aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gnome-2-26/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gnome-2-26/po/te.po')
-rw-r--r--gnome-2-26/po/te.po2144
1 files changed, 0 insertions, 2144 deletions
diff --git a/gnome-2-26/po/te.po b/gnome-2-26/po/te.po
deleted file mode 100644
index 9001909f2..000000000
--- a/gnome-2-26/po/te.po
+++ /dev/null
@@ -1,2144 +0,0 @@
-# translation of te.po to Telugu
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 20:25+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Empathy సత్వర సందేశిని"
-
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "సత్వర సందేశములను పంపుము మరియు స్వీకరించుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
-msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "కొత్త చాట్సుకు యెల్లప్పుడు కొత్త చాట్ విండోను తెరువుము."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
-"chat."
-msgstr ""
-"సమూహరీతి చాట్ నందు నిక్ కంప్లీషన్ (టాబ్) వుపయోగిస్తున్నప్పుడు ముద్దుపేరు తర్వాత "
-"జతచేయవలసిన అక్షరము."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
-msgid "Chat window theme"
-msgstr "చాట్ విండో థీమ్"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
-msgstr "వుపయోగించుటకు కామాతో వేరుచేయబడివున్న స్పెల్ చెకర్ బాషలయొక్క జాబితా (ఉ.దా. en, fr, nl)."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
-msgid "Compact contact list"
-msgstr "పరిచయ జాబితాను నిశ్చయముచేయుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr "పరిచయ జాబితా క్రమీకరణ విధానము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "అవతర్ ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుటకు అప్రమేయ డైరెక్టరి"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-msgid "Disable popup notifications when away"
-msgstr "దూరంగా వున్నప్పుడు పాప్అప్ నోటీసులను అచేతనముచేయుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-msgid "Disable sounds when away"
-msgstr "దూరంగా వున్నప్పుడు శబ్దములను అచేతనముచేయుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-msgid "Empathy default download folder"
-msgstr "Empathy అప్రమేయ డౌన్‌లోడు సంచయం"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "Empathy దిగుమతి చేయుచున్న ఖాతాలగురించి అడిగింది"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
-msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "ప్రారంభంనందు Empathy స్వయంచాలకంగా-అనుసంధానించబడాలి"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
-msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr "Empathy పరిచయం యొక్క అవతార్‌ను చాట్ విండో ప్రతిమవలె వుపయోగించాలి"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
-msgid "Enable popup notifications for new messages"
-msgstr "కొత్త సందేశముల కొరకు పాపప్ నోటీసులను చేతనము చేయుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "స్పెల్ చెకర్‌ను చేతనముచేయుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
-msgid "Hide main window"
-msgstr "ముఖ్య విండోను మరుగున వుంచుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-msgid "Hide the main window."
-msgstr "ముఖ్య విండోను మరుగునవుంచుము."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహకి ఉపయోగించాలి"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
-msgid "Nick completed character"
-msgstr "ముద్దుపేరు పూర్తిచేయు అక్షరము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
-msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr "కొత్త చాట్‌లను వేరువేరు విండోలనందు తెరువుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
-msgid "Play a sound for incoming messages"
-msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
-msgid "Play a sound for new conversations"
-msgstr "కొత్త చర్చలకు శబ్దమును వినిపించుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
-msgid "Play a sound for outgoing messages"
-msgstr "బయటకుపోవు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
-msgid "Play a sound when a contact logs in"
-msgstr "పరిచయం లాగిన్ అయినప్పుడు శబ్దమును వినిపించుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
-msgid "Play a sound when a contact logs out"
-msgstr "పరిచయం లాగ్అవుట్ అయినప్పుడు శబ్దమును వినిపించుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "Play a sound when we log in"
-msgstr "మనము లాగిన్ అయినప్పుడు శబ్దమును వినిపించుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-msgid "Play a sound when we log out"
-msgstr "మనము లాగ్అవుట్ అయినప్పుడు శబ్దమును వినిపించుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
-msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "చాట్ దృష్టీకరించకపోతే పాపప్ నోటీసులు"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Salut ఖాతా సృష్టించబడింది"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Show avatars"
-msgstr "అవతారములను చూపుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
-msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr "ముఖ్య విండోను మూయుటకు జాడ చూపుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్ పరిచయాలను చూపుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "స్పెల్ పరిశీలన భాషలు"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
-msgid "The default folder to save file transfers in."
