aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: 9b38d24b2625f428fac5ed1dc9423052862465b0 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9

                                                                                
                                                                        
                                                                     
                                                        


         
                               
                          

                                            
                                                       





                                                     
                                    

                
 
                                    







                                                   
                                 
                                 





                                                                  




                                                                                  
                                            

                                 


                                   
                                 
        
                                                                               
         
                                                                           
                                        
 
                                 
                            
                                     
 
                                 
                                          
                                                    
 
                                 



                                                       
                                                        
                                                                            
 
                                 


                                                           
                                  

                                                  
 
                                  
                                               
                                                        
 
                                  
                                                     
                                                                     
 
                                  

                                                                  

                                                                           
 
                                  
                                                         
                                                                       
 
                                  

                                                            
 
                                  


                                                                  
                                  



                                                           


                                                                    
                                  
                                                     
                                                                
 
                                  

                                                                            

                                                                              
 
                                  
                                     
                                                        
 
                                  


                                                          
                                  
                            
                                            
 
                                  
                        
                                     
 
                                  
                             
                                      
 
                                  


                                            
                                  


                                             
                                  


                                            
                                  


                                                               
                                  

                                        
 
                                  




                                                                              


                                                
                                  


                                                   
                                  


                                                      
                                  


                                                   
                                  
                                            
                                                   
 
                                  


                                   
                                  


                                    
                                  

                                                                 
 
                                  

                                                   
 
                                  

                                                    
 
                                  
                    
                           
 
                                  
                                  
                                                  
 
                                  
                                               
                                                                      
 
                                  
                             
                                            
 
                                  



                                  
                                
                                                     
 
                                  
                                                     
                                                                         
 
                                  
                                                                
                                                                           
 
                                  
                                                                           

                                                                          
 
                                  


                                       
                                  


                                      
                                  

                                                
 
                                  
                                                                          
         
                                                                          
 
                                  

                                                                          
 
                                  
                                                                           
         
                                                                                
 
                                  

                                                                            
 
                                  
                                                                               


                                                                      
 
                                  

                                                              
 
                                  

                                                                               
 
                                  
        
                                                                            
         
                                                                                 
 
                                  
        
                                                                               
         

                                                                               
 

                                  



                                                                               

                                  
        

                                                                           
         

                                                                        
 
                                  
        
                                                                            
         

                                                                        
 
                                  
                                                                          
         
                                                                            
 
                                  
                                                                               
         
                                                                               
 
                                  




                                                                           
 
                                  

                                                                
 
                                  

                                                               
 
                                  

                                                                    
 
                                  

                                                               
 
                                  

                                                             
 
                                  

                                                              
 
                                  


                                                                           
 
                                  


                                                                               
 
                                  
                                                                        
         
                                                                            
 
                                  
        




                                                                              
 
                                  




                                                                            
        
                                                                            
         

                                                                               
 

                                                                      
         
                                                                            
            
 
                                  


                                                                             
 
                                  
                                                                   
         
                                                                            
 
                                  

                                                                      
 
                                  

                                                                    
 
                                  
        














                                                                              
         
                                                                           


                                                                                  
 


                                                   
 







                                                                              
                                                                   
                                                                   
 
                                          
                                                     
                                                                
 
                                          
                                               
                                                      
 
                                          
                                  
                                       
 

                                                

                     
 
                                      
                                 
                                                    
 
                                      


                                     
                                      


                                         
                                      


                                                     
                                      


                                                                   
                                      


                                                   
                                      


                                                            
                                                                        


                         
                                    


                   
                                    


               
                                    


               


                                    
 
                                    
               
                       
 
























































                                                                             


                     
                                    


                         
                                    


                         



                                   

                        




                                   

                        




                                   

                       




                                   

                      




                                   

                          




                                   

                       


                                   
                    
 
                                                  

             
 

                                                 


            
 




                                                  


               
                                                  
                                                  
                                                           




                                            
































                                                                     
                                                      

                                        
 
                                                      






                                                             
                                                        

                 
 
                                                      
                                                            

                                                         
                                                      
                                                       






                                                        
 
                                                      









                                                            
                                                          







                                                            
                                                          

                                                         
                                            

                   
 

                                                            

                                  



                                                            


                       








                                                                 

                                  

                                                      
                 
                       
 

                                                      
                                         


                                                      
                                                  


                                                        
                       

                            
                                                     


                   
































                                                                     
                                                      
                      

                           
                                                      


               
                                                      


                
                                                      


                  
                                                      


                     
                                                      


                                  
                                                      


                  
                                                      
               
                  
 
                                                         

                                         

                                                         

                                          
 
                                                         



                                                         


                    
                                                         


                  
                                                         











                                                                              


                              








                                                          
                               
                                                     
 
                                                          
                                     
                                                    
 
                                                          
                               
                                                     
 
                                                          


                                                    
                                                          
                                       
                                             
 
                                                          


                                                  
                                                          


                                         
                                                          


                                              
                                                      

                                           

                                                      

                                                           

                                                      

                                                          

                                                             

                               
 
                                                             

                    
 
                                                             

                    
 
                                                             

                   
 
                                                             
                  
                   
 
                                                             

                        
 
                                                      





                                                      
 
                                                      





                                                      
 
                                                      

                                                                      
 
                                                      

                          
 
                                                      











































































                                                                                  


                                                           
                                                       


                                                           
                                                       


                       
                                                        

                                      
 

                                                        
                                                     


                                                        
                                                    

                                                        

                        
 
                                                        
                                                    
                                                              
 
                                                         


                                                

                                                 
                              
                                          
 
                                                 
                                                                       
                                                                               
 
                                                 


                                              
                                                 


                   
                                                 


                
                                                 


                         
                                               
                        
                                        
 
                                       
                                     
                                                      
 








































































                                                                                 
                          
 




                                                                            
               
                     
 
                                        
                       
                           
 
                                        

                                
 
                                        
                        
                                    
 
                                        

                       
 
                                        

                   
 
                                        


                                                                
 
                                        



                             
                                        


                                 
                                        
                        
                          
 
                                        


                               
              

                                            


               
                                        
                             
                                   
 




                                                       
           
                           
                                   
 


                                                                
                                        
           
                               
                                          
 
                                        

                     
                               
 


                                                                
                                        
           
                               
                                          
 
                                        

                     
                               
 
                                        

                            
                                      
 




                                                                 
                                        

             
              
 
                                        

                              
                                     
 





                                                                          

                       
 
















                                                        

                  
 

                                             


                    
                                                                         

              
 
                              

                                                 

                                      
 
                      

                                                 

                        
 

                                                            
                                                 
                   
                    
 
                                                  


                                          
                                                  

                             
 
                                                  
                   

                     
                                                   
                     
                                
 
                                                   
                            
                                     
 
                                                     


                                                    
 
                                                     

                                  
 
         


                                                     
               
                   
 
                                                     



                                                      
                                                     
                        

                              



                                               
 

                                               


             
                                               

                   
                        
 
                                               

                   
                           
 



                                               
 
                                               


                        
                                               
                        
                                     
 





                                                  


                     

                                               


               



                                               
 

                                               





                                                   
                                                 


                   

                                                 


             
                                                 
                         
                            
 
                                                 
                
               
 
                                                 


               
                                                 
             
                
 
                                                 
             
               
 
                                                 
                    
                     
 
                                                 
               
                
 
                                                 
                 
                 
 
                                                 
              
                
 
                                                 
             
                    
 
                                                 
             
              
 
                                                 
                    
                     
 
                                                 
            
             
 
                                                 
                       
                             
 
                                                 
              
               
 
                                                 
                                
                                 
 
                                                 
                                  
                                    
 
                                                 
              
                   
 
                                                 
                
                   
 
                                                 
                    
                             
 
                                                 
                        
                                  
 
                                                 
                  
                  
 
                                                 
                 
                 
 
                                                 
                 
                 
 



                                                 
 
                                                 
                         
                           
 
                                                 
                           
                                    
 







                                                 

                                                  
                                    
 
                                                  
              
                  
 
                                                  


                    
                                                  
                          
                               

                                                  


                
                                                  
                       
                             
 


                                                  
 

                                                  

                     
                                                   
              
              
 
                                                     
                                                   
                   
                       
 


                                                   
 
                                                   


            
                                                   



                                                                           
                                                                              

                                     
                                                   


                 

                                                   

                     
                                                   


                         
                                                     


                     
                                                     


                 
                                                     


             
                                                     


            

                                             


               
                                             


             
                                              


                     
                                              


                              
                                              


              
                                              


                


                                                           
 

                                                     


             

                                                     


                        















                                                  





                          



                                                   
 



                                                   
 
                                                   
                                                 
                                                            
 
                                                   
                                            
                                                            
 
                                                   
                  
                          
 
                                                   
                                            
                                                
 
                  














                                                    
 
                                       


                                         
                                       


                                          
                                       


                             
                                       


                                   
                                       


                                      
                                       


                              
                                       


                                  
                                       


                               
                                       


                                  
                                       


                                        
                                                       
                            
                                             
 
                                                       
                            
                                           


                                                        
                                           

                                                        
                     
                             
















                                               
                                            


                                  
                                            


                              
                                            
                            
                                    
 






































































































































































                                                  


                                                          
 


                                                          
 
                                                          
                        
                                  
 
                                                          
                                 
                                           
 
                       
                                
                                
 


                                                                           
 
                       
                           
                                                     
 
                                   










                                                                                
                                   










                                                                                 
                                   








                                                                               
                                    


                                                           
                                    




                                        

                                                        
                                                               
 


                                                                  
 

                                                      

                                                          

                                         

                                
                                         
           

                                    
 
                                         





                                                                                
 

                                          


                               
                                         



                                                                          
                                                                              



                         
                                         


                                              
                                         
                                                               
                                                            
 
                                         


                                        
                                         


                                                        
                                         


                                                  
                                         
                                             
                                            
 
                                         





                                                                           



                                                                              
 
                                         

                                                                           
                                                                          
 
                                         


                                                
                                         


                                                    
                                         


                                     
                                         

                                                           

                                                                               
 
                                         


                                                    


                                           


            
                                         


                                  










































                                                                               
                          
                                           
 
                                          


                                               



                                          

                                                                            
                                      
           

                                                           
 










                                                                            
           

                              
 
                                       
           

                              
 


                                                       
 








                                              






                                                             
                                        



                                                    
                                        
                                                        
                                                                  
 
                                        






                                                               
                                        






                                                           
                                        

                                          
 
                                        

                  
 
                                        



                                                                              
                                                                         

                                 


                                        
 


                                        
 
                                   

                 
 
                                   

                   
 
                                   

              
 
                                   

              
 
                                    

                       
 
                                    

                         
 
                                    

                          
 



                                    

                                                                      
                                    
           
                    
                       
 

                                                                 
                                    
            
                

                                                                       
                                    
           
                              
                              
 
































































































                                                                                 

               
 








                                     
              
                       
 
                                     
                  
                     
 


                                         
 


                                     
 


                                     
 








                                                                        

                    
 





















                                                                    
           



                                        
 
                                   
                         
                                       
 
                                    

                
 
                                    



                                    

            
 
                                    

                                
 




                                    

                                      
 
                                    

                                    
 
                                                                       

                    
 
                                    

                     
 
                                     

                                
 





                                                                        
                               
 
                                                                        

               
 
                                     

                           
 
                                     

                           
 
                                                                       


                                       
                                     

                   
 
                                        

            
 
                                        

             
 
                                        

                                 
 
                                         

                                      
 




                                     


                        
                                     
           

                                                                          
 





                                                    


                
                                     

                  
 
                                     
           

                                                
 
                                     
           

                                   
 
                                     
                       
                             
 
                                     

                                     
                                          
 
                                     


                 
                                     
                                            
             
                    
 
                                     
           
                                 
                                              
 
                                     
           
                                      
                                                     
 
                                     

                                    
                                                
 
                                     
           
        

             
         

              
 
                         
                                     
           
                          
                                 

                        
                                     
           
                         
                            

                                                        
                                  

                    
                     
 
                                                        
                                  

                 
                  
 
                                  


                               
 
                                  
           
                        
                        
 
                                  


                 

                                                                   
                                  
           
                                
                                         

                                                                   
                                  
           
                            
                                          
 

                                               
                                  
           
                                      
                                                          
 
                                  
                              
                                                  
 
                                  
           
                                  
                                                           
 
                                  
                            
                                                   


                                               
                                  

                               
                                     
 

                                               
                                  
           
                         
                                      
 
                                  
                               
                                         
 
                                                                  

                                                      
 
                                                                  
           
                                    
                                                   
 
                                                                  
           
                      
                                        
 
                                  
         
          
 
                                   
            
               
 
                                   

                 
 
                                   
                      
                                   
 
                                   

                                                                          

                                                                                
 




                                                                        

                                                                                




                                     
                                                       
                                     
              
                
 
                                     
                
                 
 
                                     
              
             
 



                                           
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                    
 
                                    


                                   
                                    
                    

                            

                                    
                              

                                    


                
                                    
                       
                                
 
                                    

                               
 
                                    
                    
                     
 




                                                                      
                                 
                                     
 








                                     


                        
                                     

                          
 
                                     


                 
                                     
                     
                       
 
                                     
              
                
 
                                     
                       
                                    
 


                                     
 


                                                                       
 
                                     
                         
                                 
 
                                     


                              
                                     

              
 
                                           


                    
                                           
               
                
 


                                                                            
           





                         



                       
 

                                           
          
           
 
                                           
                                    
                                                  
 
                                           
                                   
                                                 
 
                                            
                               
                                                   
 
                                            




                                                                                
 
                                            



                                                                             
                                                                               
                                      
 
                                            
                 
                        
 
                                            
                 
                        
 


                                            
 
                                   


                        
                                   


                        
                                   


                        
                                   


                                   
                                   


                                      
                                   


                         
                                   


                            
                                   


                
                                    
                  
                  
 
                                    


                                              
                                    
                
                     
 
                                    


                      
                                    
                                                
                                                                     
 
                                    
                                         
                                                            
 
                                    
                                                        
                                                                
 
                                    
                                                        
                                                                   
 
                                    


                                                                   
                                     
                                            
                                                                   
 
                                     


                
                                     
                         
                           
 
                                     


                      
                                     
                             
                                               
 
                                     


                      
                                     
               
                  
 
                                     




                                                                              


                                                                                  
 
                                     


                                             
                                     
                                   
                                                   
 
                                     


              
                                     

                                  
 
                                     



                                                                         
                                                                                   
                         
 
                                     

              
 
                                     
                  
                         

                                     


                                    
                                     


                                          

                                     
             

                                     

                            
 
                                     

                                               
 

                                        
                                                     


                                     
                                              
 
                                   
               
               
 
                                    


              
                                    


              
                                 
                        
                                               
 
                                     
            
             
 
                                     
                    
                               
 
                                     
             
                      
 
                                     
              
                
 
























                                                                        
            
             
 
                                     
              
               
 
                                     
                
                  
 
                                     
             
               
 
                                     



                                                                        


                                                                         













































































































































































































                                                                                


































                                                



























                                                   
































                                                                    





                                   


































































                                                                        

























                                                                               










                                                                            





                                                                       


                           


                   














































                                                                               
        


                     











                                                   


                                                  

                               
 





                                                                                  
 









                                                                              
 

                                        
 











                                                                                  
 


                                         
 


                              
 


                           
 


                      
 
        

                 
 


                             
 

                                           
 

                                      
 

                                      
 

                                         
 

                                      
 

                                        
 

                                         
 

                   
 

                   
 

                   
 

                  
 

                              
 

                                     
 

                       
 

                                  
 

                   
 

                     
 

                                                  
 

                      
 

                     
 

                                                       
 

                                                       
 

                                                                  
 

                                                                   
 

                                                                         
 





                     


                                        


                   


                  










                                     








                                                   


                                           









                                                                                 





                   




                            



                          
 
                  











                                






















                                                                               



                                                          



                                                                              
            







































                                                                               

                                                       
 

                                                              
 

                                            
 


























                                                                         

                                                                       
 

                                             
 

                                 
 

