# Copyright (C) 2002 Free Software Foundattion, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # pclouds , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-07 11:27-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-07 08:46-0400\n" "Last-Translator: pclouds \n" "Language-Team: GnomeVI \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "Nhập tập tin LDIF vào Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Nhập tập tin VCard vào Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 msgid "File As" msgstr "Tập tin là" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 msgid "Name" msgstr "Tên" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 msgid "Email" msgstr "Email" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659 msgid "Primary" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "Assistant" msgstr "Phụ tá" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712 msgid "Business" msgstr "Kinh doanh" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "KD" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648 msgid "Callback" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650 msgid "Company" msgstr "Công ty" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "CTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713 msgid "Home" msgstr "Nhà" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 msgid "Organization" msgstr "Tổ chức" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655 msgid "Mobile" msgstr "Di động" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649 msgid "Car" msgstr "Xe hơi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 msgid "Business Fax" msgstr "Fax Kinh doanh" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Fax KD" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 msgid "Home Fax" msgstr "Fax ở Nhà" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646 msgid "Business 2" msgstr "Kinh doanh 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "KD 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652 msgid "Home 2" msgstr "Nhà 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714 #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Other" msgstr "Khác" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 msgid "Other Fax" msgstr "Fax khác" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 msgid "Pager" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "Radio" msgstr "Rađiô" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 msgid "Web Site" msgstr "Web Site" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Department" msgstr "Cơ quan" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "CQ" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Office" msgstr "Văn phòng" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "VP" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 msgid "Title" msgstr "Tựa đề" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Profession" msgstr "Giáo sư" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "GS" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "Manager" msgstr "Quản lý" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "QLý" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "TLý" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 msgid "Nickname" msgstr "Tên hiệu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Hiệu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid "Spouse" msgstr "Vợ/Chồng" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Note" msgstr "Ghi chú" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Calendar URI" msgstr "URI Lịch" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "CALUri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "Free-busy URL" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniversary" msgstr "Kỷ niệm" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Birth Date" msgstr "Ngày sinh" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Phân loại" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 msgid "Family Name" msgstr "Tên gia đình" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "Card: " msgstr "Card: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714 msgid "" "\n" "Name: " msgstr "\nTên: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "\n Tiếp đầu ngữ: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "\n Bổ sung: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "\n Gia đình: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Birth Date: " msgstr "\nNgày sinh: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" "Address:" msgstr "\nĐịa chỉ:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "\n Hộp thư bưu điện: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "\n Đường: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" " City: " msgstr "\n Thành phố: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "\n Vùng: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "\n Mã bưu điện: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "\n Quốc gia: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "\nNhãn gửi: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 msgid "" "\n" "Telephones:\n" msgstr "\nĐiện thoại:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780 msgid "" "\n" "Telephone:" msgstr "\nĐiện thoại:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "\nE-mail:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807 msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "\nE-mail:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "\nMúi giờ: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "\nVị trí địa lý: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "\nChức vụ kinh doanh: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "\nTổ chức: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857 msgid "" "\n" " Name: " msgstr "\n Tên: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "\n Đơn vị: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "\n Đơn vị 2: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "\n Đơn vị 3: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "\n Đơn vị 4: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865 msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "\nPhân loại: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866 msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "\nGhi chú: " #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) #. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data, crd->sound.size); #. else #. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data); #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "\nChuỗi duy nhất: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "\nKhoá chung: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235 msgid "Multiple VCards" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard cho %s" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1548 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1554 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Không thể khởi động Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2269 msgid "Searching..." msgstr "Đang tìm..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 msgid "Loading..." msgstr "Đang nạp..." #. need a different error message here. #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270 msgid "Error in search expression." msgstr "Lỗi trong biểu thức tìm kiếm" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:483 msgid "Connecting to LDAP server..." msgstr "Đang kết nối tới LDAP Server..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493 msgid "Unable to connect to LDAP server." msgstr "Không thể kết nối tớ LDAP server." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:509 msgid "Waiting for connection to LDAP server..." msgstr "Đang đợi kết nối tới LDAP server..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:912 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Đang thêm card vào LDAP server..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1013 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Đang loại bỏ card khỏi LDAP server..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Đang sửa card trong LDAP server..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2214 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Đang nhận kết quả tìm kiếm LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2219 msgid "Restarting search." msgstr "Khởi động lại tìm kiếm." #: addressbook/conduit/address-conduit.c:296 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Không thể nạp con trỏ\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:309 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "Không nạp được EBook\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1099 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1082 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:698 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Không thể khởi động wombat server" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1083 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:699 msgid "Could not start wombat" msgstr "Không thể khởi động wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1130 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1133 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "Điều khiển Bonobo để hiển thị địa chỉ." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Điều khiển Bonobo mẫu để hiển thị sổ địa chỉ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172 #: shell/e-shortcuts.c:1061 msgid "Contacts" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Thư mục chứa thông tin liên lạc" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP server chứa thông tin liên lạc" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "New Contact" msgstr "Liên lạc mới" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 msgid "New _Contact" msgstr "Liên lạc mớ_i" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 msgid "New Contact List" msgstr "Danh sách liên lạc mới" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 msgid "New Contact _List" msgstr "_Danh sách liên lạc mới" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Sửa Sổ địa chỉ" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 msgid "Account Name" msgstr "Tên tài khoản" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 msgid "Add Addressbook" msgstr "Têm sổ địa chỉ" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Nguồn sổ địa chỉ" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 msgid "Base" msgstr "Cơ sở" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 msgid "Basic" msgstr "Cơ bản" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 msgid "De_lete" msgstr "_Xóa" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 msgid "Email Address:" msgstr "Địa chỉ email:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution dùng địa chỉ email này để xác nhận bạn với server" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 msgid "One" msgstr "Một" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 msgid "Search _base:" msgstr "_Cơ sở tìm:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 msgid "Search s_cope: " msgstr "_Phạm vị tìm: " #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 msgid "Server Name" msgstr "Tên server" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 msgid "Sub" msgstr "Con" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " msgstr "Thông tin dưới đây được yêu cầu để có thể thêm vào sổ địa chỉ." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "This information is not required for most ldap servers. " msgstr "Thông tin này không cần thiết cho hầu hết các LDAP server." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." msgstr "Thông tin này được dùng bởi LDAP server của bạn để xác định nút nào được dùng khi tìm kiếm. Liên hệ quản trị server để biết thêm thông tin chi tiết." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." msgstr "Đây là nút cơ sở cho mọi tìm kiếm trên LDAP server. Liên hệ với quản trị server để biết thêm thông tin chi tiết." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." msgstr "Đây là tên của server, nơi đặt cuốn sổ địa chỉ của bạn." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "This is the port that your ldap server uses." msgstr "Đây là cổng mà LDAP server của bạn đang dùng." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." msgstr "Tên này sẽ được dùng để định danh tài khoản của bạn. Chỉ được dùng với mục đích hiển thị thôi." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 msgid "_Account name:" msgstr "Tên Tài _khoản:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Add" msgstr "_Thêm" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 #: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 msgid "_My server requires authentication" msgstr "Server của tôi yêu cầu _xác nhận" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 msgid "_Port:" msgstr "_Cổng:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 msgid "_Server name:" msgstr "Tên Ser_ver:" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Không thể khởi động gnome-vfs" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167 msgid "Other Contacts" msgstr "Liên lạc khác" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:485 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:494 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "Không thể mở sổ địa chỉ này. Nguyên nhân hoặc là do bạn đã nhập sai URI, hoặc là do LDAP server không hoạt động." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:499 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "Phiên bản Evolution này không được biên dịch để hỗ trợ LDAP.\n" "Nếu bạn muốn dùng LDAP trong Evolution, bạn phải biên dịch\n" "lại chương trình từ mã nguồn sau khi nhận OpenLDAP từ địa chỉ\n" "dưới đây.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:507 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Không thể mở sổ địa chỉ này. Vui lòng kiểm tra lại đường dẫn có tồn tại\n" "hay không và bạn có quyền truy cập vào đường dẫn đó hay không." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:640 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Nhập mật khẩu cho %s (người dùng %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:808 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Bất kỳ trường nào chứa" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:809 msgid "Name contains" msgstr "Tên chứa" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:810 msgid "Email contains" msgstr "Email chứa" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:811 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Phân loại " #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:812 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Nâng cao..." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Bất kỳ phân loại nào" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1112 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI sẽ được Bộ duyệt Thư mục hiển thị" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 msgid "(none)" msgstr "(không)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686 msgid "Primary Email" msgstr "Email chính" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Chọn hành động" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Tạo liên lạc mới \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Thêm địa chỉ vào liên lạc đã có \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Đang truy vấn sổ địa chỉ..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Sửa thông tin liên lạc" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Thêm vào liên lạc" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Trộn địa chỉ email" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "Không cho phép truy vấn" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Cho phép truy vấn (Nguy hiểm!)" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Giao diên chọn tên sổ địa chỉ của Evolution." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:838 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 filter/filter-filter.c:436 #: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Loại bỏ" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "Loại bỏ tất cả" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Gửi thư HTML" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 msgid "Edit Contact List" msgstr "Sửa danh sách liên lạc" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Danh sách liên lạc vô danh" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d không hiện)" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Liên lạc vô danh" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:579 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" "please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" "detailed description of the circumstances under which this error\n" "occurred. Thank you." msgstr "" "Evolution không thể lấy sổ địa chỉ cục bộ.\n" "Có lẽ do thành phần evolution-addressbook bị hỏng.\n" "Để giúp chúng tôi hiểu và giải quyết tốt hơn vấn đề này,\n" "vui lòng gửi email cho Jon Trowbridge với \n" "mô tả chi tiết về trường hợp xảy ra lỗi. Cám ơn bạn." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:587 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" "correct this problem." msgstr "" "Evolution không thể lấy sổ địa chỉ cục bộ.\n" "Trong điều kiện bình thường, điều này không xảy ra.\n" "Có lẽ bạn cần thoát và khởi động lại Evolution để \n" "khắc phục sự cố." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:669 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Chọn liên lạc từ sổ địa chỉ" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "C_ontaining:" msgstr "_Chứa:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Co_ntacts:" msgstr "_Liên lạc:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "F_ind" msgstr "_Tìm" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Select Names" msgstr "Chọn tên" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show contacts matching the following criteria:" msgstr "Hiện liên lạc khớp với tiêu chuẩn sau:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "_Category:" msgstr "_Phân loại:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Folder:" msgstr "_Thư mục:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Message Recipients:" msgstr "Người _nhận:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "A_ssistant's name:" msgstr "Tên p_hụ tá:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Add_ress..." msgstr "Đị_a chỉ.." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Anni_versary:" msgstr "_Kỷ niệm" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Birthda_y:" msgstr "Ngày _sinh:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "C_ontacts..." msgstr "_Liên lạc..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Phân loại.." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Collaboration" msgstr "Hợp tác" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 msgid "Contact Editor" msgstr "Bộ hiệu chỉnh liên lạc" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "D_epartment:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "File A_s:" msgstr "Tập tin _là:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Full _Name..." msgstr "Tên đầ_y đủ..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Chung" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "New phone type" msgstr "Kiểu điện thoại mới" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "No_tes:" msgstr "_Ghi chú:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Organi_zation:" msgstr "Tổ _chức:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "P_rofession:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Phone Types" msgstr "Kiểu điện thoại" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "S_pouse:" msgstr "_Vợ/Chồng:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "This is the _mailing address" msgstr "Đây là địa chỉ gửi _mail" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Muốn nhậm _HTML mail" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1468 mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Job title:" msgstr "Tên n_ghề:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager's Name:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "Tên _hiệu:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Office:" msgstr "_Văn phòng:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "Địa chỉ _Web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "Bạn có chắc muốn xoá liên lạc này?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Xoá liên lạc?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:757 msgid "Category editor not available." msgstr "Bộ biên soạn phân loại không tồn tại." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Liên lạc này thuộc các phân loại này:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:978 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Lưu liên lạc bằng VCard" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2287 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Không thể tìm thấy widget cho trường: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Edit Full" msgstr "Sửa toàn bộ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 msgid "Full Name" msgstr "Tên đầy đủ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 msgid "list" msgstr "danh sách" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s đã tồn tại.\n" "Bạn có muốn ghi đè lên nó?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Địa chỉ _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albani" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Algêri" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa (Mỹ)" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "Andorra" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "Angola" msgstr "Ăngôla" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "Anguilla" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "Antarctica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Achentina" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 msgid "Armenia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 msgid "Aruba" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Úc" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Áo" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 msgid "Bangladesh" msgstr "Băngladét" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 msgid "Barbados" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 msgid "Belarus" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Bỉ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 msgid "Benin" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 msgid "Bermuda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 msgid "Botswana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 msgid "Bouvet Island" msgstr "Đảo Bouvet" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Đảo British Virgin" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Bungari" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 msgid "Burundi" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 msgid "Cambodia" msgstr "Campuchia" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 msgid "Cameroon" msgstr "Camơrun" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Đảo cayman" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 msgid "Chad" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 msgid "Check Address" msgstr "Kiểm tra địa chỉ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "Chi Lê" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 msgid "China" msgstr "Trung Quốc" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Đảo Giáng sinh" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Đảo Cocos (Keeling)" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Côlômbia" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 msgid "Comoros" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 msgid "Congo" msgstr "Côngô" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 msgid "Cook Islands" msgstr "Đảo Cook" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 msgid "Countr_y:" msgstr "_Quốc gia:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Croátia" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "Cộng hoà Séc" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Đan Mạch" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 msgid "Djibouti" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 msgid "Dominica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 #: my-evolution/Locations.h:607 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65 msgid "East Timor" msgstr "Đông Timo" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 #: my-evolution/Locations.h:639 msgid "Ecuador" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Egypt" msgstr "Ai Cập" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 #: my-evolution/Locations.h:664 msgid "El Salvador" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 msgid "Eritrea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Estonia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 msgid "Falkland Islands" msgstr "Đảo Falkland" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74 msgid "Faroe Islands" msgstr "Đảo Faroe" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 msgid "Fiji" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 #: my-evolution/Locations.h:714 msgid "Finland" msgstr "Phần Lan" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "France" msgstr "Pháp" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana (Pháp)" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynesia (Pháp)" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81 msgid "Gabon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82 msgid "Gambia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "Georgia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Germany" msgstr "Đức" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 #: my-evolution/Locations.h:813 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 #: my-evolution/Locations.h:844 msgid "Greece" msgstr "Hy Lạp" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 msgid "Greenland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 msgid "Grenada" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 #: my-evolution/Locations.h:865 msgid "Guatemala" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 msgid "Guinea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 msgid "Guinea-bissau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 msgid "Guyana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Đảo Heard And MacDonald" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98 msgid "Holy See" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 #: my-evolution/Locations.h:943 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 #: my-evolution/Locations.h:944 msgid "Hong Kong" msgstr "Hồng Kông" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 #: my-evolution/Locations.h:964 msgid "Hungary" msgstr "Hungari" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 #: my-evolution/Locations.h:976 msgid "Iceland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "India" msgstr "Ấn Độ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 #: my-evolution/Locations.h:1005 msgid "Ireland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 msgid "Israel" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 #: my-evolution/Locations.h:1014 msgid "Italy" msgstr "Ý" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jamaica" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Japan" msgstr "Nhật" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jordan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 msgid "Kiribati" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kuwait" msgstr "Cô oét" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 msgid "Laos" msgstr "Lào" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 #: my-evolution/Locations.h:1183 msgid "Latvia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 #: my-evolution/Locations.h:1191 msgid "Lebanon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 msgid "Lesotho" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 #: my-evolution/Locations.h:1211 msgid "Liberia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 #: my-evolution/Locations.h:1227 msgid "Lithuania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 msgid "Macau" msgstr "Ma Cao" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 msgid "Macedonia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 msgid "Madagascar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 msgid "Malawi" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 msgid "Maldives" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 msgid "Mali" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Malta" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 msgid "Marshall Islands" msgstr "Đảo Marshall" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 msgid "Martinique" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 msgid "Mauritania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 msgid "Mauritius" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 msgid "Mayotte" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Mexico" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 msgid "Micronesia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 msgid "Monaco" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 msgid "Mongolia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 msgid "Montserrat" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Morocco" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 msgid "Mozambique" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 msgid "Myanmar" msgstr "Mianma" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 msgid "Namibia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 msgid "Nauru" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 msgid "Nepal" msgstr "Nêpan" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Netherlands" msgstr "Hà Lan" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "New Zealand" msgstr "Niu Dilân" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 #: my-evolution/Locations.h:1554 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragoa" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 msgid "Niger" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 msgid "Nigeria" msgstr "Nigiơria" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 msgid "Niue" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 #: my-evolution/Locations.h:1566 msgid "Norfolk Island" msgstr "Đảo Norfolk" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Đảo Nam Marian" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 #: my-evolution/Locations.h:1579 msgid "Norway" msgstr "Na Uy" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 #: my-evolution/Locations.h:1623 msgid "Oman" msgstr "Ôman" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 msgid "Palau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 #: my-evolution/Locations.h:1679 msgid "Paraguay" msgstr "Paragoay" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "Peru" msgstr "Pêru" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 msgid "Philippines" msgstr "Philíppin" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Poland" msgstr "Ba Lan" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 #: my-evolution/Locations.h:1782 msgid "Portugal" msgstr "Bồ Đào Nha" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 #: my-evolution/Locations.h:1815 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 #: my-evolution/Locations.h:1827 msgid "Qatar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 msgid "Republic Of Korea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 msgid "Republic Of Moldova" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 msgid "Reunion" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Romania" msgstr "Rumani" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 msgid "Rwanda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 msgid "Samoa" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 msgid "San Marino" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Ả Rập Saudi" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 msgid "Senegal" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 msgid "Seychelles" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Singapore" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Slovakia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Slovenia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 msgid "Solomon Islands" msgstr "Đảo Solomon" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 msgid "Somalia" msgstr "Xômali" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 #: my-evolution/Locations.h:2109 msgid "South Africa" msgstr "Nam Phi" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Đảo Nam Georgia và Nam Sandwich" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "Spain" msgstr "Tây Ban Nha" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 msgid "St. Helena" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 msgid "Sudan" msgstr "Su Đăng" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Suriname" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Đảo Svalbard và Jan Mayen" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 msgid "Swaziland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 #: my-evolution/Locations.h:2171 msgid "Sweden" msgstr "Thụy Điển" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Switzerland" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 #: my-evolution/Locations.h:2194 msgid "Taiwan" msgstr "Đài Loan" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 msgid "Thailand" msgstr "Thái Lan" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 msgid "Togo" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 msgid "Tokelau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 msgid "Tonga" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 msgid "Tunisia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Turkey" msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Đảo Turks và Caicos" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Đảo U.S. Virgin" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 msgid "Uganda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "United Kingdom" msgstr "Vương Quốc Anh" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 msgid "United Republic Of Tanzania" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "United States" msgstr "Mỹ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Uruguay" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Venezuela" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 #: my-evolution/Locations.h:2379 msgid "Viet Nam" msgstr "Việt Nam" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Đảo Wallis và Futuna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yemen" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yugoslavia" msgstr "Nam Tư" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 msgid "Zambia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 msgid "_Address:" msgstr "Đị_a chỉ:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 msgid "_City:" msgstr "Thành p_hố:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 msgid "_PO Box:" msgstr "Hộp thư _bưu điện:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 msgid "_State/Province:" msgstr "_Tỉnh/Bang:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Mã ZIP:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Kiểm tra tên đầy đủ" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "TS." