aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAmitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org>2009-03-16 19:47:20 +0800
committerAmitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org>2009-03-16 19:47:20 +0800
commit71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8 (patch)
tree1931ce00af7dc7ba90aa33b1c2c05c1819bc17ba /po
parenta1a580b80db078fba716958a773d634886d3075f (diff)
downloadgsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar
gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar.gz
gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar.bz2
gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar.lz
gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar.xz
gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar.zst
gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.zip
Updated assamese translations
svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=2694
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/as.po2268
3 files changed, 2274 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 414451b6d..84dc7be74 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-03-16 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
+
+ * LINGUAS: Added as
+ * as.po: Updated Assamese translations.
+
2009-03-16 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ff0e9dff1..164750cf8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
# please keep this list sorted alphabetically
ar
+as
az
be@latin
bg
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 000000000..fcf0d6fbb
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,2268 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 06:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:10+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
+msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgstr "Empathy Instant Messenger"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send and receive instant messages"
+msgstr "ইনস্ট্যান্ট বাৰ্তা পঠিয়াওক আৰু প্ৰাপ্ত কৰক"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+msgid "Always open a separate chat window for new chats."
+msgstr "নতুন আলাপনেৰ বাবে সৰ্বদা পৃথক আলাপন উইন্ডো খোলা হ'ব ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Chat window theme"
+msgstr "আলাপন উইন্ডোৰ থিম"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgstr ""
+"বিভিন্ন ভাষাৰ বাবে ব্যবহাৰযোগ্য বানান-পৰীক্ষণ ব্যবস্থাৰ তালিকা, কমা চিহ্ন দ্বাৰা "
+"বিভক্ত (উদাহৰণস্বৰূপ, en, fr, nl) ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Compact contact list"
+msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিদেৰ তালিকা সংকুচিত কৰক"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Contact list sort criterium"
+msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিদেৰ তালিকাৰ অনুক্ৰম নিৰ্ধাৰণে ব্যবহৃত মান"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ অবতাৰ চিহ্নকাৰী ছবি নিৰ্ধাৰণেৰ বাবে ব্যবহৃত ডিফল্ট ডিৰেক্টৰি"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+msgid "Disable popup notifications when away"
+msgstr "অনুপস্থিত হ'লে শব্দ সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_a)"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+msgid "Disable sounds when away"
+msgstr "অনুপস্থিত হ'লে শব্দ সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_a)"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Empathy default download folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "আৰম্ভকালে Empathy দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "বানা পৰীক্ষণ সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "Hide main window"
+msgstr "প্ৰধান উইন্ডো আড়াল কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Hide the main window."
+msgstr "প্ৰধান উইন্ডো আড়াল কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "NetworkManager should be used"
+msgstr "NetworkManager ব্যবহাৰ কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "Nick completed character"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Open new chats in separate windows"
+msgstr "নতুন আলাপন আৰম্ভ হ'লে পৃথক উইন্ডোৰ মধ্যে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr "নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব (_P)"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr "নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব (_P)"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr "নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব (_P)"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr "নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব (_P)"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr "নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব (_P)"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Salut account is created"
+msgstr "Salut অ্যাকাউন্ট নিৰ্মিত হৈছে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Show avatars"
+msgstr "অবতাৰেৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid "Show hint about closing the main window"
+msgstr "প্ৰধান উইন্ডো বন্ধ কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় থাকা পৰিচিত ব্যক্তিদেৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "ভাষাৰ বাবে বানা পৰীক্ষণ"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "The default folder to save file transfers in."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
+msgstr "সৰ্বশেষ অবতাৰেৰ বাবে ব্যবহৃথ ছবিটি যে ডিৰেক্টৰি ৰ পৰা নিৰ্বাচন কৰা হৈছে ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Use graphical smileys"
+msgstr "গ্ৰাফিক্যাল স্মাইলি ব্যবহাৰ কৰক"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Use notification sounds"
+msgstr "সূচনামূলক শব্দ ব্যবহাৰ কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+"programs."
+msgstr "Empathy প্ৰাৰম্ভকালে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সকল অ্যাকাউন্টে লগ-ইন কৰা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+"startup."
