diff options
Diffstat (limited to 'gnome-2-26/po/te.po')
-rw-r--r-- | gnome-2-26/po/te.po | 2144 |
1 files changed, 0 insertions, 2144 deletions
diff --git a/gnome-2-26/po/te.po b/gnome-2-26/po/te.po deleted file mode 100644 index 9001909f2..000000000 --- a/gnome-2-26/po/te.po +++ /dev/null @@ -1,2144 +0,0 @@ -# translation of te.po to Telugu -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-11 07:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-12 20:25+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" -"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Empathy సత్వర సందేశిని" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" -msgstr "సత్వర సందేశములను పంపుము మరియు స్వీకరించుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "కొత్త చాట్సుకు యెల్లప్పుడు కొత్త చాట్ విండోను తెరువుము." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"సమూహరీతి చాట్ నందు నిక్ కంప్లీషన్ (టాబ్) వుపయోగిస్తున్నప్పుడు ముద్దుపేరు తర్వాత " -"జతచేయవలసిన అక్షరము." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 -msgid "Chat window theme" -msgstr "చాట్ విండో థీమ్" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 -msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." -msgstr "వుపయోగించుటకు కామాతో వేరుచేయబడివున్న స్పెల్ చెకర్ బాషలయొక్క జాబితా (ఉ.దా. en, fr, nl)." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 -msgid "Compact contact list" -msgstr "పరిచయ జాబితాను నిశ్చయముచేయుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 -msgid "Contact list sort criterium" -msgstr "పరిచయ జాబితా క్రమీకరణ విధానము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "అవతర్ ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుటకు అప్రమేయ డైరెక్టరి" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "దూరంగా వున్నప్పుడు పాప్అప్ నోటీసులను అచేతనముచేయుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "దూరంగా వున్నప్పుడు శబ్దములను అచేతనముచేయుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "Empathy అప్రమేయ డౌన్లోడు సంచయం" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 -msgid "Empathy has asked about importing accounts" -msgstr "Empathy దిగుమతి చేయుచున్న ఖాతాలగురించి అడిగింది" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "ప్రారంభంనందు Empathy స్వయంచాలకంగా-అనుసంధానించబడాలి" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "Empathy పరిచయం యొక్క అవతార్ను చాట్ విండో ప్రతిమవలె వుపయోగించాలి" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "కొత్త సందేశముల కొరకు పాపప్ నోటీసులను చేతనము చేయుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "స్పెల్ చెకర్ను చేతనముచేయుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 -msgid "Hide main window" -msgstr "ముఖ్య విండోను మరుగున వుంచుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 -msgid "Hide the main window." -msgstr "ముఖ్య విండోను మరుగునవుంచుము." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 -msgid "NetworkManager should be used" -msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహకి ఉపయోగించాలి" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 -msgid "Nick completed character" -msgstr "ముద్దుపేరు పూర్తిచేయు అక్షరము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "కొత్త చాట్లను వేరువేరు విండోలనందు తెరువుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "కొత్త చర్చలకు శబ్దమును వినిపించుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "బయటకుపోవు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "పరిచయం లాగిన్ అయినప్పుడు శబ్దమును వినిపించుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "పరిచయం లాగ్అవుట్ అయినప్పుడు శబ్దమును వినిపించుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "మనము లాగిన్ అయినప్పుడు శబ్దమును వినిపించుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "మనము లాగ్అవుట్ అయినప్పుడు శబ్దమును వినిపించుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 -msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" -msgstr "చాట్ దృష్టీకరించకపోతే పాపప్ నోటీసులు" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 -msgid "Salut account is created" -msgstr "Salut ఖాతా సృష్టించబడింది" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 -msgid "Show avatars" -msgstr "అవతారములను చూపుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "ముఖ్య విండోను మూయుటకు జాడ చూపుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "ఆఫ్లైన్ పరిచయాలను చూపుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "స్పెల్ పరిశీలన భాషలు" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "దస్త్రపు బదిలీకరణలను దాయుటకు అప్రమేయ ఫోల్డర్." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "అవతారము ప్రతిబింబము యెంచుకొనబడినటువంటి ఆఖరి డైరెక్టరి." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "చాట్ విండోలనందు చర్చను ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించబడిన థీమ్." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "గ్రాఫికల్ చిరునవ్వులను వుపయోగించుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "నోటీసు శబ్దములను వుపయోగించుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "చాట్ రూముల కొరకు థీమ్ వుపయోగించుము" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " -"programs." -msgstr "ఇతర ప్రోగ్రామ్సునుండి ఖాతాలను డౌనులోడు చేయుట గురించి Empathy అడగవలెనా లేదా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " -"startup." -msgstr "Empathy ప్రారంభంనందు మీ ఖాతాలలోనికి స్వయంచాలకంగా లాగిన్ అవ్వాలా లేదా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " -"window icon." -msgstr "పరిచయంయొక్క అవతారమును Empathy చాట్ విండో ప్రతిమవలె వుపయోగించవలెనా లేదా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 -msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." -msgstr "Empathy మొదటిసారి నడిపినప్పుడు Salut ఖాతా సృష్టించవలెనా లేదా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Whether or not the network manager should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" -"స్వయంచాలకంగా అననుసంధానించుటకు/పునఃసంధానించుటకు నెట్వర్కు నిర్వాహిక " -"వుపయోగించాలా వద్దా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " -"with." -msgstr "మీరు పరిశీలించాలని అనుకొన్న భాషలకు ప్రవేశపెట్టన పదములు పరిశీలించాలా వద్దా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 -msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "చర్చలనందు చిరునవ్వులను గ్రాఫికల్ చిత్రములలోనికి మార్చాలా వద్దా" - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." -msgstr "నెట్వర్కునందు లాగిన్ అయ్యిన పరిచయములకు శబ్ధము వినిపించవలెనా లేదా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " -"network." -msgstr "నెట్వర్కునుండి లాగాఫ్ అయిన పరిచయములకు శబ్ధములను వినిపించవలెనా లేదా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." -msgstr "ఘటనలను