                                      
 

                                                
 

                                  
 




















                                                





                       
                                                             
                                                              
 
                                                                 
                                                                 
 
                                                        
                                                                       
 
                                                      


                                                                    
                                                                           
 
                                                  
                                                            
 



                                                    
                                                           







                                                                  


                        

                                          

                                               
 





























                                                                                 





                                                              





                                              

                                  
 






                                             
















                                                             





                                                                
                                                          


                                                                           








                                                     


                                                




                                                    
 


                                                                       

                                                     
 

                                       
 
                                                         
                                                                      
 


                                                                           
 

                                                                   
 

                                   



                            





                                                                               

















                                                               
                 
                
 









                                           
 
                                                        



                                                    






                         

                                                                           
                                                                                  






                                                                                 





                                                                


                  











                                                                               
 

                               
 

                        



                                                                           


                                                


                                                             





                                                      
                 
                  
 








                                           

                



                                       

                            
 

                                 
 

                 
 

                                                                               
            

                                                                               
 

                         



             

                         
 

                            
 





                                    
                              
                               



                                                                           









                                                                               
                    
                    
 
                  
                   



                
                    
                      
 

                                          
 





                             

                                           









                                                                                  

                   
 






                                                           
                         
       
                                                              
 

                                         
 















                                                                                 






























                                                                                 


                                                     
                     
                        



                     


                   


                        

                                                
 

                                                                           

                                                                             
 
                  
                  
 





                          





                     
                     
                         
 


























                                                                              



                 




































                                                                              




























                                                                               





                                                                      








                                   











                                                                                































































                                                                                





                                                                        













                                                             


                                                                          



















                                                                               



















                                                                                 





                        


                     





































                                                    



                             
                                          




















































































                                                                    


                       








                         








                                


                      


                    





























                              




















                               

















                              


                      





                     


                   


                   

































































                                 


















                                 


                  


                   









                                 




































                                             
                                            
















                                                                              








                                 














                                                    































































                                                                              


















                                                                              


















                                                               














                                    





                                   

































                                                          





















                                                                     
                     















                                                                            









                                                                                







































                                                                             








                                                           


















                                                                             


                                                             


























                                            
























                                                                             























                                                















                                                                              
























                                                                          





















                                                                              


                  








                                    



































                                                                                


                                         

















                                                                         





                    








                                                    




                                                                    
# Catalan translation for Empathy
# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same licence as the gossip package.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Gil Forcada  <gilforcada@guifi.net>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Empathy IM Client"
msgstr "Client de missatgeria instantània Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "IM Client"
msgstr "Client de missatgeria instantània"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "Send and receive messages"
msgstr "Envieu i rebeu missatges"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Obre sempre una finestra de xat separada per a xats nous."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Caràcter que s'afegirà després del sobrenom quan s'utilitzi la compleció de "
"sobrenom (tabulació) en els xats de grup."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Tema de la finestra de xat"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr ""
"Llista separada per comes de les llengües del verificador ortogràfic a "
"utilitzar (p. ex. «ca, en, es, fr»)."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "Llista de contactes compacta"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "S'haurien d'utilitzar gestors de connexions"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Contact list sort criterion"
msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de contactes"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "El directori predeterminat des d'on seleccionar una imatge d'avatar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "Inhabilita les notificacions quan s'estigui absent"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "Inhabilita els sons quan s'estigui absent"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "L'Empathy pot publicar la ubicació de l'usuari"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "L'Empathy pot utilitzar el GPS per a determinar la ubicació"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr ""
"L'Empathy pot utilitzar la xarxa de telefonia mòbil per a determinar la "
"ubicació"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "L'Empathy pot utilitzar la xarxa per a determinar la ubicació"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Carpeta predeterminada de les baixades de l'Empathy"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "Si l'Empathy ha preguntat sobre la importació de comptes"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
msgstr "L'Empathy ha migrat dels registres de la Butterfly"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Fes que l'Empathy es connecti automàticament en iniciar-se"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "L'Empathy hauria de reduir la precisió de la ubicació"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr ""
"Fes que l'Empathy utilitzi l'avatar del contacte com a icona de la finestra "
"de xat"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "Habilita les eines de desenvolupador del WebKit"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "Habilita les notificacions per als missatges nous"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Habilita el verificador ortogràfic"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Hide main window"
msgstr "Oculta la finestra principal"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Hide the main window."
msgstr "Oculta la finestra principal."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "MC 4 accounts have been imported"
msgstr "S'han importat els comptes del MC 4"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "MC 4 accounts have been imported."
msgstr "S'han importat els comptes del MC 4."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Nick completed character"
msgstr "Caràcter de compleció de sobrenom"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Obre les finestres de xat noves en finestres separades"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "Camí al tema Adium a utilitzar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgstr ""
"Camí al tema Adium a utilitzar si el tema utilitzat per al xat és l'Adium."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "Reprodueix un so quan arribin missatges"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "Reprodueix un so per a les converses noves"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "Reprodueix un so per als missatges de sortida"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "Reprodueix un so quan entri algun contacte"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "Reprodueix un so quan surti algun contacte"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "Reprodueix un so en entrar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "Reprodueix un so en sortir"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "Mostra notificacions si el xat no és la finestra activa"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
msgstr "Mostra notificacions si entra un contacte"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "Mostra notificacions si surt un contacte"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show avatars"
msgstr "Mostra els avatars"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "Mostra la llista de contactes a les sales"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Mostra un consell sobre el tancament de la finestra principal"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Mostra els contactes fora de línia"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid "Show protocols"
msgstr "Mostra els protocols"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Llengües per a la verificació ortogràfica"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "La carpeta predeterminada on es desaran els fitxers transferits."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "L'últim directori des d'on es va seleccionar una imatge d'avatar."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr ""
"El tema que s'utilitza per a mostrar la conversa a les finestres de xat."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Utilitza emoticones gràfiques"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Utilitza sons de notificació"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Utilitza el tema per a les sales de xat"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
msgstr ""
"Si l'Empathy ha de publicar la ubicació de l'usuari als seus contactes."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "Si l'Empathy ha d'utilitzar el GPS per a determinar la ubicació."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr ""
"Si l'Empathy ha d'utilitzar la xarxa de mòbils per a determinar la ubicació."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "Si l'Empathy ha d'utilitzar la xarxa per a determinar la ubicació."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgstr ""
"Si l'Empathy ha preguntat si es volen importar els comptes d'altres "
"programes."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
msgstr "Si l'Empathy ha migrat els registres de la Butterfly."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr "Si l'Empathy ha d'entrar en els comptes automàticament en iniciar-se."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr ""
"Si l'Empathy ha de reduir la precisió de la ubicació per motius de privadesa."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr ""
"Si l'Empathy ha d'utilitzar l'avatar del contacte com a icona de la finestra "
"de xat."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr ""
"Si s'han d'habilitar les eines de desenvolupament del WebKit, com ara "
"l'inspector web."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid ""
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar el gestor de connexions per desconnectar/tornar a "
"connectar automàticament."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
msgid ""
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr ""
"Si s'han de verificar les paraules introduïdes comparant-les amb les "
"llengües escollides per a la verificació ortogràfica."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr ""
"Si s'han de convertir les emoticones a imatges gràfiques a les converses."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr ""
"Si s'ha de reproduir un so per notificar que els contactes entren a la xarxa."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
msgid ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr ""
"Si s'ha de reproduir un so per notificar que els contactes surten de la "
"xarxa."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr "Si s'ha de reproduir un so per notificar esdeveniments."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr "Si s'ha de reproduir un so quan arribin missatges."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr "Si s'ha de reproduir un so quan s'iniciïn converses noves."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr "Si s'ha de reproduir un so quan s'enviïn missatges."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr "Si s'ha de reproduir un so quan s'entri a una xarxa."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr "Si s'ha de reproduir un so quan se surti d'una xarxa."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr ""
"Si s'han de reproduir notificacions de so quan s'estigui absent o ocupat."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr ""
"Si s'ha de mostrar una notificació emergent quan es desconnecti un contacte."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr ""
"Si s'ha de mostrar una notificació emergent quan es connecti un contacte."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
"Si s'han de mostrar notificacions emergents quan es rebi un esdeveniment de "
"missatge nou i el xat ja estigui obert però no tingui el focus."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr ""
"Si s'ha de mostrar una notificació emergent quan es rebin missatges nous."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
msgid ""
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr ""
"Si s'han de mostrar els avatars per als contactes a la llista de contactes i "
"les finestres de xat."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr ""
"Si s'han de mostrar els contactes que estan fora de línia a la llista de "
"contactes."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr ""
"Si s'han de mostrar notificacions emergents quan s'estigui absent o ocupat."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgstr ""
"Si s'han de mostrar els protocols dels contactes a la llista de contactes."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr "Si s'ha de mostrar la llista de contactes a les sales de xat."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
msgstr "Si s'ha de mostrar la llista de contactes en mode compacte."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
msgstr ""
"Si s'ha de mostrar el diàleg de missatge sobre el tancament de la finestra "
"principal amb el botó «x» de la barra de títol."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tema per a les sales de xat."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
msgid ""
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
"the contact list by state."
msgstr ""
"Quin criteri s'ha de fer servir quan s'ordeni la llista de contactes. De "
"manera predeterminada s'ordena pel nom del contacte amb el valor "
"«name» (nom). Un valor «state» (estat) ordenarà la llista de contactes per "
"estat."

#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
msgstr "Gestiona els comptes de missatgeria i VoIP"

#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Comptes de missatgeria i VoIP"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr "El resum del fitxer rebut i el de l'enviat no coincideixen"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "El contacte remot no admet la transferència de fitxers"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "El fitxer seleccionat no és un fitxer normal"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
msgid "The selected file is empty"
msgstr "El fitxer seleccionat és buit"

#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
msgid "People nearby"
msgstr "Gent propera"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
msgid "Socket type not supported"
msgstr "No està implementat aquest tipus de sòcol"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
msgid "No reason was specified"
msgstr "No s'ha especificat el motiu"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "The change in state was requested"
msgstr "S'ha demanat el canvi d'estat"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Heu cancel·lat la transferència del fitxer"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "L'interlocutor ha cancel·lat la transferència del fitxer"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "L'interlocutor no pot enviar el fitxer"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motiu desconegut"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
msgid "Away"
msgstr "Absent"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
msgid "Offline"
msgstr "Fora de línia"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
msgid "No reason specified"
msgstr "No s'ha especificat el motiu"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
msgid "Status is set to offline"
msgstr "S'ha establert l'estat a desconnectat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
msgid "Network error"
msgstr "Error de la xarxa"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ha fallat l'autenticació"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
msgid "Encryption error"
msgstr "Error de xifratge"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
msgid "Name in use"
msgstr "Nom ja utilitzat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
msgid "Certificate not provided"
msgstr "No s'ha proporcionat el certificat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "El certificat no és de confiança"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
msgid "Certificate expired"
msgstr "El certificat ha vençut"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
msgid "Certificate not activated"
msgstr "El certificat no està activat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "No coincideix el nom de la màquina del certificat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "No coincideix l'empremta digital del certificat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certificat signat per un mateix"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid "Certificate error"
msgstr "Error en el certificat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
msgid "People Nearby"
msgstr "Gent propera"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! del Japó"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Xat del Facebook"

#: ../libempathy/empathy-time.c:137
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "fa %d segon"
msgstr[1] "fa %d segons"

#: ../libempathy/empathy-time.c:142
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "fa %d minut"
msgstr[1] "fa %d minuts"

#: ../libempathy/empathy-time.c:147
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "fa %d hora"
msgstr[1] "fa %d hores"

#: ../libempathy/empathy-time.c:152
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "fa %d dia"
msgstr[1] "fa %d dies"

#: ../libempathy/empathy-time.c:157
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "fa %d setmana"
msgstr[1] "fa %d setmanes"

#: ../libempathy/empathy-time.c:162
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "fa %d mes"
msgstr[1] "fa %d mesos"

#: ../libempathy/empathy-time.c:167
msgid "in the future"
msgstr "en el futur"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
msgid "L_og in"
msgstr "_Entra"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Compte:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Ja existeix aquest compte al servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Crea un compte nou al servidor"

#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the server. The resulting string will be something
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"

#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Compte %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
msgid "New account"
msgstr "Compte nou"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
msgstr "<b>Exemple:</b> ElMeuNomPúblic"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "Pass_word:"
msgstr "Con_trasenya:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
msgid "Screen _Name:"
msgstr "_Nom públic:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "Quina és la vostra contrasenya de l'AIM?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "Quin és el vostre nom públic de l'AIM?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> username"
msgstr "<b>Exemple:</b> nomusuari"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "I_D d'entrada:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "Quin és el vostre identificador d'usuari del GroupWise?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "Quina és la vostra contrasenya del GroupWise?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>Exemple:</b> 123456789"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "_UIN de l'ICQ:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "Quin és el vostre UIN de l'ICQ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "Quina és la vostra contrasenya de l'ICQ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "_Character set:"
msgstr "Joc de _caràcters:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
msgid "New Network"
msgstr "Xarxa nova"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
msgid "UDP"
msgstr "UDP"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
msgid "Register"
msgstr "Registre"