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Con." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Cô" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Ông" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Bà" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Cô" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Ông" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Tựa đề" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "List _name:" msgstr "Tên _danh sách:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 msgid "Members" msgstr "Thành viên" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "Ẩ_n địa chỉ này khi gửi mail tới danh sách" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 msgid "_Remove" msgstr "_Loại bỏ" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "contact-list-editor" msgstr "contact-list-editor" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234 msgid "Contact List Editor" msgstr "Bộ hiệu chỉnh danh sách liên lạc" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428 msgid "Save List as VCard" msgstr "Lưu danh sách bằng VCard" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Phát hiện liên lạc trùng" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" msgstr "Liên lạc mới:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Original Contact:" msgstr "Liên lạc gốc:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Tên hoặc địa chỉ email của liên lạc này đã có trong thư\n" "mục rồi. Bạn có muốn thêm nó nữa?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Change Anyway" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Liên lạc đã đổi:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Liên lạc xung đột:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Tên hoặc email đã thay đổi của liên lạc này đã có rồi.\n" "Bạn có muốn thêm nữa không?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 msgid "Advanced Search" msgstr "Tìm kiếm nâng cao" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 #: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "Tìm" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 msgid "No cards" msgstr "Không có card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130 msgid "1 card" msgstr "1 card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Lưu là VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Mở" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Chuyển tiếp liên lạc" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Gửi thông điệp cho liên lạc" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "In" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Print Envelope" msgstr "In phong bì" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:8 #: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:18 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete" msgstr "Xoá" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Lỗi khi sửa đổi card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33 #: shell/evolution-shell-component.c:1007 msgid "Success" msgstr "Thành công" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894 #: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi lại" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 msgid "Repository offline" msgstr "Kho ngoại tuyến" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516 #: shell/evolution-shell-component.c:1035 msgid "Permission denied" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Card not found" msgstr "Không có card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Card ID already exists" msgstr "Card ID đã tồn tại" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Protocol not supported" msgstr "Chưa hỗ trợ giao thức này" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255 #: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646 msgid "Cancelled" msgstr "Bị hủy bỏ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Other error" msgstr "Lỗi khác" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi không?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Error adding list" msgstr "Lỗi khi thêm danh sách" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Error adding card" msgstr "Lỗi khi thêm card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 msgid "Error modifying list" msgstr "Lỗi khi sửa đổi danh sách" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 msgid "Error removing list" msgstr "Lỗi khi loại bỏ danh sách" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 msgid "Error removing card" msgstr "Lỗi khi loại bỏ card" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Nhấn vào đây để thêm liên lạc *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 msgid "Primary Phone" msgstr "Điện thoại chính" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 msgid "Assistant Phone" msgstr "Điện thoại phụ tá" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 msgid "Business Phone" msgstr "Điện thoại kinh doanh" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 msgid "Callback Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 msgid "Company Phone" msgstr "Điện thoại công ty" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 msgid "Home Phone" msgstr "Điện thoại nhà" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859 msgid "Business Address" msgstr "Địa chỉ kinh doanh" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 msgid "Home Address" msgstr "Địa chỉ nhà" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 msgid "Mobile Phone" msgstr "Điện thoại di động" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 msgid "Car Phone" msgstr "Điện thoại xe" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 msgid "Business Phone 2" msgstr "Điện thoại kinh doanh 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 msgid "Home Phone 2" msgstr "Điện thoại nhà 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 msgid "Other Phone" msgstr "Điện thoại khác" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 msgid "Other Address" msgstr "Địa chỉ khác" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "và %d card khác." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." msgstr "và một card khác." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "Lưu vào sổ địa chỉ" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "Cửa sổ card" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Mẫu trống tại cuối:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Thân" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Đáy:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Kích thước:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "F_ont..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Dạng thức" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Cao:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Bao gồm:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Nằm ngang" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Trái:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Biên" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Số cột:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "Hướng" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Page" msgstr "Trang" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Thiết lập trang:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Giấy" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Nguồn giấy:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Thẳng đứng" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Xem thử:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "In bóng xám" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Để nguyên trang chẵn" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Phải:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Phần:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Bóng" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Kích thước:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Bắt đầu trang mới" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Tên kiểu:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Đỉnh:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Kiểu:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Rộng:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Font..." #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115 msgid "Print cards" msgstr "In card" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197 msgid "Print card" msgstr "In card" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 msgid "Print envelope" msgstr "In phong bì" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Châu Phi/Abidjan" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Châu Phi/Accra" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Châu Phi/Addis_Ababa" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Châu Phi/Algiers" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Châu Phi/Asmera" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Châu Phi/Bamako" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Châu Phi/Bangui" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Châu Phi/Banjul" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Châu Phi/Bissau" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Châu Phi/Blantyre" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Châu Phi/Brazzaville" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Châu Phi/Bujumbura" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Châu Phi/Cairo" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Châu Phi/Casablanca" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Châu Phi/Ceuta" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Châu Phi/Conakry" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Châu Phi/Dakar" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Châu Phi/Dar_es_Salaam" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Châu Phi/Djibouti" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Châu Phi/Douala" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Châu Phi/El_Aaiun" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Châu Phi/Freetown" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Châu Phi/Gaborone" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Châu Phi/Harare" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Châu Phi/Johannesburg" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Châu Phi/Kampala" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Châu Phi/Khartoum" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Châu Phi/Kigali" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Châu Phi/Kinshasa" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Châu Phi/Lagos" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Châu Phi/Libreville" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Châu Phi/Lome" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Châu Phi/Luanda" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Châu Phi/Lubumbashi" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Châu Phi/Lusaka" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Châu Phi/Malabo" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Châu Phi/Maputo" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Châu Phi/Maseru" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Châu Phi/Mbabane" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Châu Phi/Mogadishu" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Châu Phi/Monrovia" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Châu Phi/Nairobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Châu Phi/Ndjamena" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Châu Phi/Niamey" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Châu Phi/Nouakchott" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Châu Phi/Ouagadougou" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Châu Phi/Porto-Novo" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Châu Phi/Sao_Tome" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Châu Phi/Timbuktu" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Châu Phi/Tripoli" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Châu Phi/Tunis" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Châu Phi/Windhoek" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "Châu Mỹ/Adak" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "Châu Mỹ/Anchorage" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Châu Mỹ/Anguilla" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "Châu Mỹ/Antigua" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Châu Mỹ/Araguaina" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "Châu Mỹ/Aruba" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "Châu Mỹ/Asuncion" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Châu Mỹ/Barbados" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "Châu Mỹ/Belem" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Châu Mỹ/Belize" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Châu Mỹ/Boa_Vista" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "Châu Mỹ/Bogota" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "Châu Mỹ/Boise" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Châu Mỹ/Buenos_Aires" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Cambridge_Bay" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "Châu Mỹ/Cancun" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "Châu Mỹ/Caracas" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "Châu Mỹ/Catamarca" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "Châu Mỹ/Cayenne" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "Châu Mỹ/Cayman" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Châu Mỹ/Chicago" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Châu Mỹ/Chihuahua" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "Châu Mỹ/Cordoba" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Châu Mỹ/Costa_Rica" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Châu Mỹ/Cuiaba" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "Châu Mỹ/Curacao" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Châu Mỹ/Danmarkshavn" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "Châu Mỹ/Dawson" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Châu Mỹ/Dawson_Creek" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Châu Mỹ/Denver" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Châu Mỹ/Detroit" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Châu Mỹ/Dominica" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Châu Mỹ/Edmonton" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Châu Mỹ/Eirunepe" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Châu Mỹ/El_Salvador" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Châu Mỹ/Fortaleza" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Glace_Bay" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "Châu Mỹ/Godthab" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Goose_Bay" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Châu Mỹ/Grand_Turk" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Châu Mỹ/Grenada" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Châu Mỹ/Guadeloupe" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Châu Mỹ/Guatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Châu Mỹ/Guayaquil" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "Châu Mỹ/Guyana" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Châu Mỹ/Halifax" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Châu Mỹ/Havana" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Châu Mỹ/Hermosillo" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Indianapolis" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Knox" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Marengo" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Vevay" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Châu Mỹ/Indianapolis" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "Châu Mỹ/Inuvik" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Châu Mỹ/Iqaluit" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Châu Mỹ/Jamaica" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "Châu Mỹ/Jujuy" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Châu Mỹ/Juneau" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Châu Mỹ/Kentucky/Louisville" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Châu Mỹ/Kentucky/Monticello" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Châu Mỹ/La_Paz" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Châu Mỹ/Lima" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Châu Mỹ/Los_Angeles" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Châu Mỹ/Louisville" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Châu Mỹ/Maceio" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Châu Mỹ/Managua" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Châu Mỹ/Manaus" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Châu Mỹ/Martinique" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Châu Mỹ/Mazatlan" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Châu Mỹ/Mendoza" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "Châu Mỹ/Menominee" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Châu Mỹ/Merida" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Châu Mỹ/Mexico_City" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "Châu Mỹ/Miquelon" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "Châu Mỹ/Monterrey" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Châu Mỹ/Montevideo" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Châu Mỹ/Montreal" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Châu Mỹ/Montserrat" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "Châu Mỹ/Nassau" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "Châu Mỹ/New_York" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "Châu Mỹ/Nipigon" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Châu Mỹ/Nome" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "Châu Mỹ/Noronha" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Châu Mỹ/North_Dakota/Center" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Châu Mỹ/Panama" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Châu Mỹ/Pangnirtung" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Châu Mỹ/Paramaribo" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Châu Mỹ/Phoenix" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Châu Mỹ/Port-au-Prince" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Châu Mỹ/Port_of_Spain" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Châu Mỹ/Porto_Velho" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Châu Mỹ/Puerto_Rico" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Châu Mỹ/Rainy_River" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Châu Mỹ/Rankin_Inlet" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "Châu Mỹ/Recife" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Châu Mỹ/Regina" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Châu Mỹ/Rio_Branco" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Châu Mỹ/Rosario" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Châu Mỹ/Santiago" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Châu Mỹ/Santo_Domingo" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Châu Mỹ/Sao_Paulo" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Châu Mỹ/Scoresbysund" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Châu Mỹ/Shiprock" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "Châu Mỹ/St_Johns" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Châu Mỹ/St_Kitts" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Châu Mỹ/St_Lucia" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Châu Mỹ/St_Thomas" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Châu Mỹ/St_Vincent" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Châu Mỹ/Swift_Current" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Châu Mỹ/Tegucigalpa" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "Châu Mỹ/Thule" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Châu Mỹ/Thunder_Bay" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "Châu Mỹ/Tijuana" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Châu Mỹ/Tortola" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Châu Mỹ/Vancouver" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Châu Mỹ/Whitehorse" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Châu Mỹ/Winnipeg" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "Châu Mỹ/Yakutat" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Châu Mỹ/Yellowknife" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Nam Cực/Casey" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Nam Cực/Davis" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Nam Cực/DumontDUrville" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Nam Cực/Mawson" #: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Nam Cực/McMurdo" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Nam Cực/Palmer" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Nam Cực/South_Pole" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Nam Cực/Syowa" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Nam Cực/Vostok" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arctic/Longyearbyen" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Châu Á/Aden" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Châu Á/Almaty" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "Châu Á/Amman" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Châu Á/Anadyr" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Châu Á/Aqtau" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Châu Á/Aqtobe" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Châu Á/Ashgabat" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Châu Á/Baghdad" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Châu Á/Bahrain" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Châu Á/Baku" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Châu Á/Bangkok" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Châu Á/Beirut" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Châu Á/Bishkek" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Châu Á/Brunei" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Châu Á/Calcutta" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Châu Á/Choibalsan" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Châu Á/Chongqing" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Châu Á/Colombo" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Châu Á/Damascus" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Châu Á/Dhaka" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Châu Á/Dili" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Châu Á/Dubai" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Châu Á/Dushanbe" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Châu Á/Gaza" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Châu Á/Harbin" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Châu Á/Hong_Kong" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Châu Á/Hovd" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Châu Á/Irkutsk" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Châu Á/Istanbul" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Châu Á/Jakarta" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Châu Á/Jayapura" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Châu Á/Jerusalem" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Châu Á/Kabul" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Châu Á/Kamchatka" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Châu Á/Karachi" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Châu Á/Kashgar" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Châu Á/Katmandu" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Châu Á/Krasnoyarsk" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Châu Á/Kuala_Lumpur" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Châu Á/Kuching" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Châu Á/Kuwait" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Châu Á/Macao" #: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Châu Á/Magadan" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Manila" msgstr "Châu Á/Manila" #: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Châu Á/Muscat" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Châu Á/Nicosia" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Châu Á/Novosibirsk" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Châu Á/Omsk" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Châu Á/Phnom_Penh" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Châu Á/Pontianak" #: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Châu Á/Pyongyang" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Châu Á/Qatar" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Châu Á/Rangoon" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Châu Á/Riyadh" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Châu Á/Sài Gòn" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Châu Á/Sakhalin" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Châu Á/Samarkand" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Châu Á/Seoul" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Châu Á/Shanghai" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Châu Á/Singapore" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Châu Á/Taipei" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Châu Á/Tashkent" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Châu Á/Tbilisi" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Châu Á/Tehran" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Châu Á/Thimphu" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Châu Á/Tokyo" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Châu Á/Ujung_Pandang" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Châu Á/Ulaanbaatar" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Châu Á/Urumqi" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Châu Á/Vientiane" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Châu Á/Vladivostok" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Châu Á/Yakutsk" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Châu Á/Yekaterinburg" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Châu Á/Yerevan" #: calendar/zones.h:262 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantic/Azores" #: calendar/zones.h:263 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Đại Tây Dương/Bermuda" #: calendar/zones.h:264 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Đại Tây Dương/Canary" #: calendar/zones.h:265 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Đại Tây Dương/Cape_Verde" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Đại Tây Dương/Faeroe" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Đại Tây Dương/Jan_Mayen" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Đại Tây Dương/Madeira" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Đại Tây Dương/Reykjavik" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Đại Tây Dương/South_Georgia" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Đại Tây Dương/St_Helena" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Đại Tây Dương/Stanley" #: calendar/zones.h:273 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Châu Úc/Adelaide" #: calendar/zones.h:274 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Châu Úc/Brisbane" #: calendar/zones.h:275 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Châu Úc/Broken_Hill" #: calendar/zones.h:276 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Châu Úc/Darwin" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Châu Úc/Hobart" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Châu Úc/Lindeman" #: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Châu Úc/Lord_Howe" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Châu Úc/Melbourne" #: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Perth" msgstr "Châu Úc/Perth" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Châu Úc/Sydney" #: calendar/zones.h:283 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Châu Âu/Amsterdam" #: calendar/zones.h:284 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Châu Âu/Andorra" #: calendar/zones.h:285 msgid "Europe/Athens" msgstr "Châu Âu/Athens" #: calendar/zones.h:286 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Châu Âu/Belfast" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Châu Âu/Belgrade" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Châu Âu/Berlin" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Châu Âu/Bratislava" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Châu Âu/Brussels" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Châu Âu/Bucharest" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Châu Âu/Budapest" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Châu Âu/Chisinau" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Châu Âu/Copenhagen" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Châu Âu/Dublin" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Châu Âu/Gibraltar" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Châu Âu/Helsinki" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Châu Âu/Istanbul" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Châu Âu/Kaliningrad" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Châu Âu/Kiev" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Châu Âu/Lisbon" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Châu Âu/Ljubljana" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/London" msgstr "Châu Âu/London" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Châu Âu/Luxembourg" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Châu Âu/Madrid" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Malta" msgstr "Châu Âu/Malta" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Châu Âu/Minsk" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Châu Âu/Monaco" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Châu Âu/Moscow" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Châu Âu/Nicosia" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Châu Âu/Oslo" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Paris" msgstr "Châu Âu/Paris" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Prague" msgstr "Châu Âu/Prague" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Riga" msgstr "Châu Âu/Riga" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Rome" msgstr "Châu Âu/Rome" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Samara" msgstr "Châu Âu/Samara" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Châu Âu/San_Marino" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Châu Âu/Sarajevo" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Châu Âu/Simferopol" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Châu Âu/Skopje" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Châu Âu/Sofia" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Châu Âu/Stockholm" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Châu Âu/Tallinn" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Châu Âu/Tirane" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Châu Âu/Uzhgorod" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Châu Âu/Vaduz" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Châu Âu/Vatican" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Châu Âu/Vienna" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Châu Âu/Vilnius" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Châu