aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-06-09 02:34:31 +0800
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-06-09 02:34:31 +0800
commita7757f00b3de7c8c1d020c385bef1e315290edb6 (patch)
tree2e7555982a5b5c56618c77220028a22a43350ea6
parent82429f26eedeeebb3a2ca9f3c2e7180755427417 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-a7757f00b3de7c8c1d020c385bef1e315290edb6.tar
gsoc2013-empathy-a7757f00b3de7c8c1d020c385bef1e315290edb6.tar.gz
gsoc2013-empathy-a7757f00b3de7c8c1d020c385bef1e315290edb6.tar.bz2
gsoc2013-empathy-a7757f00b3de7c8c1d020c385bef1e315290edb6.tar.lz
gsoc2013-empathy-a7757f00b3de7c8c1d020c385bef1e315290edb6.tar.xz
gsoc2013-empathy-a7757f00b3de7c8c1d020c385bef1e315290edb6.tar.zst
gsoc2013-empathy-a7757f00b3de7c8c1d020c385bef1e315290edb6.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1156
-rw-r--r--help/es/es.po23
-rw-r--r--help/es/figures/empathy-main-window.pngbin0 -> 8904 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/empathy-new-account.pngbin0 -> 19056 bytes
3 files changed, 15 insertions, 8 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 2f7e06e3a..b1e0dea61 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.help.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-08 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-08 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Diálogo de cuentas de <application>Empathy</application>"
#: C/empathy.xml:310(phrase)
msgid "Shows <placeholder-1/> account creation dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra <placeholder-1/> diálogo de creación de cuentas."
#: C/empathy.xml:298(para)
msgid ""
@@ -431,6 +431,8 @@ msgid ""
"From here, you can configure and create your accounts. See <xref linkend="
"\"empathy-accounts\"/> for more information."
msgstr ""
+"Desde aquí puede configurar y crear sus cuentas. Para obtener más información "
+"consulte <xref linkend=\"empathy-accounts\"/>."
#: C/empathy.xml:328(title)
msgid "Accounts"
@@ -441,6 +443,8 @@ msgid ""
"To use <application>Empathy</application> you need at least one account of "
"the supported services."
msgstr ""
+"Para usar <application>Empathy</application> debe tener al menos una cuenta de los "
+"servicios soportados."
#: C/empathy.xml:332(para)
msgid ""
@@ -448,6 +452,9 @@ msgid ""
"name</emphasis> and <emphasis>password</emphasis>, you need to register a "
"new account (see <xref linkend=\"empathy-register-account\"/>)."
msgstr ""
+"Si aún no tiene una cuenta y no tiene su <emphasis>usuario</emphasis> y "
+"<emphasis>contraseña</emphasis>, debe registrar una cuenta nueva "
+"(consulte <xref linkend=\"empathy-register-account\"/>)."
#: C/empathy.xml:337(para)
msgid ""
@@ -466,7 +473,7 @@ msgstr ""
#: C/empathy.xml:350(title)
msgid "Registering an Account"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar una cuenta"
#: C/empathy.xml:351(para)
msgid ""
@@ -484,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <ulink type=\"http\" url=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</ulink> "
"service."
-msgstr ""
+msgstr "El servicio <ulink type=\"http\" url=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</ulink>."
#. Translators: try to find a localized version of the
#. registration service website
@@ -492,7 +499,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.google.com/talk/\">Google Talk</"
"ulink> service."
-msgstr ""
+msgstr "El servicio <ulink type=\"http\" url=\"http://www.google.com/talk/\">Google Talk</ulink>."
#. Translators: try to find a localized version of the
#. registration service website
@@ -500,7 +507,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</ulink> "
"service."
-msgstr ""
+msgstr "El servicio <ulink type=\"http\" url=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</ulink>."
#. Translators: try to find a localized version of the
#. registration service website
@@ -508,7 +515,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <ulink type=\"http\" url=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</"
"ulink> service."
-msgstr ""
+msgstr "El servicio <ulink type=\"http\" url=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</ulink>."
#. Translators: try to find a localized version of the
#. registration service website
@@ -516,7 +523,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <ulink type=\"http\" url=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo</"
"ulink> service."
-msgstr ""
+msgstr "El servicio <ulink type=\"http\" url=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo</ulink>."
#: C/empathy.xml:360(para)
msgid "Click on the name of the service to visit its website: <placeholder-1/>"
diff --git a/help/es/figures/empathy-main-window.png b/help/es/figures/empathy-main-window.png
new file mode 100644
index 000000000..37f68094c
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/empathy-main-window.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/empathy-new-account.png b/help/es/figures/empathy-new-account.png
new file mode 100644
index 000000000..c0f9308ff
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/empathy-new-account.png
Binary files differ