aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: e238ea6136283bf0a9d4ae4cd9d3831c83e571a3 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
                                              
                                                   
                                                                         
                                                    
                                                            
                                            
                                           

                                                           
                                              

                                               
                                          

         
                               
                          


                                                          
                                                                    


                                           

                                 
 

                                    
                                        
 











                                                                             
         

                                                                             
 


                                        
 
                                 


                                                                           

                                                                               
 
                                 


                                   
                                 


                                                      
                                 


                                                                
                                 







                                                  


                                             
                                  


                                                               
                                  
                                              
                                               
 
                                  
                                                                            
                                                                      
 
                                  

                                                     
 
                                  


                                           
                                  


                                 
                                  


                                   
                                  


                                        
                                  


                                               
                                  


                                                    
                                  

































                                                                                  


                                
                                  


                         
                                  


                                                          
                                  


                                       
                                  


                                                
                                  


                                                              
                                  


                                                                      
                                  
                                                                           
                                                                            
 
                                  


                               
                                  


                                       
                                  


                                          
                                  





                                                                          
                                  
        
                                                                         
          
                                                            
 
                                  
        

                                                                          
         
                                                                           
 
                                  

                                                                             
                                                                       
 
                                  



                                                                     

                                                                       
 
                                  


                                                                              
         

                                                                                 
 
                                  

                                                                           
                                                                         
 


                                                                               
 




                                                                                  
 






                                                                                
 


                                                            
 




































                                                                               



                                                                           
                                                                               
 
                                  
                                                                             
                                                                           
 






                                                                              



                                                                               

                                                                                 
 
                                  
                                                                
                                                     
 
                                  
                                                       
                                          
 
                                  








                                                                                  
                                                                   

                          
 
                                    


                    
                                    


                
                                    
            
                
 
                                    


               
                                    

                     
 
                                                  


              

                                                 



            



                                                               


                                                            

                                                           


                         
          


                                                               
                                                            
                                                         

                                                           
                                            
                                           
 





                                                               
                                                           


























                                                               
                                                            



                                                         




































































                                                                   
 
                                                            

                     
 
                                                            

                  
 
                                                            










                                                             
                                                           
               
                 
 
                                                                  
                                                           

                        

                                                           
                   




                                                           
 
                                                           
                                            
                  
                  
 
                                                           
                        
                         
 



                                                                                         
 


                                                         
 


                                                         
 


                                                         
 
                                                           

                             
 



                                                           

                                                           
                                                       
 


                                                           
 

                                                 


                                              
                                                 


                                                                             
                                                 

                                       
 
                                                 

                       
 
                                                  


                
                                                  
                 
                       
 
                                               


                            
                                       

                     
 
                                       


                          
                                       


                          
                                       


                             
                                       


                          
                                       


                     
                                       



                                          
                                       


                                  
 
                                       

                                
 
                                       

                       
 
              

                                            

                
 
                                        

                               
 
                                        


                              
 
                                        


                            
 
                                                                         

                     
 
                                        

                  
 
                                        



                                             


                                           
 


                                           
 
                                                 
                          
                                  
 
                                                 
                  
                    
 



                                                 
                                                  
                            
                               
 
                                                  
                                
                                        
 
                                                  
                           
                                 
 
                                                  


                                                                
                                                  
                   
                     
 
                                                      
                     
                        
 

                                                      
                                    
 
                                                     


                                                       
 
                                                     

                        
 

                                                     


                 
                                                     


                                                         
 
                                                     

                          
 
                                                     

                                                                                
 
                                               


                                       
 

                                               


                
                                               

                                        

                                  
                                               

                       
 
                                               


                       
                                               



                                                                              
                                               


                                  
                                               


                                         



                                                   






                                                 
 
                                                 


                   
                                                 
                                   




                                                     
                                        


                                                     
                                   
 
                                                     

                       
 



                                                     






                                                         
                                                     
              




















                                                      
 

                                                      
                   
                         
 
                                                      

                                   
 
                                                      


            
                                                      
        

                                                                           
         

                                                                                
 
                                                      

                 
 
                                                      
                 
                     
 


                                                      
 


                                                     
 


                                                     
 


                                                     
 


                                                     
 
                                             
                                     

               
 
                                             


             

                                                 
                     
                  
 
                                                 
                              
                             
 

                                                 
              
                  
 

                                                 

              
 
                                                         

                
 
                                                         

                   






                                                         
                      





































                                                       
                                               


                  
                                               


                
                                               


                
                                               


             
                                            


                              
                                            


                              







































                                               



























































































































































































                                                                                
                                          
















                                                   
                                          


                                        
                                          


                              








                                                        
                       


                                 
                       


                                                    
                       


                                     
                       
                                   
                                          
 
                                   










                                                                                  
                                   









                                                                                  
                                   








                                                                                
                                    
                                             
                                                           
 
                                    




                                                       

                                            
                                                      


                                          
 
                                       


                   
                                       



                                           
                                         
                                       



                      
                                       







                                               
                                       






                                                                             
                                                                               








                                                                                

                                           
                                          
 












                                               



                                           






                                                                              
                                           


              


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 
                                   
           

                              

                                       

                 

                                       

                      

                                       

                      

                                       

                                 

                                       

             

                                       

                  
 
                                   

                          
                       
 
                                   


                 
                                   


                                
                                                                      



                            



                                       



                                       





































                                                                              
                  




                                        




                                                                              


               
                                        


                      
                                        


                      
                                        















































                                                                         

















                                                       



                                
                                     
           

                                           
 
                                     

                                                                       
 
                                     

                                                                             
 
                                     
           

                                                  
 
                                     


                                      
 
                                     
           
        

             
         

              
 
                                                                        

                                  



                                                                        

                                  


                  
                                  


                                       
                                  


                                               
                                  


                                                   
                                  


                                                                  
                                  


                                               
                                  


                                                                           
                                  



                                                                   
                                  




                                                                   
                                  



                                
                                  





                                                              
                                  



                 
                                  


                                                    
                                  



                               
                                  



                               
                                  


                                             
                                  



                                
                                  



                                
                                  



                                                
                                  



                        
                                  



                               
                                  


          
                                  


                
                                  


                 
                                  


                                                       
                                  


                               
                                   


                             
                                   



                                             
                                   




                                                    
                                   



                 
                                   










                                                                           
                                     


                 
                                     


                  
                                     


               
                                     










                                                                                 
                                   


                                 
                                   

                     
 
                                   


                                
                                   

                             
 
                                   


                        
                                   


                                   
                                   


                                    
                                   


                             
                                   


                                 
                                   


                                                   
                                   


                                                     
                                     
                                   
                               

                             
                                   


                            
                                   


                          
                                   


                                
                                   


                
                                    


                      
                                       
                    
                          
 
                                       

                 
 
                                       
                       
                             
 




                                       
                        
                            
 
                                       
                              
                                  
 
                                       

                 
 




                                                                             
                            
                          
 
                                        
                             
                              
 


                                        
 
                                           

                           
 


                                               
 






                                                                              
 



























                                                                               
 




























                                   

                
 
                                       

                          
 
                                       


                             
                                       
                           
                                 
 
                                       

                                                                     
 


                                            
 
                                       



                                                                              

                                                                              
 
                                       


                                              
          
                                       
                                                                
         
                                                                              
 
                                       
                    
                            
 


                                                              
 


                                                    
 


                                                                       
 
                                        

               
 
                                        

