aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/help/es/es.po
blob: bc247a0b86afbab8673b1a0e73456be9fb1c12c1 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
                                                   
                                                        
 

         
                                           
                          

                                            





                                                              
                                              
 

                                                                                 

                                                         




                                                                               
                                                             
                                                                      
 
                                                          

                                                                  
                                                                    
                                                                
                                                                   
                                                                       
                                                               
                                                             


                                                                    



                                                                            

                                                             


                        
                                                            

                                                                    
                                                                      
                                                                  
                                                                     
                                                                         
                                                                 
                                                               


                                                                      

                                                                              
                                                                        
                                                                   

                                                               


                        


                                                            
                                                          

                                                          
                                                             
                                                                 
                                                         
                                                       

                                                                         



                                                                        
                                                           
                                                                              
                                                    
                                                           
                           



                                             
                                  
                                             
 
                          
        



                                                                         
         



                                                                                
 
                          
        

                                                                            


                                                                            
         

                                                                               
                                                                             

                                                                              
 
                                                  

                                                                           
                                                                         

                    


                                                                                  
 
                                                  
                                                                              
         
                                                                            
 
                          
        



                                                                               
         
                                                                     



                                                                                 


                                                                                 
                               




                                                                                 
                               




                                                                                 
                               


                                                                          

                                                                                 
                                                            



                                                                             


                                                            



                                                                 

                                                              



                                                           
                                                                   

                                                                


                         
                                


                                  
                                

                            
 
                              

                   
 
                            
        

                                                                              
         


                                                                                
 
                                

                         
 
                              

                
 
                            






                                                                               




                                                                                
 
                                

                         
 
                              


                
                            






                                                                               





                                                                               
 
                                                              


                              
                              

                  
 
                            
        


                                                                             
         


                                                                               
 
                              


                     
                            
        

                                                                           
         

                                                                             
 
                               
                                             
                                                   
 
                                 
                          
                                
 
                             





                                                                               



                                                                               
 
                             
        


                                                                             
         


                                                                                
 

                                                                              




                                                                              
                             

                                                                     

                                                                        
         
                                                                           

                                                                            
 
                             
        
                                                                              
                                         
         
                                                                                 

                                                                            
 
                             
        



                                                                             
         



                                                                              
 
                             
        

                                                                               
         

                                                                                   
 
                             
        

                                                                              
         

                                                                              
 
                             

                                                                           

                                                                             
         
                                                                          
                                                                              
                                                        
 
                                   

                                                                     
 
                                    

                     
 
                                     

                             
 
                                     

                                            
 
                                 
        

                                                                               
         


                                                                               
 
                                 
        

                                                                         
         

                                                                          
 
                                                                
        

                                                                              
         

                                                                          
 
                                 
        
                                                                            
                                                              
         
                                                                             

                                                                              
 
                                 
        
                                                                          
                                            
         
                                                                               
                                                                    
 
                                 
        


                                                                             
         


                                                                               
 
                                 
        
                                                                              
                                                                            
         
                                                                               
                                                                           
 
                                     
                                             
                                                          
 
                                 

                                                            
 
                                 
                                 
                                              
 
                                  
        

                                                                               
         

                                                                              
 
                                  
                                                                            
         
                                                                       
              
 
                                  
                                   
                                              
 
                                  
        

                                                                               
         

                                                                              
 
                                  

                                              
 
                                  

                                                                          
         

                                                                              
 
                                  
        

                                                                            
         

                                                                            
 
                                  
                                                               
                                                                            
 
                                  

                                                                                
 
                                  

                                                       
 
                                  
        
                                                                               

                                                                              
         

                                                                               
                                
 
                              
                                               
                                                  
 
                                                         

                                                                        
                                                            


                  
                                                           

                                                                          
                                                              


                           
                                


                                    
                            
        
                                                                            
       
         

                                                                           
 
                            

                                                                               
                             



                                                                                 
                            
        
                                                                           
                                               
         


                                                                              
 
                           
                                                               
                                                                  
 
                             


                        
                         
        
                                                                              
             
         
                                                                                
                                         
 
                         
        

                                                                              
         
                                                                  

                                                                         
 
                         

                                                                     
 
                         


                                                                     
                         
        

                                                                              
         

                                                                      
 
                         
        

                                                                       
         

                                                                             
 
                         
        


                                                                               
         


                                                                               
 
                         




                                                                                
                                                   
 
                         





                                                                               
 
                                
                                                
                                                 
 
                                  
                              
                               
 
                              
                                                  
                                                      
 
                              
        
                                                                              
                                                                          
         
                                                                             
                                                                           
         
 
                              
        

                                                                         
         

                                                                                
 
                              




                                                                              


                                                                                 
 
                              
        

                                                                            
         

                                                                                
 
                                

                                                               
 
                                  
                         
                          
 
                              
        



                                                                            
         


                                                                               
 

                                                             
        

                                                                     
         

                                                                            
 
                              
        

                                                                           
         

                                                                            
 
                              

                                                    
 
                              
        

                                                                              
         
                                                                              
                                                          
 
                              



                                                                          

                                                                        

                           

                                                                            

                                                                            
 
                             
                                                           
                                                                          
 


                                                                                 
                                                              


                                                                              
                                    
        
                                                                                 
         
         

                                                                           
 
                                      
                                                     
                                                        
 
                                     

               
 
                                  
        

                                                                              
         

                                                                               
 
                                  
        

                                                                             
         

                                                                              
 
                                  



                                                                              

                                                                               
 
                                                              
                                      

                                                                               
                                                                                 
 

                                                              





                                                                               
 
                                                                      
        


                                                                             
         


                                                                                
 
                                                              
        

                                                                      
         





                                                                          
 
                                  
        
                                                                              
         

                                                                             
 

                                 
                          

                                 
        

                                                                               
         

                                                                                 
 
                                  
                                                   
                                                                  
 
                              

                                                                             
                                                                              

                     


                                                                           
 
                              
                                                                 
                                                                     
 
                              
        

                                                                             

                    


                                                                               
 








                                                                                 
                                
        
                                                                                
                  
         

                                                                                
 
                                  
                                                             
                                                                 
 
                              
        


                                                                         
         


                                                                                 
 
                              
        
                                                                         

                                                                              
         


                                                                                
 
                                                                  
        
                                                                           


                                                                              
 
                                        
        


                                                                           

                                                                                
 
                                          
                                 
                                    
 
                                      
        

                                                                              
                                                
         
                                                                                
                                                                            

                                                                           
 
                                      
        

                                                                            


                                                                             
 
                                      
        
                                                                              
                                                           
         
                                                                              

                                                                              
 
                           
                                                     
                                                           
 
                             
                                   
                                      
 
                         






                                                                               




                                                                                       
 
                         





                                                                               



                                                                                
 
                         



                                                                          

                                                                  
 
                             
                                     
                                         
 
                         



                                                                  

                                                                                
 
                                                




                                                                       


                                                                             
 
                         
                                         
                                                
 
                         



                                                                           

                                                                        
 
                         



                                                                             


                                                                                  
 
                         



                                                                              

                                                                                
 
                             
                                     
                                           
 
                         


                                                                           


                                                                             
 
                          
                                                
                                                        
 
                          



                                                                       


                                                                              
 
                          



                                                                             

                                                                               
 
                          





                                                                             



                                                                                
 
                          



                                                                           

                                                                                
 
                          
        



                                                                              
         




                                                                                
 
                         







                            
















                                                                                 
                                                             


                        
                              









                                         








                                                                               


                                                                               









                                                                           


                                                                               

                       





                                                                              



                                                                              
 
                                        
                                                 
                                                           
 
                                          
                                 
                                      
 
                                      
        

                                                                          
         


                                                                               
 
                                      
        


                                                                              
         


                                                                                
 
                                      
        


                                                                               
         



                                                                               
 
                                      
        


                                                                         
         



                                                                               
 


                                                                              
                                                                              
 
                                 
                           
                                          
 
                             
                                                             
                                                                     


                                                                       
                                                                           
 
                                     
                                      
                                                     
 
                                 
        



                                                                               
         



                                                                           
 
                                 
        


                                                                               
                                                                            
                                        
         



                                                                                
                                                       
 
                                 
                                      
                                                            
 
                                 
                                                                       

                                                                             
 
                                 
        

                                                                           
         

                                                                               
 
                                                             

                                                   
 
                                 




                                                                            


                                                                                
 
                            
                                               
                                                  
 
                              


                                  
                                                   







                                                                               


                                                 
                              


                                       
                              


                                    
                                                     



                               
                            
                                
 
                                 


                                    
                             




                                                                              



                                                                               
 

                                                              
        

                                                                     
         

                                                                          
 
                             
        
                                                                          
                                             
         
                                                                       
                                         
 
                             
        
                                                                            
                                                                       
         


                                                                             
 
                             
                                                
                                                        
 
                             
        
                                                                           
         

                                                                           
 
                              

                                                                     
 
                                
                                      
                                                      
 

                            

                                                                               

                                                                             
                                                                                
 
                            

                                                                              
 
                            
        

                                                                              
         

                                                                                  
 




                                        
















                                                                               

                                                                                 
                               
        

                                              
         

                                              
 

                                                                 
                                                                                  
 
                                

                      
 
                            
        
                                                                       


                                                                            
         
                                                                            


                                                                                
 
                            
        

                                                                              
         

                                                                                 
 
                            
        



                                                                             
         



                                                                           
 
                                

                                                 
 
                               

                                                
 
                            

                                                 
 


                                                                                 





                                                                           

                                                    
 









                                                                         

                            
 
                         


                              



                                
                         

                                          
 
                         




                                                                     
                                                                             
 


                                 
 


                                  
 
                                  

                                      
 
                              




                                                                          


                                                                             
 
                              



                                                                           

                                                                           
 
                              



                                                                  

                                                                              
 
                              

                                                                     

                                                                        
 
                              



                                                                               

                                                                             
 





                                                                          



                                        






















                                                                                 




                                                                            
                                     
                                                              
                                                                        
 
                                       
                           
                                
 
                                   
        

                                                                            
         

                                                                              
 
                                   



                                                                          

                                                                            
 
                                   
        

                                                                              
         

                                                                                
 
                                       
                                  
                                           
 
                                   
        

                                                                             
         

                                                                               
 
                                   



                                                                          

                                                                               
 
                                   
                                                           
                                                       
 
                                   



                                                                         

                                                                              
 
                                   
        


                                                                               
         


                                                                                 
 
                                   
        


                                                                             
         


                                                                                
 
                                   

                                                                            

                                                                                
 
                                    


                                                                           


                                                                              
 
                                    



                                                                             

                                                                               
 
                                        
                                 
                                            
 
                                    

                                                                              

                                                                         
 
                                    
                                                      
                                                                            
 
                                    
        


                                                                               
         


                                                                                 
 
                                     
                                  
                                     
 
                                       
                           
                                       
 
                                   



                                                                         

                                                                                  
 
                                   
                                                       
                                                             
 
                                   
                                                            
                                                              
 
                                   

                                                                            

                                                                      
 
                                   



                                                                         

                                                                           
 
                                   
        

                                                                              
         

                                                                             
 

                                                                         
                                                                              
 
                                    
                                       
                                                 
 
                                
                                                                      
                                                                         
 
                                
                                           
                                                                
 
                                

                                                                            
         

                                                                               
 
                                
                                               
                                                              
 
                                



                                                                           

                                                                            
 
                                
        


                                                                             
         


                                                                                 
 

                                                             
                                                                  
 
                                         
                          
                             
 
                                     
        


                                                                           
         


                                                                                
 
                                     
        



                                                                              



                                                                                   
 
                                         

                       
 
                                     
        


                                                                             
         


                                                                                
 

                                             
                                                
 
                                       
                           
                                          
 
                                       
                                
                                    
 
                                   
        


                                                                             
         


                                                                           
 
                                   
        


                                                                               
         

                                                                                 
 
                                   
        


                                                                           
         



                                                                                 
 
                                   


                                                                             
         

                                                                                
 
                                       
                                        
                                                 
 
                                   
                                                              
                                                                 
 
                                       
                                
                                       
 
                                   
        

                                                                             
         


                                                                                
 
                                       
                        
                                         
 
                                   
        
                                                                             
         

                                                                         
 
                                   
                                              
                                                                       
 
                                   
                                           
                                                                      
 
                                   
        
                                                                          
         

                                                                              
 
                                   
                                                 
                                                     
 

                                                                     
                                                                
 
                                           
                                           
                                           
 
                                       
        

                                                                              
         

                                                                              
 
                                       
        

                                                                               
         

                                                                                  
 
                                       
        

                                                                           
         

                                                                                 
 
                                       






                                                                              




                                                                               
 
                             
                                                             
                                                                   
 
                               
                             
                              
 
                               


                         
                               






                                                          
                                  

                        
 
                                  


                                          
                              


                           
                              
        

                                                                            
         

                                                                                
 
                              
        

                                                                          
         

                                                                               
 
                              

                                                                  
                                             
         

                                                                       
 
                                  
                           
                                     
 
                              
                            
                             
 
                              


                                                                            


                                                                           
 
                              
                                                                              
         
                                                                             
 
                              
        

                                                                           
         

                                                                           
 
                                  
                             
                                      
 
                               




                                                                          
                                                    
 
                               
        


                                                                             

                                                                              
 
                               
                                                            
                                                                         
 
                               
                                                    
                                                          
 
                               
        


                                                                              

                                                                               
 
                               
                                                                          
                                                                      
 
                               




                                                                               
         
                                                                              
 
                                   


                              
                               
        



                                                                               
         




                                                                                
 
                               
        


                                                                            

                                                                             
 
                               

                                                                          
         
         
                                                                             
             
 
                               

                                                                           
       
         
                                                                       
                    

                                


                                                                                
                                  


                                   
                              






                                                                              





                                                                               
 
                              


                                                                             
                                                                            

                     



                                                                                
 
                                  





















                                                                               


               
                              




                                                                               


                                                                              
 
                              




                                                                               


                                                                           
 
                              




                                                                            


                                                                          
 
                                                            


                     
                              





                                                                             



                                                                               
 
                              



                                                                             
                                                            


            
                              





                                                                              



                                                                               
 
                              




                                                                        


                                                                              
 
                               




                                                                             


                                                                         
 
                               



                                                                           


                                                                                
 
                                                             
           
            
 
                               





                                                                              



                                                                             
 
                               

                                                                            
                                                                               
         


                                                                                 
 
                               



                                                                              


                                                                             
 
                                   
                            
                               
 
                               






                                                                                 




                                                                                
 
                                                            


            
                                                            


            
                                                            


            
                                                            



                               
                                                                           
                                                                           
 
                                 


                          
                             



                                                                          

                                                                              
 
                             





                                                                               
                             


                                          
                             





                                                                             



                                                                             
 
                             




                                                                            
                                                 


                                                                                 
                                                         







                                                 

                                                                            


                                                                                
 
                               
                               
                                   
 
                           





                                                                               



                                                                               
 
                           


              
                           


                     
                               


                                              
                           
                                                          
                                                          
 
                               


                                              
                           
                                                         
                                                          
 
                           



                                                                             
                                                                                
                                                                  
 
                           



                                                                           
                                                                          
                                                                  
 
                               
                               
                                    
 
                           




                                                                            


                                                                                
 
                            





                                                                               




                                                                               
 
                            





                                                                               



                                                                                  
 
                            





                                                                             



                                                                               
 
                            


                 
                            


               
                            


               












                                                      


           

                            
                         

                            


                 
                            


                    



                                                      


            
                            


                  
                            


                
                            


           
                            
                
                 
 
                            


             
                            



                            


                                                      
                              


                                            
                          




                                                                            


                                                                                
 
                          


                                                                            


                                                                               
         

                                                                               

                                                                          
                                                                              
                                                       
 
                          
        



                                                                               

                                                                                



                                                                              




                                                 
                               


                                                
                           


                                                                           
                           




                                                                              


                                                                               
 
                           



                                                                                 


                                                                                
 
                           



                                                                                 

                                                                              
 
                           



                                                                           
                           










                                                                            
                               


                                 
                           





                                                                           




                                                                               
 
                           
                                              
                                                   
 
                           
        
                                                                              

              

                                                                               
 
                           

                                                                            


                                                                               
         



                                                                                
 
                           




                                                                             



                                                                                  
 
                           



                                                           
        
                                                                            



                                                                               

                                                                               
                                                                              
                      

                                  


                                             
                                   


                           
                               



                                                                       

                                                                         
 
                                   
                       
                              
 
                               




                                                                              


                                                                               
 
                                
                                                             
                                                              
 
                                  
                              
                                     
 
                              






                                                                               





                                                                                
 
                              



                                                                              

                                                                        
 
                                


                                      
                                


                                                
                              






                                                                               




                                                                            
 
                              





                                                                            




                                                                                
 
                                


                
                                


                  
                              





                                                                          



                                                                            
 
                              




                                                                         


                                                                                
 
                                


                                               
                              





                                                                               



                                                                                


                                                                                 
                               




                                                                                 
                               



                                                                               
                             
                                                                        
                                                                      
 
                               
                           
                                  
 
                           





                                                                               



                                                                               
 
                                                         


               
                           





                                                                               




                                                                             
 
                             


                
                           





                                                                             


                                                                                 
 
                             


                    
                           




                                                                              


                                                                            
 
                               
                          
                              
 
                           


                                                                             
                                                                             



                                                                              

                                                                              
                                                                    


                                                                               
 
                             


                    
                           



                                                                           

                                                                                
 
                             


                          
                           




                                                                                


                                                                                
 
                               
                    
                  
 
                               


                
                           




                                                                             


                                                                              
 
                            



                                                                               

                                                                              
 
                            




                                                                            


                                                                           
 
                            




                                                                              


                                                                            
 
                            


                                                                              
                                                                            
 
                            



                                                                          
                                                                            
 
                              


                               
                            






                                                                             




                                                                               


                                                             
                            




                                                                              



                                                                             
 
                              


                   
                            





                                                                              




                                                                                 
 
                            




                                                                               



                                                                             
 
                            



                                                                              
         


                                                                              

                                                                         
                       
                          
                                                             
 
           








                                                                               











                                                                               





                                                                               









                                                                             





























                                                                               

                  
# translation of empathy-help.master.po to Español
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/video-call.page:45(None) C/video-call.page:63(None)
#: C/audio-video.page:70(None) C/audio-call.page:65(None)
msgid "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
msgstr ""
"@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"

#: C/video-call.page:10(desc)
msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
msgstr "Iniciar una conversación de vídeo con uno de sus contactos."

