# Translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of empathy.
# Copyright (C) 2003-2007 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-03 09:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-20 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr ""
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Send and receive instant messages"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Enable sound when away"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Enable sound when busy"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Enable spell checker"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Hide main window"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Hide the main window."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "NetworkManager should be used"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Nick completed character"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Salut account is created"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Show avatars"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Show offline contacts"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Spell checking languages"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Use graphical smileys"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Use notification sounds"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:240
msgid "People nearby"
msgstr ""
#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
msgid "Away"
msgstr "Absent(a)"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
msgid "Hidden"
msgstr "Amagat"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
msgid "Offline"
msgstr "Desconnectat"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:284
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:329
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avançat</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Mot de pas"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
msgid "Screen _Name:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
msgid "_Port:"
msgstr "_Pòrt :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
msgid "Login I_D:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr ""
#
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
msgid "_Charset:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
msgid "New Network"
msgstr "Ret novèla"
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>Ret</b>"
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
msgid "<b>Servers</b>"
msgstr "<b>Servidors</b>"
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
msgid "Charset:"
msgstr "Chad"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
msgid "Create a new IRC network"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
msgid "Edit the selected IRC network"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
msgid "Network"
msgstr "Ret"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
msgid "Network:"
msgstr "Ret"
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
msgid "Nickname:"
msgstr "Escais :"
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
msgid "Password:"
msgstr "Mot de pas :"
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
msgid "Quit message:"
msgstr "Messatge de sortida :"
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
msgid "Real name:"
msgstr "Vertadièr nom :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
msgid "Remove the selected IRC network"
msgstr ""
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
msgid "<b>Override server settings</b>"
msgstr ""
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Prioritat :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
msgid "Reso_urce:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
msgid "Use old SS_L"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr ""
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
msgid "_Email:"
msgstr "Adreça _electronica :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
msgid "_First Name: "
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
msgid "_Jabber ID:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
msgid "_Last Name:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Escais :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr ""
#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
msgid "Discover STUN"
msgstr ""
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
msgid "Stun Server:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
msgid "Stun port:"
msgstr ""
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_utilizaire :"
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
msgid "J_apan server:"
msgstr "Servidor al J_apon :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
msgid "Use _Yahoo Japan"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
msgid "_Room List locale:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:228
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:232
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:239
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:240
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:246
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr ""
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:426
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:436
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:925
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:931
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "<b>Compte novèl</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Paramètres</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
msgid "Cr_eate"
msgstr "Cr_ear"
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to started configuring.\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Tipe :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
msgid "No Image"
msgstr "Pas cap d'imatge"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
msgid "All Files"
msgstr "Totes los fichièrs"
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
msgid "Click to enlarge"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:493
msgid "offline"
msgstr "desconnectat"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:496
msgid "invalid contact"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:499
msgid "permission denied"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:502
msgid "too long message"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:505
msgid "not implemented"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:508
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
msgid "No topic defined"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:950
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1102
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1216 ../src/empathy.c:122
#: ../src/empathy-call-window.c:403
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
msgid "<b>Topic:</b>"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
msgid "Group Chat"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar l'adreça del ligam"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
msgid "_Open Link"
msgstr "_Dobrir lo ligam"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
msgid "Personal Information"
msgstr "Entresenhas personalas"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Modificar las entresenhas personalas"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
msgid "Contact Information"
msgstr "Entresenhas sul contacte"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305
msgid "New Contact"
msgstr "Contacte novèl"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1240
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1242
msgid "Removing group"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1289
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1368
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimir"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1319
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1321
msgid "Removing contact"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1326
msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
msgid "_Chat"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
msgid "_Call"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
msgid "Infor_mation"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
#: ../src/empathy-main-window.c:628
msgid "Group"
msgstr "Grop"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
msgid "<b>Client Information</b>"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
msgid "<b>Contact Details</b>"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
msgid "<b>Contact</b>"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
msgid "<b>Groups</b>"
msgstr "<b>Grops</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Compte :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
msgid "Alias:"
msgstr "Aliàs :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversari :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
msgid "Client:"
msgstr "Client :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
msgid "Contact information"
msgstr "Entresenhas del contacte"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
msgid "Email:"
msgstr "Adreça electronica :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
msgid "Fullname:"
msgstr ""
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
msgid "Information requested..."