తెలియజేయుటకు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." -msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములను తెలియజేయుటకు శబ్ధమును వినిపించవలెనా లేదా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." -msgstr "కొత్త చర్చలను తెలియజెప్పుటకు శబ్ధమును వినిపించవలెనా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 -msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." -msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశములను తెలియజెప్పుటకు శబ్ధములను వినిపించవలెనా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 -msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." -msgstr "నెట్వర్కునందు లాగిన్ అయ్యనప్పుడు శబ్ధమును వినిపించవలెనా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 -msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." -msgstr "నెట్వర్కునుండి లాగాఫ్ అయినప్పుడు శబ్ధమును వినిపించవలెనా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 -msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy." -msgstr "దూరంగావున్నప్పుడు లేదా బ్యుజీగావున్నప్పుడు శబ్దములను వినిపించవలెనా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message " -"even if the chat is already opened, but not focused." -msgstr "చాట్ తెరిచివుండి, దృష్టి సారించకపోతే, కొత్త సందేశము వచ్చినప్పుడు పాపప్ నోటీసు చుయించవలెనా లేదా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 -msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "కొత్త సందేశము వచ్చినప్పుడు పాపప్ నోటీసు చూయించవలెనా లేదా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " -"windows." -msgstr "" -"చాట్ విండోలు మరియు పరిచయ జాబితానందు పరిచయముల కొరకు అవతారములను " -"చూయించాలా వద్దా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 -msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "పరిచయ జాబితానందు ఆఫ్లైనుగావున్న పరిచయాలను చూయించాలా వద్దా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 -msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." -msgstr "దూరంగా లేదా బ్యుజిగా వున్నప్పుడు పాపప్ నోటీసులు చూయించాలా వద్దా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " -"the 'x' button in the title bar." -msgstr "ముఖ్య విండో మూయుటకు సందేశపు డైలాగ్ 'x' బటన్తో శీర్షిక పట్టీనందు చూయించాలా వద్దా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 -msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." -msgstr "పరిచయ జాబితాను యిమిడిక రీతిలో చూయించాలా వద్దా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." -msgstr "చాట్ రూముల కొరకు థీమ్ వుపయోగించాలా వద్దా." - -#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " -"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " -"sort the contact list by state." -msgstr "" -"పరిచయ జాబితాను క్రమీకరిస్తున్నప్పుడు ఏ విధానాన్ని వుపయోగించాలి. పరిచయ నామమును " -"\"name\" విలువతో వుపయోగించి క్రమీకరణ చేయుట అప్రమేయం. విలువ \"state\" అనునది " -"పరిచయ జాబితాను స్థితితో క్రమీకరిస్తుంది." - -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:271 -msgid "People nearby" -msgstr "దగ్గరలోని ప్రజలు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 -msgid "Available" -msgstr "అందుబాటులోవుంది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 -msgid "Busy" -msgstr "తీరికలేదు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 -msgid "Away" -msgstr "దూరంగా" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:259 -msgid "Hidden" -msgstr "మరుగుపడిన" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:262 -msgid "Offline" -msgstr "లైనువెలుపల" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326 -msgid "All" -msgstr "అన్ని" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 -msgid "<b>Advanced</b>" -msgstr "<b>అధునాతన</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 -msgid "Forget password and clear the entry." -msgstr "సంకేతపదమును మర్చిపొమ్ము మరియు ప్రవేశమును శుభ్రముచేయి." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 -msgid "Pass_word:" -msgstr "సంకేతపదం (_w):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "తెర నామము (_N):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "పోర్టు(_P):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 -msgid "_Server:" -msgstr "సేవిక(_S):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -msgid "Login I_D:" -msgstr "లాగిన్ I_D:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "ICQ _UIN:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 -msgid "_Charset:" -msgstr "అక్షరసమితి (_C):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 -msgid "New Network" -msgstr "కొత్త నెట్వర్కు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 -msgid "<b>Network</b>" -msgstr "<b>నెట్వర్కు</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 -msgid "<b>Servers</b>" -msgstr "<b>సేవికలు</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 -msgid "Charset:" -msgstr "అక్షరసమితి:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 -msgid "Create a new IRC network" -msgstr "కొత్త IRC నెట్వర్కును సృష్టించుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 -msgid "Edit the selected IRC network" -msgstr "ఎంపికచేసిన IRC నెట్వర్కును సరికూర్చుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 -msgid "Network" -msgstr "నెట్ వర్క్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "నెట్వర్కు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 -msgid "Nickname:" -msgstr "ముద్దుపేరు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 -msgid "Password:" -msgstr "రహస్యపదం:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 -msgid "Quit message:" -msgstr "సందేశమును నిష్క్రమించుము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 -msgid "Real name:" -msgstr "వాస్తవ నామము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 -msgid "Remove the selected IRC network" -msgstr "ఎంపికచేసిన IRC నెట్వర్కును తీసివేయుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 -msgid "<b>Override server settings</b>" -msgstr "<b>సేవిక అమరికలను తిరిగివ్రాయుము</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "ప్రాముఖ్యత(_o):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "వనరు (_u):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "పాత SS_L వుపయోగించుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 -msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" -msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ అవసరమైంది (_E) (TLS/SSL)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 -msgid "_Ignore SSL certificate errors" -msgstr "SSL దృవీకరణపత్రం దోషములను వదిలివేయుము (_I)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 -msgid "_Email:" -msgstr "ఈమెయిల్ (_E):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 -msgid "_First Name:" -msgstr "మొదటి నామము (_F):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "జబ్బర్ ID (_J):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 -msgid "_Last Name:" -msgstr "చివరి నామము (_L):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 -msgid "_Nickname:" -msgstr "ముద్దుపేరు (_N):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 -msgid "_Published Name:" -msgstr "ప్రచురించిన నామము (_P):" - -#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 -msgid "Discover STUN" -msgstr "STUN కనుగొనుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 -msgid "STUN Server:" -msgstr "STUN సేవిక:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 -msgid "STUN port:" -msgstr "STUN పోర్టు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 -msgid "_Username:" -msgstr "వినియోగదారు నామము (_U):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 -msgid "Use _Yahoo Japan" -msgstr "_Yahoo జపాన్ వుపయోగించుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 -msgid "Yahoo I_D:" -msgstr "Yahoo I_D:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 -msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "కాన్ఫరెన్సును మరియు చాట్గది ఆహ్వానములను వదిలివేయుము (_I)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "గది జాబితా స్థానికం (_R):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "ప్రతిబింబమును మార్చలేక పోయింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463 -msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" -msgstr "మీ సిస్టమ్ నందు ఏ ఆమోదించిన ప్రతిబింబపు రూపములు(ఫార్మాట్లు) మద్దతీయుటలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "మీ అవతార్ ప్రతిబింబమును యెంచుకొనుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959 -msgid "No Image" -msgstr "ప్రతిరూపం లేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 -msgid "Images" -msgstr "చిత్రాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025 -msgid "All Files" -msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "పెద్దదిచేయుటకు నొక్కుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498 -msgid "offline" -msgstr "ఆఫ్లైన్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501 -msgid "invalid contact" -msgstr "చెల్లని పరిచయం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504 -msgid "permission denied" -msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507 -msgid "too long message" -msgstr "మరీ పొడవైన సందేశము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510 -msgid "not implemented" -msgstr "అభివృద్ది పరచబడలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513 -msgid "unknown" -msgstr "తెలియని" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "'%s' సందేశం పంపడంలో దోషము: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "విషయం దీనికు అమర్చబడింది: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549 -msgid "No topic defined" -msgstr "ఏ విషయం నిర్వచించిలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "చిరునవ్వును చేర్చుము" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:982 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559 -msgid "_Send" -msgstr "పంపుట (_S)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016 -msgid "_Check Word Spelling..." -msgstr "పద ఉచ్ఛారణను పరిశీలించుము (_C)..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s గదినందు జేరినది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1137 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s గదిని వదిలినది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1251 ../src/empathy-call-window.c:764 -msgid "Disconnected" -msgstr "తెంచబడినది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1647 -msgid "Connected" -msgstr "అనుసంధానించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505 -msgid "Conversation" -msgstr "చర్చ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 -msgid "<b>Topic:</b>" -msgstr "<b>విషయం:</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 -msgid "Group Chat" -msgstr "సమూహ చాట్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "జోడి చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:339 -msgid "_Open Link" -msgstr "జోడి తెరువుము (_O)" - -#. Translators: timestamp displayed between conversations in -#. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:432 -msgid "%A %B %d %Y" -msgstr "%A %B %d %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 -msgid "Personal Information" -msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "పరిచయ సమాచారమును సరికూర్చుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 -msgid "Contact Information" -msgstr "సంప్రదింపు సమాచారం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "నేను మిమ్ములను నా పరిచయజాబితాకు జతచేయుటకు యిష్టపడతాను." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291 -msgid "New Contact" -msgstr "కొత్త పరిచయం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 -msgid "Decide _Later" -msgstr "తర్వాత నిర్ణయిస్తాను (_L)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 -msgid "Subscription Request" -msgstr "చందా అభ్యర్ధన" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1255 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "మీరు నిజంగా సమూహం '%s'ను తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1257 -msgid "Removing group" -msgstr "సమూహమును తీసివేయుచున్నది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1304 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1383 -msgid "_Remove" -msgstr "తీసివేయి (_R)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1334 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "మీరు నిజంగా పరిచయం '%s'ను తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1336 -msgid "Removing contact" -msgstr "పరిచయంను తీసివేయుచున్నది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1341 -msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." -msgstr "క్షమించండి, నేను మిమ్ములను నా పరిచయ జాబితానందు కలిగివుండాలని అనుకోవడంలేదు." