aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-12-05 03:04:09 +0800
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-12-05 03:04:09 +0800
commit26da2e88c968de373b15c127173d6d79b86a4b81 (patch)
treed782108eb4f5c01d48866b03b57fa7f2592873c3 /po
parent2a89ad8bcc909d2b4e8651c6eccb3a0de4da2ea5 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-26da2e88c968de373b15c127173d6d79b86a4b81.tar
gsoc2013-empathy-26da2e88c968de373b15c127173d6d79b86a4b81.tar.gz
gsoc2013-empathy-26da2e88c968de373b15c127173d6d79b86a4b81.tar.bz2
gsoc2013-empathy-26da2e88c968de373b15c127173d6d79b86a4b81.tar.lz
gsoc2013-empathy-26da2e88c968de373b15c127173d6d79b86a4b81.tar.xz
gsoc2013-empathy-26da2e88c968de373b15c127173d6d79b86a4b81.tar.zst
gsoc2013-empathy-26da2e88c968de373b15c127173d6d79b86a4b81.zip
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po304
1 files changed, 164 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bde77992b..f7eca4fb2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-28 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 06:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-03 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Program Empathy ima možnost objave položaja nahajanja uporabnika"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr "Program Emapthy ima možnost uporabe GPS za ugotavljanje položaja nahajanja"
+msgstr "Program Empathy ima možnost uporabe GPS za ugotavljanje položaja nahajanja"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
@@ -526,22 +526,22 @@ msgstr "v prihodnosti"
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:513
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:575
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1292
msgid "L_og in"
msgstr "_Prijava"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1500
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1506
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -554,19 +554,19 @@ msgstr "Račun:"
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1722
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1770
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1788
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s račun"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1792
msgid "New account"
msgstr "Nov račun"
@@ -970,132 +970,132 @@ msgstr "Kliknite za povečavo"
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "Ponovna povezava s tem klepetom ni bila uspešna"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:597
msgid "Failed to join chatroom"
msgstr "Napaka med pridruževanjem v klepetalnico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:612
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:615
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:651
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Vsebina ni podprta pri tem pogovoru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:660
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Za spreminjanje vsebine je treba imeti ustrezna dovoljenja."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:778
msgid "/clear, clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear, počisti vsa sporočila trenutnega pogovora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:781
msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <vsebina>, določi vsebino trenutnega pogovora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:781
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:784
msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom"
msgstr "/join <ID klepetalnice>, pridruževanje novi klepetalnici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:784
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787
msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom"
msgstr "/j <ID klepetalnice>, pridruževanje novi klepetalnici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:790
msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat"
msgstr "/query <ID stika> [<sporočilo>], odpre zasebni klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:790
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793
msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat"
msgstr "/msg <ID stika> <sporočilo>, odpre zasebni klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:796
msgid "/nick <nickname>, change your nickname on current server"
msgstr "/nick <vzdevek>, spremeni vzdevek na trenutnem strežniku"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:799
msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <sporočilo>, pošlje sporočilo v trenutni pogovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:799
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:802
msgid "/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chatroom\""
msgstr "/say <sporočilo>, send <sporočilo> v trenutni pogovor. možnost se uporablja za pošiljanje sporočila, ki se začne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:807
msgid "/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
msgstr "/help [<ukaz>], pokaže vse podprte ukaze in njihov način uporabe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:814
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uporaba: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznan ukaz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
msgid "Unknown command, see /help for the available commands"
msgstr "Neznan ukaz, več podrobnosti o ukazih je mogoče najti na straneh pomoči"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106
msgid "offline"
msgstr "nepovezan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109
msgid "invalid contact"
msgstr "neveljaven stik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112
msgid "permission denied"
msgstr "ni dovoljenja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115
msgid "too long message"
msgstr "predolgo sporočilo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118
msgid "not implemented"
msgstr "ni del programa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1125
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tema določena na: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157
msgid "No topic defined"
msgstr "Ni določene teme"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1530
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(ni predlogov)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1581
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1584
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Vstavi smeška"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1599
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1545
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "Predlogi čr_kovalnika"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1748
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1751
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s je prekinil povezavo"
@@ -1103,12 +1103,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1758
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s je izgnal %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1761
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s je bil izgnan"
@@ -1116,17 +1116,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1769
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s je izobčil %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1769
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1772
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s je izobčen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1773
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1776
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
@@ -1136,53 +1136,53 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1785
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1810
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s je vstopil v klepetalnico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1832
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1835
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je preimenovan v %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1965
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1968
#: ../src/empathy-call-window.c:1534
msgid "Disconnected"
msgstr "Povezava prekinjena"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2466
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2456
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2467
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Klepetalnica je zaščitena z geslom:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2473
msgid "Join"
msgstr "Spoji"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2613
msgid "Connected"
msgstr "Povezan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2655
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2666
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546
msgid "Conversation"
msgstr "Pogovor"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chat-window.c:637
+#: ../src/empathy-chat-window.c:650
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
@@ -1224,27 +1224,27 @@ msgstr "Odloči se _kasneje"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Zahteva po naročilu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1555
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1418
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1557
msgid "Removing group"
msgstr "Odstranjevanje skupine"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1465
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1681
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1634
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Ali zares želite odstraniti stik '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1636