                       
 
                                        

                      
 
                                        

                          
 
                                        

                                      
 
                                        
                                  
                                            
 
                                        

                          
 
                                        

                            
 




                                        

                      
 
                                        

              
 







                                            


                                                     
 


                                       
 


                                       
 


                                       
 













                                                                                 










































































                                                                            






























                                                                                 


























                                                                                

                                           
 

                                        
 

                                          
 











                                                                                
 

                   
 

                      
 

                  
 

                   
 

                             
 

                                    
 

                     
 

                        
 

                                    
 

                   
 

                  
 

                             
 

                                    
 

                                        
 

                     
 

                    
 

                                                     
 

                                                          
 

                                                          
 

                                                                        
 

                                                                          
 

                           
 

                                       
 




                             
 














                                     

                                   
 
        

                                      
 
        

                             
 


                          
 

                  
 
        



                                                                              
 
        

                         
 


                        
 
        

                                                   
 
        

                     
 

                                      
 


                                 
 


                                       
 




                                   






















                                                                     


                   






































                                                                 






                                          



                    






                                                  








                                                                



                                                                   



                           





                                        












                                                  



                 



















                                                          




























                                                               






                             
        






















                                                                           
        





                                 






                                 






                 








                              












                                                                             
        
















                                                                              





                                                                                










                      









                         


                                        



















































































                                                                       
















































                                                                                   
        









                                                                              


































                                                                                















































                                                      
                                 
                                            





                                  














































                                                               












                                  


                         





















































































                                                                                 














                                      


                     























































                                                                               

















                                                        

























                                                                               
# Brazilian Portuguese translation of Empathy.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
# Luiz Guaraldo <software.livre@terra.com.br>, 2004.
# André Filipe de Assunção e Brito <decko@ufpr.br>, 2007.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007-2008.
# Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>, 2008.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2008.
# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2009.
# Michel Recondo <michel@recondo.com.br>, 2009.
# Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2009.
# Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 09:34-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 09:32-0300\n"
"Last-Translator: Andre Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "Mensageiro instantâneo Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Send and receive instant messages"
msgstr "Envie e receba mensagens instantâneas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Sempre abrir uma janela de bate-papo separada para novos bate-papos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Caracteres para adicionar depois do apelido quando usando completamento de "
"apelidos (tab) em bate-papo em grupo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Tema para a janela de bate-papo"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
"Lista, separada por vírgulas, de idiomas de verificação ortográfica para "
"usar (ex: en, fr, nl)."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "Lista de contatos compacta"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "Critério de ordenação da lista de contatos"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Diretório padrão de onde selecionar imagens de avatar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "Desabilitar notificações quando ausente"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "Desabilitar sons quando ausente"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Pasta de download padrão do Empathy"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "Empathy perguntou a respeito da importação de contas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Conectar-se automaticamente ao iniciar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Usar o avatar dos contatos como ícone da janela de bate-papo"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "Habilitar notificação para novas mensagens"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Hide main window"
msgstr "Ocultar janela principal"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Hide the main window."
msgstr "Oculta a janela principal."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "NetworkManager should be used"
msgstr "O NetworkManager pode ser usado"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Nick completed character"
msgstr "Caractere de completamento de apelidos"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Abrir novos bate-papos em janelas separadas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "Reproduz um som quando receber mensagens"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "Reproduz um som para novas conversas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "Reproduz um som para mensagens enviadas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "Reproduz um som quando um contato conectar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "Reproduz um som quando um contato desconectar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "Reproduz um som quando conectarmos"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "Reproduz um som quando desconectarmos"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgstr ""
"Mostra um balão de notificação se a janela de bate-papo não estiver em foco "
"no momento"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Salut account is created"
msgstr "Conta no Salut criada"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Show avatars"
msgstr "Mostrar avatares"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Mostrar dica sobre como fechar a janela principal"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Mostrar contatos desconectados"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Idiomas para verificação ortográfica"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "A pasta padrão onde salvar os arquivos transferidos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "O último diretório onde uma imagem de avatar foi escolhida."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "O tema que é usado para exibir a conversa em janelas de bate-papo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Usar smileys gráficos"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Usar notificações com áudio"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Usar tema para salas de bate-papo"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid ""
"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
"programs."
msgstr ""
"Se o Empathy já perguntou sobre importar as contas de outros programas."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
msgstr "Conecta automaticamente às suas contas ao iniciar."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid ""
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
"window icon."
msgstr ""
"Usa os avatares da lista de contatos como ícones da janela de bate-papo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid ""
"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr "A conta do Salut foi criada na primeira execução do Empathy."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr ""
"O gerenciador de rede pode ser utilizado para desconectar/reconectar "
"automaticamente."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr ""
"Verifica as palavras digitadas usando os idiomas escolhidos para verificação "
"ortográfica."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Converte os smileys para imagens gráficas durante as conversas."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not to play a sound notifications when away or busy."
msgstr "Reproduz ou não um áudio de notificação quando ausente ou ocupado."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid ""
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
msgstr ""
"Reproduz ou não um áudio de notificação para contatos conectando-se à rede."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid ""
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
"network."
msgstr ""
"Reproduz ou não um áudio de notificação para contatos desconectando-se da "
"rede."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
msgstr "Reproduzir um áudio de notificação para eventos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
msgstr "Reproduzir um áudio de notificação para mensagens recebidas."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
msgstr "Reproduzir um áudio de notificação para novas conversas."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
msgstr "Reproduzir um áudio de notificação para mensagens enviadas."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
msgstr "Reproduzir um áudio de notificação ao conectar-se em uma rede."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
msgstr "Reproduzir um áudio de notificação ao desconectar-se de uma rede."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
"even if the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
"Se deve ou não mostrar um balão de notificação quando receber uma nova "
"mensagem mesmo se a janela de bate papo estiver aberta, mas não estiver com "
"o foco."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr ""
"Se deve ou não mostrar um balão de notificação quando receber uma nova "
"mensagem."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr ""
"Mostra os avatares para contatos na lista de contatos e janelas de bate-papo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Mostra os contatos que estejam desconectados na lista de contatos."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
msgstr ""
"Se deve ou não mostrar um balão de notificação quado estiver ausente ou "
"ocupado."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""
"Mostra o diálogo de mensagens sobre fechar a janela principal com o botão \"x"
"\" na barra do título."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Mostra a lista de contatos no modo compacto."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "Usa o tema em salas de bate-papo."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
"Qual critério para usar quando ordenando a lista de contatos. Por padrão a "
"ordenação é feita usando o nome do contato com o valor \"nome\". Um valor de "
"\"estado\" ordenará a lista de contatos por estado."