+msgstr "Empathy প্ৰাৰম্ভকালে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সকল অ্যাকাউন্টে লগ-ইন কৰা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+"window icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "Empathy প্ৰথমবাৰ সঞ্চালনেৰ সময় Salut অ্যাকাউন্ট নিৰ্মিত হৈছে কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
+msgstr ""
+"স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সংযোগ স্থাপন/বিচ্ছিন্ন কৰাৰ বাবে network manager প্ৰয়োগ কৰা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
+"with."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+"network."
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgstr "ব্যস্ত অবস্থায় শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgstr "অনুপস্থিত অবস্থায় শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgstr "অনুপস্থিত অবস্থায় শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "অনুপস্থিত অবস্থায় শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+"even if the chat is already opened, but not focused."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "অনুপস্থিত অবস্থায় শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
+"the 'x' button in the title bar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
+"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
+"sort the contact list by state."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269
+msgid "People nearby"
+msgstr "নিকটবৰ্তী ব্যক্তিৰা"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
+#
+msgid "Available"
+msgstr "উপস্থিত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
+msgid "Busy"
+msgstr "ব্যস্ত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
+#
+msgid "Away"
+msgstr "অনুপস্থিত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
+#
+msgid "Hidden"
+msgstr "আড়ালে"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
+#
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
+#
+msgid "All"
+msgstr "সকল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>উন্নত বিকল্প</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
+msgid "Forget password and clear the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
+#
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "পাসওয়াৰ্ড: (_w)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "পৰ্দায় ব্যবহৃত নাম: (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
+#
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+msgid "_Port:"
+msgstr "পোৰ্ট: (_P)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
+#
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+msgid "_Server:"
+msgstr "সেৱক: (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "লগ-ইন ID: (_D)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ _UIN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+msgid "_Charset:"
+msgstr "ক্যাৰসেট: (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+msgid "New Network"
+msgstr "নতুন নেটওয়াৰ্ক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
+#
+msgid "<b>Network</b>"
+msgstr "নেটৱৰ্ক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
+msgid "<b>Servers</b>"
+msgstr "<b>সেৱক</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+msgid "Charset:"
+msgstr "ক্যাৰসেট:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
+msgid "Create a new IRC network"
+msgstr "নতুন IRC নেটওয়াৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
+msgid "Edit the selected IRC network"
+msgstr "নিৰ্বাচিত IRC নেটওয়াৰ্কেৰ বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+#
+msgid "Network"
+msgstr "নেটৱৰ্ক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+#
+msgid "Network:"
+msgstr "নেটওয়াৰ্ক:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+msgid "Nickname:"
+msgstr "উপনাম (Nickname):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+#
+msgid "Password:"
+msgstr "গুপ্তশব্দ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+msgid "Quit message:"
+msgstr "প্ৰস্থানকালে প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+msgid "Real name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
+msgid "Remove the selected IRC network"
+msgstr "নিৰ্বাচিত IRC নেটওয়াৰ্ক মুছে ফেলুন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgstr "<b>সেৱকেৰ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হ'ব</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "গুৰুত্ব: (_o))"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "পুৰোনো SSL ব্যবহাৰ কৰা হ'ব (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "এনক্ৰিপশন আবশ্যক (TLS/SSL) (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "SSL সাৰ্টিফিকেট সংক্ৰান্ত সমস্যা উপেক্ষা কৰা হ'ব (_I)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+msgid "_Email:"
+msgstr "ই-মেইল: (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+msgid "_First Name:"
+msgstr "নাম: (_F)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "পদবি: (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "উপনাম: (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "প্ৰকাশিত নাম: (_P)"
+
+#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+msgid "Discover STUN"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN সেৱক:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+msgid "STUN port:"
+msgstr "STUN পোৰ্ট:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+#
+msgid "_Username:"
+msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ নাম:(_U)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japan ব্যবহাৰ কৰা হ'ব (_Y)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+msgid "Yahoo I_D:"
+msgstr "Yahoo I_D:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
+msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
+#
+msgid "No Image"
+msgstr "কোনো ছবি নাই"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+#
+msgid "Images"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
+#
+msgid "All Files"
+msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "বড় মাপে প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে ক্লিক কৰক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
+msgid "offline"
+msgstr "অফ-লাইন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
+msgid "invalid contact"
+msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিৰ তথ্য বৈধ নয়"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
+msgid "permission denied"
+msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা নহয়"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
+msgid "too long message"
+msgstr "বাৰ্তা অত্যাধিক লম্বা"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519
+msgid "not implemented"
+msgstr "প্ৰয়োগ কৰা নহয়"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
+#
+msgid "unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "'%s' বাৰ্তা পাঠাতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
+msgid "No topic defined"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "স্মাইলি চিহ্ন অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
+
+#. send button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
+#
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
+msgid "_Send"
+msgstr "প্ৰেৰণ কৰক (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025
+msgid "_Check Word Spelling..."
