From 26da2e88c968de373b15c127173d6d79b86a4b81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Fri, 4 Dec 2009 20:04:09 +0100 Subject: Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 304 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 164 insertions(+), 140 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index bde77992b..f7eca4fb2 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-28 19:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-30 06:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-04 19:29+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Program Empathy ima možnost objave položaja nahajanja uporabnika" #: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" -msgstr "Program Emapthy ima možnost uporabe GPS za ugotavljanje položaja nahajanja" +msgstr "Program Empathy ima možnost uporabe GPS za ugotavljanje položaja nahajanja" #: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" @@ -526,22 +526,22 @@ msgstr "v prihodnosti" msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:513 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:519 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:575 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1292 msgid "L_og in" msgstr "_Prijava" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1452 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1500 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" #. Translators: this is used only when built on a moblin platform  -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1506 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 @@ -554,19 +554,19 @@ msgstr "Račun:" #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1722 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1770 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1740 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1788 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s račun" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1792 msgid "New account" msgstr "Nov račun" @@ -970,132 +970,132 @@ msgstr "Kliknite za povečavo" msgid "Failed to reconnect this chat" msgstr "Ponovna povezava s tem klepetom ni bila uspešna" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:594 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:597 msgid "Failed to join chatroom" msgstr "Napaka med pridruževanjem v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:612 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:615 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:651 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Vsebina ni podprta pri tem pogovoru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:657 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:660 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Za spreminjanje vsebine je treba imeti ustrezna dovoljenja." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:775 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:778 msgid "/clear, clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear, počisti vsa sporočila trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:781 msgid "/topic , set the topic of the current conversation" msgstr "/topic , določi vsebino trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:781 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:784 msgid "/join , join a new chatroom" msgstr "/join , pridruževanje novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:784 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787 msgid "/j , join a new chatroom" msgstr "/j , pridruževanje novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:790 msgid "/query [], open a private chat" msgstr "/query [], odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793 msgid "/msg , open a private chat" msgstr "/msg , odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:796 msgid "/nick , change your nickname on current server" msgstr "/nick , spremeni vzdevek na trenutnem strežniku" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:796 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:799 msgid "/me , send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me , pošlje sporočilo v trenutni pogovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:799 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:802 msgid "/say , send to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chatroom\"" msgstr "/say , send v trenutni pogovor. možnost se uporablja za pošiljanje sporočila, ki se začne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:807 msgid "/help [], show all supported commands. If is defined, show its usage." msgstr "/help [], pokaže vse podprte ukaze in njihov način uporabe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:814 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uporaba: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846 msgid "Unknown command" msgstr "Neznan ukaz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967 msgid "Unknown command, see /help for the available commands" msgstr "Neznan ukaz, več podrobnosti o ukazih je mogoče najti na straneh pomoči" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106 msgid "offline" msgstr "nepovezan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109 msgid "invalid contact" msgstr "neveljaven stik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 msgid "permission denied" msgstr "ni dovoljenja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 msgid "too long message" msgstr "predolgo sporočilo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118 msgid "not implemented" msgstr "ni del programa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1125 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Tema določena na: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1154 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157 msgid "No topic defined" msgstr "Ni določene teme" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1530 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(ni predlogov)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1581 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1584 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vstavi smeška" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1599 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1602 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1545 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Predlogi čr_kovalnika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1748 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1751 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s je prekinil povezavo" @@ -1103,12 +1103,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1755 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1758 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s je izgnal %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1758 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1761 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s je bil izgnan" @@ -1116,17 +1116,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1766 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1769 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s je izobčil %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1769 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1772 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s je izobčen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1773 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1776 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s je zapustil klepetalnico" @@ -1136,53 +1136,53 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1785 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1807 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1810 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s je vstopil v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1832 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1835 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je preimenovan v %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1965 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1968 #: ../src/empathy-call-window.c:1534 msgid "Disconnected" msgstr "Povezava prekinjena" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2455 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2466 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2456 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2467 msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Klepetalnica je zaščitena z geslom:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2462 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2473 msgid "Join" msgstr "Spoji" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2602 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2613 msgid "Connected" msgstr "Povezan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2655 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2666 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546 msgid "Conversation" msgstr "Pogovor" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 -#: ../src/empathy-chat-window.c:637 +#: ../src/empathy-chat-window.c:650 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" @@ -1224,27 +1224,27 @@ msgstr "Odloči se _kasneje" msgid "Subscription Request" msgstr "Zahteva po naročilu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1555 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1418 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1557 msgid "Removing group" msgstr "Odstranjevanje skupine" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1465 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1542 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1604 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1681 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1634 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Ali zares želite odstraniti stik '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1636 msgid "Removing contact" msgstr "Odstranjevanje stika" @@ -1311,120 +1311,120 @@ msgstr "Shrani podobo" msgid "Unable to save avatar" msgstr "Ni mogoče shraniti