aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: 6803959bc5e707520b3a65410e0b20c648ff73fc (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: E-volution\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-01 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-01 18:05+00:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор контактов"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
msgid "_Full Name..."
msgstr "Полное имя..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "File As:"
msgstr "Сохранить как:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
msgid "Web page address:"
msgstr "Адрес Web-страницы:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Принимает HTML-почту"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
msgid "_Business"
msgstr "Рабочий"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
msgid "_Home"
msgstr "Домашний"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
msgid "Business _Fax"
msgstr "Рабочий факс"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
msgid "_Mobile"
msgstr "Мобильный"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
msgid "Primary Email"
msgstr "Первый эл.адрес"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
msgid "B_usiness"
msgstr "Рабочий"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Это адрес электронной почты"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "C_ontacts..."
msgstr "Контакты..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Категории..."

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
msgid "_Job title:"
msgstr "Должность:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "_Company:"
msgstr "Компания:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "General"
msgstr "Общее"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "_Department:"
msgstr "Отдел:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
msgid "_Office:"
msgstr "Офис:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "_Profession:"
msgstr "Профессия:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "_Nickname:"
msgstr "Псевдоним:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
msgid "_Spouse:"
msgstr "Супруг(а):"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "День рожденья:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "Имя помощника:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "Имя менеджера:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Годовщина:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
msgid "No_tes:"
msgstr "Заметки:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
msgid "Details"
msgstr "Детали"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
msgid "_Add"
msgstr "Добавить"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
msgid "Phone Types"
msgstr "Тип телефона"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
msgid "New phone type"
msgstr "Новый тип телефона"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
msgid "Check Full Name"
msgstr "Проверять полное имя"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid "_Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
msgid "_First:"
msgstr "Имя:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
msgid "_Middle:"
msgstr "Отчество:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
msgid "_Last:"
msgstr "Фамилия:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
msgid "_Suffix:"
msgstr "Суффикс:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
"Dr.\n"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
"Jr.\n"
"I\n"
"II\n"
"III\n"
"Esq.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sr.\n"
"Jr.\n"
"I\n"
"II\n"
"III\n"
"Esq.\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
msgid "Description:"
msgstr "УРОВЕНЬ"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP сервер:"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
msgid "Port Number:"
msgstr "Номер порта:"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
msgid "Root DN:"
msgstr "Номер корневого устройства:"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "Page Setup:"
msgstr "Настройка страницы:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Style name:"
msgstr "Название стиля:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Preview:"
msgstr "Просмотр:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Options"
msgstr "Действия"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Include:"
msgstr "Включить:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Sections:"
msgstr "Разделы:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Немедленно следующие один за другим"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Ярлыки писем сбоку"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Заголовки для каждого письма"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Start on a new page"
msgstr "Начинать на новой странице"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Number of columns:"
msgstr "Число столбцов:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Пустая форма в конце:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
msgid "Font..."
msgstr "Шрифт..."

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 пт. Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Body"
msgstr "Тело"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 пт. Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Shading"
msgstr "Тонирование"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Печать с использованием серого тонирования"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
msgid "Paper"
msgstr "Бумага"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
msgid "label26"
msgstr "label26"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
msgid "Dimensions:"
msgstr "Размеры:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Paper source:"
msgstr "Источник бумаги:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Margins"
msgstr "Отступы:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Top:"
msgstr "Сверху:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Bottom:"
msgstr "Снизу:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Left:"
msgstr "Слева:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Right:"
msgstr "Справа:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
msgid "Landscape"
msgstr "Блокнот"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
msgid "Header"
msgstr "Шапка"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
msgid "Footer:"
msgstr "Сноска:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Обратное на четных страницах"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
msgid "Header/Footer"
msgstr "Шапка/Сноска"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:585
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Вырезает выделенный элемент в буфер обмена"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:586
msgid "Copy"
msgstr "Скопировать"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Копирует выделенный элемент в буфер обмена"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:587
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Вставить элемент из буфера обмена"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Выбрать адреса получателей"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
msgid "Recipient list:"
msgstr "Список получателей:"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
msgid "To: >>"
msgstr "Кому:>>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
msgid "Cc: >>"
msgstr "Копия:>>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
msgid "Bcc: >>"
msgstr "Скр.копия:>>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
msgid "label9"
msgstr "label9"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
msgid "label7"
msgstr "label7"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
msgid "label8"
msgstr "label8"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 байт"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u байт"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fК"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "Добавить вложение"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Удалить выбранные элементы из списка вложений"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "Добавить вложение..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Присоединить файл к сообщению"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Выбрать вложение"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
msgid "Attachment properties"
msgstr "Свойства вложений"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
msgid "MIME type:"
msgstr "Тип MIME:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
msgid "File name:"
msgstr "Имя файла:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11
msgid "Browse..."
msgstr "Просмотр..."

