aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/es.po/apx-bugs.sgml.po
blob: 58f9c2f63e04eacf40cc700c34f0f29254a5071a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
# Translation into Spanish of Evolution docs.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-docs\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: tmp/apx-bugs.sgml.h:1
msgid ""
"    <para>\n"
"      Evolution is still beta software, so the bug tracking is best\n"
"      left to the bugzilla system and to the programmers.  However,\n"
"      there are a number of limitations that will not be addressed\n"
"      before version 1.0. The most notable are: Import of Microsoft\n"
"      Outlook .pst files, and compatibility with the Microsoft\n"
"      Exchange protocol.\n"
"    </para>\n"
msgstr ""
"    <para>\n"
"      Evolution todavía es software en fase beta, así que el seguimiento\n"
"      de errores es mejor dejárselo al sistema bugzilla y a los \n"
"      programadores.  Eso sí, hay cierto número de limitaciones que\n"
"      no serán corregidas antes de la versión 1.0. Las más notables son: \n"
"      Importación de los archivos .pst de Microsoft Outlook, y la\n"
"      compatibilidad con el protocolo de Microsoft Exchange.\n"
"    </para>\n"

#: tmp/apx-bugs.sgml.h:10
msgid ""
"    <para>\n"
"     This appendix describes known bugs and limitations of\n"
"    <application>Evolution</application>.  Please use the GNOME\n"
"    <application>Bug Report Tool</application> (known as\n"
"    <command>bug-buddy</command> at the command line) if you find one\n"
"    we have not listed.\n"
"    </para>\n"
msgstr ""
"    <para>\n"
"     Este apéndice describe errores y limitaciones conocidas de\n"
"    <application>Evolution</application>.  Por favor use la\n"
"    <application>Herramienta de reporte de fallos</application> de GNOME\n"
"    (<command>bug-buddy</command> en la línea de comandos) si encuentra\n"
"    algún error que no este en esta lista.\n"
"    </para>\n"

#: tmp/apx-bugs.sgml.h:18
msgid "    <title>Known bugs and limitations</title>\n"
msgstr "    <title>Errores y limitaciones conocidas</title>\n"