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
msgid "OS:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
"than one group or no groups."
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
msgid "Web site:"
msgstr "Sit web :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
msgid "new server"
msgstr ""
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
msgid "Port"
msgstr "Pòrt"
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276
msgid "Conversation"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
msgid "Conversations"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
msgid "Previous Conversations"
msgstr ""
#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#. Searching *for* something
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
msgid "_For:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
msgid "Chat"
msgstr "Chad"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
msgid "Contact ID:"
msgstr "Contacte"
#
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
msgid "New Conversation"
msgstr "Contacte novèl"
#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
msgid "Custom messages..."
msgstr "Messatges personalizats..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
msgid "Custom message"
msgstr "Messatge personalizat"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
msgid "Message:"
msgstr "Messatge :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrar lo messatge"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
msgid "Status:"
msgstr "Estat :"
#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
msgid "Word"
msgstr "Mot"
#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
msgid "Suggestions for the word"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
msgid "Spell Checker"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
msgid "Suggestions for the word:"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
msgid "Clean"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1326
msgid "Unable to open URI"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"
#
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "European central"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinés simplificat"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinés tradicional"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillic"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirillic/Rus"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirillic/Ucraïnian"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "Grèc"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebrèu"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Ebrèu visual"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "Indi"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Corean"
#
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"
#
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "European del Sud"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamés"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
msgstr ""
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
msgstr ""
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Megaphone"
msgstr ""
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
msgid "Talk!"
msgstr ""
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus"
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
msgid "_Information"
msgstr "_Entresenhas"
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Presence"
msgstr "Preséncia"
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
msgid "Set your own presence"
msgstr ""
#: ../src/empathy.c:125
msgid "Invalid handle"
msgstr ""
#: ../src/empathy.c:128
msgid "No matching connection"
msgstr ""
#
#
#: ../src/empathy.c:131
msgid "Invalid account"
msgstr "Compte invalid"
#
#: ../src/empathy.c:134
msgid "Presence failure"
msgstr ""
#
#: ../src/empathy.c:137
msgid "No accounts"
msgstr "Pas cap de compte"
#: ../src/empathy.c:140 ../src/empathy-main-window.c:896
msgid "Network error"
msgstr ""
#: ../src/empathy.c:143
msgid "Contact does not support voice"
msgstr ""
#: ../src/empathy.c:146
msgid "Lowmem"
msgstr ""
#: ../src/empathy.c:149
msgid "Channel request generic error"
msgstr ""
#: ../src/empathy.c:152
msgid "Channel banned"
msgstr ""
#: ../src/empathy.c:155
msgid "Channel full"
msgstr ""
#: ../src/empathy.c:158
msgid "Channel invite only"
msgstr ""
#
#: ../src/empathy.c:161
msgid "Unknown error code"
msgstr "Còdi d'error desconeguda"
#: ../src/empathy.c:366
msgid "Don't connect on startup"
msgstr ""
#: ../src/empathy.c:370
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr ""
#: ../src/empathy.c:382
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr ""
#: ../src/empathy-about-dialog.c:64
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
#: ../src/empathy-about-dialog.c:68
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
#: ../src/empathy-about-dialog.c:72
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
#: ../src/empathy-about-dialog.c:100
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr ""
#: ../src/empathy-about-dialog.c:106
msgid "translator-credits"
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
#
#: ../src/empathy-call-window.c:141
msgid "Closed"
msgstr "Tampat"
#: ../src/empathy-call-window.c:253
msgid "End this call?"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.c:255
msgid "Closing this window will end the call in progress."
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.c:256
msgid "_End Call"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.c:310
msgid "Incoming call"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.c:312
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr ""
#
#: ../src/empathy-call-window.c:318
msgid "_Reject"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.c:323
msgid "_Answer"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.c:378
msgid "Empathy Call"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.c:379
msgid "Readying"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.c:388
#, c-format
msgid "%s - Empathy Call"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.c:392
msgid "Ringing"
msgstr ""
#
#: ../src/empathy-call-window.c:405
msgid "Connecting"
msgstr "A se connectar"
#: ../src/empathy-call-window.c:516
#, c-format
msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
msgid "#"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
msgid "*"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
msgid "0"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
msgid "1"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
msgid "2"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
msgid "3"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
msgid "4"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
msgid "5"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
msgid "6"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
msgid "7"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
msgid "8"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
msgid "9"
msgstr ""
#
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:13
msgid "<b>Keypad</b>"
msgstr ""
#
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
msgid "<b>Volume</b>"
msgstr "<b>Volum</b>"
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
msgid "Hang Up"
msgstr ""
#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
msgid "Send Video"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.c:316
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.c:383
msgid "Topic:"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.c:386
msgid "Typing a message."