#: C/video-call.page:21(name) C/status-icons.page:16(name)
#: C/share-desktop.page:13(name) C/set-custom-status.page:19(name)
#: C/send-file.page:21(name) C/salut-protocol.page:18(name)
#: C/remove-account.page:18(name) C/prob-conn-neterror.page:18(name)
#: C/prob-conn-name.page:17(name) C/prob-conn-auth.page:21(name)
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:18(name) C/prev-conv.page:16(name)
#: C/irc-start-conversation.page:15(name) C/irc-send-file.page:16(name)
#: C/irc-nick-password.page:18(name) C/irc-manage.page:19(name)
#: C/irc-join-room.page:16(name) C/irc-join-pwd.page:17(name)
#: C/irc-commands.page:10(name) C/introduction.page:13(name)
#: C/index.page:18(name) C/import-account.page:23(name)
#: C/hide-contacts.page:11(name) C/group-conversations.page:19(name)
#: C/geolocation-what-is.page:18(name) C/geolocation-turn.page:18(name)
#: C/geolocation-supported.page:16(name) C/geolocation-privacy.page:17(name)
#: C/geolocation-not-showing.page:17(name) C/geolocation.page:17(name)
#: C/favorite-rooms.page:14(name) C/disable-account.page:20(name)
#: C/create-account.page:18(name) C/audio-video.page:17(name)
#: C/audio-call.page:18(name) C/add-account.page:20(name)
msgid "Milo Casagrande"
msgstr "Milo Casagrande"

#: C/video-call.page:22(email) C/status-icons.page:17(email)
#: C/share-desktop.page:14(email) C/set-custom-status.page:20(email)
#: C/send-file.page:22(email) C/salut-protocol.page:19(email)
#: C/remove-account.page:19(email) C/prob-conn-neterror.page:19(email)
#: C/prob-conn-name.page:18(email) C/prob-conn-auth.page:22(email)
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(email) C/prev-conv.page:17(email)
#: C/irc-start-conversation.page:16(email) C/irc-send-file.page:17(email)
#: C/irc-nick-password.page:19(email) C/irc-manage.page:20(email)
#: C/irc-join-room.page:17(email) C/irc-join-pwd.page:18(email)
#: C/irc-commands.page:11(email) C/introduction.page:14(email)
#: C/index.page:19(email) C/import-account.page:24(email)
#: C/hide-contacts.page:12(email) C/group-conversations.page:20(email)
#: C/geolocation-what-is.page:19(email) C/geolocation-turn.page:19(email)
#: C/geolocation-supported.page:17(email) C/geolocation-privacy.page:18(email)
#: C/geolocation-not-showing.page:18(email) C/geolocation.page:18(email)
#: C/favorite-rooms.page:15(email) C/disable-account.page:21(email)
#: C/create-account.page:19(email) C/audio-video.page:18(email)
#: C/audio-call.page:19(email) C/add-account.page:21(email)
msgid "milo@ubuntu.com"
msgstr "milo@ubuntu.com"

#: C/video-call.page:25(p) C/status-icons.page:24(p)
#: C/share-desktop.page:17(p) C/set-custom-status.page:23(p)
#: C/send-message.page:20(p) C/send-file.page:25(p)
#: C/salut-protocol.page:22(p) C/remove-account.page:22(p)
#: C/prob-conn.page:18(p) C/prob-conn-neterror.page:22(p)
#: C/prob-conn-name.page:21(p) C/prob-conn-auth.page:25(p)
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:22(p) C/prev-conv.page:24(p)
#: C/irc-start-conversation.page:19(p) C/irc-send-file.page:20(p)
#: C/irc-nick-password.page:22(p) C/irc-manage.page:23(p)
#: C/irc-join-room.page:20(p) C/irc-join-pwd.page:21(p)
#: C/irc-commands.page:14(p) C/introduction.page:17(p) C/index.page:22(p)
#: C/import-account.page:31(p) C/hide-contacts.page:15(p)
#: C/group-conversations.page:23(p) C/geolocation-what-is.page:22(p)
#: C/geolocation-turn.page:22(p) C/geolocation-supported.page:20(p)
#: C/geolocation-privacy.page:21(p) C/geolocation-not-showing.page:21(p)
#: C/geolocation.page:21(p) C/favorite-rooms.page:18(p)
#: C/disable-account.page:28(p) C/create-account.page:22(p)
#: C/change-status.page:23(p) C/audio-video.page:21(p) C/audio-call.page:22(p)
#: C/add-contact.page:22(p) C/add-account.page:28(p)
#: C/accounts-window.page:22(p) C/account-jabber.page:18(p)
#: C/account-irc.page:20(p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"

#: C/video-call.page:35(title)
msgid "Start a video conversation"
msgstr "Comenzar una conversación de vídeo"

#: C/video-call.page:37(p)
msgid ""
"If you have a webcam, you can call your contacts and have an video "
"conversation with them. This features only works with certain types of "
"accounts, and it requires the other person to have an application that "
"supports video calls."
msgstr ""
"Si tiene una cámara web puede llamar a sus contactos y tener conversaciones "
"de vídeo con ellos. Esta característica sólo funciona con ciertos tipos de "
"cuentas y requiere que la otra persona tenga una aplicación que soporte "
"llamadas de vídeo."

#: C/video-call.page:44(p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
"\"menuitem\">Video Call</gui>. Alternatively, right click the contact and "
"choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
msgstr ""
"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media type="
"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">vídeo llamada</"
"media> junto al nombre del contacto al que desea llamar. Alternativamente, "
"pulse con el botón derecho del ratón sobre el contacto y elija <gui style="
"\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>."

#: C/video-call.page:50(p) C/audio-call.page:52(p)
msgid ""
"A new window will open. When the connection is established, you will see "
"<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total "
"conversation time."
msgstr ""
"Se abrirá una ventana nueva. Cuando se establezca la conexión, verá escrito, "
"en la parte inferior de la ventana, <gui>Connectado</gui> y el tiempo total "
"de conversación."

#: C/video-call.page:55(p) C/audio-call.page:57(p)
msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
msgstr ""
"Para finalizar una conversación pulse <gui style=\"button\">Colgar</gui>."

#: C/video-call.page:61(p)
msgid ""
"To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>, "
"or click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-"
"web.png\">video call</media> toolbar button to deselect it."
msgstr ""
"Para convertir una conversación de vídeo en una de sonido, elija "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Llamada</gui><gui style=\"menuitem\">Enviar "
"vídeo</gui></guiseq>, o pulse el botón de <media type=\"image\" mime=\"image/"
"png\" src=\"figures/camera-web.png\">llamada de vídeo</media> en la barra de "
"herramientas para deseleccionarlo."

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/status-icons.page:39(None)
msgid "@@image: 'figures/available.png'; md5=1952a8952efbe87e84b21e09e0587e71"
msgstr "@@image: 'figures/available.png'; md5=1952a8952efbe87e84b21e09e0587e71"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/status-icons.page:45(None)
msgid "@@image: 'figures/busy.png'; md5=6cab57171fb6d732a85ace48f11cf207"
msgstr "@@image: 'figures/busy.png'; md5=6cab57171fb6d732a85ace48f11cf207"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/status-icons.page:53(None)
msgid "@@image: 'figures/away.png'; md5=9a93ccca527af39cbe11db5c9d915ca0"
msgstr "@@image: 'figures/away.png'; md5=9a93ccca527af39cbe11db5c9d915ca0"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/status-icons.page:62(None) C/status-icons.page:69(None)
msgid "@@image: 'figures/offline.png'; md5=565ba82fbedd22e4eb5b810750199527"
msgstr "@@image: 'figures/offline.png'; md5=565ba82fbedd22e4eb5b810750199527"

#: C/status-icons.page:7(desc)
msgid "Understanding the various statuses and status icons."
msgstr "Entender los diversos estados e iconos de estado."

#: C/status-icons.page:20(name) C/salut-protocol.page:36(cite)
#: C/prev-conv.page:20(name) C/prev-conv.page:38(cite)
#: C/import-account.page:27(name) C/disable-account.page:24(name)
#: C/audio-video.page:109(cite) C/audio-video.page:117(cite)
#: C/add-account.page:24(name) C/accounts-window.page:18(name)
#: C/account-jabber.page:14(name) C/account-irc.page:16(name)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"

#: C/status-icons.page:21(email) C/prev-conv.page:21(email)
#: C/import-account.page:28(email) C/disable-account.page:25(email)
#: C/add-account.page:25(email) C/accounts-window.page:19(email)
#: C/account-jabber.page:15(email) C/account-irc.page:17(email)
msgid "shaunm@gnome.org"
msgstr "shaunm@gnome.org"

#: C/status-icons.page:35(title)
msgid "Status Types and Icons"
msgstr "Tipos de estados e iconos"

#: C/status-icons.page:39(media)
msgid "Available icon"
msgstr "Icono de disponible"

#: C/status-icons.page:40(gui)
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: C/status-icons.page:41(p)
msgid ""
"Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to "
"chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
msgstr ""
"Use el estado <em>Disponible</em> cuando está en su equipo y disponible para "
"charlar con sus contactos. Puede establecer un mensaje personalizado para "
"este estado."

#: C/status-icons.page:45(media)
msgid "Busy icon"
msgstr "Icono de ocupado"

#: C/status-icons.page:46(gui)
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"

#: C/status-icons.page:47(p)
msgid ""
"Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want "
"to chat right now. They can still contact you, for instance if they have "
"something urgent they need to discuss. By default, <app>Empathy</app> will "
"not use notification bubbles and sounds when you are busy. You can set a "
"custom message for this status."
msgstr ""
"Use el estado <em>Ocupado</em> para hacer saber a sus contactos que no "
"quiere charlar ahora. Aún podrán contactarle si, por ejemplo, tienen algo "
"urgente que necesitan discutir. De forma predeterminada <app>Empathy</app> "
"no usará las burbujas de notificación y sonidos cuando esté ocupado. Puede "
"establecer un mensaje personalizado para este estado."

#: C/status-icons.page:53(media)
msgid "Away icon"
msgstr "Icono de ausente"

#: C/status-icons.page:54(gui)
msgid "Away"
msgstr "Ausente"

#: C/status-icons.page:55(p)
msgid ""
"Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. "
"<app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use "
"your computer for a while, or if your screensaver is on. By default, "
"<app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are "
"away. You can set a custom message for this status."
msgstr ""
"Use el estado <em>Ausente</em> cuando esté haciendo algo lejos del equipo. "
"<app>Empathy</app> establece automáticamente su estado a Ausente si no usa "
"su equipo durante un rato o si su salvapantallas está activado. De forma "
"predeterminada <app>Empathy</app> no usará las burbujas de notificación y "
"sonidos cuando esté ocupado. Puede establecer un mensaje personalizado para "
"este estado."

#: C/status-icons.page:62(media) C/status-icons.page:69(media)
msgid "Offline icon"
msgstr "Icono de desconectado"

#: C/status-icons.page:63(gui)
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: C/status-icons.page:64(p)
msgid ""
"When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline "
"to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you "
"still see your contacts’ statuses and start conversations with them."
msgstr ""
"Cuando su estado es <em>Invisible</em> aparecerá como desconectado para sus "
"contactos. Aún estará conectado a sus cuentas, verá los estados de sus "
"contactos y podrá iniciar conversaciones con ellos."

#: C/status-icons.page:70(gui)
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"

#: C/status-icons.page:71(p)
msgid ""
"Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your "
"accounts."
msgstr ""
"Establecer su estado como <em>Desconectado</em> le desconecta de todas sus "
"cuentas."

#: C/share-desktop.page:7(desc)
msgid "Share the desktop with your contacts."
msgstr "Compartir el escritorio con sus contactos."

#: C/share-desktop.page:28(title)
msgid "Share your desktop"
msgstr "Compartir su escritorio"

#: C/share-desktop.page:30(p)
msgid ""
"It is possible, with some of your contacts, to share your desktop with them, "
"or to start using your contacts desktop. You can use this functionality to "
"show your desktop to your contacts, to ask for help or to help your contacts "
"resolve a problem."
msgstr ""
"Es posible, con algunos de sus contactos, compartir su escritorio con ellos, "
"o usar el escritorio de sus contactos. Puede usar esta funcionalidad para "
"mostrar su escritorio a sus contactos, o preguntar por ayuda o ayudar a sus "
"contactos a resolver problemas."

#: C/share-desktop.page:38(p)
msgid ""
"In order to be able to share your desktop or to remotely use your contacts "
"desktop, it is necessary to have a remote desktop viewer application "
"installed in your system."
msgstr ""
"Para poder compartir su escritorio o usar remotamente el escritorio de sus "
"contactos es necesario tener una aplicación de visión remota de escritorios "
"instalada en su sistema."

#: C/share-desktop.page:46(p) C/send-message.page:35(p) C/send-file.page:40(p)
#: C/favorite-rooms.page:66(p)
msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
msgstr ""
"En la ventana de la <gui>Lista de contactos</gui> realice una de las "
"siguientes acciones:"

#: C/share-desktop.page:51(p)
msgid ""
"Select the contact you want to share your desktop with, and choose "
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Share my desktop</gui></"
"guiseq>."
msgstr ""
"Seleccione el contacto con el que quiera compartir su escritorio y pulse "
"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Contacto</gui><gui>Compartir mi escritorio</"
"gui></guiseq>."

#: C/share-desktop.page:57(p)
msgid ""
"Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with, "
"and select <gui>Share my desktop</gui>."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón sobre el nombre del contacto con el que "
"quiera compartir su escritorio y seleccione <gui>Compartir mi escritorio</"
"gui>."

#: C/share-desktop.page:65(p)
msgid ""
"A request will be sent to the contact you want to share your desktop with. "
"If they accept, the default remote desktop viewer application will be "
"launched in order to permit you to disconnect the user that is controlling "
"your desktop."
msgstr ""
"Se enviará una solicitud al contacto con el que quiere compartir su "
"escritorio. Si acepta, se lanzará la aplicación de visión remota de "
"escritorios para permitirle desconectar al usuario que está controlando su "
"escritorio."

#: C/share-desktop.page:70(p)
msgid ""
"For more information about how to use the remote desktop viewer application, "
"refer to its help."
msgstr ""
"Para obtener más información acerca de cómo usar la aplicación de visión de "
"escritorios remotos, consulte su ayuda."

#: C/share-desktop.page:77(p)
msgid ""
"When you share your desktop with someone else, it is possible to experience "
"system performance slowdown and low Internet speed."
msgstr ""
"Cuando comparte su escritorio con otros, es posible que experimente una "
"ralentización del rendimiento del sistema y una baja velocidad de Internet."

#: C/share-desktop.page:83(p)
msgid ""
"Not all your contacts might be able to support this functionality. It is "
"necessary for them to have at least the 2.28 version of <app>Empathy</app> "
"and a remote desktop viewer application installed in their system."
msgstr ""
"No todos sus contactos pueden usar esta funcionalidad. Es necesario que "
"tengan al menos la versión 2.28 de <app>Empathy</app> y una aplicación de "
"visión remota de escritorios instalada en su sistema."

#: C/set-custom-status.page:9(desc)
msgid "Add, edit or delete personal messages for your status."
msgstr "Añadir, editar o borrar un mensaje personal para su estado."

#: C/set-custom-status.page:15(name)
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"

#: C/set-custom-status.page:16(email)
msgid "jwcampbell@gmail.com"
msgstr "jwcampbell@gmail.com"

#: C/set-custom-status.page:34(title)
msgid "Set a custom message"
msgstr "Establecer un mensaje personalizado"

#: C/set-custom-status.page:36(p)
msgid ""
"Sometimes you may want to set a custom message for your status, for example "
"to let people know that you will be unavailable for a certain period of time."
msgstr ""
"A veces puede querer usar un mensaje personal para su estado, por ejemplo, "
"para hacer saber a sus contactos que no estará disponible por un periodo de "
"tiempo."