-msgstr "దస్త్రపు బదిలీకరణలను దాయుటకు అప్రమేయ ఫోల్డర్."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
-msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr "అవతారము ప్రతిబింబము యెంచుకొనబడినటువంటి ఆఖరి డైరెక్టరి."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
-msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "చాట్ విండోలనందు చర్చను ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించబడిన థీమ్."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
-msgid "Use graphical smileys"
-msgstr "గ్రాఫికల్ చిరునవ్వులను వుపయోగించుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Use notification sounds"
-msgstr "నోటీసు శబ్దములను వుపయోగించుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr "చాట్ రూముల కొరకు థీమ్ వుపయోగించుము"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
-msgstr "ఇతర ప్రోగ్రామ్సునుండి ఖాతాలను డౌనులోడు చేయుట గురించి Empathy అడగవలెనా లేదా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
-msgstr "Empathy ప్రారంభంనందు మీ ఖాతాలలోనికి స్వయంచాలకంగా లాగిన్ అవ్వాలా లేదా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
-msgstr "పరిచయంయొక్క అవతారమును Empathy చాట్ విండో ప్రతిమవలె వుపయోగించవలెనా లేదా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
-msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "Empathy మొదటిసారి నడిపినప్పుడు Salut ఖాతా సృష్టించవలెనా లేదా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
-msgstr ""
-"స్వయంచాలకంగా అననుసంధానించుటకు/పునఃసంధానించుటకు నెట్వర్కు నిర్వాహిక "
-"వుపయోగించాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
-msgstr "మీరు పరిశీలించాలని అనుకొన్న భాషలకు ప్రవేశపెట్టన పదములు పరిశీలించాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
-msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr "చర్చలనందు చిరునవ్వులను గ్రాఫికల్ చిత్రములలోనికి మార్చాలా వద్దా"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
-msgstr "నెట్వర్కునందు లాగిన్ అయ్యిన పరిచయములకు శబ్ధము వినిపించవలెనా లేదా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-"network."
-msgstr "నెట్వర్కునుండి లాగాఫ్ అయిన పరిచయములకు శబ్ధములను వినిపించవలెనా లేదా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
-msgstr "ఘటనలను తెలియజేయుటకు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
-msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములను తెలియజేయుటకు శబ్ధమును వినిపించవలెనా లేదా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
-msgstr "కొత్త చర్చలను తెలియజెప్పుటకు శబ్ధమును వినిపించవలెనా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
-msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశములను తెలియజెప్పుటకు శబ్ధములను వినిపించవలెనా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
-msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
-msgstr "నెట్వర్కునందు లాగిన్ అయ్యనప్పుడు శబ్ధమును వినిపించవలెనా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
-msgstr "నెట్వర్కునుండి లాగాఫ్ అయినప్పుడు శబ్ధమును వినిపించవలెనా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
-msgstr "దూరంగావున్నప్పుడు లేదా బ్యుజీగావున్నప్పుడు శబ్దములను వినిపించవలెనా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-"even if the chat is already opened, but not focused."
-msgstr "చాట్ తెరిచివుండి, దృష్టి సారించకపోతే, కొత్త సందేశము వచ్చినప్పుడు పాపప్ నోటీసు చుయించవలెనా లేదా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr "కొత్త సందేశము వచ్చినప్పుడు పాపప్ నోటీసు చూయించవలెనా లేదా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
-msgstr ""
-"చాట్ విండోలు మరియు పరిచయ జాబితానందు పరిచయముల కొరకు అవతారములను "
-"చూయించాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr "పరిచయ జాబితానందు ఆఫ్‌లైనుగావున్న పరిచయాలను చూయించాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "దూరంగా లేదా బ్యుజిగా వున్నప్పుడు పాపప్ నోటీసులు చూయించాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
-msgstr "ముఖ్య విండో మూయుటకు సందేశపు డైలాగ్ 'x' బటన్‌తో శీర్షిక పట్టీనందు చూయించాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "పరిచయ జాబితాను యిమిడిక రీతిలో చూయించాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr "చాట్ రూముల కొరకు థీమ్ వుపయోగించాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
-msgstr ""
-"పరిచయ జాబితాను క్రమీకరిస్తున్నప్పుడు ఏ విధానాన్ని వుపయోగించాలి. పరిచయ నామమును "
-"\"name\" విలువతో వుపయోగించి క్రమీకరణ చేయుట అప్రమేయం. విలువ \"state\" అనునది "
-"పరిచయ జాబితాను స్థితితో క్రమీకరిస్తుంది."