#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269
msgid "People nearby"
msgstr "Pessoas por perto"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
msgid "Away"
msgstr "Ausente"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avançado</b>"

# Tooltip.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr "Esquece a senha e apaga a entrada."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
msgid "Pass_word:"
msgstr "Se_nha:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
msgid "Screen _Name:"
msgstr "_Nome exibido:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "I_D de login:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "ICQ _UIN:"

# Changed from Og's "conjunto de caracteres because of little room.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
msgid "_Charset:"
msgstr "_Codificação:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
msgid "New Network"
msgstr "Nova rede"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>Rede</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Servidores</b>"

# Changed from Og's "conjunto de caracteres because of little room.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
msgid "Charset:"
msgstr "Codificação:"

# Tooltip.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
msgid "Create a new IRC network"
msgstr "Cria uma nova rede de IRC"

# Tooltip.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
msgid "Edit the selected IRC network"
msgstr "Edita a rede de IRC selecionada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
msgid "Network:"
msgstr "Rede:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
msgid "Nickname:"
msgstr "Apelido:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
msgid "Quit message:"
msgstr "Mensagem de saída:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
msgid "Real name:"
msgstr "Nome verdadeiro:"

# Tooltip.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
msgid "Remove the selected IRC network"
msgstr "Remove a rede de IRC selecionada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
msgid "<b>Override server settings</b>"
msgstr "<b>Sobrescrever configurações do servidor</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oridade:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Rec_urso:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Usar criptografia SS_L"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "Criptografia r_equerida (TLS/SSL)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "_Ignorar erros de certificado SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
msgid "_Email:"
msgstr "_E-mail:"

# A mensagem original termina em espaço, mas suas análogas não.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
msgid "_First Name:"
msgstr "_Primeiro nome:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "ID do _Jabber:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Sobrenome:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Apelido:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "Nome _publicado:"

#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
msgid "Discover STUN"
msgstr "Descobrir STUN"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
msgid "STUN Server:"
msgstr "Servidor STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
msgid "STUN port:"
msgstr "Porta STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
msgid "_Username:"
msgstr "_Nome de usuário:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
msgid "Use _Yahoo Japan"
msgstr "Usar _Yahoo japonês"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
msgid "Yahoo I_D:"
msgstr "I_D do Yahoo:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "_Ignorar convites de conferências e bate-papo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
msgid "_Room List locale:"
msgstr "Local da l_ista da sala:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Não foi possível converter a imagem"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "Seu sistema não tem suporte a nenhum dos formatos de imagem aceitos"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Selecione sua imagem de avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
msgid "No Image"
msgstr "Nenhuma imagem"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
msgid "All Files"
msgstr "Todos arquivos"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Clique para ampliar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
msgid "offline"
msgstr "desconectado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
msgid "invalid contact"
msgstr "contato inválido"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
msgid "permission denied"
msgstr "permissão negada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
msgid "too long message"
msgstr "mensagem muito longa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519
msgid "not implemented"
msgstr "não implementado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Erro enviando mensagem \"%s\": %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tópico definido como: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
msgid "No topic defined"
msgstr "Nenhum tópico definido"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserir smiley"

#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "_Checar ortografia..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s entrou na sala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s saiu da sala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:466
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
msgid "<b>Topic:</b>"
msgstr "<b>Tópico:</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
msgid "Group Chat"
msgstr "Bate-papo em grupo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar endereço do link"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348
msgid "_Open Link"
msgstr "Abrir _link"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
msgid "Personal Information"
msgstr "Informações pessoais"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Editar informações do contato"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
msgid "Contact Information"
msgstr "Informações do contato"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:266
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Eu gostaria de adicioná-lo à minha lista de contatos."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:290
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contato"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "Decidir _depois"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "Requisição de inscrição"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja remover o grupo \"%s\"?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251
msgid "Removing group"
msgstr "Removendo grupo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja remover o contato \"%s\"?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
msgid "Removing contact"
msgstr "Removendo contato"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr "Desculpe, mas eu não desejo mais mantê-lo em minha lista de contatos."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:122
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
msgid "_Chat"
msgstr "_Bate-papo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:153
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
msgid "_Call"
msgstr "_Chamar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:192
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Ver conversas anteriores"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:214
msgid "Send file"
msgstr "Enviar arquivo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:242
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mações"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:269
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
msgid "Inviting to this room"
msgstr "Convidando para esta sala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
msgid "_Invite to chatroom"
msgstr "Conv_idar para sala de bate-papo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
msgid "Select a contact"
msgstr "Selecionar contato..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
msgid "Save Avatar"
msgstr "Salvar avatares"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Impossível salvar avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
#: ../src/empathy-main-window.c:991
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
msgid "<b>Client Information</b>"
msgstr "<b>Informações do cliente</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
msgid "<b>Contact Details</b>"
msgstr "<b>Detalhes do contato</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
msgid "<b>Contact</b>"
msgstr "<b>Contato</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
msgid "<b>Groups</b>"
msgstr "<b>Grupos</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
msgid "Alias:"
msgstr "Apelido:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversário:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
msgid "Client:"
msgstr "Cliente:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
msgid "Contact information"
msgstr "Informação do contato"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
msgid "Fullname:"
msgstr "Nome completo:"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificação:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
msgid "Information requested..."
msgstr "Informação solicitada..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
msgid "OS:"
msgstr "SO:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
"Selecione os grupos nos quais este contato aparecerá. Observe que você pode "
"selecionar mais de um grupo ou nenhum grupo."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
msgid "Web site:"
msgstr "Site da web:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
msgid "_Add Group"
msgstr "_Adicionar grupo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
msgid "new server"
msgstr "novo servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
#: ../src/empathy-import-dialog.c:276
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Conversas anteriores"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#. Searching *for* something
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
msgid "_For:"
msgstr "_Por:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
msgid "C_all"
msgstr "Ch_amar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
msgid "C_hat"
msgstr "Ba_te-papo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
msgid "Contact ID:"
msgstr "ID do contato:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
msgid "New Conversation"
msgstr "Nova conversa"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
msgid "Custom messages..."
msgstr "Mensagens personalizadas..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
msgid "Custom message"
msgstr "Mensagem personalizada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
msgid "Word"
msgstr "Palavra"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
msgid "Suggestions for the word"
msgstr "Sugestões para a palavra"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificador ortográfico"

#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr "Sugestões para a palavra:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
msgid "Simple"
msgstr "Simples"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
msgid "Clean"
msgstr "Simples"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Impossível abrir URI"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566
msgid "Received an instant message"
msgstr "Uma mensagem instantânea foi recebida"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Uma mensagem instantânea foi enviada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Recebendo chamada para bate-papo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572
msgid "Contact connected"
msgstr "Contato conectado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Contato desconectado"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576
msgid "Connected to server"
msgstr "Conectado no servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Desconectado do servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Recebendo chamada de voz"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Chamada de voz realizada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584
msgid "Voice call ended"
msgstr "Chamada de voz finalizada"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "Localidade atual"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "Armênio"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "Europeu Central"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinês Simplificado"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinês Tradicional"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirílico/Russo"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirílico/Ucraniano"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "Grego"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "Guzerate"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebraico Visual"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "Nórdico"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "Europeu do Sul"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "Ocidental"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
msgstr ""
"O contato para exibir no miniaplicativo. Vazio significa que nenhum contato "
"será exibido."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
msgstr ""
"O símbolo do avatar do contato. Vazio significa que o contato não possui um "
"avatar."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Megaphone"
msgstr "Megafone"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
msgid "Talk!"
msgstr "Fale!"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
msgid "_Information"
msgstr "_Informação"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"

#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
msgid "Please configure a contact."
msgstr "Por favor configure um contato."

#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
msgid "Select contact..."
msgstr "Selecionar contato..."

