aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGoran Rakic <grakic@src.gnome.org>2008-08-25 22:50:39 +0800
committerGoran Rakic <grakic@src.gnome.org>2008-08-25 22:50:39 +0800
commit44793127789d22e97b4150b8cb7adf59c2b53e0f (patch)
tree3ae848ce72533717a641d037b074322e5763defa /po
parent5c477f71f6a2f339aea39d2552373a6e5c48b0dd (diff)
downloadgsoc2013-empathy-44793127789d22e97b4150b8cb7adf59c2b53e0f.tar
gsoc2013-empathy-44793127789d22e97b4150b8cb7adf59c2b53e0f.tar.gz
gsoc2013-empathy-44793127789d22e97b4150b8cb7adf59c2b53e0f.tar.bz2
gsoc2013-empathy-44793127789d22e97b4150b8cb7adf59c2b53e0f.tar.lz
gsoc2013-empathy-44793127789d22e97b4150b8cb7adf59c2b53e0f.tar.xz
gsoc2013-empathy-44793127789d22e97b4150b8cb7adf59c2b53e0f.tar.zst
gsoc2013-empathy-44793127789d22e97b4150b8cb7adf59c2b53e0f.zip
Conversion from sr@Latn to sr@latin
svn path=/trunk/; revision=1382
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/sr@latin.po (renamed from po/sr@Latn.po)34
3 files changed, 23 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0a75179c4..6a1a7801f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+
+2008-08-25 Goran Rakic <grakic@devbase.net>
+
+ * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin.
+
2008-08-25 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
gl.po: Updated Galician translation
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e1de492f6..d7a9ef3f7 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -42,7 +42,7 @@ ru
sl
sq
sr
-sr@Latn
+sr@latin
sv
tr
uk
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@latin.po
index f7c260e01..ceda90129 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Brzi glasnik za Gnoma"
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr "Dejan Matijević"
+msgstr "dejan@ns.sympatico.ca"
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
#, fuzzy
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
msgid "Jabber"
-msgstr "DŽaber"
+msgstr "Džaber"
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
msgid ""
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Brzi glasnik"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-pošta:"
-# DŽaber identifikaciona oznaka :-)
+# Džaber identifikaciona oznaka :-)
#, fuzzy
#~ msgid "ID:"
#~ msgstr "DŽIO"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Brzi glasnik"
#, fuzzy
#~ msgid "%s ID of new contact:"
-#~ msgstr "_DŽaber ID novog kontakta:"
+#~ msgstr "_Džaber ID novog kontakta:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Brzi glasnik"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you already have an account set up on a server?"
-#~ msgstr "Da li već imate nalog na DŽaber serveru?"
+#~ msgstr "Da li već imate nalog na Džaber serveru?"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the port used in the connection for this account"
@@ -1624,10 +1624,10 @@ msgstr "Brzi glasnik"
#~ "\n"
#~ "To get started, just click \"Forward\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Čavrljanje je moderan klijent za DŽaber sistem brzih poruka.\n"
+#~ "Čavrljanje je moderan klijent za Džaber sistem brzih poruka.\n"
#~ "\n"
#~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da podesite Čavrljanje i povežete se na vaš "
-#~ "omiljen DŽaber server.\n"
+#~ "omiljen Džaber server.\n"
#~ "\n"
#~ "Da počnete, samo kliknite „Napred“."
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Brzi glasnik"
#~ msgstr "U koju grupu želite da rasporedite ovaj kontakt?"
#~ msgid "Jabber ID:"
-#~ msgstr "DŽaber ID:"
+#~ msgstr "Džaber ID:"
#, fuzzy
#~ msgid "Nickname:"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Brzi glasnik"
#, fuzzy
#~ msgid "Your Account"
-#~ msgstr "DŽaber Nalog"
+#~ msgstr "Džaber Nalog"
#~ msgid "Your Identity"
#~ msgstr "Vaš identitet"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Brzi glasnik"
#~ msgstr "Jabber.org"
#~ msgid "On what server do you have a Jabber account?"
-#~ msgstr "Na kom serveru imate DŽaber nalog?"
+#~ msgstr "Na kom serveru imate Džaber nalog?"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Zvuk"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Brzi glasnik"
#~ msgstr "Ne mogu da se identifikujem"
#~ msgid "Gossip, Jabber Client"
-#~ msgstr "Čavrljanje, DŽaber Klijent"
+#~ msgstr "Čavrljanje, Džaber Klijent"
#~ msgid "About to leave..."
#~ msgstr "Upravo odlazim..."
@@ -2141,8 +2141,8 @@ msgstr "Brzi glasnik"
#~ "These messages are used to describe your status when you're available, "
#~ "about to leave, or automatically set away due to inactivity."
#~ msgstr ""
-#~ "Ove poruke se koriste za opisivanje vašeg stanja kada ste dostupni, "
-#~ "upravo odlazite ili ste odsutni usled neaktivnosti."
+#~ "Ove poruke se koriste za opisivanje vašeg stanja kada ste dostupni, upravo "
+#~ "odlazite ili ste odsutni usled neaktivnosti."
#~ msgid "Use com_pact conversation style"
#~ msgstr "Koristi stil sa_žetog razgovora"
@@ -2241,10 +2241,10 @@ msgstr "Brzi glasnik"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Dobrodošli u Čavrljanje</b>\n"
#~ "\n"
-#~ "Čavrljanje je moderan klijent za DŽaber Trenutne Poruke.\n"
+#~ "Čavrljanje je moderan klijent za Džaber Trenutne Poruke.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da podesite Čavrljanje i konektujete se na "
-#~ "vaš omiljen DŽaber server."
+#~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da podesite Čavrljanje i konektujete se na vaš "
+#~ "omiljen Džaber server."
#~ msgid "<b>Additional information</b>"
#~ msgstr "<b>Dodatne informacije</b>"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Brzi glasnik"
#~ msgstr "minuta"
#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
-#~ msgstr "<b>DŽaber ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>Džaber ID:</b>"
#~ msgid "<b>Setup Finished</b>"
#~ msgstr "<b>Postavka je završena</b>"