#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
msgid "Character set:"
msgstr "Joc de caràcters:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Network:"
msgstr "Xarxa:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Nickname:"
msgstr "Sobrenom:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Quit message:"
msgstr "Missatge de desconnexió:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Real name:"
msgstr "Nom real:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Servers"
msgstr "Servidors"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
msgstr "<b>Exemple:</b> usuari@gmail.com"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
msgstr "<b>Exemple:</b> usuari@jabber.org"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Override server settings"
msgstr "Sobreescriu els paràmetres del servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritat:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Rec_urs:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
"Facebook username if you don't have one."
msgstr ""
"És el vostre nom d'usuari i no l'usuari d'entrada normal del Facebook.\n"
"Si teniu l'adreça facebook.com/<b>pep</b>, heu d'utilitzar <b>pep</b>.\n"
"Utilitzeu <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">aquesta pàgina</a> "
"per a seleccionar un nom d'usuari del Facebook si no en teniu."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Utilitza l'SS_L antic"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
msgid "What is your Facebook password?"
msgstr "Quina és la vostra contrasenya del Facebook?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
msgid "What is your Facebook username?"
msgstr "Quin és el vostre nom d'usuari del Facebook?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "Quin és el vostre identificador del Google?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "What is your Google password?"
msgstr "Quina és la vostra contrasenya del Google?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "Quin és el vostre identificador del Jabber?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "Quina és la vostra contrasenya del Jabber?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "Quin identificador del Jabber voleu?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "Quina contrasenya preferiu per al Jabber?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "_Es requereix xifratge (TLS/SSL)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "_Ignora els errors del certificat SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
msgstr "<b>Exemple:</b> usuari@hotmail.com"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
msgid "What is your Windows Live ID?"
msgstr "Quin és el vostre identificador del Windows Live?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Quina és la vostra contrasenya del Windows Live?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
msgid "_E-mail address:"
msgstr "Adr_eça electrònica:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
msgid "_First Name:"
msgstr "_Nom:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
msgid "_Last Name:"
msgstr "Co_gnoms:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "_Nickname:"
msgstr "Sobre_nom:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "Nom _públic:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
msgstr "<b>Exemple:</b> usuari@el.meu.servidor.sip"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
msgid "Authentication username:"
msgstr "Nom d'usuari per l'autenticació:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
msgid "Discover Binding"
msgstr "Descobreix la vinculació"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
msgid "Discover the STUN server automatically"
msgstr "Descobreix automàticament el servidor STUN"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
msgstr "Nom del servidor intermediari per a les peticions de sortida."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Interval (segons)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "Opcions del manteniment de la connexió oberta"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
msgid ""
"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
"STUN server."
msgstr ""
"Comprova el nom d'ordinador del servidor STUN en el registre SRV del DNS en "
"el domini del servei."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Loose Routing"
msgstr "Enrutament flexible"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
msgid "Mechanism:"
msgstr "Mecanisme:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opcions diverses"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
msgid "NAT Traversal Options"
msgstr "Opcions del travessament del NAT"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
msgid "Port of the proxy for outbound requests."
msgstr "Port del servidor intermediari per a les peticions de sortida."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
msgid "Proxy Options"
msgstr "Opcions del servidor intermediari"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "STUN Server:"
msgstr "Servidor STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
msgid ""
"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
"username."
msgstr ""
"El nom d'usuari per a l'autenticació SIP en cas que sigui diferent\n"
"al nom d'usuari de l'URI de SIP."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
msgid "Transport:"
msgstr "Transport:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
msgid ""
"Update the registration binding if the external address for the client is "
"discovered to be different from the local binding."
msgstr ""
"Actualitza la vinculació d'enregistrament si l'adreça externa del client és "
"diferent de la vinculació local."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
msgid ""
"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
"3261."
msgstr ""
"Utilitza el comportament de l'enrutament flexible i la capçalera «Route» tal "
"com recomana l'RFC 3261."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "Quina és la vostra contrasenya del compte de SIP?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "Quin és el vostre identificador d'entrada de SIP?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "N_om d'usuari:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
msgid "Use _Yahoo! Japan"
msgstr "Utilitza el _Yahoo! del Japó"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "Quin és el vostre identificador del Yahoo!?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Quina és la vostra contrasenya del Yahoo!?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "I_D del Yahoo!:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
msgstr "_Ignora les invitacions de conferència i sala de xat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "_Room List locale:"
msgstr "_Localització de la llista de la sala:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "No s'ha pogut convertir la imatge"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "El vostre sistema no sap gestionar cap dels formats d'imatge acceptats"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Seleccioneu la vostra imatge d'avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
msgid "No Image"
msgstr "Cap imatge"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
msgid "Images"
msgstr "Imatges"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Feu clic per a fer-la més gran"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "No s'ha pogut tornar a connectar a aquest xat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
msgid "Failed to join chat room"
msgstr "No s'ha pogut entrar a la sala de xat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "No s'ha pogut obrir un xat privat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "No es pot establir el tema en aquesta conversa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "No podeu canviar el tema"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: neteja tots els missatges de la conversa actual"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <tema>: estableix el tema de la conversa actual"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <ID sala de xat>: entra a una sala de xat nova"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <ID sala de xat>: entra a una sala de xat nova"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <ID d'un contacte> [missatge]: obre un xat privat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <ID d'un contacte> <missatge>: obre un xat privat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <alias>: canvieu el vostre sobrenom en el servidor actual"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <missatge>: envia un missatge d'ACCIÓ a la conversa actual"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
"join a new chat room\""
msgstr ""
"/say <missatge>: envia el <missatge> a la conversa actual. S'utilitza per a "
"enviar un missatge que comenci per «/». Per exemple: «/say /join s'utilitza "
"per entrar a una sala de xat nova»"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
msgstr ""
"/help [<ordre>]: mostra totes les ordres possibles. Si s'indica una <ordre> "
"es mostra com s'ha d'utilitzar."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Forma d'ús: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
msgid "Unknown command"
msgstr "Ordre desconeguda"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Ordre desconeguda, vegeu /help per a la llista d'ordres disponibles"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
msgid "offline"
msgstr "desconnectat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
msgid "invalid contact"
msgstr "contacte no vàlid"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
msgid "permission denied"
msgstr "s'ha denegat el permís"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
msgid "too long message"
msgstr "el missatge és massa llarg"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
msgid "not implemented"
msgstr "no implementat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge «%s»: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tema establert a: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
msgid "No topic defined"
msgstr "No s'ha definit cap tema"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Cap suggeriment)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Insereix una emoticona"

#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1675
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Suggeriments d'ortografia"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "No s'han pogut recuperar els registres recents"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "En/na %s s'ha desconnectat"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "En/na %2$s ha expulsat en/na %1$s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "S'ha expulsat en/na %s"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "En/na %2$s ha bandejat en/na %1$s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "s'ha bandejat en/na %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "En/na %s ha sortit de la sala"

#. Note to translators: this string is appended to
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "En/na %s ha entrat a la sala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "En/na %s ara es diu %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
msgid "Disconnected"
msgstr "Fora de línia"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Contrasenya errònia, torneu-ho a intentar:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
msgid "Retry"
msgstr "Torna-ho a intentar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Aquesta sala és protegida per una contrasenya:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
msgid "Join"
msgstr "Uneix-te"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:672
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"

#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"

#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
msgid "_Open Link"
msgstr "_Obre l'enllaç"

#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %B %d %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Edita la informació del contacte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
msgid "Personal Information"
msgstr "Informació personal"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
msgid "New Contact"
msgstr "Contacte nou"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "Ho _decidiré més tard"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "Sol·licitud de subscripció"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Segur que voleu suprimir el grup «%s»?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
msgid "Removing group"
msgstr "S'està suprimint el grup"

#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Segur que voleu suprimir el contacte «%s»?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
msgid "Removing contact"
msgstr "Suprimeix el contacte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Afegeix un contacte…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Chat"
msgstr "_Xat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "Trucada de _veu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Trucada de vídeo"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Converses _anteriors"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "Send file"
msgstr "Envia un fitxer"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
msgid "Share my desktop"
msgstr "Comparteix el meu escriptori"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
msgid "Favorite"
msgstr "Preferit"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mació"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
#: ../src/empathy-chat-window.c:857
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Se us està convidant a aquesta sala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
msgid "_Invite to chat room"
msgstr "_Convida a la sala de xat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccioneu un contacte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
#: ../src/empathy-main-window.c:1050
msgid "Group"
msgstr "Grup"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Codi ISO del país:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
msgid "State:"
msgstr "Estat:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
msgid "City:"
msgstr "Ciutat:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
msgid "Area:"
msgstr "Àrea:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
msgid "Postal Code:"
msgstr "Codi postal:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
msgid "Street:"
msgstr "Carrer:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
msgid "Building:"
msgstr "Edifici:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
msgid "Floor:"
msgstr "Planta:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
msgid "Room:"
msgstr "Habitació:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Nivell de precisió:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Error vertical (metres):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Error horitzontal (metres):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
msgid "Speed:"
msgstr "Velocitat:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
msgid "Bearing:"
msgstr "Direcció:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Velocitat de pujada:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Última actualització a:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitud:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>Ubicació</b>, "

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e de %B de %Y a les %R UTC"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
msgid "Save Avatar"
msgstr "Desa l'avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "No s'ha pogut desar l'avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>Ubicació</b> a (data)\t"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "Sobrenom:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversari:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client Information"
msgstr "Informació del client"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
msgid "Client:"
msgstr "Client:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalls del contacte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "Groups"
msgstr "Grups"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
msgid "Information requested…"
msgstr "S'ha demanat la informació…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
msgid "OS:"
msgstr "SO:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
"Seleccioneu els grups en els quals voleu que hi hagi aquest contacte. Podeu "
"seleccionar-ne més d'un o bé cap."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
msgid "Version:"
msgstr "Versió:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
msgid "Website:"
msgstr "Pàgina web:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
msgid "_Add Group"
msgstr "_Afegeix un grup"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
msgstr "servidor nou"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
#: ../src/empathy-import-widget.c:310
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
msgid "Conversations"
msgstr "Converses"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Converses anteriors"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
msgid "_For:"
msgstr "_Per a:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
msgid "Contact ID:"
msgstr "ID del contacte:"

#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
msgid "C_hat"
msgstr "_Xat"

#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
msgid "New Conversation"
msgstr "Conversa nova"

#. add video toggle
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
msgid "Send _Video"
msgstr "Envia _vídeo"

#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
msgid "_Call"
msgstr "Tru_ca"

#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
msgid "New Call"
msgstr "Trucada nova"

#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
msgid "Custom Message…"
msgstr "Missatge personalitzat…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "Edita els missatges personalitzats…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Feu clic per a suprimir aquest estat com a preferit"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Feu clic per fer que aquest estat sigui un preferit"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
msgid "Set status"
msgstr "Estableix l'estat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Establiu la presència i l'estat actual"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
msgid "Custom messages…"
msgstr "Missatges personalitzats…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
msgid "Match case"
msgstr "Coincidència de majúscules i minúscules:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
msgid "Phrase not found"
msgstr "No s'ha trobat la frase"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
msgid "Received an instant message"
msgstr "Heu rebut un missatge instantani"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Heu enviat un missatge instantani"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Sol·licitud de xat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
msgid "Contact connected"
msgstr "S'ha connectat un contacte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
msgid "Contact disconnected"
msgstr "S'ha desconnectat un contacte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
msgid "Connected to server"
msgstr "Connectat al servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Desconnectat del servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Trucada de veu entrant"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Trucada de veu de sortida"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
msgid "Voice call ended"
msgstr "La trucada de veu ha finalitzat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
msgid "Enter Custom Message"
msgstr "Introduïu un missatge personalitzat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Edita els missatges personalitzats"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Add _New Preset"
msgstr "Afegeix un estat preestablert _nou"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
msgid "Saved Presets"
msgstr "Preestablerts desats"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
msgstr "Clàssic"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
msgid "Clean"
msgstr "Net"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
msgid "Unable to open URI"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'URI"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1667
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1731
msgid "Select a destination"
msgstr "Seleccioneu una destinació"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "Localització actual"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "Bàltic"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "Cèltic"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "Europeu central"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Xinès simplificat"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Xinès tradicional"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Ciríl·lic/Rus"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ciríl·lic/Ucraïnès"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreu visual"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "Nòrdic"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "Sud europeu"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "Tailandès"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "Occidental"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
msgid "The selected contact cannot receive files."
msgstr "El contacte seleccionat no pot rebre fitxers."

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
msgid "The selected contact is offline."
msgstr "El contacte seleccionat està desconnectat."

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
msgid "No error message"
msgstr "No hi ha missatge d'error"

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Missatgeria instantània (Empathy)"

#: ../src/empathy.c:596
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "No connectis en iniciar"

#: ../src/empathy.c:600
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "No mostris la llista de contactes ni  cap altre diàleg en iniciar"

#: ../src/empathy.c:612
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Client de missatgeria instantània Empathy"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"L'Empathy és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
"els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada "
"per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé "
"(si ho preferiu) sota qualsevol versió posterior."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"L'Empathy es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, però SENSE CAP "
"GARANTIA; fins i tot la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ "
"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR.  Vegeu la Llicència Pública General GNU per "
"obtenir-ne més detalls."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
"juntament amb l'Empathy; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Un client de missatgeria instantània per al GNOME"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Gil Forcada  <gilforcada@guifi.net>"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
msgid "There was an error while importing the accounts."
msgstr "S'ha produït un error en la importació dels comptes."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
msgid "There was an error while parsing the account details."
msgstr "S'ha produït un error en analitzar les dades del compte."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
msgid "There was an error while creating the account."
msgstr "S'ha produït un error en la creació del compte."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
msgid "There was an error."
msgstr "S'ha produït un error."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
#, c-format
msgid "The error message was: %s"
msgstr "El missatge d'error fou: %s"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
msgstr ""
"Podeu tornar enrere i tornar a entrar les dades del vostre compte un altre "
"cop o sortir de l'auxiliar i afegir els comptes més tard des del menú Edita."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"

#. To translator: %s is the protocol name
#. Create account
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Compte de %s nou"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Quin tipus de compte de xat teniu?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "Teniu altres comptes de xat que vulgueu configurar?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
msgid "Enter your account details"
msgstr "Introduïu les dades del compte"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "Quin tipus de compte de xat voleu crear?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "Voleu crear altres comptes de xat?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "Introduïu les dades del compte nou"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
msgstr ""
"Amb l'Empathy podeu parlar en línia amb persones que estiguin a prop així "
"com també amb amics que utilitzin el Google Talk, l'AIM, el Windows Live i "
"molts altres tipus de programes de xat. També podreu fer trucades de veu o "
"vídeo si teniu un micròfon o una càmera web."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr ""
"Teniu algun compte que hàgiu utilitzat amb algun altre programa de xat?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "Sí, importa les dades dels comptes de "

#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "Sí, ara introduiré les dades dels comptes"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
msgid "No, I want a new account"
msgstr "No, vull crear un compte nou"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr ""
"No, per ara només vull veure les persones que estan connectades per aquí a "
"prop"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Seleccioneu els comptes que voleu importar:"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
msgid "No, that's all for now"
msgstr "No, això és tot per ara"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
"details below are correct. You can easily change these details later or "
"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
msgstr ""
"L'Empathy pot descobrir i conversar automàticament amb les persones que "
"estiguin connectades a la mateixa xarxa. Si voleu utilitzar aquesta funció "
"comproveu que les dades d'aquí a sota siguin correctes. Podeu canviar-les "
"fàcilment més endavant o inhabilitar aquesta funció des del diàleg de "
"«Comptes»."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
msgid "Edit->Accounts"
msgstr "Edita->Comptes"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
msgid "I don't want to enable this feature for now"
msgstr "No vull habilitar aquesta funció per ara"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
msgid ""
"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
"the Accounts dialog"
msgstr ""
"No podreu xatejar amb les persones que estiguin connectades a la xarxa local "
"en que estigueu ja que el telepathy-salut no és instal·lat.Si voleu "
"habilitar aquesta funció, instal·leu el paquet telepathy-salut i creeu un "
"compte de «Gent propera» en el diàleg de Comptes."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr "La telepathy-salut no està instal·lada"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
msgstr "Auxiliar per als comptes de missatgeria i VoIP"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Us donem la benvinguda a l'Empathy"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "Importeu els vostres comptes existents"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
msgid "Please enter personal details"
msgstr "Introduïu les dades personals"

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "Hi ha modificacions no desades en el compte %s."

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Encara no heu desat el vostre compte nou."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
msgid "Connecting…"
msgstr "S'està connectant…"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "Fora de línia — %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "Fora de línia — %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "Fora de línia — No hi ha connexió de xarxa"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
msgid "Unknown Status"
msgstr "Estat desconegut"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "Fora de línia — Compte inhabilitat"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt de crear un compte nou i perdreu els canvis\n"
"fets fins ara. Segur que voleu continuar?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Voleu suprimir %s de l'ordinador?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Amb això no se suprimirà el vostre compte del servidor."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt de seleccionar un altre compte i perdreu els\n"
"canvis fets fins ara. Segur que voleu continuar?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt de tancar la finestra i perdreu els canvis\n"
"fets fins ara. Segur que voleu continuar?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "No protocol installed"
msgstr "No hi ha cap protocol instal·lat"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
"Per afegir un compte nou, primer heu d'instal·lar el rerefons de cada "
"protocol que vulgueu utilitzar."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "_Add…"
msgstr "_Afegeix…"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "_Import…"
msgstr "_Importa…"

#: ../src/empathy-call-window.c:453
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"

#: ../src/empathy-call-window.c:456
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"

#: ../src/empathy-call-window.c:459
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: ../src/empathy-call-window.c:567
msgid "Volume"
msgstr "Volum"

#: ../src/empathy-call-window.c:1022
msgid "_Sidebar"
msgstr "Barra _lateral"

#: ../src/empathy-call-window.c:1041
msgid "Audio input"
msgstr "Entrada d'àudio"

#: ../src/empathy-call-window.c:1045
msgid "Video input"
msgstr "Entrada de vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.c:1049
msgid "Dialpad"
msgstr "Marcador"

#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
#: ../src/empathy-call-window.c:1117
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Trucada amb %s"

#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
#: ../src/empathy-call-window.c:1198
msgid "Call"
msgstr "Trucada"

#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
#: ../src/empathy-call-window.c:1695
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Connectat -- %d:%02dm"

#: ../src/empathy-call-window.c:1756
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalls tècnics"

#: ../src/empathy-call-window.c:1794
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
"computer"
msgstr ""
"El programari d'en/na %s no té cap format d'àudio dels que teniu en el "
"vostre ordinador"

#: ../src/empathy-call-window.c:1799
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
"computer"
msgstr ""
"El programari d'en/na %s no té cap format de vídeo dels que teniu en el "
"vostre ordinador"

#: ../src/empathy-call-window.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
"does not allow direct connections."
msgstr ""
"No s'ha pogut connectar amb en/na %s. Algú dels dos deu estar en una xarxa "
"que no permet connexions directes."

