aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: 9f21e578dad834d58514ec8f549af43328edb433 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
# Danish translation of evolution
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-07 17:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-11 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakt redaktør"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
msgid "Business Fax"
msgstr "Firma fax"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "Business"
msgstr "Firma"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær epost"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
msgid "\tFull Name..."
msgstr "\tFulde navn"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
msgid "Job Title:"
msgstr "Job titel"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
msgid "Company:"
msgstr "Firma:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
msgid "File As:"
msgstr "Opbevar som:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
msgid "Web page address:"
msgstr "iWeb-side adresse:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
msgid "This is the mailing address"
msgstr "Dette er postadressen"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "Wants HTML mail"
msgstr "Ønsker HTML post"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
msgid "General"
msgstr "generel"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "Department:"
msgstr "Afdeling:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "Office:"
msgstr "Kontor:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "Profession:"
msgstr "Beskæftigelse:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
msgid "Nickname:"
msgstr "Kaldenavn:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "Spouse's name:"
msgstr "Ægtefælles navn:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
msgid "Birthday:"
msgstr "Fødselsdag:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
msgid "Assistant's name:"
msgstr "Sekretærs navn:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
msgid "Manager's name:"
msgstr "Chefs navn:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
msgid "Anniversary:"
msgstr "Bryllupsdag:"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
msgid "Internet Free-Busy"
msgstr "Internet fri/optaget"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
#: mail/folder-browser-factory.c:153
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefon-typer"

#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
msgid "New phone type"
msgstr "Ny telefontype"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
msgid "Check Full Name"
msgstr "Tjek fulde navn"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
msgid "_First:"
msgstr "_Første:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
msgid "_Middle:"
msgstr "_Mellem:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
msgid "_Last:"
msgstr "_Sidste:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Endelse:"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hr.\n"
"Fr.\n"
"Dr.\n"

#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
"Jr.\n"
"I\n"
"II\n"
"III\n"
"Esq.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sr.\n"
"Jr.\n"
"I\n"
"II\n"
"III\n"
"Esq.\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP tjener:"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
msgid "Port Number:"
msgstr "Port nummer:"

#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
msgid "Root DN:"
msgstr "Root DN:"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "Page Setup:"
msgstr "Sideopsætning"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Style name:"
msgstr "Stilnavn:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Options"
msgstr "Valgmuligheder"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Include:"
msgstr "Inkluder:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Sections:"
msgstr "Afdelinger:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Følg umiddelbart efter hinaden"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Bogstavsmærker til siden"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Overskrift for hvert brev"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Start on a new page"
msgstr "Send en ny side"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal kolonner"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Tomme formularer i slutningen:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
msgid "Font..."
msgstr "Skrifttype..."

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Headings"
msgstr "Overskrifter"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 punkt Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Body"
msgstr "Krop"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 punkt Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Shading"
msgstr "Toning"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Udskriv med grå toning"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
msgid "Paper"
msgstr "Papir"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
msgid "label26"
msgstr "label26"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioner:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Paper source:"
msgstr "Papirkilde:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Margins"
msgstr "Marginer"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Top:"
msgstr "Top:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Bottom:"
msgstr "Bund:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Left:"
msgstr "Venstre:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Right:"
msgstr "Højre:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Page"
msgstr "Side"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
msgid "Portrait"
msgstr "Portræt"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
msgid "Header"
msgstr "Hoved"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
msgid "Footer:"
msgstr "Fod:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Omvendt på lige sider"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
msgid "Header/Footer"
msgstr "Hoved/fod"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:466
msgid "Cut"
msgstr "Klip"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:467
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Kopiér valgt punkt til klippebordet"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:468
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebordet"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Vælg modtagernes adresser"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
msgid "Recipient list:"
msgstr "Modtagelsesliste"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaber..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
msgid "To: >>"
msgstr "Til: >>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
msgid "Cc: >>"
msgstr "Cc: >>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
msgid "Bcc: >>"
msgstr "Bcc: >>"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
msgid "label9"
msgstr "label9"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
msgid "label7"
msgstr "label7"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
msgid "label8"
msgstr "label8"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u byte"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fk"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "Vedhæft bilag"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "Vedhæft bilag..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Vælg bilag"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
msgid "Attachment properties"
msgstr "Egenskaber for bilag"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME type:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
msgid "File name:"
msgstr "Filnavn:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11
msgid "Browse..."
msgstr "Bladr..."

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik her for adressebogen"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "Til:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Indtast modtagerene for meddelelsen"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til "
"syne i meddelelsens modtagerliste."

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Indtast emnet for meddelelsen"

#: composer/e-msg-composer.c:424
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Gem i _mappe..."

#: composer/e-msg-composer.c:424
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Gem meddelelsen i en specificeret mappe"

#: composer/e-msg-composer.c:427 composer/e-msg-composer.c:464
#: mail/folder-browser-factory.c:139
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: composer/e-msg-composer.c:427
msgid "Send the message"
msgstr "Send meddelelsen"

#: composer/e-msg-composer.c:435
msgid "View _attachments"
msgstr "Vis _bilag"

#: composer/e-msg-composer.c:435
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Vis/skjul bilag"

#: composer/e-msg-composer.c:464
msgid "Send this message"
msgstr "Send denne meddelelse"

#: composer/e-msg-composer.c:466
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Klip valgt område ud til klippebordet"

#: composer/e-msg-composer.c:467
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Kopiér valgt område til klippebordet"

#: composer/e-msg-composer.c:468
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Indsæt valgt område til klippebordet"

#: composer/e-msg-composer.c:469
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"

#: composer/e-msg-composer.c:469
msgid "Undo last operation"
msgstr "Fortryd sidste operation"