Âu/Warsaw" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Châu Âu/Zagreb" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Châu Âu/Zaporozhye" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Châu Âu/Zurich" #: calendar/zones.h:334 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indian/Antananarivo" #: calendar/zones.h:335 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Ấn Độ Dương/Chagos" #: calendar/zones.h:336 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Ấn Độ Dương/Christmas" #: calendar/zones.h:337 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Ấn Độ Dương/Cocos" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Ấn Độ Dương/Comoro" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Ấn Độ Dương/Kerguelen" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Ấn Độ Dương/Mahe" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Ấn Độ Dương/Maldives" #: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Ấn Độ Dương/Mauritius" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Ấn Độ Dương/Mayotte" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Ấn Độ Dương/Reunion" #: calendar/zones.h:345 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Thái Bình Dương/Apia" #: calendar/zones.h:346 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Thái Bình Dương/Auckland" #: calendar/zones.h:347 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Thái Bình Dương/Chatham" #: calendar/zones.h:348 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Thái Bình Dương/Easter" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Thái Bình Dương/Efate" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Thái Bình Dương/Enderbury" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Thái Bình Dương/Fakaofo" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Thái Bình Dương/Fiji" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Thái Bình Dương/Funafuti" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Thái Bình Dương/Galapagos" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Thái Bình Dương/Gambier" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Thái Bình Dương/Guadalcanal" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Thái Bình Dương/Guam" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Thái Bình Dương/Honolulu" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Thái Bình Dương/Johnston" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Thái Bình Dương/Kiritimati" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Thái Bình Dương/Kosrae" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Thái Bình Dương/Kwajalein" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Thái Bình Dương/Majuro" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Thái Bình Dương/Marquesas" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Thái Bình Dương/Midway" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Thái Bình Dương/Nauru" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Thái Bình Dương/Niue" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Thái Bình Dương/Norfolk" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Thái Bình Dương/Noumea" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Thái Bình Dương/Pago_Pago" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Thái Bình Dương/Palau" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Thái Bình Dương/Pitcairn" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Thái Bình Dương/Ponape" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Thái Bình Dương/Port_Moresby" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Thái Bình Dương/Rarotonga" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Thái Bình Dương/Saipan" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Thái Bình Dương/Tahiti" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Thái Bình Dương/Tarawa" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Thái Bình Dương/Tongatapu" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Thái Bình Dương/Truk" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Thái Bình Dương/Wake" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Thái Bình Dương/Wallis" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Thái Bình Dương/Yap" #: calendar/cal-util/cal-component.c:1207 msgid "Untitled appointment" msgstr "" #: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:668 msgid "High" msgstr "Cao" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:667 msgid "Normal" msgstr "Bình thường" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:666 msgid "Low" msgstr "Thấp" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:518 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Undefined" msgstr "Chưa biết" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1029 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:644 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Lỗi khi liên lạc với server lịch" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1176 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1179 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:760 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:763 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Dịch vụ báo động" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 msgid "Starting:" msgstr "Bắt đầu:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 msgid "Ending:" msgstr "Kết thúc:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "thời gian không hợp lệ" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Báo động Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Báo động khi %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "Đón_g" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "Ngủ" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Thời gian ngủ (phút)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "_Sửa cuộc hẹn" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670 msgid "No description available." msgstr "Không có mô tả." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" "This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Không thể khởi động GNOME" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 msgid "Could not create the alarm notify service" msgstr "Không thể tạo dịch vụ báo động" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:446 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 #: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456 #: calendar/gui/calendar-commands.c:458 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476 #: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:474 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:820 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Private" msgstr "Riêng tư" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Confidential" msgstr "Tin tưởng" #: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Public" msgstr "Công cộng" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "N" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "S" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "E" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "W" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 msgid "Free" msgstr "Rảnh" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 #: shell/evolution-shell-component.c:1029 msgid "Busy" msgstr "Bận" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246 msgid "Not Started" msgstr "Chưa bắt đầu" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249 msgid "In Progress" msgstr "Đang làm" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252 msgid "Completed" msgstr "Hoàn tất" #: calendar/gui/calendar-model.c:1052 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Vị trí địa lý phải được nhập theo dạng thức:\n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485 #: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405 #: mail/mail-config.glade.h:47 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 msgid "None" msgstr "Không" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 msgid "Recurring" msgstr "Đệ quy" #: calendar/gui/calendar-model.c:1715 msgid "Assigned" msgstr "Đã gán" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:810 msgid "Yes" msgstr "Có" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:811 msgid "No" msgstr "Không" #. No time range is set, so don't start a query #: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677 #: calendar/gui/e-week-view.c:1184 msgid "Searching" msgstr "Đang tìm" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "Work Week View" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "Week View" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "Month View" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Summary contains" msgstr "Tóm tắt chứa" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Description contains" msgstr "Mô tả chứa" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 msgid "Comment contains" msgstr "Ghi chú chứa" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1072 msgid "Unmatched" msgstr "Không khớp" #: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 #: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Calendar" msgstr "Lịch" #: calendar/gui/component-factory.c:64 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Thư mục chứa các cuộc hẹn và sự kiện" #: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263 #: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Công việc" #: calendar/gui/component-factory.c:69 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Thư mục chứa các mục to-do" #: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new appointment" msgstr "Tạo cuộc hẹn mới" #: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3525 msgid "New _Appointment" msgstr "Cuộc _hẹn mới" #: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Create a new task" msgstr "Tạo công việc mới" #: calendar/gui/component-factory.c:649 msgid "New _Task" msgstr "Nhiệm _vụ mới" #: calendar/gui/control-factory.c:127 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI mà lịch sẽ hiển thị" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Tùy chọn báo động âm thanh" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Tùy chọn báo động thông điệp" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Tùy chọn báo động thư" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Tùy chọn báo động chương trình" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Tùy chọn báo động lạ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Lặp báo động" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Message to Display" msgstr "Thông điệp hiển thị" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Play sound:" msgstr "Phát âm thanh:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Lặp báo động" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Run program:" msgstr "Chạy chương trình:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "Đây là bộ nhắc email, nhưng Evolution chưa hỗ trợ kiểu nhắc nhở này. Bạn sẽ không thể sửa tùy chọn cho bộ nhắc nhở này." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "Với tham số này:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 msgid "days" msgstr "ngày" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "extra times every" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 msgid "hours" msgstr "giờ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "phút" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d ngày" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 msgid "1 day" msgstr "1 ngày" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d tuần" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 msgid "1 week" msgstr "1 tuần" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d giờ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 msgid "1 hour" msgstr "1 giờ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d phút" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 msgid "1 minute" msgstr "1 phút" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d giây" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 msgid "1 second" msgstr "1 giây" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Phát âm thanh" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Hiện thông điệp" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 msgid "Send an email" msgstr "Gửi thư" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Chạy chương trình" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Hành động khác cần thực hiện" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s trước khi bắt đầu cuộc hẹn" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s sau khi bắt đầu cuộc hẹn" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s ngay khi bắt đầu cuộc hẹn" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s trước khi kết thúc cuộc hẹn" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s sau khi kết thức cuộc hẹn" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s ngay khi kết thúc cuộc hẹn" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s tại %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Cơ bản" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Ngày/Giờ:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Bộ nhắc nhở" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:749 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Tóm tắt:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Tùy chọn..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "after" msgstr "sau khi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "before" msgstr "trước khi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "ngày" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "kết thúc cuộc hẹn" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "giờ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120 msgid "minute(s)" msgstr "phút" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "bắt đầu cuộc hẹn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 phút" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 phút" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 phút" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 phút" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 phút" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Thiết lập Công việc và Lịch" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Màu công việc quá hạn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Màu công việc trong ngày" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Create new appointments with a default _reminder" msgstr "Tạo cuộc hẹn mới với bộ _nhắc nhở mặc định" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Days" msgstr "Ngày" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "First day of wee_k:" msgstr "Ngày đầu của tuần:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "Friday" msgstr "Thứ Sáu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" msgstr "Giờ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" msgstr "Phút" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 msgid "Monday" msgstr "Thứ Hai" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "O_verdue tasks:" msgstr "Công việc quá hạn:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 msgid "Saturday" msgstr "Thứ Bảy" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Show appointment _end times in week and month views" msgstr "Khung hiện thời điểm kết thúc cuộc hẹn trong tuần và trong tháng" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Hiện số tuần trong bộ duyệt ngày" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Sta_rt of day:" msgstr "Đầ_u ngày:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Su_n" msgstr "_CN" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "T_hu" msgstr "_Năm" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "T_ue" msgstr "_Ba" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Tas_ks due today:" msgstr "Nhiệm _vụ trong ngày:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "Thursday" msgstr "Thứ Năm" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time" msgstr "Thời gian" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Time _zone:" msgstr "Múi _giờ:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Time di_visions:" msgstr "Độ _lệch thời gian:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Time format:" msgstr "Dạng thức thời gian:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 msgid "Tuesday" msgstr "Thứ Ba" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "Wednesday" msgstr "Thứ Tư" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Work Week" msgstr "Tuần làm việc" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 giờ (AM/PM)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_24 hour" msgstr "_24 giờ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Hỏi xác nhận khi _xóa mục" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" msgstr "_Hiển thị" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_End of day:" msgstr "_Cuối ngày:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Fri" msgstr "_Sáu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_General" msgstr "_Chung" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Ẩ_n công việc hoàn thành sau" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Mon" msgstr "_Hai" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Other" msgstr "_Khác" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Sat" msgstr "Bả_y" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Task List" msgstr "Danh sách _công việc" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Wed" msgstr "_Tư" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "before the start of the appointment" msgstr "trước khi bắt đầu cuộc hẹn" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "Trạng thái cuộc họp đã thay đổi. Gửi phiên bản cập nhật?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Bạn có chắc muốn hủy bỏ và xoá cuộc họp này?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Bạn có chắc muốn hủy bỏ và xóa công việc này?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Bạn có chắc muốn hủy bỏ và xóa mục nhật ký này?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Sự kiện đã bị xóa." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Công việc đã bị xóa." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Mục nhật ký đã bị xóa" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Bạn đã tạo ra một vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và đóng bộ biên soạn?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Bạn chưa thay đổi gì, đóng bộ biên soạn?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Sự kiện này đã thay đổi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Công việc này đã thay đổi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Mục nhật ký này đã thay đổi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Bạn đã tạo ra vài thay đổi. Bỏ qua những thay đổi này và cập nhật bộ biên soạn?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Bạn chưa thay đổi gì, cập nhật bộ biên soạn?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164 msgid " to " msgstr " tới " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168 msgid " (Completed " msgstr " (Đã hoàn tất " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170 msgid "Completed " msgstr "Đã hoàn tất " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175 msgid " (Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177 msgid "Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303 msgid "Could not update object!" msgstr "Không thể cập nhật đối tượng!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 msgid "Edit Appointment" msgstr "Sửa cuộc hẹn" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cuộc hẹn - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Công việc - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Mục nhật ký - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 msgid "No summary" msgstr "Không có tóm tắt" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1908 #: mail/mail-display.c:102 msgid "Overwrite file?" msgstr "Ghi đè tập tin?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1915 #: mail/mail-display.c:106 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Tập tin với tên này đã có rồi.\n" "Ghi đè tập tin này?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Lưu là..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Không thể lấy phiên bản hiện thời!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa cuộc hẹn `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa cuộc hẹn vô danh này?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa công việc `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa công việc vô danh này?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa mục nhật ky1 `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa mục nhật ký này?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa %d cuộc hẹn?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa %d công việc?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa %d mục nhật ký?" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Sổ địa chỉ..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Ủy nhiệm cho:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Nhập người đại diện" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203 msgid "Appointment" msgstr "Cuộc hẹn" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 msgid "Reminder" msgstr "Bộ nhắc nhở" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 msgid "Recurrence" msgstr "Đệ quy" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:363 msgid "Scheduling" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:366 msgid "Meeting" msgstr "Cuộc họp" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "Sự kiện _mọi ngày" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "B_usy" msgstr "_Bận" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Phân loại" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "Tin tưởn_g" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Ngày & giờ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "F_ree" msgstr "_Rảnh" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "L_ocation:" msgstr "Đị_a điểm" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "_Riêng tư" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "_Công cộng" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Hiện thời gian là" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Tó_m tắt:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Liên lạc..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "Thời điểm _cuối:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "Thời điểm đầ_u:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 msgid "An organizer is required." msgstr "Cần một tổ chức." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Cần ít nhất một người tham dự." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Người này đã có tên trong cuộc họp rồi!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 msgid "_Delegate To..." msgstr "Ủ_y nhiệm cho..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Người tham dự" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Nhấn vào đây để thêm người tham dự" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Tên chung" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Được ủy nhiệm từ" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Đã ủy nhiệm cho" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Thành viên" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:810 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Vai trò" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Kiểu" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Tổ chức:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" msgstr "Đổ_i tổ chức" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Mời người khác..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "_Other Organizer" msgstr "Tổ chức _khác" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Cuộc hẹn chứa đệ quy mà Evolution không thể hiệu chỉnh." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "on" msgstr "lúc" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "ngày" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 msgid "on the" msgstr "lúc" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 msgid "th" msgstr " " #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 msgid "occurrences" msgstr "lần" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "T_hêm" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Mỗi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Ngoại lệ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "Xem thử" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Luật truy hồi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "Truy hồi tự _chọn" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Thay đổi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "_Không truy hồi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "Truy hồi đơ_n" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "cho" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "mãi mãi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "tháng" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "tới khi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "tuần" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "năm" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Thông tin cuộc họp đã thay đổi. Gửi bản cập nhật?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Thông tin công việc đã thay đổi. Gửi bản cập nhật?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" msgstr "Mục nhật ký đã thay đổi. Gửi bản cập nhật?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% hoàn tất" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "Ngày hoàn thành:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Tiến trình" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:966 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "Độ ư_u tiên:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Trạng thái:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 msgid "Assignment" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:758 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Description:" msgstr "Mô tả" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Ngày _bắt đầu:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2726 #: calendar/gui/e-week-view.c:1824 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Đang xóa đối tượng được chọn" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3546 #: calendar/gui/e-week-view.c:3428 mail/folder-browser.c:1447 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "_Open" msgstr "_Mở" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3555 #: calendar/gui/e-week-view.c:3437 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Cắt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3557 #: calendar/gui/e-week-view.c:3439 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Sao chép" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3532 #: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3415 #: calendar/gui/e-week-view.c:3441 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Đánh dấu _hoàn tất" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 msgid "_Delete this Task" msgstr "_Xóa công việc này" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "Đánh dấu công _việc hoàn tất" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Xóa côn_g việc được chọn" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7137 #: calendar/gui/e-week-view.c:3924 msgid "Updating objects" msgstr "Đang cập nhật đối tượng" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Nhấn để thêm công việc" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 #: e-util/e-time-utils.c:357 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 #: e-util/e-time-utils.c:366 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Ngày phải được nhập theo dạng thức: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Báo động" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:723 #: camel/camel-filter-driver.c:837 msgid "Complete" msgstr "Hoàn tất" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Ngày hoàn tất" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Ngày kết thúc" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Vị trí địa lý" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Độ ưu tiên" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Ngày bắt đầu" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 #: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79 msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Loại công việc" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "lệch %02i phút" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350 #: calendar/gui/print.c:768 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353 #: calendar/gui/print.c:770 msgid "pm" msgstr "pm" #: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3410 msgid "New All Day _Event" msgstr "Sự _kiện mọi ngày mới" #: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3420 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Đi tới ngày _hôm nay" #: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3422 msgid "_Go to Date..." msgstr "Đi tới _ngày..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3430 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "_Xoá cuộc hẹn" #: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3455 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3457 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:536 msgid "Meeting begins: " msgstr "Bắt đầu cuộc họp: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:541 msgid "Task begins: " msgstr "Bắt đầu công việc: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:546 msgid "Free/Busy info begins: " msgstr "Bắt đầu thông tin Rảnh/Bận: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:550 msgid "Begins: " msgstr "Bắt đầu: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:562 msgid "Meeting ends: " msgstr "Kết thúc cuộc họp: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:565 msgid "Free/Busy info ends: " msgstr "Kết thúc thông tin Rảnh/Bận: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:569 msgid "Ends: " msgstr "Kết thúc: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:583 msgid "Task Completed: " msgstr "Công việc hoàn tất: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:593 msgid "Task Due: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:630 calendar/gui/e-itip-control.c:679 msgid "iCalendar Information" msgstr "Thông tin iCalendar" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:645 msgid "iCalendar Error" msgstr "Lỗi iCalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:710 calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "An unknown person" msgstr "Người lạ" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "
Vui lòng xem lại các chỉ dẫn sau và chọn một hành động từ menu bên dưới." #: calendar/gui/e-itip-control.c:749 msgid "None" msgstr "Không" #: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/e-itip-control.c:806 #: calendar/gui/e-itip-control.c:822 calendar/gui/e-itip-control.c:835 #: calendar/gui/e-itip-control.c:848 calendar/gui/e-itip-control.c:861 msgid "Choose an action:" msgstr "Chọn hành động:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:791 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" #: calendar/gui/e-itip-control.c:792 calendar/gui/e-itip-control.c:811 #: calendar/gui/e-itip-control.c:824 calendar/gui/e-itip-control.c:837 #: calendar/gui/e-itip-control.c:850 calendar/gui/e-itip-control.c:863 #: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "Đồng ý" #: calendar/gui/e-itip-control.c:807 msgid "Accept" msgstr "Chấp nhận" #: calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid "Tentatively accept" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:809 msgid "Decline" msgstr "Từ chối" #: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Gửi thông tin Rảnh/Bận" #: calendar/gui/e-itip-control.c:836 msgid "Update respondent status" msgstr "Cập nhật trạng thái trả lời" #: calendar/gui/e-itip-control.c:849 msgid "Send Latest Information" msgstr "Gửi thông tin mới nhất" #: calendar/gui/e-itip-control.c:862 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Bỏ" #: calendar/gui/e-itip-control.c:910 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s đã công bố thông tin cuộc họp." #: calendar/gui/e-itip-control.c:911 msgid "Meeting Information" msgstr "Thông tin cuộc họp" #: calendar/gui/e-itip-control.c:915 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s yêu cầu sự hiện diện của bạn tại cuộc họp." #: calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Đề nghị cuộc họp" #: calendar/gui/e-itip-control.c:920 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s muốn nhận thông tin mới nhất về cuộc họp" #: calendar/gui/e-itip-control.c:926 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Yêu cầu cập nhật cuộc họp" #: calendar/gui/e-itip-control.c:943 calendar/gui/e-itip-control.c:1014 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:782 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Lạ" #: calendar/gui/e-itip-control.c:949 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s đã trả lời yêu cầu họp." #: calendar/gui/e-itip-control.c:950 msgid "Meeting Reply" msgstr "Trả lời họp" #: calendar/gui/e-itip-control.c:954 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s đã hủy bỏ cuộc họp." #: calendar/gui/e-itip-control.c:955 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Hủy bỏ cuộc họp" #: calendar/gui/e-itip-control.c:959 calendar/gui/e-itip-control.c:1030 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s đã gửi một thông điệp khó hiểu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:960 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Thông điệp lạ về cuộc họp" #: calendar/gui/e-itip-control.c:980 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s đã công bố thông tin công việc." #: calendar/gui/e-itip-control.c:981 msgid "Task Information" msgstr "Thông tin công việc" #: calendar/gui/e-itip-control.c:985 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s yêu cầu thực hiện công việc." #: calendar/gui/e-itip-control.c:986 msgid "Task Proposal" msgstr "Đề nghị công việc" #: calendar/gui/e-itip-control.c:990 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:991 msgid "Task Update" msgstr "Cập nhật công việc" #: calendar/gui/e-itip-control.c:995 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s muốn nhận thông tin mới nhất về công việc." #: calendar/gui/e-itip-control.c:996 msgid "Task Update Request" msgstr "Yêu cầu cập nhật công việc" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s đã trả lời việc gán công việc." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1021 msgid "Task Reply" msgstr "Trả lời công việc" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s đã hủy bỏ công việc." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1026 msgid "Task Cancellation" msgstr "Hủy bỏ công việc" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1031 msgid "Bad Task Message" msgstr "Thông điệp lạ về công việc" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s đã công bố thông tin bận/rảnh." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Thông tin bận/rảnh" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s yêu cầu thông tin bận/rảnh của bạn." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1056 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Yêu cầu thông tin bận/rảnh" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s đã trả lời yêu cầu thông tin bận/rảnh." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Trả lời thông tin bận/rảnh" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Thông điệp có lẽ không đúng hình thức" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Thông điệp chỉ chứa yêu cầu chưa được hỗ trợ." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 calendar/gui/e-itip-control.c:1192 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Đồ đính kèm không chứa thông điệp lịch hợp lệ" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Đồ đính kèm không chứa mục lịch nào có thể xem được" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Không thể cập nhật tập tin lịch!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 msgid "Update complete\n" msgstr "Hoàn tất cập nhật\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự vì trạng thái không hợp lệ!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Đã cập nhật trạng thái người tham dự\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Không thể cập nhật trạng thái người tham dự vì chưa có người nào tham dự" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Removal Complete" msgstr "Hoàn tất loại bỏ" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Item sent!\n" msgstr "Đã gửi!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Không thể gửi!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1649 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "Không thể tìm thấy định danh của bạn trong danh sách người tham dự!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--tới--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Thông điệp lịch" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Ngày:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Đang nạp lịch" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Đang nạp lịch..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Thông điệp server:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:95 msgid "Chair Persons" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1570 msgid "Required Participants" msgstr "Người tham dự yêu cầu" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 msgid "Optional Participants" msgstr "Người tham dự không yêu cầu" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:98 msgid "Non-Participants" msgstr "Người không tham dự" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:778 msgid "Individual" msgstr "Cá nhân" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:779 msgid "Group" msgstr "Nhóm" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:780 msgid "Resource" msgstr "Tài nguyên" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:781 msgid "Room" msgstr "Phòng" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:794 msgid "Chair" msgstr "Ghế" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:795 msgid "Required Participant" msgstr "Người tham dự yêu cầu" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 msgid "Optional Participant" msgstr "Người tham dự không yêu cầu" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 msgid "Non-Participant" msgstr "Người không tham dự" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 msgid "Needs Action" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:824 msgid "Accepted" msgstr "Chấp nhận" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:825 msgid "Declined" msgstr "Từ chối" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 msgid "Tentative" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:827 msgid "Delegated" msgstr "Ủy nhiệm" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 msgid "In Process" msgstr "" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132 e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221 #: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433 msgid "Out of Office" msgstr "Không chính thức" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "No Information" msgstr "Không có thông tin" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470 msgid "_Options" msgstr "_Tùy chọn" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Chỉ hiện giờ làm _việc" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Hiện Thu _nhỏ" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Cập nhật Rảnh/Bận" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "_Autopick" msgstr "_Tự chọn" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Mọi người và tài nguyên" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Mọi người và mộ_t tài nguyên" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610 msgid "_Required People" msgstr "Người _yêu cầu" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Người yêu cầu _và một tài nguyên" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Lúc _bắt đầu cuộc họp:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Lúc _kết thúc cuộc họp:" #: calendar/gui/e-tasks.c:328 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Đang mở công việc tại %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:355 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Không thể nập những công việc trong `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:367 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Chưa hỗ trợ phương thức yêu cầu để nạp `%s'" #: calendar/gui/e-week-view.c:3408 calendar/gui/e-week-view.c:3446 msgid "New _Appointment..." msgstr "Cuộc hẹn mớ_i..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Không thể mở thư mục trong `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Chưa hỗ trợ phương thức yêu cầu để mở `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Đang mở lịch tại %s" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Tháng Tư" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Tháng Tám" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Tháng Mười Hai" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Tháng Hai" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Tới ngày" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Tới ngày hôm nay" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Tháng Một" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Tháng Bảy" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Tháng Sáu" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Tháng Ba" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Tháng Năm" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "Tháng Mười Một" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Tháng Mười" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "Tháng Chín" #: calendar/gui/itip-utils.c:243 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Cần ít nhất một người tham dự." #: calendar/gui/itip-utils.c:274 msgid "An organizer must be set." msgstr "Phải chọn một tổ chức." #: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355 msgid "Event information" msgstr "Thông tin sự kiện" #: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357 msgid "Task information" msgstr "Thông tin công việc" #: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359 msgid "Journal information" msgstr "Thông tin nhật ký" #: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376 msgid "Free/Busy information" msgstr "Thông tin rảnh/bận" #: calendar/gui/itip-utils.c:321 msgid "Calendar information" msgstr "Thông tin lịch" #: calendar/gui/itip-utils.c:370 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Thông tin rảnh/bận (%s tới %s)" #: calendar/gui/itip-utils.c:382 msgid "iCalendar information" msgstr "Thông tin iCalendar" #: calendar/gui/itip-utils.c:581 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Bạn phải là người tham dự sự kiện." #: calendar/gui/main.c:91 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "1st" msgstr "1" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "2nd" msgstr "2" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "3rd" msgstr "3" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "4th" msgstr "4" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "5th" msgstr "5" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "6th" msgstr "6" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "7th" msgstr "7" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "8th" msgstr "8" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "9th" msgstr "9" #: calendar/gui/print.c:426 msgid "10th" msgstr "10" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "11th" msgstr "11" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "12th" msgstr "12" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "13th" msgstr "13" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "14th" msgstr "14" #: calendar/gui/print.c:427 msgid "15th" msgstr "15" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "16th" msgstr "16" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "17th" msgstr "17" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "18th" msgstr "18" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "19th" msgstr "19" #: calendar/gui/print.c:428 msgid "20th" msgstr "20" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "21st" msgstr "21" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "22nd" msgstr "22" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "23rd" msgstr "23" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "24th" msgstr "24" #: calendar/gui/print.c:429 msgid "25th" msgstr "25" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "26th" msgstr "26" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "27th" msgstr "27" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "28th" msgstr "28" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "29th" msgstr "29" #: calendar/gui/print.c:430 msgid "30th" msgstr "30" #: calendar/gui/print.c:431 msgid "31st" msgstr "31" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Su" msgstr "CN" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Mo" msgstr "Hai" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Tu" msgstr "Ba" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "We" msgstr "Tư" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Th" msgstr "Năm" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Fr" msgstr "Sáu" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Sa" msgstr "Bảy" #. Day #: calendar/gui/print.c:1819 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Ngày được chọn (%a %d %b %Y)" #: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/print.c:1845 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851 #: calendar/gui/print.c:1852 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/print.c:1856 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Tuần được chọn (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1864 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Tháng được chọn (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1871 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Năm được chọn (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2205 msgid "Task" msgstr "Công việc" #: calendar/gui/print.c:2262 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Trạng thái: %s" #: calendar/gui/print.c:2280 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Độ ưu tiên: %s" #: calendar/gui/print.c:2294 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Phần trăm hoàn thành: %i" #: calendar/gui/print.c:2306 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2320 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Phân loại: %s" #: calendar/gui/print.c:2331 msgid "Contacts: " msgstr "Liên lạc: " #: calendar/gui/print.c:2386 msgid "Print Calendar" msgstr "In lịch" #: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 #: mail/mail-callbacks.c:2364 my-evolution/e-summary.c:623 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Print Preview" msgstr "Xem thử bản in" #: calendar/gui/print.c:2506 msgid "Print Item" msgstr "In một mục" #: calendar/gui/print.c:2587 msgid "Print Setup" msgstr "Thiết lập in" #: calendar/gui/tasks-control.c:126 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI của thư mục công việc cần hiển thị" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "Không thể tạo cửa sổ công việc. Vui lòng kiểm tra thiết lập ORBit và OAF." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "CHBTNSB" #: calendar/pcs/query.c:246 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now không cần đối số" #: calendar/pcs/query.c:270 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time cần 1 đối số" #: calendar/pcs/query.c:275 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time cần một đối số (là chuỗi)" #: calendar/pcs/query.c:283 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "make-time cần đối số thứ nhất (là chuỗi thời gian theo ISO 8601)" #: calendar/pcs/query.c:312 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add-day cần 2 đối số" #: calendar/pcs/query.c:317 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "tine-add-dau cần đối số thứ nhất là time_t" #: calendar/pcs/query.c:324 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "time-add-day cần đối số thứ hai là số nguyên" #: calendar/pcs/query.c:351 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "time-day-begin cần một đối số" #: calendar/pcs/query.c:356 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin cần đối số thứ nhất là time_t" #: calendar/pcs/query.c:383 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "time-day-end cần một đối số" #: calendar/pcs/query.c:388 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-end cần đối số thứ nhất là time_t" #: calendar/pcs/query.c:424 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype không cần đối số" #: calendar/pcs/query.c:520 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? cần 2 đối số" #: calendar/pcs/query.c:525 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? cần đối số một là time_t" #: calendar/pcs/query.c:532 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? cần đối số thứ hai là time_t" #: calendar/pcs/query.c:662 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains cần hai đối số" #: calendar/pcs/query.c:667 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? cần đối số thứ hai là chuỗi" #: calendar/pcs/query.c:674 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? cần đối số thứ hai là chuỗi" #: calendar/pcs/query.c:691 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "contains? cần đối số thứ nhất là \"bất kỳ\", \"tóm tắt\", hoặc \"mô tả\"" #: calendar/pcs/query.c:733 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? cần ít nhất một đối số" #: calendar/pcs/query.c:745 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "has-categories? cần mọi đối số đều là chuỗi và hoặc chỉ có một đối số và đối số đó là boolean sai (#f)" #: calendar/pcs/query.c:833 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? không cần đối số" #: calendar/pcs/query.c:878 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "completed-before? cần một đối số" #: calendar/pcs/query.c:883 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "completed-before? cần đối số thứ nhất là time_t" #: calendar/pcs/query.c:1160 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Định lượng biểu thức tìm kiếm không trả về giá trị boolean" #: camel/camel-cipher-context.c:169 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:209 msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:249 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:292 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:334 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:180 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:243 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "Không thể mở `%s':\n" "%s\n" "Các thay đổi được tạo ra trong thư mục này sẽ không thể được tái đồng bộ." #: camel/camel-disco-diary.c:277 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Đang tái đồng bộ với server" #: camel/camel-disco-store.c:343 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Bạn phải đang hoạt động trực tuyến mới có thể hoàn tất thao tác này." #: camel/camel-filter-driver.c:553 camel/camel-filter-driver.c:562 msgid "Syncing folders" msgstr "Đồng bộ thư mục" #: camel/camel-filter-driver.c:664 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:673 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:688 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Đang lấy thông diệp %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:692 msgid "Cannot open message" msgstr "Không thể mở thông điệp" #: camel/camel-filter-driver.c:693 camel/camel-filter-driver.c:705 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Lỗi trên thông điệp %d" #: camel/camel-filter-driver.c:719 camel/camel-filter-driver.c:832 msgid "Syncing folder" msgstr "Đang đồng bộ thư mục" #: camel/camel-filter-driver.c:789 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Đang lấy thông điệp %d trên %d" #: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Lỗi tại thông điệp %d trên %d" #: camel/camel-filter-driver.c:921 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Lỗi phân tích bộ lọc: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:927 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Lỗi thực hiện bộ lọc: %s: %s" #: camel/camel-filter-search.c:502 camel/camel-filter-search.c:509 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Lỗi thực hiện tìm kiếm bộ lọc: %s: %s" #: camel/camel-folder.c:471 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Tháo tác chưa hỗ trợ: nối dài thông điệp: cho %s" #: camel/camel-folder.c:1040 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Thao tác chưa hỗ trợ: tìm theo biểu thức: cho %s" #: camel/camel-folder.c:1080 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Thao tác chưa hỗ trợ: tìm bằng UID: cho %s" #: camel/camel-folder.c:1262 msgid "Moving messages" msgstr "Đang di chuyển thông điệp" #: camel/camel-folder-search.c:332 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Không thể phân tích biểu thức tìm kiếm: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:342 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Lỗi thực hiện tìm kiếm theo biểu thức: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(khớp tất cả) yêu cầu một kết quả đơn" #: camel/camel-folder-search.c:638 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Đang thực hiện truy vấn trên header lạ: %s" #: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Kiểu không hợp lệ trong body-contains, lẽ ra phải là chuỗi" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Không thể tạo ống dẫn hỗ trợ khoá: %s" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Không thể tạo tiến trình hỗ trợ khóa: %s" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Không thể khóa '%s': lỗi giao thức với bộ hỗ trợ khóa (lock-helper)" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Không thể khóa '%s'" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Không thể tạo tập tin khóa cho %s: %s" #: camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Quá hạn thử lấy tập tin khóa trên %s. Sẽ thử lại sau." #: camel/camel-lock.c:204 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Lỗi lấy khóa bằng fcntl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:266 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Lỗi lấy khóa bằng flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Không thể mở tập tin mail %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Không thể mở tập tin mail tạm %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Lỗi lưu mail vào tập tin tạm %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:188 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Không thể tạo ống dẫn: %s" #: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Không thể tạo tiến trình: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Lỗi chương trình movemail: %s" #: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Lỗi lạ)" #: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Lỗi đọc tập tin mail: %s" #: camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Lỗi ghi tập tin mail tạm: %s" #: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Lỗi sao chép tập tin mail tạm: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:193 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Vui lòng nhập passphrase %s của bạn cho %s" #: camel/camel-pgp-context.c:196 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Vui lòng nhập passphrase %s của bạn" #: camel/camel-pgp-context.c:575 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "Không thể ký tên vào thông điệp: không có văn bản thô nào để ký" #: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "Không thể ký tên vào thông điệp: chưa cung cấp mật khẩu" #: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Không thể ký tên vào thông điệp: không thể tạo ỗng dẫn tới GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:755 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:953 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "Không thể xác minh thông điệp: không có văn bản thô nào để xác minh" #: camel/camel-pgp-context.c:959 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Không thể xác minh thông điệp: không thể tạo ống dẫn tới GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:970 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "Không thể xác minh thông điệp: không thể tạo tập tin tạm: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1143 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "Không thể mã hóa thông điệp: không có văn bản thô nào để mã hóa" #: camel/camel-pgp-context.c:1153 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Không thể mã hóa thông điệp: chưa cung cấp mật khẩu" #: camel/camel-pgp-context.c:1160 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Không thể mã hóa thông điệp: không thể tạo ống dẫn tới GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1169 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "Không thể mã hóa thông điệp: chưa xác định người nhận" #: camel/camel-pgp-context.c:1337 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "Không thể giải mã thông điệp: không có đoạn mã cần giải mã" #: camel/camel-pgp-context.c:1345 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "Không thể giải mã thông điệp: chưa cung cấp mật khẩu" #: camel/camel-pgp-context.c:1352 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Không thể giải mã thông điệp: không thể tạo ống dẫn tới GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-mime.c:310 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Đây là phần thông điệp có chữ ký số" #: camel/camel-pgp-mime.c:485 msgid "This is an encrypted message part" msgstr "Đây là phần thông điệp đã mã hóa" #: camel/camel-provider.c:130 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Không thể nạp %s: Hệ thống này chưa hỗ trợ tính năng nạp mô đun." #: camel/camel-provider.c:139 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Không thể nạp %s: %s" #: camel/camel-provider.c:147 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Không thể nạp %s: Không có mã khởi động trong mô đun" #: camel/camel-remote-store.c:203 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s server %s" #: camel/camel-remote-store.c:207 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "dịch vụ %s cho %s trên %s" #: camel/camel-remote-store.c:264 msgid "Connection cancelled" msgstr "Kết nối bị hủy bỏ" #: camel/camel-remote-store.c:267 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Không thể kết nối tới %s (cổng %d): %s" #: camel/camel-remote-store.c:268 msgid "(unknown host)" msgstr "(máy chủ lạ)" #: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 #: camel/camel-remote-store.c:481 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401 msgid "Operation cancelled" msgstr "Thao tác bị hủy bỏ" #: camel/camel-remote-store.c:484 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server đã ngắt kết nối bất ngờ: %s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Vô danh" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới server bằng cách đang nhập vô danh." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Thông tin truy tìm địa chỉ mail không hợp lệ:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Thông tin truy tìm địa chỉ bí hiểm không hợp lệ:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Thông tin truy tìm không hợp lệ:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới server dùng mật khẩu an toàn CRAM-MD5, nếu server có hỗ trợ." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới server bằng mật khẩu an toàn DIGEST-MD5, nếu server có hỗ trợ." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Tín hiệu trả lời của server không khớp\n" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối server bằng cơ chế xác minh Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "Không thể lấy vé Kerberos:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:32 msgid "NT Login" msgstr "Đăng nhập NT" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới server bằng mật khẩu đơn giản." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP trước SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "URI của POP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Biên dịch biểu thức chính quy thất bại: %s: %s" #: camel/camel-service.c:157 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' cần phần tên người dùng" #: camel/camel-service.c:165 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' cần phần máy chủ" #: camel/camel-service.c:173 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' cần phần đường dẫn" #: camel/camel-service.c:614 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Đang phân giải: %s" #: camel/camel-service.c:641 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Lỗi tra cứu tên: %s" #: camel/camel-service.c:666 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Lỗi tra cứu máy chủ: %s: không tìm thấy máy chủ" #: camel/camel-service.c:668 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Lỗi tra cứu máy chủ: %s: lỗi lạ" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Không có bên nào cung cấp giao thức `%s'" #: camel/camel-session.c:532 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Không thể tạo thư mục %s:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Vui lòng nhập mật khẩu của bạn cho %s" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "Vui lòng chỉ ra tên hiệu của chứng nhận cần ký tên." #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Chứng nhận chữ ký cho \"%s\" không tồn tại." #: camel/camel-smime-context.c:249 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Chứng nhận mã hóa cho \"%s\" không tồn tại." #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "Lỗi tìm chứng nhận cho \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:810 msgid "Failed to decode message." msgstr "Lỗi giải mã thông điệp." #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Lỗi xác minh chứng nhận." #: camel/camel-store.c:220 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Không thể lấy thư mục: thao tác không hợp lệ trên thiết bị lưu trữ" #: camel/camel-store.c:282 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Không thể tạo thư mục: Thao tác không hợp lệ trên thiết bị lưu trữ" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:422 #, c-format msgid "" "EMail: %s\n" "Common Name: %s\n" "Organization Unit: %s\n" "Organization: %s\n" "Locality: %s\n" "State: %s\n" "Country: %s" msgstr "" "EMail: %s\n" "Tên thường gọi: %s\n" "Đơn vị tổ chứa: %s\n" "Tổ chức: %s\n" "Locality: %s\n" "Tỉnh: %s\n" "Quốc gia: %s" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" "Chứng nhận sai từ %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Bạn có muốn chấp nhận dù bất cứ giá nào?" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Không thể phân tích URL `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:588 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Không có thông điệp %s trong %s" #: camel/camel-vee-folder.c:749 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Không có thông điệp: %s" #: camel/camel-vee-store.c:258 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Không thể xoá thư mục: %s: Thao tác không hợp lệ" #: camel/camel-vee-store.c:293 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Không thể xóa thư mục: %s: Không có thư mục này" #: camel/camel-vee-store.c:306 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Không thể đổi tên thư mục: %s: Thao tác không hợp lệ" #: camel/camel-vee-store.c:314 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Không thể đổi tên thư mục: %s: Không có thư mục này" #: camel/camel-vtrash-folder.c:117 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Bạn không thể sao chép các thông điệp từ thư mục Thùng rác." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Tính hiệu trả lời không mong đợi từ IMAP server: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Lỗi lệnh IMAP: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Tính hiệu trả lời của server kết thúc quá sớm." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Tín hiệu trả lời của IMAP server không chứa thông tin %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Tín hiệu trả lời OK không mong đợi từ IMAP server: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Không thể tạo thư mục %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Không thể nạp tóm tắt cho %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Thư mục đã bị hủy và tạo lại trên server." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Đang quét tìm các thông điệp thay đổi" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1585 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2028 msgid "This message is not currently available" msgstr "Thông điệp này hiện thời chưa sẵn sàng" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1740 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1821 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Đang lấy thông tin tóm tắt của các thông điệp mới" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1746 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Đang quét tìm thông điệp mới" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2065 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Không thể tìm thấy phần thân thông điệp trong tín hiệu trả lời FETCH" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Không thể mở thư mục cache: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Lỗi thông điệp cache %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Kiểm tra tìm thư mới" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Kiểm tra tìm thư mới trên mọi thư mục" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:831 msgid "Folders" msgstr "Thư mục" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Chỉ hiện những thư mục đăng ký" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Áp dụng bộ lọc đối với những thông điệp mới trong hộp thư INBOX trên server này" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới IMAP server bằng mật khẩu thô (không mã hóa)." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVui lòng nhập mật khẩu IMAP cho %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Bạn chưa nhập mật khẩu" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Không có thư mục %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Thư mục cha không được phép có các thư mục con" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Thự mục mail với dạng thức MH" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "Local delivery" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Thư mục mail dạng thức Maildir" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Không thể lấy thư mục: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Bộ lưu trữ cục bộ chưa có hộp thư inbox" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Tập tin mail cục bộ %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Không thể đổi tên thư mục %s thành %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Không thể xóa tập tin tóm tắt thư mục `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Không thể xóa tập tin chỉ mục thư mục `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Không thể lưu tóm tắt: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Không thể thêm thông điệp vào bảng tóm tắt: nguyên nhân lạ" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Thông điệp nối thêm dạng Maildir đã bị hủy" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Không thể nối thêm thông điệp vào thư mục Maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "Không thể lấy thông điệp: %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 msgid "No such message" msgstr "Không có thông điệp như vậy" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 msgid "Invalid message contents" msgstr "Nội dung thông điệp không hợp lệ" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Không thể mở thư mục `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Thư mục `%s' không tồn tại." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Không thể tạo thư mục `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' không phải là thư mục dạng Maildir." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Không thể xóa thư mục `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 msgid "not a maildir directory" msgstr "không phải là thư mục dạng Maildir" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Không thể quét thư mục `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Không thể mở đường dẫn thư mục dang Maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Không thể tạo khóa thư mục trên %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Không thể mở hộp thư: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Quá trình nối thêm mail đã bị hủy" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Không thể nối thêm thông điệp vào tập tin mbox: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "Không thể lấy thông điệp: %s từ thư mục %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Thư mục này có vẽ đã bị hư và không thể được phục hồi." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Lỗi khởi tạo thông điệp: Hộp thư đã bị hỏng?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Không thể mở tập tin `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Không thể tạp tập tin `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' không phải là tập tin bình thường." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Không thể xóa thư mục `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Thư mục `%s' không rỗng. Chưa xóa." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 msgid "Storing folder" msgstr "Đang lưu thư mục" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Không thể mở thư mục: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Lỗi nghiêm trọng khi phân tích mail gần vị trí %ld trong thư mục %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Không thể kiểm tra thư mục: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Không thể mở tập tin: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Không thể mở hộp thư tạm: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Bản tóm tắt và thư mục không khớp, kể cả sau khi đồng bộ" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Lỗi ghi vào hộp thư tạm: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Lỗi ghi vào hộp thư tmp: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Không thể đóng thư mục nguồn %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Không thể đóng thư mục temp: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Không thể đổi tên thư mục: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Lỗi lạ: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 msgid "MH append message cancelled" msgstr "Quá trình nối thêm thông điệp dạng MH đã bị hủy" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Không thể nối thêm thông điệp vào hộp thư dạng MH: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' không phải là thư mục." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Không thể mở đường dẫn thư mục dạng MH: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512 #, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 #, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Thư mục `%s/%s' không tồn tại" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Không thể đồng bộ thư mục tạm %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 #, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Vui lòng nhập mật khẩu NNTP cho %s@%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" msgstr "Server từ chối tên người dùng" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Lỗi gửi tên người dùng cho server" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" msgstr "Server từ chối tên người dùng/mật khẩu" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Không tìm thấy thông điệp %s." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "Không thể lấy danh sách nhóm từ server." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Không thể nạp tập tin danh sách nhóm cho %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Không thể lưu tập tin danh sách nhóm cho %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENET news" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Đây là bộ cung cấp đọc và gửi thư tới các nhóm tin USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "Không thể mở thư mục cho news server: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News thông qua %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Không thể mở hoặc tạo tập tin .newsrc cho %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Đang nhậm tóm tắt POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181 #, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Không thể mở thư mục: danh sách thông điệp chưa hoàn chỉnh." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 #, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "Không thể lấy thông điệp: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Không thể nhận thông điệp từ POP server %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Không có thông điệp nào vời UID %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Đang nhận thông điệp POP %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "Message storage" msgstr "Kho lưu thông điệp" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Leave messages on server" msgstr "Xóa thông điệp khỏi server" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Xoá sau %s ngày" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:51 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới POP server dùng mật khẩu thô (không mã hóa). Đây là tùy chọn duy nhất được hỗ trợ bởi nhiều server." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới POP server dùng mật khẩu đã mã hoá thông qua giao thức APOP. Có thể sẽ không hoạt động cho mọi người dùng, kể cả trên server tuyên bố có hỗ trợ." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to server: %s" msgstr "Không thể kết nối tới server: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Không thể kết nối tới POP server trên %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sVui lòng nhập mật khẩu PỎP cho %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" "Không thể kết nối tới POP server.\n" "Lỗi gửi tên người dùng: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 msgid "(Unknown)" msgstr "(Không biết)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "Không thể kết nối tới POP server.\n" "Lỗi gửi mật khẩu: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Không có thư mục `%s'." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 #, c-format msgid "Unexpected response from POP server: %s" msgstr "Tín hiệu trả lời không mong đợi từ POP server: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Không thể tạo ống dẫn tới sendmail: %s: chưa gửi mail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Không thể tạo tiến trình sendmail mới: %s: chưa gửi mail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Không thể gửi thông điệp: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "Sendmail đã thoát với tín hiệu %s: chưa gửi mail." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Không thể thực hiện %s: chưa gửi mail." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "Sendmail đã thoát với trạng thái %d: chưa gửi mail." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "Không thể tìm thấy địa chỉ 'Từ' trong thông điệp." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Lỗi cú pháp, không nhận ra lệnh" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Lỗi cú pháp trong tham số hoặc đối số" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Command not implemented" msgstr "Lệnh chưa được thi công" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Tham số lệnh chưa được thi công" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Help message" msgstr "Thông điệp trợ giúp" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service ready" msgstr "Dịch vụ sẵn sàng" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Dịch vụ chưa sẵn sàng, đang đóng kênh truyền thông" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Không phải người dùng cục bộ; đang chuyển tiếp tới " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "User not local; please try " msgstr "Không phải người dùng cục bộ; vui lòng thử " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Bắt đầu nhập thư; kết thức bằng ." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Transaction failed" msgstr "Giao dịch thất bại" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Authentication required" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:317 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sVui lòng nhập mật khẩu SMTP cho %s@%s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Không thể gửi thông điệp: chưa có địa chỉ người gửi." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Không thể gửi thông điệp: địaa chỉ người gửi không hợp lệ." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:558 msgid "Sending message" msgstr "Đang gửi thông điệp" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Không thể gửi thông điệp: chưa có người nhận." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "SMTP Greeting" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758 msgid "SMTP Authentication" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 msgid "AUTH request failed." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Quá hạn yêu cầu MAIL FROM: %s: chưa gửi mail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Lỗi yêu cầu MAIL FROM: %s: chưa gửi mail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Quá hạn yêu cầu RCPT TO: %s: chưa gửi mail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Lỗi yêu cầu RCPT TO: %s: chưa gửi mail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Quá hạn yêu cầu DATA: %s: chưa gửi mail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Lỗi yêu cầu DATA: %s: chưa gửi mail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Quá hạn gửi DATA: chấm dứt thông điệp: %s: chưa gửi mail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Lỗi trả lời DATA: chấm dứt thông điệp: %s: chưa gửi mail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Quá hạn yêu cầu RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Lỗi trả lời RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Quá hạn yêu cầu QUIT: %s: không nghiêm trọng" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Lỗi trả lời QUIT: %s: không nghiêm trọng" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:136 msgid "attachment" msgstr "đồ đính kèm" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Loại bỏ những mục được chọn từ danh sách đồ đính kèm" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533 msgid "Add attachment..." msgstr "Thêm đồ đính kèm..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Đính kèm tập tin vào thông điệp" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Không thể đính kèm tập tin %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Không thể đính kèm tập tin %s: không phải tập tin bình thường" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Thuộc tính đồ đính kèm" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Tên tập tin:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "Kiểu MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Đề nghị tự động hiển thị đồ đính kèm" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 msgid "Click here for the address book" msgstr "Nhấn vào đây để xem sổ địa chỉ" #. #. * From: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 msgid "From:" msgstr "Từ:" #. #. * Reply-To: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 msgid "Reply-To:" msgstr "Trả lời cho:" #. #. * Subject: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 msgid "Subject:" msgstr "Chủ đề:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 msgid "To:" msgstr "Tới:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Nhập người nhận thông điệp" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "Cc:" msgstr "CC:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Nhập địa chỉ sẽ nhận một bản sao của thông điệp" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "Nhập địa chỉ sẽ nhận một bản sao của thông điệp mà không xuất hiện tên trong danh sách người nhận." #: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Đính kèm tập tin" #: composer/e-msg-composer.c:698 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "Lỗi đọc tập tin %s:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:896 msgid "Save as..." msgstr "Lưu là..." #: composer/e-msg-composer.c:905 msgid "Warning!" msgstr "Cảnh báo!" #: composer/e-msg-composer.c:909 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Tập tin đã tồn tại, ghi đè chứ?" #: composer/e-msg-composer.c:931 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Lỗi lưu tập tin: %s" #: composer/e-msg-composer.c:950 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Lỗi nạp tập tin: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1021 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" "Không thể mở thư mục Nháp cho tài khoản này.\n" "Bạn có muốn dùng thư mục Nháp mặc định?" #: composer/e-msg-composer.c:1071 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Lỗi truy cập tập tin: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1079 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Không thể nhận thông điệp từ trình biên soạn" #: composer/e-msg-composer.c:1086 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1093 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" "Không thể cắt tập tin: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1102 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Lỗi tự động lưu thông điệp: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1204 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1358 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Thông điệp này chưa được gửi.\n" "\n" "Bạn có muốn lưu các thay đổi?" #: composer/e-msg-composer.c:1365 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Cảnh báo: Thông điệp đã thay đổi" #: composer/e-msg-composer.c:1388 msgid "Open file" msgstr "Mở tập tin" #: composer/e-msg-composer.c:1537 msgid "Insert File" msgstr "Chèn tập tin" #: composer/e-msg-composer.c:1923 composer/e-msg-composer.c:2366 msgid "Compose a message" msgstr "Biên soạn thông điệp" #: composer/e-msg-composer.c:2383 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" "Không thể tạo cửa sổ biên soạn:\n" "Không thể kích hoạt bộ chọn địa chỉ." #: composer/e-msg-composer.c:2406 composer/e-msg-composer.c:2461 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "Không thể tạo cửa sổ biên soạn:\n" "Không thể kích hoạt bộ biên soạn HTML." #: composer/evolution-composer.c:367 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" "Không thể tạo cửa sổ biên soạn vì bạn chưa cấu hình thực \n" "thể nào trong thành phần mail." #: composer/evolution-composer.c:382 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Không thể khởi động bộ soạn thảo của Evolution." #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "thông tin lịch" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Phần thân chứa" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Phân thân không chứa" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Phần thân và chủ đề chứa" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Thông điệp chứa" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Người nhận chứa" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Người gửi chứa" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Chủ đề chứa" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Chủ đề không chứa" #. Remember the password? #: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:267 msgid "Remember this password" msgstr "Nhớ mật khẩu này" #: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:268 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Nhớ mật khẩu này để nhắc nhở cho những lần sử dụng sau" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:178 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:183 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:203 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:208 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:213 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:218 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:320 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "năm" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "years" msgstr "năm" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "month" msgstr "tháng" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "months" msgstr "tháng" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "week" msgstr "tuần" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "weeks" msgstr "tuần" #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hour" msgstr "giờ" #: filter/filter-datespec.c:85 msgid "minute" msgstr "phút" #: filter/filter-datespec.c:86 msgid "second" msgstr "giây" #: filter/filter-datespec.c:86 msgid "seconds" msgstr "giây" #: filter/filter-datespec.c:194 msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "Bạn quên chưa chọn ngày" #: filter/filter-datespec.c:196 msgid "You have chosen an invalid date." msgstr "Bạn đã chọn ngày không hợp lệ." #: filter/filter-datespec.c:271 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" "Ngày tạo thông điệp sẽ được đối chiếu với bất \n" "cứ thời điểm nào, khi mà bộ lọc đang chạy hoặc \n" "vfolder được mở." #: filter/filter-datespec.c:294 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" "Ngày tạo thông điệp sẽ được đối chiếu với thời\n" " điểm bạn xác định ở đây." #: filter/filter-datespec.c:334 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "the current time" msgstr "thời điểm hiện thời" #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "a time you specify" msgstr "thời điểm bạn chọn" #: filter/filter-datespec.c:370 msgid "a time relative to the current time" msgstr "thời điểm so với hiện thời" #. The dialog #: filter/filter-datespec.c:394 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Chọn thời điểm đối chiếu" #. The label #: filter/filter-datespec.c:428 msgid "Compare against" msgstr "Đối chiếu" #: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" msgstr "bây giờ" #: filter/filter-datespec.c:575 msgid " ago" msgstr " trước" #: filter/filter-datespec.c:621 msgid "ago" msgstr "trước" #: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:956 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" #: filter/filter-datespec.c:722 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 msgid "Filter Rules" msgstr "Quy tắc bộ lọc" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:487 msgid "Then" msgstr "Thì" #: filter/filter-filter.c:501 msgid "Add action" msgstr "Thêm hành động" #: filter/filter-folder.c:156 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" "Bạn quên chưa chọn thư mục.\n" "Vui lòng quay lại và chọn một thư mục hợp lệ để gửi mail tới." #: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365 #: mail/mail-account-gui.c:837 msgid "Select Folder" msgstr "Chọn thư mục" #: filter/filter-folder.c:274 msgid "Enter folder URI" msgstr "Nhập URI của thư mục" #: filter/filter-folder.c:321 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "Lỗi trong biểu thức chính quy '%s':\n" "%s" #: filter/filter-part.c:488 msgid "Test" msgstr "Kiểm tra" #: filter/filter-rule.c:217 msgid "You must name this filter." msgstr "Bạn phải đặt tên cho bộ lọc này." #: filter/filter-rule.c:720 msgid "Rule name: " msgstr "Tên quy tắt: " #: filter/filter-rule.c:724 msgid "Untitled" msgstr "Vô danh" #: filter/filter-rule.c:741 msgid "If" msgstr "Nếu" #: filter/filter-rule.c:759 msgid "Execute actions" msgstr "Thực hiện hành động" #: filter/filter-rule.c:763 msgid "if all criteria are met" msgstr "nếu mọi tiêu chuẩn đều thỏa" #: filter/filter-rule.c:768 msgid "if any criteria are met" msgstr "nếu một trong các tiêu chuẩn thỏa" #: filter/filter-rule.c:779 msgid "Add criterion" msgstr "Thêm tiêu chuẩn" #: filter/filter-rule.c:864 msgid "incoming" msgstr "vào" #: filter/filter-rule.c:864 msgid "outgoing" msgstr "ra" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Edit Filters" msgstr "Sửa bộ lọc" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit VFolders" msgstr "Sửa VFolder" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" msgstr "Vào" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Outgoing" msgstr "Ra" #: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Thư mục ảo" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "specific folders only" msgstr "chỉ chọn thư mục" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" msgstr "Nguồn VFolder" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" msgstr "với mọi thư mục hoạt động từ xa" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "với mọi thư mục hoạt động từ xa và thư mục cục bộ" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "với mọi thư mục cục bộ" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Color" msgstr "Gán màu" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "Gán điểm" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Attachments" msgstr "Đồ đính kèm" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Copy to Folder" msgstr "Chép vào thư mục" #: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "Ngày nhận" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "Ngày gửi" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Deleted" msgstr "Đã xóa" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Do Not Exist" msgstr "Không tồn tại" #: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Draft" msgstr "Nháp" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Exist" msgstr "Tồn tại" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Expression" msgstr "Biểu thức" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Important" msgstr "Quan trọng" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Mailing list" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Message Body" msgstr "Thân thông điệp" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Message Header" msgstr "Đầu thông điệp" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Message was received" msgstr "Đã nhận thông điệp" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Message was sent" msgstr "Đã gửi thông điệp" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Move to Folder" msgstr "Chuyển vào thư mục" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Read" msgstr "Đọc" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Recipients" msgstr "Người nhận" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Replied to" msgstr "Trả lời cho" #: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Score" msgstr "Điểm" #: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1404 msgid "Sender" msgstr "Người gửi" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Set Status" msgstr "Đặt trạng thái" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Size (kB)" msgstr "Kích thước (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Source Account" msgstr "Tài khoản nguồn" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Stop Processing" msgstr "Dừng tiến trình" #: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:904 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Chủ đề" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "contains" msgstr "chứa" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "does not contain" msgstr "không chứa" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "does not end with" msgstr "không kết thúc bằng" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "does not exist" msgstr "không tồn tại" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "does not sound like" msgstr "không giống với" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "does not start with" msgstr "không bắt đầu bằng" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "ends with" msgstr "kết thúc bằng" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "exists" msgstr "tồn tại" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "is greater than" msgstr "lớn hơn" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "is less than" msgstr "nhỏ hơn" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "is not" msgstr "không phải" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "is" msgstr "bằng" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "on or after" msgstr "bây giờ hoặc sau" #: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "on or before" msgstr "bây giờ hoặc trước" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "sounds like" msgstr "giống như" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "starts with" msgstr "bắt đầu bằng" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "was after" msgstr "sau" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was before" msgstr "trước" #: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" msgstr "Quy tắc" #: filter/rule-editor.c:284 msgid "Add Rule" msgstr "Thêm quy tắc" #: filter/rule-editor.c:357 msgid "Edit Rule" msgstr "Sửa quy tắc" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "Tính điểm quy tắc" #: filter/vfolder-rule.c:204 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Bạn phải đặt tên cho vfolder này." #: filter/vfolder-rule.c:213 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một thư mục làm nguồn." #: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution đang nhập các thư cũ (dạng Elm)" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Đang nhập..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Vui lòng chờ" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Đang nhập %s như là %s" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Đang quét %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 msgid "Mail" msgstr "Thư" #: importers/elm-importer.c:545 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution đã tìm thấy các tập tin thư dạng Elm.\n" "Bạn có muốn nhập nó vào Evolution?" #: importers/elm-importer.c:574 msgid "Elm" msgstr "Elm" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Sổ địa chỉ" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution đã tìm thấy những tập tin GnomeCard.\n" "Bạn có muốn nhập nó vào Evolution?" #: importers/netscape-importer.c:106 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution đang nhập các dữ liệu cũ từ Netscape" #: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Đang quét thư mục" #: importers/netscape-importer.c:897 msgid "Starting import" msgstr "Đang nhập" #: importers/netscape-importer.c:963 msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" #: importers/netscape-importer.c:984 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution đã tìm thấy những tập tin thư dạng Netscape.\n" "Bạn có muốn nhập chúng vào Evolution?" #: importers/pine-importer.c:100 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution đang nhập dữ liệu cũ từ Pine" #: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution đã tìm thấy các tập tin Pine.\n" "Bạn có muốn nhập chúng vào Evolution?" #: importers/pine-importer.c:691 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Thành phần xử lý thư của Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Bộ soạn thư của Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Thành phần tóm tắt thư của Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Thành phần hiển thị hộp thư của Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Giao diện cấu hình mail." #: mail/component-factory.c:100 msgid "Folder containing mail" msgstr "Thư mục đang chứa thư" #: mail/component-factory.c:101 msgid "Mail storage folder (internal)" msgstr "Hộp lưu trữ thư (nội tại)" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash" msgstr "Thùng rác ảo" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Hộp thư Thùng rác ảo" #: mail/component-factory.c:129 #, c-format msgid "Cannot connect to store: %s" msgstr "Không thể kết nối tới kho: %s" #: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Hộp thư này chứa các thông điệp." #: mail/component-factory.c:432 msgid "Properties..." msgstr "Thuộc tính..." #: mail/component-factory.c:432 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Thay đổi thuộc tính hộp thư này" #: mail/component-factory.c:783 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "Một vài thiết lập về thư của bạn đã bị hỏng, vui lòng kiểm tra để chắc chắn rằng mọi thứ vẫn hoạt động." #: mail/component-factory.c:951 msgid "New Mail Message" msgstr "Thông điệp thư mới" #: mail/component-factory.c:951 msgid "New _Mail Message" msgstr "Thông điệp thư _mới" #: mail/component-factory.c:975 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Không thể khởi động thành phần thư của Evolution" #: mail/component-factory.c:984 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Không thể khởi động thành phần cấu hình thư của Evolution" #: mail/component-factory.c:990 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Không thể khởi động thành phần thông tin hộp thư của Evolution." #: mail/component-factory.c:1206 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Không thể đăng ký kho lưu với shell" #: mail/folder-browser-ui.c:272 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Thuộc tính của \"%s\"" #: mail/folder-browser-ui.c:274 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" #: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Không thể tạo thư mục tạm: %s" #: mail/folder-browser.c:731 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d mới" #: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739 #: mail/folder-browser.c:761 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:735 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "ẩn %d" #: mail/folder-browser.c:740 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "được chọn %d" #: mail/folder-browser.c:763 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "chưa gửi %d" #: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "đã gửi %d" #: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d total" msgstr "tổng cộng %d" #: mail/folder-browser.c:1049 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Tạo vFolder từ bộ tìm kiếm" #: mail/folder-browser.c:1430 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder trên _chủ đề" #: mail/folder-browser.c:1431 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder trên _người gửi" #: mail/folder-browser.c:1432 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder trên n_gười nhận" #: mail/folder-browser.c:1433 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1437 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Lọc theo _chủ đề" #: mail/folder-browser.c:1438 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Lọc theo _người gửi" #: mail/folder-browser.c:1439 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Lọc theo n_gười nhận" #: mail/folder-browser.c:1440 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Hiệu chỉnh như thông điệp mới..." #: mail/folder-browser.c:1449 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Save As..." msgstr "Lư_u là..." #: mail/folder-browser.c:1450 msgid "_Print" msgstr "_In" #: mail/folder-browser.c:1454 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Reply to Sender" msgstr "T_rả lời người gửi" #: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Trả lời _mọi người" #: mail/folder-browser.c:1457 msgid "_Forward" msgstr "_Chuyển tiếp" #: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Đánh dấu đã đọ_c" #: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Đánh dấu c_hưa đọc" #: mail/folder-browser.c:1461 msgid "Mark as _Important" msgstr "Đánh dấu _quan trọng" #: mail/folder-browser.c:1462 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Đánh dấu khôn_g quan trọng" #: mail/folder-browser.c:1466 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Chuyển tới hộp thư..." #: mail/folder-browser.c:1467 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "C_hép vào hộp thư..." #: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Undelete" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1473 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Thêm người gửi vào sổ địa chỉ" #: mail/folder-browser.c:1476 msgid "Apply Filters" msgstr "Áp dụng bộ lọc" #: mail/folder-browser.c:1478 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Tạo _quy tắc mới từ thông điệp" #: mail/folder-browser.c:1628 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1629 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1631 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1632 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.h:26 msgid "Default" msgstr "Mặc định" #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Đang lấy thông tin hộp thư" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports mbox files into Evolution" msgstr "Nhập các tập tin mbox vào Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Nhập tập tin Outlook Express 4 vào Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Body contents" msgstr "Nội dung phần thân" #: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Current store format:" msgstr "Dạng thức lưu hiện thời:" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "Indexing:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "Mailbox Format" msgstr "Dạng thức hộp thư" #: mail/local-config.glade.h:5 msgid "New store format:" msgstr "Dạng thức lưu mới:" #: mail/local-config.glade.h:6 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Chú ý: Trong khi đang chuyển đổi dạng thức hộp thư, nếu\n" "xảy ra lỗi (ví dụ như thiếu đĩa) thì không thể được phục\n" "hồi một các tự động. Vui lòng cân nhắc cẩn thận khi dùng\n" "tính năng này." #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "maildir" msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:10 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:11 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Bạn chưa điền đủ các thông tin yêu cầu." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor-news.c:160 msgid "Evolution News Editor" msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:160 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Bộ hiệu chỉnh tài khoản" #: mail/mail-account-gui.c:962 msgid "Could not save signature file." msgstr "Không thể lưu tập tin chữ ký." #: mail/mail-account-gui.c:1039 msgid "Save signature" msgstr "Lưu chữ ký" #: mail/mail-account-gui.c:1045 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Chữ ký này đã thay đổi, nhưng vẫn chưa được lưu.\n" "\n" "Bạn có muốn lưu các thay đổi không?" #: mail/mail-account-gui.c:1654 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Bạn không thể tạo hai tài khoản trùng tên." #: mail/mail-accounts.c:149 msgid " (default)" msgstr " (mặc định)" #: mail/mail-accounts.c:194 msgid "Disable" msgstr "Tắt" #: mail/mail-accounts.c:196 msgid "Enable" msgstr "Bật" #: mail/mail-accounts.c:293 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Bạn có muốn xóa tài khoản này?" #: mail/mail-accounts.c:297 msgid "Don't delete" msgstr "Không xóa" #: mail/mail-accounts.c:300 msgid "Really delete account?" msgstr "Thật sự muốn xóa tài khoản này chứ?" #: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn sóa tài khoản news này không?" #. give our dialog an Close button and title #: mail/mail-accounts.c:798 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mail Settings" msgstr "Thiết lập thư" #: mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Gửi thư tới %s" #: mail/mail-autofilter.c:217 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Chủ để là %s" #: mail/mail-autofilter.c:233 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Thừ từ %s" #: mail/mail-autofilter.c:289 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Thêm quy tắc lọc" #: mail/mail-callbacks.c:137 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" "Bạn chưa cấu hình mail client. Bạn cần cấu\n" "hình mail client trước khi bạn có thể gửi,\n" "nhận hoặc biên soạn thư.\n" "Bán có muốn cấu hình ngay bây giờ không?" #: mail/mail-callbacks.c:186 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Bạn cần cấu hình thực thể trước khi\n" "có thể biên soạn thư." #: mail/mail-callbacks.c:200 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Bạn cần cấu hình mail transport trước\n" "khi có thể biên soạn thư." #: mail/mail-callbacks.c:230 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Bạn chưa thiết lập phương thức vận chuyển thư." #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:265 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "Bạn đang gửi một lá thư dùng dạng thức HTML, nhưng người nhận không muốn nhận những lá thư HTML:\n" #: mail/mail-callbacks.c:280 msgid "Send anyway?" msgstr "Gửi bất cứ giá nào?" #: mail/mail-callbacks.c:322 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Thông điệp này chưa có chủ đề.\n" "Bạn thật sự muốn gửi chứ?" #: mail/mail-callbacks.c:366 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "Vì danh sách liên lạc bạn đang gửi được cấu hình để ẩn các địa chỉ trong danh sách, thông điệp này sẽ chỉ điền người nhận vào trường Bcc." #: mail/mail-callbacks.c:370 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Thông điệp chỉ có người nhận trong Bcc." #: mail/mail-callbacks.c:374 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" "Có thể mail server sẽ để lộ tên người nhận bằng cách thêm một trường \n" "Apparently-To.\n" "Gửi bất kỳ giá nào?" #: mail/mail-callbacks.c:469 msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "Thông điệp chứa người nhận không hợp lệ:" #: mail/mail-callbacks.c:504 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Bạn phải chọn người nhận để có thể gửi thông điệp này." #: mail/mail-callbacks.c:600 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Bạn phải cấu hình tài khoản trước khi có thể gửi thư này." #: mail/mail-callbacks.c:838 msgid "an unknown sender" msgstr "người gửi lạ" #: mail/mail-callbacks.c:843 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Vào ngày %a, %d/%m/%Y lúc %H:%M, %s viết rằng:" #: mail/mail-callbacks.c:1281 mail/message-browser.c:130 msgid "Move message(s) to" msgstr "Chuyển thông điệp tới" #: mail/mail-callbacks.c:1283 mail/message-browser.c:132 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Chép thông điệp vào" #: mail/mail-callbacks.c:1759 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Bạn có chắc muốn sửa tất cả %d thông điệp?" #: mail/mail-callbacks.c:1784 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "Bạn chỉ có thể sửa những thông điệp trong hộp thư Nháp." #: mail/mail-callbacks.c:1823 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "Bạn chỉ có thể gửi lại những thông điệp trong hộp thư Đã gửi" #: mail/mail-callbacks.c:1837 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Bạn có chắc muốn gửi lại %d thông điệp?" #: mail/mail-callbacks.c:1863 msgid "No Message Selected" msgstr "Chưa chọn thông điệp" #: mail/mail-callbacks.c:1962 msgid "Save Message As..." msgstr "Lưu thông điệp là..." #: mail/mail-callbacks.c:1964 msgid "Save Messages As..." msgstr "Lưu thông điệp là..." #: mail/mail-callbacks.c:2128 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" #: mail/mail-callbacks.c:2135 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" "Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn mọi thông điệp được đánh dấu xóa. Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thể phục hồi những thông điệp này.\n" "\n" "Bạn có thật sự muốn xóa những thông điệp này không?" #: mail/mail-callbacks.c:2142 msgid "Do not ask me again." msgstr "Đừng hỏi tôi lần nữa" #: mail/mail-callbacks.c:2250 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" "Lỗi khi nạp thông tin bộ lọc:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:2262 msgid "Filters" msgstr "Bộ lọc" #: mail/mail-callbacks.c:2325 msgid "Print Message" msgstr "In thông điệp" #: mail/mail-callbacks.c:2352 msgid "US-Letter" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2371 msgid "Printing of message failed" msgstr "Quá trình in thông điệp thất bại" #: mail/mail-callbacks.c:2473 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Bạn có chắc muốn mở tất cả %d thông điệp trong những cửa sổ riêng biệt không?" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "Vui lòng nhập tên và địa chỉ email vào bên dưới. Trường \"tùy chọn\" bên dưới không cần phải được chọn, trừ khi bạn muốn gộp thông tin vào email bạn cần gửi." #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "Vui lòng nhập thông tin về incoming mail server bên dưới. Nếu bạn không chắc, hãy hỏi quản trị hệ thống hoặc ISP của bạn." #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vui lòng chọn từ các tuỳ chọn sau" #: mail/mail-config-druid.c:152 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "Vui lòng nhập thông tin về cách bạn gửi thư. Nếu bạn không chắc, hãy hỏi quản trị hệ thống hoặc ISP của bạn." #: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " "to\n" "make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " "space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" "Bạn đà hoàn thành gần xong tiến trình cấu hình thư. Thực thể, incoming mail server và outgoint mail transport mà bạn cung cấp sẽ được nhóm lại với nhau để tạo nên một tài khoản Evolution. Vui lòng nhập tên tài khoản này vào khoảng trắng dưới đây.\n" "Tên này sẽ chỉ được dùng để hiển thị thôi." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:599 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Phụ tá tài khoản Evolution" #: mail/mail-config.c:326 #, c-format msgid "Account %d" msgstr "Tài khoản %d" #: mail/mail-config.c:1859 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" "%s\n" "No shortcut will be created." msgstr "" #. Create the shortcut. FIXME: This only works if the #. * full name matches the path. #. #: mail/mail-config.c:1870 #, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "%s: Hộp thư nhận" #: mail/mail-config.c:2112 msgid "Checking Service" msgstr "Đang kiểm tra dịch vụ" #: mail/mail-config.c:2190 mail/mail-config.c:2194 msgid "Connecting to server..." msgstr "Đang kết nối tới server..." #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " _Check for supported types " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" msgstr " màu" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(Phiên bản Evolution này chưa hỗ trợ SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "_Luôn tự mã hoá khi gửi thư được mã hóa" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account" msgstr "Tài khoản" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Account Information" msgstr "Thông tin tài khoản" #: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Bộ quản lý tài khoản" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Accounts" msgstr "Tài khoản" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Luôn _tự mã hóa khi gửi thư được mã hóa" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "Luôn _ký tên lên thư cần gửi khi dùng tài khoản này" #: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Đồ đính kèm" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Checking for New Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Composer" msgstr "Bộ soạn thư" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Confirm when Expunging a folder" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" "Xin chúc mừng, bạn đã hoàn tất quá trình cấu hình thư.\n" "\n" "Từ bây giờ bạn có thể gửi và nhận mail bằng Evolution.\n" "\n" "Nhấn \"Kết thúc\" để lưu các thiết lập." #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "De_fault" msgstr "_Mặc định" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Default Forward style is: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Default character encoding: " msgstr "Bộ mã mặc định: " #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Digital IDs..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" #: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Xong" #: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173 msgid "Drafts" msgstr "Nháp" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "E_nable" msgstr "_Bật" #: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Edit..." msgstr "Sửa..." #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Enabled" msgstr "Bật" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Get Digital ID..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "HTML signature file:" msgstr "tập tin chữ ký HTML:" #: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Thực thể" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "In HTML mail" msgstr "Trong thư HTML" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Inline" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Mail Configuration" msgstr "Cấu hình thư" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Mailbox location" msgstr "Địa điểm hộp thư" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Make this my _default account" msgstr "Chọn làm tài khoản _mặc định" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP Server:" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "News" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Optional Information" msgstr "Thông tin tùy chọn" #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "PGP _Key ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Pick a color" msgstr "Chọn màu" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Nhắc khi gửi thư HTML cho các liên lạc không muốn nhận HTML" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" msgstr "Nhắc khi gửi thư không có chủ đề" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "Nhắc khi gửi thư mà chỉ có người nhận _Bcc" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Quoted" msgstr "Quoted" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Re_member this password" msgstr "_Nhớ mật khẩu này" #: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Đang nhận email" #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Receiving Mail" msgstr "Đang nhận thư" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Receiving Options" msgstr "Đang nhận tùy chọn" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Required Information" msgstr "Thông tin yêu cầu" #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Secure MIME" msgstr "MIME bảo mật" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Security" msgstr "Bảo mật" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Select Filter Log file..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Select PGP binary" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Đang gửi email" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Sending Mail" msgstr "Đang gửi thư" #: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 #: shell/e-local-storage.c:176 msgid "Sent" msgstr "Đã gửi" #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Hộp thư thông điệp đã gửi:" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Thông điệp đã gửi và thông điệp nháp" #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Server Configuration" msgstr "Cấu hình server" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Server _Type: " msgstr "_Kiểu server:" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Signature file:" msgstr "Tập tin chữ ký:" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Source" msgstr "Nguồn" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Source Information" msgstr "Thông tin nguồn" #: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sources" msgstr "Nguồn" #: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Special Folders" msgstr "Hộp thư đặc biệt" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Dạng thức Unix mbox chuẩn" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Use s_ecure connection (SSL)" msgstr "Dùng kết nối _an toàn (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" "Chào mừng tới Bộ phụ tá cấu hình thư Evolution.\n" "\n" "Nhấn \"Kế tiếp\" để bắt đầu." #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Luôn nạp ảnh từ mạng" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Luôn ký tên lên các thư cần gửi khi dùng tài khoản này" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "_Authentication Type: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "_Certificate ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "_Drafts folder:" msgstr "Hộp thư _Nháp<:" #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "_Email Address:" msgstr "Địa chỉ _email:" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "_Xóa hộp thư Rác khi thoát" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Full Name:" msgstr "_Tên đầy đủ:" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "_HTML Signature:" msgstr "Chữ ký dạng _HTML:" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Highlight citations with" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "_Host:" msgstr "_Máy chủ:" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Nạp ảnh nếu người gửi có trong sổ địa chỉ" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "Đánh dấu đã đọ_c sau " #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "_Name:" msgstr "_Tên:" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Không bao giờ nạp ảnh từ mạng" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "_Organization:" msgstr "_Tổ chức:" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "_PGP binary path:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "_Path:" msgstr "Đường _dẫn:" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "_Remember this password" msgstr "_Nhớ mật khẩu này" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "_Gửi thư mặc định dùng dạng HTML" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "_Server Type: " msgstr "_Kiểu server: " #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "_Signature file:" msgstr "Tập tin _chữ ký:" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "_Username:" msgstr "_Tên người dùng:" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "_every" msgstr "_mỗi" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "description" msgstr "mô tả" #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "newswindow1" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "placeholder" msgstr "giữ chỗ" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "seconds." msgstr "giây" #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a PGP verification context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:113 msgid "Could not create a PGP encryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:138 msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:173 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:205 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:236 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:267 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:297 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "" #: mail/mail-display.c:243 msgid "Save Attachment" msgstr "Lưu đồ đính kèm" #: mail/mail-display.c:350 msgid "Save to Disk..." msgstr "Lưu vào đĩa..." #: mail/mail-display.c:352 msgid "View Inline" msgstr "" #: mail/mail-display.c:354 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Mở bằng %s..." #: mail/mail-display.c:415 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:419 msgid "Hide" msgstr "Ẩn" #: mail/mail-display.c:440 msgid "External Viewer" msgstr "Trình xem ngoại" #: mail/mail-display.c:1136 msgid "Loading message content" msgstr "Đang nạp nôi dung thông điệp" #: mail/mail-display.c:1605 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Mở liên kết bằng trình duyệt" #: mail/mail-display.c:1607 msgid "Copy Link Location" msgstr "Sao chép vị trí liên kết" #: mail/mail-display.c:1610 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Chép liên kết là (CẦN SỬA)" #: mail/mail-display.c:1613 msgid "Save Image as..." msgstr "Lưu ảnh là..." #: mail/mail-format.c:635 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s đồ đính kèm" #: mail/mail-format.c:680 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Không thể phân tích thông điệp MIME. Đang hiện thị mã thô." #: mail/mail-format.c:763 msgid "Date" msgstr "Ngày" #: mail/mail-format.c:846 msgid "Bad Address" msgstr "Địa chỉ sai" #: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "Từ" #: mail/mail-format.c:889 msgid "Reply-To" msgstr "Trả lời cho" #: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Tới" #: mail/mail-format.c:897 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: mail/mail-format.c:901 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/mail-format.c:1814 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1837 msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1845 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1853 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:2069 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Trỏ tới địa chỉ FTP (%s)" #: mail/mail-format.c:2083 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ hợp lệ (%s) tại địa chỉ \"%s\"" #: mail/mail-format.c:2088 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s)" #: mail/mail-format.c:2117 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Trỏ tới tập tin từ xa (%s)" #: mail/mail-format.c:2125 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Trỏ tới dữ liệu lạ bên ngoài (kiểu \"%s\")" #: mail/mail-format.c:2130 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:626 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Cấu hình lại hộp thư" #: mail/mail-local.c:707 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:763 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:815 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1281 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Đang đổi hộp thư \"%s\" sang dạng thức \"%s\"" #: mail/mail-local.c:1296 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s không thể được cấu hình lại vì không phải là hộp thư cục bộ" #: mail/mail-local.c:1318 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "Nếu bạn không còn có thể mở hộp thư này nữa thì bạn cần phải sửa chữa thủ công." #: mail/mail-local.c:1407 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Bạn không thể thay đổi dạng thức của hộp-thư-không-cục-bộ." #: mail/mail-local.c:1416 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Cấu hình lại /%s" #: mail/mail-mt.c:254 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Lỗi khi '%s':\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Lỗi khi đang thực hiện thao tác:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:901 msgid "Working" msgstr "Đang làm việc" #: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "Đang lọc hộp thư" #: mail/mail-ops.c:249 msgid "Fetching Mail" msgstr "Đang lấy thư" #: mail/mail-ops.c:489 mail/mail-ops.c:518 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Tuy nhiên, thông điệp đã được gửi đi." #: mail/mail-ops.c:554 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Đang gửi \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:674 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Đang gửi thông điệp %d trên %d" #: mail/mail-ops.c:693 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Lỗi thông điệp %d trên %d" #: mail/mail-ops.c:695 mail/mail-send-recv.c:545 msgid "Complete." msgstr "Hoàn tất." #: mail/mail-ops.c:788 msgid "Saving message to folder" msgstr "Đang lưu thông điệp vào hộp thư" #: mail/mail-ops.c:868 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Đang chuyển thông điệp tới %s" #: mail/mail-ops.c:868 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Đang chép thông điệp vào %s" #: mail/mail-ops.c:895 msgid "Moving" msgstr "Đang di chuyển" #: mail/mail-ops.c:898 msgid "Copying" msgstr "Đang sao chép" #: mail/mail-ops.c:1008 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Đang quét thư mục trong \"%s\"" #. Fill in the new fields #: mail/mail-ops.c:1058 shell/e-local-storage.c:178 msgid "Trash" msgstr "Rác" #: mail/mail-ops.c:1191 msgid "Forwarded messages" msgstr "Thông điệp chuyển tiếp" #: mail/mail-ops.c:1234 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Đang mở thư mục %s" #: mail/mail-ops.c:1306 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Đang mở kho %s" #: mail/mail-ops.c:1375 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Đang gở bỏ hộp thư %s" #: mail/mail-ops.c:1469 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Đang lưu hộp thư %s" #: mail/mail-ops.c:1520 msgid "Refreshing folder" msgstr "Đang cập nhật hộp thư" #: mail/mail-ops.c:1556 msgid "Expunging folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1605 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Đang nhận thông điệp %s" #: mail/mail-ops.c:1672 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Đang nhận %d thông điệp" #: mail/mail-ops.c:1758 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Đang lưu %d thông điệp" #: mail/mail-ops.c:1870 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "Không thể tạo tập tin output: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1898 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "Lỗi khi lưu thông điệp vào: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1972 msgid "Saving attachment" msgstr "Đang lưu đồ đính kèm" #: mail/mail-ops.c:1988 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "Không thể tạo tập tin output: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2019 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Không thể ghi dữ liệu: %s" #: mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Đang ngắt kết nối từ %s" #: mail/mail-ops.c:2089 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Đang tái kết nối tới %s" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "_Tìm" #: mail/mail-search.c:137 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Thông điệp không tựa)" #: mail/mail-search.c:240 msgid "Untitled Message" msgstr "Thông điệp không tựa" #: mail/mail-search.c:244 msgid "Empty Message" msgstr "Thông điệp rỗng" #: mail/mail-search.c:291 msgid "Find in Message" msgstr "Tìm trong thông điệp" #: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "Phân biệt hoa/thường" #: mail/mail-search.c:323 msgid "Search Forward" msgstr "Tìm tới" #: mail/mail-search.c:343 msgid "Find:" msgstr "Tìm:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "Khớp:" #: mail/mail-send-recv.c:143 msgid "Cancelling..." msgstr "Đang hủy bỏ..." #: mail/mail-send-recv.c:251 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Kiểu: %s" #: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Đường dẫn: %s, Kiểu: %s" #: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Kiểu: %s" #: mail/mail-send-recv.c:292 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Gửi và nhận thư" #: mail/mail-send-recv.c:294 msgid "Cancel All" msgstr "Hủy tất cả" #: mail/mail-send-recv.c:354 msgid "Updating..." msgstr "Đang cập nhập..." #: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408 msgid "Waiting..." msgstr "Đang chờ..." #: mail/mail-send-recv.c:541 msgid "Cancelled." msgstr "Đã hủy" #: mail/mail-session.c:220 msgid "User canceled operation." msgstr "Người dùng đã hủy bỏ tác vụ." #: mail/mail-session.c:319 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Nhập mật khẩu cho %s" #: mail/mail-session.c:322 msgid "Enter Password" msgstr "Nhập mật khẩu" #: mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Thông điệp chuyển tiếp - %s" #: mail/mail-tools.c:260 msgid "Forwarded message" msgstr "Thông điệp chuyển tiếp" #: mail/mail-tools.c:394 msgid "Forwarded Message" msgstr "Thông điệp chuyển tiếp" #: mail/mail-vfolder.c:85 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Thiết lập vfolder: %s" #: mail/mail-vfolder.c:203 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Đang cập nhật vfolder cho URI: %s" #: mail/mail-vfolder.c:419 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:728 msgid "VFolders" msgstr "VFolders" #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" msgstr "vFolders" #: mail/mail-vfolder.c:825 msgid "Edit VFolder" msgstr "Sửa VFolder" #: mail/mail-vfolder.c:841 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:895 msgid "New VFolder" msgstr "VFolder mới" #: mail/message-browser.c:212 msgid "(No subject)" msgstr "(Không chủ đề)" #: mail/message-browser.c:214 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Thông điệp" #: mail/message-list.c:656 msgid "Unseen" msgstr "Chưa xem" #: mail/message-list.c:657 msgid "Seen" msgstr "Đã xem" #: mail/message-list.c:658 msgid "Answered" msgstr "Đã trả lời" #: mail/message-list.c:659 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Nhiều thông điệp chưa xem" #: mail/message-list.c:660 msgid "Multiple Messages" msgstr "Nhiều thông điệp" #: mail/message-list.c:664 msgid "Lowest" msgstr "Thấp nhất" #: mail/message-list.c:665 msgid "Lower" msgstr "Thấp" #: mail/message-list.c:669 msgid "Higher" msgstr "Cao hơn" #: mail/message-list.c:670 msgid "Highest" msgstr "Cao nhất" #: mail/message-list.c:920 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:927 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hôm nay %l:%M %p" #: mail/message-list.c:936 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hôm qua %l:%M %p" #: mail/message-list.c:948 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: mail/message-list.c:958 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #: mail/message-list.c:2358 msgid "Generating message list" msgstr "Đang tạo danh sách thông điệp" #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "Đã đặt cờ" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Received" msgstr "Đã nhận" #: mail/message-list.etspec.h:7 msgid "Size" msgstr "Kích thước" #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Đang quét hộp thư dưới %s trên \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:221 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Đang quét hộp thư gốc trên \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:318 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Đang đăng ký trên hộp thư \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:320 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Đang bỏ đăng ký trên hộp thư \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Hộp thư" #: mail/subscribe-dialog.c:1520 msgid "No server has been selected" msgstr "Chưa chọn server" #: mail/subscribe-dialog.c:1581 msgid "Please select a server." msgstr "Vui lòng chọn một server." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid " _Refresh List " msgstr "_Danh sách cập nhật" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 msgid "All folders" msgstr "Mọi hộp thư" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 msgid "Display options" msgstr "Tùy chọn hiển thị" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "Hộp thư có tên bắt đầu bằng:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Quản lý đăng ký" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Show _folders from server: " msgstr "Hiện _hộp thư từ server: " #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "Đăng _ký" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Bỏ đăng ký" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "" #: my-evolution/component-factory.c:44 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "" #: my-evolution/component-factory.c:153 msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." msgstr "Không thể khởi động thành phần tóm tắt của Evolution." #: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358 msgid "Appointments" msgstr "Cuộc hẹn" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 msgid "No appointments" msgstr "Không có cuộc hẹn" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:375 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:395 msgid "No description" msgstr "Không có mô tả" #: my-evolution/e-summary-mail.c:129 msgid "Mail summary" msgstr "Tóm tắt thư" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:81 #: my-evolution/e-summary-weather.c:661 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:445 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:466 msgid "Quotes of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:946 msgid "Add a news feed" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:954 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:958 msgid "Name:" msgstr "Tên:" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1504 msgid "Summary Settings" msgstr "Thiết lập tóm tắt" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 my-evolution/e-summary-rdf.c:381 #: my-evolution/e-summary-rdf.c:415 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Lỗi khi tải xuống RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:528 msgid "News Feed" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:248 msgid "No tasks" msgstr "Không có công việc" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:287 msgid "(No Description)" msgstr "(Không có mô tả)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:71 msgid "My Weather" msgstr "Thời tiết của tôi" #: my-evolution/e-summary-weather.c:348 msgid "
The weather server could not be contacted
" msgstr "
Không thể liên lạc với server thời tiết