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:271
-msgid "People nearby"
-msgstr "దగ్గరలోని ప్రజలు"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
-msgid "Available"
-msgstr "అందుబాటులోవుంది"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
-msgid "Busy"
-msgstr "తీరికలేదు"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
-msgid "Away"
-msgstr "దూరంగా"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
-msgid "Hidden"
-msgstr "మరుగుపడిన"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
-msgid "Offline"
-msgstr "లైనువెలుపల"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
-msgid "All"
-msgstr "అన్ని"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>అధునాతన</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "సంకేతపదమును మర్చిపొమ్ము మరియు ప్రవేశమును శుభ్రముచేయి."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "సంకేతపదం (_w):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
-msgid "Screen _Name:"
-msgstr "తెర నామము (_N):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
-msgid "_Port:"
-msgstr "పోర్టు(_P):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
-msgid "_Server:"
-msgstr "సేవిక(_S):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
-msgid "Login I_D:"
-msgstr "లాగిన్ I_D:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
-msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr "ICQ _UIN:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
-msgid "_Charset:"
-msgstr "అక్షరసమితి (_C):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
-msgid "New Network"
-msgstr "కొత్త నెట్వర్కు"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>నెట్వర్కు</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>సేవికలు</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
-msgid "Charset:"
-msgstr "అక్షరసమితి:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
-msgstr "కొత్త IRC నెట్వర్కును సృష్టించుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
-msgstr "ఎంపికచేసిన IRC నెట్వర్కును సరికూర్చుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
-msgid "Network"
-msgstr "నెట్ వర్క్"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
-msgid "Network:"
-msgstr "నెట్వర్కు:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
-msgid "Nickname:"
-msgstr "ముద్దుపేరు:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
-msgid "Password:"
-msgstr "రహస్యపదం:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
-msgid "Quit message:"
-msgstr "సందేశమును నిష్క్రమించుము:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
-msgid "Real name:"
-msgstr "వాస్తవ నామము:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr "ఎంపికచేసిన IRC నెట్వర్కును తీసివేయుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>సేవిక అమరికలను తిరిగివ్రాయుము</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "ప్రాముఖ్యత(_o):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "వనరు (_u):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
-msgid "Use old SS_L"
-msgstr "పాత SS_L వుపయోగించుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
-msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ అవసరమైంది (_E) (TLS/SSL)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
-msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "SSL దృవీకరణపత్రం దోషములను వదిలివేయుము (_I)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
-msgid "_Email:"
-msgstr "ఈమెయిల్ (_E):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
-msgid "_First Name:"
-msgstr "మొదటి నామము (_F):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "జబ్బర్ ID (_J):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
-msgid "_Last Name:"
-msgstr "చివరి నామము (_L):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "ముద్దుపేరు (_N):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
-msgid "_Published Name:"
-msgstr "ప్రచురించిన నామము (_P):"
-
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
-msgid "Discover STUN"
-msgstr "STUN కనుగొనుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN సేవిక:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
-msgid "STUN port:"
-msgstr "STUN పోర్టు:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "వినియోగదారు నామము (_U):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "_Yahoo జపాన్ వుపయోగించుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
-msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "Yahoo I_D:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "కాన్ఫరెన్సును మరియు చాట్‌గది ఆహ్వానములను వదిలివేయుము (_I)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
-msgid "_Room List locale:"
-msgstr "గది జాబితా స్థానికం (_R):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
-msgid "Couldn't convert image"
-msgstr "ప్రతిబింబమును మార్చలేక పోయింది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
-msgstr "మీ సిస్టమ్ నందు ఏ ఆమోదించిన ప్రతిబింబపు రూపములు(ఫార్మాట్లు) మద్దతీయుటలేదు"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
-msgid "Select Your Avatar Image"
-msgstr "మీ అవతార్ ప్రతిబింబమును యెంచుకొనుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
-msgid "No Image"
-msgstr "ప్రతిరూపం లేదు"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
-msgid "Images"
-msgstr "చిత్రాలు"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
-msgid "All Files"
-msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
-msgid "Click to enlarge"
-msgstr "పెద్దదిచేయుటకు నొక్కుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498
-msgid "offline"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501
-msgid "invalid contact"
-msgstr "చెల్లని పరిచయం"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504
-msgid "permission denied"
-msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
-msgid "too long message"
-msgstr "మరీ పొడవైన సందేశము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
-msgid "not implemented"
-msgstr "అభివృద్ది పరచబడలేదు"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
-msgid "unknown"
-msgstr "తెలియని"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517
-#, c-format
-msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr "'%s' సందేశం పంపడంలో దోషము: %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
-#, c-format
-msgid "Topic set to: %s"
-msgstr "విషయం దీనికు అమర్చబడింది: %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
-msgid "No topic defined"
-msgstr "ఏ విషయం నిర్వచించిలేదు"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
-msgid "Insert Smiley"
-msgstr "చిరునవ్వును చేర్చుము"
-
-#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:982
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559
-msgid "_Send"
-msgstr "పంపుట (_S)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "పద ఉచ్ఛారణను పరిశీలించుము (_C)..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