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Presence"
msgstr "Presença"

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
msgid "Set your own presence"
msgstr "Configure sua própria presença"

#: ../src/empathy.c:426
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Não conectar ao iniciar"

#: ../src/empathy.c:430
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "Não mostrar a lista de contatos ao iniciar"

#: ../src/empathy.c:434
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Mostrar o diálogo de contas"

#: ../src/empathy.c:446
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Mensageiro instantâneo Empathy"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Empathy é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
"dentro dos termos da Licença Pública Geral GNU como publicada pela Fundação "
"do Software Livre (FSF); na versão 2 da Licença, ou (na sua opinião) "
"qualquer versão."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"O Empathy é distribuído na esperança de que será útil, mas SEM NENHUMA "
"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A "
"PROPÓSITOS ESPECÍFICOS. Veja a Licença Pública Geral GNU para mais detalhes."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o "
"Empathy; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Um cliente de mensagens instantâneas para o GNOME"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Luiz Guaraldo <software.livre@terra.com.br>\n"
"André Filipe de Assunção e Brito <decko@ufpr.br>\n"
"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n"
"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n"
"Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>\n"
"Michel Recondo <michel@recondo.com.br>\n"
"Jonh Wendell <wendell@bani.com.br>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#. To translator: %s is the protocol name
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Nova conta %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Você está prestes a remover sua conta %s!\n"
"Você tem certeza que deseja prosseguir?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
"Quaisquer conversas e salas de bate-papo associadas NÃO serão removidas se "
"você decidir prosseguir.\n"
"\n"
"Caso você decida adicionar a conta novamente mais tarde, elas ainda estarão "
"disponíveis."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "<b>Nova conta</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No protocol installed</b>"
msgstr "<b>Nenhum protocolo instalado</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Configurações</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
msgid "Cr_eate"
msgstr "Cr_iar"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
msgid "I already have an account I want to use"
msgstr "Eu já tenho uma conta que desejo usar"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
msgid "Import Accounts..."
msgstr "Importar contas..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
"Para adicionar uma nova conta, é necessário primeiro instalar um backend "
"para cada protocolo que você deseja usar."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../src/empathy-call-window.c:180
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: ../src/empathy-call-window.c:180
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"

#: ../src/empathy-call-window.c:180
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"

#: ../src/empathy-call-window.c:212
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: ../src/empathy-call-window.c:287
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Painel lateral"

#: ../src/empathy-call-window.c:305
msgid "Dialpad"
msgstr "Teclado"

#: ../src/empathy-call-window.c:309
msgid "Audio input"
msgstr "Entrada de áudio"

#: ../src/empathy-call-window.c:313
msgid "Video input"
msgstr "Entrada de vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.c:326
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#: ../src/empathy-call-window.c:489
#, c-format
msgid "Connected -- %d:%02dm"
msgstr "Conectado -- %d:%02dm"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
msgid "Hang up"
msgstr "Desligar"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
msgid "Send Video"
msgstr "Enviar vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
msgid "Send video"
msgstr "Enviar vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
msgid "Video preview"
msgstr "Visualização de vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
msgid "menuitem2"
msgstr "menuitem2"

#: ../src/empathy-chat-window.c:313
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Conversas (%d)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:418
msgid "Topic:"
msgstr "Tópico:"

#: ../src/empathy-chat-window.c:423
msgid "Typing a message."
msgstr "Digitando uma mensagem."

#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:424
#, c-format
msgid "New message from %s"
msgstr "Nova mensagem de %s"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserir _smiley"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
msgid "Invitation _message:"
msgstr "_Mensagem de convite:"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover aba para a _esquerda"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover aba para a _direita"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
msgid "Select who would you like to invite:"
msgstr "Selecione quem você gostaria convidar:"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr "Você foi convidado a participar de uma conferência de bate-papo."

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
msgid "_Contact"
msgstr "_Contato"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Contents"
msgstr "_Sumário"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
msgid "_Conversation"
msgstr "_Conversa"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Destacar aba"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
msgid "_Favorite Chatroom"
msgstr "Sala de bate-papo _favorita"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Próxima aba"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Aba _anterior"

#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
msgid "_Tabs"
msgstr "_Abas"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
msgid "Room"
msgstr "Sala"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Conectar automaticamente"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
msgid "Edit Favorite Room"
msgstr "Editar sala favorita"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
msgid "Join room on start_up"
msgstr "Entrar na sala ao _iniciar"

# Tooltip.
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
msgstr ""
"Entra nesta sala de bate-papo quando o Empathy iniciar e você estiver "
"conectado"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Gerenciar salas favoritas"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
msgid "N_ame:"
msgstr "_Nome:"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
msgid "S_erver:"
msgstr "S_ervidor:"

# Evitar colisão com _Salvar
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
msgid "_Room:"
msgstr "Sa_la:"

#: ../src/empathy-event-manager.c:372
msgid "Incoming call"
msgstr "Recebendo chamada"

#: ../src/empathy-event-manager.c:375
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr "%s está chamando você, você quer responder?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:382
msgid "_Reject"
msgstr "_Rejeitar"

#: ../src/empathy-event-manager.c:388
msgid "_Answer"
msgstr "_Resposta"

#: ../src/empathy-event-manager.c:511
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Recebendo chamada de %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:559
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s está lhe oferecendo um convite"

#: ../src/empathy-event-manager.c:565
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "Um aplicativo externo será iniciado para lidar com o convite."

#: ../src/empathy-event-manager.c:570
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "Você não tem o aplicativo necessário para lidar com este convite."

#: ../src/empathy-event-manager.c:706
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Recebendo transferência de arquivo de %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:800
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Inscrição solicitada por %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:804
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"Mensagem: %s"

# Esperando comentário do desenvolvedor explicando o que é a mensagem.
#: ../src/empathy-ft-manager.c:113
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

# Esperando comentário do desenvolvedor explicando o que é a mensagem.
#: ../src/empathy-ft-manager.c:115
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:164
msgid "No reason was specified"
msgstr "Nenhum motivo foi especificado"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
msgid "The change in state was requested"
msgstr "A alteração de estado foi solicitada"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Você cancelou a transferência do arquivo"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "O outro participante cancelou a transferência do arquivo"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Erro ao tentar transferir o arquivo"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "O outro participante está impossibilitado de transferir o arquivo"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo desconhecido"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:224
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Recebendo \"%s\" de %s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:227
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Enviando \"%s\" para %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:237
msgctxt "file size"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
#. * the total file size
#: ../src/empathy-ft-manager.c:245
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:252
msgid "Waiting the other participant's response"
msgstr "Aguardando a resposta do outro participante"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:262
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "\"%s\" recebido de %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "\"%s\" enviado para %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:271
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferência de arquivo concluída"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:280
#, c-format
msgid "\"%s\" receiving from %s"
msgstr "\"%s\" recebendo de %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:286
#, c-format
msgid "\"%s\" sending to %s"
msgstr "\"%s\" enviando para %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:289
#, c-format
msgid "File transfer canceled: %s"
msgstr "Transferência de arquivo cancelada: %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:304
msgctxt "remaining time"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:364
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:700
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:712
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:734
msgid "Remaining"
msgstr "Restando"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:885
msgid "Cannot save file to this location"
msgstr "Não é possível salvar o arquivo neste local"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:931
msgid "Save file as..."
msgstr "Salvar arquivo como..."

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1001
msgid "unknown size"
msgstr "tamanho desconhecido"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1007
#, c-format
msgid "%s would like to send you a file"
msgstr "%s gostaria de enviar-lhe um arquivo"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1012
#, c-format
msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
msgstr "Você deseja aceitar o arquivo \"%s\" (%s)?"