#: C/set-custom-status.page:40(p)
msgid ""
"It is possible to set a custom message based on the different statuses "
"available."
msgstr ""
"Es posible establecer un mensaje personalizado basado en los diferentes "
"estados disponibles."

#: C/set-custom-status.page:46(p) C/set-custom-status.page:82(p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at the "
"top."
msgstr ""
"Desde la ventana de la <gui>Lista de contactos</gui>, pulse en la lista "
"desplegable en la parte superior."

#: C/set-custom-status.page:52(p)
msgid ""
"Select the status you want to add a custom message to. You have to select "
"the one identified with the label <gui>Custom Message</gui>."
msgstr ""
"Seleccione el estado al que quiere añadir el mensaje personalizado. Tiene "
"que seleccionar el identificado con la etiqueta <gui>Mensaje personalizado</"
"gui>."

#: C/set-custom-status.page:58(p)
msgid ""
"Enter your custom message in the text box at the top of the window, and "
"press <key>Enter</key> to set the message."
msgstr ""
"Introduzca su mensaje personalizado en la caja de texto en la parte superior "
"de la ventana y pulse <key>Intro</key> para establecer el mensaje."

#: C/set-custom-status.page:64(p)
msgid ""
"If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to "
"use it again, click on the little star on the right of the text box where "
"you wrote your custom message."
msgstr ""
"Si quiere establecer el mensaje personalizado como un favorito, guardándolo "
"para usarlo de nuevo, pulse en la pequeña estrella a la derecha de la caja "
"de texto donde escribió su mensaje personalizado."

#: C/set-custom-status.page:69(p)
msgid ""
"If you do not do it, the custom message will not be available the next time "
"you use <app>Empathy</app>. It will be saved only for the current session."
msgstr ""
"Si no lo hace el mensaje personalizado no estará disponible la próxima vez "
"que use <app>Empathy</app>. Sólo se guardará durante la sesión actual."

#: C/set-custom-status.page:78(title)
msgid "Edit, remove and add a custom message"
msgstr "Editar, quitar y añadir un mensaje personalizado"

#: C/set-custom-status.page:88(p)
msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
msgstr "Seleccione <gui>Editar mensaje personalizado</gui>."

#: C/set-custom-status.page:95(p)
msgid "To edit a custom message:"
msgstr "Para editar un mensaje personalizado:"

#: C/set-custom-status.page:100(p)
msgid ""
"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
"edit and double-click on it."
msgstr ""
"Desde la caja <gui>Estados guardados</gui>, seleccione el mensaje de estado "
"que quiere editar y pulse dos veces sobre él."

#: C/set-custom-status.page:106(p)
msgid "Type the new custom message and press <key>Enter</key> to modify it."
msgstr ""
"Escriba el mensaje personalizado nuevo y pulse <key>Intro</key> para "
"modificarlo."

#: C/set-custom-status.page:113(p)
msgid "To remove a custom message:"
msgstr "Para quitar un mensaje personalizado:"

#: C/set-custom-status.page:118(p)
msgid ""
"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
"remove."
msgstr ""
"Desde la caja <gui>Estados guardados</gui>, seleccione el mensaje de estado "
"que quiere quitar."

#: C/set-custom-status.page:124(p)
msgid "Click on the <gui>Remove</gui> button."
msgstr "Pulse el botón <gui>Quitar</gui>."

#: C/set-custom-status.page:131(p)
msgid ""
"To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:"
msgstr ""
"Para añadir un mensaje personalizado nuevo, desde la sección <gui>Añadir "
"estado guardado</gui> "

#: C/set-custom-status.page:136(p)
msgid ""
"Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom "
"message to."
msgstr ""
"Pulse en la lista desplegable para seleccionar el estado en el que quiere "
"establecer un mensaje personalizado."

#: C/set-custom-status.page:142(p)
msgid "Click on the text box, and type the new custom message."
msgstr "Pulse en la caja de texto y escriba el mensaje personalizado nuevo."

#: C/set-custom-status.page:147(p)
msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones."
msgstr "Pulse <gui>Añadir</gui> para añadir un mensaje nuevo a los guardados."

#: C/set-custom-status.page:156(p)
msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
msgstr "Cuando haya terminado pulse <gui>Cerrar</gui>."

#: C/set-custom-status.page:163(p)
msgid ""
"When you edit or add a new custom message, it will not be set as the current "
"status message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> "
"window."
msgstr ""
"Cuando edita o añade un mensaje personalizado nuevo no se establece como el "
"mensaje de estado actual. Tiene que seleccionarlo en la ventana de "
"<gui>Lista de contactos</gui>."

#: C/send-message.page:8(desc)
msgid "Send a message to one of your contacts."
msgstr "Enviar un mensaje a uno de sus contactos."

#: C/send-message.page:16(name) C/send-file.page:17(name)
#: C/prob-conn.page:14(name) C/prob-conn-neterror.page:14(name)
#: C/prob-conn-auth.page:17(name) C/prob-conn-acctdisabled.page:14(name)
#: C/change-status.page:19(name) C/add-contact.page:18(name)
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"

#: C/send-message.page:17(email) C/send-file.page:18(email)
#: C/prob-conn.page:15(email) C/prob-conn-neterror.page:15(email)
#: C/prob-conn-auth.page:18(email) C/prob-conn-acctdisabled.page:15(email)
#: C/change-status.page:20(email) C/add-contact.page:19(email)
msgid "philbull@gmail.com"
msgstr "philbull@gmail.com"

#: C/send-message.page:31(title)
msgid "Send a message to someone"
msgstr "Enviar un mensaje a alguien"

#: C/send-message.page:40(p)
msgid ""
"Double click the name of the contact that you want to have a conversation "
"with."
msgstr ""
"Pulse dos veces sobre el nombre del contacto con el que quiere tener una "
"conversación."

#: C/send-message.page:46(p)
msgid ""
"Right-click on the name of the contact you want to have a conversation with, "
"and choose <gui>Chat</gui>."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón sobre el nombre del contacto con el que "
"quiera tener una conversación y seleccione <gui>Chat</gui>."

#: C/send-message.page:54(p)
msgid ""
"A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the "
"window and press <key>Enter</key> to send it."
msgstr ""
"Se abrirá una ventana nueva. Cuando se establezca la conexión, verá la "
"ventana de charla en la parte inferior de la ventana, <key>Intro</key> y el "
"tiempo total de conversación."

#: C/send-file.page:8(desc)
msgid "Send a file from your computer to one of your contacts."
msgstr "Enviar un archivo desde su equipo a uno de sus contactos."

#: C/send-file.page:36(title)
msgid "Send files"
msgstr "Enviar archivos"

#: C/send-file.page:45(p)
msgid ""
"Right click on the contact you want to send a file to, and choose <gui>Send "
"file</gui>."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre el contacto al que quiere enviar un archivo "
"y seleccione <gui>Enviar archivo</gui>."

#: C/send-file.page:50(p)
msgid ""
"Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Pulse sobre el contacto al que quiere enviar un archivo y elija "
"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Contacto</gui><gui>Enviar archivo</gui></"
"guiseq>."

#: C/send-file.page:58(p)
msgid "Select the file to send, and click on <gui>Send</gui>."
msgstr "Seleccione el archivo para enviar y pulse <gui>Enviar</gui>."

#: C/send-file.page:63(p)
msgid "The <gui>File Transfers</gui> window will appear."
msgstr "Aparecerá la ventana <gui>Transferencias de archivos</gui>."

#: C/send-file.page:66(p)
msgid ""
"Wait for your contact to accept the file transfer, or click <gui>Stop</gui> "
"to halt the transfer."
msgstr ""
"Espere a que su contacto acepte la transferencia de archivo o pulse "
"<gui>Detener</gui> para detener la transferencia."

#: C/send-file.page:72(p)
msgid ""
"Once the transfer is finished, it is possible to close the <gui>File "
"Transfers</gui> window."
msgstr ""
"Una vez que la transferencia haya finalizado, es posible cerrar la ventana "
"<gui>Transferencias de archivos</gui>."

#: C/send-file.page:80(p)
msgid ""
"If you have multiple finished transfers listed in the window, click on "
"<gui>Clear</gui> to empty the list. This will only remove the files from the "
"list and will not delete them from your computer."
msgstr ""
"Si tiene múltiples transferencias finalizadas listas en la ventana pulse "
"<gui>Limpiar</gui> para vaciar la lista. Esto sólo quitará los archivos de "
"la lista y no los borrará de su equipo."

#: C/send-file.page:87(p)
msgid ""
"It is possible to send files only using the following services: <em>Jabber</"
"em>, <em>Google Talk</em> and <em>People Nearby</em>."
msgstr ""
"Sólo es posible enviar archivos usando los siguientes servicios: <em>Jabber</"
"em>, <em>Google Talk</em> y <em>Gente cerca</em>."

#: C/send-file.page:93(p)
msgid ""
"In order to send a file to someone, you need to be connected to the "
"Internet, or to a local area network."
msgstr ""
"Para poder enviar un archivo a alguien necesita estar conectado a Internet o "
"a una red de área local."

#: C/salut-protocol.page:8(desc)
msgid "Understanding the People Nearby feature."
msgstr "Entender la característica Gente cerca."

#: C/salut-protocol.page:33(title)
msgid "What is People Nearby?"
msgstr "¿Qué es Gente cerca?"

#: C/salut-protocol.page:37(p)
msgid "I'd like to see this played up a bit more."
msgstr "Me gustaría ver esto explicado un poco más."

#: C/salut-protocol.page:40(p)
msgid ""
"The People Nearby service is a serverless communication service: you do not "
"need to connect and authenticate to a central server in order to use it."
msgstr ""
"El servicio Gente cerca es un servicio de comunicación sin servidores: no "
"necesita conectarse y autenticarse contra un servidor central para poder "
"usarlo."

#: C/salut-protocol.page:45(p)
msgid ""
"This kind of serverless messaging system is restricted to a local area "
"network and an active Internet connection is not necessary."
msgstr ""
"Este tipo de sistemas de mensajería sin servidores está restringido a redes "
"de área local y no se necesita una conexión activa con Internet."

#: C/salut-protocol.page:49(p)
msgid ""
"The people that use this service inside the same local area network will be "
"auto-discovered, and it will be possible to send them messages and files as "
"with other services."
msgstr ""
"La gente que usa este servicio dentro de la misma red de área local se "
"autodescubrirá y será posible enviarles mensajes y archivos al igual que con "
"otros servicios."

#: C/salut-protocol.page:54(p)
msgid ""
"All the modern local area networks should be able to support this kind of "
"service."
msgstr ""
"Todas las redes modernas de área local deberían poder soportar este tipo de "
"servicio."

#: C/remove-account.page:8(desc)
msgid "Completely remove an account from <app>Empathy</app>."
msgstr "Quitar completamente una cuenta en <app>Empathy</app>."

#: C/remove-account.page:33(title)
msgid "Remove an account"
msgstr "Quitar una cuenta"

#: C/remove-account.page:35(p)
msgid ""
"You can completely remove an account from <app>Empathy</app> if you no "
"longer wish to use the account. If you wish to use the account in "
"<app>Empathy</app> again in the future, you will have to add your account "
"details again."
msgstr ""
"Puede quitar completamente una cuenta de <app>Empathy</app> si no quiere "
"seguir usándola. Si quiere usar de nuevo la cuenta en <app>Empathy</app> en "
"el futuro, deberá añadir los detalles de la cuenta de nuevo."

#: C/remove-account.page:42(p) C/irc-nick-password.page:50(p)
#: C/disable-account.page:48(p) C/add-account.page:48(p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
msgstr ""
"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Editar</"
"gui><gui>Cuentas</gui></guiseq> o pulse <key>F4</key>."

#: C/remove-account.page:46(p)
msgid ""
"Select the account you wish to remove from the accounts list on the left "
"side of the window."
msgstr ""
"Seleccione la cuenta que quiere quitar de la lista de cuentas en la parte "
"izquierda de la ventana."

#: C/remove-account.page:50(p)
msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui>."

#: C/remove-account.page:53(p)
msgid ""
"A dialog will be shown asking for confirmation. Click the <gui>Remove</gui> "
"button to permanently remove the account."
msgstr ""
"Se mostrará un diálogo preguntando por una confirmación. Pulse el botón "
"<gui>Quitar</gui> para quitar la cuenta permanentemente."

#: C/remove-account.page:59(p)
msgid ""
"Even after removing an account, <app>Empathy</app> does not delete your "
"conversation history for that account."
msgstr ""
"Incluso después de quitar una cuenta, <app>Empathy</app> no borra su "
"histórico de conversaciones para esa cuenta."

#: C/prob-conn.page:7(desc)
msgid "Diagnose common problems connecting to an instant messaging service."
msgstr ""
"Diagnosticar problemas comunes al conectarse a un servicio de mensajería "
"instantánea."

#: C/prob-conn.page:29(title)
msgid "Problems connecting to an instant messaging service"
msgstr "Problemas al conectarse a un servicio de mensajería instantánea"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/prob-conn-neterror.page:58(None) C/prob-conn-name.page:43(None)
#: C/prob-conn-auth.page:58(None) C/account-irc.page:109(None)
msgid "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
msgstr "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"

#: C/prob-conn-neterror.page:7(desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Network error</gui>” appears in the main "
"window."
msgstr ""
"Aparecerá el mensaje de error «<gui>Error de red</gui>» en la ventana "
"principal."

#: C/prob-conn-neterror.page:33(title)
msgid "I get a message that says “Network error”"
msgstr "Obtengo un mensaje que muestra «Error de red»"

#: C/prob-conn-neterror.page:36(cite)
msgid "shaunm"
msgstr "shaunm"

#: C/prob-conn-neterror.page:37(p)
msgid ""
"Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid nick. "
"I've removed the guide link. Remove the text."
msgstr ""
"Empathy ya no le permite crear una cuenta de IRC sin un apodo válido. Se ha "
"quitado el enlace de guía. Quitar el texto."

#: C/prob-conn-neterror.page:41(p)
msgid ""
"This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with "
"the instant messaging service for some reason."
msgstr ""
"Este tipo de mensaje sucede cuando <app>Empathy</app> no se puede comunicar "
"con el servicio de mensajería instantánea por alguna razón."

#: C/prob-conn-neterror.page:45(p)
msgid ""
"Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without "
"setting a nickname."
msgstr ""
"Este tipo de error también sucede cuando intenta usar una cuenta de IRC sin "
"haber configurado el apodo."

#: C/prob-conn-neterror.page:52(p) C/prob-conn-auth.page:45(p)
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:43(p)
msgid ""
"Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
msgstr "Asegúrese de que está conectado a Internet o a una red de área local."

#: C/prob-conn-neterror.page:57(p) C/prob-conn-name.page:42(p)
#: C/prob-conn-auth.page:57(p)
msgid ""
"Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png"
"\">edit</media> icon in the error message."
msgstr ""
"Pulse el icono <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-"
"edit.png\">Editar</media> en el mensaje de error."

#: C/prob-conn-neterror.page:65(p) C/prob-conn-acctdisabled.page:59(p)
msgid ""
"Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. "
"You should be able to find these details from the website of the messaging "
"service."
msgstr ""
"Expanda la sección <gui>Avanzadas</gui> y asegúrese de que los detalles son "
"correctos. Debería poder encontrar estos detalles en la página web del "
"servicio de mensajería."

#: C/prob-conn-neterror.page:82(p) C/prob-conn-auth.page:68(p)
msgid ""
"Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
"reconnect to the service."
msgstr ""
"Deseleccione la casilla de verificación <gui>Activada</gui> y después "
"selecciónela de nuevo para intentar reconectar con el servicio."

#: C/prob-conn-neterror.page:90(title)
msgid "Proxy support"
msgstr "Soporte de proxy"

#: C/prob-conn-neterror.page:91(p)
msgid ""
"At the moment <app>Empathy</app> can not be configured to work with a proxy."
msgstr ""
"Por el momento <app>Empathy</app> no se puede configurar para que funcione "
"con un proxy."

#: C/prob-conn-name.page:9(title)
msgid "“Name in use”"
msgstr "«Nombre en uso»"

#: C/prob-conn-name.page:10(desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Name in use</gui>” appears in the main "
"window."
msgstr ""
"Aparecen en la ventana principal un mensaje de error que dice «<gui>Nombre en "
"uso</gui>»."

#: C/prob-conn-name.page:32(title)
msgid "I get a message that says “Name in use”"
msgstr "Obtengo un mensaje de error que muestra «Nombre en uso»"

#: C/prob-conn-name.page:34(p)
msgid ""
"This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and "
"you are using a nickname that is already being used by someone else on that "
"particular network."
msgstr ""
"Este tipo de error sucede cuando intenta conectarse a su cuenta de IRC y "
"está usando un apodo que ya está usando otra persona en esa red en "
"particular."

#: C/prob-conn-name.page:50(p)
msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
msgstr "En la caja de texto <gui>Apodo</gui> escriba un apodo nuevo."