-#, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s గదినందు జేరినది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1137
-#, c-format
-msgid "%s has left the room"
-msgstr "%s గదిని వదిలినది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1251 ../src/empathy-call-window.c:764
-msgid "Disconnected"
-msgstr "తెంచబడినది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1647
-msgid "Connected"
-msgstr "అనుసంధానించబడింది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
-msgid "Conversation"
-msgstr "చర్చ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>విషయం:</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr "సమూహ చాట్"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "జోడి చిరునామాను నకలుతీయు (_C)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:339
-msgid "_Open Link"
-msgstr "జోడి తెరువుము (_O)"
-
-#. Translators: timestamp displayed between conversations in
-#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:432
-msgid "%A %B %d %Y"
-msgstr "%A %B %d %Y"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
-msgid "Edit Contact Information"
-msgstr "పరిచయ సమాచారమును సరికూర్చుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr "సంప్రదింపు సమాచారం"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "నేను మిమ్ములను నా పరిచయజాబితాకు జతచేయుటకు యిష్టపడతాను."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
-msgid "New Contact"
-msgstr "కొత్త పరిచయం"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
-msgid "Decide _Later"
-msgstr "తర్వాత నిర్ణయిస్తాను (_L)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "చందా అభ్యర్ధన"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1255
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "మీరు నిజంగా సమూహం '%s'ను తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1257
-msgid "Removing group"
-msgstr "సమూహమును తీసివేయుచున్నది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1304
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1383
-msgid "_Remove"
-msgstr "తీసివేయి (_R)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1334
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "మీరు నిజంగా పరిచయం '%s'ను తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1336
-msgid "Removing contact"
-msgstr "పరిచయంను తీసివేయుచున్నది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1341
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr "క్షమించండి, నేను మిమ్ములను నా పరిచయ జాబితానందు కలిగివుండాలని అనుకోవడంలేదు."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
-msgid "_Chat"
-msgstr "చాట్ (_C)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "_Call"
-msgstr "కాల్ (_C)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "మునుపటి చర్చలను దర్శించుము (_V)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
-msgid "Send file"
-msgstr "ఫైలును పంపుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
-msgid "Infor_mation"
-msgstr "సమాచారము (_m)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr "సరిచేయు (_E)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
-msgid "Inviting to this room"
-msgstr "ఈ గదికి ఆహ్వానిస్తోంది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
-msgid "_Invite to chatroom"
-msgstr "చాట్‌గదికి ఆహ్వానిస్తోంది (_I)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
-msgid "Select a contact"
-msgstr "పరిచయం యెంపికచేయుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "అవతార్ దాయుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "అవతార్‌ను దాయలేకపోయింది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
-msgid "Select"
-msgstr "ఎంపిక"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../src/empathy-main-window.c:991
-msgid "Group"
-msgstr "గ్రూప్"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>కక్షిదారి సమాచారము</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>పరిచయ వివరములు</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>పరిచయము</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>సమూహములు</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "ఖాతా:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
-msgid "Alias:"
-msgstr "ఉపనామము:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
-msgid "Birthday:"
-msgstr "పుట్టినరోజు:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
-msgid "Client:"
-msgstr "కక్షిదారు:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "చిరునామా సమాచారం"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
-msgid "Email:"
-msgstr "ఈమెయిల్:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
-msgid "Fullname:"
-msgstr "పుర్తినామము:"
-
-#. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
-msgid "Identifier:"
-msgstr "గుర్తించునది:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr "అభ్యర్దించిన సమాచారము..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
-msgid "OS:"
-msgstr "OS:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
-msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
-"select more than one group or no groups."
-msgstr ""
-"ఈ పరిచయం కనిపించాలని అనుకొనుచున్న సమూహములను యెంపికచేయుము. మీరు "
-"వొకటి కన్నా యెక్కువ సమూహములను యెంచుకొనవచ్చు లేదా అస్సలు యెంచుకొనపోవచ్చునని "
-"గమనించండి."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
-msgid "Version:"
-msgstr "వర్షన్:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
-msgid "Web site:"
-msgstr "వెబ్ సైటు:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
-msgid "_Add Group"
-msgstr "సమూహంను చేర్చుము (_A)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
-msgid "new server"
-msgstr "కొత్త సేవిక"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
-msgid "Server"
-msgstr "సేవిక"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
-msgid "Port"
-msgstr "పోర్టు"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:277
-msgid "Account"
-msgstr "ఖాతా"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
-msgid "Date"
-msgstr "తేద"
-
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
-msgid "Conversations"
-msgstr "సంభాషణలు"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
-msgid "Previous Conversations"
-msgstr "గత చర్చ"
-
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
-msgid "Search"
-msgstr "వెతుకు"
-
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
-msgid "_For:"
-msgstr "కొరకు (_F):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr "కాల్ (_a)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
-msgid "C_hat"
-msgstr "చాట్ (_h)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "పరిచయ ID:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
-msgid "New Conversation"
-msgstr "కొత్త చర్చ"
-
-#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
-msgid "Custom messages..."