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 -msgid "_Chat" -msgstr "చాట్ (_C)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161 -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 -msgid "_Call" -msgstr "కాల్ (_C)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "మునుపటి చర్చలను దర్శించుము (_V)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 -msgid "Send file" -msgstr "ఫైలును పంపుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250 -msgid "Infor_mation" -msgstr "సమాచారము (_m)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277 -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "సరిచేయు (_E)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336 -msgid "Inviting to this room" -msgstr "ఈ గదికి ఆహ్వానిస్తోంది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 -msgid "_Invite to chatroom" -msgstr "చాట్గదికి ఆహ్వానిస్తోంది (_I)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111 -msgid "Select a contact" -msgstr "పరిచయం యెంపికచేయుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 -msgid "Save Avatar" -msgstr "అవతార్ దాయుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "అవతార్ను దాయలేకపోయింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 -msgid "Select" -msgstr "ఎంపిక" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 -#: ../src/empathy-main-window.c:991 -msgid "Group" -msgstr "గ్రూప్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 -msgid "<b>Client Information</b>" -msgstr "<b>కక్షిదారి సమాచారము</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 -msgid "<b>Contact Details</b>" -msgstr "<b>పరిచయ వివరములు</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 -msgid "<b>Contact</b>" -msgstr "<b>పరిచయము</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 -msgid "<b>Groups</b>" -msgstr "<b>సమూహములు</b>" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 -msgid "Account:" -msgstr "ఖాతా:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 -msgid "Alias:" -msgstr "ఉపనామము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 -msgid "Birthday:" -msgstr "పుట్టినరోజు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 -msgid "Client:" -msgstr "కక్షిదారు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 -msgid "Contact information" -msgstr "చిరునామా సమాచారం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 -msgid "Email:" -msgstr "ఈమెయిల్:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 -msgid "Fullname:" -msgstr "పుర్తినామము:" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 -msgid "Identifier:" -msgstr "గుర్తించునది:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 -msgid "Information requested..." -msgstr "అభ్యర్దించిన సమాచారము..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" -"ఈ పరిచయం కనిపించాలని అనుకొనుచున్న సమూహములను యెంపికచేయుము. మీరు " -"వొకటి కన్నా యెక్కువ సమూహములను యెంచుకొనవచ్చు లేదా అస్సలు యెంచుకొనపోవచ్చునని " -"గమనించండి." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 -msgid "Version:" -msgstr "వర్షన్:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 -msgid "Web site:" -msgstr "వెబ్ సైటు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 -msgid "_Add Group" -msgstr "సమూహంను చేర్చుము (_A)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 -msgid "new server" -msgstr "కొత్త సేవిక" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 -msgid "Server" -msgstr "సేవిక" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 -msgid "Port" -msgstr "పోర్టు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498 -#: ../src/empathy-import-dialog.c:277 -msgid "Account" -msgstr "ఖాతా" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515 -msgid "Date" -msgstr "తేద" - -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 -msgid "Conversations" -msgstr "సంభాషణలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 -msgid "Previous Conversations" -msgstr "గత చర్చ" - -#. Tab Label -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "వెతుకు" - -#. Searching *for* something -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 -msgid "_For:" -msgstr "కొరకు (_F):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -msgid "C_all" -msgstr "కాల్ (_a)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -msgid "C_hat" -msgstr "చాట్ (_h)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 -msgid "Contact ID:" -msgstr "పరిచయ ID:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 -msgid "New Conversation" -msgstr "కొత్త చర్చ" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 -msgid "Custom messages..." -msgstr "మలచుకొనిన సందేశాలు..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 -msgid "Custom message" -msgstr "మలచుకొనిన సందేశము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 -msgid "Message:" -msgstr "సందేశం:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 -msgid "Save message" -msgstr "సందేశమును దాయుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 -msgid "Status:" -msgstr "స్థితి:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 -msgid "Word" -msgstr "పదము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 -msgid "Suggestions for the word" -msgstr "పదము కొరకు సలహాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "స్పెల్ చెకర్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 -msgid "Suggestions for the word:" -msgstr "పదము కొరకు సలహాలు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60 -msgid "Classic" -msgstr "శాస్త్రీయ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61 -msgid "Simple" -msgstr "సరళమైన" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62 -msgid "Clean" -msgstr "శుభ్రముచేయి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63 -msgid "Blue" -msgstr "నీలం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1406 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "URI తెరువలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1551 -msgid "Select a file" -msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1587 -msgid "Received an instant message" -msgstr "సత్వర సందేశమును స్వీకరించినది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1589 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "సత్వర సందేశమును పంపుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1591 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "లోనికివచ్చు చాట్ అభ్యర్ధన" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1593 -msgid "Contact connected" -msgstr "పరిచయం అనుసంధానించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1595 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "పరిచయం అననుసంధానించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1597 -msgid "Connected to server" -msgstr "సేవికకు అనుసంధానించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1599 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "సేవికనుండి అననుసంధానించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1601 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "లోనికివచ్చు వాయిస్ కాల్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1603 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "బయటకు వెళ్ళు వాయిస్ కాల్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1605 -msgid "Voice call ended" -msgstr "వాయిల్ కాల్ ముగిసినది" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "అరబిక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "అర్మేనియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "బాల్టిక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "సెల్టిక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "చైనీస్ సింప్లిఫైడ్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "చైనీస్ ట్రెడిషనల్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "సిరిల్లిక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "సిరిలిక్/రష్యన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "సిరిలిక్/ఉక్రైనియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "జార్జియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "గ్రీక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr " గుజరాతీ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "గుర్ముఖి" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "హెబ్రూ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "హెబ్రూ విజువల్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "హింది" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "Icelandic" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "జపనీస్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "కొరియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "నార్డిక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "పర్షియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "రొమానియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "సౌత్ యూరోపియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "థాయ్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "టర్కిష్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "యూనికోడ్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "పడమర" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamese" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 -msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." -msgstr "ఆప్లెట్ నందు ప్రదర్శించుటకు పరిచయం. ఖాళీ అంటే ఏ పరిచయం ప్రదర్శించలేదని అర్ధం." - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 -msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." -msgstr "పరిచయంయొక్క అవతార్ టోకెన్. ఖాళీ అంటే పరిచయం అవతార్ను కలిగిలేదు అని అర్ధం." - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Megaphone" -msgstr "మెగాఫోన్" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 -msgid "Talk!" -msgstr "మాట్లాడు!" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "గురించి(_A)" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 -msgid "_Information" -msgstr "సమాచారం (_I)" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 -msgid "_Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు (_P)" - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 -msgid "Please configure a contact." -msgstr "దయచేసి వొక పరిచయం ఆకృతీకరించుము." - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348 -msgid "Select contact..." -msgstr "పరిచయాన్ని యెంచుకొనుము..." - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Presence" -msgstr "హాజరు" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 -msgid "Set your own presence" -msgstr "మీ స్వంత హాజరును అమర్చుము" - -#: ../src/empathy.c:430 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "ప్రారంభంనందు అనుసంధానించ వద్దు" - -#: ../src/empathy.c:434 -msgid "Don't show the contact list on startup" -msgstr "ప్రారంభంవద్ద పరిచయ జాబితాను చూపవద్దు" - -#: ../src/empathy.c:438 -msgid "Show the accounts dialog" -msgstr "ఖాతాల డైలాగును చూపవద్దు" - -#: ../src/empathy.c:450 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr "- Empathy సత్వర సందేశిని" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Empathy ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన" -"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా" -"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా" -"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Empathy అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది," -"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు" -"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను" -"చూడండి." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"Empathyతో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;" -"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth" -"Floor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "GNOME కొరకు సత్వర సందేశ కక్షిదారి" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 -msgid "translator-credits" -msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com> 2008." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391 -msgid "Enabled" -msgstr "క్రియాశీలీకరించిన" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 -msgid "Accounts" -msgstr "ఖాతాలు" - -#. To translator: %s is the protocol name -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "కొత్త %s ఖాతా" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove your %s account!\n" -"Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"మీరు మీ %s ఖాతాను తీసివేయబోతున్నారు!\n" -"మీరు ఖచ్చితముగా తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949 -msgid "" -"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " -"decide to proceed.\n" -"\n" -"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " -"be available." -msgstr "" -"మీరు కొనసాగించినా సంభందిత చాట్గదులు మరియు చర్చలు తీసివేయబడవు.\n" -"\n" -"మీరు ఖాతాను తర్వాత తిరిగి జతచేయాలని అనుకొన్నా, అవి అందుబాటులోనే " -"వుంటాయి." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>New Account</b>" -msgstr "<b>కొత్త ఖాతా</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>No protocol installed</b>" -msgstr "<b>ఏ ప్రోటోకాల్ సంస్థాపించబడిలేదు</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Settings</b>" -msgstr "<b>అమరికలు</b>" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 -msgid "Cr_eate" -msgstr "సృష్టించు (_e)" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 -msgid "I already have an account I want to use" -msgstr "నేను యిప్పటికే ఖాతాను కలిగివున్నాను నేను దానిని వుపయోగించుదామని అనుకొనుచున్నాను" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 -msgid "Import Accounts..." -msgstr "ఖాతాలను దిగుమతిచేయి..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"కొత్త ఖాతాను జతచేయుటకు, మీరు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్న ప్రతి ప్రొటోకాల్కు ముందు " -"బ్యాకెండ్ను సంస్థాపించాలి." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "రకం:" - -#: ../src/empathy-call-window.c:346 -msgid "Contrast" -msgstr "భేదము" - -#: ../src/empathy-call-window.c:349 -msgid "Brightness" -msgstr "కాంతివంతము" - -#: ../src/empathy-call-window.c:352 -msgid "Gamma" -msgstr "గామా" - -#: ../src/empathy-call-window.c:456 -msgid "Volume" -msgstr "సంపుటము" - -#: ../src/empathy-call-window.c:547 -msgid "_Sidebar" -msgstr "పక్క పట్టీ(_S)" - -#: ../src/empathy-call-window.c:565 -msgid "Dialpad" -msgstr "డయల్పాడ్" - -#: ../src/empathy-call-window.c:571 -msgid "Audio input" -msgstr "ఆడియో ఇన్పుట్" - -#: ../src/empathy-call-window.c:575 -msgid "Video input" -msgstr "వీడియో ఇన్పుట్" - -#: ../src/empathy-call-window.c:588 -msgid "Connecting..." -msgstr "అనుసంధానించబడుచున్నది..." - -#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:844 -#, c-format -msgid "Connected -- %d:%02dm" -msgstr "అనుసంధానించబడింది -- %d:%02dm" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 -msgid "Hang up" -msgstr "హాంగ్ చేయి" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 -msgid "Send Audio" -msgstr "ఆడియోను పంపుము" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 -msgid "Send video" -msgstr "వీడియోను పంపుము" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 -msgid "Video preview" -msgstr "దృశ్య ఉపదర్శనం" - -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 -msgid "_View" -msgstr "దర్శనం (_V)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:313 -#, c-format -msgid "Conversations (%d)" -msgstr "చర్చలు (%d)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:418 -msgid "Topic:" -msgstr "విషయం:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:423 -msgid "Typing a message." -msgstr "సందేశమును టైపు చేస్తున్నారు." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:429 -#, c-format -msgid "New message from %s" -msgstr "%s నుండి కొత్త సందేశము" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "శుభ్రపరచు (_l)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 -msgid "Chat" -msgstr "మాటామంతి" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "చిరునవ్వును జతచేయుము (_S)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 -msgid "Invitation _message:" -msgstr "ఆహ్వాన సందేశము (_m):" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 -msgid "Invite" -msgstr "ఆహ్వానము" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 -msgid "Select who would you like to invite:" -msgstr "మీరు యెవరిని ఆహ్వానించాలని అనుకొనుచున్నారో యెంపికచేయుము:" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 -msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgstr "చాట్ కాన్ఫరెన్సునందు జేరుటకు మీరు ఆహ్వానించబడినారు." - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 -msgid "_Contact" -msgstr "పరిచయం (_C)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 -msgid "_Contents" -msgstr "సారములు (_C)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 -msgid "_Conversation" -msgstr "చర్చ (_C)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "టాబ్ను వేరుచేయి (_D)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 -msgid "_Favorite Chatroom" -msgstr "అభీష్ట చాట్గది (_F)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం(_H)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 -msgid "_Next Tab" -msgstr "తర్వాత నెట్టు (_N)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "పూర్వపు నెట్టు (_P)" - -#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 -msgid "_Tabs" -msgstr "నెట్టులు (_T)" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 -msgid "Name" -msgstr "నామము" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 -msgid "Room" -msgstr "గది" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "స్వయంచాలక-అనుసంధానం" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 -msgid "Edit Favorite Room" -msgstr "అభీష్ట గదిని సరికూర్చుము" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 -msgid "Join room on start_up" -msgstr "ప్రారంభంనందు గదిని జేర్చుము (_u)" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 -msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" -msgstr "Empathy ప్రారంభమై మీరు అనుసంధానింప బడినప్పుడు ఈ చాట్గదిని జేర్చుము" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "అభీష్ట గదులను నిర్వహించుము" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 -msgid "N_ame:" -msgstr "నామము (_a):" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 -msgid "S_erver:" -msgstr "సేవిక(_e):" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 -msgid "_Room:" -msgstr "గది (_R):" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:377 -msgid "Incoming call" -msgstr "లోనికివచ్చు కాల్" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:380 -#, c-format -msgid "%s is calling you, do you want to answer?" -msgstr "%s మిమ్ములను కాల్ చేస్తున్నారు, మీరు సమాధానం యివ్వాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:387 -msgid "_Reject" -msgstr "తిరస్కరించు (_R)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:393 -msgid "_Answer" -msgstr "సమాధానంయివ్వు (_A)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:516 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "%sనుండి లోనికివచ్చు కాల్" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:564 -#, c-format -msgid "%s is offering you an invitation" -msgstr "%s మీకు ఆహ్వానమును అందించుచున్నది" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:570 -msgid "An external application will be started to handle it." -msgstr "దీనిని సంబాలించుటకు వొక బహిర్గత అనువర్తనము ప్రారంభించబడుతుంది." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:575 -msgid "You don't have the needed external application to handle it." -msgstr "దీనిని సంభాలించుటకు అవసరమైన బహిర్గత అనువర్తనము మీరు కలిగిలేరు." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:698 -msgid "Room invitation" -msgstr "గది ఆహ్వానము" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:701 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "%s మిమ్మలను %sకు జేరుటకు ఆహ్వానిస్తున్నారు" - -#. Decline button -#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1031 -msgid "_Decline" -msgstr "తిరస్కరించు(_D)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:714 -msgid "_Join" -msgstr "జేరు (_J)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:744 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "%s మిమ్ములను %sనందు జేరుటకు ఆహ్వానించారు" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:867 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "%sనుండి వచ్చుచున్న దస్త్రము బదిలీకరణ" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:961 -#, c-format -msgid "Subscription requested by %s" -msgstr "%s ద్వారా చందా అభ్యర్ధించబడింది" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:965 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"సందేశం: %s" - -#. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:114 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:117 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:166 -msgid "No reason was specified" -msgstr "ఎటువంటి కారణం తెలుపలేదు" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:168 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "స్థితినందు మార్పు అభ్యర్దించబడినది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:170 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "మీరు దస్త్రపు బదిలీకరణను రద్దుచేసినారు" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:172 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "వేరొకరు దస్త్రపు బదిలీకరణను రద్దుచేసినారు" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:174 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "దస్త్రమును బదిలీకరించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు దోషము" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:176 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "పాల్గొనిన వానిలో మరియొకరు దస్త్రమును బదిలీకరించలేక పోయినారు" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:178 -msgid "Unknown reason" -msgstr "తెలియని కారణం" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:226 -#, c-format -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "\"%s\"ను \"%s\"నుండి స్వీకరిస్తోంది" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:229 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\"ను \"%s\"కు పంపుతోంది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:239 -msgctxt "file size" -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియని" - -#. translators: first %s is the transferred size, second %s is -#. * the total file size -#: ../src/empathy-ft-manager.c:247 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%2$s లో %1$s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:254 -msgid "Waiting the other participant's response" -msgstr "పాల్గొనినవానిలో మరియొకరి స్పందన కొరకు వేచివుంది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:264 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "\"%s\" అనునది %sనుండి స్వీకరించబడింది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:270 -#, c-format -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "\"%s\" అనునది %sకు పంపబడింది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:273 -msgid "File transfer completed" -msgstr "దస్త్రము బదిలీకరణ పూర్తైనది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:282 -#, c-format -msgid "\"%s\" receiving from %s" -msgstr "\"%s\" అనునది %sనుండి స్వీకరిస్తోంది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:288 -#, c-format -msgid "\"%s\" sending to %s" -msgstr "\"%s\" అనునది %sకు పంపబడుచున్నది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:291 -#, c-format -msgid "File transfer canceled: %s" -msgstr "దస్త్రము బదిలీకరణ రద్దైనది: %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:306 -msgctxt "remaining time" -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియని" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:366 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియని" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:663 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:675 -msgid "File" -msgstr "దస్త్రం" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:697 -msgid "Remaining" -msgstr "మిగిలినవి" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:895 -msgid "Cannot save file to this location" -msgstr "దస్త్రమును ఈ స్థానమునకు దాయలేక పోయింది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:941 -msgid "Save file as..." -msgstr "దస్త్రాన్ని ఇలా దాయుము..." - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1011 -msgid "unknown size" -msgstr "తెలియని పరిమాణము" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1017 -#, c-format -msgid "%s would like to send you a file" -msgstr "%s మీకు వొక దస్త్రమును పంపుదామని అనుకొనుచున్నారు" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1022 -#, c-format -msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" -msgstr "మీరు దస్త్రము \"%s\" ఆమోదిస్తారా (%s)?" - -#. Accept button -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1040 -msgid "_Accept" -msgstr "ఆమోదించు (_A)" - -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1 -msgid "File transfers" -msgstr "దస్త్రము బదిలీకరణలు" - -#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "పూర్తైన, రద్దైన మరియు విఫలమైన దస్త్రపు బదిలీకరణలను జాబితానుండి తీసివేయి" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-dialog.c:255 -msgid "Import" -msgstr "దిగుమతి" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:264 -msgid "Protocol" -msgstr "నియమం" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:290 -msgid "Source" -msgstr "వనరు" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:378 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" -"దిగుమతి చేయుటకు ఖాతాలు కనుగొనలేక పోయింది. Empathy ప్రస్తుతం ఖాతాలను Pidgin " -"నుండి దిగుమతి చేయుటకు మాత్రమే మద్దతిస్తోంది." - -#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1 -msgid "Import Accounts" -msgstr "ఖాతాలను దిగుమతిచేయి" - -#: ../src/empathy-main-window.c:391 -msgid "No error specified" -msgstr "ఎటువంటి దోషము తెలుపబడలేదు" - -#: ../src/empathy-main-window.c:394 -msgid "Network error" -msgstr "నెట్వర్కు దోషము" - -#: ../src/empathy-main-window.c:397 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ప్రామాణీకరణ విఫలమైంది" - -#: ../src/empathy-main-window.c:400 -msgid "Encryption error" -msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దోషము" - -#: ../src/empathy-main-window.c:403 -msgid "Name in use" -msgstr "నామము వుపయోగంలోవుంది" - -#: ../src/empathy-main-window.c:406 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "దృవీకరణపత్రం అందివ్వలేదు" - -#: ../src/empathy-main-window.c:409 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "నిదర్శన పత్రి అవిశ్వాసమైనది" - -#: ../src/empathy-main-window.c:412 -msgid "Certificate expired" -msgstr "దృవీకరణపత్రం కాలముతీరినది" - -#: ../src/empathy-main-window.c:415 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "దృవీకరణపత్రం క్రియాశీలపర్చిలేదు" - -#: ../src/empathy-main-window.c:418 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "దృవీకరణపత్ర అతిధేయనామము సరిపోలడంలేదు" - -#: ../src/empathy-main-window.c:421 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "దృవీకరణపత్రం వేలిముద్ర సరిపోలలేదు" - -#: ../src/empathy-main-window.c:424 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "దృవీకరణపత్రం స్వంతగా-సతకం చేసినది" - -#: ../src/empathy-main-window.c:427 -msgid "Certificate error" -msgstr "దృవీకరణపత్రం దోషము" - -#: ../src/empathy-main-window.c:430 -msgid "Unknown error" -msgstr "తెలియని దోషము" - -#: ../src/empathy-main-window.c:594 -msgid "Show and edit accounts" -msgstr "ఖాతాలను చూపుము మరియు సరికూర్చుము" - -#: ../src/empathy-main-window.c:974 -msgid "Contact" -msgstr "చిరునామా" - -#: ../src/empathy-main-window.c:1176 -msgid "_Edit account" -msgstr "ఖాతాను సరికూర్చుము (_E)" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 -msgid "Contact List" -msgstr "పరిచయముల జాబితా" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 -msgid "Context" -msgstr "సంధర్భము" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "అభీష్టాలను జేర్చుము (_F)" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 -msgid "Join _New..." -msgstr "కొత్తవాటిని జేర్చుము (_N)..