#. Decline button
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1021
msgid "_Decline"
msgstr "_Recusar"

#. Accept button
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceitar"

#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
msgid "File transfers"
msgstr "Transferências de arquivo"

#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "Remove transferências concluídas, canceladas e falhadas da lista"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:254
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:263
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:289
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:377
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr ""
"Nenhuma conta para importar pôde ser localizada. Atualmente o Empathy só tem "
"suporte a importar contas do Pidgin."

#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
msgid "Import Accounts"
msgstr "Importar contas"

#: ../src/empathy-main-window.c:391
msgid "No error specified"
msgstr "Nenhum erro especificado"

#: ../src/empathy-main-window.c:394
msgid "Network error"
msgstr "Erro de rede"

#: ../src/empathy-main-window.c:397
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha de autenticação"

#: ../src/empathy-main-window.c:400
msgid "Encryption error"
msgstr "Erro de criptografia"

#: ../src/empathy-main-window.c:403
msgid "Name in use"
msgstr "Nome já em uso"

#: ../src/empathy-main-window.c:406
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Certificado não fornecido"

#: ../src/empathy-main-window.c:409
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificado não confiável"

#: ../src/empathy-main-window.c:412
msgid "Certificate expired"
msgstr "Certificado expirado"

#: ../src/empathy-main-window.c:415
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Certificado não ativado"

#: ../src/empathy-main-window.c:418
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Certificado com nome de máquina incorreto"

#: ../src/empathy-main-window.c:421
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Certificado com impressão digital incorreto"

# self-signed  - Deixei como próprio
#: ../src/empathy-main-window.c:424
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certificado próprio"

#: ../src/empathy-main-window.c:427
msgid "Certificate error"
msgstr "Erro de certificado"

#: ../src/empathy-main-window.c:430
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: ../src/empathy-main-window.c:594
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Mostrar e editar contas"

#: ../src/empathy-main-window.c:974
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: ../src/empathy-main-window.c:1176
msgid "_Edit account"
msgstr "_Editar conta"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contatos"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
msgid "Context"
msgstr "Contexto"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr "Entrar em _favoritos"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
msgid "Join _New..."
msgstr "Entrar em _novo..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Gerenciar favoritos"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostrar contatos _offline"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
msgid "_Accounts"
msgstr "Cont_as"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Adicionar contato..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr "_Nova Conversa..."

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
msgid "_Personal Information"
msgstr "Informação _pessoal"

#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
msgid "_Room"
msgstr "_Sala"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Salas de bate-papo"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
msgid "Browse:"
msgstr "Navegar:"

# Tooltip, but imperative sentence is correct.
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
"Digite o nome da sala em que você deseja entrar aqui ou clique em uma sala "
"ou mais na lista."

# Tooltip, but imperative sentence is correct.
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
"Digite o servidor que hospeda a sala, ou deixe o campo vazio caso a sala "
"esteja no servidor da conta atual"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
msgid "Join"
msgstr "Entrar"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
msgid "Join New"
msgstr "Entrar em nova"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
msgid "Re_fresh"
msgstr "Atualiza_r"

# Tooltip.
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid ""
"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
msgstr ""
"Esta lista representa todas as salas de bate-papo hospedadas no servidor que "
"você entrou."

#: ../src/empathy-preferences.c:157
msgid "Message received"
msgstr "Mensagem recebida"

#: ../src/empathy-preferences.c:158
msgid "Message sent"
msgstr "Mensagem enviada"

#: ../src/empathy-preferences.c:159
msgid "New conversation"
msgstr "Nova conversa"

#: ../src/empathy-preferences.c:160
msgid "Contact goes online"
msgstr "Contato está online"

#: ../src/empathy-preferences.c:161
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Contato está offline"

#: ../src/empathy-preferences.c:162
msgid "Account connected"
msgstr "Conta conectada"

#: ../src/empathy-preferences.c:163
msgid "Account disconnected"
msgstr "Conta desconectada"

#: ../src/empathy-preferences.c:397
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aparência</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Comportamento</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "<b>Lista de contatos</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
msgstr "<b>Habilitar verificação ortográfica para os idiomas:</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Play sound for events</b>"
msgstr "<b>Reproduzir sons para eventos</b>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
msgstr ""
"<small>A lista de idiomas representa somente os idiomas para os quais você "
"já possui dicionários instalados.</small>"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "Conectar automati_camente ao iniciar "

# Tooltip.
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""
"Avatares são imagens escolhidas pelo usuário exibidas na lista de contatos"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "T_ema do bate-papo:"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "Desabilitar notificações quando ausente ou _ocupado"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "Desabilitar sons quando _ausente ou ocupado"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "Exibir notificações quando o bate-papo não estiver em _foco"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
msgid "Show _avatars"
msgstr "Mostrar _avatares"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Mostrar _smileys como imagens"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "Mostrar lista co_mpacta de contatos"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
msgid "Sort by _name"
msgstr "Ordenar por _nome"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
msgid "Sort by s_tate"
msgstr "Ordenar por es_tado"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ortografia"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "Ha_bilitar balões de notificação"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "H_abilitar sons de notificação"

#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Abrir novos bate-papos em janelas separadas"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"

#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Mostrar lista de contatos"

#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:356
#, c-format
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
msgstr "Não foi possível iniciar a aplicação para s serviço %s: %s"

#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:427
#, c-format
msgid ""
"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
"application to handle it"
msgstr ""
"Foi ofertado um convite para o serviço %s, mas voê não possui a aplicação "
"necessária para manipulá-lo."

#~ msgid "Closed"
#~ msgstr "Fechado"

#~ msgid "End this call?"
#~ msgstr "Terminar esta chamada?"

#~ msgid "Closing this window will end the call in progress."
#~ msgstr "Fechar esta janela irá terminar a chamada em andamento."

#~ msgid "_End Call"
#~ msgstr "_Terminar chamada"

#~ msgid "Empathy Call"
#~ msgstr "Chamada do Empathy"

#~ msgid "Readying"
#~ msgstr "Preparando"

#~ msgid "%s - Empathy Call"
#~ msgstr "%s - Chamadas do Empathy"

#~ msgid "Ringing"
#~ msgstr "Tocando"

#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Conectando"

#~ msgid ""
#~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
#~ msgstr ""
#~ "Rejeitado o recebimento de chamadas de %s por estar atualmente em uma "
#~ "chamada."

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"

#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"

#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"

#~ msgid "<b>Keypad</b>"
#~ msgstr "<b>Teclado</b>"

#~ msgid "<b>Volume</b>"
#~ msgstr "<b>Volume</b>"

#~ msgid "Enable popup when contact is available"
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar notificações instantâneas quando um contato estiver disponível"

#~ msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
#~ msgstr "Mostra uma notificação quando um contato ficar disponível."

#~ msgid "Enable sound when busy"
#~ msgstr "Habilitar áudio quando ocupado"

#~ msgid "Invitation Error"
#~ msgstr "Erro ao convidar"

#~ msgid "gtk-clear"
#~ msgstr "gtk-clear"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"

#~ msgid "<b>Audio</b>"
#~ msgstr "<b>Áudio</b>"

#~ msgid "<b>Visual</b>"
#~ msgstr "<b>Visual</b>"

#~ msgid "Enable sounds when _busy"
#~ msgstr "Habilitar áudio quando ocupa_do"

#~ msgid "Configure Telepathy account settings"
#~ msgstr "Definir as configurações da conta Telepathy"

#~ msgid "Empathy accounts"
#~ msgstr "Contas do Empathy"

#~ msgid ""
#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
#~ "will be created for you to start configuring."
#~ msgstr ""
#~ "Para adicionar uma nova conta, você pode clicar no botão \"Adicionar\" e "
#~ "uma nova entrada será criada para você configurar."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
#~ "want to configure in the list on the left."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Se você não deseja adicionar uma conta, simplesmente clique na conta que "
#~ "você deseja configurar na lista à esquerda."