podobe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1001 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1010 #: ../src/empathy-main-window.c:1026 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1261 msgid "Country ISO Code:" msgstr "ISO oznaka države:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1263 msgid "Country:" msgstr "Država:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1265 msgid "State:" msgstr "Okraj:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1267 msgid "City:" msgstr "Mesto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1269 msgid "Area:" msgstr "Področje:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1271 msgid "Postal Code:" msgstr "Poštna številka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1273 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1275 msgid "Building:" msgstr "Stavba:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1277 msgid "Floor:" msgstr "Nadstropje:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279 msgid "Room:" msgstr "Klepetalnica:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281 msgid "Text:" msgstr "Besedilo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1287 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Raven natančnosti:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1289 msgid "Error:" msgstr "Napaka:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1291 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Napaka navpično (v metrih):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1293 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1295 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1297 msgid "Bearing:" msgstr "Smer:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1299 msgid "Climb Speed:" msgstr "Hitrost dviganja:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1301 msgid "Last Updated on:" msgstr "Nazadnje posodobljeno:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1303 msgid "Longitude:" msgstr "Zemljepisna dolžina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1305 msgid "Latitude:" msgstr "Zemljepisna širina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1307 msgid "Altitude:" msgstr "Nadmorska višina:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1368 msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1380 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1381 msgid "Location, " msgstr "Mesto, " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1430 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1431 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e.%B.%Y ob %R UTC" @@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr "Modro" msgid "Unable to open URI" msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1537 msgid "Select a file" msgstr "Izbor datoteke" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1557 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1597 msgid "Select a destination" msgstr "Izbor cilja" @@ -1989,8 +1989,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Izbor računov za uvoz:" #: ../src/empathy-account-assistant.c:720 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -2201,56 +2201,80 @@ msgid "Can't establish video stream" msgstr "Ni mogoče uvesti slikovnega pretoka" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 +msgid "Call the contact again" +msgstr "Znova pokliči stik" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 msgid "Camera Off" msgstr "Kamera ni omogočena" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 msgid "Camera On" msgstr "Kamera je omogočena" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 +msgid "Disable camera and stop sending video" +msgstr "Onemogoči kamero in zaustavi pošiljanje slike" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +msgid "Enable camera and send video" +msgstr "Omogoči kamero in začni pošiljati sliko" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +msgid "Enable camera but don't send video" +msgstr "Omogoči kamero, vendar ne pošiljaj slike" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 msgid "Hang up" msgstr "Odloži" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 +msgid "Hang up current call" +msgstr "Prekini trenutni klic" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 msgid "Redial" msgstr "Ponovno pokliči" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 msgid "Send Audio" msgstr "Pošlji zvočni posnetek" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 +msgid "Toggle audio transmission" +msgstr "Preklopi prenos zvoka" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 msgid "V_ideo" msgstr "V_ideo" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 msgid "Video Off" msgstr "Video ni omogočen" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 msgid "Video On" msgstr "Video je omogočen" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 msgid "Video Preview" msgstr "Predogled posnetka" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 msgid "_Call" msgstr "_Klic" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/empathy-chat-window.c:395 -#: ../src/empathy-chat-window.c:415 +#: ../src/empathy-chat-window.c:408 +#: ../src/empathy-chat-window.c:428 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" @@ -2259,7 +2283,7 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano)" msgstr[2] "%s (%d neprebrani)" msgstr[3] "%s (%d neprebrana)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:407 +#: ../src/empathy-chat-window.c:420 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" @@ -2268,7 +2292,7 @@ msgstr[1] "%s (in %u drugo)" msgstr[2] "%s (in %u drugi)" msgstr[3] "%s (in %u druga)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:423 +#: ../src/empathy-chat-window.c:436 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" @@ -2277,7 +2301,7 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano od drugih)" msgstr[2] "%s (%d neprebrani od drugih)" msgstr[3] "%s (%d neprebrana od drugih)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:432 +#: ../src/empathy-chat-window.c:445 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" @@ -2286,7 +2310,7 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano od vseh)" msgstr[2] "%s (%d neprebrani od vseh)" msgstr[3] "%s (%d neprebrana od vseh)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:641 +#: ../src/empathy-chat-window.c:654 msgid "Typing a message." msgstr "Pisanje sporočila." @@ -2747,15 +2771,15 @@ msgstr "_Osebni podatki" msgid "_Room" msgstr "_Klepetalnica" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338 msgid "Chat Room" msgstr "Klepetelnica" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354 msgid "Members" msgstr "Člani" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539 #, c-format msgctxt "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no and a number." msgid "" @@ -2769,16 +2793,16 @@ msgstr "" "Zahtevano geslo: %s\n" "Člani: %s" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569 msgid "Could not start room listing" msgstr "Seznama klepetalnic ni bilo mogoče pridobiti" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579 msgid "Could not stop room listing" msgstr "Seznama klepetalnic ni bilo mogoče dokončati" @@ -2900,7 +2924,7 @@ msgstr "Predvajaj zvoke ob dogodkih" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 msgid "Preferences" -msgstr "Lastnosti" +msgstr "Možnosti" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 msgid "Privacy" @@ -2992,64 +3016,64 @@ msgstr "Prejeli ste vabilo za storitev %s, za katero pa nimate ustreznega zunanj msgid "Contact Map View" msgstr "Prikaz zemljevida stikov" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1043 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1063 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1165 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1185 msgid "Debug Window" msgstr "Razhroščevalno okno" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1245 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1265 msgid "Pause" msgstr "Premor" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1257 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1277 msgid "Level " msgstr "Raven" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1277 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1297 msgid "Debug" msgstr "Razhroščevanje" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1283 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1303 msgid "Info" msgstr "Informacije" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1289 -#: ../src/empathy-debug-window.c:1338 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1309 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1358 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1295 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1315 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1301 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1321 msgid "Critical" msgstr "Kritično" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1307 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1327 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1326 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1346 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1329 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1349 msgid "Domain" msgstr "Domena" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1331 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1351 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1333 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1353 msgid "Level" msgstr "Raven" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1365 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1385 msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension." msgstr "Izbrani upravljalnik povezav ne podpira razširitve za oddaljeno razhroščevanje." @@ -3078,7 +3102,7 @@ msgstr "Izbrani upravljalnik povezav ne podpira razširitve za oddaljeno razhro #~ msgid "_Contact" #~ msgstr "_Stik" #~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Lastnosti" +#~ msgstr "_Možnosti" #~ msgid "Can't set an empty display name" #~ msgstr "Ni mogoče nastaviti praznega zaslonskega imena" #~ msgid "Unsupported command" -- cgit v1.2.3