diff options
author | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2009-03-16 19:47:20 +0800 |
---|---|---|
committer | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2009-03-16 19:47:20 +0800 |
commit | 71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8 (patch) | |
tree | 1931ce00af7dc7ba90aa33b1c2c05c1819bc17ba /po | |
parent | a1a580b80db078fba716958a773d634886d3075f (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar.gz gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar.bz2 gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar.lz gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar.xz gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.tar.zst gsoc2013-empathy-71d4d7a68f28e9ba05806d80bebb0d8d99ca82f8.zip |
Updated assamese translations
svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=2694
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 2268 |
3 files changed, 2274 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 414451b6d..84dc7be74 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-03-16 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org> + + * LINGUAS: Added as + * as.po: Updated Assamese translations. + 2009-03-16 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index ff0e9dff1..164750cf8 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,5 +1,6 @@ # please keep this list sorted alphabetically ar +as az be@latin bg diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 000000000..fcf0d6fbb --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,2268 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=empathy&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-02 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:10+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Empathy Instant Messenger" +msgstr "Empathy Instant Messenger" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Send and receive instant messages" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট বাৰ্তা পঠিয়াওক আৰু প্ৰাপ্ত কৰক" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 +msgid "Always open a separate chat window for new chats." +msgstr "নতুন আলাপনেৰ বাবে সৰ্বদা পৃথক আলাপন উইন্ডো খোলা হ'ব ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +msgid "Chat window theme" +msgstr "আলাপন উইন্ডোৰ থিম" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgstr "" +"বিভিন্ন ভাষাৰ বাবে ব্যবহাৰযোগ্য বানান-পৰীক্ষণ ব্যবস্থাৰ তালিকা, কমা চিহ্ন দ্বাৰা " +"বিভক্ত (উদাহৰণস্বৰূপ, en, fr, nl) ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +msgid "Compact contact list" +msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিদেৰ তালিকা সংকুচিত কৰক" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +msgid "Contact list sort criterium" +msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিদেৰ তালিকাৰ অনুক্ৰম নিৰ্ধাৰণে ব্যবহৃত মান" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ অবতাৰ চিহ্নকাৰী ছবি নিৰ্ধাৰণেৰ বাবে ব্যবহৃত ডিফল্ট ডিৰেক্টৰি" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Disable popup notifications when away" +msgstr "অনুপস্থিত হ'লে শব্দ সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_a)" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +msgid "Disable sounds when away" +msgstr "অনুপস্থিত হ'লে শব্দ সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_a)" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +msgid "Empathy default download folder" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +msgid "Empathy has asked about importing accounts" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "আৰম্ভকালে Empathy দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +msgid "Enable popup notifications for new messages" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "বানা পৰীক্ষণ সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +msgid "Hide main window" +msgstr "প্ৰধান উইন্ডো আড়াল কৰা হ'ব" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Hide the main window." +msgstr "প্ৰধান উইন্ডো আড়াল কৰা হ'ব ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +msgid "NetworkManager should be used" +msgstr "NetworkManager ব্যবহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Nick completed character" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "নতুন আলাপন আৰম্ভ হ'লে পৃথক উইন্ডোৰ মধ্যে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +msgid "Play a sound for incoming messages" +msgstr "নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব (_P)" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +msgid "Play a sound for new conversations" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +msgid "Play a sound for outgoing messages" +msgstr "নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব (_P)" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "Play a sound when a contact logs in" +msgstr "নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব (_P)" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +msgid "Play a sound when a contact logs out" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "Play a sound when we log in" +msgstr "নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব (_P)" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "Play a sound when we log out" +msgstr "নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব (_P)" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +msgid "Salut account is created" +msgstr "Salut অ্যাকাউন্ট নিৰ্মিত হৈছে" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "Show avatars" +msgstr "অবতাৰেৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "প্ৰধান উইন্ডো বন্ধ কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +# +msgid "Show offline contacts" +msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় থাকা পৰিচিত ব্যক্তিদেৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +# +msgid "Spell checking languages" +msgstr "ভাষাৰ বাবে বানা পৰীক্ষণ" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +msgid "The default folder to save file transfers in." