diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-02-12 15:14:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-02-12 15:14:09 +0800 |
commit | 28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b (patch) | |
tree | 3d2f6adf2496aecdd7521e6de979f94ad318cd98 /help/es | |
parent | 774efbddb7a480acb093d0a653fef0de7ecfd95e (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar.gz gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar.bz2 gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar.lz gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar.xz gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.tar.zst gsoc2013-empathy-28bd41e002c64a01e7efbb0b47417e098533e93b.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 27 |
1 files changed, 22 insertions, 5 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 22f1a9b00..277afc0a2 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-09 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-11 07:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-12 08:13+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,8 +136,13 @@ msgstr "" "gui></guiseq>." #: C/video-call.page:55(p) +#| msgid "" +#| "To turn a video conversation into an adio conversation, choose " +#| "<guiseq><gui>Call</gui><gui>Send video</gui></guiseq>, or click the " +#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png" +#| "\">video call</media> toolbar button to deselect it." msgid "" -"To turn a video conversation into an adio conversation, choose " +"To turn a video conversation into an audio conversation, choose " "<guiseq><gui>Call</gui><gui>Send video</gui></guiseq>, or click the <media " "type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</" "media> toolbar button to deselect it." @@ -145,7 +150,7 @@ msgstr "" "Para convertir una conversación de vídeo en una de sonido, elija " "<guiseq><gui>Llamada</gui><gui>Enviar vídeo</gui></guiseq>, o pulse el botón " "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png" -"\">Llamada de vídeo</media> en la barra de herramientas para deseleccionarlo." +"\">llamada de vídeo</media> en la barra de herramientas para deseleccionarlo." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -2395,6 +2400,10 @@ msgid "" "audio or video conversations, you will see the following icons next to their " "names in the contact list:" msgstr "" +"Sólo puede tener conversaciones de sonido y vídeo con contactos que estén " +"usando una aplicación que también soporte la característica. Cuando las " +"aplicaciones de sus contactos soportan conversaciones de sonido o vídeo lo " +"verá en forma de iconos junto a sus nombres, en la lista de contactos:" #: C/audio-video.page:39(p) msgid "Icon" @@ -2446,6 +2455,9 @@ msgid "" "supported services. The following table lists whether audio and video is " "supported for each type of account." msgstr "" +"Sólo puede tener conversaciones de sonido y vídeo usando cuentas en ciertos " +"servicios soportados. La siguiente tabla lista si el sonido y vídeo está " +"soportado para cada tipo de cuenta." #: C/audio-video.page:98(p) msgid "" @@ -2527,7 +2539,7 @@ msgstr "qq" #: C/audio-video.page:186(p) msgid "sametime" -msgstr "" +msgstr "sametime" #: C/audio-video.page:191(p) msgid "silc" @@ -2686,6 +2698,8 @@ msgid "" "If you select another account without clicking <gui>Connect</gui>, any " "information you have entered will be lost." msgstr "" +"Si selecciona otra cuenta sin pulsar <gui>Conectar</gui> se perderá " +"cualquier información introducida." #: C/add-account.page:83(p) msgid "" @@ -2725,6 +2739,9 @@ msgid "" "Certain accounts or account types, however, may require additional " "information." msgstr "" +"Para la mayoría de los tipos de cuenta puede, simplemente, introducir un ID " +"de inicio de sesión y una contraseña. No obstante, algunos tipos de cuenta " +"pueden requerir información adicional." #. <copyright> #. <year>2009</year> |