#~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
#~ msgstr "<b>Nenhuma conta configurada</b>"

#~ msgid "jabber account settings"
#~ msgstr "configurações da conta jabber"

#~ msgid "msn account settings"
#~ msgstr "configurações da conta msn"

#~ msgid "salut account settings"
#~ msgstr "configurações da conta salut"

#~ msgid ""
#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
#~ "will be created for you to started configuring.\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
#~ "want to configure in the list on the left."
#~ msgstr ""
#~ "Para adicionar uma nova conta, você pode clicar no botão \"Adicionar\" e "
#~ "uma nova entrada será criada para você configurar.\n"
#~ "\n"
#~ "Se você não deseja adicionar uma conta, simplesmente clique na conta que "
#~ "você deseja configurar na lista à esquerda."

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Sem áudio"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Saída"

#~ msgid "Ca_ll"
#~ msgstr "C_hamar"

#~ msgid "Change _Topic..."
#~ msgstr "Mudar _Tópico..."

#~ msgid "Contact Infor_mation"
#~ msgstr "Infor_mação do Contato"

#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "Recor_tar"

#~ msgid "In_vite..."
#~ msgstr "Con_vidar..."

#~ msgid "_Add To Favorites"
#~ msgstr "_Adicionar aos Favoritos"

#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Copiar"

#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "C_olar"

#~ msgid "_Show Contacts"
#~ msgstr "_Mostrar Contatos"

#~ msgid "Chat with contact"
#~ msgstr "Bater papo com o contato"

#~ msgid "View contact information"
#~ msgstr "Ver informações do contato"

#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "Re_nomear"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renomear"

#~ msgid "Edit the groups and name for this contact"
#~ msgstr "Editar os grupos e nome para este contato"

#~ msgid "Invite to a currently open chat room"
#~ msgstr "Convidar para uma sala de bate-papo já aberta"

#~ msgid "View previous conversations with this contact"
#~ msgstr "Ver conversações anteriores com este contato"

#~ msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
#~ msgstr "Iniciar uma conversação por voz ou vídeo com este contato"

#~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
#~ msgstr "Digite o novo tópico que você deseja definir para esta sala:"

#~ msgid "<b>Options</b>"
#~ msgstr "<b>Opções</b>"

#~ msgid "_Use for chat rooms"
#~ msgstr "_Usar em salas de bate-papo"

#~ msgid "%s went offline"
#~ msgstr "%s desconectou"

#~ msgid "%s has come online"
#~ msgstr "%s conectou"

#~ msgid "Call from %s"
#~ msgstr "Chamada de %s"

#~ msgid "_New Message..."
#~ msgstr "_Nova Mensagem..."

#~ msgid "New message"
#~ msgstr "Nova mensagem"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Desabilitar"

#~ msgid "Edit Account _Details"
#~ msgstr "Editar _Detalhes da Conta"

#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "Mensageiro Instantâneo"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact List - Empathy"
#~ msgstr "_Ocultar Lista de Contatos"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Account</b>"
#~ msgstr "<b>Favoritos:</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Imendio "
#~ msgstr "Imendio Gossip"

#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
#~ "small>"
#~ msgstr "<span size=\"small\">Por exemplo: usuario@jabber.org</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat Room"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear List..."
#~ msgstr "_Limpar"

#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to clear the list?"
#~ msgstr "Você quer aceitar a solicitação"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear List"
#~ msgstr "_Limpar"

#~ msgid "Enter status message:"
#~ msgstr "Digite mensagem de status:"

#, fuzzy
#~ msgid "Status Message Presets"
#~ msgstr "mensagens de Status"

#, fuzzy
#~ msgid "_Add to status message list"
#~ msgstr "Mensagem de status presente"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
#~ msgstr "Mensageiro Instantâneo"

#, fuzzy
#~ msgid "No affiliation"
#~ msgstr "Usar sons de notificação"

#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
#~ msgstr "Erro desconhecido"

#, fuzzy
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "Disponível"

#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "Erro desconhecido"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection refused."
#~ msgstr "Conectado"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "Conectado"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Início"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration is required"
#~ msgstr "Detalhes do Registro"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "_desconectar"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Conectar"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully registered your new account settings."
#~ msgstr "Conta registrada com sucesso"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register your new account settings."
#~ msgstr "Falha no registro da conta"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully changed your account password."
#~ msgstr "Por favor, digite sua senha:"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change your account password."
#~ msgstr "Por favor, digite sua senha:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new password for this account:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, digite um novo nome para o grupo\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Information requested, please wait..."
#~ msgstr "<b>Informação solicitada, por favor, aguarde...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "%d subscription request"
#~ msgid_plural "%d subscription requests"
#~ msgstr[0] "Requisição de Inscrição"
#~ msgstr[1] "Requisição de Inscrição"

#, fuzzy
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "_Aceitar"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new name for the group:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, digite um novo nome para o grupo\n"
#~ "%s"

#  This needs to be done better, could have group_is_unsorted().
#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Desorganizado"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
#~ msgstr "Erro desconhecido"

#, fuzzy
#~ msgid "Someone would like to send you a file."
#~ msgstr "Eu gostaria de adicioná-lo à minha lista de contatos."

#, fuzzy
#~ msgid "Retry connection"
#~ msgstr "Conectar"

#, fuzzy
#~ msgid "Conversation With"
#~ msgstr "_Conversa"

#~ msgid "List the available accounts"
#~ msgstr "Lista de contas disponíveis"

#~ msgid "ACCOUNT-NAME"
#~ msgstr "NOME-DA-CONTA"

#~ msgid "Available accounts:"
#~ msgstr "Contas disponíveis:"

#~ msgid "[default]"
#~ msgstr "[default]"

#~ msgid "There is no account with the name '%s'."
#~ msgstr "Não existe conta com o nome ' %s'."

#, fuzzy
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
#~ msgstr "<b>Esperando resposta do servidor...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "[default]"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat!"
#~ msgstr "Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "%s será adicionado à sua lista de contatos."

#, fuzzy
#~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "%s será adicionado à sua lista de contatos."

#, fuzzy
#~ msgid "New subscription request from %s"
#~ msgstr "Requisição de Inscrição"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
#~ msgstr ""
#~ "Você quer remover o contato\n"
#~ "%s\n"
#~ "de sua lista de contatos?"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
#~ msgstr ""
#~ "Você quer remover o contato\n"
#~ "%s\n"
#~ "de sua lista de contatos?"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter your %s account password"
#~ msgstr "Por favor, digite sua senha:"

#~ msgid "Remember Password?"
#~ msgstr "Lembrar senha?"

#, fuzzy
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Nome de usuário:"

#, fuzzy
#~ msgid "File size:"
#~ msgstr "Site da Web:"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Personal Details</b>"
#~ msgstr "Detalhes pessoais"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Subscription</b>"
#~ msgstr "Inscrever-se"

#, fuzzy
#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
#~ msgstr "<span size=\"small\">Por exemplo: usuario@jabber.org</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Accou_nt:"
#~ msgstr "Conta Jabber"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Contact"
#~ msgstr "_Adicionar Contato..."