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "সৰ্বশেষ অবতাৰেৰ বাবে ব্যবহৃথ ছবিটি যে ডিৰেক্টৰি ৰ পৰা নিৰ্বাচন কৰা হৈছে ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +msgid "Use graphical smileys" +msgstr "গ্ৰাফিক্যাল স্মাইলি ব্যবহাৰ কৰক" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +msgid "Use notification sounds" +msgstr "সূচনামূলক শব্দ ব্যবহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " +"programs." +msgstr "Empathy প্ৰাৰম্ভকালে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সকল অ্যাকাউন্টে লগ-ইন কৰা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +msgid "" +"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " +"startup." +msgstr "Empathy প্ৰাৰম্ভকালে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সকল অ্যাকাউন্টে লগ-ইন কৰা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " +"window icon." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 +msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." +msgstr "Empathy প্ৰথমবাৰ সঞ্চালনেৰ সময় Salut অ্যাকাউন্ট নিৰ্মিত হৈছে কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Whether or not the network manager should be used to automatically " +"disconnect/reconnect." +msgstr "" +"স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সংযোগ স্থাপন/বিচ্ছিন্ন কৰাৰ বাবে network manager প্ৰয়োগ কৰা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " +"with." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 +msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." +msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " +"network." +msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." +msgstr "ব্যস্ত অবস্থায় শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." +msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." +msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." +msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 +msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." +msgstr "অনুপস্থিত অবস্থায় শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 +msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." +msgstr "অনুপস্থিত অবস্থায় শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy." +msgstr "অনুপস্থিত অবস্থায় শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message " +"even if the chat is already opened, but not focused." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." +msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " +"windows." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 +msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 +msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." +msgstr "অনুপস্থিত অবস্থায় শব্দ বজোৱা হ'ব কি না ।" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " +"the 'x' button in the title bar." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 +msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgstr "" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " +"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " +"sort the contact list by state." +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269 +msgid "People nearby" +msgstr "নিকটবৰ্তী ব্যক্তিৰা" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 +# +msgid "Available" +msgstr "উপস্থিত" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 +msgid "Busy" +msgstr "ব্যস্ত" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 +# +msgid "Away" +msgstr "অনুপস্থিত" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:259 +# +msgid "Hidden" +msgstr "আড়ালে" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:262 +# +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326 +# +msgid "All" +msgstr "সকল" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>উন্নত বিকল্প</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 +msgid "Forget password and clear the entry." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 +# +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +msgid "Pass_word:" +msgstr "পাসওয়াৰ্ড: (_w)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "পৰ্দায় ব্যবহৃত নাম: (_N)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 +# +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "পোৰ্ট: (_P)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 +# +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +msgid "_Server:" +msgstr "সেৱক: (_S)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +msgid "Login I_D:" +msgstr "লগ-ইন ID: (_D)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +msgid "_Charset:" +msgstr "ক্যাৰসেট: (_C)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 +msgid "New Network" +msgstr "নতুন নেটওয়াৰ্ক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 +# +msgid "<b>Network</b>" +msgstr "নেটৱৰ্ক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 +msgid "<b>Servers</b>" +msgstr "<b>সেৱক</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 +msgid "Charset:" +msgstr "ক্যাৰসেট:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 +msgid "Create a new IRC network" +msgstr "নতুন IRC নেটওয়াৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 +msgid "Edit the selected IRC network" +msgstr "নিৰ্বাচিত IRC নেটওয়াৰ্কেৰ বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +# +msgid "Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +# +msgid "Network:" +msgstr "নেটওয়াৰ্ক:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +msgid "Nickname:" +msgstr "উপনাম (Nickname):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +# +msgid "Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +msgid "Quit message:" +msgstr "প্ৰস্থানকালে প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তা:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +msgid "Real name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 +msgid "Remove the selected IRC network" +msgstr "নিৰ্বাচিত IRC নেটওয়াৰ্ক মুছে ফেলুন" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +msgid "<b>Override server settings</b>" +msgstr "<b>সেৱকেৰ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হ'ব</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +# +msgid "Pri_ority:" +msgstr "গুৰুত্ব: (_o))" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "পুৰোনো SSL ব্যবহাৰ কৰা হ'ব (_L)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "এনক্ৰিপশন আবশ্যক (TLS/SSL) (_E)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "SSL সাৰ্টিফিকেট সংক্ৰান্ত সমস্যা উপেক্ষা কৰা হ'ব (_I)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 +msgid "_Email:" +msgstr "ই-মেইল: (_E)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 +msgid "_First Name:" +msgstr "নাম: (_F)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "পদবি: (_L)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +msgid "_Nickname:" +msgstr "উপনাম: (_N)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "প্ৰকাশিত নাম: (_P)" + +#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 +msgid "Discover STUN" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 +msgid "STUN Server:" +msgstr "STUN সেৱক:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 +msgid "STUN port:" +msgstr "STUN পোৰ্ট:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 +# +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ নাম:(_U)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +msgid "Use _Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo Japan ব্যবহাৰ কৰা হ'ব (_Y)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +msgid "Yahoo I_D:" +msgstr "Yahoo I_D:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 +msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537 +msgid "Couldn't convert image" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463 +msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959 +# +msgid "No Image" +msgstr "কোনো ছবি নাই" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 +# +msgid "Images" +msgstr "ছবি" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025 +# +msgid "All Files" +msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "বড় মাপে প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে ক্লিক কৰক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507 +msgid "offline" +msgstr "অফ-লাইন" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510 +msgid "invalid contact" +msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিৰ তথ্য বৈধ নয়" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513 +msgid "permission denied" +msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা নহয়" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516 +msgid "too long message" +msgstr "বাৰ্তা অত্যাধিক লম্বা" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519 +msgid "not implemented" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰা নহয়" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522 +# +msgid "unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526 +#, c-format +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "'%s' বাৰ্তা পাঠাতে সমস্যা: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 +msgid "No topic defined" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "স্মাইলি চিহ্ন অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" + +#. send button +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 +# +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538 +msgid "_Send" +msgstr "প্ৰেৰণ কৰক (_S)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025 +msgid "_Check Word Spelling..." +msgstr "শব্দেৰ বানান পৰীক্ষা কৰক...(_C)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:548 +# +msgid "Disconnected" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644 +msgid "Connected" +msgstr "সংযুক্ত" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505 +msgid "Conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 +msgid "<b>Topic:</b>" +msgstr "<b>বিষয়:</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 +msgid "Group Chat" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340 +# +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "লিঙ্ক দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থান কপি কৰক (_C)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348 +# +msgid "_Open Link" +msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)" + +#. Translators: timestamp displayed between conversations in +#. * chat windows (strftime format string) +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:441 +msgid "%A %B %d %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 +# +msgid "Personal Information" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "যোগাযোগ সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 +msgid "Contact Information" +msgstr "যোগাযোগ সংক্ৰান্ত তথ্য" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "আমি আপনাকেৰ আমাৰ পৰিচিতি তালিকায় যোগ কৰতে ইচ্ছুক ।" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291 +# +msgid "New Contact" +msgstr "নতুন পৰিচয়" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "পৰে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব (_L)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" +msgstr "'%s' নাম দল কি নিশ্চিতৰূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251 +msgid "Removing group" +msgstr "দল মুছে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298 +# +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377 +msgid "_Remove" +msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330 +msgid "Removing contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335 +msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130 +# +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 +msgid "_Chat" +msgstr "আলাপন (_C)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161 +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 +msgid "_Call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী আলাপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_V)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 +msgid "Send file" +msgstr "ভিডিও পঠিয়াওক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250 +msgid "Infor_mation" +msgstr "তথ্য (_m)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277 +# +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336 +msgid "Inviting to this room" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 +msgid "_Invite to chatroom" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111 +msgid "Select a contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 +msgid "Save Avatar" +msgstr "অবতাৰেৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 +msgid "Unable to save avatar" +msgstr "অবতাৰেৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰতে ব্যৰ্থ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 +# +msgid "Select" +msgstr "নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 +# +#: ../src/empathy-main-window.c:991 +msgid "Group" +msgstr "দল" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 +msgid "<b>Client Information</b>" +msgstr "<b>ক্লায়েন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 +msgid "<b>Contact Details</b>" +msgstr "<b>যোগাযোগ সংক্ৰান্ত বিবৰণ</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 +# +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "পৰিচয়" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 +msgid "<b>Groups</b>" +msgstr "<b>দল</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 +# +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +# +msgid "Alias:" +msgstr "উপনাম" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +msgid "Birthday:" +msgstr "জন্মদিয়ক:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +msgid "Client:" +msgstr "ক্লায়েন্ট:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 +# +msgid "Contact information" +msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 +msgid "Email:" +msgstr "ই-মেইল:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 +msgid "Fullname:" +msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম:" + +#. Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +# +msgid "Identifier:" +msgstr "অনুক্ৰমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +msgid "Information requested..." +msgstr "অনুৰোধ কৰা তথ্য..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +msgid "" +"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " +"select more than one group or no groups." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +# +msgid "Version:" +msgstr "সংস্কৰণ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 +msgid "Web site:" +msgstr "ওয়েব-সাইট:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 +# +msgid "_Add Group" +msgstr "দল যোগ কৰক (_A)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 +msgid "new server" +msgstr "নতুন সেৱক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 +# +msgid "Server" +msgstr "<b> সেৱক</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 +# +msgid "Port" +msgstr "পোৰ্ট" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498 +# +#: ../src/empathy-import-dialog.c:277 +msgid "Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515 +# +msgid "Date" +msgstr "তাৰিখ" + +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +# +msgid "Conversations" +msgstr "বাৰ্তালাপ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +msgid "Previous Conversations" +msgstr "" + +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 +# +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#. Searching *for* something +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 +msgid "_For:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 +msgid "C_all" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 +msgid "C_hat" +msgstr "আলাপন" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +msgid "Contact ID:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +# +msgid "New Conversation" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী আলাপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_V)" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685 +msgid "Custom messages..." +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত বাৰ্তা..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 +msgid "Custom message" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত বাৰ্তা" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 +# +msgid "Message:" +msgstr "বাৰ্তা:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 +msgid "Save message" +msgstr "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +# +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 +# +msgid "Word" +msgstr "<b>শব্দ</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 +msgid "Suggestions for the word" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 +# +msgid "Spell Checker" +msgstr "বানান পৰীক্ষণ ব্যবস্থা" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 +msgid "Suggestions for the word:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60 +# +msgid "Classic" +msgstr "পাৰম্পৰিক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61 +# +msgid "Simple" +msgstr "সাধাৰণ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62 +msgid "Clean" +msgstr "পৰিশ্ৰুত" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63 +# +msgid "Blue" +msgstr "নীল" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385 +msgid "Unable to open URI" +msgstr "URI খুলতে ব্যৰ্থ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530 +# +msgid "Select a file" +msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566 +msgid "Received an instant message" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট বাৰ্তা পঠিয়াওক আৰু প্ৰাপ্ত কৰক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568 +msgid "Sent an instant message" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট বাৰ্তা পঠিয়াওক আৰু প্ৰাপ্ত কৰক" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570 +msgid "Incoming chat request" +msgstr "অনুৰোধ কৰা তথ্য..