#: ../src/empathy-call-window.c:1811
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Hi ha hagut una fallada en la xarxa"

#: ../src/empathy-call-window.c:1815
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Els formats d'àudio necessaris per a aquesta trucada no estan instal·lats en "
"aquest ordinador"

#: ../src/empathy-call-window.c:1818
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Els formats de vídeo necessaris per a aquesta trucada no estan instal·lats "
"en aquest ordinador"

#: ../src/empathy-call-window.c:1828
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
"the Help menu."
msgstr ""
"Ha ocorregut quelcom inesperat en un component de la Telepathy. <a href=\"%s"
"\">Informeu d'aquesta errada</a> i adjunteu-hi els registres recollits a la "
"finestra «Depuració» del menú Ajuda."

#: ../src/empathy-call-window.c:1836
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Hi ha hagut una fallada en el motor de trucada"

#: ../src/empathy-call-window.c:1875
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "No s'ha pogut establir el flux d'àudio"

#: ../src/empathy-call-window.c:1885
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "No s'ha pogut establir el flux de vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
msgid "Call the contact again"
msgstr "Torna a trucar al contacte"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
msgid "Camera Off"
msgstr "Càmera apagada"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Camera On"
msgstr "Càmera engegada"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "Disable camera and stop sending video"
msgstr "Inhabilita la càmera i atura l'enviament de vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "Enable camera and send video"
msgstr "Habilita la càmera i envia senyal de vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "Enable camera but don't send video"
msgstr "Habilita la càmera però no enviïs senyal de vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
msgid "Hang up"
msgstr "Penja"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
msgid "Hang up current call"
msgstr "Penja la trucada actual"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "Redial"
msgstr "Torna a trucar"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
msgid "Send Audio"
msgstr "Envia àudio"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
msgid "Toggle audio transmission"
msgstr "Commuta la transmissió d'àudio"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
msgid "V_ideo"
msgstr "V_ídeo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
msgid "Video Off"
msgstr "El vídeo està apagat"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
msgid "Video On"
msgstr "El vídeo està engegat"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Video Preview"
msgstr "Previsualització de vídeo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"

#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d sense llegir)"
msgstr[1] "%s (%d sense llegir)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:448
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (i %u altre)"
msgstr[1] "%s (i %u altres)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:464
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d sense llegir d'altres)"
msgstr[1] "%s (%d sense llegir d'altres)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:473
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d sense llegir de tots)"
msgstr[1] "%s (%d sense llegir de tots)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:676
msgid "Typing a message."
msgstr "S'està escrivint un missatge."

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "_Neteja"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
msgid "C_ontact"
msgstr "C_ontacte"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Chat"
msgstr "Xat"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Insereix una e_moticona"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Invite _Participant…"
msgstr "Convida un _participant…"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mou la pestanya a l'_esquerra"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mou la pestanya a la d_reta"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "_Conversation"
msgstr "_Conversa"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Detach Tab"
msgstr "D_esenganxa la pestanya"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "Sala de xat _preferida"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "_Next Tab"
msgstr "Pestanya següe_nt"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Pestanya anterior"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Mostra la llista de contactes"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
msgid "_Tabs"
msgstr "Pes_tanyes"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
msgid "Room"
msgstr "Sala"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Connecta automàticament"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Gestiona les sales preferides"

#: ../src/empathy-event-manager.c:339
msgid "Incoming video call"
msgstr "Trucada de vídeo entrant"

#: ../src/empathy-event-manager.c:339
msgid "Incoming call"
msgstr "Trucada entrant"

#: ../src/empathy-event-manager.c:343
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "En/na %s us està trucant per videoconferència, voleu contestar?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:344
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "En/na %s us està trucant, voleu contestar?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:366
msgid "_Reject"
msgstr "_Refusa"

#: ../src/empathy-event-manager.c:372
msgid "_Answer"
msgstr "_Contesta"

#: ../src/empathy-event-manager.c:489
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Trucada de videoconferència d'en/na %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:489
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Trucada entrant d'en/na %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:579
msgid "Room invitation"
msgstr "Invitació a la sala"

#: ../src/empathy-event-manager.c:582
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "En/na %s us convida a entrar a %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:590
msgid "_Decline"
msgstr "_Declina"

#: ../src/empathy-event-manager.c:595
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Uneix-m'hi"

#: ../src/empathy-event-manager.c:634
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "En/na %s us ha convidat a entrar a %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:660
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Transferència de fitxers entrant d'en/na %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:818
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Sol·licitud de subscripció d'en/na %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"Missatge: %s"

#. someone is logging off
#: ../src/empathy-event-manager.c:862
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s està fora de línia."

#. someone is logging in
#: ../src/empathy-event-manager.c:878
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s està en línia."

#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#. Translators: time left, when is is less than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s de %s a %s/s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "S'està rebent «%s» d'en/na %s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "S'està enviant «%s» a en/na %s"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "S'ha produït un error en rebre «%s» d'en/na %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
msgid "Error receiving a file"
msgstr "S'ha produït un error en rebre el fitxer"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "S'ha produït un error en enviar «%s» a en/na %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
msgid "Error sending a file"
msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "S'ha rebut «%s» d'en/na %s"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "S'ha enviat «%s» a en/na %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
msgid "File transfer completed"
msgstr "S'ha completat la transferència"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "S'està esperant que l'interlocutor respongui"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "S'està comprovant la integritat de «%s»"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "S'està fent el resum de «%s»"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
msgid "File Transfers"
msgstr "Transferències de fitxers"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Treu de la llista les transferències de fitxers completades, cancel·lades i "
"fallades"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr ""
"No s'han trobat comptes per importar. L'Empathy de moment només pot importar "
"comptes del Pidgin."

#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
msgid "Import Accounts"
msgstr "Importa els comptes"

#. Translators: this is the header of a treeview column
#: ../src/empathy-import-widget.c:290
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: ../src/empathy-import-widget.c:299
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

#: ../src/empathy-import-widget.c:323
msgid "Source"
msgstr "Font"

#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Compte %s"

#: ../src/empathy-main-window.c:437
msgid "Reconnect"
msgstr "Torna a connectar"

#: ../src/empathy-main-window.c:443
msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte"

#: ../src/empathy-main-window.c:449
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: ../src/empathy-main-window.c:1033
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"

#: ../src/empathy-main-window.c:1414
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Mostra i edita els comptes"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
msgid "Contact List"
msgstr "Llista de contactes"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "Contactes en el _mapa"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
msgstr "Context"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Join _Favorites"
msgstr "Uneix-te als _preferits"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Gestiona els preferits"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "N_ormal Size"
msgstr "Mida _normal"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "New _Call…"
msgstr "_Trucada nova…"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "Mida normal amb els _avatars"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "P_references"
msgstr "P_referències"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "Show P_rotocols"
msgstr "Mostra els _protocols"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Ordena per _nom"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "Sort by _Status"
msgstr "Ordena per es_tat"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Accounts"
msgstr "_Comptes"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Compact Size"
msgstr "Mida _compacta"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Debug"
msgstr "_Depura"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_File Transfers"
msgstr "Transferències de _fitxers"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
msgid "_Join…"
msgstr "_Uneix-m'hi…"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_New Conversation…"
msgstr "Conversa _nova…"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "Contactes _desconnectats"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Personal Information"
msgstr "Informació _personal"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
msgid "_Room"
msgstr "_Sala"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
msgid "Chat Room"
msgstr "Sala de xat"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
#. yes/no, yes/no and a number.
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Invite required: %s\n"
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"Cal invitació: %s\n"
"Cal contrasenya: %s\n"
"Membres: %s"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
msgid "Could not start room listing"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el llistat de sales"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "No s'ha pogut aturar el llistat de sales"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "Couldn't load room list"
msgstr "No s'ha pogut carregar el llistat de sales"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
"Introduïu el nom de la sala a la qual us voleu unir o feu clic en una o més "
"sales de la llista."

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
"Introduïu el servidor que hostatja la sala, o deixeu-lo en blanc si la sala "
"és en el servidor del compte actual"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
msgid "Join Room"
msgstr "Entra a la sala"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Room List"
msgstr "Llista de sales"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
msgid "_Room:"
msgstr "Sa_la:"

#: ../src/empathy-preferences.c:148
msgid "Message received"
msgstr "Missatge rebut"

#: ../src/empathy-preferences.c:149
msgid "Message sent"
msgstr "Missatge enviat"

#: ../src/empathy-preferences.c:150
msgid "New conversation"
msgstr "Conversa nova"

#: ../src/empathy-preferences.c:151
msgid "Contact goes online"
msgstr "El contacte s'ha connectat"

#: ../src/empathy-preferences.c:152
msgid "Contact goes offline"
msgstr "El contacte s'ha desconnectat"

#: ../src/empathy-preferences.c:153
msgid "Account connected"
msgstr "Compte connectat"

#: ../src/empathy-preferences.c:154
msgid "Account disconnected"
msgstr "Compte desconnectat"

#: ../src/empathy-preferences.c:394
msgid "Language"
msgstr "Llengua"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "_Connecta automàticament en iniciar "

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "T_ema de xat:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "Inhabilita les notificacions quan s'estigui _absent o ocupat"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "Inhabilita els sons quan s'estigui _absent o ocupat"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "Habilita les notificacions quan es connecti un contacte"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr "Habilita les notificacions quan es desconnecti un contacte"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "Habilita les notificacions quan el _xat no tingui el focus"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Enable spell checking for languages:"
msgstr "Habilita la verificació ortogràfica per a les llengües:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "Location sources:"
msgstr "Fonts d'ubicació:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Play sound for events"
msgstr "Reprodueix un so per als esdeveniments"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Privacy"
msgstr "Privadesa"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
msgstr ""
"La reducció de la precisió de la ubicació significa que no es publicarà res "
"més precís que la ciutat, el país o l'estat. Les coordenades del GPS es "
"truncaran a una posició decimal."

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Mo_stra les emoticones com a imatges"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "Mostra la _llista de contactes a les sales"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificació ortogràfica"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"La llista de llengües només mostrarà les llengües per a les quals tingueu un "
"diccionari instal·lat."

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Themes"
msgstr "Temes"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
msgid "_Cellphone"
msgstr "_Telèfon mòbil"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "_Habilita les notificacions"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "_Habilita les notificacions de so"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_GPS"
msgstr "_GPS"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
msgstr "_Xarxa (IP, Wi-Fi)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Obre xats nous en finestres separades"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "_Publica la ubicació per als meus contactes"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Redueix la precisió de la ubicació"

#: ../src/empathy-status-icon.c:176
msgid "Respond"
msgstr "Respon"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"

#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
msgid "Contact Map View"
msgstr "Visualització de contactes en el mapa"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
msgid "Debug Window"
msgstr "Finestra de depuració"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
msgid "Pause"
msgstr "Fes una pausa"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
msgid "Level "
msgstr "Nivell "

#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
msgid "Debug"
msgstr "Depura"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
msgid "Info"
msgstr "Informació"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
msgid "Warning"
msgstr "Avís"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
msgid "Critical"
msgstr "Crític"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
msgid "Domain"
msgstr "Domini"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
msgid "Level"
msgstr "Nivell"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr ""
"El gestor de connexions seleccionat no permet utilitzar l'extensió de "
"depuració remota."

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
msgid "Invite Participant"
msgstr "Convida un participant"

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Seleccioneu un contacte per convidar-lo a la conversa:"

#: ../src/empathy-accounts.c:213
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr "No mostris cap diàleg, realitza la tasca (p.ex. importar) i surt"

#: ../src/empathy-accounts.c:217
msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
msgstr "No mostris cap diàleg si hi ha cap compte que no sigui del Salut"

#: ../src/empathy-accounts.c:221
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Selecciona inicialment el compte especificat (p.ex. gabble/jabber/exemple)"

#: ../src/empathy-accounts.c:223
msgid "<account-id>"
msgstr "<identificador-del-compte>"

#: ../src/empathy-accounts.c:231
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Comptes de l'Empathy"

#: ../src/empathy-accounts.c:247
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Comptes de l'Empathy"

#: ../src/empathy-debugger.c:40
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Depurador de l'Empathy"

#~ msgid "_Add&#x2026;"
#~ msgstr "_Afegeix…"

#~ msgid "_Import&#x2026;"
#~ msgstr "_Importa…"

#~ msgid " Accounts"
#~ msgstr " Comptes"

#~ msgid "Salut account is created"
#~ msgstr "S'ha creat el compte del Salut"

#~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
#~ msgstr ""
#~ "Si s'ha creat el compte del Salut en la primera execució de l'Empathy."

#~ msgid "Show the accounts dialog"
#~ msgstr "Mostra el diàleg dels comptes"

#~ msgid "Can't set an empty display name"
#~ msgstr "No es pot establir un nom públic buit"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Amagat"

#~ msgid "STUN port:"
#~ msgstr "Port STUN:"

#~ msgid "Unsupported command"
#~ msgstr "Ordre desconeguda"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Informations"
#~ msgstr "Informació del contacte"

#~ msgid "_Add Contact..."
#~ msgstr "_Afegeix un contacte..."

#~ msgid "_View Previous Conversations"
#~ msgstr "_Visualitza les converses anteriors"

#~ msgid "<b>Location</b>"
#~ msgstr "<b>Ubicació</b>"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Correu electrònic:"

#~ msgid "C_all"
#~ msgstr "_Trucada"

#~ msgid "Edit Custom Messages..."
#~ msgstr "Edita els missatges personalitzats..."

#~ msgid ""
#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
#~ msgstr ""
#~ "El contacte per mostrar en la miniaplicació. Si està buit significa que "
#~ "no es mostrarà cap contacte."

#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
#~ msgstr "L'avatar del contacte. Si està buit significa que no té avatar."

#~ msgid "Megaphone"
#~ msgstr "Megàfon"

#~ msgid "Talk!"
#~ msgstr "Parleu!"

#~ msgid "_Information"
#~ msgstr "_Informació"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferències"

#~ msgid "Please configure a contact."
#~ msgstr "Configureu un contacte."

#~ msgid "Select contact..."
#~ msgstr "Seleccioneu un contacte..."

#~ msgid "Presence"
#~ msgstr "Presència"

#~ msgid "Set your own presence"
#~ msgstr "Establiu la vostra presència"

#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
#~ msgstr "El missatge d'error ha sigut: <span style=\"italic\">%s</span>"

#~ msgid ""
#~ "You are about to remove your %s account!\n"
#~ "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu a punt de suprimir el compte %s.\n"
#~ "Segur que voleu continuar?"

#~ msgid ""
#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
#~ "decide to proceed.\n"
#~ "\n"
#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
#~ "still be available."
#~ msgstr ""
#~ "No se suprimirà cap de les converses i sales de xat associades si decidiu "
#~ "continuar.\n"
#~ "\n"
#~ "Si decidiu tornar a afegir el compte més endavant, encara estaran "
#~ "disponibles."

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "Següe_nt"

#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Afegeix-ne un de nou"

#~ msgid "Cr_eate"
#~ msgstr "Cr_ea"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Afegeix..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Import..."
#~ msgstr "Importa"

#~ msgid "_Reuse an existing account"
#~ msgstr "_Aprofita un compte existent"

#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "S'està connectant..."

#~ msgid "Conversations (%d)"
#~ msgstr "Converses (%d)"

#~ msgid "_Contact"
#~ msgstr "_Contacte"

#~ msgid "%s is offering you an invitation"
#~ msgstr "%s us ofereix una invitació"

#~ msgid "An external application will be started to handle it."
#~ msgstr "S'iniciarà una aplicació externa per a gestionar-la."

#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
#~ msgstr "No teniu l'aplicació externa necessària per a gestionar-la."

#~ msgid "No error specified"
#~ msgstr "No s'ha especificat l'error"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconegut"

#~ msgid "_Join..."
#~ msgstr "_Uneix-te..."

#~ msgid "_New Conversation..."
#~ msgstr "Conversa _nova..."