#, fuzzy
#~ msgid "Ch_at"
#~ msgstr "Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "_Adicionar Contato..."

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "País:"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Contact"
#~ msgstr "_Adicionar Contato..."

#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Editar Grupos"

#, fuzzy
#~ msgid "ID:"
#~ msgstr "JID"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome:"

#, fuzzy
#~ msgid "Personal Details"
#~ msgstr "_Detalhes pessoais"

#, fuzzy
#~ msgid "R_egister"
#~ msgstr "Re_gistrar..."

#, fuzzy
#~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
#~ msgstr "Qual o apelido que você quer usar para esse contato?"

#, fuzzy
#~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
#~ msgstr "Este nome será utilizado para identificá-lo em janelas de chat."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
#~ "details"
#~ msgstr "Este nome será utilizado para identificá-lo em janelas de chat."

#, fuzzy
#~ msgid "You are not subscribed to this contact."
#~ msgstr ""
#~ "Você não está inscrito para receber o estado deste contato. Pressione "
#~ "Inscrever-se para receber seu estado."

#, fuzzy
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "Conectar"

#, fuzzy
#~ msgid "_Description:"
#~ msgstr "descrição"

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_desconectar"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
#~ msgstr ""
#~ "Adicione o ID de usuário da pessoa para quem quer enviar mensagem de chat."

#, fuzzy
#~ msgid "_Group:"
#~ msgstr "Grupo"

#, fuzzy
#~ msgid "_Nick Name:"
#~ msgstr "A_pelido:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Senha:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Remover"

#~ msgid "_Subscribe"
#~ msgstr "In_screver-se"

#, fuzzy
#~ msgid "_Web site:"
#~ msgstr "Site da Web:"

#~ msgid "Preset status messages."
#~ msgstr "Mensagem de status presente."

#~ msgid "%s will be added to your contact list."
#~ msgstr "%s será adicionado à sua lista de contatos."

#, fuzzy
#~ msgid "%s ID of new contact:"
#~ msgstr "_ID Jabber do novo contato:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter your invitation message to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Por favor, digite sua senha:"

#~ msgid "Contact Information for %s"
#~ msgstr "Informação de Contato de %s"

#, fuzzy
#~ msgid "/Contact Infor_mation"
#~ msgstr "/_Informação do Contato"

#, fuzzy
#~ msgid "/Re_name Contact"
#~ msgstr "/Re_nomear contato"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Edit Groups"
#~ msgstr "/_Editar grupos"

#, fuzzy
#~ msgid "/_View Previous Conversations"
#~ msgstr "_Conversa"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a new nickname for the contact\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, digite o novo apelido para o contato\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Edit groups for %s"
#~ msgstr "Editar grupos de %s"

#~ msgid "Conversation Log"
#~ msgstr "Log da Conversa"

#~ msgid "Registering account"
#~ msgstr "Registrando conta"

#, fuzzy
#~ msgid "Respond"
#~ msgstr "Motivo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Add to _favourites"
#~ msgstr "_Editar favoritos..."

#, fuzzy
#~ msgid "Na_me:"
#~ msgstr "Nome:"

#, fuzzy
#~ msgid "New Chat Room"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Information requested, please wait...</b>"
#~ msgstr "<b>Informação solicitada, por favor, aguarde...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example:</span>"
#~ msgstr "<span size=\"small\">Por exemplo: usuario@jabber.org</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat Rooms..."
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Details"
#~ msgstr "Detalhes do Registro"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the port used in the connection for this account"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, digite o novo apelido para o contato\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the server used in the connection for this account"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, digite o novo apelido para o contato\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Configuração Terminada"

#~ msgid "Gossip"
#~ msgstr "Gossip"

#~ msgid ""
#~ "Gossip is a modern client for the Jabber Instant Messaging system.\n"
#~ "\n"
#~ "This assistant will help you configure Gossip and connect you to your "
#~ "favorite Jabber server.\n"
#~ "\n"
#~ "To get started, just click \"Forward\"."
#~ msgstr ""
#~ "Gossip é um moderno cliente para o sistema de Mensagens Instantâneas "
#~ "Jabber.\n"
#~ "\n"
#~ "Este assistente o ajudará a configurar o gossip e conectá-lo ao seu "
#~ "servidor Jabber favorito.\n"
#~ "\n"
#~ "Para iniciar, clique em \"Proseguir\"."

#~ msgid ""
#~ "In order to subscribe to presence notifications from the user, a request "
#~ "will be sent. Until this request is approved, the user will always be "
#~ "shown as \"Offline\" in your contact list."
#~ msgstr ""
#~ "Para que possa receber notificações de presença do usuário uma "
#~ "solicitação será enviada. Enquanto a solicitação está sendo aprovada, o "
#~ "usuário sempre aparecerá como \"Offline\" em sua lista de contatos."

#~ msgid "In which group do you want to place this contact?"
#~ msgstr "Em qual grupo você quer adicionar esse contato?"

#~ msgid "Jabber ID:"
#~ msgstr "ID Jabber:"

#, fuzzy
#~ msgid "Press Subscribe to request to receive their status"
#~ msgstr ""
#~ "Você não está inscrito para receber o estado deste contato. Pressione "
#~ "Inscrever-se para receber seu estado."

#, fuzzy
#~ msgid "Registering Account"
#~ msgstr "Registrando conta"

#, fuzzy
#~ msgid "Web Site:"
#~ msgstr "Site da Web:"

#~ msgid "Welcome to Gossip"
#~ msgstr "Bem vindo ao Gossip"

#~ msgid "What instant messaging system does the contact use?"
#~ msgstr "Qual o sistema de mensagens instantâneas o contato usa?"

#~ msgid "What is your name?"
#~ msgstr "Como você se chama?"

#, fuzzy
#~ msgid "What password do you want to use?"
#~ msgstr "Qual servidor você quer usar?"

#~ msgid "What username do you use?"
#~ msgstr "Qual nome de usuário você usa?"

#~ msgid "What username do you want to use?"
#~ msgstr "Qual nome de usuário você quer usar?"

#, fuzzy
#~ msgid "Which account do you want to add this contact to?"
#~ msgstr "Em qual grupo você quer adicionar esse contato?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can change your account settings later by selecting the Edit-"
#~ ">Accounts menu item."
#~ msgstr ""
#~ "Gossip já está configurado corretamente em seu sistema.\n"
#~ "Você pode alterar as configurações de sua conta selecionando o menuChat-"
#~ ">Contato..."

#~ msgid "Your Identity"
#~ msgstr "Sua Identificação"

#, fuzzy
#~ msgid "_Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "Não"

#~ msgid "_Search..."
#~ msgstr "_Procurar..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "Sim"

#~ msgid "Be silent when away"
#~ msgstr "Ficar em silêncio quando longe"

#~ msgid "Be silent when busy"
#~ msgstr "Ficar em silêncio quando ocupado"

#~ msgid "Height of main window"
#~ msgstr "Altura da janela principal"

#~ msgid "The X position of the main window."
#~ msgstr "A posição X da janela principal."

#~ msgid "The Y position of the main window."
#~ msgstr "A posição Y da janela principal."

#~ msgid "The width of the main window."
#~ msgstr "A largura da janela principal."

