diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-06-17 23:53:17 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-06-17 23:53:17 +0800 |
commit | ec3bc28238ca47c193ae17c145fbadc715cc839c (patch) | |
tree | 4bc491dc49a391eec493f64889fa6332d756af78 /po | |
parent | 629089fa336147447b209a56d0682d8b3c2a6432 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-ec3bc28238ca47c193ae17c145fbadc715cc839c.tar gsoc2013-empathy-ec3bc28238ca47c193ae17c145fbadc715cc839c.tar.gz gsoc2013-empathy-ec3bc28238ca47c193ae17c145fbadc715cc839c.tar.bz2 gsoc2013-empathy-ec3bc28238ca47c193ae17c145fbadc715cc839c.tar.lz gsoc2013-empathy-ec3bc28238ca47c193ae17c145fbadc715cc839c.tar.xz gsoc2013-empathy-ec3bc28238ca47c193ae17c145fbadc715cc839c.tar.zst gsoc2013-empathy-ec3bc28238ca47c193ae17c145fbadc715cc839c.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-03 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-03 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-14 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-17 17:22+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3999 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:770 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:785 msgid "Join" msgstr "Unirse" @@ -1863,13 +1863,13 @@ msgstr "No se pudo guardar el avatar" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Setup id label #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #. Setup nickname entry #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460 msgid "Alias" msgstr "Apodo" @@ -2336,114 +2336,114 @@ msgid "Chat with %s" msgstr "Chat con %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1336 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1331 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %X" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1274 #, c-format msgid "<i>* %s %s</i>" msgstr "<i>* %s %s</i>" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1283 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1280 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1360 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355 #, c-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1362 #, c-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "La llamada duró %s, finalizó a las %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1706 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1701 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1710 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1705 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720 msgid "%e %B %Y" msgstr "%e de %B de %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3452 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1824 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3447 msgid "Anytime" msgstr "Cualquier hora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1928 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2387 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1923 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2382 msgid "Anyone" msgstr "Cualquiera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2700 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2695 msgid "Who" msgstr "Quién" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2909 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2904 msgid "When" msgstr "Cuándo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3027 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3022 msgid "Anything" msgstr "Cualquier cosa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3024 msgid "Text chats" msgstr "Chats de texto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3025 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "Calls" msgstr "Llamadas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029 msgid "Incoming calls" msgstr "Llamadas entrantes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030 msgid "Outgoing calls" msgstr "Llamadas salientes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3036 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031 msgid "Missed calls" msgstr "Llamadas perdidas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3056 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 msgid "What" msgstr "Qué" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3745 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3740 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar todos los registros de conversaciones " "anteriores?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3749 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3744 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3756 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751 msgid "Delete from:" msgstr "Eliminar de:" @@ -2487,8 +2487,9 @@ msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "¿Qué tipo de cuenta tiene?" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151 -msgid "Adding new account" -msgstr "Añadiendo cuenta nueva" +#| msgid "Adding new account" +msgid "Add new account" +msgstr "Añadir una cuenta nueva" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279 @@ -2812,11 +2813,11 @@ msgstr "" msgid "Incoming file from %s" msgstr "Archivo entrante de %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384 +#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "Conéctese para editar su información personal." -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464 +#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475 msgid "<b>Personal Details</b>" msgstr "<b>Detalles personales</b>" @@ -4076,7 +4077,7 @@ msgstr "Miembros" msgid "Failed to list rooms" msgstr "Falló al listar las salas" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:429 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:435 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4089,17 +4090,17 @@ msgstr "" "Se necesita contraseña: %s\n" "Miembros: %s" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:774 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:789 msgid "Join Room" msgstr "Unirse a sala" @@ -4427,7 +4428,6 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: ../src/empathy-roster-window.c:478 -#| msgid "You need to setup an account to see contacts here." msgid "You need to set up an account to see contacts here." msgstr "Debe configurar una cuenta para ver contactos aquí." |