#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar l'aplicació per al servei %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
#~ "application to handle it"
#~ msgstr ""
#~ "Heu rebut una invitació del servei %s, però no teniu l'aplicació "
#~ "necessària per a gestionar-la"

#~ msgid "Allow _GPS usage"
#~ msgstr "Permet utilitzar el _GPS"

#~ msgid "Allow _cellphone usage"
#~ msgstr "Permet utilitzar el _telèfon mòbil"

#~ msgid "Allow _network usage"
#~ msgstr "Permet utilitzar la _xarxa"

#~ msgid "Geoclue Settings"
#~ msgstr "Configuració del Geoclue"

#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "gtk-add"

#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Compte"

#, fuzzy
#~ msgid "Gmail"
#~ msgstr "Correu electrònic:"

#~ msgid "Import Accounts..."
#~ msgstr "Importació de comptes..."

#, fuzzy
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "<b>Paràmetres</b>"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Tipus:"

#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
#~ msgstr "Missatgeria instantània Empathy"

#~ msgid "Forget password and clear the entry."
#~ msgstr "Oblida la contrasenya i neteja el camp."

#~ msgid "<b>Network</b>"
#~ msgstr "<b>Xarxa</b>"

#~ msgid "<b>Servers</b>"
#~ msgstr "<b>Servidors</b>"

#~ msgid "Edit the selected IRC network"
#~ msgstr "Edita la xarxa d'IRC nova seleccionada"

#~ msgid "Remove the selected IRC network"
#~ msgstr "Suprimeix la xarxa IRC seleccionada"

#~ msgid "_Check Word Spelling..."
#~ msgstr "_Verifica l'ortografia de la paraula..."

#~ msgid "<b>Topic:</b>"
#~ msgstr "<b>Tema:</b>"

#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "Xat en grup"

#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgstr "Voldria afegir-te a la meva llista de contactes."

#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
#~ msgstr "Ho sento, no et vull més a la meva llista de contactes."

#~ msgid "<b>Contact</b>"
#~ msgstr "<b>Contacte</b>"

#~ msgid "<b>Groups</b>"
#~ msgstr "<b>Grups</b>"

#~ msgid "Contact information"
#~ msgstr "Informació del contacte"

#~ msgid "Word"
#~ msgstr "Paraula"

#~ msgid "Suggestions for the word"
#~ msgstr "Suggeriments per a la paraula"

#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "Verificador ortogràfic"

#~ msgid "Suggestions for the word:"
#~ msgstr "Suggeriments per a la paraula:"

#~ msgid "- Empathy Instant Messenger"
#~ msgstr "- Missatgeria instantània Empathy"

#~ msgid "<b>New Account</b>"
#~ msgstr "<b>Compte nou</b>"

#~ msgid "New message from %s"
#~ msgstr "Missatge nou de %s"

#~ msgid "Invitation _message:"
#~ msgstr "_Missatge d'invitació:"

#~ msgid "Select who would you like to invite:"
#~ msgstr "Seleccioneu qui voleu convidar:"

#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
#~ msgstr "Us han convidat a unir-vos a una conferència de xat."

#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "Edita la sala preferida"

#~ msgid "Join room on start_up"
#~ msgstr "Uneix-me a la sala en _iniciar"

#~ msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
#~ msgstr ""
#~ "Uniu-vos a aquesta sala de xat quan s'iniciï l'Empathy i estigueu "
#~ "connectat"

#~ msgid "N_ame:"
#~ msgstr "N_om:"

#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "S_ervidor:"

#~ msgctxt "file size"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconegut"

#~ msgid "\"%s\" receiving from %s"
#~ msgstr "S'està rebent «%s» de %s"

#~ msgid "\"%s\" sending to %s"
#~ msgstr "S'està enviant «%s» a %s"

#~ msgid "File transfer canceled: %s"
#~ msgstr "S'ha cancel·lat la transferència del fitxer: %s"

#~ msgctxt "remaining time"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconegut"

#~ msgid "Cannot save file to this location"
#~ msgstr "No es pot desar el fitxer en aquesta ubicació"

#~ msgid "Save file as..."
#~ msgstr "Anomena i desa el fitxer..."

#~ msgid "unknown size"
#~ msgstr "mida desconeguda"

#~ msgid "%s would like to send you a file"
#~ msgstr "%s vol enviar-vos un fitxer"

#~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
#~ msgstr "Voleu acceptar el fitxer? «%s» (%s)?"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "_Accepta"

#~ msgid "Join _New..."
#~ msgstr "Uneix-me a un _nou/nova..."

#~ msgid "Chat Rooms"
#~ msgstr "Sales de xat"

#~ msgid "Browse:"
#~ msgstr "Navega:"

#~ msgid "Join New"
#~ msgstr "Uneix-te a un nou"

#~ msgid "Re_fresh"
#~ msgstr "Ac_tualitza"

#~ msgid ""
#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta llista representa totes les sales de xat hostatjades al servidor "
#~ "que heu introduït."

#~ msgid "<b>Contact List</b>"
#~ msgstr "<b>Llista de contactes</b>"

#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
#~ msgstr ""
#~ "Els avatar són imatges seleccionades per l'usuari que es mostren a la "
#~ "llista de contactes"

#~ msgid "Show _avatars"
#~ msgstr "Mostra els av_atars"

#~ msgid "Show co_mpact contact list"
#~ msgstr "_Mostra la llista de contactes compacta"

#~ msgid "menuitem2"
#~ msgstr "menuitem2"

#~ msgid "Enable popup when contact is available"
#~ msgstr "Habilita les finestres emergents quan un contacte és disponible"

#~ msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
#~ msgstr ""
#~ "Si s'ha de mostrar una finestra emergent quan un contacte esdevé "
#~ "disponible."

#~ msgid "End this call?"
#~ msgstr "Voleu finalitzar la trucada?"

#~ msgid "Closing this window will end the call in progress."
#~ msgstr "Si tanqueu aquesta finestra finalitzareu la trucada actual."

#~ msgid "Readying"
#~ msgstr "S'està marcant"

#~ msgid "Ringing"
#~ msgstr "Trucant"

#~ msgid ""
#~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha rebutjat l'entrada entrant de %s perquè ja hi ha una trucada activa."

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"

#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"

#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"

#~ msgid "<b>Keypad</b>"
#~ msgstr "<b>Teclat numèric</b>"

#~ msgid "<b>Volume</b>"
#~ msgstr "<b>Volum</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "Enable sound when busy"
#~ msgstr "Habilita els sons quan s'està ocupat"

#~ msgid "Invitation Error"
#~ msgstr "S'ha produït un error en la invitació"

#~ msgid "<b>Audio</b>"
#~ msgstr "<b>Àudio</b>"

#~ msgid "<b>Visual</b>"
#~ msgstr "<b>Visual</b>"

#~ msgid "Enable sounds when _busy"
#~ msgstr "Habilita els sons quan s'està _ocupat"

#~ msgid "J_apan server:"
#~ msgstr "Servidor j_aponès:"

#~ msgid ""
#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
#~ "will be created for you to start configuring."
#~ msgstr ""
#~ "Per a afegir un compte nou, podeu fer clic al botó «Afegeix» i es crearà "
#~ "una nova entrada per a que comenceu a configurar."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
#~ "want to configure in the list on the left."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Si no voleu afegir cap compte, senzillament feu clic al compte que voleu "
#~ "configurar a la llista de l'esquerra."

#~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
#~ msgstr "<b>Cap compte configurat</b>"

#~ msgid ""
#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
#~ "will be created for you to started configuring.\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
#~ "want to configure in the list on the left."
#~ msgstr ""
#~ "Per a afegir un compte nou, podeu fer clic al botó «Afegeix» i es crearà "
#~ "una entrada nova perquè pugueu configurar-la.\n"
#~ "\n"
#~ "Si no voleu afegir un compte, feu clic al compte que voleu configurar a "
#~ "la llista de l'esquerra."

#, fuzzy
#~ msgid "No matching connection"
#~ msgstr "Torna a intentar la connexió"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid account"
#~ msgstr "contacte no vàlid"

#, fuzzy
#~ msgid "Presence failure"
#~ msgstr "Presència"

#, fuzzy
#~ msgid "No accounts"
#~ msgstr "Comptes"

#, fuzzy
#~ msgid "Lowmem"
#~ msgstr "Casa"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error code"
#~ msgstr "Error desconegut"

#~ msgid "generic account settings"
#~ msgstr "paràmetres genèrics de compte"

#~ msgid "ICQ account settings"
#~ msgstr "paràmetres del compte ICQ"

#~ msgid "irc account settings"
#~ msgstr "paràmetres del compte IRC"

#~ msgid "jabber account settings"
#~ msgstr "paràmetres del compte Jabber"

#~ msgid "msn account settings"
#~ msgstr "paràmetres del compte MSN"

#~ msgid "salut account settings"
#~ msgstr "paràmetres del compte Salut"

#~ msgid "Yahoo! account settings"
#~ msgstr "paràmetres del compte Yahoo!"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Silenci"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Sortida"

#~ msgid "Ca_ll"
#~ msgstr "T_ruca"

#~ msgid "Change _Topic..."
#~ msgstr "Canvia el _tema..."

#~ msgid "Contact Infor_mation"
#~ msgstr "Infor_mació del contacte"

#~ msgid "In_vite..."
#~ msgstr "Con_vida..."

#~ msgid "_Add To Favorites"
#~ msgstr "_Afegeix als preferits"

#~ msgid "gtk-cut"
#~ msgstr "gtk-cut"

#~ msgid "gtk-paste"
#~ msgstr "gtk-paste"

#~ msgid "View contact information"
#~ msgstr "Visualitza la informació del contacte"

#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "Rea_nomena"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Reanomena"

#~ msgid "Edit the groups and name for this contact"
#~ msgstr "Edita els grups i nom per a aquest contacte"

#~ msgid "Invite to a currently open chat room"
#~ msgstr "Convida a una sala de xat actualment oberta"

#~ msgid "View previous conversations with this contact"
#~ msgstr "Visualitza les converses anteriors amb aquest contacte"

#~ msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
#~ msgstr "Inicia una conversa de veu o vídeo amb aquest contacte"

#~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
#~ msgstr "Introduïu el tema nou que voleu establir per a aquesta sala:"

#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"

#~ msgid "gtk-quit"
#~ msgstr "gtk-quit"

#~ msgid "_Use for chat rooms"
#~ msgstr "_Utilitza a les sales de xat"

#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "Re_tall"

#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Copia"

#~ msgid "Use encryption (SS_L)"
#~ msgstr "Utilitza el xifrat (SS_L)"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Inhabilita"

#~ msgid "New Message"
#~ msgid_plural "New Messages"
#~ msgstr[0] "Missatge nou"
#~ msgstr[1] "Missatges nous"

#~ msgid "_New Message..."
#~ msgstr "_Nou missatge..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Subscription requested for %s\n"
#~ "Message: %s"
#~ msgstr "Sol·licitud de subscripció nova de %s"

#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
#~ msgstr "Missatgeria instantània Gossip"

#~ msgid ""
#~ "This is updated each time the user changes the location they wish to save "
#~ "the file to so that the last location used to save file transfers can be "
#~ "used without prompting the user each time."
#~ msgstr ""
#~ "Això s'actualitza cada vegada que l'usuari canvia la ubicació on volen "
#~ "desar el fitxer per a que sempre s'utilitze l'última ubicació per a desar "
#~ "les transferències de fitxers sense haver de preguntar a l'usuari cada "
#~ "vegada."

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Actiu"

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inactiu"

#~ msgid "Moderator"
#~ msgid_plural "Moderators"
#~ msgstr[0] "Moderador"
#~ msgstr[1] "Moderadors"

#~ msgid "Visitor"
#~ msgid_plural "Visitors"
#~ msgstr[0] "Visitant"
#~ msgstr[1] "Visitants"

#~ msgid "No role"
#~ msgstr "Cap rol"

#~ msgid "Owner"
#~ msgid_plural "Owners"
#~ msgstr[0] "Propietari"
#~ msgstr[1] "Propietaris"

#~ msgid "Administrator"
#~ msgid_plural "Administrators"
#~ msgstr[0] "Administrador"
#~ msgstr[1] "Administradors"

#~ msgid ""
#~ "The chat room you tried to join requires a password. You either failed to "
#~ "supply a password or the password you tried was incorrect."
#~ msgstr ""
#~ "La sala de xat a la qual heu intentat unir-vos requereix una contrasenya. "
#~ "No heu introduït una contrasenya, o aquesta era incorrecta."

#~ msgid "You have been banned from this chatroom."
#~ msgstr "Heu estat bandejats d'aquesta sala de xat."

#~ msgid "The conference room you tried to join could not be found."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha trobat la sala de conferències a la qual heu intentat unir-vos."

#~ msgid "Chatroom creation is restricted on this server."
#~ msgstr "La creació de sales de xat és restringida en aquest servidor."

#~ msgid "Chatroom reserved nick names must be used on this server."
#~ msgstr ""
#~ "En aquest servidor s'ha d'utilitzar sobrenoms reservats per a cada sala."

#~ msgid "You are not on the chatroom's members list."
#~ msgstr "No sou a la llista de membres de la sala de xat."

#~ msgid "The nickname you have chosen is already in use."
#~ msgstr "El sobrenom que heu triat ja està en ús."

#~ msgid "The maximum number of users for this chatroom has been reached."
#~ msgstr "S'ha assolit el nombre màxim d'usuaris per a aquesta sala de xat."

#~ msgid "The remote conference server did not respond in a sensible time."
#~ msgstr ""
#~ "El servidor de conferències remot no ha contestat en un temps raonable."

#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error desconegut, comproveu que els vostres detalls són "
#~ "correctes."

#~ msgid "Joining the chatroom was canceled."
#~ msgstr "S'ha cancel·lat la unió a la sala de xat."

#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "No disponible"

#~ msgid "Service has gone and is no longer available"
#~ msgstr "El servei ha desaparegut i ja no està disponible"

#~ msgid "Bad or malformed request to this service"
#~ msgstr "Petició incorrecta o malformada a aquest servei"

#~ msgid "Unauthorized request to this service"
#~ msgstr "Petició no autoritzada a aquest servei"

#~ msgid "Payment is required for this service"
#~ msgstr "Es requereix pagament per a aquest servei"

#~ msgid "This service is forbidden"
#~ msgstr "Aquest servei és prohibit"

#~ msgid "This service is unavailable or not found"
#~ msgstr "Aquest servei no és disponible o no s'ha trobat"

#~ msgid "Unacceptable request sent to this services"
#~ msgstr "Petició inacceptable enviada a aquest servei"

#~ msgid "Registration is required"
#~ msgstr "Es requereix l'enregistrament"

#~ msgid "There was a conflict of interest trying to use this service"
#~ msgstr "Hi havia un conflicte d'interessos en tractar d'usar aquest servei"

#~ msgid "This feature is not implemented"
#~ msgstr "Aquesta funcionalitat no està implementada"

#~ msgid "The remote service timed out"
#~ msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera per al servei remot"

#~ msgid "Connection could not be opened"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la connexió"

#~ msgid "Connection refused."
#~ msgstr "S'ha rebutjat la connexió."

#~ msgid "Server address could not be resolved."
#~ msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor."

#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "S'ha exhaurit el temps d'espera de la connexió."

#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Ha fallat l'autenticació."

#~ msgid "The username you are trying already exists."
#~ msgstr "El nom d'usuari que esteu intentant fer servir ja existeix."

#~ msgid "The username you are trying is not valid."
#~ msgstr "El nom d'usuari que esteu intentant fer servir no és vàlid."

#~ msgid "This feature is unavailable."
#~ msgstr "Aquesta funcionalitat no està disponible."

#~ msgid "This feature is unauthorized."
#~ msgstr "Aquesta funcionalitat no està autoritzada."

#~ msgid "A specific protocol error occurred that was unexpected."
#~ msgstr "S'ha produït un error de protocol específic inesperat."