-msgstr "మలచుకొనిన సందేశాలు..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr "మలచుకొనిన సందేశము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr "సందేశం:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr "సందేశమును దాయుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "స్థితి:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr "పదము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "పదము కొరకు సలహాలు"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "స్పెల్ చెకర్"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "పదము కొరకు సలహాలు:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
-msgid "Classic"
-msgstr "శాస్త్రీయ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
-msgid "Simple"
-msgstr "సరళమైన"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
-msgid "Clean"
-msgstr "శుభ్రముచేయి"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
-msgid "Blue"
-msgstr "నీలం"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1406
-msgid "Unable to open URI"
-msgstr "URI తెరువలేదు"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1551
-msgid "Select a file"
-msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1587
-msgid "Received an instant message"
-msgstr "సత్వర సందేశమును స్వీకరించినది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1589
-msgid "Sent an instant message"
-msgstr "సత్వర సందేశమును పంపుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1591
-msgid "Incoming chat request"
-msgstr "లోనికివచ్చు చాట్ అభ్యర్ధన"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1593
-msgid "Contact connected"
-msgstr "పరిచయం అనుసంధానించబడింది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1595
-msgid "Contact disconnected"
-msgstr "పరిచయం అననుసంధానించబడింది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1597
-msgid "Connected to server"
-msgstr "సేవికకు అనుసంధానించబడింది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1599
-msgid "Disconnected from server"
-msgstr "సేవికనుండి అననుసంధానించబడింది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1601
-msgid "Incoming voice call"
-msgstr "లోనికివచ్చు వాయిస్ కాల్"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1603
-msgid "Outgoing voice call"
-msgstr "బయటకు వెళ్ళు వాయిస్ కాల్"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1605
-msgid "Voice call ended"
-msgstr "వాయిల్ కాల్ ముగిసినది"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
-msgid "Current Locale"
-msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
-msgid "Arabic"
-msgstr "అరబిక్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
-msgid "Armenian"
-msgstr "అర్మేనియన్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
-msgid "Baltic"
-msgstr "బాల్టిక్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
-msgid "Celtic"
-msgstr "సెల్టిక్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
-msgid "Central European"
-msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "చైనీస్ సింప్లిఫైడ్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "చైనీస్ ట్రెడిషనల్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "సిరిల్లిక్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "సిరిలిక్/రష్యన్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "సిరిలిక్/ఉక్రైనియన్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
-msgid "Georgian"
-msgstr "జార్జియన్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
-msgid "Greek"
-msgstr "గ్రీక్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
-msgid "Gujarati"
-msgstr " గుజరాతీ"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "గుర్ముఖి"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
-msgid "Hebrew"
-msgstr "హెబ్రూ"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "హెబ్రూ విజువల్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
-msgid "Hindi"
-msgstr "హింది"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
-msgid "Japanese"
-msgstr "జపనీస్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
-msgid "Korean"
-msgstr "కొరియన్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
-msgid "Nordic"
-msgstr "నార్డిక్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
-msgid "Persian"
-msgstr "పర్షియన్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
-msgid "Romanian"
-msgstr "రొమానియన్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
-msgid "South European"
-msgstr "సౌత్ యూరోపియన్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
-msgid "Thai"
-msgstr "థాయ్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
-msgid "Turkish"
-msgstr "టర్కిష్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
-msgid "Unicode"
-msgstr "యూనికోడ్"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
-msgid "Western"
-msgstr "పడమర"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr "ఆప్లెట్ నందు ప్రదర్శించుటకు పరిచయం. ఖాళీ అంటే ఏ పరిచయం ప్రదర్శించలేదని అర్ధం."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "పరిచయంయొక్క అవతార్ టోకెన్. ఖాళీ అంటే పరిచయం అవతార్‌ను కలిగిలేదు అని అర్ధం."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "మెగాఫోన్"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
-msgid "Talk!"
-msgstr "మాట్లాడు!"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "గురించి(_A)"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "సమాచారం (_I)"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr "అభీష్టాలు (_P)"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "దయచేసి వొక పరిచయం ఆకృతీకరించుము."
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
-msgid "Select contact..."
-msgstr "పరిచయాన్ని యెంచుకొనుము..."
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "హాజరు"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "మీ స్వంత హాజరును అమర్చుము"
-
-#: ../src/empathy.c:430
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "ప్రారంభంనందు అనుసంధానించ వద్దు"
-
-#: ../src/empathy.c:434
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "ప్రారంభంవద్ద పరిచయ జాబితాను చూపవద్దు"
-
-#: ../src/empathy.c:438
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "ఖాతాల డైలాగును చూపవద్దు"
-
-#: ../src/empathy.c:450
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Empathy సత్వర సందేశిని"
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
-msgid ""
-"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Empathy ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన"
-"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా"
-"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా"
-"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
-msgid ""
-"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Empathy అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,"
-"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు"
-"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను"
-"చూడండి."
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr ""
-"Empathyతో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;"
-"పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth"
-"Floor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
-msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "GNOME కొరకు సత్వర సందేశ కక్షిదారి"
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
-msgid "translator-credits"
-msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com> 2008."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
-msgid "Enabled"
-msgstr "క్రియాశీలీకరించిన"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-msgid "Accounts"
-msgstr "ఖాతాలు"
-
-#. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
-#, c-format
-msgid "New %s account"
-msgstr "కొత్త %s ఖాతా"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"మీరు మీ %s ఖాతాను తీసివేయబోతున్నారు!\n"
-"మీరు ఖచ్చితముగా తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
-"మీరు కొనసాగించినా సంభందిత చాట్‌గదులు మరియు చర్చలు తీసివేయబడవు.\n"
-"\n"
-"మీరు ఖాతాను తర్వాత తిరిగి జతచేయాలని అనుకొన్నా, అవి అందుబాటులోనే "
-"వుంటాయి."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>కొత్త ఖాతా</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr "<b>ఏ ప్రోటోకాల్ సంస్థాపించబడిలేదు</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>అమరికలు</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "సృష్టించు (_e)"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "నేను యిప్పటికే ఖాతాను కలిగివున్నాను నేను దానిని వుపయోగించుదామని అనుకొనుచున్నాను"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr "ఖాతాలను దిగుమతిచేయి..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
-"you want to use."