#: C/prob-conn-name.page:55(p)
msgid ""
"If you have registered that nickname within the network you are using, set "
"the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-"
"nick-password\"/>."
msgstr ""
"Si ha registrado ese apodo en la red que está usando, establezca la "
"contraseña para ese apodo. Para obtener más información consulte la <link "
"xref=\"irc-nick-password\"/>."

#: C/prob-conn-name.page:64(p)
msgid ""
"Deselect the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your account, "
"and then select it again to try to reconnect to the service."
msgstr ""
"Deseleccione la casilla de verificación <gui>Activada</gui> junto al nombre "
"de su cuenta y después selecciónela de nuevo para intentar reconectar con el "
"servicio."

#: C/prob-conn-auth.page:8(desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>” appears in "
"the main window."
msgstr ""
"Aparece un mensaje de error en la ventana principal que muestra «<gui>Falló "
"la autenticación</gui>»."

#: C/prob-conn-auth.page:36(title)
msgid "I get a message that says “Authentication failed”"
msgstr "Obtengo un mensaje que dice «Falló la autenticación»"

#: C/prob-conn-auth.page:38(p)
msgid ""
"This kind of error happens when your instant messaging service is not "
"allowing you to connect because it does not recognize your username or "
"password for some reason."
msgstr ""
"Este tipo de error sucede cuando su servicio de mensajería instantánea no le "
"está permitiendo conectar porque por alguna razón no reconoce su nombre de "
"usuario o contraseña."

#: C/prob-conn-auth.page:50(p)
msgid ""
"Make sure that you have registered an account with the service you are "
"trying to connect to. If you do not have an account, most services will not "
"allow you to connect."
msgstr ""
"Asegúrese de que ha registrado una cuenta con el servicio al que está "
"intentando conectarse. Si no tiene una cuenta la mayoría de los servicios no "
"le permitirán que se conecte."

#: C/prob-conn-auth.page:63(p) C/prob-conn-acctdisabled.page:54(p)
msgid ""
"Type your username and password again to make sure that they are correct."
msgstr ""
"Escriba su nombre de usuario y contraseña de nuevo y asegúrese de que son "
"correctos."

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:7(desc)
msgid ""
"The instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
"list of accounts."
msgstr ""
"La cuenta de mensajería instantánea que quiere usar no está activada en la "
"lista de cuentas."

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:33(title)
msgid "My account is not enabled"
msgstr "Mi cuenta no está activada"

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:35(p)
msgid ""
"If the instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
"drop-down account list when you try to start a new conversation or join a "
"room, your account details may not be correct."
msgstr ""
"Si la cuenta de mensajería instantánea que quiere usar no está activada en "
"la lista desplegable de cuentas, cuando intenta iniciar una conversación "
"nueva o unirse a una charla, puede que los detalles de su cuenta no sean "
"correctos."

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:48(p)
msgid ""
"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq> and select the "
"account that is not working."
msgstr ""
"Elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Cuentas</gui></guiseq> y seleccione la "
"cuenta que no está funcionando."

#: C/prob-conn-acctdisabled.page:65(p)
msgid ""
"Check that the <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> check-box is selected. "
"If it is not, select the check-box to enable the account."
msgstr ""
"Compruebe que la casilla de verificación <gui style=\"checkbox\">Activada</"
"gui> está seleccionada. Si no lo está, marque la casilla de verificación "
"para activar la cuenta."

#: C/prev-conv.page:8(desc)
msgid "Browse or search your previous conversations."
msgstr "Examinar o buscar en sus conversaciones anteriores"

#: C/prev-conv.page:35(title)
msgid "View previous conversations"
msgstr "Ver conversaciones anteriores"

#: C/prev-conv.page:39(p)
msgid ""
"Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug."
"cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual highlighting going on, "
"independent of the selection (like in yellow or something), we can use the "
"term \"highlight\". Otherwise we need to use the term \"select\". Watch that "
"bug."
msgstr ""
"Resaltar texto es extraño: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug."
"cgi?id=593733\">#593733</link>. Si existe un resaltado actualmente, "
"independiente de la selección (en amarillo, por ejemplo), se puede usar el "
"término «resaltar». De otra forma se debe usar el término «seleccionado». Siga "
"el progreso del error."

#: C/prev-conv.page:46(p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> automatically saves all your text conversations you have "
"with your contacts. You can <link xref=\"#search\">search through all of "
"your previous conversations</link> or <link xref=\"#browse\">browse previous "
"conversations</link> by contact and date."
msgstr ""
"<app>Empathy</app> guarda automáticamente todas las conversaciones de texto "
"que tiene con sus contactos. Puede <link xref=\"#search\">buscar a través de "
"todas sus conversaciones anteriores</link> o <link xref=\"#browse\">buscar "
"conversación anteriores</link> por contacto y fecha."

#: C/prev-conv.page:54(p)
msgid ""
"You do not need to be connected to the Internet to view and search your "
"previous conversations."
msgstr ""
"No necesita estar conectado a Internet para ver y buscar en sus "
"conversaciones anteriores."

#: C/prev-conv.page:61(title)
msgid "Search previous conversations"
msgstr "Buscar conversaciones anteriores"

#: C/prev-conv.page:63(p)
msgid ""
"You can perform a full-text search through all of your previous "
"conversations."
msgstr ""
"Puede realizar una búsqueda de texto completo sobre todas sus conversaciones "
"anteriores."

#: C/prev-conv.page:67(p) C/prev-conv.page:96(p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
"gui><gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press "
"<key>F3</key>."
msgstr ""
"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Ver</"
"gui><gui>Conversaciones anteriores</gui></guiseq>. Alternativamente, pulse "
"<key>F3</key>."

#: C/prev-conv.page:71(p)
msgid "Select the <gui>Search</gui> tab."
msgstr "Seleccione la solapa <gui>Buscar</gui>."

#: C/prev-conv.page:74(p)
msgid ""
"In the <gui>For</gui> field, type the text you want to search for. Click "
"<gui>Find</gui> or press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"En el campo <gui>Para</gui> escriba el texto que quiere buscar. Pulse "
"<gui>Buscar</gui> o pulse <key>Intro</key>."

#: C/prev-conv.page:78(p)
msgid ""
"Any conversations that matched your search terms will be shown in the list "
"below the search field. By default, conversations are ordered by date."
msgstr ""
"Se mostrará en la lista bajo el campo de búsqueda cualquier conversación que "
"coincida con sus términos de búsqueda. Las conversaciones se ordenan por "
"fecha de forma predeterminada."

#: C/prev-conv.page:82(p)
msgid ""
"Click on a conversation to view it. <app>Empathy</app> will select the text "
"in the conversation that matched your search terms."
msgstr ""
"Pulse sobre una conversación para verla. <app>Empathy</app> seleccionará el "
"texto en la conversación que coincida con sus términos de búsqueda."

#: C/prev-conv.page:89(title)
msgid "Browse previous conversations"
msgstr "Examinar conversaciones anteriores"

#: C/prev-conv.page:91(p)
msgid ""
"You can browse your previous conversations with your contacts or in chat "
"rooms by date."
msgstr ""
"Puede examinar por fecha las conversaciones anteriores con sus contactos o "
"en salas de chat."

#: C/prev-conv.page:100(p)
msgid "Select the <gui>Conversations</gui> tab."
msgstr "Seleccione la solapa <gui>Conversaciones</gui>."

#: C/prev-conv.page:103(p)
msgid ""
"Select an account from the drop-down list in the top left. A list of "
"contacts and chat room for that account will be shown below."
msgstr ""
"Seleccione una cuenta de la lista desplegable en la parte superior "
"izquierda. Para esa cuenta se mostrará debajo una lista de contactos y una "
"sala de chat."

#: C/prev-conv.page:107(p)
msgid ""
"Select a contact or chat room to view your previous conversations from. By "
"default the most recent conversation will be shown."
msgstr ""
"Para ver sus conversaciones anteriores, seleccione un contacto o una sala de "
"chat. De forma predeterminada se muestra la conversación más reciente."

#: C/prev-conv.page:111(p)
msgid ""
"You can browse your conversations by date. Days on which you had a "
"conversation with the selected contact will be shown in bold text. Click a "
"date to select it. Click the arrows next to the month and year to browse "
"earlier dates."
msgstr ""
"Puede examinar sus conversaciones por fecha. Los días en los que mantuvo una "
"conversación con el contacto seleccionado se mostrarán en negrita. Pulse "
"sobre una fecha para seleccionarla. Pulse las fechas junto al mes y año para "
"examinar fechas anteriores."

#: C/prev-conv.page:117(p)
msgid ""
"You can search for text in the displayed conversation by typing into the "
"search field at the top. The matching text will be highlighted."
msgstr ""
"Puede buscar texto en las conversaciones mostradas escribiéndolo en el campo "
"de búsqueda en la parte superior. Se resaltará el texto coincidente."

#: C/prev-conv.page:121(p)
msgid ""
"You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
"from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and "
"choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous "
"Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
msgstr ""
"Puede ver rápidamente las conversaciones anteriores con uno de sus contactos "
"desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui>. Simplemente pulse con el "
"botón derecho del ratón sobre el contacto y seleccione <gui>Conversaciones "
"anteriores</gui>. Se abrirá la ventana <gui>Ver conversaciones previas</gui> "
"con el contacto seleccionado."

#: C/license.page:8(desc)
msgid "Legal information."
msgstr "Información legal."

#: C/license.page:11(title)
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: C/license.page:12(p)
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
msgstr ""
"Este trabajo está licenciado bajo una Licencia Creative Commons Atribución - "
"Compartir igual 3.0 sin soporte."

#: C/license.page:20(p)
msgid "You are free:"
msgstr "Es libre de:"

#: C/license.page:25(em)
msgid "To share"
msgstr "Compartir"

#: C/license.page:26(p)
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "Copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra"

#: C/license.page:29(em)
msgid "To remix"
msgstr "Hacer obras derivadas"

#: C/license.page:30(p)
msgid "To adapt the work."
msgstr "Adaptar el trabajo."

#: C/license.page:33(p)
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"

#: C/license.page:38(em)
msgid "Attribution"
msgstr "Atribución"

#: C/license.page:39(p)
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
"of the work)."
msgstr ""
"Debe reconocer los créditos de la obra de la manera especificada por el "
"autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo "
"o apoyan el uso que hace de su obra)."

#: C/license.page:46(em)
msgid "Share Alike"
msgstr "Compartir igual"

#: C/license.page:47(p)
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
"Si transforma o modifica esta obra para crear una obra derivada, sólo puede "
"distribuir la obra resultante bajo la misma licencia, una de similar o una "
"de compatible."

#: C/license.page:53(p)
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
"Para ver el texto completo de la licencia consulte la <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode/\">página web de Creative "
"Commons</link> o lea el<link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Escrito de Commons</link>."

#: C/irc-start-conversation.page:8(desc)
msgid "Start a conversation witn an IRC contact."
msgstr "Iniciar una conversación con un contacto del IRC."

#: C/irc-start-conversation.page:30(title)
msgid "Chat with somebody on IRC"
msgstr "Charlar con alguien en el IRC"

#: C/irc-start-conversation.page:32(p)
msgid ""
"You can hold private conversations with other IRC users, outside of the "
"public IRC chat rooms. To start a conversation with another IRC user:"
msgstr ""
"Puede mantener conversaciones privadas con otros usuarios del IRC, fuera de "
"las salas públicas del IRC. Para iniciar una conversación con otro usuario "
"del IRC:"

#: C/irc-start-conversation.page:37(p)
msgid ""
"In the contact list for an IRC chat room, double click the name of the user "
"you want to chat with. Alternatively, right click the name of the user and "
"choose <gui>Chat</gui>."
msgstr ""
"En la lista de contactos para la sala de chat del IRC, pulse dos veces en el "
"nombre del usuario con el que quiere charlar. Alternativamente, pulse con el "
"botón derecho del ratón sobre el nombre del usuario y elija <gui>Chat</gui>."

#: C/irc-start-conversation.page:45(p)
msgid ""
"The IRC room contact list is not the same as <app>Empathy</app> contact "
"list. It contains a list of users in the IRC chat room you joined. Different "
"rooms can have different contacts listed."
msgstr ""
"La lista de contactos de la sala IRC no es igual que la lista de contactos "
"de <app>Empathy</app>. Contiene una lista de usuarios en la sala de chat del "
"IRC a la que se ha unido. Salas diferentes pueden tener diferentes listados "
"de contactos."

#: C/irc-start-conversation.page:52(p)
msgid ""
"The IRC room contact list is usually on the right side of the IRC room "
"window. If you do not see it, choose <guiseq><gui>Conversation</"
"gui><gui>Show Contact List</gui></guiseq>."
msgstr ""
"La lista de contactos de una sala IRC generalmente está en la parte derecha "
"de la ventana de la sala del IRC. Si no la ve elija "
"<guiseq><gui>Conversación</gui><gui>Mostrar lista de contactos</gui></"
"guiseq>."

#: C/irc-send-file.page:9(desc)
msgid "<app>Empathy</app> does not currently support sending files using IRC."
msgstr ""
"Actualmente <app>Empathy</app> no soporta enviar archivos a través del IRC."

#: C/irc-send-file.page:31(title)
msgid "Send files over IRC"
msgstr "Enviar archivos a través del IRC"

#: C/irc-send-file.page:33(p)
msgid "It is not currently possible to send files using IRC."
msgstr "Actualmente no es posible enviar archivos a través del IRC."

#: C/irc-nick-password.page:10(desc)
msgid "Protect your nickname to prevent other IRC users from using it."
msgstr "Proteja su apodo para prevenir que otros usuarios del IRC lo usen."

#: C/irc-nick-password.page:33(title)
msgid "Use a nickname password on IRC"
msgstr "Usar una contraseña para un apodo en el IRC"

#: C/irc-nick-password.page:35(p)
msgid ""
"On some IRC networks, you can register your nickname with a service called "
"NickServ. By sending special messages to NickServ, you can set your password "
"and identify yourself. Some IRC chat rooms may not allow you to join without "
"a registered nickname."
msgstr ""
"En algunas redes de IRC puede registrar su apodo con un servicio llamado "
"NickServ. Enviando mensajes especiales a NickServ puede configurar su "
"contraseña e identificarse. Puede que algunas salas de chat IRC no le "
"permitan unirse sin un nombre registrado."

#: C/irc-nick-password.page:40(p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some "
"IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> "
"to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in "
"<app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular freenode "
"network is known to have this feature."
msgstr ""
"Actualmente <app>Empathy</app> no soporta el registro de apodos. No obstante "
"algunos servidores de IRC reenviarán automáticamente una <em>contraseña de "
"servidor</em> a NickServ. En esas redes podrá usar contraseñas de IRC en "
"<app>Empathy</app> para identificarse contra NickServ. Se sabe que la "
"popular red freenode dispone de esta característica."

#: C/irc-nick-password.page:46(p)
msgid "To set an IRC server password:"
msgstr "Para establecer una contraseña de servidor de IRC:"

#: C/irc-nick-password.page:54(p)
msgid "Select the IRC account from the list on the left of the dialog."
msgstr ""
"Seleccione la cuenta de IRC de la lista en la parte izquierda del diálogo."

#: C/irc-nick-password.page:57(p)
msgid ""
"In the <gui>Password</gui> field, type the password you used to register "
"your nikcname."
msgstr ""
"En la caja de texto <gui>Contraseña</gui> escriba la contraseña que quiere "
"usar para registrar su apodo."

#: C/irc-nick-password.page:63(p) C/import-account.page:61(p)
msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Aplicar</gui>."

#: C/irc-nick-password.page:69(p)
msgid ""
"These instructions only allow you to use a password-protected nickname on "
"certain IRC networks. It is not currently possible to register an IRC "
"nickname or change your nickname password using <app>Empathy</app>."
msgstr ""
"Estas instrucciones sólo le permiten usar un apodo protegido por contraseña "
"en ciertas redes de IRC. Actualmente no es posible registrar un apodo IRC o "
"cambiar la contraseña de su apodo con <app>Empathy</app>."

#: C/irc-manage.page:9(desc)
msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>."
msgstr "Cómo usar el IRC con <app>Empathy</app>."

#: C/irc-manage.page:34(title)
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"

#: C/irc-manage.page:37(p) C/account-irc.page:39(p)
msgid ""
"You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in "
"<app>Empathy</app>."
msgstr ""
"Debe tener instalado el paquete <sys>telepathy-idle</sys> para poder usar el "
"IRC en <app>Empathy</app>."

#: C/irc-manage.page:43(title)
msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
msgstr "Salas de chat y conversaciones en el IRC"

#: C/irc-manage.page:45(title)
msgid "Chat Rooms and Conversations"
msgstr "Salas de chat y conversaciones"

#: C/irc-manage.page:50(title)
msgid "Common IRC Problems"
msgstr "Problemas comunes en el IRC"

#: C/irc-manage.page:52(title) C/index.page:52(title)
msgid "Common Problems"
msgstr "Problemas comunes"

#: C/irc-join-room.page:8(desc)
msgid "Join an IRC channel."
msgstr "Entrar en un canal IRC."