#~ msgid "A protocol error occurred during the transfer"
#~ msgstr "S'ha produït un error de protocol durant la transferència"

#~ msgid "File name is too long"
#~ msgstr "El nom del fitxer és massa llarg"

#~ msgid "File doesn't exist"
#~ msgstr "El fitxer no existeix"

#~ msgid "File is a directory"
#~ msgstr "El fitxer és un directori"

#~ msgid "Read only file system"
#~ msgstr "Sistema de fitxers de només lectura"

#~ msgid "File is busy"
#~ msgstr "El fitxer està ocupat"

#~ msgid "Bad memory"
#~ msgstr "Memòria invàlida"

#~ msgid "Too many levels of symbolic links"
#~ msgstr "Massa nivells d'enllaços simbòlics"

#~ msgid "No space is available"
#~ msgstr "No hi ha espai disponible"

#~ msgid "Virtual memory exhausted"
#~ msgstr "S'ha exhaurit la memòria virtual"

#~ msgid "Too many open files"
#~ msgstr "Hi ha massa fitxers oberts"

#~ msgid "Input/output error"
#~ msgstr "Error d'Entrada/Sortida"

#~ msgid "File is too large"
#~ msgstr "El fitxer és massa gran"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Atura"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Desconnecta"

#~ msgid "Successfully registered your new account settings."
#~ msgstr "S'han enregistrat els nous paràmetres del compte."

#~ msgid "You should now be able to connect to your new account."
#~ msgstr "Ara hauríeu de poder connectar al vostre compte nou."

#~ msgid "Failed to register your new account settings."
#~ msgstr "No s'han pogut enregistrar els nous paràmetres del compte."

#~ msgid "Successfully changed your account password."
#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya correctament."

#~ msgid "You should now be able to connect with your new password."
#~ msgstr "Ara hauríeu de poder connectar amb la vostra contrasenya nova."

#~ msgid "Failed to change your account password."
#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya del compte."

#~ msgid ""
#~ "Please enter a new password for this account:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Introduïu una contrasenya nova per a aquest compte:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "No information is available for this contact."
#~ msgstr "No hi ha informació disponible per a aquest contacte."

#~ msgid "Information requested, please wait..."
#~ msgstr "S'ha demanat la informació, espereu, si us plau..."

#~ msgid "To summarize:"
#~ msgstr "En resum:"

#~ msgid "%d subscription request"
#~ msgid_plural "%d subscription requests"
#~ msgstr[0] "%d sol·licitud de subscripció"
#~ msgstr[1] "%d sol·licituds de subscripció"

#~ msgid "%d error"
#~ msgid_plural "%d errors"
#~ msgstr[0] "%d error"
#~ msgstr[1] "%d errors"

#~ msgid "If you quit, you will lose all unread information."
#~ msgstr "Si sortiu, perdreu tota la informació no llegida."

#~ msgid "Gossip is still running, it is just hidden."
#~ msgstr "El Gossip encara s'està executant, només està amagat."

#~ msgid "Click on the notification area icon to show Gossip."
#~ msgstr "Feu clic a l'àrea de notificació per a mostrar el Gossip."

#~ msgid "You were about to quit!"
#~ msgstr "Estàveu a punt de sortir!"

#~ msgid ""
#~ "Since no system or notification tray has been found, this action would "
#~ "normally quit Gossip.\n"
#~ "\n"
#~ "This is just a reminder, from now on, Gossip will quit when performing "
#~ "this action unless you uncheck the option below."
#~ msgstr ""
#~ "Com no s'ha trobat una safata del sistema o de notificació, aquesta acció "
#~ "normalment sortiria del Gossip.\n"
#~ "\n"
#~ "Això només és un recordatori, des d'ara Gossip sortirà quan realitzeu "
#~ "aquesta acció a no ser que desmarqueu la següent opció."

#~ msgid "Select who would you like to invite to room:"
#~ msgstr "Seleccioneu a qui us agradaria convidar a la sala:"

#~ msgid "Select which room you would like to invite:"
#~ msgstr "Seleccioneu a quina sala voldrieu convidar:"

#~ msgid "Your invitation has been declined"
#~ msgstr "S'ha declinat la vostra invitació"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Accepta"

#~ msgid "Emai_l..."
#~ msgstr "Correu e_lectrònic..."

#~ msgid ""
#~ "Please enter a new name for the group:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Introduïu un nom nou per al grup:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Sense ordenar"

#~ msgid ""
#~ "Set the alias you want to use for:\n"
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You can retrieve contact information from the server."
#~ msgstr ""
#~ "Establiu l'àlias que voleu usar per a:\n"
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Podeu obtenir informació del contacte des del servidor."

#~ msgid "New file transfer request from %s"
#~ msgstr "Petició de transferència de fitxer nova de %s"

#~ msgid "Your file transfer offer declined."
#~ msgstr "S'ha declinat el vostre oferiment de transferència."

#~ msgid "The other user decided not to continue."
#~ msgstr "L'altre usuari ha decidit no continuar."

#~ msgid "An unknown error occurred during file transfer."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error desconegut durant la transferència del fitxer."

#~ msgid "The file has been transfered successfully."
#~ msgstr "S'ha transferit el fitxer correctament."

#~ msgid "Transferring file"
#~ msgstr "S'està transferint el fitxer"

#~ msgid "Please wait while the file is transferred"
#~ msgstr "Espereu mentre es transfereix el fitxer"

#~ msgid "Someone would like to send you a file"
#~ msgstr "Algú vol enviar-vos un fitxer"

#~ msgid "Attempting to send file to %s"
#~ msgstr "S'està tractant d'enviar el fitxer a %s"

#~ msgid "Attempting to send file"
#~ msgstr "S'està tractant d'enviar el fitxer"

#~ msgid "Invited %s to join this chat conference."
#~ msgstr "S'ha convidat a %s a unir-se a aquesta conferència de xat."

#~ msgid "You have been kicked from this room"
#~ msgstr "Heu estat expulsats d'aquesta sala de xat"

#~ msgid "%s has set the topic: %s"
#~ msgstr "%s ha establert el tema: %s"

#~ msgid "Enter the new nickname you want to be know by:"
#~ msgstr "Introduïu el sobrenom nou pel qual voleu que us coneguin:"

#~ msgid ""
#~ "What reason do you want to give for removing this user from the room?"
#~ msgstr "Quina raó voleu donar per a expulsar aquest usuari de la sala?"

#~ msgid "You have been removed from the room by an administrator."
#~ msgstr "Heu estat expulsats de la sala per l'administrador."

#~ msgid "Do not show this again"
#~ msgstr "No mostres això de nou"

#~ msgid "Conversation With"
#~ msgstr "Conversa amb"

#~ msgid "Allow multiple instances of the application to run at the same time"
#~ msgstr "Permet que s'executen diverses instàncies de l'aplicació a l'hora"

#~ msgid "List the available accounts"
#~ msgstr "Llista els comptes disponibles"

#~ msgid "ACCOUNT-NAME"
#~ msgstr "NOM-COMPTE"

#~ msgid "You can not use --no-connect together with --account"
#~ msgstr "No podeu utilitzar --no-connect amb --account"

#~ msgid "No accounts available."
#~ msgstr "No hi ha comptes disponibles."

#~ msgid "Available accounts:"
#~ msgstr "Comptes disponibles:"

#~ msgid "[default]"
#~ msgstr "[predeterminat]"

#~ msgid "There is no account with the name '%s'."
#~ msgstr "No hi ha cap compte amb el nom «%s»."

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Crea"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Usuaris"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descripció"

#~ msgid "Found %d conference room"
#~ msgid_plural "Found %d conference rooms"
#~ msgstr[0] "S'ha trobat %d sala de xat"
#~ msgstr[1] "S'han trobat %d sales de xat"

#~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
#~ msgstr "S'estan cercant sales de xat, espereu..."

#~ msgid "Browsing cancelled!"
#~ msgstr "S'ha cancel·lat la cerca."

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predeterminat"

#~ msgid "Chat!"
#~ msgstr "Xateja!"

#~ msgid "%s wants to be added to your contact list for your '%s' account."
#~ msgstr ""
#~ "%s vol afegir-se a la vostra llista de contactes per al vostre compte «%s»."

#~ msgid ""
#~ "Someone wants to be added to your contact list for your '%s' account."
#~ msgstr ""
#~ "Algú vol afegir-se a la vostra llista de contactes per al vostre compte «%"
#~ "s»."

#~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "%s vol afegir-se a la vostra llista de contactes."

#~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "Algú vol afegir-se a la vostra llista de contactes."

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mostra"

#~ msgid "Are you sure you want to clear the list?"
#~ msgstr "Esteu segur de voler buidar la llista?"

#~ msgid ""
#~ "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
#~ "status messages."
#~ msgstr ""
#~ "Això suprimirà qualsevol missatge personalitzat que hagueu afegit a la "
#~ "llista de missatges d'estat preestablerts."

#~ msgid "Clear List"
#~ msgstr "Neteja la llista"

#~ msgid "Clear List..."
#~ msgstr "Neteja la llista..."

#~ msgid "Subject: %s"
#~ msgstr "Assumpte: %s"

#~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
#~ msgstr "Voleu afegir a aquesta persona a la vostra llista de contactes?"

#~ msgid "Remember Password?"
#~ msgstr "Voleu que es recorde la contrasenya?"

#~ msgid "Could not display the help contents."
#~ msgstr "No s'han pogut mostrar els continguts de l'ajuda."

#~ msgid "The server does not seem to be responding."
#~ msgstr "Sembla que el servidor no està responent."

#~ msgid "Try again later."
#~ msgstr "Proveu-ho més tard."

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Canvia"

#~ msgid "Change Na_me..."
#~ msgstr "Canvia el no_m..."

#~ msgid "Send _Email..."
#~ msgstr "_Envia un correu electrònic..."

#~ msgid "_Kick..."
#~ msgstr "E_xpulsa..."

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nom:"

#~ msgid "Not supported yet"
#~ msgstr "Encara no està implementat"

#~ msgid "Open _Folder"
#~ msgstr "Obre la _carpeta"

#~ msgid "Select A File"
#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Mida:"

#~ msgid ""
#~ "Show more information about chatrooms found and make the window resizable."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra més informació sobre les sales de xat trobades i fes la finestra "
#~ "redimensionable."

#~ msgid "_Password"
#~ msgstr "Con_trassenya"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#~ msgid "<b>Account</b>"
#~ msgstr "<b>Compte</b>"

#~ msgid "<b>Languages</b>"
#~ msgstr "<b>Llengües</b>"

#~ msgid "<b>Personal Details</b>"
#~ msgstr "<b>Detalls personals</b>"

#~ msgid "<b>Status</b>"
#~ msgstr "<b>Estat</b>"

#~ msgid "<b>Subscription</b>"
#~ msgstr "<b>Subscripció</b>"

#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
#~ msgstr "<span size=\"smaller\">Exemple: Pere o usuari@jabber.org</span>"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"smaller\">Note: You must select an account if the contact is "
#~ "unknown</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"smaller\">Nota: Heu de seleccionar un compte si el contacte "
#~ "és desconegut</span>"

#~ msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
#~ msgstr "Un nom únic per a aquest compte que us ajude a identificar-lo."

#~ msgid "Accou_nt:"
#~ msgstr "Com_pte:"

#~ msgid "C_hange"
#~ msgstr "Ca_nvia"

#~ msgid "Ch_at"
#~ msgstr "X_at"

#~ msgid "Con_tact:"
#~ msgstr "Con_tacte:"

#~ msgid "Contact List - Gossip"
#~ msgstr "_Mostra la llista de contactes"

#~ msgid "Edit Contact"
#~ msgstr "Edita el contacte"

#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Edita els grups"

#~ msgid "Enter status message:"
#~ msgstr "Introduïu el missatge d'estat:"

#~ msgid "ID:"
#~ msgstr "ID:"

#~ msgid ""
#~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on."
#~ msgstr ""
#~ "Si trieu decidir-ho més tard, se us tornarà a preguntar la pròxima vegada "
#~ "que entreu."

#~ msgid "Imendio "
#~ msgstr "Imendio"

#~ msgid ""
#~ "Set the alias you want to use for:\n"
#~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You can retrieve contact information from the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Establiu l'àlias que voleu usar per a:\n"
#~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Podeu obtenir informació del contacte des del servidor. "

#~ msgid "Status Message Presets"
#~ msgstr "Missatges d'estat predefinits"

#~ msgid ""
#~ "This acts as a filter to the contact list below.\n"
#~ "\n"
#~ "You can use segments of contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" "
#~ "will list everyone using that server.\n"
#~ "\n"
#~ "You can also use the name of a group to show only contacts in a specific "
#~ "group."
#~ msgstr ""
#~ "Això actua com un filtre per a la llista de contactes següent.\n"
#~ "\n"
#~ "Podeu utilitzar segments del nom del contacte o ID; per exemple, «jabber."
#~ "org» mostrarà a tothom que utilitze aquest servidor.\n"
#~ "\n"
#~ "També podeu utilitzar el nom d'un grup per a mostrar només contactes d'un "
#~ "grup específic."

#~ msgid ""
#~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of "
#~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone "
#~ "using that server"
#~ msgstr ""
#~ "Això actua com un filtre per a la llista de contactes. Podeu utilitzar "
#~ "segments del nom del contacte o ID; per exemple, «jabber.org» mostrarà a "
#~ "tothom que utilitze aquest servidor"

#~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest és el nom que s'utilitzarà per a aquest contacte a la vostra "
#~ "llista de contactes"

#~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
#~ msgstr "Aquest nom s'usarà per a indentificar-vos en les finestres de xat"

#~ msgid ""
#~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
#~ "details"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest nom s'usarà per a indentificar-vos quan contactes nous cerquen els "
#~ "vostres detalls"

#~ msgid "Use default name here from the contact's VCard."
#~ msgstr "Utilitza ací el nom per defecte de l'VCard del contacte."

#~ msgid "Use system pro_xy"
#~ msgstr "Utilitza el _servidor intermediari del sistema"

#~ msgid "_Add to status message list"
#~ msgstr "_Afegeix a la llista de missatges d'estat"

#~ msgid "_Birthday:"
#~ msgstr "Ani_versari:"

#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "_Connecta"

#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "_Denega"

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_Desconnecta"

#~ msgid "_Enable spell checking"
#~ msgstr "_Habilita la correcció ortogràfica"

#~ msgid ""
#~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
#~ msgstr ""
#~ "Introduïu el nom o ID d'usuari de la persona amb la qual voleu xatejar:"

#~ msgid "_Group:"
#~ msgstr "_Grup:"

#~ msgid "_Nick Name:"
#~ msgstr "Àl_ies:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "Con_trassenya:"

#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Obté"

#~ msgid "_Subscribe"
#~ msgstr "_Subscriu"

#~ msgid "_Web site:"
#~ msgstr "Pàgina _web:"

#~ msgid "The chat room you tried to join requires a password."
#~ msgstr ""
#~ "La sala de xat a la qual heu intentat unir-vos requereix una contrasenya."

#~ msgid "Using the %s backend"
#~ msgstr "Usant el rerefons de %s"

#~ msgid "Bye bye"
#~ msgstr "Adéu siau"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·la"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "D'acord"

#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Nom del fitxer:"

#~ msgid "File size:"
#~ msgstr "Mida del fitxer:"

#~ msgid "This person wishes to send you this file:"
#~ msgstr "Aquesta persona us vol enviar aquest fitxer:"

#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edita"

#~ msgid "Perhaps you are trying to connect to the wrong port?"
#~ msgstr "Potser us esteu intentant connectar al port incorrecte?"

#~ msgid "Perhaps the service is not currently running?"
#~ msgstr "Potser el servei no s'està executant actualment?"

#~ msgid "Check your connection details."
#~ msgstr "Comproveu els detalls de la connexió."

#~ msgid "Perhaps the server is not running this service."
#~ msgstr "Potser el servidor no està executant aquest servei."

#~ msgid "Check your username and password are correct."
#~ msgstr "Comproveu que el vostre nom d'usuari i contrasenya són correctes."

#~ msgid "%s will be added to your contact list."
#~ msgstr "S'afegirà a %s a la vostra llista de contactes."