-msgstr ""
-"కొత్త ఖాతాను జతచేయుటకు, మీరు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్న ప్రతి ప్రొటోకాల్‌కు ముందు "
-"బ్యాకెండ్‌ను సంస్థాపించాలి."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr "రకం:"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:346
-msgid "Contrast"
-msgstr "భేదము"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:349
-msgid "Brightness"
-msgstr "కాంతివంతము"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:352
-msgid "Gamma"
-msgstr "గామా"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:456
-msgid "Volume"
-msgstr "సంపుటము"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:547
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "పక్క పట్టీ(_S)"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:565
-msgid "Dialpad"
-msgstr "డయల్‌పాడ్"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:571
-msgid "Audio input"
-msgstr "ఆడియో ఇన్పుట్"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:575
-msgid "Video input"
-msgstr "వీడియో ఇన్పుట్"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:588
-msgid "Connecting..."
-msgstr "అనుసంధానించబడుచున్నది..."
-
-#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:844
-#, c-format
-msgid "Connected -- %d:%02dm"
-msgstr "అనుసంధానించబడింది -- %d:%02dm"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
-msgid "Hang up"
-msgstr "హాంగ్ చేయి"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
-msgid "Send Audio"
-msgstr "ఆడియోను పంపుము"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
-msgid "Send video"
-msgstr "వీడియోను పంపుము"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
-msgid "Video preview"
-msgstr "దృశ్య ఉపదర్శనం"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
-msgid "_View"
-msgstr "దర్శనం (_V)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:313
-#, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "చర్చలు (%d)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:418
-msgid "Topic:"
-msgstr "విషయం:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:423
-msgid "Typing a message."
-msgstr "సందేశమును టైపు చేస్తున్నారు."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:429
-#, c-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "%s నుండి కొత్త సందేశము"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
-msgid "C_lear"
-msgstr "శుభ్రపరచు (_l)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
-msgid "Chat"
-msgstr "మాటామంతి"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
-msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "చిరునవ్వును జతచేయుము (_S)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "ఆహ్వాన సందేశము (_m):"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
-msgstr "ఆహ్వానము"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr "మీరు యెవరిని ఆహ్వానించాలని అనుకొనుచున్నారో యెంపికచేయుము:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr "చాట్ కాన్ఫరెన్సునందు జేరుటకు మీరు ఆహ్వానించబడినారు."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
-msgid "_Contact"
-msgstr "పరిచయం (_C)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
-msgid "_Contents"
-msgstr "సారములు (_C)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
-msgid "_Conversation"
-msgstr "చర్చ (_C)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "టాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
-msgid "_Favorite Chatroom"
-msgstr "అభీష్ట చాట్‌గది (_F)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr "సహాయం(_H)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "తర్వాత నెట్టు (_N)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "పూర్వపు నెట్టు (_P)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
-msgid "_Tabs"
-msgstr "నెట్టులు (_T)"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
-msgid "Name"
-msgstr "నామము"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
-msgid "Room"
-msgstr "గది"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
-msgid "Auto-Connect"
-msgstr "స్వయంచాలక-అనుసంధానం"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "అభీష్ట గదిని సరికూర్చుము"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr "ప్రారంభంనందు గదిని జేర్చుము (_u)"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr "Empathy ప్రారంభమై మీరు అనుసంధానింప బడినప్పుడు ఈ చాట్‌గదిని జేర్చుము"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "అభీష్ట గదులను నిర్వహించుము"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr "నామము (_a):"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr "సేవిక(_e):"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr "గది (_R):"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:377
-msgid "Incoming call"
-msgstr "లోనికివచ్చు కాల్"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:380
-#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr "%s మిమ్ములను కాల్ చేస్తున్నారు, మీరు సమాధానం యివ్వాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:387
-msgid "_Reject"
-msgstr "తిరస్కరించు (_R)"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:393
-msgid "_Answer"
-msgstr "సమాధానంయివ్వు (_A)"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:516
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "%sనుండి లోనికివచ్చు కాల్"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:564
-#, c-format
-msgid "%s is offering you an invitation"
-msgstr "%s మీకు ఆహ్వానమును అందించుచున్నది"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:570
-msgid "An external application will be started to handle it."
-msgstr "దీనిని సంబాలించుటకు వొక బహిర్గత అనువర్తనము ప్రారంభించబడుతుంది."
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:575
-msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr "దీనిని సంభాలించుటకు అవసరమైన బహిర్గత అనువర్తనము మీరు కలిగిలేరు."