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Щелкните здесь для адресной книги"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "Кому:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Введите получателей сообщения"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Введите адресатов, которые получат копию сообщения"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Скр.копия:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Введите адресатов, которые получат копию сообщения не попав в список "
"получателей."

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Введите тему письма"

#: composer/e-msg-composer.c:543
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Сохранить в папке..."

#: composer/e-msg-composer.c:543
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Сохранить сообщение в указанной папке"

#: composer/e-msg-composer.c:546 composer/e-msg-composer.c:583
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: composer/e-msg-composer.c:546
msgid "Send the message"
msgstr "Отправить сообщение"

#: composer/e-msg-composer.c:554
msgid "View _attachments"
msgstr "Просмотреть вложения"

#: composer/e-msg-composer.c:554
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Показать/скрыть вложения"

#: composer/e-msg-composer.c:583
msgid "Send this message"
msgstr "Отправить это сообщение"

#: composer/e-msg-composer.c:585
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Вырезать выделенную область в буфер обмена"

#: composer/e-msg-composer.c:586
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Скопировать выделенную область в буфер обмена"

#: composer/e-msg-composer.c:587
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Вставить выделенную область в буфер обмена"

#: composer/e-msg-composer.c:588
msgid "Undo"
msgstr "Откат"

#: composer/e-msg-composer.c:588
msgid "Undo last operation"
msgstr "Отменить последнюю операцию"

#: composer/e-msg-composer.c:590
msgid "Attach"
msgstr "Присоединить"

#: composer/e-msg-composer.c:590
msgid "Attach a file"
msgstr "Присоединить файл"

#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Get mail"
msgstr "Получить почту"

#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Check for new mail"
msgstr "Проверить почтовый ящик"

#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send a new message"
msgstr "Отправить новое сообщение"

#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find"
msgstr "Найти"

#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find messages"
msgstr "Найти сообщения"

#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"

#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"

#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to All"
msgstr "Ответить всем"

#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Ответить всем получателям этого сообщения"

#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"

#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward this message"
msgstr "Переслать это сообщение"

#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print"
msgstr "Печать"

#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print the selected message"
msgstr "Распечатать выделенное сообщение"

#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete this message"
msgstr "Удалить это сообщение"

#: mail/folder-browser-factory.c:67
msgid "_Expunge"
msgstr "Вычеркнуть"

#: mail/folder-browser-factory.c:73
msgid "_Filter Druid ..."
msgstr "Помощник по фильтрам ..."

#: mail/folder-browser-factory.c:79
msgid "_Vfolder Druid ..."
msgstr "Помощник по V-папкам ..."

#: mail/folder-browser-factory.c:85
msgid "_Configure Camel Providers ..."
msgstr "Настройка провайдера Camel ..."

#: mail/folder-browser-factory.c:207
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr ""
"Извините, программа просмотра папок \"Эволюции\" не может быть "
"инициализирована."

#: mail/folder-browser.c:249
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, который будет показывать программа просмотра папок"

#: mail/folder-browser.c:252
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Будет ли показываться окно просмотра сообщения"

#: mail/main.c:58
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Почтовый компонент: не удалось инициализировать Bonobo"

#: mail/message-list.c:496
msgid "Online Status"
msgstr "Подключенное состояние"

#: mail/message-list.c:510
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: mail/message-list.c:524
msgid "From"
msgstr "От"

#: mail/message-list.c:531
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: mail/message-list.c:538
msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"

#: mail/message-list.c:545
msgid "Receive"
msgstr "Получено"

#: mail/message-list.c:552
msgid "To"
msgstr "Кому"

#: mail/message-list.c:559
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
#: shell/e-shell-view-menu.c:106
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug-buddy не был найден в вашем $PATH."

#. same as above
#: shell/e-shell-view-menu.c:112
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy не может быть запущен."

#: shell/e-shell-view-menu.c:155
msgid "Evolution"
msgstr "Эволюция"

#: shell/e-shell-view-menu.c:157
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."

#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"\"Эволюция\" это набор приложений электронной почты,\n"
"ведения календарей и контактной информации для\n"
"групповой работы в среде GNOME."