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "_Suprimir"
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
msgid "Insert _Smiley"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
msgid "Invitation _message:"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
msgid "Select who would you like to invite:"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacte"
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
msgid "_Contents"
msgstr "_Ensenhador"
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
msgid "_Conversation"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
msgid "_Detach Tab"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
msgid "_Next Tab"
msgstr "Onglet _seguent"
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Onglet _precedent"
#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
msgid "_Tabs"
msgstr "_Onglets"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
msgid "Room"
msgstr "Sala"
#
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Se connectar automaticament"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
msgid "Edit Favorite Room"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
msgid "Join room on start_up"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr ""
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
msgid "N_ame:"
msgstr "_Nom :"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
msgid "S_erver:"
msgstr "S_ervidor :"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
msgid "_Room:"
msgstr "_Sala :"
#: ../src/empathy-main-window.c:271
msgid "Show and edit accounts"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.c:611
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#
#: ../src/empathy-main-window.c:813
msgid "_Edit account"
msgstr "_Modificar lo compte"
#: ../src/empathy-main-window.c:899
msgid "Authentication failed"
msgstr "L'autentificacion a abocat"
#: ../src/empathy-main-window.c:902
msgid "Encryption error"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.c:905
msgid "Name in use"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.c:908
msgid "Certificate not provided"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.c:911
msgid "Certificate untrusted"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.c:914
msgid "Certificate expired"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.c:917
msgid "Certificate not activated"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.c:920
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.c:923
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.c:926
msgid "Certificate self-signed"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.c:929
msgid "Certificate error"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.c:932
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconeguda"
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
msgid "Contact List"
msgstr "Tièra de contactes"
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
msgid "Context"
msgstr "Contèxte"
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
msgid "Join _New..."
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Gerir los favorits"
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
msgid "_Accounts"
msgstr "_Comptes"
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Apondre un contacte..."
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr ""
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
msgid "_Personal Information"
msgstr "Entresenhas _personalas"
#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
msgid "_Room"
msgstr "_Sala"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
msgid "Chat Rooms"
msgstr ""
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
msgid "Browse:"
msgstr ""
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
msgid "Join New"
msgstr ""
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ac_tualizar"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
msgid ""
"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.c:264
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aparéncia</b>"
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Compòrtament</b>"
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "<b>Tièra de contactes</b>"
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
msgid "Show _avatars"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
msgid "Show _smileys as images"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
msgid "Sort by _name"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
msgid "Sort by s_tate"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
msgid "Themes"
msgstr "Tèmas"
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr ""
#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr ""
#: ../src/empathy-status-icon.c:473
#, c-format
msgid ""
"New message from %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/empathy-status-icon.c:513
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr ""
#. Tell the user that the tube can't be handled
#: ../src/empathy-status-icon.c:550
#, c-format
msgid ""
"%s offered you an invitation, but you don't have the needed external "
"application to handle it."
msgstr ""
#: ../src/empathy-status-icon.c:560
msgid "Invitation Error"
msgstr ""
#: ../src/empathy-status-icon.c:585
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
"handle it."
msgstr ""
#: ../src/empathy-status-icon.c:590
#, c-format
msgid ""
"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
"application to handle it."
msgstr ""
#: ../src/empathy-status-icon.c:636
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr ""
#: ../src/empathy-status-icon.c:639
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"Messatge : %s"
#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Sortir"
#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr ""
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Mut"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Sortida"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volum"
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Copar"
#~ msgid "_Add To Favorites"
#~ msgstr "_Apondre als favorits"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Copiar"
#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "_Pegar"
#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "Re_nommar"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renommar"
#~ msgid "_Send File..."
#~ msgstr "_Enviar lo fichièr..."
#~ msgid "Send a file"
#~ msgstr "Enviar un fichièr"
#~ msgid "<b>Options</b>"
#~ msgstr "<b>Opcions</b>"
#~ msgid "New message"
#~ msgstr "Messatge novèl"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Desactivar"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"