#: C/irc-join-room.page:31(title)
msgid "Join an IRC chat room"
msgstr "Unirse a una sala en el IRC"

#: C/irc-join-room.page:33(p)
msgid ""
"You can join IRC chat rooms (also known as IRC channels) on any IRC network "
"you’re connected to. To connect to an IRC network, see <link xref=\"add-"
"account\"/> and <link xref=\"account-irc\"/>."
msgstr ""
"Puede unirse a salas de chat IRC (también conocidos como canales de IRC) en "
"cualquier red de IRC a la que esté conectado. Para conectarse a una red de "
"IRC consulte la <link xref=\"add-account\"/> y la <link xref=\"account-irc\"/"
">."

#: C/irc-join-room.page:39(p) C/group-conversations.page:58(p)
#: C/group-conversations.page:122(p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
"gui><gui>Join</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Sala</"
"gui><gui>Unirse</gui></guiseq>."

#: C/irc-join-room.page:45(p)
msgid ""
"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the IRC account that "
"corresponds to the network you want to use."
msgstr ""
"Desde la lista desplegable <gui>Cuenta</gui> elija la cuenta IRC que "
"corresponda con la red que quiere usar."

#: C/irc-join-room.page:51(p)
msgid ""
"In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to "
"join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)."
msgstr ""
"En la caja de texto <gui>Sala</gui>, escriba el nombre del canal de IRC al "
"que quiere unirse. Preceda el nombre con el carácter almohadilla (<sys>#</"
"sys>)."

#: C/irc-join-room.page:57(p)
msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room."
msgstr "Pulse <gui>Unirse</gui> para entrar en la sala."

#: C/irc-join-room.page:64(p)
msgid ""
"To join multiple rooms, you need to repeat the steps above for each room."
msgstr ""
"Para entrar en varias salas, debe repetir los pasos anteriores para cada "
"sala."

#: C/irc-join-pwd.page:9(desc)
msgid "Enter password-protected IRC chat rooms."
msgstr "Introduzca la contraseña para salas de chat IRC protegidas."

#: C/irc-join-pwd.page:25(title)
msgid "Join a protected IRC chat room"
msgstr "Unirse a una sala de chat protegida en el IRC"

#: C/irc-join-pwd.page:27(p)
msgid ""
"On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If "
"you know the password, use the following steps to join:"
msgstr ""
"En algunas redes IRC las salas privadas de IRC pueden estar protegidas por "
"contraseña. Si sabe la contraseña, realice los siguientes pasos para unirse:"

#: C/irc-join-pwd.page:33(p)
msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal."
msgstr "<link xref=\"irc-join-room\">Unirse a la sala</link> de forma normal."

#: C/irc-join-pwd.page:38(p)
msgid ""
"Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat "
"room and click <gui style=\"button\">Join</gui>."
msgstr ""
"Empathy le preguntará la contraseña. Introduzca la contrseña para la sala de "
"chat IRC y pulse <gui style=\"button\">Unirse</gui>."

#: C/irc-commands.page:7(desc)
msgid "The supported IRC commands."
msgstr "Los comandos de IRC soportados."

#: C/irc-commands.page:18(title)
msgid "Supported IRC commands"
msgstr "Comandos IRC soportados"

#: C/irc-commands.page:19(p)
msgid ""
"To see the list of the supported IRC commands, in a chat room type <input>/"
"help</input> and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Para ver una lista de los comandos de IRC soportados, en una sala de chat "
"escriba <input>/help</input> y pulse <key>Intro</key> "

#: C/irc-commands.page:24(p)
msgid "All commands available have a small description on their usage."
msgstr ""
"Todos los comandos disponibles tienen una pequeña descripción acerca de su "
"uso."

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/introduction.page:41(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
"md5=489ba00b0fc377aba4c691210b6e0650"
msgstr ""
"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
"md5=489ba00b0fc377aba4c691210b6e0650"

#: C/introduction.page:9(desc)
msgid "Introduction to the <app>Empathy</app> instant messenger."
msgstr "Introducción al programa de mensajería instantánea <app>Empathy</app>."

#: C/introduction.page:21(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"

#: C/introduction.page:23(p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
"Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file "
"transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
"Talk."
msgstr ""
"<app>Empathy</app> es una aplicación de mensajería instantánea para el "
"Escritorio GNOME. soporte mensajes de texto, llamadas de voz y "
"vídeollamadas, transferencias de archivos y los sistemas de mensajería más "
"populares como MSN y Google Talk."

#: C/introduction.page:28(p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> includes features that help you better collaborate while "
"at work, and that let you easily keep in touch with your friends."
msgstr ""
"<app>Empathy</app> incluye características que le ayudarán a colaborar mejor "
"en el trabajo y le permitirán mantener en contacto con sus amigos fácilmente."

#: C/introduction.page:32(p)
msgid ""
"Using <app>Empathy</app>, you can group all the conversations in a single "
"window, have multiple windows for different kind of conversations, easily "
"search through your previous conversations, and share your desktop in just "
"two clicks."
msgstr ""
"Usando <app>Empathy</app> puede agrupar las conversaciones en una sola "
"ventana o tener múltiples ventanas para los diferentes tipos de "
"conversaciones; búsqueda fácil de sus conversaciones anteriores y "
"compartición de su escritorio con sólo un par de pulsaciones de ratón."

#: C/introduction.page:39(title)
msgid "<gui>Contact List</gui> window"
msgstr "Ventana de <gui>Lista de contactos</gui>"

#: C/introduction.page:40(desc)
msgid "<app>Empathy</app> main window"
msgstr "Ventana principal de <app>Empathy</app>"

#: C/introduction.page:42(p)
msgid "<app>Empathy</app> main window."
msgstr "Ventana principal de <app>Empathy</app>."

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/index.page:27(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=14568248b11d2cfe7992c5edd7e157e8"
msgstr ""
"@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=14568248b11d2cfe7992c5edd7e157e8"

#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "Cliente de mensajería instantánea Empathy"

#: C/index.page:26(title)
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
"\">Empathy Instant Messenger logo</media> Empathy Instant Messenger"
msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
"\">Logotipo de la mensajería instantánea Empathy</media> Mensajería "
"instantánea Empathy"

#: C/index.page:32(title)
msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de cuentas"

#: C/index.page:36(title)
msgid "Contact Management"
msgstr "Gestión de contactos"

#: C/index.page:40(title)
msgid "Text Conversations"
msgstr "Conversaciones de texto"

#: C/index.page:44(title)
msgid "Audio and Video Conversations"
msgstr "Conversaciones de sonido y vídeo"

#: C/index.page:48(title)
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Acciones avanzadas"

#: C/import-account.page:10(desc)
msgid "Import an account from another instant messaging application."
msgstr "Importar una cuenta de otra aplicación de mensajería instantánea."

#: C/import-account.page:19(name)
msgid "Peter Haslam"
msgstr "Peter Haslam"

#: C/import-account.page:20(email)
msgid "peter.haslam@freenet.de"
msgstr "peter.haslam@freenet.de"

#: C/import-account.page:42(title)
msgid "Import an existing account"
msgstr "Importar una cuenta existente"

#: C/import-account.page:44(p)
msgid ""
"The first time you run <app>Empathy</app>, it will offer to import your "
"accounts from other instant messaging applications. Currently, the only "
"supported application is <app>Pidgin</app>."
msgstr ""
"La primera vez que ejecuta <app>Empathy</app> se le ofrecerá importar sus "
"cuentas de otras aplicaciones de mensajería instantánea. Actualmente la "
"única aplicación soportada es <app>Pidgin</app>."

#: C/import-account.page:50(p)
msgid ""
"Run <app>Empathy</app> for the first time. An assistant will offer you a "
"number of options to create new accounts."
msgstr ""
"Ejecute <app>Empathy</app> por primera vez. un asistente le ofrecerá un "
"número de opciones para crear cuentas nuevas."

#: C/import-account.page:54(p)
msgid ""
"Select <gui>Yes, import my account details from</gui> and click "
"<gui>Forward</gui>."
msgstr ""
"Seleccione <gui>Sí, importar los detalles de mi cuenta desde</gui> y pulse "
"<gui>Siguiente</gui>."

#: C/import-account.page:58(p)
msgid "Select the check box next to each account you wish to import."
msgstr ""
"Seleccione la casilla de verificación junto a cada cuenta que quiera "
"importar."

#: C/import-account.page:66(p)
msgid ""
"It is not currently possible to import accounts after you have completed the "
"first-run assistant."
msgstr ""
"Actualmente no es posible importar cuentas después de haber completado el "
"asistente de primera ejecución."

#: C/hide-contacts.page:8(desc)
msgid "Hide the offline contacts from your <gui>Contact List</gui>."
msgstr ""
"Ocultar los contactos desconectados de su <gui>Lista de contactos</gui>."

#: C/hide-contacts.page:19(title)
msgid "Hide offline contacts"
msgstr "Ocultar contactos desconectados"

#: C/hide-contacts.page:21(p)
msgid ""
"Normally, <app>Empathy</app> shows all your contacts: those that are online, "
"with which you can have a conversation, and also those that are offline."
msgstr ""
"Generalmente <app>Empathy</app> muestra todos contactos: los que están "
"conectados, con los que puede establecer una conversación, y también los que "
"están desconectados."

#: C/hide-contacts.page:25(p)
msgid "To hide the contacts that are offline:"
msgstr "Para ocultar los contactos desconectados:"

#: C/hide-contacts.page:31(p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
"gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>H</key></keyseq>."
msgstr ""
"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Ver</"
"gui><gui>Contactos desconectados</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>H</key></keyseq>."

#: C/hide-contacts.page:36(p)
msgid "To show the offline contacts again, repeat the same procedure above."
msgstr ""
"Para mostrar los contactos desconectados de nuevo, repita el mismo "
"procedimiento anterior."

#: C/group-conversations.page:8(desc)
msgid "Start or join a group conversation with your contacts."
msgstr "Iniciar o unirse a un grupo de conversación con sus contactos."

#: C/group-conversations.page:34(title)
msgid "Group conversations"
msgstr "Conversaciones en grupo"

#: C/group-conversations.page:36(p)
msgid ""
"Group conversations permits you to have text conversations with more than "
"one contact at the same time."
msgstr ""
"Las conversaciones en grupo le permite mantener conversaciones de texto con "
"más de un contacto al mismo tiempo."

#: C/group-conversations.page:40(p)
msgid ""
"To have a group conversation you need to have a registered account with "
"either Jabber or Google Talk, or a People Nearby account."
msgstr ""
"Para tener una conversación en grupo debe haber registrado una cuenta en "
"Jabber o Google Talk, o en Gente cerca."

#: C/group-conversations.page:46(p)
msgid ""
"You can have a group conversation only with the contacts that are using the "
"same service as yours."
msgstr ""
"Puede tener conversaciones en grupo sólo con los contactos que usan el mismo "
"servicio que el suyo."

#: C/group-conversations.page:54(title)
msgid "Start a group conversation"
msgstr "Iniciar una conversación en grupo"

#: C/group-conversations.page:63(p)
msgid ""
"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
"use for the group conversation."
msgstr ""
"Desde la lista desplegable <gui>Cuenta</gui> seleccione la cuenta que quiera "
"usar para la conversación en grupo."

#: C/group-conversations.page:69(p)
msgid ""
"In the <gui>Server</gui> text box, type the name of server in which the "
"conversation will be hosted."
msgstr ""
"En la caja de texto <gui>Servidor</gui> escriba el nombre del servidor en el "
"que se hospedará la conversación."

#: C/group-conversations.page:73(p)
msgid "Leave it empty if it will be on the current server."
msgstr "Déjelo vacío si será en el servidor actual."

#: C/group-conversations.page:78(p)
msgid ""
"In the <gui>Room</gui> text box, type the name you want to give to the "
"conversation."
msgstr ""
"En la caja de texto <gui>Sala</gui> escriba el nombre que quiere darle a la "
"conversación."

#: C/group-conversations.page:82(p)
msgid ""
"This will be the name of the room you are going to have a conversation. This "
"name will be publicly available for other people to join. It is not possible "
"to create a private room."
msgstr ""
"Este será el nombre de la sala en la que va a tener una conversación. Este "
"nombre estará públicamente disponible para que otras personas se unan. No es "
"posible crear una sala privada."

#: C/group-conversations.page:90(p)
msgid ""
"To invite other contacts to join the group conversation, from the "
"<gui>Contact List</gui> window, select the contact you want to invite, and "
"perform one of the following:"
msgstr ""
"Para invitar a otros contactos a unirse a la conversación en grupo, desde la "
"ventana <gui>Lista de contactos</gui> seleccione el contacto al que quiere "
"invitar y realice una de las siguientes acciones:"

#: C/group-conversations.page:97(p)
msgid "Right-click on the contact and choose <gui>Invite to chatroom</gui>."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón sobre el contacto y elija <gui>Invitar "
"a la sala de chat</gui>."

#: C/group-conversations.page:102(p)
msgid ""
"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Invite to chatroom</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
"Elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Contacto</gui><gui>Invitar a la sala de "
"chat</gui></guiseq>."

#: C/group-conversations.page:107(p)
msgid ""
"If you have more than one group conversation open, select the one you want "
"to invite your contacts."
msgstr ""
"Si tiene más de una conversación en grupo abierta, seleccione en la quiere "
"invitar a sus contactos."

#: C/group-conversations.page:118(title)
msgid "Join a group conversation"
msgstr "Unirse a una conversación en grupo"

#: C/group-conversations.page:128(p)
msgid "Expand the <gui>Room List</gui> section to see all the existing rooms."
msgstr ""
"Expanda la sección <gui>Lista de salas</gui> para ver todas las salas "
"existentes."

#: C/group-conversations.page:133(p)
msgid "Double-click on the name of a room to join it."
msgstr "Pulse dos veces sobre el nombre de una sala a la que quiera unirse."

#: C/group-conversations.page:139(p)
msgid ""
"It is not possible to join all existing rooms. Some of the rooms might "
"require a password, or might be invitation only. <app>Empathy</app> does not "
"support these kind of rooms."
msgstr ""
"No es posible unirse a todas las salas existentes. Algunas salas pueden "
"requerir una contraseña o pueden ser de sólo invitación. <app>Empathy</app> "
"no soporta este tipo de salas."

#: C/geolocation-what-is.page:9(desc)
msgid "Understanding geolocation."
msgstr "Entender la geolocalización"

#: C/geolocation-what-is.page:33(title)
msgid "What is geolocation"
msgstr "¿Qué es la geolocalización?"

#: C/geolocation-what-is.page:35(p)
msgid ""
"Geolocation allows you to identify the real geographical location of a "
"computer or a device connected to the Internet."
msgstr ""
"La geolocalización le permite identificar la ubicación geográfica real de un "
"equipo o un dispositivo conectado a internet."

#: C/geolocation-what-is.page:37(p)
msgid "With geolocation in <app>Empathy</app> you can:"
msgstr "Con la geolocalización de <app>Empathy</app> puede:"

#: C/geolocation-what-is.page:42(p)
msgid "Publish your geographical location to your contacts."
msgstr "Publicar su información geográfica a sus contactos."

#: C/geolocation-what-is.page:47(p)
msgid "See your contacts’ geographical location and quickly contact them."
msgstr ""
"Vea la ubicación geográfica de sus contactos y contacte con ellos "
"rápidamente."

#: C/geolocation-what-is.page:52(p)
msgid ""
"Set the accuracy of your location and the device used to discover your "
"location."
msgstr ""
"Establezca la precisión de su ubicación y el dispositivo que usar para "
"descubrir su ubicación."

#: C/geolocation-what-is.page:60(p)
msgid ""
"In order to see your contacts’ geographical locations, they need to use a "
"service and an application that supports geolocation."
msgstr ""
"Para poder ver las ubicaciones geográficas de sus contactos, éstos deben "
"usar un servicio y una aplicación que soporte geolocalización."

#: C/geolocation-turn.page:9(desc)
msgid "How to activate and deactivate geolocation in <app>Empathy</app>."
msgstr "Cómo activar y desactivar la geolocalización en <app>Empathy</app>."

#: C/geolocation-turn.page:33(title)
msgid "Activate/Deactivate geolocation"
msgstr "Activar y desactivar la geolocalización"

#: C/geolocation-turn.page:37(p)
msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
msgstr "Elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."

#: C/geolocation-turn.page:42(p)
msgid "Select the <gui>Location</gui> tab."
msgstr "Seleccione la solapa <gui>Ubicación geográfica</gui>."

#: C/geolocation-turn.page:47(p)
msgid ""
"Select <gui>Publish location to my contacts</gui> to activate geolocation."
msgstr ""
"Seleccione <gui>Publicar mi ubicación a mis contactos</gui> para activar la "
"geolocalización."

#: C/geolocation-turn.page:50(p)
msgid "To deactivate geolocation, deselect it."
msgstr "Para desactivar la geolocalización, deselecciónela."

#: C/geolocation-turn.page:55(p)
msgid ""
"To increase the accuracy of your position, deselect <gui>Reduce location "
"accuracy</gui>."
msgstr ""
"Para aumentar la precisión de su posición, deseleccione <gui>Reducir la "
"precisión de la ubicación</gui>."

#: C/geolocation-turn.page:61(p)
msgid ""
"If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate "
"position, select the appropriate option in the <gui>Geoclue Settings</gui> "
"section."
msgstr ""
"Si tiene un dispositivo externo como un GPS y quiere enviar una posición más "
"precisa, seleccione la opción apropiada en la sección <gui>Configuración de "
"Geoclue</gui>."