#: shell/e-shell-view-menu.c:244 shell/e-shell-view-menu.c:310
msgid "_Folder"
msgstr "Папка"

#: shell/e-shell-view-menu.c:248
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Строка ярлыков Evolution"

#: shell/e-shell-view-menu.c:254
msgid "_Mail message"
msgstr "Почтовое сообщение"

#: shell/e-shell-view-menu.c:255 shell/e-shell-view-menu.c:258
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Создать новое сообщение"

#: shell/e-shell-view-menu.c:257
msgid "_Appointment"
msgstr "Встреча"

#: shell/e-shell-view-menu.c:260
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Запрос встречи"

#: shell/e-shell-view-menu.c:263
msgid "_Contact"
msgstr "Контакт"

#: shell/e-shell-view-menu.c:266
msgid "_Task"
msgstr "Задание"

#: shell/e-shell-view-menu.c:269
msgid "Task _Request"
msgstr "Запрос задания"

#: shell/e-shell-view-menu.c:272
msgid "_Journal Entry"
msgstr "Журнальная строка"

#: shell/e-shell-view-menu.c:275
msgid "_Note"
msgstr "Заметка"

#: shell/e-shell-view-menu.c:285
msgid "_Selected Items"
msgstr "Выделенные элементы"

#: shell/e-shell-view-menu.c:293
msgid "_New Folder"
msgstr "Новая папка"

#: shell/e-shell-view-menu.c:301
msgid "_New"
msgstr "Новое"

#: shell/e-shell-view-menu.c:302
msgid "_Open"
msgstr "Открыть"

#: shell/e-shell-view-menu.c:303
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "Закрыть все"

#: shell/e-shell-view-menu.c:303
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Закрыть все что открыто"

#: shell/e-shell-view-menu.c:324
msgid "Show _shortcut bar"
msgstr "Показать строку закладок"

#: shell/e-shell-view-menu.c:325
msgid "Show the shortcut bar"
msgstr "Показать строку закладок"

#: shell/e-shell-view-menu.c:327
msgid "Show _folder bar"
msgstr "Показать строку папок"

#: shell/e-shell-view-menu.c:328
msgid "Show the folder bar"
msgstr "Показать строку папок"

#: shell/e-shell-view-menu.c:343
msgid "_Submit bug"
msgstr "Отправить сообщение об ошибке"

#: shell/e-shell-view-menu.c:344
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr "Оправить сообщение об ошибке через bug-buddy"

#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:359
msgid "_Tools"
msgstr "Инструменты"

#: shell/e-shell-view-menu.c:360
msgid "_Actions"
msgstr "Действия"

#: shell/e-shell.c:176
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Невозможно установить локальное хранилище -- %s"

#: shell/main.c:100
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible.  And we're very tired.  But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface.  We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out.  But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer.  Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers.  Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
"Привет! Спасибо, что нашли время скачать эту предварительную версию\n"
"набора групповых приложений \"Эволюция\"\n"
"Команда \"Эволюции\" упорно работает, чтобы сделать программу настолько\n"
"устойчивой, расширяемой, красивой, быстрой и функциональной для\n"
"изощренного пользователя Интернет, насколько возможно. И мы устали.\n"
"Но мы еще не готовы -- пока нет.\n"
"\n"
"Когда вы исследуюте \"Эволюцию\", пожалуйста учитывайте, что большая часть\n"
"нашей работы была направлена на создание мощного движка, который будет\n"
"управлять всей системой, а не пользовательского интерфейса. We are just\n"
"cresting the hill now, though, and will be pouring most of our love and\n"
"attention into the UI from here out. Но вы узнаете что это не демонстрашка.\n"
"\n"
"Время для занудного \"Опровержения\". \"Эволюция будет: падать, уничтожать\n"
"вашу почту, оставлять запущенными заблудившиеся процессы, поглащать 100%\n"
"ЦПУ, зависать, отправлять HTML-почту в случайные списки рассылки и ставить\n"
"вас в неловкое положение перед друзьями и коллегами. Используйте на свой\n"
"страх и риск.\n"
"Мы надеемся, что вам понравятся результаты нашей упорной работы и мы\n"
"рассчитываем на ваше участие!\n"

#: shell/main.c:129
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"С благодарностью\n"
"Команда Evolution\n"

#: shell/main.c:156
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Невозможно инициализировать оболочку \"Эволюции\"."

#: shell/main.c:186
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Не удалось инициализировать компонентную систему Bonobo."

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Grouping"
msgstr "Группирование"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "window1"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
msgid "Available fields"
msgstr "Доступные поля"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
msgid "label1"
msgstr "label1"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
msgid "Show in this order"
msgstr "Показывать в таком порядке"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
msgid "label2"
msgstr "label2"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
msgid "Add >>"
msgstr "Добавить >>"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Удалить"