diff options
author | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-05-02 01:24:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-05-02 01:24:10 +0800 |
commit | 637a1c4455eb50228309c695c5516e2e79cfbe9a (patch) | |
tree | 542938df2cea0dc534e58e743a20a3854ad08aca | |
parent | 7abed227e2f819b180b617951ed8b249f132bdf4 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-637a1c4455eb50228309c695c5516e2e79cfbe9a.tar gsoc2013-empathy-637a1c4455eb50228309c695c5516e2e79cfbe9a.tar.gz gsoc2013-empathy-637a1c4455eb50228309c695c5516e2e79cfbe9a.tar.bz2 gsoc2013-empathy-637a1c4455eb50228309c695c5516e2e79cfbe9a.tar.lz gsoc2013-empathy-637a1c4455eb50228309c695c5516e2e79cfbe9a.tar.xz gsoc2013-empathy-637a1c4455eb50228309c695c5516e2e79cfbe9a.tar.zst gsoc2013-empathy-637a1c4455eb50228309c695c5516e2e79cfbe9a.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-12 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-01 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-01 14:37+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" "predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor \"name" "\" (nombre). Un valor \"state\" (estado) ordenará la lista por el estado." -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:271 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:732 ../src/empathy.c:271 msgid "People nearby" msgstr "Gente cerca" @@ -594,7 +594,7 @@ msgid "_Room List locale:" msgstr "Configuración de la lista de _salas:" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:538 msgid "Couldn't convert image" msgstr "No se pudo convertir la imagen" @@ -602,19 +602,19 @@ msgstr "No se pudo convertir la imagen" msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" msgstr "Su sistema no soporta ninguno de los formatos de imagen aceptados" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:957 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Seleccione su imagen de avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960 msgid "No Image" msgstr "Sin imagen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1022 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1026 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" @@ -622,77 +622,77 @@ msgstr "Todos los archivos" msgid "Click to enlarge" msgstr "Pulse para agrandar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:525 msgid "invalid contact" msgstr "contacto no válido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:528 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:531 msgid "too long message" msgstr "mensaje demasiado largo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534 msgid "not implemented" msgstr "no implementado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "El tema se ha establecido a: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:573 msgid "No topic defined" msgstr "No se ha definido el tema" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:988 msgid "Insert Smiley" msgstr "Insertar emoticono" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:982 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1006 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1040 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Comprobar ortografía…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ha entrado en la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1137 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1251 ../src/empathy-call-window.c:764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1276 ../src/empathy-call-window.c:764 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1647 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1673 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "_Editar" msgid "Inviting to this room" msgstr "Invitando a esta sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:367 msgid "_Invite to chatroom" msgstr "_Invitar a la sala" @@ -814,19 +814,19 @@ msgstr "_Invitar a la sala" msgid "Select a contact" msgstr "Seleccionar un contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:360 msgid "Save Avatar" msgstr "Guardar avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:416 msgid "Unable to save avatar" msgstr "No se pudo guardar el avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:920 #: ../src/empathy-main-window.c:991 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -928,7 +928,7 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498 -#: ../src/empathy-import-dialog.c:277 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:282 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "_Información" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" +msgstr "Prefere_ncias" #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 msgid "Please configure a contact." @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Typing a message." msgstr "Tecleando un mensaje." -#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:429 +#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:428 #, c-format msgid "New message from %s" msgstr "Nuevo mensaje de %s" @@ -1617,75 +1617,75 @@ msgstr "_Servidor:" msgid "_Room:" msgstr "_Sala:" -#: ../src/empathy-event-manager.c:377 +#: ../src/empathy-event-manager.c:376 msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" -#: ../src/empathy-event-manager.c:380 +#: ../src/empathy-event-manager.c:379 #, c-format msgid "%s is calling you, do you want to answer?" msgstr "%s le está llamando, ¿quiere responder?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:387 +#: ../src/empathy-event-manager.c:386 msgid "_Reject" msgstr "_Rechazar" -#: ../src/empathy-event-manager.c:393 +#: ../src/empathy-event-manager.c:392 msgid "_Answer" msgstr "Re_spuesta" -#: ../src/empathy-event-manager.c:516 +#: ../src/empathy-event-manager.c:515 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Llamada entrante de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:564 +#: ../src/empathy-event-manager.c:563 #, c-format msgid "%s is offering you an invitation" msgstr "%s le está ofreciendo una invitación" -#: ../src/empathy-event-manager.c:570 +#: ../src/empathy-event-manager.c:569 msgid "An external application will be started to handle it." msgstr "Se iniciará una aplicación externa para manejarla." -#: ../src/empathy-event-manager.c:575 +#: ../src/empathy-event-manager.c:574 msgid "You don't have the needed external application to handle it." msgstr "No tiene la aplicación externa necesaria para manejarla." -#: ../src/empathy-event-manager.c:698 +#: ../src/empathy-event-manager.c:697 msgid "Room invitation" msgstr "Invitación a una sala" -#: ../src/empathy-event-manager.c:701 +#: ../src/empathy-event-manager.c:700 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s le está invitando a unirse a %s" #. Decline button -#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1031 +#: ../src/empathy-event-manager.c:708 ../src/empathy-ft-manager.c:1031 msgid "_Decline" msgstr "_Rechazar" -#: ../src/empathy-event-manager.c:714 +#: ../src/empathy-event-manager.c:713 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" -#: ../src/empathy-event-manager.c:744 +#: ../src/empathy-event-manager.c:743 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s le ha invitado a unirse a %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:867 +#: ../src/empathy-event-manager.c:866 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:961 +#: ../src/empathy-event-manager.c:960 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Petición de suscripción de %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:965 +#: ../src/empathy-event-manager.c:964 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1851,19 +1851,19 @@ msgstr "" "lista" #. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-dialog.c:255 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:260 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:264 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:269 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:290 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:295 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:378 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:383 msgid "" "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " "importing accounts from Pidgin." @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Cuenta conectada" msgid "Account disconnected" msgstr "Cuenta desconectada" -#: ../src/empathy-preferences.c:397 +#: ../src/empathy-preferences.c:398 msgid "Language" msgstr "Idioma" |