aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-05-29 01:03:41 +0800
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-05-29 01:03:41 +0800
commitad0ec31156a8484e9bf97559c02b16ce69a0c7e2 (patch)
tree1977878dc85e0417cb9204ef7fe2a6af301f5b57 /po/es.po
parent2ad2fd6471f3374f09f76023f456bde1f0e5274d (diff)
downloadgsoc2013-empathy-ad0ec31156a8484e9bf97559c02b16ce69a0c7e2.tar
gsoc2013-empathy-ad0ec31156a8484e9bf97559c02b16ce69a0c7e2.tar.gz
gsoc2013-empathy-ad0ec31156a8484e9bf97559c02b16ce69a0c7e2.tar.bz2
gsoc2013-empathy-ad0ec31156a8484e9bf97559c02b16ce69a0c7e2.tar.lz
gsoc2013-empathy-ad0ec31156a8484e9bf97559c02b16ce69a0c7e2.tar.xz
gsoc2013-empathy-ad0ec31156a8484e9bf97559c02b16ce69a0c7e2.tar.zst
gsoc2013-empathy-ad0ec31156a8484e9bf97559c02b16ce69a0c7e2.zip
Updated es translation (Jorge Gonzalez)
svn path=/trunk/; revision=1130
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po60
1 files changed, 32 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a211b4e8b..fcff4bbd0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-22 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-26 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-28 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor «nombre». "
"Un valor «estado» ordenará la lista por el estado."
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:247
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:240
msgid "People nearby"
msgstr "Gente cerca"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "%s ha entrado en la sala"
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s ha dejado la sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1216 ../src/empathy.c:129
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1216 ../src/empathy.c:122
#: ../src/empathy-call-window.c:394
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Removing group"
msgstr "Quitando grupo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1233
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1312
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
@@ -1172,63 +1172,63 @@ msgstr "Presencia"
msgid "Set your own presence"
msgstr "Establezca su propia presencia"
-#: ../src/empathy.c:132
+#: ../src/empathy.c:125
msgid "Invalid handle"
msgstr "Manejador no válido"
-#: ../src/empathy.c:135
+#: ../src/empathy.c:128
msgid "No matching connection"
msgstr "No hay una conexión coincidente"
-#: ../src/empathy.c:138
+#: ../src/empathy.c:131
msgid "Invalid account"
msgstr "Cuenta no válida"
-#: ../src/empathy.c:141
+#: ../src/empathy.c:134
msgid "Presence failure"
msgstr "Fallo de presencia"
-#: ../src/empathy.c:144
+#: ../src/empathy.c:137
msgid "No accounts"
msgstr "Sin cuentas"
-#: ../src/empathy.c:147 ../src/empathy-main-window.c:896
+#: ../src/empathy.c:140 ../src/empathy-main-window.c:896
msgid "Network error"
msgstr "Error de red"
-#: ../src/empathy.c:150
+#: ../src/empathy.c:143
msgid "Contact does not support voice"
msgstr "El contacto no soporta voz"
-#: ../src/empathy.c:153
+#: ../src/empathy.c:146
msgid "Lowmem"
msgstr "Memoria baja"
-#: ../src/empathy.c:156
+#: ../src/empathy.c:149
msgid "Channel request generic error"
msgstr "Error genérico en la petición del canal"
-#: ../src/empathy.c:159
+#: ../src/empathy.c:152
msgid "Channel banned"
msgstr "Expulsado del canal"
-#: ../src/empathy.c:162
+#: ../src/empathy.c:155
msgid "Channel full"
msgstr "Canal lleno"
-#: ../src/empathy.c:165
+#: ../src/empathy.c:158
msgid "Channel invite only"
msgstr "El canal es de sólo invitación"
-#: ../src/empathy.c:168
+#: ../src/empathy.c:161
msgid "Unknown error code"
msgstr "Error de código desconocido"
-#: ../src/empathy.c:372
+#: ../src/empathy.c:365
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "No conectarse automáticamente al inicio"
-#: ../src/empathy.c:384
+#: ../src/empathy.c:377
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Mensajería instantánea Empathy"
@@ -1328,6 +1328,10 @@ msgstr "Sonando"
msgid "Connecting"
msgstr "Conectado"
+#: ../src/empathy-call-window.c:498
+msgid "Call rejected because there is already a running call."
+msgstr "Llamada rechazada porque ya hay una llamada en curso."
+
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -1764,7 +1768,7 @@ msgstr "_Abrir charlas nuevas en ventanas separadas"
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "_Reproducir sonido cuando lleguen mensajes"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:460
+#: ../src/empathy-status-icon.c:461
#, c-format
msgid ""
"New message from %s:\n"
@@ -1773,13 +1777,13 @@ msgstr ""
"Nuevo mensaje de %s:\n"
"%s"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:500
+#: ../src/empathy-status-icon.c:501
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Llamada entrante de %s"
#. Tell the user that the tube can't be handled
-#: ../src/empathy-status-icon.c:537
+#: ../src/empathy-status-icon.c:538
#, c-format
msgid ""
"%s offered you an invitation, but you don't have the needed external "
@@ -1788,11 +1792,11 @@ msgstr ""
"%s le ofreció una invitación pero no tiene la aplicación externa necesaria "
"para manejarla."
-#: ../src/empathy-status-icon.c:546
+#: ../src/empathy-status-icon.c:547
msgid "Invitation Error"
msgstr "Error en la invitación"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:571
+#: ../src/empathy-status-icon.c:572
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
@@ -1801,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"%s le está ofreciendo una invitación. Se iniciará una aplicación externa "
"para manejarla."
-#: ../src/empathy-status-icon.c:576
+#: ../src/empathy-status-icon.c:577
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
@@ -1810,12 +1814,12 @@ msgstr ""
"%s le está ofreciendo una invitación pero no tiene la aplicación externa "
"necesaria para manejarla."
-#: ../src/empathy-status-icon.c:622
+#: ../src/empathy-status-icon.c:623
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Petición de suscripción de %s"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:625
+#: ../src/empathy-status-icon.c:626
#, c-format
msgid ""
"\n"