#~ msgid "%s ID of new contact:"
#~ msgstr "%s ID del nou contacte:"

#~ msgid "Example: %s"
#~ msgstr "Exemple: %s"

#~ msgid "Show accounts and pending connections"
#~ msgstr "Mostra els comptes i les connexions pendents"

#~ msgid "You have no Instant Messaging accounts configured!"
#~ msgstr "No teniu cap compte de missatgeria instantània configurat!"

#~ msgid ""
#~ "Next you will be presented with the Account Information dialog to set "
#~ "your details up."
#~ msgstr ""
#~ "A continuació s'obrirà el diàleg d'Informació del compte per a que "
#~ "establiu els vostres paràmetres."

#~ msgid "Example"
#~ msgstr "Exemple"

#~ msgid "Add to _favourites"
#~ msgstr "Afegeix als _favorits"

#~ msgid ""
#~ "Customize your own nickname, the server and chatroom which you wish to "
#~ "join."
#~ msgstr ""
#~ "Personalitzeu el vostre sobrenom, el servidor i sala de xat a la qual "
#~ "voleu entrar."

#~ msgid "Edit your chat room details:"
#~ msgstr "Editeu els detalls de la sala de xat:"

#~ msgid "Na_me:"
#~ msgstr "No_m:"

#~ msgid "New Chat Room"
#~ msgstr "Sala de xat nova"

#~ msgid ""
#~ "Pick a saved chat room from the presets available below and click Join to "
#~ "start chatting."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioneu una sala de xat desada de les predefinides a continuació i "
#~ "feu clic en «Uneix-te» per a començar a xatejar."

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "<b>Information requested, please wait...</b>"
#~ msgstr "<b>S'ha demanat la informació, espereu, si us plau...</b>"

#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Nom del compte"

#~ msgid "Add a contact"
#~ msgstr "Afegeix un contacte"

#~ msgid "Connection Details"
#~ msgstr "Detalls de la connexió"

#~ msgid "Enter the port used in the connection for this account"
#~ msgstr "Introduïu el port utilitzat en la connexió per a aquest compte"

#~ msgid "Enter the server used in the connection for this account"
#~ msgstr "Introduïu el servidor utilitzat en la connexió per a aquest compte"

#~ msgid "Enter the user's contact ID:"
#~ msgstr "Introduïu l'ID de contacte de l'usuari:"

#~ msgid "Enter your real name here"
#~ msgstr "Introduïu ací el vostre nom real"

#~ msgid "For increased security, enable this option"
#~ msgstr "Per a més seguretat, habiliteu aquesta opció"

#~ msgid "Gossip"
#~ msgstr "Gossip"

#~ msgid ""
#~ "Gossip is a modern client for the Jabber Instant Messaging system.\n"
#~ "\n"
#~ "This assistant will help you configure Gossip and connect you to your "
#~ "favorite Jabber server.\n"
#~ "\n"
#~ "To get started, just click \"Forward\"."
#~ msgstr ""
#~ "Gossip és un client modern per al sistema de missatgeria instantània "
#~ "Jabber.\n"
#~ "\n"
#~ "Aquest assistent vos ajudarà a configurar Gossip i connectar-vos al "
#~ "vostre\n"
#~ "servidor de Jabber favorit.\n"
#~ "\n"
#~ "Per començar, feu clic en «Endavant»."

#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grup:"

#~ msgid ""
#~ "If you have another machine on your network which 'proxies' the "
#~ "connection to the internet and you want to use it, enable this option"
#~ msgstr ""
#~ "Si teniu un altre ordinador que fa de «servidor intermediari» de la "
#~ "connexió a Internet i el voleu utilitzar, habiliteu aquesta opció"

#~ msgid ""
#~ "If you need to set specific connection details, like a different server "
#~ "or port, you can configure that here:"
#~ msgstr ""
#~ "Si necessiteu establir detalls de connexió específics, com un servidor o "
#~ "port diferent, ho podeu configurar ací:"

#~ msgid ""
#~ "In order to subscribe to presence notifications from the user, a request "
#~ "will be sent. Until this request is approved, the user will always be "
#~ "shown as \"Offline\" in your contact list."
#~ msgstr ""
#~ "Per a subscriure a les notificacions de presència de l'usuari, s'enviarà "
#~ "una petició. Fins que s'aprove aquesta petició, l'usuari es mostrarà "
#~ "sempre com «Desconnectat» a la vostra llista de contactes."

#~ msgid "In which group do you want to place this contact?"
#~ msgstr "A quin grup voleu afegir a aquest contacte?"

#~ msgid "Jabber ID:"
#~ msgstr "Jabber ID:"

#~ msgid ""
#~ "Leave this blank if you don't want your password stored on a public "
#~ "machine. If you decide to do this, you will be prompted each time you "
#~ "connect for a password"
#~ msgstr ""
#~ "Deixeu això en blanc si no voleu que s'emmagatzeme la vostra contrasenya "
#~ "en un ordinador públic. Si decidiu fer això, se us preguntarà per la "
#~ "contrasenya cada vegada que us connecteu"

#~ msgid "Press Subscribe to request to receive their status"
#~ msgstr "Premeu «Subscriu» per a demanar la recepció del seu estat"

#~ msgid "Registering Account"
#~ msgstr "S'està registrant el compte"

#~ msgid ""
#~ "Set the alias you want to use for:\n"
#~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You can retrieve contact information from the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Establiu l'àlias que voleu usar per a:\n"
#~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Podeu obtenir informació del contacte des del servidor."

#~ msgid "Web Site:"
#~ msgstr "Pàgina web:"

#~ msgid "What instant messaging system does the contact use?"
#~ msgstr "Quin sistema de missatgeria instantània utilitza el contacte?"

#~ msgid ""
#~ "What name do you want to use to identify this account?\n"
#~ "\n"
#~ "This name could be something associated with the service provider, for "
#~ "example, <b>Google</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Quin nom voleu utilitzar per a identificar aquest compte?\n"
#~ "\n"
#~ "Aquest nom pot ser alguna cosa associada amb el proveidor del servei, per "
#~ "exemple, <b>Google</b>."

#~ msgid "What password do you want to use?"
#~ msgstr "Quina contrasenya voleu utilitzar?"

#~ msgid "What username do you use?"
#~ msgstr "Quin nom d'usuari utilitzeu?"

#~ msgid "What username do you want to use?"
#~ msgstr "Quin nom d'usuari voleu utilitzar?"

#~ msgid ""
#~ "You can change your account settings later by selecting the Edit-"
#~ ">Accounts menu item."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu canviar els paràmetres del vostre compte més endavant, seleccionant "
#~ "l'element del menú «Edita->Comptes»."

#~ msgid ""
#~ "You need to set a name for the connection, for example, <b>Home</b> or "
#~ "<b>Laptop</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Heu d'establir un nom per a la connexió, per exemple <b>Casa</b> o "
#~ "<b>Portàtil</b>."

#~ msgid "Your Account"
#~ msgstr "El vostre compte"

#~ msgid "Your Identity"
#~ msgstr "La vostra identitat"

#~ msgid "_Forget"
#~ msgstr "_Oblida-la"

#~ msgid "_Group Chat"
#~ msgstr "Xat en _grup"

#~ msgid "_Search..."
#~ msgstr "_Cerca..."

#~ msgid "Preset status messages."
#~ msgstr "Missatges d'estat preestablerts."

#~ msgid ""
#~ "Please enter your invitation message to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Introduïu el vostre missatge d'invitació a:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Contact Information for %s"
#~ msgstr "Informació del contacte %s"

#~ msgid "/Contact Infor_mation"
#~ msgstr "/Infor_mació del contacte"

#~ msgid "/Re_name Contact"
#~ msgstr "/Rea_nomena el contacte"

#~ msgid "/_Edit Groups"
#~ msgstr "/_Edita els grups"

#~ msgid "/_View Previous Conversations"
#~ msgstr "/_Visualitza converses prèvies"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a new nickname for the contact\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Introduïu un àlias nou per al contacte\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Edit groups for %s"
#~ msgstr "Edita els grups per %s"

#~ msgid "Conversation Log"
#~ msgstr "Registre de conversa"

#~ msgid "Chat Rooms..."
#~ msgstr "Sales de xat..."

#~ msgid "_Hide Contact List"
#~ msgstr "_Oculta la llista de contactes"

#~ msgid "Be silent when away"
#~ msgstr "Sigues silenciós quan s'està absent"

#~ msgid "Be silent when busy"
#~ msgstr "Sigues silenciós quan s'està ocupat"

#~ msgid "Height of main window"
#~ msgstr "Alçada de la finestra principal"

#~ msgid "The X position of the main window."
#~ msgstr "La posició X de la finestra principal."

#~ msgid "The Y position of the main window."
#~ msgstr "La posició Y de la finestra principal."

#~ msgid "The width of the main window."
#~ msgstr "L'amplada de la finestra principal."

#~ msgid "Whether spell checking should be turned on."
#~ msgstr "Si s'hauria d'habilitar la correcció ortogràfica."

#~ msgid "Width of the main window"
#~ msgstr "Amplada de la finestra principal"

#~ msgid "X position of main window"
#~ msgstr "Posició X de la finestra principal"

#~ msgid "Y position of main window"
#~ msgstr "Posició Y de la finestra principal"

#~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
#~ msgstr "Gossip, un client de missatgeria instantània"

#~ msgid "Close this chat window"
#~ msgstr "Tanca aquesta finestra de xat"

#~ msgid "Requested Information"
#~ msgstr "Informació sol·licitada"

#~ msgid "Available..."
#~ msgstr "Disponible..."

#~ msgid "Busy..."
#~ msgstr "Ocupat..."

#~ msgid "Away..."
#~ msgstr "Absent..."

#~ msgid "<b>Sound</b>"
#~ msgstr "<b>So</b>"

#~ msgid "Check spelling while I _type"
#~ msgstr "Comprova l'ortografia mentre s'escriu"

#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "Entra a un xat en _grup..."

#~ msgid "Requested information."
#~ msgstr "S'ha demanat la informació."

#~ msgid "Requesting contact information, please wait..."
#~ msgstr "S'està demanant la informació del contacte, espereu..."

#~ msgid "/_Invite to Chat Conference"
#~ msgstr "/_Convida a una conferència de xat"

#~ msgid "Contact _Information"
#~ msgstr "_Informació del contacte"

#~ msgid "Gossip - Accounts"
#~ msgstr "Gossip - Comptes"

#~ msgid "Por_t:"
#~ msgstr "Por_t:"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Obert"

#~ msgid "Could not find the server you wanted to use"
#~ msgstr "No s'ha trobat el servidor que volieu utilitzar"

#~ msgid "Connection to the server failed."
#~ msgstr "Ha fallat la connexió al servidor."

#~ msgid "Written by:"
#~ msgstr "Escrit per:"

#~ msgid "Translated by:"
#~ msgstr "Traduït per:"

#~ msgid "Account ID"
#~ msgstr "ID del compte"

#~ msgid "Last Error"
#~ msgstr "Últim error"

#~ msgid "/Show _Log"
#~ msgstr "/Mostra el _registre"

#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrikaans"

#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Amhàric"

#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "Àzeri"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Búlgar"

#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretó"

#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "Bosni"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Català"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Txec"

#~ msgid "Welsh"
#~ msgstr "Gal·lès"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danès"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Alemany"

#~ msgid "German (Austria)"
#~ msgstr "Alemany (Àustria)"

#~ msgid "German (Germany)"
#~ msgstr "Alemany (Alemanya)"

#~ msgid "German (Swiss)"
#~ msgstr "Alemany (Suïssa)"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Anglès"

#~ msgid "English (Canadian)"
#~ msgstr "Anglès (canadenc)"

#~ msgid "English (British)"
#~ msgstr "Anglès (britànic)"

#~ msgid "English (American)"
#~ msgstr "Anglès (americà)"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperanto"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Castellà"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estonià"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finès"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Francès"

#~ msgid "French (France)"
#~ msgstr "Francès (França)"

#~ msgid "French (Swiss)"
#~ msgstr "Francès (Suïssa)"

#~ msgid "Irish Gaelic"
#~ msgstr "Gaèlic irlandès"

#~ msgid "Scots Gaelic"
#~ msgstr "Gaèlic escocès"

#~ msgid "Manx Gaelic"
#~ msgstr "Manx"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Hongarès"

#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Indonesi"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italià"

#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "Kannada"

#~ msgid "Kurdish"
#~ msgstr "Kurd"

#~ msgid "Limburgish"
#~ msgstr "Limburguès"

#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Lituà"

#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Letó"

#~ msgid "Maori"
#~ msgstr "Maori"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Macedoni"

#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "Malailam"

#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "Mongol"

#~ msgid "Marathi"
#~ msgstr "Marati"

#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "Malai"

#~ msgid "Norwegian (Bokmal)"
#~ msgstr "Noruec (Bokmål)"

#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "Nepalès"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Holandès"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Noruec"

#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "Noruec (Nynorsk)"

#~ msgid "Norwegian (Nyorsk)"
#~ msgstr "Norwegian (Nyorsk)"

#~ msgid "Oriya"
#~ msgstr "Oriya"

#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "Panjabi"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polonès"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portuguès"

#~ msgid "Portuguese (Portugal)"
#~ msgstr "Portuguès (Portugal)"

#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
#~ msgstr "Portuguès (Brasil)"

# NOTA: Segons el Termcat (Josep)
#~ msgid "Kinyarwanda"
#~ msgstr "Kinyarwanda"

#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Eslovac"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Eslovè"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albanès"

#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbi"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Suec"

#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "Telugu"

#~ msgid "Turkmen"
#~ msgstr "Turcman"

#~ msgid "Wallon"
#~ msgstr "Való"

#~ msgid "Xhosa"
#~ msgstr "Xhosa"

# Nota: Segons el Termcat (Josep)
#~ msgid "Yiddish"
#~ msgstr "Jiddisch"

#~ msgid "View Lo_g"
#~ msgstr "Visualitza el re_gistre"

#~ msgid "Gossip - Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - Xat en grup"

#~ msgid "Gossip - New Chatroom"
#~ msgstr "Gossip - Sala de xat nova"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Inactiu"

#~ msgid "Progress:"
#~ msgstr "Progrés:"

#~ msgid "Gossip - Add contact"
#~ msgstr "Gossip - Afegeix un contacte"

#~ msgid "Gossip - Contact Information"
#~ msgstr "Gossip - Informació del contacte"

#~ msgid "Gossip - Edit Groups"
#~ msgstr "Gossip - Edita els grups"

#~ msgid "Gossip - New Account"
#~ msgstr "Gossip - Compte nou"

#~ msgid "Gossip - New Message"
#~ msgstr "Gossip - Missatge nou"

#~ msgid "Gossip - Personal Details"
#~ msgstr "Gossip - Detalls personals"

#~ msgid "Gossip - Preferences"
#~ msgstr "Gossip - Preferències"

#~ msgid "Gossip - Spell Checker"
#~ msgstr "Gossip - Verificador ortogràfic"

#~ msgid "Gossip - Status Message"
#~ msgstr "Gossip - missatge d'estat"

#~ msgid "Personal Details Saved!"
#~ msgstr "S'han desat els detalls personals."

#~ msgid "Waiting for server to respond, please wait..."
#~ msgstr "S'està esperant a la resposta del servidor, espereu..."

#~ msgid ""
#~ "You can identify this account with a name, for example, <b>Home</b> or "
#~ "<b>Work</b>.  Choose a name for this account:"
#~ msgstr ""
#~ "Podeu identificar aquest compte amb un nom, com per exemple, <b>Casa</b> "
#~ "o <b>Feina</b>. Seleccioneu un nom per a aquest compte:"

#~ msgid "Bad Request"
#~ msgstr "Petició incorrecta"

#~ msgid "Not Authorized"
#~ msgstr "No autoritzat"

#~ msgid "Payment Required"
#~ msgstr "Es requereix pagament"

#~ msgid "Not Found"
#~ msgstr "No s'ha trobat"

#~ msgid "Not Allowed"
#~ msgstr "No permés"

#~ msgid "Not Acceptable"
#~ msgstr "No acceptable"

#~ msgid "Request Timeout"
#~ msgstr "Temps d'espera esgotat per a la petició"

#~ msgid "Conflict"
#~ msgstr "Conflicte"

#~ msgid "Remote Server Error"
#~ msgstr "Error d'un servidor remot"

#~ msgid "Service Unavailable"
#~ msgstr "Servei no disponible"

#~ msgid "Edit List..."
#~ msgstr "Edita la llista..."