+msgstr "শব্দেৰ বানান পৰীক্ষা কৰক...(_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:548
+#
+msgid "Disconnected"
+msgstr "বিচ্ছিন্ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644
+msgid "Connected"
+msgstr "সংযুক্ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
+msgid "Conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
+msgid "<b>Topic:</b>"
+msgstr "<b>বিষয়:</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
+msgid "Group Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340
+#
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "লিঙ্ক দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থান কপি কৰক (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348
+#
+msgid "_Open Link"
+msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
+
+#. Translators: timestamp displayed between conversations in
+#. * chat windows (strftime format string)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:441
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
+#
+msgid "Personal Information"
+msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "যোগাযোগ সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
+msgid "Contact Information"
+msgstr "যোগাযোগ সংক্ৰান্ত তথ্য"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "আমি আপনাকেৰ আমাৰ পৰিচিতি তালিকায় যোগ কৰতে ইচ্ছুক ।"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
+#
+msgid "New Contact"
+msgstr "নতুন পৰিচয়"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "পৰে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgstr "'%s' নাম দল কি নিশ্চিতৰূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251
+msgid "Removing group"
+msgstr "দল মুছে ফেলা হচ্ছে"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298
+#
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
+msgid "_Remove"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
+msgid "Removing contact"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335
+msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
+#
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+msgid "_Chat"
+msgstr "আলাপন (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
+msgid "_Call"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী আলাপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_V)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+msgid "Send file"
+msgstr "ভিডিও পঠিয়াওক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "তথ্য (_m)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
+#
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
+msgid "Inviting to this room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "_Invite to chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
+msgid "Select a contact"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "অবতাৰেৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "অবতাৰেৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰতে ব্যৰ্থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
+#
+msgid "Select"
+msgstr "নিৰ্বাচন কৰক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
+#
+#: ../src/empathy-main-window.c:991
+msgid "Group"
+msgstr "দল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
+msgid "<b>Client Information</b>"
+msgstr "<b>ক্লায়েন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
+msgid "<b>Contact Details</b>"
+msgstr "<b>যোগাযোগ সংক্ৰান্ত বিবৰণ</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
+#
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "পৰিচয়"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
+msgid "<b>Groups</b>"
+msgstr "<b>দল</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
+#
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+#
+msgid "Alias:"
+msgstr "উপনাম"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+msgid "Birthday:"
+msgstr "জন্মদিয়ক:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+msgid "Client:"
+msgstr "ক্লায়েন্ট:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+#
+msgid "Contact information"
+msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+msgid "Email:"
+msgstr "ই-মেইল:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+msgid "Fullname:"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম:"
+
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#
+msgid "Identifier:"
+msgstr "অনুক্ৰমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+msgid "Information requested..."
+msgstr "অনুৰোধ কৰা তথ্য..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#
+msgid "Version:"
+msgstr "সংস্কৰণ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+msgid "Web site:"
+msgstr "ওয়েব-সাইট:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+#
+msgid "_Add Group"
+msgstr "দল যোগ কৰক (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+msgid "new server"
+msgstr "নতুন সেৱক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+#
+msgid "Server"
+msgstr "<b> সেৱক</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+#
+msgid "Port"
+msgstr "পোৰ্ট"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
+#
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:277
+msgid "Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
+#
+msgid "Date"
+msgstr "তাৰিখ"
+
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#
+msgid "Conversations"
+msgstr "বাৰ্তালাপ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr ""
+
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+#
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+msgid "_For:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+msgid "C_all"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+msgid "C_hat"
+msgstr "আলাপন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+msgid "Contact ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+#
+msgid "New Conversation"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী আলাপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_V)"
+
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত বাৰ্তা..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
+msgid "Custom message"
+msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত বাৰ্তা"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
+#
+msgid "Message:"
+msgstr "বাৰ্তা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
+msgid "Save message"
+msgstr "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
+#
+msgid "Status:"
+msgstr "অবস্থা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
+#
+msgid "Word"
+msgstr "<b>শব্দ</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
+msgid "Suggestions for the word"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
+#