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorites" -msgstr "అభీష్టాలను నిర్వహించుము" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "ఆఫ్లైన్ పరిచయాలను చూపుము (_O)" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 -msgid "_Accounts" -msgstr "ఖాతాలు (_A)" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "పరిచయం జతచేయుము (_A)..." - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "కొత్త చర్చ... (_N)" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 -msgid "_Personal Information" -msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారము (_P)" - -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 -msgid "_Room" -msgstr "గది (_R)" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "చాట్ గదులు" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 -msgid "Browse:" -msgstr "అన్వేషించు:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "ఇక్కడ జేరుటకు గది నామమును ప్రవేశపెట్టుము లేదా జాబితానందలి వొకటి లేదా యెక్కువ గదులపై నొక్కుము." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"గదికి ఆతిధ్యమిచ్చు సేవికను ప్రవేశపెట్టండి, లేదా అది ప్రస్తుత ఖాతా సేవికలో వుంటే ఖాళీగా " -"వదిలివేయండి" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 -msgid "Join" -msgstr "చేరుము" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 -msgid "Join New" -msgstr "కొత్తగా చేరిన" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 -msgid "Re_fresh" -msgstr "రీఫ్రెష్(_f)" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 -msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." -msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన సేవికనందు వున్న అన్ని చాట్ గదులను ఈ జాబితా చూయించుతుంది." - -#: ../src/empathy-preferences.c:157 -msgid "Message received" -msgstr "సందేశం స్వీకరించబడింది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:158 -msgid "Message sent" -msgstr "సందేశం పంపబడింది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:159 -msgid "New conversation" -msgstr "కొత్త చర్చ" - -#: ../src/empathy-preferences.c:160 -msgid "Contact goes online" -msgstr "పరిచయం ఆన్లైన్కు వెళుతుంది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:161 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "పరిచయం ఆఫ్లైనుకు వెళుతుంది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:162 -msgid "Account connected" -msgstr "ఖాతా అనుసంధానమైంది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:163 -msgid "Account disconnected" -msgstr "ఖాతా అననుసంధానమైంది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:397 -msgid "Language" -msgstr "భాష" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>రూపము</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Contact List</b>" -msgstr "<b>పరిచయ జాబితా</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" -msgstr "<b>భాషల కొరకు ఉచ్ఛారణను చేతనము చేయుము:</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>Play sound for events</b>" -msgstr "<b>ఘటనల కొరకు శబ్ధమును చేయుము</b>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " -"a dictionary installed.</small>" -msgstr "<small>మీరు సంస్థాపించిన డైరెక్టరీ కొరకు మాత్రమే భాషల జాబితా భాషలను చూయించుతోంది.</small>" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 -msgid "Automatically _connect on startup " -msgstr "ప్రారంభంనందు స్వయంచాలకంగా అనుసంధానమవ్వు (_c) " - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 -msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" -msgstr "అవతారములు అంటే పరిచయ జాబితానందు కనిపించే వినియోగదారి యెంచుకొనిన ప్రతిబింబములు" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "చాట్ థీమ్ (_e):" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "దూరంగా లేదా బ్యుజీగా వున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనముచేయి (_a)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "దూరంగా లేదా బ్యుజీగా వున్నప్పుడు శబ్దములను అచేతనముచేయి (_a)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "చాట్పై దృష్టిసారించనప్పుడు నోటీసులను చేతనముచేయి (_c)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 -msgid "General" -msgstr "సాధారణ" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 -msgid "Notifications" -msgstr "నోటీసులు" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 -msgid "Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 -msgid "Show _avatars" -msgstr "అవతారములను చూపము (_a)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "చిరునవ్వులను ప్రతిబింబములవలె చూపుము (_s)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 -msgid "Show co_mpact contact list" -msgstr "నిశ్చయ పరిచయ జాబితాను చూపుము (_m)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 -msgid "Sort by _name" -msgstr "నామము ద్వారా క్రమీకరణం (_n)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 -msgid "Sort by s_tate" -msgstr "స్థితి ద్వారా క్రమీకరణం (_t)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 -msgid "Sounds" -msgstr "ధ్వనులు" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 -msgid "Spell Checking" -msgstr "స్పెల్ పరిశీలన" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 -msgid "Themes" -msgstr "థీమ్సు" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "ద్వంద నోటీసులను చేతనముచేయి (_E)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "శబ్దపు నోటీసులను చేతనముచేయి (_E)" - -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 -msgid "_Open new chats in separate windows" -msgstr "వేరువేరు విండోలనందు కొత్త చాట్లను తెరువుము (_O)" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "స్థితి" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" - -#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "పరిచయ జాబితాను చూపుము (_S)" - -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364 -#, c-format -msgid "Unable to start application for service %s: %s" -msgstr "సేవ %s కొరకు అనువర్తనమును ప్రారంభించలేదు: %s" - -#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435 -#, c-format -msgid "" -"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " -"application to handle it" -msgstr "" -"సేవ %s కొరకు వొక అహ్వానము అందించబడింది, అయితే దానిని సంభాలించుటకు అవసరమైన " -"అనువర్తనమును మీరు కలిగిలేరు." - |