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572 +msgid "Contact connected" +msgstr "সংযুক্ত" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574 +msgid "Contact disconnected" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576 +msgid "Connected to server" +msgstr "সংযুক্ত" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578 +msgid "Disconnected from server" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580 +msgid "Incoming voice call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582 +msgid "Outgoing voice call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584 +msgid "Voice call ended" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +# +msgid "Current Locale" +msgstr "বৰ্তমানে ব্যবহৃত লোকেইল" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "আৰবি" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +# +msgid "Armenian" +msgstr "আৰ্মেনিয়ান" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +# +msgid "Celtic" +msgstr "সেল্টিক" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউৰোপীয়" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "সৰলীকৃত চীনা" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "পাৰম্পৰিক চীনা" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +# +msgid "Croatian" +msgstr "ক্ৰোয়িশান" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিৰিলিক" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +# +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "সিৰিলিক/ৰুশি" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "সিৰিলিক/ইউক্ৰেনিয়ান" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +# +msgid "Georgian" +msgstr "জৰ্জিয়ান" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "গ্ৰিক" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +# +msgid "Gujarati" +msgstr "গুজৰাতি" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +# +msgid "Gurmukhi" +msgstr "গুৰুমুখী" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্ৰু" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +# +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "হিব্ৰু ভিছুৱেল" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +# +msgid "Hindi" +msgstr "হিন্দি" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +# +msgid "Icelandic" +msgstr "আইসল্যাওক্ডিক" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "কোৰীয়" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +# +msgid "Nordic" +msgstr "নৰ্ডিক" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +# +msgid "Persian" +msgstr "ফাৰ্সি" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "ৰোমেনিয়ান" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +# +msgid "South European" +msgstr "দক্ষিণ ইউৰোপীয়" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +# +msgid "Thai" +msgstr "থাই" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "তুৰ্কি" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "ইউনিকোড" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "পশ্চিমী" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +# +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ভিয়েতনামিছ" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 +msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +msgstr "" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "মেগাফোন" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417 +msgid "Talk!" +msgstr "Talk!" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +# +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "পৰিচিতি(_A)" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "তথ্য (_I)" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 +# +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 +msgid "_Preferences" +msgstr "পছন্দ (_P)" + +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 +msgid "Please configure a contact." +msgstr "" + +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348 +msgid "Select contact..." +msgstr "" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "উপস্থিতি" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 +msgid "Set your own presence" +msgstr "নিজেৰ উপস্থিতি সংক্ৰান্ত তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/empathy.c:426 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "প্ৰাৰম্ভে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব না" + +#: ../src/empathy.c:430 +msgid "Don't show the contact list on startup" +msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে পৰিচিত ব্যক্তিদেৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব না" + +#: ../src/empathy.c:434 +msgid "Show the accounts dialog" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্ৰান্ত ডায়লগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/empathy.c:446 +msgid "- Empathy Instant Messenger" +msgstr "- Empathy Instant Messenger" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 +msgid "" +"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 +msgid "" +"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 +# +msgid "translator-credits" +msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391 +# +msgid "Enabled" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401 +# +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 +msgid "Accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্ট" + +#. To translator: %s is the protocol name +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833 +#, c-format +msgid "New %s account" +msgstr "নতুন %s অ্যাকাউন্ট" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove your %s account!\n" +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"আপনি %s অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলতে চলেছেন!\n" +"আপনি কি নিশ্চিতৰূপে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949 +msgid "" +"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " +"decide to proceed.\n" +"\n" +"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " +"be available." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>New Account</b>" +msgstr "<b>নতুন অ্যাকাউন্ট</b>" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>No protocol installed</b>" +msgstr "<b>কোনো প্ৰোটোকল ইনস্টল কৰা নহয়</b>" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 +# +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 +msgid "Cr_eate" +msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_e)" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "ব্যবহাৰযোগ্য আমাৰ একটি অ্যাকাউন্ট বৰ্তমান উপস্থিত ৰয়েছে" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 +msgid "Import Accounts..." +msgstr "অ্যাকাউন্ট" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "" +"নতুন অ্যাকাউন্ট যোগ কৰাৰ বাবে, প্ৰথমে ব্যবহাৰযোগ্য প্ৰতিটি প্ৰোটোকলেৰ বাবে একটি ব্যাক-" +"এন্ড ইনস্টল কৰা আবশ্যক ।" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 +# +msgid "Type:" +msgstr "প্ৰকৃতি:" + +#: ../src/empathy-call-window.c:258 +# +msgid "Contrast" +msgstr "বৈপৰিত্য" + +#: ../src/empathy-call-window.c:258 +msgid "Brightness" +msgstr "উজ্জ্বলতা" + +#: ../src/empathy-call-window.c:258 +# +msgid "Gamma" +msgstr "গামা" + +#: ../src/empathy-call-window.c:290 +# +msgid "Volume" +msgstr "আয়তন (_V):" + +#: ../src/empathy-call-window.c:366 +msgid "_Sidebar" +msgstr "সাইড-বাৰ (_S)" + +#: ../src/empathy-call-window.c:384 +msgid "Dialpad" +msgstr "ডায়েল প্যাড" + +#: ../src/empathy-call-window.c:390 +msgid "Audio input" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:394 +msgid "Video input" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:407 +# +msgid "Connecting..." +msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে..." + +#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected +#: ../src/empathy-call-window.c:573 +#, c-format +msgid "Connected -- %d:%02dm" +msgstr "সংযুক্ত -- %d:%02dm" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 +msgid "Hang up" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 +msgid "Send Audio" +msgstr "ভিডিও পঠিয়াওক" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 +msgid "Send video" +msgstr "ভিডিও পঠিয়াওক" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 +# +msgid "Video preview" +msgstr "ভিডিও-ৰ পূৰ্ব প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 +# +msgid "_View" +msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:313 +#, c-format +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:418 +msgid "Topic:" +msgstr "বিষয়:" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:423 +msgid "Typing a message." +msgstr "বাৰ্তা লেখা হচ্ছে ।" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:429 +#, c-format +msgid "New message from %s" +msgstr "" +"%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত নতুন বাৰ্তা" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 +# +msgid "C_lear" +msgstr "পৰিষ্কাৰ কৰক (_l)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 +# +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "স্মাইলি যোগ কৰক (_S)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 +msgid "Invitation _message:" +msgstr "আমন্ত্ৰণ বাৰ্তা: (_m)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 +# +msgid "Invite" +msgstr "আমন্ত্ৰণ কৰক" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 +# +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰক (_L)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 +# +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "টেব সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰক (_R)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 +msgid "Select who would you like to invite:" +msgstr "আমন্ত্ৰিতদেৰ তালিকা তৈৰি কৰক:" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 +msgid "You have been invited to join a chat conference." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 +# +msgid "_Contact" +msgstr "পৰিচিতি (_C)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 +# +msgid "_Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 +msgid "_Conversation" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 +msgid "_Favorite Chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 +# +msgid "_Help" +msgstr "সহায় (_H)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 +# +msgid "_Next Tab" +msgstr "পৰবৰ্তী টেব (_N)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 +# +msgid "_Previous Tab" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী টেব (_P)" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 +# +msgid "_Tabs" +msgstr "ট্যাব (_T)" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 +# +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 +# +msgid "Room" +msgstr "ঘৰ" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 +msgid "Auto-Connect" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়-সংযোগ" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 +msgid "N_ame:" +msgstr "নাম: (_a)" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 +# +msgid "S_erver:" +msgstr "সেৱক (_e):" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +msgid "_Room:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:377 +# +msgid "Incoming call" +msgstr "আগত কল" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:380 +#, c-format +msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:387 +# +msgid "_Reject" +msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_R)" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:393 +msgid "_Answer" +msgstr "উত্তৰ দিয়ক (_A)" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:516 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "%s ৰ পৰা প্ৰাপ্ত কল" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:564 +#, c-format +msgid "%s is offering you an invitation" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:570 +msgid "An external application will be started to handle it." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:575 +msgid "You don't have the needed external application to handle it." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:698 +msgid "Room invitation" +msgstr "ৰোমেনিয়ান" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:701 +#, c-format +msgid "%s is inviting you to join %s" +msgstr "" + +#. Decline button +#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1023 +# +msgid "_Decline" +msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:714 +msgid "_Join" +msgstr "যোগ দিয়ক" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:744 +#, c-format +msgid "%s invited you to join %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:867 +#, c-format +msgid "Incoming file transfer from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:961 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:965 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"বাৰ্তা: %s" + +#. Translators: time left, when it is more than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:114 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#. Translators: time left, when is is less than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:117 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:166 +msgid "No reason was specified" +msgstr "ত্ৰুটি নিৰ্ধাৰিত নহয়" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:168 +msgid "The change in state was requested" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:170 +msgid "You canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:172 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:174 +msgid "Error while trying to transfer the file" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:176 +msgid "The other participant is unable to transfer the file" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:178 +# +msgid "Unknown reason" +msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:226 +#, c-format +msgid "Receiving \"%s\" from %s" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:229 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\" to %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:239 +# +msgctxt "file size" +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#. translators: first %s is the transferred size, second %s is +#. * the total file size +#: ../src/empathy-ft-manager.c:247 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s, সৰ্বমোট %s" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:254 +msgid "Waiting the other participant's response" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:264 +#, c-format +msgid "\"%s\" received from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:270 +#, c-format +msgid "\"%s\" sent to %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:273 +msgid "File transfer completed" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:282 +#, c-format +msgid "\"%s\" receiving from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:288 +#, c-format +msgid "\"%s\" sending to %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:291 +#, c-format +msgid "File transfer canceled: %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:306 +# +msgctxt "remaining time" +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:366 +# +msgctxt "file transfer percent" +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:702 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:714 +# +msgid "File" +msgstr "ফাইল: [1]" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:736 +# +msgid "Remaining" +msgstr "ঘন্টি বাজছে" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:887 +msgid "Cannot save file to this location" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:933 +msgid "Save file as..." +msgstr "নতুন ৰূপে ফাইল সংৰক্ষণ..." + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003 +# +msgid "unknown size" +msgstr "অজানা মাপ" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1009 +#, c-format +msgid "%s would like to send you a file" +msgstr "%s would like to send you a file" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1014 +#, c-format +msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?" +msgstr "" + +#. Accept button +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1032 +# +msgid "_Accept" +msgstr "গ্ৰহণ কৰক (_A)" + +#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1 +msgid "File transfers" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2 +msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "" + +#. Translators: this is the header of a treeview column +#: ../src/empathy-import-dialog.c:255 +# +msgid "Import" +msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰক" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:264 +# +msgid "Protocol" +msgstr "প্ৰোটোকল" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:290 +# +msgid "Source" +msgstr "উৎস" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:378 +msgid "" +"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " +"importing accounts from Pidgin." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1 +msgid "Import Accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্ট" + +#: ../src/empathy-main-window.c:391 +msgid "No error specified" +msgstr "ত্ৰুটি নিৰ্ধাৰিত নহয়" + +#: ../src/empathy-main-window.c:394 +msgid "Network error" +msgstr "নেটওয়াৰ্ক সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: ../src/empathy-main-window.c:397 +# +msgid "Authentication failed" +msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: ../src/empathy-main-window.c:400 +msgid "Encryption error" +msgstr "এনক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: ../src/empathy-main-window.c:403 +msgid "Name in use" +msgstr "নাম বৰ্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: ../src/empathy-main-window.c:406 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট উপলব্ধ কৰা নহয়" + +#: ../src/empathy-main-window.c:409 +# +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ বিশ্বাসযোগ্য নহয়" + +#: ../src/empathy-main-window.c:412 +msgid "Certificate expired" +msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ মেয়াদ উত্তীৰ্ণ হৈছে" + +#: ../src/empathy-main-window.c:415 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট সক্ৰিয় কৰা নহয়" + +#: ../src/empathy-main-window.c:418 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ হোস্টনেম-এ গৰমিল" + +#: ../src/empathy-main-window.c:421 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ ফিনঙ্গাৰপ্ৰিন্ট-এ গৰমিল" + +#: ../src/empathy-main-window.c:424 +msgid "Certificate self-signed" +msgstr "স্বয়ং স্বাক্ষৰিত সাৰ্টিফিকেট" + +#: ../src/empathy-main-window.c:427 +msgid "Certificate error" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: ../src/empathy-main-window.c:430 +# +msgid "Unknown error" +msgstr "অজ্ঞাত ভুল" + +#: ../src/empathy-main-window.c:594 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্ট প্ৰদৰ্শন আৰু সম্পাদনা" + +#: ../src/empathy-main-window.c:974 +# +msgid "Contact" +msgstr "পৰিচিত ব্যক্তি" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1176 +msgid "_Edit account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা (_E)" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 +# +msgid "Contact List" +msgstr "পৰিচয় তালিকা" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 +# +msgid "Context" +msgstr "প্ৰসঙ্গ" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 +# +msgid "_Accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্ট তালিকা (_A)" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিৰ তথ্য যোগ কৰক... (_A)" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 +msgid "_New Conversation..." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 +msgid "_Personal Information" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য (_P)" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 +msgid "_Room" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +msgid "Browse:" +msgstr "ব্ৰাউজ কৰক:" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +# +msgid "Join" +msgstr "Join" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +msgid "Join New" +msgstr "নতুনে যোগ দিয়ক" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +# +msgid "Re_fresh" +msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন (_f)" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 +msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:157 +msgid "Message received" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:158 +msgid "Message sent" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:159 +msgid "New conversation" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী আলাপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_V)" + +#: ../src/empathy-preferences.c:160 +msgid "Contact goes online" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:161 +msgid "Contact goes offline" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:162 +msgid "Account connected" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: ../src/empathy-preferences.c:163 +msgid "Account disconnected" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: ../src/empathy-preferences.c:397 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 +# +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>উপস্থিতি</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 +# +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>আচৰণ</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>Contact List</b>" +msgstr "<b>পৰিচিতদেৰ তালিকা</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 +msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" +msgstr "<b>চিহ্নিত ভাষাগুলিৰ বাবে বানান পৰীক্ষণ সক্ৰিয় কৰা হ'ব:</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 +msgid "<b>Play sound for events</b>" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " +"a dictionary installed.</small>" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব (_c)" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 +msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিৰা অন-লাইন যোগদান কৰলে সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_o)" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 +msgid "Disable sounds when _away or busy" +msgstr "অনুপস্থিত হ'লে শব্দ সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_a)" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 +msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" +msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিৰা অন-লাইন যোগদান কৰলে সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_o)" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 +# +msgid "General" +msgstr "সাধাৰণ" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 +msgid "Notifications" +msgstr "সূচনাবাৰ্তা" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 +# +msgid "Preferences" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 +msgid "Show _avatars" +msgstr "অবতাৰেৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_a)" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "ছবি ৰূপে স্মাইলি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_s)" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 +msgid "Show co_mpact contact list" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 +msgid "Sort by _name" +msgstr "নাম অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰা হ'ব (_n)" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 +msgid "Sort by s_tate" +msgstr "অবস্থা অনুযায়ী সুবিন্যস্ত কৰা হ'ব (_t)" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 +msgid "Sounds" +msgstr "ধ্বনিবোৰ" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 +# +msgid "Spell Checking" +msgstr "বানান পৰীক্ষণ" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 +# +msgid "Themes" +msgstr "থিম" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 +msgid "_Enable bubble notifications" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 +msgid "_Enable sound notifications" +msgstr "অনুপস্থিত হ'লে শব্দ সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 +# +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 +# +msgid "_Quit" +msgstr "প্ৰস্থান (_Q)" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "পৰিচিত ব্যক্তিদেৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" + +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364 +#, c-format +msgid "Unable to start application for service %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435 +#, c-format +msgid "" +"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " +"application to handle it" +msgstr "" + + |