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "বানান পৰীক্ষণ ব্যবস্থা"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
+msgid "Suggestions for the word:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "পাৰম্পৰিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "সাধাৰণ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
+msgid "Clean"
+msgstr "পৰিশ্ৰুত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
+#
+msgid "Blue"
+msgstr "নীল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "URI খুলতে ব্যৰ্থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
+#
+msgid "Select a file"
+msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "ইনস্ট্যান্ট বাৰ্তা পঠিয়াওক আৰু প্ৰাপ্ত কৰক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "ইনস্ট্যান্ট বাৰ্তা পঠিয়াওক আৰু প্ৰাপ্ত কৰক"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "অনুৰোধ কৰা তথ্য..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572
+msgid "Contact connected"
+msgstr "সংযুক্ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "বিচ্ছিন্ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576
+msgid "Connected to server"
+msgstr "সংযুক্ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "বিচ্ছিন্ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584
+msgid "Voice call ended"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+#
+msgid "Current Locale"
+msgstr "বৰ্তমানে ব্যবহৃত লোকেইল"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "আৰবি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+#
+msgid "Armenian"
+msgstr "আৰ্মেনিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "বল্টিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+#
+msgid "Celtic"
+msgstr "সেল্টিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "মধ্য ইউৰোপীয়"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "সৰলীকৃত চীনা"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "পাৰম্পৰিক চীনা"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "ক্ৰোয়িশান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "সিৰিলিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+#
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "সিৰিলিক/ৰুশি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "সিৰিলিক/ইউক্ৰেনিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+#
+msgid "Georgian"
+msgstr "জৰ্জিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "গ্ৰিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+#
+msgid "Gujarati"
+msgstr "গুজৰাতি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+#
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "গুৰুমুখী"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব্ৰু"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+#
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "হিব্ৰু ভিছুৱেল"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+#
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন্দি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "আইসল্যাওক্ডিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "জাপানি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "কোৰীয়"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+#
+msgid "Nordic"
+msgstr "নৰ্ডিক"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+#
+msgid "Persian"
+msgstr "ফাৰ্সি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "ৰোমেনিয়ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+#
+msgid "South European"
+msgstr "দক্ষিণ ইউৰোপীয়"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+#
+msgid "Thai"
+msgstr "থাই"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "তুৰ্কি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "ইউনিকোড"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "পশ্চিমী"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভিয়েতনামিছ"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr ""
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "মেগাফোন"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+msgid "Talk!"
+msgstr "Talk!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "পৰিচিতি(_A)"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "তথ্য (_I)"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+#
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দ (_P)"
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+msgid "Please configure a contact."
+msgstr ""
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+msgid "Select contact..."
+msgstr ""
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "উপস্থিতি"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "নিজেৰ উপস্থিতি সংক্ৰান্ত তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../src/empathy.c:426
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব না"
+
+#: ../src/empathy.c:430
+msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে পৰিচিত ব্যক্তিদেৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব না"
+
+#: ../src/empathy.c:434
+msgid "Show the accounts dialog"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্ৰান্ত ডায়লগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../src/empathy.c:446
+msgid "- Empathy Instant Messenger"
+msgstr "- Empathy Instant Messenger"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+msgid ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+msgid ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#
+msgid "translator-credits"
+msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্ৰিয়"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
+#
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
+msgid "Accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট"
+
+#. To translator: %s is the protocol name
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "নতুন %s অ্যাকাউন্ট"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove your %s account!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"আপনি %s অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলতে চলেছেন!\n"
+"আপনি কি নিশ্চিতৰূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
+msgid ""
+"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+"decide to proceed.\n"
+"\n"
+"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
+"be available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>New Account</b>"
+msgstr "<b>নতুন অ্যাকাউন্ট</b>"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>No protocol installed</b>"
+msgstr "<b>কোনো প্ৰোটোকল ইনস্টল কৰা নহয়</b>"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
+#
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_e)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
+msgid "I already have an account I want to use"
+msgstr "ব্যবহাৰযোগ্য আমাৰ একটি অ্যাকাউন্ট বৰ্তমান উপস্থিত ৰয়েছে"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+msgid "Import Accounts..."