msgid "Removing contact"
msgstr "Odstranjevanje stika"
@@ -1311,120 +1311,120 @@ msgstr "Shrani podobo"
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Ni mogoče shraniti podobe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1010
#: ../src/empathy-main-window.c:1026
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1261
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "ISO oznaka države:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1263
msgid "Country:"
msgstr "Država:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1265
msgid "State:"
msgstr "Okraj:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1267
msgid "City:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1269
msgid "Area:"
msgstr "Področje:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1271
msgid "Postal Code:"
msgstr "Poštna številka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1273
msgid "Street:"
msgstr "Ulica:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1275
msgid "Building:"
msgstr "Stavba:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1277
msgid "Floor:"
msgstr "Nadstropje:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279
msgid "Room:"
msgstr "Klepetalnica:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1287
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Raven natančnosti:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1289
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1291
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Napaka navpično (v metrih):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1293
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1295
msgid "Speed:"
msgstr "Hitrost:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1297
msgid "Bearing:"
msgstr "Smer:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1299
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Hitrost dviganja:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1301
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Nazadnje posodobljeno:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1303
msgid "Longitude:"
msgstr "Zemljepisna dolžina:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1305
msgid "Latitude:"
msgstr "Zemljepisna širina:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1307
msgid "Altitude:"
msgstr "Nadmorska višina:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1368
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Mesto</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1380
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1381
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>Mesto</b>, "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1431
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e.%B.%Y ob %R UTC"
@@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr "Modro"
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1537
msgid "Select a file"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1597
msgid "Select a destination"
msgstr "Izbor cilja"
@@ -1989,8 +1989,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Izbor računov za uvoz:"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:720
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -2201,56 +2201,80 @@ msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Ni mogoče uvesti slikovnega pretoka"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "Znova pokliči stik"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
msgid "Camera Off"
msgstr "Kamera ni omogočena"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Camera On"
msgstr "Kamera je omogočena"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr "Onemogoči kamero in zaustavi pošiljanje slike"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr "Omogoči kamero in začni pošiljati sliko"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr "Omogoči kamero, vendar ne pošiljaj slike"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
msgid "Hang up"
msgstr "Odloži"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "Prekini trenutni klic"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "Redial"
msgstr "Ponovno pokliči"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
msgid "Send Audio"
msgstr "Pošlji zvočni posnetek"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr "Preklopi prenos zvoka"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
msgid "V_ideo"
msgstr "V_ideo"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
msgid "Video Off"
msgstr "Video ni omogočen"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
msgid "Video On"
msgstr "Video je omogočen"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Video Preview"
msgstr "Predogled posnetka"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
msgid "_Call"
msgstr "_Klic"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:395
-#: ../src/empathy-chat-window.c:415
+#: ../src/empathy-chat-window.c:408
+#: ../src/empathy-chat-window.c:428
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -2259,7 +2283,7 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano)"
msgstr[2] "%s (%d neprebrani)"
msgstr[3] "%s (%d neprebrana)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:407
+#: ../src/empathy-chat-window.c:420
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -2268,7 +2292,7 @@ msgstr[1] "%s (in %u drugo)"
msgstr[2] "%s (in %u drugi)"
msgstr[3] "%s (in %u druga)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:423
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -2277,7 +2301,7 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano od drugih)"
msgstr[2] "%s (%d neprebrani od drugih)"
msgstr[3] "%s (%d neprebrana od drugih)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:432
+#: ../src/empathy-chat-window.c:445
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -2286,7 +2310,7 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano od vseh)"
msgstr[2] "%s (%d neprebrani od vseh)"
msgstr[3] "%s (%d neprebrana od vseh)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:641
+#: ../src/empathy-chat-window.c:654
msgid "Typing a message."
msgstr "Pisanje sporočila."
@@ -2747,15 +2771,15 @@ msgstr "_Osebni podatki"
msgid "_Room"
msgstr "_Klepetalnica"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
msgid "Chat Room"
msgstr "Klepetelnica"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
msgid "Members"
msgstr "Člani"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
#, c-format
msgctxt "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no and a number."
msgid ""
@@ -2769,16 +2793,16 @@ msgstr ""
"Zahtevano geslo: %s\n"
"Člani: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
msgid "Could not start room listing"
msgstr "Seznama klepetalnic ni bilo mogoče pridobiti"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "Seznama klepetalnic ni bilo mogoče dokončati"
@@ -2900,7 +2924,7 @@ msgstr "Predvajaj zvoke ob dogodkih"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Preferences"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Možnosti"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Privacy"
@@ -2992,64 +3016,64 @@ msgstr "Prejeli ste vabilo za storitev %s, za katero pa nimate ustreznega zunanj
msgid "Contact Map View"
msgstr "Prikaz zemljevida stikov"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1043
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1063
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1165
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1185
msgid "Debug Window"
msgstr "Razhroščevalno okno"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1245
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1265
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1257
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1277
msgid "Level "
msgstr "Raven"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1277
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1297
msgid "Debug"
msgstr "Razhroščevanje"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1283
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1303
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1289
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1338
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1309
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1358
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1295
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1315
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1301
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1321
msgid "Critical"
msgstr "Kritično"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1307
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1327
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1326
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1346
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1329
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1351
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1333
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1353
msgid "Level"
msgstr "Raven"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1365
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
msgstr "Izbrani upravljalnik povezav ne podpira razširitve za oddaljeno razhroščevanje."
@@ -3078,7 +3102,7 @@ msgstr "Izbrani upravljalnik povezav ne podpira razširitve za oddaljeno razhro
#~ msgid "_Contact"
#~ msgstr "_Stik"
#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Lastnosti"
+#~ msgstr "_Možnosti"
#~ msgid "Can't set an empty display name"
#~ msgstr "Ni mogoče nastaviti praznega zaslonskega imena"
#~ msgid "Unsupported command"