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:698
-msgid "Room invitation"
-msgstr "గది ఆహ్వానము"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:701
-#, c-format
-msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr "%s మిమ్మలను %sకు జేరుటకు ఆహ్వానిస్తున్నారు"
-
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1031
-msgid "_Decline"
-msgstr "తిరస్కరించు(_D)"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
-msgid "_Join"
-msgstr "జేరు (_J)"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:744
-#, c-format
-msgid "%s invited you to join %s"
-msgstr "%s మిమ్ములను %sనందు జేరుటకు ఆహ్వానించారు"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:867
-#, c-format
-msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr "%sనుండి వచ్చుచున్న దస్త్రము బదిలీకరణ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:961
-#, c-format
-msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "%s ద్వారా చందా అభ్యర్ధించబడింది"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:965
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"సందేశం: %s"
-
-#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:114
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:117
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "ఎటువంటి కారణం తెలుపలేదు"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "స్థితినందు మార్పు అభ్యర్దించబడినది"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "మీరు దస్త్రపు బదిలీకరణను రద్దుచేసినారు"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "వేరొకరు దస్త్రపు బదిలీకరణను రద్దుచేసినారు"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "దస్త్రమును బదిలీకరించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు దోషము"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "పాల్గొనిన వానిలో మరియొకరు దస్త్రమును బదిలీకరించలేక పోయినారు"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "తెలియని కారణం"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:226
-#, c-format
-msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "\"%s\"ను \"%s\"నుండి స్వీకరిస్తోంది"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:229
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\"ను \"%s\"కు పంపుతోంది"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:239
-msgctxt "file size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "తెలియని"
-
-#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
-#. * the total file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:247
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%2$s లో %1$s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:254
-msgid "Waiting the other participant's response"
-msgstr "పాల్గొనినవానిలో మరియొకరి స్పందన కొరకు వేచివుంది"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:264
-#, c-format
-msgid "\"%s\" received from %s"
-msgstr "\"%s\" అనునది %sనుండి స్వీకరించబడింది"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:270
-#, c-format
-msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr "\"%s\" అనునది %sకు పంపబడింది"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "దస్త్రము బదిలీకరణ పూర్తైనది"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:282
-#, c-format
-msgid "\"%s\" receiving from %s"
-msgstr "\"%s\" అనునది %sనుండి స్వీకరిస్తోంది"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:288
-#, c-format
-msgid "\"%s\" sending to %s"
-msgstr "\"%s\" అనునది %sకు పంపబడుచున్నది"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:291
-#, c-format
-msgid "File transfer canceled: %s"
-msgstr "దస్త్రము బదిలీకరణ రద్దైనది: %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
-msgctxt "remaining time"
-msgid "Unknown"
-msgstr "తెలియని"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:366
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "తెలియని"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:663
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:675
-msgid "File"
-msgstr "దస్త్రం"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:697
-msgid "Remaining"
-msgstr "మిగిలినవి"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:895
-msgid "Cannot save file to this location"
-msgstr "దస్త్రమును ఈ స్థానమునకు దాయలేక పోయింది"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:941
-msgid "Save file as..."
-msgstr "దస్త్రాన్ని ఇలా దాయుము..."
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1011
-msgid "unknown size"
-msgstr "తెలియని పరిమాణము"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s would like to send you a file"
-msgstr "%s మీకు వొక దస్త్రమును పంపుదామని అనుకొనుచున్నారు"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1022
-#, c-format
-msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-msgstr "మీరు దస్త్రము \"%s\" ఆమోదిస్తారా (%s)?"
-
-#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1040
-msgid "_Accept"
-msgstr "ఆమోదించు (_A)"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
-msgid "File transfers"
-msgstr "దస్త్రము బదిలీకరణలు"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
-msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "పూర్తైన, రద్దైన మరియు విఫలమైన దస్త్రపు బదిలీకరణలను జాబితానుండి తీసివేయి"
-
-#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:255
-msgid "Import"
-msgstr "దిగుమతి"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:264
-msgid "Protocol"
-msgstr "నియమం"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:290
-msgid "Source"
-msgstr "వనరు"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:378
-msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
-msgstr ""
-"దిగుమతి చేయుటకు ఖాతాలు కనుగొనలేక పోయింది. Empathy ప్రస్తుతం ఖాతాలను Pidgin "
-"నుండి దిగుమతి చేయుటకు మాత్రమే మద్దతిస్తోంది."
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "ఖాతాలను దిగుమతిచేయి"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:391
-msgid "No error specified"
-msgstr "ఎటువంటి దోషము తెలుపబడలేదు"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:394
-msgid "Network error"
-msgstr "నెట్వర్కు దోషము"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:397
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ప్రామాణీకరణ విఫలమైంది"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:400
-msgid "Encryption error"
-msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దోషము"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:403
-msgid "Name in use"
-msgstr "నామము వుపయోగంలోవుంది"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:406
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం అందివ్వలేదు"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:409
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "నిదర్శన పత్రి అవిశ్వాసమైనది"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:412
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం కాలముతీరినది"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:415
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం క్రియాశీలపర్చిలేదు"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:418
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "దృవీకరణపత్ర అతిధేయనామము సరిపోలడంలేదు"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:421
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం వేలిముద్ర సరిపోలలేదు"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:424
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం స్వంతగా-సతకం చేసినది"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:427
-msgid "Certificate error"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం దోషము"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:430
-msgid "Unknown error"
-msgstr "తెలియని దోషము"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:594
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "ఖాతాలను చూపుము మరియు సరికూర్చుము"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:974
-msgid "Contact"
-msgstr "చిరునామా"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1176
-msgid "_Edit account"
-msgstr "ఖాతాను సరికూర్చుము (_E)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
-msgid "Contact List"
-msgstr "పరిచయముల జాబితా"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
-msgid "Context"
-msgstr "సంధర్భము"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr "అభీష్టాలను జేర్చుము (_F)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr "కొత్తవాటిని జేర్చుము (_N)..."