+msgstr "অ্যাকাউন্ট"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"নতুন অ্যাকাউন্ট যোগ কৰাৰ বাবে, প্ৰথমে ব্যবহাৰযোগ্য প্ৰতিটি প্ৰোটোকলেৰ বাবে একটি ব্যাক-"
+"এন্ড ইনস্টল কৰা আবশ্যক ।"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
+#
+msgid "Type:"
+msgstr "প্ৰকৃতি:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:258
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "বৈপৰিত্য"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:258
+msgid "Brightness"
+msgstr "উজ্জ্বলতা"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:258
+#
+msgid "Gamma"
+msgstr "গামা"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:290
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "আয়তন (_V):"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:366
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "সাইড-বাৰ (_S)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:384
+msgid "Dialpad"
+msgstr "ডায়েল প্যাড"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:390
+msgid "Audio input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:394
+msgid "Video input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:407
+#
+msgid "Connecting..."
+msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে..."
+
+#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:573
+#, c-format
+msgid "Connected -- %d:%02dm"
+msgstr "সংযুক্ত -- %d:%02dm"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
+msgid "Send Audio"
+msgstr "ভিডিও পঠিয়াওক"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
+msgid "Send video"
+msgstr "ভিডিও পঠিয়াওক"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+#
+msgid "Video preview"
+msgstr "ভিডিও-ৰ পূৰ্ব প্ৰদৰ্শন"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
+#
+msgid "_View"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:313
+#, c-format
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:418
+msgid "Topic:"
+msgstr "বিষয়:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:423
+msgid "Typing a message."
+msgstr "বাৰ্তা লেখা হচ্ছে ।"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:429
+#, c-format
+msgid "New message from %s"
+msgstr ""
+"%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত নতুন বাৰ্তা"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+#
+msgid "C_lear"
+msgstr "পৰিষ্কাৰ কৰক (_l)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+#
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "স্মাইলি যোগ কৰক (_S)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
+msgid "Invitation _message:"
+msgstr "আমন্ত্ৰণ বাৰ্তা: (_m)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
+#
+msgid "Invite"
+msgstr "আমন্ত্ৰণ কৰক"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+#
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰক (_L)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+#
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "টেব সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰক (_R)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
+msgid "Select who would you like to invite:"
+msgstr "আমন্ত্ৰিতদেৰ তালিকা তৈৰি কৰক:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
+msgid "You have been invited to join a chat conference."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
+#
+msgid "_Contact"
+msgstr "পৰিচিতি (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+#
+msgid "_Contents"
+msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+msgid "_Conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
+msgid "_Favorite Chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+#
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায় (_H)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+#
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "পৰবৰ্তী টেব (_N)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+#
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী টেব (_P)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
+#
+msgid "_Tabs"
+msgstr "ট্যাব (_T)"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+#
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+#
+msgid "Room"
+msgstr "ঘৰ"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়-সংযোগ"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
+msgid "Edit Favorite Room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
+msgid "Join room on start_up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
+msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
+msgid "N_ame:"
+msgstr "নাম: (_a)"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
+#
+msgid "S_erver:"
+msgstr "সেৱক (_e):"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
+msgid "_Room:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:377
+#
+msgid "Incoming call"
+msgstr "আগত কল"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:380
+#, c-format
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:387
+#
+msgid "_Reject"
+msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_R)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:393
+msgid "_Answer"
+msgstr "উত্তৰ দিয়ক (_A)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:516
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত কল"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:564
+#, c-format
+msgid "%s is offering you an invitation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:570
+msgid "An external application will be started to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:575
+msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:698
+msgid "Room invitation"
+msgstr "ৰোমেনিয়ান"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:701
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr ""
+
+#. Decline button
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1023
+#
+msgid "_Decline"
+msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+msgid "_Join"
+msgstr "যোগ দিয়ক"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:744
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:867
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:961
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:965
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"বাৰ্তা: %s"
+
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:114
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:117
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "ত্ৰুটি নিৰ্ধাৰিত নহয়"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "‍অজ্ঞাত কাৰণ"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:226
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:229
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:239
+#
+msgctxt "file size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
+#. * the total file size
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:247
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s, সৰ্বমোট %s"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:254
+msgid "Waiting the other participant's response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:264
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:270
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+msgid "File transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:282
+#, c-format
+msgid "\"%s\" receiving from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:288
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sending to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:291
+#, c-format
+msgid "File transfer canceled: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
+#
+msgctxt "remaining time"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:366
+#
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:702
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:714
+#
+msgid "File"
+msgstr "ফাইল: [1]"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:736
+#
+msgid "Remaining"
+msgstr "ঘন্টি বাজছে"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:887
+msgid "Cannot save file to this location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:933
+msgid "Save file as..."
+msgstr "নতুন ৰূপে ফাইল সংৰক্ষণ..."
