കുക" -#~ msgid "Closed" -#~ msgstr "അടച്ചു" -#~ msgid "End this call?" -#~ msgstr "ഈ വിളി നിര്ത്തുക" -#~ msgid "Closing this window will end the call in progress." -#~ msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതു് ഇപ്പോഴത്തെ വിളി അവസാനിപ്പിയ്ക്കും" -#~ msgid "_End Call" -#~ msgstr "വിളി _അവസാനിപ്പിയ്ക്കുക" -#~ msgid "Empathy Call" -#~ msgstr "എമ്പതി വിളി" -#~ msgid "Readying" -#~ msgstr "തയ്യാറാക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" -#~ msgid "%s - Empathy Call" -#~ msgstr "%s - എമ്പതി വിളി" -#~ msgid "" -#~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." -#~ msgstr "ഇപ്പോള് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുകയായതിനാല് %s ന്റെ വിളി എടുക്കാന് സാധിച്ചില്ല." -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" -#~ msgid "<b>Keypad</b>" -#~ msgstr "<b>കീപാഡ്</b>" -#~ msgid "Invitation Error" -#~ msgstr "ക്ഷണത്തില് പിശകു്:" -#~ msgid "<b>Audio</b>" -#~ msgstr "<b>ശബ്ദം</b>" -#~ msgid "<b>Visual</b>" -#~ msgstr "<b>കാഴ്ചയില്</b>" -#~ msgid "Enable sounds when _busy" -#~ msgstr "_തിരക്കിലാകുമ്പോള് ശബ്ദം പ്രായോഗികമാക്കുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "ലഭ്യത" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Options</b>" -#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter status message:" -#~ msgstr "സന്ദേശം:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status Message Presets" -#~ msgstr "സന്ദേശം:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add to status message list" -#~ msgstr "സന്ദേശം:" - -#, fuzzy -#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct." -#~ msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unavailable" -#~ msgstr "ലഭ്യത" - -#, fuzzy -#~ msgid "An unknown error occurred." -#~ msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection refused." -#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection timed out." -#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer." -#~ msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" - -#, fuzzy -#~ msgid "Retry connection" -#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "നാമം:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Connect" -#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "അടയാളവാക്ക്:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preset status messages." -#~ msgstr "സന്ദേശം:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Na_me:" -#~ msgstr "നാമം:" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "അല്ല" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "അതെ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Available..." -#~ msgstr "ലഭ്യത" - -#, fuzzy -#~ msgid "Busy..." -#~ msgstr "തിരക്ക്" - -#, fuzzy -#~ msgid "Away..." -#~ msgstr "ദൂരെ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Por_t:" -#~ msgstr "വഴി:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gossip - Preferences" -#~ msgstr "മുന്ഗണനകള്" -#~ msgid "_Reply..." -#~ msgstr "മറുപടി..." -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "ചേര്ക്കുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "translator_credits_old" -#~ msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>" -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "മറ്റുള്ളവ" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "മിനിട്ട്" - |