#: composer/e-msg-composer.c:471
msgid "Attach"
msgstr "Vedhæft"

#: composer/e-msg-composer.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Vedhæft en fil"

#: mail/folder-browser-factory.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible.  And we're very tired.  But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface.  We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out.  But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer.  Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers.  Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""

#: mail/folder-browser-factory.c:114
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Tak\n"
"Holdet baf Evolution\n"

#: mail/folder-browser-factory.c:138
msgid "Get mail"
msgstr "Hent post"

#: mail/folder-browser-factory.c:138
msgid "Check for new mail"
msgstr "Tjek for ny e-post"

#: mail/folder-browser-factory.c:139
msgid "Send a new message"
msgstr "Send en ny meddelelse"

#: mail/folder-browser-factory.c:140
msgid "Find"
msgstr "Find"

#: mail/folder-browser-factory.c:140
msgid "Find messages"
msgstr "Find meddelelser"

#: mail/folder-browser-factory.c:144
msgid "Reply"
msgstr "Svar"

#: mail/folder-browser-factory.c:144
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse"

#: mail/folder-browser-factory.c:145
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"

#: mail/folder-browser-factory.c:145
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse"

#: mail/folder-browser-factory.c:147
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"

#: mail/folder-browser-factory.c:147
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meddelelse"

#: mail/folder-browser-factory.c:151
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"

#: mail/folder-browser-factory.c:151
msgid "Print the selected message"
msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"

#: mail/folder-browser-factory.c:153
msgid "Delete this message"
msgstr "Slet denne meddelelse"

#: mail/folder-browser-factory.c:170
msgid "_Expunge"
msgstr "_Udslet"

#: mail/folder-browser-factory.c:292
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "Beklager, Evolutions mappebladrer kan ikke initialiseres."

#: mail/folder-browser.c:207
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI'en som mappebladreren vil vise"

#: mail/folder-browser.c:210
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Om en forkig-besked skal vises"

#: mail/main.c:54
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Postdelen: kunne ikke initialisere Bonobo"

#: mail/message-list.c:421
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: mail/message-list.c:435
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: mail/message-list.c:442
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: mail/message-list.c:449
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"

#: mail/message-list.c:456
msgid "Receive"
msgstr "Modtag"

#: mail/message-list.c:463
msgid "To"
msgstr "Til"

#: mail/message-list.c:470
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
#: shell/e-shell-view-menu.c:62
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy fandtes ikke i din $PATH"

#. same as above
#: shell/e-shell-view-menu.c:68
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy kunne ikke køres"

#: shell/e-shell-view-menu.c:110
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: shell/e-shell-view-menu.c:112
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Ophavsrettigheder 1999, 2000 Helix Code, Inc."

#: shell/e-shell-view-menu.c:114
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"Evolution er en række gruppeorienterede anvendelser\n"
"til post, kalender "

#: shell/e-shell-view-menu.c:163 shell/e-shell-view-menu.c:229
msgid "_Folder"
msgstr "_Mappe"

#: shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution _genvejslinie"

#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "_Mail message"
msgstr "E-post _meddelelse"

#: shell/e-shell-view-menu.c:174 shell/e-shell-view-menu.c:177
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmeddelelse"

#: shell/e-shell-view-menu.c:176
msgid "_Appointment"
msgstr "_Aftale"

#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Møde-forespørgsel"

#: shell/e-shell-view-menu.c:182
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"

#: shell/e-shell-view-menu.c:185
msgid "_Task"
msgstr "_Opgave"

#: shell/e-shell-view-menu.c:188
msgid "Task _Request"
msgstr "Opgave _forespørgsel"

#: shell/e-shell-view-menu.c:191
msgid "_Journal Entry"
msgstr "_Journal-indgang"

#: shell/e-shell-view-menu.c:194
msgid "_Note"
msgstr "_Notat"

#: shell/e-shell-view-menu.c:204
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Valgte ting"

#: shell/e-shell-view-menu.c:212
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"

#: shell/e-shell-view-menu.c:220
msgid "_New"
msgstr "_Ny"

#: shell/e-shell-view-menu.c:221
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"

#: shell/e-shell-view-menu.c:222
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "Luk all_e ting"

#: shell/e-shell-view-menu.c:222
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Lukker alle åbne ting"

#: shell/e-shell-view-menu.c:243
msgid "_Toggle Shortcut Bar"
msgstr "Skift _genvejslinjen"

#: shell/e-shell-view-menu.c:244
msgid "Toggles the shortcut bar"
msgstr "Skifter genvejslinjen"

#: shell/e-shell-view-menu.c:246
msgid "_Toggle Treeview"
msgstr "Skift _træsynsmåde"

#: shell/e-shell-view-menu.c:247
msgid "Toggles the tree view"
msgstr "Skifter træsynsmåde"

#: shell/e-shell-view-menu.c:262
msgid "_Submit bug"
msgstr "_Indsend fejlrapport"

#: shell/e-shell-view-menu.c:263
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr "Indsend fejlrapport via bug-buddy"

#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:278
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøj"

#: shell/e-shell-view-menu.c:279
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"

#: shell/e-shell.c:82
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s"

#: shell/main.c:111
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet."

#: shell/main.c:126
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolution skallen."

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Fields"
msgstr "Felter"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Grouping"
msgstr "Grupering"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Sort"
msgstr "Sortér"

#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "vindue1"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
msgid "Available fields"
msgstr "Tilgængelige felter"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
msgid "label1"
msgstr "label1"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
msgid "Show in this order"
msgstr "Vis i denne orden"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
msgid "label2"
msgstr "label2"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
msgid "Add >>"
msgstr "Tilføj >>"

#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Fjern"