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
+#
+msgid "unknown size"
+msgstr "অজানা মাপ"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1009
+#, c-format
+msgid "%s would like to send you a file"
+msgstr "%s would like to send you a file"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1014
+#, c-format
+msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
+msgstr ""
+
+#. Accept button
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1032
+#
+msgid "_Accept"
+msgstr "গ্ৰহণ কৰক (_A)"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
+msgid "File transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:255
+#
+msgid "Import"
+msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰক"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:264
+#
+msgid "Protocol"
+msgstr "প্ৰোটোকল"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:290
+#
+msgid "Source"
+msgstr "উৎস"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:378
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:391
+msgid "No error specified"
+msgstr "ত্ৰুটি নিৰ্ধাৰিত নহয়"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:394
+msgid "Network error"
+msgstr "নেটওয়াৰ্ক সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:397
+#
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:400
+msgid "Encryption error"
+msgstr "এনক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:403
+msgid "Name in use"
+msgstr "নাম বৰ্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:406
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "সাৰ্টিফিকেট উপলব্ধ কৰা নহয়"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:409
+#
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ বিশ্বাসযোগ্য নহয়"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:412
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:415
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "সাৰ্টিফিকেট সক্ৰিয় কৰা নহয়"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:418
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ হোস্টনেম-এ গৰমিল"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:421
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ ফিনঙ্গাৰপ্ৰিন্ট-এ গৰমিল"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:424
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "স্বয়ং স্বাক্ষৰিত সাৰ্টিফিকেট"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:427
+msgid "Certificate error"
+msgstr "সাৰ্টিফিকেট সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:430
+#
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অজ্ঞাত ভুল"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:594
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট প্ৰদৰ্শন আৰু সম্পাদনা"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:974
+#
+msgid "Contact"
+msgstr "পৰিচিত ব্যক্তি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1176
+msgid "_Edit account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা (_E)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+#
+msgid "Contact List"
+msgstr "পৰিচয় তালিকা"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+#
+msgid "Context"
+msgstr "প্ৰসঙ্গ"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
+msgid "Join _New..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+#
+msgid "_Accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট তালিকা (_A)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিৰ তথ্য যোগ কৰক... (_A)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য (_P)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+msgid "_Room"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
+msgid "Chat Rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
+msgid "Browse:"
+msgstr "ব্ৰাউজ কৰক:"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+#
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
+msgid "Join New"
+msgstr "নতুনে যোগ দিয়ক"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
+#
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন (_f)"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
+msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:157
+msgid "Message received"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:158
+msgid "Message sent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:159
+msgid "New conversation"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী আলাপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_V)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:160
+msgid "Contact goes online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:161
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:162
+msgid "Account connected"
+msgstr "বিচ্ছিন্ন"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:163
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "বিচ্ছিন্ন"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:397
+msgid "Language"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
+#
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>উপস্থিতি</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
+#
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>আচৰণ</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Contact List</b>"
+msgstr "<b>পৰিচিতদেৰ তালিকা</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
+msgstr "<b>চিহ্নিত ভাষাগুলিৰ বাবে বানান পৰীক্ষণ সক্ৰিয় কৰা হ'ব:</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Play sound for events</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
+"a dictionary installed.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব (_c)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
+msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিৰা অন-লাইন যোগদান কৰলে সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_o)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "অনুপস্থিত হ'লে শব্দ সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_a)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিৰা অন-লাইন যোগদান কৰলে সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_o)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
+#
+msgid "General"
+msgstr "সাধাৰণ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
+msgid "Notifications"
+msgstr "সূচনাবাৰ্তা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
+#
+msgid "Preferences"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
+msgid "Show _avatars"
+msgstr "অবতাৰেৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_a)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "ছবি ৰূপে স্মাইলি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_s)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
+msgid "Show co_mpact contact list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
+msgid "Sort by _name"
+msgstr "নাম অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰা হ'ব (_n)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
+msgid "Sort by s_tate"
+msgstr "অবস্থা অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰা হ'ব (_t)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+msgid "Sounds"
+msgstr "ধ্বনিবোৰ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+#
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "বানান পৰীক্ষণ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+#
+msgid "Themes"
+msgstr "থিম"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "অনুপস্থিত হ'লে শব্দ সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+#
+msgid "Status"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+#
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্ৰস্থান (_Q)"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিদেৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)"
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364
+#, c-format
+msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+"application to handle it"
+msgstr ""
+
+