#: C/geolocation-supported.page:7(desc)
msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
msgstr "Servicios que soportan geolocalización y compatibilidad."

#: C/geolocation-supported.page:31(title)
msgid "Supported services"
msgstr "Servicios soportados"

#: C/geolocation-supported.page:33(p)
msgid ""
"The geolocation feature at the moment is compatible only with the Jabber "
"service. In order to use it, you and your contacts need to have a Jabber "
"account."
msgstr ""
"Por el momento la característica de geolocalización sólo es compatible con "
"el servicio Jabber. Para usarla usted y sus contactos deben tener una cuenta "
"Jabber."

#: C/geolocation-supported.page:39(p)
msgid ""
"It is necessary that also the server you are using supports the geolocation "
"feature. Most of the Jabber servers support it. See your service website "
"documentation for more information."
msgstr ""
"Es necesario que también el servidor que está usando soporte la "
"característica de geolocalización. La mayoría de los servidores Jabber la "
"soporta. Para obtener más información consulte la documentación en la página "
"web de su servicio."

#: C/geolocation-supported.page:47(title)
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidad"

#: C/geolocation-supported.page:49(p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> geolocation feature is not compatible with other "
"geographical position services such as <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo "
"Fire Eagle</em> or <em>Brightkite</em>."
msgstr ""
"La característica de geolocalización de <app>Empathy</app> no es compatible "
"con otros servicios de posición geográfica tales como <em>Google Latitude</"
"em>, <em>Yahoo Fire Eagle</em> o <em>Brightkite</em>."

#: C/geolocation-privacy.page:8(desc)
msgid "What information are sent and to who."
msgstr "Qué información se envía y a quién."

#: C/geolocation-privacy.page:32(title)
msgid "Geolocation Privacy"
msgstr "Privacidad en la geolocalización"

#: C/geolocation-privacy.page:35(title)
msgid "What information is sent"
msgstr "Qué información se envía"

#: C/geolocation-privacy.page:36(p)
msgid ""
"What is possible to send is: your country, region, locality, area, street, "
"building, floor, room, and postal code, longitude, latitude and altitude, "
"speed and bearing."
msgstr ""
"Es posible enviar: su país, región, localidad, área, calle, edificio, "
"planta, habitación, código postal, longitud y altitud, velocidad y "
"orientación."

#: C/geolocation-privacy.page:40(p)
msgid ""
"The accuracy and the quantity of information about your geographical "
"position are based on the software or on the infrastructure used to discover "
"your position."
msgstr ""
"La precisión y cantidad de información acerca de su posición geográfica se "
"basa en el software o en la infraestructura usada para descubrir su posición."

#: C/geolocation-privacy.page:44(p)
msgid ""
"Different kind of networks may have different accuracy settings, and may "
"send different information. The use of external devices such as GPS or "
"mobile phone will increase the accuracy of the information sent."
msgstr ""
"Diferentes tipos de redes pueden tener diferentes ajustes de precisión y "
"pueden enviar diferente información. El uso de dispositivos externos tales "
"como un GPS o teléfono móvil puede aumentar la precisión de la información "
"enviada."

#: C/geolocation-privacy.page:49(p)
msgid ""
"When the privacy mode is enabled, nothing more precise than your city will "
"be sent, even if you are using an external device."
msgstr ""
"Cuando el modo de privacidad está activado, no se enviará nada más preciso "
"que la ciudad, incluso si está usando un dispositivo externo."

#: C/geolocation-privacy.page:56(title)
msgid "Who can see the information sent"
msgstr "Quién puede ver la información enviada"

#: C/geolocation-privacy.page:57(p)
msgid "Only your contacts can see your geographical position."
msgstr "Sólo sus contactos pueden ver su posición geográfica."

#: C/geolocation-privacy.page:63(title)
msgid "What is the privacy mode"
msgstr "Cuál es el modo de privacidad"

#: C/geolocation-privacy.page:64(p)
msgid ""
"The privacy mode, enabled by default, is a reduced accuracy mode that will "
"decrease the accuracy of the geographical position sent to your contacts."
msgstr ""
"El modo de privacidad, activado de forma predeterminada, es un modo de "
"precisión reducida de la información de posición geográfica enviada a sus "
"contactos."

#: C/geolocation-privacy.page:71(title)
msgid "Privacy overview"
msgstr "Visión general de la privacidad"

#: C/geolocation-privacy.page:72(p)
msgid ""
"Overview of the various geolocation privacy settings in <app>Empathy</app>."
msgstr ""
"Visión general de los ajustes de privacidad en la geolocalización de "
"<app>Empathy</app>."

#: C/geolocation-privacy.page:77(p)
msgid "Geolocation is not enabled by default."
msgstr "De forma predeterminada la geolocalización no está activada."

#: C/geolocation-privacy.page:82(p)
msgid "Privacy mode is enabled by default."
msgstr "De forma predeterminada está activado el modo de privacidad."

#: C/geolocation-privacy.page:87(p)
msgid ""
"Privacy mode prevails even when using external and more precise devices."
msgstr ""
"El modo de privacidad prevalece incluso cuando se está usando dispositivos "
"externos más precisos."

#: C/geolocation-privacy.page:92(p)
msgid "Only your contacts can see your position."
msgstr "Sólo sus contactos pueden ver su posición."

#: C/geolocation-not-showing.page:8(desc)
msgid "<app>Empathy</app> does not publish my geographical position."
msgstr "<app>Empathy</app> no publica mi posición geográfica."

#: C/geolocation-not-showing.page:32(title)
msgid "Geographical position not published"
msgstr "Posición geográfica no publicada"

#: C/geolocation-not-showing.page:34(p)
msgid ""
"If your contacts cannot see your location, <app>Empathy</app> might not be "
"able to discover with a good margin of precision your geographical position."
msgstr ""
"Si sus contactos no ven su posición, <app>Empathy</app> puede no ser capaz "
"de descubrir su posición geográfica con un buen margen de precisión."

#: C/geolocation-not-showing.page:38(p)
msgid ""
"In this case, your position will not be published, but you are still able to "
"see the location of your contacts."
msgstr ""
"En este caso no se publicará su posición pero aún podrá ver la posición de "
"sus contactos."

#: C/geolocation-not-showing.page:42(p)
msgid ""
"If you want to publish your geographical position, you can try to use an "
"external device such as a GPS."
msgstr ""
"Si quiere publicar su posición geográfica puede intentar usar un dispositivo "
"externo tal como un GPS."

#: C/geolocation-not-showing.page:48(p)
msgid ""
"In order to publish your geographical location, your Jabber server needs to "
"support the Personal Eventing Protocal (PEP). A list of <link href=\"http://"
"coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">servers which support "
"PEP</link> is maintained online. Google Talk does not support this feature "
"at this time."
msgstr ""
"Para publicar su ubicación geográfica su servidor Jabber debe soportar el "
"protocolo de eventos personales (PEP). Una lista de los <link href=\"http://"
"coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">servidores que soportan "
"PEP</link> se mantiene en línea. Por el momento Google Talk no soporta esta "
"característica."

#: C/geolocation.page:8(desc)
msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>."
msgstr "Usar y entender la geolocalización en <app>Empathy</app>."

#: C/geolocation.page:32(title)
msgid "Geographical position"
msgstr "Posición geográfica"

#: C/geolocation.page:35(title)
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalización"

#: C/geolocation.page:39(title)
msgid "Fix common problems"
msgstr "Solucionar problemas comunes"

#: C/favorite-rooms.page:10(desc)
msgid "Set, join and manage favorite rooms."
msgstr "Configurar, unirse a y gestionar salas favoritas."

#: C/favorite-rooms.page:29(title)
msgid "Favorite rooms"
msgstr "Salas favoritas"

#: C/favorite-rooms.page:32(title)
msgid "Set a room as a favorite"
msgstr "Establecer una sala como favorita"

#: C/favorite-rooms.page:35(p)
msgid "Join a room."
msgstr "Unirse a una sala."

#: C/favorite-rooms.page:40(p)
msgid ""
"See <link xref=\"irc-join-room\"/> for more information on how to join an "
"IRC room."
msgstr ""
"Para obtener más información acerca de cómo unirse a una sala de chat IRC, "
"consulte la <link xref=\"irc-join-room\"/>."

#: C/favorite-rooms.page:46(p)
msgid ""
"See <link xref=\"group-conversations\"/> for more information on how to "
"start or join a group conversation."
msgstr ""
"Para obtener más información acerca de cómo unirse a una conversación en "
"grupo, consulte la <link xref=\"group-conversations\"/>."

#: C/favorite-rooms.page:54(p)
msgid ""
"From the conversation window, choose <guiseq><gui>Conversation</"
"gui><gui>Favorite Chat Room</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Desde la ventana de conversación, elija <guiseq><gui>Conversación</"
"gui><gui>Sala de chat favorita</gui></guiseq>."

#: C/favorite-rooms.page:63(title)
msgid "Join favorite rooms"
msgstr "Unirse a las salas favoritas"

#: C/favorite-rooms.page:71(p)
msgid "Press <key>F5</key>."
msgstr "Pulse <key>F5</key>."

#: C/favorite-rooms.page:76(p)
msgid ""
"Choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join Favorites</gui></guiseq>, to join "
"all your favorite rooms."
msgstr ""
"Elija <guiseq><gui>Salas</gui><gui>Unirse a las favoritas</gui></guiseq> "
"para unirse a todas sus salas favoritas."

#: C/favorite-rooms.page:82(p)
msgid "Choose <gui>Room</gui>, and select the favorite room you want to join."
msgstr ""
"Elija <gui>Sala</gui> y seleccione la sala favorita a la que quiere unirse."

#: C/favorite-rooms.page:90(p)
msgid ""
"To join a favorite room, you need to be connected to the Internet and to "
"your account."
msgstr ""
"Para unirse a una sala favorita debe estar conectado a Internet y con la "
"cuenta."

#: C/favorite-rooms.page:98(title)
msgid "Manage favorite rooms"
msgstr "Gestionar las salas favoritas"

#: C/favorite-rooms.page:101(p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
"gui><gui>Manage Favorites</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Sala</"
"gui><gui>Gestionar salas favoritas</gui></guiseq>."

#: C/favorite-rooms.page:107(p)
msgid ""
"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
"manage the favorite rooms of."
msgstr ""
"Desde la lista desplegable <gui>Cuenta</gui> seleccione la cuenta de la que "
"quiere gestionar las salas favoritas."

#: C/favorite-rooms.page:111(p)
msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms."
msgstr "Pulse <gui>Todas</gui> para entrar en todas sus salas favoritas."

#: C/favorite-rooms.page:116(p)
msgid "Select the favorite room you want to manage:"
msgstr "Seleccione la sala favorita que quiere gestionar:"

#: C/favorite-rooms.page:121(p)
msgid ""
"Select the <gui>Auto-Connect</gui> check-box in order to automatically join "
"that room when you connect to your account."
msgstr ""
"Seleccione la casilla de verificación <gui>Autoconectar</gui> para unirse a "
"esa sala automáticamente al conectarse con la cuenta."

#: C/favorite-rooms.page:127(p)
msgid "Click on <gui>Remove</gui> to remove the room from your favorites."
msgstr "Pulse <gui>Quitar</gui> para quitar la sala de sus favoritas."

#: C/favorite-rooms.page:134(p)
msgid "When done, click <gui>Close</gui>."
msgstr "Cuando haya terminado pulse <gui>Cerrar</gui>."

#: C/disable-account.page:9(desc)
msgid "Prevent <app>Empathy</app> from automatically logging in to an account."
msgstr ""
"Evitar que <app>Empathy</app> inicie sesión automáticamente en una cuenta."

#: C/disable-account.page:39(title)
msgid "Disable an account"
msgstr "Desactivar una cuenta"

#: C/disable-account.page:41(p)
msgid ""
"You can disable an account to prevent <app>Empathy</app> from logging in to "
"it without removing the account entirely. You may wish to disable and re-"
"enable an account if you only want to be logged in to the account at certain "
"times, but you still want to use <app>Empathy</app> for other accounts."
msgstr ""
"Puede desactivar una cuenta para evitar que <app>Empathy</app> inicie sesión "
"en ella, sin tener que quitar la cuenta completamente. Puede querer "
"desactivar una cuenta y reactivarla si sólo quiere iniciar sesión en la "
"cuenta de vez en cuando, pero sigue queriendo usar <app>Empathy</app> para "
"otras cuentas."

#: C/disable-account.page:52(p)
msgid ""
"Select the account you wish to disable from the accounts list on the left "
"side of the window."
msgstr ""
"Seleccione la cuenta que quiere desactivar desde la lista de cuentas en la "
"parte izquierda de la ventana."

#: C/disable-account.page:56(p)
msgid ""
"Deselect <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> on the right side of the "
"window."
msgstr ""
"Deseleccione <gui style=\"checkbox\">Activada</gui> en la parte derecha de "
"la ventana."

#: C/disable-account.page:62(p)
msgid ""
"To re-enable the account, simply select <gui style=\"checkbox\">Enabled</"
"gui>."
msgstr ""
"Para reactivar la cuenta simplemente seleccione <gui style=\"checkbox"
"\">Activada</gui>."

#: C/create-account.page:9(desc)
msgid "Register for an account with one of the supported messaging services."
msgstr "Registre una cuenta con uno de los servicios de mensajería soportados."

#: C/create-account.page:33(title)
msgid "Register for a new account"
msgstr "Registrar una cuenta nueva"

#: C/create-account.page:35(p)
msgid ""
"Most account types require you to create an account with a account provider "
"before you can connect using instant messaging applications like "
"<app>Empathy</app>. With some account providers, you can use <app>Empathy</"
"app> to register for a new account, using the same steps as you would to "
"<link xref=\"add-account\">add an account</link>."
msgstr ""
"Muchos tipos de cuenta requieren que cree una cuenta con un proveedor de "
"cuentas antes de poder conectarse y usar aplicaciones de mensajería "
"instantánea como <app>Empathy</app>. Con algunos proveedores de cuentas "
"puede usar <app>Empathy</app> para registrar una cuenta nueva, usando los "
"mismos pasos que seguiría en <link xref=\"add-account\">añadir una cuenta</"
"link>."

#: C/create-account.page:41(p)
msgid ""
"This page provides information on creating a new account for various types "
"of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
"password, as well as any additional information you need to connect using "
"<app>Empathy</app>."
msgstr ""
"Esta página proporciona información acerca de crear una cuenta nueva para "
"varios tipos de cuenta. Su proveedor de cuentas debería proporcionarle un ID "
"de inicio de sesión y una contraseña, así como otra información adicional "
"que puede necesitar para conectarse con <app>Empathy</app>."

#: C/create-account.page:46(title)
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: C/create-account.page:47(p)
msgid ""
"Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to create "
"their own profile and to communicate with their friends."
msgstr ""
"Facebook es una de las redes sociales más usadas. Permite a los usuarios "
"crear su propio perfil y comunicarse con sus amigos."

#: C/create-account.page:51(p)
msgid ""
"To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create a "
"new account from the website: <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
"facebook.com</link>."
msgstr ""
"Para usar Facebook para comunicarse con sus amigos necesita crear una cuenta "
"nueva desde el sitio web: <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
"facebook.com</link>."

#: C/create-account.page:59(title) C/audio-video.page:170(p)
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: C/create-account.page:61(p)
msgid ""
"Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to "
"choose your account provider and communicate with all other Jabber users, "
"regardless of their account provider."
msgstr ""
"Jabber es un sistema de mensajería instantánea abierto. Como el correo-e, "
"Jabber le permite elegir su proveedor de la cuenta y comunicarse con otros "
"usuarios de Jabber, independientemente del proveedor de la cuenta."

#: C/create-account.page:65(p)
msgid ""
"You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many "
"free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber."
"org/\">Jabber.org</link>."
msgstr ""
"Deberá crear una cuenta nueva con un proveedor Jabber. Existen muchos "
"proveedores libres; un proveedor popular es <link href=\"http://register."
"jabber.org/\">Jabber.org</link>."

#: C/create-account.page:70(p)
msgid ""
"If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. "
"Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and "
"password in <app>Empathy</app> to connect."
msgstr ""
"Si usa Google Mail o Google Talk ya tiene una cuenta Jabber. Talk es un "
"servicio Jabber. Simplemente use en <app>Empathy</app> su dirección de "
"Google Mail y su contraseña para conectarse."

#: C/create-account.page:77(title) C/audio-video.page:190(p)
msgid "People Nearby"
msgstr "Gente cerca"

#: C/create-account.page:79(p)
msgid ""
"You do not need to create an account with a service provider to use this "
"feature. This service works whenever you are connected to a local network, "
"such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the "
"network who are also using this service."
msgstr ""
"Para usar esta característica no necesita crear una cuenta con un proveedor "
"de servicios. Este servicio funciona siempre que esté conectado a una red "
"local, tal como un punto inalámbrico. Automáticamente encuentra otros "
"usuarios en la red que estén usando este servicio."