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Personalitzat"

#~ msgid "Gossip will now try to use your account:"
#~ msgstr "Gossip tractarà d'utilitzar el vostre compte:"

#~ msgid "Gossip will now try to register the account:"
#~ msgstr "Gossip tractarà d'enregistrar el compte:"

#~ msgid ""
#~ "If you continue, you will not be able to talk to the 1 contact you are "
#~ "using this account for!"
#~ msgstr ""
#~ "Si continueu, no podreu parlar amb el contacte amb qui esteu utilitzant "
#~ "aquest compte!"

#~ msgid ""
#~ "If you continue, you will not be able to add or talk to contacts using "
#~ "this transport!"
#~ msgstr ""
#~ "Si continueu, no podreu afegir o parlar amb els contactes que utilitzen "
#~ "aquest transport!"

#~ msgid ""
#~ "If you continue, you will not be able to talk to the %d contacts you are "
#~ "using this account for!"
#~ msgstr ""
#~ "Si continueu, no podreu parlar amb els %d contactes amb els quals esteu "
#~ "utilitzant aquest compte!"

#~ msgid "Searching Local Services..."
#~ msgstr "S'estan cercant els serveis locals..."

#~ msgid "Searching Local Services (%d of %d)"
#~ msgstr "S'estan cercant els serveis locals (%d de %d)"

#~ msgid "Talking to available services..."
#~ msgstr "S'està communicant amb els serveis disponibles..."

#~ msgid "Searching 3rd Party Services..."
#~ msgstr "S'estan cercant serveis de tercers..."

#~ msgid "Searching 3rd Party Services (%d of %d)"
#~ msgstr "S'estan cercant serveis de tercers (%d de %d)"

#~ msgid "Sorry, no services found at this time."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap servei ara mateix."

#~ msgid ""
#~ "Currently no providers are available for the account type you are trying "
#~ "to configure. Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Actualment no hi ha proveïdors disponibles per al tipus de compte que "
#~ "esteu intentant configurar. Intenteu-ho de nou més tard."

#~ msgid "The service confirmed the user '%s' is already registered."
#~ msgstr "El servei ha confirmat que l'usuari «%s» ja està registrat."

#~ msgid ""
#~ "When registering a token is provided by the service to register with, in "
#~ "this case, the token has not been sent."
#~ msgstr ""
#~ "Quan vos registreu, el servei amb qui us esteu registrent proporciona un "
#~ "testimoni, però en aquest cas no s'ha enviat cap."

#~ msgid "Please try again, or perhaps another service."
#~ msgstr "Proveu-ho de nou, o potser un altre servei."

#~ msgid "Configuring Roster"
#~ msgstr "S'està configurant el roster"

#~ msgid "Registration Successful!"
#~ msgstr "El registre ha tingut èxit!"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Servei"

#~ msgid "Checking your local service first..."
#~ msgstr "S'està comprovant el vostre servei local primer..."

#~ msgid ""
#~ "<b>Configuring your new service...</b>\n"
#~ "This will take a few moments, please wait."
#~ msgstr ""
#~ "<b>S'està configurant el servei nou...</b>\n"
#~ "Això trigarà uns moments, espereu."

#~ msgid "Registering With Service"
#~ msgstr "S'està registrant amb el servei"

#~ msgid "Saving personal details, please wait..."
#~ msgstr "S'estan desant els detalls personals, espereu..."

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"

#~ msgid "Gossip - Received Message"
#~ msgstr "Gossip - Missatge rebut"

#~ msgid "In reply to:"
#~ msgstr "En resposta a:"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "A:"

#~ msgid "_Reply..."
#~ msgstr "_Respon..."

#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "C_onnecta"

#~ msgid "Connect _Server:"
#~ msgstr "_Servidor de connexió:"

#~ msgid "_Resource:"
#~ msgstr "_Recurs:"

#~ msgid "Imendio Gossip - Group Chat"
#~ msgstr "Imendio Gossip - Xat en grup"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "<b>Personal information</b>"
#~ msgstr "<b>Informació personal</b>"

#~ msgid "<b>Recommended Services</b>"
#~ msgstr "<b>Serveis recomanats</b>"

#~ msgid ""
#~ "<b>Requested service requirements...</b>\n"
#~ "This will take a few moments, please wait."
#~ msgstr ""
#~ "<b>S'han demanat els requeriments del servei...</b>\n"
#~ "Això trigarà uns moments, espereu."

#~ msgid "<b>Spell Checking</b>"
#~ msgstr "<b>Correció ortogràfica</b>"

#~ msgid "<i>Information not available</i>"
#~ msgstr "<i>Informació no disponible</i>"

#~ msgid "Add Another Account"
#~ msgstr "Afegeix un altre compte"

#~ msgid "Choose a Server"
#~ msgstr "Seleccioneu un servidor"

#~ msgid "Configure Transports"
#~ msgstr "Configura els transports"

#~ msgid "Configuring Service"
#~ msgstr "Configuració del servei"

#~ msgid "If you prefer, you can specify your own service:"
#~ msgstr "Si ho preferiu, podeu especificar el vostre propi servei:"

#~ msgid "Information about ..."
#~ msgstr "Informació sobre..."

#~ msgid "Jabber Account"
#~ msgstr "Compte Jabber"

#~ msgid "Jabber.com"
#~ msgstr "Jabber.com"

#~ msgid "Jabber.org"
#~ msgstr "Jabber.org"

#~ msgid "Nick name:"
#~ msgstr "Sobrenom:"

#~ msgid "On what server do you have a Jabber account?"
#~ msgstr "A quin servidor teniu un compte Jabber?"

#~ msgid "Please complete the details below to set up your account:  "
#~ msgstr "Introduïu els detalls a sota per a configurar el vostre compte:"

#~ msgid "Populating services..."
#~ msgstr "S'estan emplenant els serveis..."

#~ msgid "Remove Account"
#~ msgstr "Supimeix el compte"

#~ msgid "Service Details"
#~ msgstr "Detalls del servei"

#~ msgid "Status Message"
#~ msgstr "Missatge d'estat"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will allow you to configure your account settings for another "
#~ "protocol. "
#~ msgstr ""
#~ "Aquest auxiliar vos permetrà configurar els vostres paràmetres de compte "
#~ "per a un altre protocol. "

#~ msgid "Use a different server"
#~ msgstr "Utilitza un servidor diferent"

#~ msgid "Which protocol would you like to set up? "
#~ msgstr "Quin protocol voleu configurar? "

#~ msgid ""
#~ "You can set the status presets which appear in the presence menu on the "
#~ "main window here."
#~ msgstr ""
#~ "Ací podeu establir els estats preestablerts que apareixen al menú de "
#~ "presència de la finestra principal."

#~ msgid "You currently have the following accounts set up:"
#~ msgstr "Actualment teniu els comptes següents configurats:"

#~ msgid "_Connect..."
#~ msgstr "_Connecta..."

#~ msgid "_Jabber ID of new contact:"
#~ msgstr "_Jabber ID del nou contacte:"

#~ msgid "What request message do you want to send to %s?"
#~ msgstr "Quin missatge de petició voleu enviar a %s?"

#~ msgid "        "
#~ msgstr "        "

#~ msgid "<b>Available chat rooms</b>"
#~ msgstr "<b>Sales de xat disponibles</b>"

#~ msgid "<b>Chat room information</b>"
#~ msgstr "<b>Informació sobre la sala de xat</b>"

#~ msgid "N_ickname:"
#~ msgstr "Àl_ies:"

#~ msgid "R_emove"
#~ msgstr "_Elimina"

#~ msgid "<b>Preset status messages</b>"
#~ msgstr "<b>Missatges d'estat preestablerts</b>"

#~ msgid "Add to your contact list"
#~ msgstr "Afegeix a la llista de contactes"

#~ msgid "What request message do you want to send to ...?"
#~ msgstr "Quin missatge de petició voleu enviar a ...?"

#~ msgid "Make sure that your account information is correct."
#~ msgstr "Assegureu-vos que la informació del vostre compte és correcta."

#~ msgid "%s wants to be notified of your status."
#~ msgstr "%s vol ser notificat del vostre estat."

#~ msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
#~ msgstr "Vos heu desconnectat del servidor. Voleu reconnectar?"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that your account information is correct. The server may also "
#~ "currently be unavailable."
#~ msgstr ""
#~ "Assegureu-vos que la informació del vostre compte és correcta. El "
#~ "servidor també pot no estar disponible en aquest moment."

#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "Detalls:"

#~ msgid "An error occurred when chatting with %s."
#~ msgstr "S'ha produït un error mentre es xatejava amb %s."

#~ msgid "_AIM"
#~ msgstr "_AIM"

#~ msgid "_ICQ"
#~ msgstr "_ICQ"

#~ msgid "_MSN"
#~ msgstr "_MSN"

#~ msgid "_Yahoo!"
#~ msgstr "_Yahoo!"

#~ msgid "subscription_label"
#~ msgstr "etiqueta de subscripció"

#~ msgid "Gossip Website"
#~ msgstr "Lloc web del Gossip"

#~ msgid "Gossip, Jabber Client"
#~ msgstr "Gossip, client de Jabber"

#~ msgid "About to leave..."
#~ msgstr "Estic a punt de sortir..."

#~ msgid "Autoaway message"
#~ msgstr "Missatge d'absència automàtica"

#~ msgid "Busy messages"
#~ msgstr "Missatge d'ocupat"

#~ msgid "Message to show before going away"
#~ msgstr "Missatge a mostrar abans de canviar a absent"

#~ msgid "Not at the computer"
#~ msgstr "No estic a l'ordinador"

#~ msgid "Enter the new available message"
#~ msgstr "Introduïu el nou missatge per «Disponible»"

#~ msgid "Enter the new busy message"
#~ msgstr "Introduïu el nou missatge per «Ocupat»"

#~ msgid "Enter the new away message"
#~ msgstr "Introduïu el nou missatge per «Absent»"

#~ msgid "<b>Preset messages for quickly setting your status</b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Preestableix missatges per a establir ràpidament el vostre estat</b>"

#~ msgid "Enter the new message:"
#~ msgstr "Introduïu el nou missatge:"

#~ msgid "New Status Message"
#~ msgstr "Nou missatge d'estat"

#~ msgid "Reason for being busy:"
#~ msgstr "Raó per estar ocupat:"

#~ msgid "Reason for leaving:"
#~ msgstr "Raó per sortir:"

#~ msgid "Just about to leave..."
#~ msgstr "Estic a punt de sortir..."

#~ msgid "Custom Busy Message..."
#~ msgstr "Missatge «Ocupat» personalitzat..."

#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Surt..."

#~ msgid "New Busy Message"
#~ msgstr "Nou missatge d'ocupat"

#~ msgid "New Away Message"
#~ msgstr "Nou missatge d'absència"

#~ msgid "Eating"
#~ msgstr "Menjant"

#~ msgid "Sleeping"
#~ msgstr "Dormint"

#~ msgid "Preset messages for quickly setting busy status."
#~ msgstr "Preestableix missatges per a establir ràpidament estats d'ocupat."

#~ msgid ""
#~ "Note: contacts can belong to multiple groups or they can be in no group "
#~ "at all."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: els contactes poden estar en múltiples grups o poden no estar en "
#~ "cap grup."

#~ msgid "As a _List"
#~ msgstr "Com una _llista"

#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Vés"

#~ msgid "Open conversations in single window with list view"
#~ msgstr "Obre els xats a una sola finestra amb una vista de llista"

#~ msgid "Timestamp all messages"
#~ msgstr "Fica marques de temps a tots els missatges"

#~ msgid "Whether or not to timestamp all messages in conversations."
#~ msgstr ""
#~ "Si s'ha de ficar marques de temps o no a tots els missatges als xats."

#~ msgid "[Eating,Sleeping]"
#~ msgstr "[Menjant,Dormint]"

#~ msgid "[Working]"
#~ msgstr "[Treballant]"

#~ msgid "Custom Away Message..."
#~ msgstr "Missatge d'absència personalitzat..."

#~ msgid "Open conversations in a single window with _list view"
#~ msgstr "Obre els xats en una sola finestra amb una vista de _llista"

#~ msgid ""
#~ "These messages are used to describe your status when you're about to "
#~ "leave and when you're away."
#~ msgstr ""
#~ "Aquests missatges s'utilitzen per a descriure el vostre estat quan esteu "
#~ "a punt de sortir i quan esteu absent."

#~ msgid "Use com_pact conversation style"
#~ msgstr "Utilitza l'estil de xat com_pacte"

#~ msgid "Use sounds to _notify when new messages arrive"
#~ msgstr "Utilitza sons per a _notificar quan arriben missatges nous"

#~ msgid "_Timestamp all messages"
#~ msgstr "Fica _marques de temps a tots els missatges"

#~ msgid "%sChat"
#~ msgstr "%sXat"

#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Altres"

#~ msgid "I'm here"
#~ msgstr "Estic ací"

#~ msgid "I'm not here right now"
#~ msgstr "No estic ací ara mateix"

#~ msgid "Available:"
#~ msgstr "Disponible:"

#~ msgid "Auto away enabled"
#~ msgstr "Absència automàtica habilitada"

#~ msgid "Extended autoaway time"
#~ msgstr "Temps per a canviar a absent fa estona automàticament"

#~ msgid ""
#~ "The number of minutes of idle time before automatically going into \"away"
#~ "\" mode."
#~ msgstr ""
#~ "El nombre de minuts d'inactivitat abans de canviar automàticament al mode "
#~ "«absent»."

#~ msgid ""
#~ "The number of minutes of idle time before automatically going into "
#~ "\"extended away\" mode."
#~ msgstr ""
#~ "El nombre de minuts d'inactivitat abans de canviar automàticament al mode "
#~ "«absent fa estona»."

#~ msgid "Timestamp messages"
#~ msgstr "Posa marques de temps als missatges"

#~ msgid ""
#~ "Whether or not to go into \"away\" mode automatically when a certain time "
#~ "of idling has passed."
#~ msgstr ""
#~ "Si s'ha de canviar al mode «absent» automàticament quan ha passat una "
#~ "certa quantitat de temps."

#~ msgid "Free to chat"
#~ msgstr "Disponible per xatejar"

#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Absent fa estona"

#~ msgid "<b>Additional information</b>"
#~ msgstr "<b>Informació addicional</b>"

#~ msgid "<b>Auto away</b>"
#~ msgstr "<b>Absència automàtica</b>"

#~ msgid "<b>Jabber ID:</b>"
#~ msgstr "<b>Jabber ID:</b>"

#~ msgid "<b>Setup Finished</b>"
#~ msgstr "<b>Configuració finalitzada</b>"

#~ msgid "Automatically enter away mode during inactivity"
#~ msgstr "Entra en mode «Absent» automàticament quan s'està inactiu"

#~ msgid "Enter away mode after"
#~ msgstr "Entra en mode «Absent» després de"

#~ msgid "I'm away eating dinner, bbiab..."
#~ msgstr "Estic sopant, tornaré aviat..."

#~ msgid "_Approve"
#~ msgstr "_Aprova"

#~ msgid "_Defer"
#~ msgstr "Retar_da"

#~ msgid "Default Account"
#~ msgstr "Compte predeterminat"

#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'adreça «%s»: %s"

#~ msgid "<b>Available accounts</b>"
#~ msgstr "<b>Comptes disponibles</b>"

#~ msgid "What request message do you want to send to <b>micke</b>?"
#~ msgstr "Quin missatge de petició voleu enviar a <b>micke</b>?"

#~ msgid "Operating system:"
#~ msgstr "Sistema operatiu:"