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorites"
-msgstr "అభీష్టాలను నిర్వహించుము"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "ఆఫ్‌లైన్ పరిచయాలను చూపుము (_O)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
-msgid "_Accounts"
-msgstr "ఖాతాలు (_A)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "పరిచయం జతచేయుము (_A)..."
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Conversation..."
-msgstr "కొత్త చర్చ... (_N)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
-msgid "_Personal Information"
-msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారము (_P)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
-msgid "_Room"
-msgstr "గది (_R)"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "చాట్ గదులు"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr "అన్వేషించు:"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr "ఇక్కడ జేరుటకు గది నామమును ప్రవేశపెట్టుము లేదా జాబితానందలి వొకటి లేదా యెక్కువ గదులపై నొక్కుము."
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
-"the current account's server"
-msgstr ""
-"గదికి ఆతిధ్యమిచ్చు సేవికను ప్రవేశపెట్టండి, లేదా అది ప్రస్తుత ఖాతా సేవికలో వుంటే ఖాళీగా "
-"వదిలివేయండి"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr "చేరుము"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr "కొత్తగా చేరిన"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "రీఫ్రెష్(_f)"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన సేవికనందు వున్న అన్ని చాట్ గదులను ఈ జాబితా చూయించుతుంది."
-
-#: ../src/empathy-preferences.c:157
-msgid "Message received"
-msgstr "సందేశం స్వీకరించబడింది"
-
-#: ../src/empathy-preferences.c:158
-msgid "Message sent"
-msgstr "సందేశం పంపబడింది"
-
-#: ../src/empathy-preferences.c:159
-msgid "New conversation"
-msgstr "కొత్త చర్చ"
-
-#: ../src/empathy-preferences.c:160
-msgid "Contact goes online"
-msgstr "పరిచయం ఆన్‌లైన్‌కు వెళుతుంది"
-
-#: ../src/empathy-preferences.c:161
-msgid "Contact goes offline"
-msgstr "పరిచయం ఆఫ్‌లైనుకు వెళుతుంది"
-
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
-msgid "Account connected"
-msgstr "ఖాతా అనుసంధానమైంది"
-
-#: ../src/empathy-preferences.c:163
-msgid "Account disconnected"
-msgstr "ఖాతా అననుసంధానమైంది"
-
-#: ../src/empathy-preferences.c:397
-msgid "Language"
-msgstr "భాష"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>రూపము</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ప్రవర్తన</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>పరిచయ జాబితా</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>భాషల కొరకు ఉచ్ఛారణను చేతనము చేయుము:</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Play sound for events</b>"
-msgstr "<b>ఘటనల కొరకు శబ్ధమును చేయుము</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr "<small>మీరు సంస్థాపించిన డైరెక్టరీ కొరకు మాత్రమే భాషల జాబితా భాషలను చూయించుతోంది.</small>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "ప్రారంభంనందు స్వయంచాలకంగా అనుసంధానమవ్వు (_c) "
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr "అవతారములు అంటే పరిచయ జాబితానందు కనిపించే వినియోగదారి యెంచుకొనిన ప్రతిబింబములు"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
-msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "చాట్ థీమ్ (_e):"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
-msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "దూరంగా లేదా బ్యుజీగా వున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనముచేయి (_a)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
-msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "దూరంగా లేదా బ్యుజీగా వున్నప్పుడు శబ్దములను అచేతనముచేయి (_a)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
-msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "చాట్‌పై దృష్టిసారించనప్పుడు నోటీసులను చేతనముచేయి (_c)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
-msgid "General"
-msgstr "సాధారణ"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
-msgid "Notifications"
-msgstr "నోటీసులు"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "అభీష్టాలు"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
-msgid "Show _avatars"
-msgstr "అవతారములను చూపము (_a)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
-msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "చిరునవ్వులను ప్రతిబింబములవలె చూపుము (_s)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "నిశ్చయ పరిచయ జాబితాను చూపుము (_m)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
-msgid "Sort by _name"
-msgstr "నామము ద్వారా క్రమీకరణం (_n)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr "స్థితి ద్వారా క్రమీకరణం (_t)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
-msgid "Sounds"
-msgstr "ధ్వనులు"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "స్పెల్ పరిశీలన"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
-msgid "Themes"
-msgstr "థీమ్సు"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
-msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "ద్వంద నోటీసులను చేతనముచేయి (_E)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
-msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "శబ్దపు నోటీసులను చేతనముచేయి (_E)"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
-msgid "_Open new chats in separate windows"
-msgstr "వేరువేరు విండోలనందు కొత్త చాట్లను తెరువుము (_O)"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
-msgid "Status"
-msgstr "స్థితి"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "పరిచయ జాబితాను చూపుము (_S)"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364
-#, c-format
-msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr "సేవ %s కొరకు అనువర్తనమును ప్రారంభించలేదు: %s"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-"application to handle it"
-msgstr ""
-"సేవ %s కొరకు వొక అహ్వానము అందించబడింది, అయితే దానిని సంభాలించుటకు అవసరమైన "
-"అనువర్తనమును మీరు కలిగిలేరు."
-