#: C/create-account.page:84(p)
msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
msgstr ""
"Para obtener más información consulte la <link xref=\"salut-protocol\"/>."

#: C/create-account.page:88(title) C/audio-video.page:205(p)
msgid "SIP"
msgstr "SIP"

#: C/create-account.page:90(p)
msgid ""
"SIP is an open system which allows users to have audio and video "
"conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP "
"provider. You can communicate with all other SIP users, regardless of which "
"SIP provider they use."
msgstr ""
"SIP es un sistema abierto que permite a los usuarios realizar conversaciones "
"de sonido y vídeo en Internet. Debe crear una cuenta con un proveedor SIP. "
"Puede comunicarse con todos los usuarios SIP, independientemente del "
"proveedor SIP que usen."

#: C/create-account.page:95(p)
msgid ""
"There are a number of popular free SIP account providers; one popular "
"provider is <link href=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?"
"class=NewUser;proc=start\">Sipphone</link>."
msgstr ""
"Existe cierto número de proveedores de cuentas SIP populares; un proveedor "
"popular es <link href=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?"
"class=NewUser;proc=start\">Sipphone</link>."

#: C/create-account.page:100(p)
msgid ""
"Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/"
"index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work "
"with <app>Empathy</app>."
msgstr ""
"Debido a algunas diferencias, actualmente el servicio libre <link href="
"\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\">Ekiga.net</link> no "
"funciona con <app>Empathy</app>."

#: C/create-account.page:105(p)
msgid ""
"Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. "
"Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
msgstr ""
"Algunos proveedores SIP le permiten llamar a teléfonos normales desde su "
"equipo. Generalmente deberá suscribirse a un servicio de pago para usar esta "
"característica."

#: C/create-account.page:110(title) C/audio-video.page:165(p)
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: C/create-account.page:112(p)
msgid ""
"You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify "
"a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname "
"is only established each time you connect. If another user is using the "
"nickname, you will need to choose a new nickname."
msgstr ""
"No necesita registrar una cuenta para usar el IRC. Aunque especifique un "
"apodo al añadir una cuenta IRC en <app>Empathy</app>, este apodo sólo se "
"establece cada vez que se conecta. Si otro usuario está usando el nombre, "
"deberá elegir un apodo nuevo."

#: C/create-account.page:117(p)
msgid ""
"Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
"their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
msgstr ""
"Algunas redes IRC usan un servicio llamado NickServ para permitir a los "
"usuarios proteger sus apodos. Para obtener más información consulte la <link "
"xref=\"irc-nick-password\"/>."

#: C/create-account.page:120(p)
msgid ""
"Some IRC servers are password protected. You will need to know the password "
"to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
msgstr ""
"Algunos servidores de IRC están protegidos con contraseña. Necesitará "
"conocer la contraseña para conectarse a esos servidores. Generalmente son "
"redes de IRC privadas."

#: C/create-account.page:125(title)
msgid "Proprietary Services"
msgstr "Servicios propietarios"

#: C/create-account.page:127(p)
msgid ""
"There are many proprietary instant messaging services that have been "
"developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows "
"you to connect to an existing account for most popular services. To create a "
"new account with one of these services, you will need to visit the service’s "
"web site and agree to its terms of use."
msgstr ""
"Existen muchos servicios propietarios de mensajería instantánea "
"desarrollados por diferentes empresas u organizaciones. <app>Empathy</app> "
"le permite conectarse a una cuenta existente de los servicios más populares. "
"Para crear una cuenta nueva con uno de esos servicios deberá visitar el "
"servicio web del sitio y aceptar los términos de uso."

#: C/create-account.page:136(link) C/audio-video.page:135(p)
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: C/create-account.page:141(link) C/audio-video.page:160(p)
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: C/create-account.page:146(link) C/audio-video.page:175(p)
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: C/create-account.page:151(link) C/audio-video.page:210(p)
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"

#: C/change-status.page:9(desc)
msgid "Change your status to advertise your availability to your contacts."
msgstr "Cambie su estado para avisar de su disponibilidad a sus contactos."

#: C/change-status.page:34(title)
msgid "Change your status"
msgstr "Cambiar su estado"

#: C/change-status.page:36(p)
msgid ""
"You can set your status to indicate your availability to your contacts. "
"<app>Empathy</app> allows you to select from a list of defined statuses."
msgstr ""
"Puede establecer su estado para indicar su disponibilidad a sus contactos. "
"<app>Empathy</app> le permite seleccionar una lista de estados predefinidos."

#: C/change-status.page:41(p)
msgid ""
"Click on the drop-down list at the top of the <gui>Contact List</gui> window."
msgstr ""
"Pulse en la lista desplegable en la parte superior de la ventana de la "
"<gui>Lista de contactos</gui>."

#: C/change-status.page:46(p)
msgid "Select a status from the list."
msgstr "Seleccione un estado de la lista."

#: C/change-status.page:52(p)
msgid ""
"See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
"what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-message\">add custom "
"status messages</link> to provide more information about your availability "
"to your contacts."
msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"status-icons\"/> para obtener una lista de los "
"estados predefinidos y lo que significan. También puede <link xref=\"set-"
"custom-message\">añadir mensajes de estado personalizados</link> para "
"proporcionar a sus contactos más información acerca de su disponibilidad."

#: C/change-status.page:58(p)
msgid ""
"If you do not use your computer for a while, or if the screensaver is on, "
"the status will be automatically set to Away."
msgstr ""
"Si no usa su equipo durante un rato, o si se activa el salvapantallas, el "
"estado se cambiará automáticamente a Ausente."

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/audio-video.page:58(None) C/audio-call.page:47(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
"md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
msgstr ""
"@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
"md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"

#: C/audio-video.page:8(desc)
msgid ""
"Information on when it is possible to have an audio or video conversation."
msgstr ""
"Información acerca de cuándo es posible tener una conversación de vídeo o "
"sonido."

#: C/audio-video.page:32(title)
msgid "Audio and video support"
msgstr "Soporte de sonido y vídeo"

#: C/audio-video.page:34(p)
msgid ""
"You can only have audio and video conversation with contacts who are using "
"an application which also supports this feature. When your contacts support "
"audio or video conversations, you will see the following icons next to their "
"names in the contact list:"
msgstr ""
"Sólo puede tener conversaciones de sonido y vídeo con contactos que estén "
"usando una aplicación que también soporte la característica. Cuando las "
"aplicaciones de sus contactos soportan conversaciones de sonido o vídeo lo "
"verá en forma de iconos junto a sus nombres, en la lista de contactos:"

#: C/audio-video.page:43(p)
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: C/audio-video.page:48(p)
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: C/audio-video.page:58(media)
msgid "Icon for audio conversation"
msgstr "Icono para la conversación de sonido"

#: C/audio-video.page:64(p)
msgid "The contact is able to have an audio conversation."
msgstr "El contacto puede tener conversaciones de sonido."

#: C/audio-video.page:70(media)
msgid "Icon for video conversation"
msgstr "Icono para la conversación de vídeo"

#: C/audio-video.page:76(p)
msgid "The contact is able to have a video conversation."
msgstr "El contacto puede tener conversaciones de vídeo."

#: C/audio-video.page:83(p)
msgid ""
"In order to have an audio conversation, you need to have a sound card that "
"is supported by your operating system, and a working microphone."
msgstr ""
"Para poder tener una conversación de sonido debe tener una tarjeta de sonido "
"soportada por el sistema operativo y un micrófono que funcione."

#: C/audio-video.page:87(p)
msgid ""
"In order to have a video conversation, you need to have a webcam that is "
"supported by your operating system, and a working microphone."
msgstr ""
"Para poder tener una conversación de vídeo debe tener una cámara web "
"soportada por el sistema operativo y un micrófono que funcione."

#: C/audio-video.page:95(title)
msgid "Supported Account Types"
msgstr "Tipos de cuentas soportadas"

#: C/audio-video.page:97(p)
msgid ""
"You can only have audio and video conversations using accounts on certain "
"supported services. The following table lists whether audio and video is "
"supported for each type of account."
msgstr ""
"Sólo puede tener conversaciones de sonido y vídeo usando cuentas en ciertos "
"servicios soportados. La siguiente tabla lista si el sonido y vídeo está "
"soportado para cada tipo de cuenta."

#: C/audio-video.page:102(p)
msgid ""
"Account types are provided by plugins. Your system may not have all of the "
"following types available, or it may have types not listed here. Updated "
"plugins may make audio or video conversations possible on account types that "
"are listed as unsupported here."
msgstr ""
"Los complementos proporcionan los tipos de cuentas. Puede que su sistema no "
"tenga disponible todos los siguientes tipos, o puede tener tipos no listados "
"aquí. Las actualizaciones de complementos pueden hacer posibles "
"conversaciones de sonido o vídeo en tipos de cuentas que aquí se muestran "
"como no soportadas."

#: C/audio-video.page:110(p)
msgid ""
"I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but we "
"need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://mail."
"gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html\">asked the "
"accessibility team</link> for input."
msgstr ""
"Me gustaría poner tablas como ésta sin usar nada para No y ✔ para Sí, pero "
"se debe tener en cuenta el impacto en la accesibilidad. Ya <link href="
"\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html"
"\">he preguntado al equipo de accesibilidad</link>."

#: C/audio-video.page:118(p)
msgid ""
"There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio and "
"video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it doesn't "
"follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks like it's "
"going to ship, let's mark it Yes."
msgstr ""
"Existe trabajo reciente en telepathy-butterfly y papyon para soportar sonido "
"y vídeo para MSN. Puede que se publique a tiempo para 2.28 pero ya que no "
"sigue la planificación de publicaciones de GNOME no se puede estar seguro. "
"Si parece que va a dar tiempo se incluirá."

#: C/audio-video.page:128(p)
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: C/audio-video.page:129(p)
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"

#: C/audio-video.page:130(p)
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: C/audio-video.page:136(p) C/audio-video.page:137(p)
#: C/audio-video.page:141(p) C/audio-video.page:142(p)
#: C/audio-video.page:146(p) C/audio-video.page:147(p)
#: C/audio-video.page:156(p) C/audio-video.page:157(p)
#: C/audio-video.page:161(p) C/audio-video.page:162(p)
#: C/audio-video.page:166(p) C/audio-video.page:167(p)
#: C/audio-video.page:181(p) C/audio-video.page:182(p)
#: C/audio-video.page:186(p) C/audio-video.page:187(p)
#: C/audio-video.page:191(p) C/audio-video.page:192(p)
#: C/audio-video.page:196(p) C/audio-video.page:197(p)
#: C/audio-video.page:201(p) C/audio-video.page:202(p)
#: C/audio-video.page:211(p) C/audio-video.page:212(p)
#: C/audio-video.page:216(p) C/audio-video.page:217(p)
msgid "No"
msgstr "No"

#: C/audio-video.page:140(p)
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Chat de Facebook"

#: C/audio-video.page:145(p)
msgid "gadugadu"
msgstr "gadugadu"

#: C/audio-video.page:150(p)
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: C/audio-video.page:151(p) C/audio-video.page:152(p)
#: C/audio-video.page:171(p) C/audio-video.page:172(p)
#: C/audio-video.page:176(p) C/audio-video.page:177(p)
#: C/audio-video.page:206(p) C/audio-video.page:207(p)
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: C/audio-video.page:155(p)
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"

#: C/audio-video.page:180(p)
msgid "myspace"
msgstr "myspace"

#: C/audio-video.page:185(p)
msgid "qq"
msgstr "qq"

#: C/audio-video.page:195(p)
msgid "sametime"
msgstr "sametime"

#: C/audio-video.page:200(p)
msgid "silc"
msgstr "silc"

#: C/audio-video.page:215(p)
msgid "zephyr"
msgstr "zephyr"

#: C/audio-call.page:9(desc)
msgid "Call your contacts over the Internet."
msgstr "Llamar a sus contactos a través de Internet."

#: C/audio-call.page:33(title)
msgid "Start an audio conversation"
msgstr "Iniciar una conversación de sonido"

#: C/audio-call.page:35(p)
msgid ""
"You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
"features only works with certain types of accounts, and it requires the "
"other person to have an application that supports audio calls."
msgstr ""
"Puede llamar a sus contactos y tener conversaciones de sonido con ellos. "
"Esta característica sólo funciona con cierto tipo de cuentas y requiere que "
"la otra persona tenga una aplicación que soporte llamadas de sonido."

#: C/audio-call.page:46(p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
"mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-microphone.png\">audio call</"
"media> icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui "
"style=\"menuitem\">Audio Call</gui>. Alternatively, right click the contact "
"and choose <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
msgstr ""
"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media type="
"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-microphone.png"
"\">llamada de sonido</media> junto al nombre del contacto al que quiera "
"llamar y elija <gui style=\"menuitem\">Llamada de sonido<gui>. "
"Alternativamente pulse con el botón derecho del ratón sobre el contacto y "
"elija <gui style=\"menuitem\">Llamada de sonido<gui>."

#: C/audio-call.page:63(p)
msgid ""
"To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>, "
"or click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-"
"web.png\">video call</media> toolbar button to select it."
msgstr ""
"Para convertir una conversación de sonido en una de vídeo, desde la ventana "
"de llamada seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Llamar</gui><gui style="
"\"menuitem\">Enviar vídeo</gui></guiseq> o pulse el icono de <media type="
"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">vídeo llamada</"
"media>."

#: C/add-contact.page:9(desc)
msgid "Add someone to the contact list."
msgstr "Añadir alguien a la lista de contactos."

#: C/add-contact.page:33(title)
msgid "Add someone to your list of contacts"
msgstr "Añadir alguien a su lista de contactos"

#: C/add-contact.page:37(p)
msgid "Choose <guiseq><gui>Chat</gui><gui>Add Contact</gui></guiseq>."
msgstr "Elija <guiseq><gui>Chat</gui><gui>Añadir contacto</gui></guiseq>."

#: C/add-contact.page:40(p)
msgid ""
"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you wish to "
"use to connect to your contact. Your contact will need to be using the same "
"service as the account you select."
msgstr ""
"Desde la lista desplegable <gui>Cuenta</gui> seleccione la cuenta que quiere "
"usar para conectar con su contacto. Su contacto deberá usar el mismo "
"servicio que la cuenta que esté seleccionando."

#: C/add-contact.page:45(p)
msgid ""
"In the <gui>Identifier</gui> field, enter your contact’s login ID, username, "
"screen name, or other appropriate identifier for the service type."
msgstr ""
"En el campo <gui>Identificador</gui> introduzca el ID de inicio de sesión de "
"su contacto, su nombre en pantalla u otro identificador apropiado para el "
"tipo de servicio."

#: C/add-contact.page:49(p)
msgid ""
"In the <gui>Alias</gui> field, type your contact’s name as you would like it "
"to appear in your contact list."
msgstr ""
"En el campo <gui>Apodo</gui> escriba el nombre de su contacto tal y como le "
"gustaría que apareciese en su lista de contactos."

#: C/add-contact.page:53(p)
msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts."
msgstr ""
"Pulse <gui>Añadir</gui> para añadir la persona a su lista de contactos."

#: C/add-contact.page:61(p)
msgid ""
"To add a new person to your list of contacts, you need to be connected to "
"the Internet and to your account."
msgstr ""
"Para añadir una persona nueva a su lista de contactos necesita estar "
"conectado a Internet y a su cuenta."

#: C/add-account.page:9(desc)
msgid "Add a new account to <app>Empathy</app>."
msgstr "Añadir una cuenta nueva en <app>Empathy</app>."

#: C/add-account.page:39(title)
msgid "Add a new account"
msgstr "Añadir una cuenta nueva"

#: C/add-account.page:41(p)
msgid ""
"You can add instant messaging accounts from any supported service to "
"communicate with all of your contacts in <app>Empathy</app>. For some "
"account providers, these steps will also allow you to register for a new "
"account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
msgstr ""
"Puede añadir cuentas de mensajería instantánea de cualquier servicio "
"soportado para comunicarse con todos sus contactos desde <app>Empathy</app>. "
"Para algunos proveedores de cuentas estos pasos le permitirán registrar una "
"cuenta nueva. Para obtener más detalles consulte la <link xref=\"create-"
"account\"/>."

#: C/add-account.page:52(p)
msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Añadir</gui>."

#: C/add-account.page:57(p)
msgid ""
"From the <gui>Protocol</gui> drop-down list, select the type of account you "
"wish to add."
msgstr ""
"Desde la lista desplegable <gui>Protocolo</gui> seleccione el tipo de cuenta "
"que quiere añadir."

#: C/add-account.page:61(p)
msgid ""
"If you do not already have a registered account, select <gui>Create a new "
"account on the server</gui>. This feature is not available for all account "
"types, and may not work with some account providers. See <link xref=\"create-"
"account\"/> for more information."
msgstr ""
"Si aún no tiene una cuenta registrada seleccione <gui>Crear una cuenta nueva "
"en el servidor</gui>. Esta característica no está disponible para todos los "
"tipos de cuentas y puede no funcionar con algunos proveedores de cuentas. "
"Para obtener más información consulte la <link xref=\"create-account\"/>."