#~ msgid "Width of the main window"
#~ msgstr "Largura da janela principal"

#~ msgid "X position of main window"
#~ msgstr "Posição X da janela principal"

#~ msgid "Y position of main window"
#~ msgstr "Posição Y da janela principal."

#~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
#~ msgstr "Gossip, Cliente de Mensagens Instantâneas"

#~ msgid "Close this chat window"
#~ msgstr "Oculta essa janela de bate-papo."

#, fuzzy
#~ msgid "Requested Information"
#~ msgstr "Informação da Cont_a"

#, fuzzy
#~ msgid "%s has gone offline"
#~ msgstr "%s desconectou"

#~ msgid "Available..."
#~ msgstr "Disponível..."

#~ msgid "Busy..."
#~ msgstr "Ocupado..."

#~ msgid "Away..."
#~ msgstr "Longe..."

#~ msgid "Contact _Information"
#~ msgstr "_Informação do Contato"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Sound</b>"
#~ msgstr "<b>Descrição</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Accounts"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "_Juntar-se a Grupo de Chat..."

#, fuzzy
#~ msgid "Por_t:"
#~ msgstr "P_orta:"

#, fuzzy
#~ msgid "Requested information."
#~ msgstr "Informação do Cliente"

#, fuzzy
#~ msgid "Requesting contact information, please wait..."
#~ msgstr "Solicitando detalhes pessoais, por favor aguarde..."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open connection"
#~ msgstr "Impossível conectar"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not find the server you wanted to use"
#~ msgstr "Qual servidor você quer usar?"

#~ msgid "Written by:"
#~ msgstr "Escrito por:"

#~ msgid "Artwork by:"
#~ msgstr "Arte de:"

#~ msgid "Translated by:"
#~ msgstr "Traduzido por:"

#, fuzzy
#~ msgid "Account ID"
#~ msgstr "Informação da Cont_a"

#~ msgid "/Show _Log"
#~ msgstr "/Mostrar _Log"

#~ msgid "View Lo_g"
#~ msgstr "Ver Lo_g"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - Juntar-se ao Grupo de Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Add contact"
#~ msgstr "Adicionar contato"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Contact Information"
#~ msgstr "_Informação do Contato"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Edit Groups"
#~ msgstr "Gossip - Editar Grupos de Chats"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - New Account"
#~ msgstr "Gossip - Chat"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - New Message"
#~ msgstr "Gossip - Mensagem Enviada"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Personal Details"
#~ msgstr "Detalhes pessoais"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Preferences"
#~ msgstr "Preferências"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Status Message"
#~ msgstr "Gossip - Mensagem Enviada"

#, fuzzy
#~ msgid "Personal Details Saved!"
#~ msgstr "Detalhes pessoais"

#~ msgid "What request message do you want to send to %s?"
#~ msgstr "Qual mensagem de solicitação você quer mandar para %s?"

#~ msgid "Make sure that your account information is correct."
#~ msgstr "Tenha certeza que as informações de sua conta estão corretas."

#~ msgid "%s wants to be notified of your status."
#~ msgstr "%s quer ser notificado de seu status."

#~ msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
#~ msgstr "Você foi desconectado do servidor. Você quer reconectar?"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that your account information is correct. The server may also "
#~ "currently be unavailable."
#~ msgstr ""
#~ "Tenha certeza que as informações de sua conta estão corretas. O servidor "
#~ "ainda pode estar indisponível no momento."

#~ msgid "Edit List..."
#~ msgstr "Editar Lista..."

#~ msgid "An error occurred when chatting with %s."
#~ msgstr "Ocorreu um erro enquanto conversava com %s."

#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "Detalhes:"

#~ msgid "An error occurred when chatting in the group chat %s."
#~ msgstr "Ocorreu um erro enquanto conversava no grupo de chat %s."

#~ msgid "Unable to enter the group chat %s."
#~ msgstr "Impossível entrar no grupo de chat %s."

#~ msgid "Gossip will now try to use your account:"
#~ msgstr "Gossip irá, agora, tentar usar sua conta:"

#~ msgid "Gossip will now try to register the account:"
#~ msgstr "Gossip irá, agora, tentar registrar a conta:"

#~ msgid "Saving personal details, please wait..."
#~ msgstr "Salvando detalhes pessoais, por favor aguarde..."

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"

#~ msgid "Gossip - Received Message"
#~ msgstr "Gossip - Mensagem Recebida"

#~ msgid "In reply to:"
#~ msgstr "Em resposta a:"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Para:"

#~ msgid "_Reply..."
#~ msgstr "_Responder..."

#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "C_onectar"

#~ msgid "        "
#~ msgstr "        "

#~ msgid "<b>Available chat rooms</b>"
#~ msgstr "<b>Salas de chat disponíveis</b>"

#~ msgid "<b>Chat room information</b>"
#~ msgstr "<b>Informação da sala de chat</b>"

#~ msgid "Imendio Gossip - Group Chat"
#~ msgstr "Imendio Gossip - Grupo de Chat"

#~ msgid "N_ickname:"
#~ msgstr "Apel_ido:"

#~ msgid ""
#~ "Pick a favorite, or enter nickname, server name, and the name of the chat "
#~ "room to enter."
#~ msgstr ""
#~ "Pegue um dos favoritos ou digite apelido, servidor e o nome da sala de "
#~ "chat que quer entrar."

#~ msgid "R_emove"
#~ msgstr "R_emover"

#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Adicionar"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid ""
#~ "<b>Finding the best server...</b>\n"
#~ "This will take a few moments, please wait."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Procurando o melhor servidor...</b>\n"
#~ "Isto levará alguns momentos. Por favor, espere."

#~ msgid "<b>Personal information</b>"
#~ msgstr "<b>Informação pessoal</b>"

#~ msgid "<b>Preset status messages</b>"
#~ msgstr "<b>Mensagem de status presente</b>"

#~ msgid "<i>Information not available</i>"
#~ msgstr "<i>Informação não disponível</i>"

#~ msgid "Add Another Account"
#~ msgstr "Adicionar outra Conta"

#~ msgid "Choose a Server"
#~ msgstr "escolha um servidor"

#~ msgid "Choose from list:"
#~ msgstr "Escolha da lista:"

#~ msgid "Information about ..."
#~ msgstr "Informação sobre..."

#~ msgid "Jabber.com"
#~ msgstr "Jabber.com"

#~ msgid "Jabber.org"
#~ msgstr "Jabber.org"

#~ msgid "On what server do you have a Jabber account?"
#~ msgstr "Em qual servidor você tem uma conta Jabber?"

#~ msgid "Registering Service"
#~ msgstr "Registrando Serviço"

#~ msgid "Sever Details"
#~ msgstr "Detalhes do Servidor"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will allow you to configure your account settings for another "
#~ "protocol. "
#~ msgstr ""
#~ "Este assistente o ajudará a configurar sua conta para outro protocolo."

#~ msgid "Use a different server"
#~ msgstr "User um servidor diferente"

#~ msgid "What request message do you want to send to ...?"
#~ msgstr "Qual mensagem de solicitação você quer enviar para ... ?"

#~ msgid "Which protocol would you like to set up? "
#~ msgstr "Qual protocolo você gostaria de configurar?"

#~ msgid "_AIM"
#~ msgstr "_AIM"

#~ msgid "_ICQ"
#~ msgstr "_ICQ"

#~ msgid "_MSN"
#~ msgstr "_MSN"

#~ msgid "_Yahoo!"
#~ msgstr "_Yahoo!"