#: C/add-account.page:66(p)
msgid ""
"Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
"login ID and a password. Some accounts may require additional information. "
"See <link xref=\"accounts-window#details\"/> for more information."
msgstr ""
"Introduzca la información requerida. Para la mayoría de cuentas sólo "
"necesitará un ID de inicio de sesión y una contraseña. Algunas cuentas "
"pueden requerir información adicional. Para obtener más información consulte "
"la <link xref=\"accounts-window#details\"/>."

#: C/add-account.page:71(p)
msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Iniciar sesión</gui>."

#: C/add-account.page:78(p)
msgid ""
"To change the name that identifies the account in the <gui>Accounts</gui> "
"window, select the account from the list on the left and either click on the "
"name or press the space bar. Edit the account name and press <key>Enter</"
"key> when you’re finished."
msgstr ""
"Para cambiar el nombre que identifica la cuenta en la ventana <gui>Cuentas</"
"gui>, seleccione la cuenta de la lista a la izquierda y pulse en el nombre o "
"la barra espaciadora. Edite el nombre de la cuenta y pulse <key>Intro</key> "
"cuando haya acabado."

#: C/accounts-window.page:11(desc)
msgid "Add, modify, and delete accounts."
msgstr "Añadir, modificar y borrar cuentas."

#: C/accounts-window.page:33(title)
msgid "Accounts Window"
msgstr "Ventana de cuentas"

#: C/accounts-window.page:35(p)
msgid ""
"The <gui>Accounts</gui> window allows you to add, modify, and delete "
"accounts."
msgstr ""
"La ventana <gui>Cuentas</gui> le permite añadir, modificar y eliminar "
"cuentas."

#: C/accounts-window.page:43(title)
msgid "Account Details"
msgstr "Detalles de la cuenta"

#: C/accounts-window.page:44(p)
msgid ""
"For most types of accounts, you can simply enter a login ID and a password. "
"Certain accounts or account types, however, may require additional "
"information."
msgstr ""
"Para la mayoría de los tipos de cuenta puede, simplemente, introducir un ID "
"de inicio de sesión y una contraseña. No obstante, algunos tipos de cuenta "
"pueden requerir información adicional."

#: C/account-jabber.page:7(desc)
msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
msgstr "Opciones avanzadas para cuentas Jabber y Google Talk."

#: C/account-jabber.page:29(title)
msgid "Jabber account details"
msgstr "Detalles de la cuenta Jabber"

#: C/account-jabber.page:31(p)
msgid ""
"Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. "
"For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter "
"additional information in the <gui>Advanced</gui> section. Normally, you "
"will not need to use the advanced options below. For general instructions on "
"adding an account, see <link xref=\"add-account\"/>."
msgstr ""
"La mayoría de cuentas Jabber, para conectarse, sólo requieren un ID de "
"inicio de sesión y una contraseña. Para algunas cuentas en cierto tipo de "
"redes, puede necesitar introducir información adicional en la sección "
"<gui>Avanzadas</gui>. Generalmente no necesitará usar las opciones avanzadas "
"de debajo. Consulte la <link xref=\"add-account\"/> para obtener "
"instrucciones generales para añadir una cuenta."

#: C/account-jabber.page:39(p)
msgid ""
"Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google "
"Talk accounts as well."
msgstr ""
"Google Talk es un tipo de cuenta Jabber. Estas instrucciones también "
"funcionan para cuentas de Google Talk."

#: C/account-jabber.page:45(gui)
msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "Se requiere cifrado (TLS/SSL)"

#: C/account-jabber.page:46(gui)
msgid "Ignore SSL certificate errors"
msgstr "Ignorar los errores de certificados SSL"

#: C/account-jabber.page:47(p)
msgid ""
"Whenever possible, communication between <app>Empathy</app> and the Jabber "
"server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages "
"may be sent unencrypted. Select <gui>Encryption required</gui> to prevent "
"<app>Empathy</app> from communicating with the Jabber server when encryption "
"is not possible."
msgstr ""
"Siempre que sea posible, la comunicación entre <app>Empathy</app> y el "
"servidor Jabber está cifrada. Si la comunicación cifrada no es posible, "
"puede que los mensajes se envíen sin cifrar. Seleccione <gui>Requiere "
"cifrado</gui> para evitar que <app>Empathy</app> se comunique con el "
"servidor Jabber cuando no es posible cifrar la comunicación."

#: C/account-jabber.page:52(p)
msgid ""
"Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using "
"certificates from unknown authorities. If you trust the server you are "
"connecting to, you can select <gui>Ignore SSL certificate errors</gui> to "
"allow encrypted communication with invalid certificates."
msgstr ""
"Algunos servidores Jabber pueden cifrar datos usando certificados no válidos "
"o usando certificados de autoridades desconocidas. Si confía en el servidor "
"al que se está conectando puede seleccionar <gui>Ignorar los errores de "
"certificados SSL</gui> para permitir comunicaciones cifradas con "
"certificados no válidos."

#: C/account-jabber.page:59(gui)
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"

#: C/account-jabber.page:60(gui)
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: C/account-jabber.page:61(p)
msgid ""
"If you have multiple applications (for instance, on separate computers) "
"connected to your account at the same time, you can set a resource to "
"uniquely identify each one. By default, <app>Empathy</app> will use "
"<input>Telepathy</input> as the resource."
msgstr ""
"Si tiene múltiples aplicaciones (en equipos diferentes, por ejemplo) "
"conectados a su cuenta al mismo tiempo, puede configurar un recurso para "
"identificar unívocamente cada una. De forma predeterminada <app>Empathy</"
"app> usará <input>Telepathy</input> como recurso."

#: C/account-jabber.page:65(p)
msgid ""
"You can set the priority to specify which application should receive "
"incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the "
"application with the highest priority."
msgstr ""
"Puede establecer la prioridad para especificar qué aplicación debería "
"recibir mensajes entrantes de sus contactos. Los mensajes nuevos se enviarán "
"a la aplicación con la prioridad más alta."

#: C/account-jabber.page:70(gui)
msgid "Override server settings"
msgstr "Sobreescribir los ajustes del servidor"

#: C/account-jabber.page:71(p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> will use default settings to connect to the Jabber server "
"based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter "
"custom server settings manually. These settings should be provided for you "
"by your Jabber provider."
msgstr ""
"<app>Empathy</app> usará la configuración predeterminada para conectarse al "
"servidor Jabber en función de su ID de inicio de sesión. Para algunos "
"servidores Jabber necesitará introducir manualmente ajustes de servidor. Su "
"proveedor Jabber deberá proporcionar esos ajustes."

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/account-irc.page:106(None)
msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
msgstr "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/account-irc.page:112(None)
msgid "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"

#: C/account-irc.page:8(desc)
msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
msgstr "Información adicional necesaria para conectarse a redes IRC."

#: C/account-irc.page:31(title)
msgid "IRC account details"
msgstr "Detalles de la cuenta IRC"

#: C/account-irc.page:33(p)
msgid ""
"IRC accounts require different information than many other types of "
"accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network "
"and a nickname. This page details the information you can provide for an IRC "
"account."
msgstr ""
"Las cuentas de IRC requieren información diferente que otros tipos de "
"cuentas. Para crear una cuenta IRC debe especificar al menos la red IRC y el "
"apodo. Esta página detalla la información que puede proporcionar para una "
"cuenta de IRC."

#: C/account-irc.page:45(gui) C/account-irc.page:120(gui)
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: C/account-irc.page:46(p)
msgid ""
"IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each "
"network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> "
"lists the most popular networks in the <gui>Network</gui> drop-down list. "
"You can add additional networks. See <link xref=\"#networks\"/> below."
msgstr ""
"IRC es un sistema abierto que permite a la gente estar en diferentes redes "
"IRC. Cada red es distinta y tiene sus propios usuarios y salas de chat. "
"<app>Empathy</app> lista las redes más populares en la lista desplegable "
"<gui>Red</gui>. Puede añadir redes adicionales. Consulte debajo la <link "
"xref=\"#networks\"/>."

#: C/account-irc.page:53(gui)
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"

#: C/account-irc.page:54(p)
msgid ""
"Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a "
"network may use a given nickname. If you get an error message that says "
"<link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> you will need to change "
"your nickname."
msgstr ""
"Su apodo es su nombre único en la red IRC. Sólo una persona en una red puede "
"usar cierto apodo. Si obtiene un mensaje que dice <link xref=\"prob-conn-name"
"\" role=\"error-msg\"/> deberá cambiar su apodo."

#: C/account-irc.page:60(gui)
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: C/account-irc.page:61(p)
msgid ""
"Some servers, particularly those on private networks, require a password to "
"connect. If you are authorized to use the network, the network "
"administrators should provide you with a password."
msgstr ""
"Algunos servidores, particularmente aquellos en redes privadas, requieren "
"una contraseña para la conexión. Si está autorizado a usar la red, los "
"administradores de la red le proporcionarán una contraseña."

#: C/account-irc.page:65(title)
msgid "NickServ Passwords"
msgstr "Contraseñas NickServ"

#: C/account-irc.page:66(p)
msgid ""
"On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
"NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. "
"On some networks, including the popular freenode network, server passwords "
"are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set this field to "
"identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for "
"more details."
msgstr ""
"En algunas redes los apodos se pueden registrar con un servicio conocido "
"como NickServ. <app>Empathy</app> no soporta directamente contraseñas para "
"apodos. En algunas redes, incluyendo la popular red freenode, las "
"contraseñas de servidor se redireccionan automáticamente a NickServ, "
"permitiéndole usar este campo para identificarse con NickServ. Para obtener "
"más información consulte la <link xref=\"irc-nick-password\"/>."

#: C/account-irc.page:76(gui)
msgid "Real name"
msgstr "Nombre real"

#: C/account-irc.page:77(p)
msgid ""
"You can provide your real name in addition to your nickname. Other users "
"will be able to see this when they view your information."
msgstr ""
"Puede proporcionar su nombre real además de su apodo. Otros usuarios podrán "
"verlo al ver su información."

#: C/account-irc.page:81(gui)
msgid "Quit message"
msgstr "Mensaje de salida"

#: C/account-irc.page:82(p)
msgid ""
"When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in "
"and to all the users you’re having a private conversation with. Use this "
"field to provide a custom quit message."
msgstr ""
"Cuando se desconecta se envía un mensaje de salida a todas las salas de chat "
"en las que está y a todos los usuarios con los que tiene una conversación "
"privada. Use este campo para proporcionar un mensaje personalizado."

#: C/account-irc.page:94(title)
msgid "IRC Networks"
msgstr "Redes IRC"

#: C/account-irc.page:97(title)
msgid "Networks"
msgstr "Redes"

#: C/account-irc.page:99(p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to "
"another IRC network, you can add it to the list. You can also modify "
"networks and remove them from the list."
msgstr ""
"<app>Empathy</app> incluye una lista de redes IRC populares. Si quiere usar "
"otra red IRC puede añadirla a la lista. También puede modificar y quitar "
"redes de la lista."

#: C/account-irc.page:104(p)
msgid ""
"To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
"src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
msgstr ""
"Para añadir una red a la lista pulse <media type=\"image\" mime=\"image/png"
"\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Añadir</media>."

#: C/account-irc.page:107(p)
msgid ""
"To modify a network in the list, select the network and click <media type="
"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">Edit</media>."
msgstr ""
"Para modificar una red de la lista seleccione la red y pulse <media type="
"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">Editar</media>."

#: C/account-irc.page:110(p)
msgid ""
"To remove a network from the list, select the network and click <media type="
"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">Remove</media>."
msgstr ""
"Para quitar una red de la lista seleccione y pulse <media type=\"image\" "
"mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=\"16"
"\">Quitar</media>."

#: C/account-irc.page:115(p)
msgid ""
"When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
msgstr ""
"Al añadir o modificar una red puede introducir la siguiente información:"

#: C/account-irc.page:121(p)
msgid ""
"This is the name of the network as you want it to appear in the list of "
"networks."
msgstr ""
"Este es el nombre de la red como quiere que aparezca en la lista de redes."

#: C/account-irc.page:125(gui)
msgid "Charset"
msgstr "Conjunto de caracteres"

#: C/account-irc.page:126(p)
msgid ""
"This specifies the character encoding that is typically used on this "
"network. A character encoding is a specific way of recording characters "
"internally in a computer. There are many character encodings, and you need "
"to use the same character encoding as other users to see their messages "
"correctly."
msgstr ""
"Esto especifica la codificación de caracteres usada generalmente en esta "
"red. Una codificación de caracteres es una forma específica de grabar los "
"caracteres internamente en un equipo. Existen muchas configuraciones de "
"caracteres y debe usar la misma configuración de caracteres que el resto de "
"usuarios para poder ver sus mensajes correctamente."

#. Translators: Recommend character encodings that are common
#.             for your language.
#: C/account-irc.page:135(p)
msgid ""
"By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that "
"can handle text from most of the world's languages. Another common encoding "
"for English and some other Western languages is ISO-8859-1."
msgstr ""
"De forma predeterminada <app>Empathy</app> usa UTF-8, una codificación de "
"caracteres moderna que puede gestionar texto en la mayoría de los idiomas "
"del mundo. Otra configuración de caracteres común para inglés y otros "
"idiomas occidentales es ISO-8859-1."

#: C/account-irc.page:141(gui)
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"

#: C/account-irc.page:142(p)
msgid ""
"An IRC network may have many servers you can connect to. When you are "
"connected to a server on a particular network, you can communicate with all "
"users on all other servers on that network. You can add and remove servers "
"for this network using the <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons."
msgstr ""
"Una red IRC puede tener muchos servidores a los que se puede conectar. "
"Cuando está conectado a un servidor en una red en particular, puede "
"comunicarse con todos los usuarios en todos los servidores de esa red. Puede "
"añadir y quitar servidores para esa red usando los botones <gui>Añadir</gui> "
"y <gui>Quitar</gui>."

#: C/account-irc.page:147(p)
msgid ""
"When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or "
"<gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys "
"to focus the field, and press the space bar to begin editing."
msgstr ""
"Cuando un servidor esté seleccionado, pulse el campo bajo <gui>Servidor</"
"gui> o <gui>Puerto</gui> para editarlo. Alternativamente, use las flechas "
"izquierda y derecha para dar el foco al campo y pulse la barra espaciadora "
"para comenzar a editarlo."

#: C/account-irc.page:151(p)
msgid ""
"Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all "
"communication with a server. Note that this does not prevent other users on "
"the network from seeing what you write on public chat rooms."
msgstr ""
"Seleccione la casilla de verificación en la columna <gui>SSL</gui> para "
"cifrar toda la comunicación con el servidor. Note que esto no previene que "
"otros usuarios en la red vean lo que escribe en salas de chat públicas."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008-2010"

#~ msgid ""
#~ "Click on the trash icon next to the account name to remove the account."
#~ msgstr ""
#~ "Para quitar la cuenta pulse el icono de la papelera junto al nombre de la "
#~ "cuenta."

#~ msgid "To join such a room, if you know the password:"
#~ msgstr "Para unirse a una sala así, si sabe la contraseña:"

#~ msgid ""
#~ "<app>Empathy</app> does not currently support password-protected IRC chat "
#~ "rooms."
#~ msgstr ""
#~ "Actualmente <app>Empathy</app> no soporta salas de chat de IRC protegidas "
#~ "por contraseña."

#~ msgid ""
#~ "It is not currently possible to join a password-protected IRC chat room."
#~ msgstr ""
#~ "Actualmente no es posible unirse a salas protegidas por contraseña en el "
#~ "IRC."

#~ msgid "See all of your contacts, even those that are not online."
#~ msgstr "Vea todos sus contactos, incluso aquellos que no están conectados."

#~ msgid "Click <gui>Apply</gui>."
#~ msgstr "Pulse el botón <gui>Aplicar</gui>."

#~ msgid "Click on the <gui>Edit Account</gui> button in the error message."
#~ msgstr "Pulse el botón <gui>Editar cuenta</gui> en el mensaje de error."

#~ msgid ""
#~ "In the case of an IRC account, type your nickname in the <gui>Nickname</"
#~ "gui> text box."
#~ msgstr ""
#~ "En el caso de una cuenta de IRC, escriba su apodo en la caja de texto "
#~ "<gui>Apodo</gui>."

#~ msgid ""
#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to "
#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document "
#~ "under the terms of your choosing, without restriction."
#~ msgstr ""
#~ "Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
#~ "permiso para copiar, modificar y distribuir el ejemplo de código "
#~ "contenido en este documento bajo los términos que usted elija, sin "
#~ "restricción."

#~ msgid "Link to A/V support matrix"
#~ msgstr "Enlace a la matriz de soporte de S/V"

#~ msgid "Click the <gui style=\"button\">Add</gui> button."
#~ msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Añadir</gui>."

#~ msgid "Click <gui>Create</gui>."
#~ msgstr "Pulse <gui>Crear</gui>."

#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Connect</gui> to enable the new account."
#~ msgstr ""
#~ "Pulse <gui style=\"button\">Conectar</gui> para activar la nueva cuenta."

#~ msgid ""
#~ "If you select another account without clicking <gui>Connect</gui>, any "
#~ "information you have entered will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Si selecciona otra cuenta sin pulsar <gui>Conectar</gui> se perderá "
#~ "cualquier información introducida."

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Oculto"