" #: my-evolution/e-summary-weather.c:559 msgid "Weather" msgstr "Thời tiết" #: my-evolution/e-summary-weather.c:722 msgid "Regions" msgstr "Vùng" #: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" #: my-evolution/e-summary.c:493 msgid "Please wait..." msgstr "Vui lòng chờ..." #: my-evolution/e-summary.c:584 ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print Summary" msgstr "In tóm tắt" #: my-evolution/e-summary.c:630 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Lỗi in tóm tắt" #: my-evolution/main.c:66 msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:29 msgid " F" msgstr " F" #: my-evolution/metar.c:29 msgid " C" msgstr " C" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "knots" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "kph" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "inHg" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "mmHg" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:41 msgid "miles" msgstr "dặm" #: my-evolution/metar.c:41 msgid "kilometers" msgstr "Kílô mét" #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Trời trong" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" msgstr "Ít mây" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Không hợp lệ" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" msgstr "Biến đổi" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North" msgstr "Bắc" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" msgstr "Bắt - Đông Bắc" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Northeast" msgstr "Đông Bắc" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" msgstr "Đông - Đông Bắc" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East" msgstr "Đông" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" msgstr "Đông - Đông Nam" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Southeast" msgstr "Đông Nam" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" msgstr "Nam - Đông Nam" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South" msgstr "Nam" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" msgstr "Nam - Tây Nam" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southwest" msgstr "Tây Nam" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" msgstr "Tây - Tây Nam" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West" msgstr "Tây" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" msgstr "Tây - Tây Bắc" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Northwest" msgstr "Tây Bắc" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" msgstr "Bắc - Tây Bắc" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Sấm chớp" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Mưa" #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Mưa nhẹ" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Mưa vừa" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Mưa nhiều" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Tuyết" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Tuyết nhẹ" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Tuyết vừa" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Tuyết nhiều" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Bão tuyết" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/metar.c:217 my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "" #. MIST #: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "Sương mù" #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "Sương mù nhẹ" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "Sương mù vừa" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "Sương mù dày đặc" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "" #. FOG #: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "Sương" #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Sương nhẹ" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "Sương vừa" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Sương nhiều" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "Khói" #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "Khỏi mỏng" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "Khói vừa" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "Khói dày" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Thunderous smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Khói có gió" #: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "Tro núi lửa" #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Tro núi lửa vừa" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Tro núi lửa dày" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "Cát" #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "Cát ít" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "Cát vừa" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "Cát nhiều" #: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:352 msgid "Spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Light spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Moderate spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Heavy spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Shallow spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Patches of spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Partial spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:361 msgid "Blowing spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:363 msgid "Drifting spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Freezing spray" msgstr "" #. DUST #: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "Bụi" #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "Bão cát" #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "Bão bụi" #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "Lốc xoáy" #: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid " _Remove" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "Add n_ews feed" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "Al_l stations:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "All _folders:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "All news _feeds:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "C_elsius" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Lịch hiển thị bao nhiêu ngày mỗi lần?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "Số _mục hiển thị tối đa:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "News Feed Settings" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "One mont_h" msgstr "_Một tháng" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "One w_eek" msgstr "Một _tuần" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "Thời gian cập nhật (giây):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "Thời gian cập nhật (giây):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "S_how full path for folders" msgstr "_Hiện toàn đường dẫn của hộp thư" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Show _all tasks" msgstr "Hiện mọi _công việc" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Hiện mọi công việc trong n_gày" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "Show temperatures in:" msgstr "Hiện nhiệt độ trong:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "Tasks " msgstr "Công việc" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "Weather settings" msgstr "Thiết lập thời tiết" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_Display folders:" msgstr "_Hiển thị hộp thư:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_Display stations:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 msgid "_Displayed feeds:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 msgid "_Fahrenheit" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 msgid "_Five days" msgstr "_Năm ngày" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 msgid "_Mail" msgstr "_Thư" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 msgid "_News Feeds" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 msgid "_One day" msgstr "_Một ngày" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 msgid "_Schedule" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 msgid "_Weather" msgstr "_Thời tiết" #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" msgstr "Aarhus" #: my-evolution/Locations.h:2 msgid "Abakan" msgstr "Abakan" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "Abbotsford" #: my-evolution/Locations.h:4 msgid "Aberdeen" msgstr "Aberdeen" #: my-evolution/Locations.h:5 msgid "Abha" msgstr "Abha" #: my-evolution/Locations.h:6 msgid "Abilene" msgstr "Abilene" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "Abingdon" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "Abu Dhabi" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "Abu Dhabi - Bateen" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "Acajutla" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "Acapulco" #: my-evolution/Locations.h:12 msgid "Acarigua" msgstr "Acarigua" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "Adak" #: my-evolution/Locations.h:14 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "Adana/Incirlik" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" #: my-evolution/Locations.h:17 msgid "Aden" msgstr "Aden" #: my-evolution/Locations.h:18 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "Aeroparque" #: my-evolution/Locations.h:20 msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "Aeropuerto del Norte" #: my-evolution/Locations.h:21 msgid "Afonsos" msgstr "Afonsos" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" msgstr "Châu Phi" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: my-evolution/Locations.h:24 msgid "Agen" msgstr "Agen" #: my-evolution/Locations.h:25 msgid "Aguascaliantes" msgstr "Aguascaliantes" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "Ahmadabad" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "Ahwaz" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "Ainsworth" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "Air Force" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "Akeno Ab" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "Sân bay Akita" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "Akron" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "Akrotiri" #: my-evolution/Locations.h:35 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "Al Ahsa" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "Al Ain" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "Alamogordo" #: my-evolution/Locations.h:39 msgid "Alamosa" msgstr "Alamosa" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "Al Baha" #: my-evolution/Locations.h:43 msgid "Albany" msgstr "Albany" #: my-evolution/Locations.h:44 msgid "Albenga" msgstr "Albenga" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "Alborg" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "Albuquerque" #: my-evolution/Locations.h:48 msgid "Alderney" msgstr "Alderney" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "Alesund" #: my-evolution/Locations.h:50 msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "Alexandria-Esler" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "Alexandria/Nouzha" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "Alexandroupolis" #: my-evolution/Locations.h:55 msgid "Alghero" msgstr "Alghero" #: my-evolution/Locations.h:56 msgid "Algona" msgstr "Algona" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "Alice" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "Alice Springs" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "Al-Jouf" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "Allentown" #: my-evolution/Locations.h:62 msgid "Alliance" msgstr "Alliance" #: my-evolution/Locations.h:63 msgid "Alma" msgstr "Alma" #: my-evolution/Locations.h:64 msgid "Almeria" msgstr "Almeria" #: my-evolution/Locations.h:65 msgid "Alpena" msgstr "Alpena" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "Al Qaysumah" #: my-evolution/Locations.h:67 msgid "Alta" msgstr "Alta" #: my-evolution/Locations.h:68 msgid "Altamira" msgstr "Altamira" #: my-evolution/Locations.h:69 msgid "Alton" msgstr "Alton" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "Altoona" #: my-evolution/Locations.h:71 msgid "Alturas" msgstr "Alturas" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "Altus" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "Amami Airport" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "Amapala" #: my-evolution/Locations.h:75 msgid "Amarillo" msgstr "Amarillo" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: my-evolution/Locations.h:77 msgid "Ambler" msgstr "Ambler" #: my-evolution/Locations.h:78 msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #: my-evolution/Locations.h:79 msgid "Amendola" msgstr "Amendola" #: my-evolution/Locations.h:80 msgid "Ames" msgstr "Ames" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "Amritsar" #: my-evolution/Locations.h:82 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" #: my-evolution/Locations.h:83 msgid "Anadyr" msgstr "Anadyr" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "Anaktuvuk" #: my-evolution/Locations.h:85 msgid "Anapa" msgstr "Anapa" #: my-evolution/Locations.h:86 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB" #: my-evolution/Locations.h:88 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "Andahuayla" #: my-evolution/Locations.h:90 msgid "Anderson" msgstr "Anderson" #: my-evolution/Locations.h:91 msgid "Andoya" msgstr "Andoya" #: my-evolution/Locations.h:92 msgid "Andravida" msgstr "Andravida" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "Andrews AFB" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "Angleton" #: my-evolution/Locations.h:95 msgid "Aniak" msgstr "Aniak" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "Ankara/Esenboga" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "Ankara/Etimesgut" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "Ann Arbor" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "Annette" #: my-evolution/Locations.h:101 msgid "Anniston" msgstr "Anniston" #: my-evolution/Locations.h:102 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: my-evolution/Locations.h:103 msgid "Antartica" msgstr "Antartica" #: my-evolution/Locations.h:104 msgid "Antigo" msgstr "Antigo" #: my-evolution/Locations.h:105 msgid "Antigua" msgstr "Antigua" #: my-evolution/Locations.h:106 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: my-evolution/Locations.h:107 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "Antwerpen/Deurne" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "Aomori Airport" #: my-evolution/Locations.h:110 msgid "Apalachicola" msgstr "Apalachicola" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "Appleton" #: my-evolution/Locations.h:112 msgid "Aquadilla" msgstr "Aquadilla" #: my-evolution/Locations.h:113 msgid "Aracaju" msgstr "Aracaju" #: my-evolution/Locations.h:114 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: my-evolution/Locations.h:115 msgid "Arar" msgstr "Arar" #: my-evolution/Locations.h:116 msgid "Araxos" msgstr "Araxos" #: my-evolution/Locations.h:117 msgid "Arcata" msgstr "Arcata" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "Ardmore" #: my-evolution/Locations.h:119 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: my-evolution/Locations.h:121 msgid "Arica" msgstr "Arica" #: my-evolution/Locations.h:122 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "Arkhangelsk" #: my-evolution/Locations.h:125 msgid "Arlington" msgstr "Arlington" #: my-evolution/Locations.h:126 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "Asahikawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "Asahikawa Airport" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "Ashburnam" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "Asheville" #: my-evolution/Locations.h:131 msgid "Ashfield" msgstr "Ashfield" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "Ashiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:133 msgid "Ashland" msgstr "Ashland" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "Châu Á" #: my-evolution/Locations.h:135 msgid "Aspen" msgstr "Aspen" #: my-evolution/Locations.h:136 msgid "Asswan" msgstr "Asswan" #: my-evolution/Locations.h:137 msgid "Astoria" msgstr "Astoria" #: my-evolution/Locations.h:138 msgid "Astrakhan" msgstr "Astrakhan" #: my-evolution/Locations.h:139 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: my-evolution/Locations.h:140 msgid "Asuncion" msgstr "Asuncion" #: my-evolution/Locations.h:141 msgid "Athens" msgstr "Athens" #: my-evolution/Locations.h:142 msgid "Athinai" msgstr "Athinai" #: my-evolution/Locations.h:143 msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:144 msgid "Atlantic" msgstr "Atlantic" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "Thành phố Atlantic" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "Atsugi US NAS" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "Auburn" #: my-evolution/Locations.h:148 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "Augsburg" #: my-evolution/Locations.h:150 msgid "Augusta" msgstr "Augusta" #: my-evolution/Locations.h:151 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: my-evolution/Locations.h:152 msgid "Austin" msgstr "Austin" #: my-evolution/Locations.h:153 msgid "Australasia" msgstr "Australasia" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "Avalon" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "Aviano" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: my-evolution/Locations.h:159 msgid "Bage" msgstr "Bage" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "Bagotville" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "Bahia Blanca" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "Bahias de Huatulco" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "Thành phố Baker" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "Bakersfield" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "Bale-Mulhouse" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "Balikesir" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "Balikesir/Bandirma" #: my-evolution/Locations.h:170 msgid "Ball Mountain" msgstr "Ball Mountain" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" msgstr "Baltimore" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "Baltimore-Glen Burnie" #: my-evolution/Locations.h:173 msgid "Banak" msgstr "Banak" #: my-evolution/Locations.h:174 msgid "Bandarabbass" msgstr "Bandarabbass" #: my-evolution/Locations.h:175 msgid "Bangor" msgstr "Bangor" #: my-evolution/Locations.h:176 msgid "Baracoa" msgstr "Baracoa" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "Barbers Point" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: my-evolution/Locations.h:179 msgid "Bardufoss" msgstr "Bardufoss" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "Bar Harbor" #: my-evolution/Locations.h:181 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "Bariloche" #: my-evolution/Locations.h:183 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "Barking Sand" #: my-evolution/Locations.h:185 msgid "Barksdale" msgstr "Barksdale" #: my-evolution/Locations.h:186 msgid "Barnaul" msgstr "Barnaul" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "Barquisimeto" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "Barrow" #: my-evolution/Locations.h:190 msgid "Barter Island" msgstr "Đảo Barter" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "Bartlesville" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "Bartow" #: my-evolution/Locations.h:193 msgid "Bastia" msgstr "Bastia" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "Batesville" #: my-evolution/Locations.h:195 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "Baton Rouge" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "Battle Creek" #: my-evolution/Locations.h:198 msgid "Battle Mountain" msgstr "Battle Mountain" #: my-evolution/Locations.h:199 msgid "Bauru" msgstr "Bauru" #: my-evolution/Locations.h:200 msgid "Bayamo" msgstr "Bayamo" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "Bayreuth" #: my-evolution/Locations.h:202 msgid "Beatrice" msgstr "Beatrice" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #: my-evolution/Locations.h:204 msgid "Beaumont" msgstr "Beaumont" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "Beaumont-Port Arthur" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "Beauvais-Tille" #: my-evolution/Locations.h:207 msgid "Beauvechain" msgstr "Beauvechain" #: my-evolution/Locations.h:208 msgid "Beckley" msgstr "Beckley" #: my-evolution/Locations.h:209 msgid "Bedford" msgstr "Bedford" #: my-evolution/Locations.h:210 msgid "Beijing" msgstr "Beijing" #: my-evolution/Locations.h:211 msgid "Beirut" msgstr "Beirut" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "Beja" #: my-evolution/Locations.h:213 msgid "Belem" msgstr "Belem" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "Belfast/Aldergrove" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "Belfast/Harbour" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "Belgorod" #: my-evolution/Locations.h:219 msgid "Belleville" msgstr "Belleville" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" msgstr "Bellingham" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "Belmar-Farmingdale" #: my-evolution/Locations.h:222 msgid "Belo Horizonte" msgstr "Belo Horizonte" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "Belo Horizonte Apt" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "Bemidji" #: my-evolution/Locations.h:225 msgid "Benbecula" msgstr "Benbecula" #: my-evolution/Locations.h:226 msgid "Benina" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "Benton Harbor" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "Bentonville" #: my-evolution/Locations.h:229 msgid "Beograd" msgstr "Beograd" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: my-evolution/Locations.h:231 msgid "Bergen" msgstr "Bergen" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "Bergstrom AFB" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "Berlevag" #: my-evolution/Locations.h:234 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "Berlin-Tegel" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "Berlin-Tempelhof" #: my-evolution/Locations.h:237 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: my-evolution/Locations.h:238 msgid "Bethel" msgstr "Bethel" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "Bethlehem Airport" #: my-evolution/Locations.h:240 msgid "Bettles" msgstr "Bettles" #: my-evolution/Locations.h:241 msgid "Beverly" msgstr "Beverly" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "Biarritz-Bayonne" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "Bicycle Lake" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "Biggin Hill" #: my-evolution/Locations.h:245 msgid "Big Piney" msgstr "Big Piney" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "Big River Lake" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "Bilbao" #: my-evolution/Locations.h:248 msgid "Billings" msgstr "Billings" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "Billund" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "Binghamton" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "Birmingham" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "Bisha" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "Bishop" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "Bismark" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "Blackpool" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "Blagoveschensk" #: my-evolution/Locations.h:257 msgid "Blanding" msgstr "Blanding" #: my-evolution/Locations.h:258 msgid "Block Island" msgstr "Đảo Block" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "Bloomington" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "Blue Canyon" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "Bluefield" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "Bluefields" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "Blythe" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "Boa Vista" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: my-evolution/Locations.h:267 msgid "Bodo" msgstr "Bodo" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "Bogota/Eldorado" #: my-evolution/Locations.h:269 msgid "Boise" msgstr "Boise" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: my-evolution/Locations.h:272 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "Bombay/Santacruz" #: my-evolution/Locations.h:274 msgid "Boone" msgstr "Boone" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #: my-evolution/Locations.h:276 msgid "Borger" msgstr "Borger" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "Bornholm" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "Boscombe Down" #: my-evolution/Locations.h:279 msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnia-Herzegovina" #: my-evolution/Locations.h:280 msgid "Boston" msgstr "Boston" #: my-evolution/Locations.h:281 msgid "Boulmer" msgstr "Boulmer" #: my-evolution/Locations.h:282 msgid "Bourges" msgstr "Bourges" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "Bournemouth" #: my-evolution/Locations.h:284 msgid "Bowling Green" msgstr "Bowling Green" #: my-evolution/Locations.h:285 msgid "Bozeman" msgstr "Bozeman" #: my-evolution/Locations.h:286 msgid "Bradford" msgstr "Bradford" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "Bradshaw Field" #: my-evolution/Locations.h:288 msgid "Brainerd" msgstr "Brainerd" #: my-evolution/Locations.h:289 msgid "Brasilia" msgstr "Brasilia" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "Brasschaat" #: my-evolution/Locations.h:291 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #: my-evolution/Locations.h:292 msgid "Bratsk" msgstr "Bratsk" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "Braunschweig" #: my-evolution/Locations.h:295 msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "Bremerton" #: my-evolution/Locations.h:297 msgid "Brest" msgstr "Brest" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "Bridgeport" #: my-evolution/Locations.h:299 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #: my-evolution/Locations.h:301 msgid "Bristol" msgstr "Bristol" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "Brno" #: my-evolution/Locations.h:304 msgid "Broadus" msgstr "Broadus" #: my-evolution/Locations.h:305 msgid "Broken Bow" msgstr "Broken Bow" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "Bronnoysund" #: my-evolution/Locations.h:307 msgid "Brookings" msgstr "Brookings" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "Brooksville" #: my-evolution/Locations.h:309 msgid "Broome" msgstr "Broome" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "Brownsville" #: my-evolution/Locations.h:311 msgid "Brunswick" msgstr "Brunswick" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "Sân bay Brussels-National" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "Bryansk" #: my-evolution/Locations.h:314 msgid "Bryce Canyon" msgstr "Bryce Canyon" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "Bucaramanga/Palonegro" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "Bucuresti" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "Bucuresti-Otopeni" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "Bullfrog" #: my-evolution/Locations.h:322 msgid "Burbank" msgstr "Burbank" #: my-evolution/Locations.h:323 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: my-evolution/Locations.h:324 msgid "Burley" msgstr "Burley" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #: my-evolution/Locations.h:326 msgid "Burnet" msgstr "Burnet" #: my-evolution/Locations.h:327 msgid "Burns" msgstr "Burns" #: my-evolution/Locations.h:328 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "Burwell" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "Butte" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "Caen-Carpiquet" #: my-evolution/Locations.h:332 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: my-evolution/Locations.h:333 msgid "Cairns" msgstr "Cairns" #: my-evolution/Locations.h:334 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "Calabozo" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "Calcutta/Dum Dum" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "Caldwell" #: my-evolution/Locations.h:338 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" #: my-evolution/Locations.h:340 msgid "Caliente" msgstr "Caliente" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" msgstr "California" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "Calvi-Ste-Catherine" #: my-evolution/Locations.h:343 msgid "Camaguey" msgstr "Camaguey" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "Camarillo" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "Cambridge" #: my-evolution/Locations.h:346 msgid "Cameron" msgstr "Cameron" #: my-evolution/Locations.h:347 msgid "Camiri" msgstr "Camiri" #: my-evolution/Locations.h:348 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: my-evolution/Locations.h:349 msgid "Campinas" msgstr "Campinas" #: my-evolution/Locations.h:350 msgid "Campo" msgstr "Campo" #: my-evolution/Locations.h:351 msgid "Campo Grande" msgstr "Campo Grande" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "Camp Stanley/H-207" #: my-evolution/Locations.h:353 msgid "Canaan" msgstr "Canaan" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "Canarias/Fuerteventura" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "Canarias/Gran Canaria" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "Canarias/Hierro" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "Canarias/Lanzarote" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "Canarias/La Palma" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "Canarias/Tenerife Norte" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "Canarias/Tenerife Sur" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #: my-evolution/Locations.h:363 msgid "Cancun" msgstr "Cancun" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "Cannes-Mandelieu" #: my-evolution/Locations.h:365 msgid "Cantwell" msgstr "Cantwell" #: my-evolution/Locations.h:366 msgid "Cape Girardeau" msgstr "Cape Girardeau" #: my-evolution/Locations.h:367 msgid "Cape Hatteras" msgstr "Cape Hatteras" #: my-evolution/Locations.h:368 msgid "Cape Lisburne" msgstr "Cape Lisburne" #: my-evolution/Locations.h:369 msgid "Cape Newenham" msgstr "Cape Newenham" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "Cape Romanzoff" #: my-evolution/Locations.h:371 msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "Cape Town D. F. Malan " #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "Capitan Corbeta" #: my-evolution/Locations.h:373 msgid "Capo Mele" msgstr "Capo Mele" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "Caracas La Carlota" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "Caracas Maiquetia" #: my-evolution/Locations.h:376 msgid "Caravelas" msgstr "Caravelas" #: my-evolution/Locations.h:377 msgid "Carbondale" msgstr "Carbondale" #: my-evolution/Locations.h:378 msgid "Cardiff" msgstr "Cardiff" #: my-evolution/Locations.h:379 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: my-evolution/Locations.h:380 msgid "Carlisle" msgstr "Carlisle" #: my-evolution/Locations.h:381 msgid "Carlsbad" msgstr "Carlsbad" #: my-evolution/Locations.h:382 msgid "Carroll" msgstr "Carroll" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "Casa Granda" #: my-evolution/Locations.h:385 msgid "Cascade" msgstr "Cascade" #: my-evolution/Locations.h:386 msgid "Casper" msgstr "Casper" #: my-evolution/Locations.h:387 msgid "Catacamas" msgstr "Catacamas" #: my-evolution/Locations.h:388 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "Cayo Largo del Sur" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "Cazaux" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "Cecil NAS" #: my-evolution/Locations.h:393 msgid "Cedar City" msgstr "Thành phố Cedar" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "Cedar Rapids" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "Trung Nam Mỹ" #: my-evolution/Locations.h:396 msgid "Cervia" msgstr "Cervia" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "Chacarita" #: my-evolution/Locations.h:398 msgid "Chadron" msgstr "Chadron" #: my-evolution/Locations.h:399 msgid "Challis" msgstr "Challis" #: my-evolution/Locations.h:400 msgid "Chamberlain" msgstr "Chamberlain" #: my-evolution/Locations.h:401 msgid "Chambery" msgstr "Chambery" #: my-evolution/Locations.h:402 msgid "Champaign" msgstr "Champaign" #: my-evolution/Locations.h:403 msgid "Chandalar Lake" msgstr "Chandalar Lake" #: my-evolution/Locations.h:404 msgid "Chandler" msgstr "Chandler" #: my-evolution/Locations.h:405 msgid "Chania" msgstr "Chania" #: my-evolution/Locations.h:406 msgid "Chanute" msgstr "Chanute" #: my-evolution/Locations.h:407 msgid "Chariton" msgstr "Chariton" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "Charleroi-Brussels South" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "Thành phố Charles" #: my-evolution/Locations.h:410 msgid "Charleston" msgstr "Charleston" #: my-evolution/Locations.h:411 msgid "Charlotte" msgstr "Charlotte" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "Charlottesville" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "Chatham" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "Chattanooga" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "Cheboksary" #: my-evolution/Locations.h:416 msgid "Cheju" msgstr "Cheju" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "Chelyabinsk" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "Chengdu" #: my-evolution/Locations.h:419 msgid "Cherbourg" msgstr "Cherbourg" #: my-evolution/Locations.h:420 msgid "Cherry Point" msgstr "Cherry Point" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "Chetumal" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "Chiang Kai Shek" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "Chia Tung" #: my-evolution/Locations.h:425 msgid "Chiayi" msgstr "Chiayi" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "Chicago-DuPage" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "Chicago-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "Chicago-Midway" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "Chicago-O'Hare" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "Chichijima" #: my-evolution/Locations.h:431 msgid "Chiclayo" msgstr "Chiclayo" #: my-evolution/Locations.h:432 msgid "Chico" msgstr "Chico" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "Chicopee Falls" #: my-evolution/Locations.h:434 msgid "Chievres" msgstr "Chievres" #: my-evolution/Locations.h:435 msgid "Chihhang" msgstr "Chihhang" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: my-evolution/Locations.h:437 msgid "Childress" msgstr "Childress" #: my-evolution/Locations.h:439 msgid "China Lake" msgstr "China Lake" #: my-evolution/Locations.h:440 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "Chinmem/Shatou" #: my-evolution/Locations.h:442 msgid "Chino" msgstr "Chino" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "Chippewa County" #: my-evolution/Locations.h:444 msgid "Chita" msgstr "Chita" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "Chitose Ab" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "Chitose ASDF" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "Sân bay Chofu" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "Chongju Ab" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "Christchurch" #: my-evolution/Locations.h:452 msgid "Chulitna" msgstr "Chulitna" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "Churchill" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "Churchill Falls" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "Cincinnati" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "Thành phố Circle" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "Ciudad Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:458 msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "Ciudad del Carmen" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "Ciudad Juarez" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "Ciudad Obregon" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "Ciudad Victoria" #: my-evolution/Locations.h:462 msgid "Clarinda" msgstr "Clarinda" #: my-evolution/Locations.h:463 msgid "Clarion" msgstr "Clarion" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "Clarksburg" #: my-evolution/Locations.h:465 msgid "Clayton" msgstr "Clayton" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "Clayton Lake" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "Clermont-Ferrand" #: my-evolution/Locations.h:468 msgid "Cleveland" msgstr "Cleveland" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "Cleveland/Cuyahoga" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "Cleveland-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "Clovis-Cannon AFB" #: my-evolution/Locations.h:473 msgid "Cobija" msgstr "Cobija" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "Cocoa Beach" #: my-evolution/Locations.h:476 msgid "Cocos Island" msgstr "Đảo Cocos" #: my-evolution/Locations.h:477 msgid "Cody" msgstr "Cody" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "Coeur d'Alene" #: my-evolution/Locations.h:479 msgid "Cold Bay" msgstr "Vịnh Cold" #: my-evolution/Locations.h:480 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: my-evolution/Locations.h:481 msgid "College Station" msgstr "College Station" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "Colmar-Meyenheim" #: my-evolution/Locations.h:484 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #: my-evolution/Locations.h:485 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "Colorado Springs" #: my-evolution/Locations.h:487 msgid "Columbia" msgstr "Columbia" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "Columbia-McEntire" #: my-evolution/Locations.h:489 msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "Columbus-Fort Benning" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "Columbus-Gahanna" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "Columbus-OSU" #: my-evolution/Locations.h:493 msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "Columbus-W Point-Starkville" #: my-evolution/Locations.h:494 msgid "Colville" msgstr "Colville" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "Comodoro Rivadavia" #: my-evolution/Locations.h:496 msgid "Comox" msgstr "Comox" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "Conceicao Do Araguaia" #: my-evolution/Locations.h:498 msgid "Concepcion" msgstr "Concepcion" #: my-evolution/Locations.h:499 msgid "Concord" msgstr "Concord" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "Concordia" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "Connaught" #: my-evolution/Locations.h:502 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: my-evolution/Locations.h:503 msgid "Conroe" msgstr "Conroe" #: my-evolution/Locations.h:504 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "Copper Harbor" #: my-evolution/Locations.h:506 msgid "Cordoba" msgstr "Cordoba" #: my-evolution/Locations.h:507 msgid "Cordova" msgstr "Cordova" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: my-evolution/Locations.h:509 msgid "Coro" msgstr "Coro" #: my-evolution/Locations.h:510 msgid "Corona" msgstr "Corona" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "Corpus Christi" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "Corpus Christi NAS" #: my-evolution/Locations.h:513 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: my-evolution/Locations.h:514 msgid "Corsicana" msgstr "Corsicana" #: my-evolution/Locations.h:515 msgid "Cortez" msgstr "Cortez" #: my-evolution/Locations.h:516 msgid "Corumba" msgstr "Corumba" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "Cotulla" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "Council Bluffs" #: my-evolution/Locations.h:520 msgid "Coventry" msgstr "Coventry" #: my-evolution/Locations.h:521 msgid "Covington" msgstr "Covington" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "Cozumel" #: my-evolution/Locations.h:523 msgid "Craig" msgstr "Craig" #: my-evolution/Locations.h:524 msgid "Cranfield" msgstr "Cranfield" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "Thành phố Crescent" #: my-evolution/Locations.h:526 msgid "Creston" msgstr "Creston" #: my-evolution/Locations.h:527 msgid "Crestview" msgstr "Crestview" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "Thành phố Cross" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "Crossville" #: my-evolution/Locations.h:531 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: my-evolution/Locations.h:533 msgid "Cuba Awrs" msgstr "Cuba Awrs" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "Cuernavaca" #: my-evolution/Locations.h:535 msgid "Cuiaba" msgstr "Cuiaba" #: my-evolution/Locations.h:536 msgid "Culdrose" msgstr "Culdrose" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "Culiacan" #: my-evolution/Locations.h:538 msgid "Cumana" msgstr "Cumana" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "Cumberland" #: my-evolution/Locations.h:540 msgid "Curitiba" msgstr "Curitiba" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "Curitiba Apt" #: my-evolution/Locations.h:542 msgid "Custer" msgstr "Custer" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" msgstr "Cut Bank" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "Cuzco" #: my-evolution/Locations.h:547 msgid "Dagali" msgstr "Dagali" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "Daggett" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "Dalhart" #: my-evolution/Locations.h:550 msgid "Dalian" msgstr "Dalian" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "Dallas-Addison" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "Dallas-Fort Worth" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "Dallas-Love Field" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "Dallas-Redbird" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "Đà Nẵng" #: my-evolution/Locations.h:556 msgid "Danbury" msgstr "Danbury" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "Danville" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "Dar-El-Beida" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "Davenport" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "David" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "Dawadmi" #: my-evolution/Locations.h:562 msgid "Dayton" msgstr "Dayton" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "Daytona Beach" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "Dayton-Fairborn" #: my-evolution/Locations.h:565 msgid "Dayton-South Airport" msgstr "Sân bay Dayton-South" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "Dead Horse" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "Deauville-Saint-Gatien" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "Decatur" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "Decimomannu" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "Decorah" #: my-evolution/Locations.h:571 msgid "Deelen" msgstr "Deelen" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "Dekalb/Peachtree" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "Del Bajio" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "Del Rio" #: my-evolution/Locations.h:576 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: my-evolution/Locations.h:577 msgid "Deming" msgstr "Deming" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "Den Helder/De Kooy" #: my-evolution/Locations.h:579 msgid "Denison" msgstr "Denison" #: my-evolution/Locations.h:581 msgid "Denton" msgstr "Denton" #: my-evolution/Locations.h:582 msgid "Denver" msgstr "Denver" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "Denver-Aurora" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "Denver-Broomfield" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "Denver-Cherry Knolls" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "Desert Rock" #: my-evolution/Locations.h:587 msgid "Des Moines" msgstr "Des Moines" #: my-evolution/Locations.h:588 msgid "Destin" msgstr "Destin" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "Detroit" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "Detroit Lakes" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "Detroit-Taylor" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "Detroit/Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "Devils Lake" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "Devils Lake (2)" #: my-evolution/Locations.h:595 msgid "Dhahran" msgstr "Dhahran" #: my-evolution/Locations.h:596 msgid "Dickinson" msgstr "Dickinson" #: my-evolution/Locations.h:597 msgid "Dijon" msgstr "Dijon" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "Dillingham" #: my-evolution/Locations.h:599 msgid "Dillon" msgstr "Dillon" #: my-evolution/Locations.h:600 msgid "Dinard" msgstr "Dinard" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "Diyarbakir" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dobbiaco" msgstr "Dobbiaco" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dodge City" msgstr "Thành phố Dodge" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Doha" msgstr "Doha" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Dole" msgstr "Dole" #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dongsha" msgstr "Dongsha" #: my-evolution/Locations.h:609 msgid "Dongshi" msgstr "Dongshi" #: my-evolution/Locations.h:610 msgid "Don Torcuato" msgstr "Don Torcuato" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "Dortmund-Wickede" #: my-evolution/Locations.h:612 msgid "Dothan" msgstr "Dothan" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #: my-evolution/Locations.h:614 msgid "Dover" msgstr "Dover" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "Dresden-Klotzsche" #: my-evolution/Locations.h:616 msgid "Drummond" msgstr "Drummond" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Dubbo" msgstr "Dubbo" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Du Bois" msgstr "Du Bois" #: my-evolution/Locations.h:621 msgid "Dubrovnik" msgstr "Dubrovnik" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Dubuque" msgstr "Dubuque" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dugway" msgstr "Dugway" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Duluth" msgstr "Duluth" #: my-evolution/Locations.h:625 msgid "Dundee" msgstr "Dundee" #: my-evolution/Locations.h:626 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: my-evolution/Locations.h:627 msgid "Durango Awrs" msgstr "Durango Awrs" #: my-evolution/Locations.h:628 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "Durban Louis Botha " #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Dusseldorf" msgstr "Dusseldorf" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Dutch Harbor" msgstr "Dutch Harbor" #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dyersburg" msgstr "Dyersburg" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Eagle" msgstr "Eagle" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Eagle Range" msgstr "Eagle Range" #: my-evolution/Locations.h:635 msgid "East London" msgstr "East London" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "East Midlands" msgstr "East Midlands" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East St Louis" msgstr "East St Louis" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "Eau Claire" msgstr "Eau Claire" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Edinburgh" msgstr "Edinburgh" #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Edmonton" msgstr "Edmonton" #: my-evolution/Locations.h:642 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "Edmonton/Villeneuve" #: my-evolution/Locations.h:643 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "Eduardo Gomes International" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edwards AFB" msgstr "Edwards AFB" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Egilsstadir" msgstr "Egilsstadir" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Eglin" msgstr "Eglin" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "Eglington/Londonderry" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eindhoven" msgstr "Eindhoven" #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Ekofisk" msgstr "Ekofisk" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Elazig" msgstr "Elazig" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "El Centro" msgstr "El Centro" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "El Dorado" msgstr "El Dorado" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "Elefsis" msgstr "Elefsis" #: my-evolution/Locations.h:655 msgid "Elfin Cove" msgstr "Elfin Cove" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elizabeth City" msgstr "Thành phố Elizabeth" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elk City" msgstr "Thành phố Elk" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elkhart" msgstr "Elkhart" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elkins" msgstr "Elkins" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elko" msgstr "Elko" #: my-evolution/Locations.h:661 msgid "Elmira" msgstr "Elmira" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "El Monte" msgstr "El Monte" #: my-evolution/Locations.h:663 msgid "El Paso" msgstr "El Paso" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Salvador Int." msgstr "El Salvador Int." #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "Elsenborn" msgstr "Elsenborn" #: my-evolution/Locations.h:667 msgid "Ely" msgstr "Ely" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Emmonak" msgstr "Emmonak" #: my-evolution/Locations.h:669 msgid "Emporia" msgstr "Emporia" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Enid" msgstr "Enid" #: my-evolution/Locations.h:671 msgid "Enid/Woodring" msgstr "Enid/Woodring" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enosburg Falls" msgstr "Enosburg Falls" #: my-evolution/Locations.h:673 msgid "Ephrata" msgstr "Ephrata" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Ercan" msgstr "Ercan" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Erie" msgstr "Erie" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: my-evolution/Locations.h:677 msgid "Esbjerg" msgstr "Esbjerg" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Escanaba" msgstr "Escanaba" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esfahan" msgstr "Esfahan" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Eskisehir" msgstr "Eskisehir" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Estherville" msgstr "Estherville" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Eugene" msgstr "Eugene" #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Eureka" msgstr "Eureka" #: my-evolution/Locations.h:685 msgid "Europe" msgstr "Châu Âu" #: my-evolution/Locations.h:686 msgid "Evanston" msgstr "Evanston" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Evansville" msgstr "Evansville" #: my-evolution/Locations.h:688 msgid "Everett" msgstr "Everett" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evergreen" msgstr "Evergreen" #: my-evolution/Locations.h:690 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "Evreux-Fauville" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Exeter" msgstr "Exeter" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Ezeiza" msgstr "Ezeiza" #: my-evolution/Locations.h:693 msgid "Fagernes" msgstr "Fagernes" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Fairbanks" msgstr "Fairbanks" #: my-evolution/Locations.h:695 msgid "Fairchild" msgstr "Fairchild" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairfield" msgstr "Fairfield" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairmont" msgstr "Fairmont" #: my-evolution/Locations.h:698 msgid "Fallon" msgstr "Fallon" #: my-evolution/Locations.h:699 msgid "Falls City" msgstr "Thành phố Falls" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "Falmouth-Otis AFB" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "Farbanks/Eielson AFB" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farmingdale" msgstr "Farmingdale" #: my-evolution/Locations.h:704 msgid "Farmington" msgstr "Farmington" #: my-evolution/Locations.h:705 msgid "Farmville" msgstr "Farmville" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Faro" msgstr "Faro" #: my-evolution/Locations.h:707 msgid "Fayetteville" msgstr "Fayetteville" #: my-evolution/Locations.h:708 msgid "Feng Nin" msgstr "Feng Nin" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fergus Falls" msgstr "Fergus Falls" #: my-evolution/Locations.h:710 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "Fernando De Noronha" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Figari" msgstr "Figari" #: my-evolution/Locations.h:713 msgid "Findlay" msgstr "Findlay" #: my-evolution/Locations.h:715 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Fitchburg" msgstr "Fitchburg" #: my-evolution/Locations.h:717 msgid "Flagstaff" msgstr "Flagstaff" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Flint" msgstr "Flint" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flippin" msgstr "Flippin" #: my-evolution/Locations.h:720 msgid "Florence" msgstr "Florence" #: my-evolution/Locations.h:721 msgid "Florennes" msgstr "Florennes" #: my-evolution/Locations.h:722 msgid "Flores" msgstr "Flores" #: my-evolution/Locations.h:723 msgid "Florianopolis" msgstr "Florianopolis" #: my-evolution/Locations.h:724 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Floro" msgstr "Floro" #: my-evolution/Locations.h:726 msgid "Fond Du Lac" msgstr "Fond Du Lac" #: my-evolution/Locations.h:727 msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Forde/Bringeland" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Forli" msgstr "Forli" #: my-evolution/Locations.h:729 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: my-evolution/Locations.h:730 msgid "Fortaleza" msgstr "Fortaleza" #: my-evolution/Locations.h:731 msgid "Fort Belvoir" msgstr "Fort Belvoir" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fort Benning" msgstr "Fort Benning" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Bragg" msgstr "Fort Bragg" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Campbell" msgstr "Fort Campbell" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Carson" msgstr "Fort Carson" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Collins" msgstr "Fort Collins" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "Fort Collins/Lovel" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Dodge" msgstr "Fort Dodge" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Drum" msgstr "Fort Drum" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Eustis" msgstr "Fort Eustis" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "Fort Greely/Allen AAF" #: my-evolution/Locations.h:742 msgid "Fort Huachuca" msgstr "Fort Huachuca" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Knox" msgstr "Fort Knox" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "Fort Lauderdale" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "Fort Lauderdale (International)" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Leonard" msgstr "Fort Leonard" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lewis" msgstr "Fort Lewis" #: my-evolution/Locations.h:748 msgid "Fort Madison" msgstr "Fort Madison" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Meade" msgstr "Fort Meade" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "Fort Myers (Page Field)" #: my-evolution/Locations.h:751 msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "Fort Polk-Leesville" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Riley" msgstr "Fort Riley" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Sill" msgstr "Fort Sill" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Smith" msgstr "Fort Smith" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Stewart" msgstr "Fort Stewart" #: my-evolution/Locations.h:757 msgid "Fort Stockton" msgstr "Fort Stockton" #: my-evolution/Locations.h:758 msgid "Fort Wayne" msgstr "Fort Wayne" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "Fort Worth-Alliance" #: my-evolution/Locations.h:760 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "Fort Worth-Meacham" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "Fort Worth NAS" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fourchon" msgstr "Fourchon" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "Foz Do Iguacu" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Frankfort" msgstr "Frankfort" #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "Frankfurt/Main" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Franklin" msgstr "Franklin" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Fredericton" msgstr "Fredericton" #: my-evolution/Locations.h:769 msgid "Freeport" msgstr "Freeport" #: my-evolution/Locations.h:770 msgid "Frenchville" msgstr "Frenchville" #: my-evolution/Locations.h:771 msgid "Fresno" msgstr "Fresno" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "Fresno-Chandler" #: my-evolution/Locations.h:773 msgid "Friday Harbor" msgstr "Friday Harbor" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Friedrichshafen" msgstr "Friedrichshafen" #: my-evolution/Locations.h:775 msgid "Frigg" msgstr "Frigg" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Frontone" msgstr "Frontone" #: my-evolution/Locations.h:777 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: my-evolution/Locations.h:778 msgid "Fryeburg" msgstr "Fryeburg" #: my-evolution/Locations.h:779 msgid "Fujairah" msgstr "Fujairah" #: my-evolution/Locations.h:780 msgid "Fuji Ab" msgstr "Fuji Ab" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fukue Airport" msgstr "Sân bay Fukue" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fukui Airport" msgstr "Sân bay Fukui" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "Sân bay Fukuoka" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fullerton" msgstr "Fullerton" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Funchal" msgstr "Funchal" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "FYR Macedonia" msgstr "FYR Macedonia" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Gadsden" msgstr "Gadsden" #: my-evolution/Locations.h:788 msgid "Gage" msgstr "Gage" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gainesville" msgstr "Gainesville" #: my-evolution/Locations.h:790 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "Galax-Hillsville" #: my-evolution/Locations.h:791 msgid "Galbraith Lake" msgstr "Galbraith Lake" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galeao" msgstr "Galeao" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galena" msgstr "Galena" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galesburg" msgstr "Galesburg" #: my-evolution/Locations.h:795 msgid "Gallup" msgstr "Gallup" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galveston" msgstr "Galveston" #: my-evolution/Locations.h:797 msgid "Gambell" msgstr "Gambell" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Gander" msgstr "Gander" #: my-evolution/Locations.h:799 msgid "Garden City" msgstr "Thành phố Garden" #: my-evolution/Locations.h:800 msgid "Gary" msgstr "Gary" #: my-evolution/Locations.h:801 msgid "Gassim" msgstr "Gassim" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gatineau" msgstr "Gatineau" #: my-evolution/Locations.h:803 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: my-evolution/Locations.h:804 msgid "Gdansk" msgstr "Gdansk" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Geneve" msgstr "Geneve" #: my-evolution/Locations.h:806 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: my-evolution/Locations.h:807 msgid "George Airport" msgstr "Sân bay George" #: my-evolution/Locations.h:808 msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Ghardaia" msgstr "Ghardaia" #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Ghedi" msgstr "Ghedi" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Gifu Ab" msgstr "Gifu Ab" #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gila Bend" msgstr "Gila Bend" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gillette" msgstr "Gillette" #: my-evolution/Locations.h:817 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "Gilze-Rijen" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gioia del Colle" msgstr "Gioia del Colle" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: my-evolution/Locations.h:820 msgid "Gizan" msgstr "Gizan" #: my-evolution/Locations.h:821 msgid "Glasgow" msgstr "Glasgow" #: my-evolution/Locations.h:822 msgid "Glendive" msgstr "Glendive" #: my-evolution/Locations.h:823 msgid "Glens Falls" msgstr "Glens Falls" #: my-evolution/Locations.h:824 msgid "Goiania" msgstr "Goiania" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Goldsboro" msgstr "Goldsboro" #: my-evolution/Locations.h:826 msgid "Goodland" msgstr "Goodland" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goose Bay" msgstr "Vịnh Goose" #: my-evolution/Locations.h:828 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "Goteborg (Landvetter)" #: my-evolution/Locations.h:829 msgid "Goteborg (Save)" msgstr "Goteborg (Save)" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Grand Canyon" msgstr "Grand Canyon" #: my-evolution/Locations.h:832 msgid "Grand Cayman" msgstr "Grand Cayman" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Forks" msgstr "Grand Forks" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Island" msgstr "Đảo Grand" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Isle" msgstr "Grand Isle" #: my-evolution/Locations.h:836 msgid "Grand Junction" msgstr "Grand Junction" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Marais" msgstr "Grand Marais" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Rapids" msgstr "Grand Rapids" #: my-evolution/Locations.h:839 msgid "Grandview" msgstr "Grandview" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grangeville" msgstr "Grangeville" #: my-evolution/Locations.h:841 msgid "Grants" msgstr "Grants" #: my-evolution/Locations.h:842 msgid "Graz" msgstr "Graz" #: my-evolution/Locations.h:843 msgid "Great Falls" msgstr "Great Falls" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Greeley" msgstr "Greeley" #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Green Bay" msgstr "Vịnh Green" #: my-evolution/Locations.h:847 msgid "Green River" msgstr "Green River" #: my-evolution/Locations.h:848 msgid "Greensboro" msgstr "Greensboro" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "Greenville-Spartanburg" #: my-evolution/Locations.h:851 msgid "Greenwood" msgstr "Greenwood" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" #: my-evolution/Locations.h:853 msgid "Griffiss AFB" msgstr "Griffiss AFB" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Groningen" msgstr "Groningen" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: my-evolution/Locations.h:856 msgid "Groton" msgstr "Groton" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Guadalupe Pass" msgstr "Guadalupe Pass" #: my-evolution/Locations.h:859 msgid "Guanare" msgstr "Guanare" #: my-evolution/Locations.h:860 msgid "Guangzhou" msgstr "Guangzhou" #: my-evolution/Locations.h:861 msgid "Guantanamo" msgstr "Guantanamo" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guarany" msgstr "Guarany" #: my-evolution/Locations.h:863 msgid "Guaratingueta" msgstr "Guaratingueta" #: my-evolution/Locations.h:864 msgid "Guarulhos" msgstr "Guarulhos" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guaymas" msgstr "Guaymas" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: my-evolution/Locations.h:869 msgid "Guidonia" msgstr "Guidonia" #: my-evolution/Locations.h:870 msgid "Gulfport" msgstr "Gulfport" #: my-evolution/Locations.h:871 msgid "Gulkana" msgstr "Gulkana" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gullfax C" msgstr "Gullfax C" #: my-evolution/Locations.h:873 msgid "Gunnison" msgstr "Gunnison" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gunnison (2)" msgstr "Gunnison (2)" #: my-evolution/Locations.h:875 msgid "Guriat" msgstr "Guriat" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gustavus" msgstr "Gustavus" #: my-evolution/Locations.h:877 msgid "Guymon" msgstr "Guymon" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Habana" msgstr "Habana" #: my-evolution/Locations.h:879 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "Sân bay Hachijojima" #: my-evolution/Locations.h:880 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "Hachinohe Ab" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "Hafr Al-Batin" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hagerstown" msgstr "Hagerstown" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "Hailey-Sun Valley" #: my-evolution/Locations.h:885 msgid "Haines" msgstr "Haines" #: my-evolution/Locations.h:887 msgid "Hakodate Airport" msgstr "Sân bay Hakodate" #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "Hamamatsu Ab" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "Hamburg-Finkenwerder" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamilton" msgstr "Hamilton" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hammerfest" msgstr "Hammerfest" #: my-evolution/Locations.h:894 msgid "Hampton" msgstr "Hampton" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "Sân bay Hanamaki" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hancock" msgstr "Hancock" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hangzhou" msgstr "Hangzhou" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hanksville" msgstr "Hanksville" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hannover" msgstr "Hannover" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Ha Noi" msgstr "Hà Nội" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Harbor Beach" msgstr "Harbor Beach" #: my-evolution/Locations.h:902 msgid "Harlingen" msgstr "Harlingen" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harlowton" msgstr "Harlowton" #: my-evolution/Locations.h:904 msgid "Harrisburg" msgstr "Harrisburg" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harrison" msgstr "Harrison" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Hartford" msgstr "Hartford" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "Hassi-Messaoud" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hastings" msgstr "Hastings" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Haugesund" msgstr "Haugesund" #: my-evolution/Locations.h:911 msgid "Havre" msgstr "Havre" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: my-evolution/Locations.h:913 msgid "Hawthorne" msgstr "Hawthorne" #: my-evolution/Locations.h:914 msgid "Hayden" msgstr "Hayden" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hayes River" msgstr "Hayes River" #: my-evolution/Locations.h:916 msgid "Hays" msgstr "Hays" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayward" msgstr "Hayward" #: my-evolution/Locations.h:918 msgid "Healy River" msgstr "Healy River" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Helena" msgstr "Helena" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #: my-evolution/Locations.h:921 msgid "Henderson" msgstr "Henderson" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Hengchun" msgstr "Hengchun" #: my-evolution/Locations.h:923 msgid "Hermosillo" msgstr "Hermosillo" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hibbing" msgstr "Hibbing" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hickory" msgstr "Hickory" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hill City" msgstr "Thành phố Hill" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hillsboro" msgstr "Hillsboro" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hilo" msgstr "Hilo" #: my-evolution/Locations.h:929 msgid "Hinesville" msgstr "Hinesville" #: my-evolution/Locations.h:930 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "Sân bay Hiroshima" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hobart" msgstr "Hobart" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hobbs" msgstr "Hobbs" #: my-evolution/Locations.h:933 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Hồ Chí Minh" #: my-evolution/Locations.h:934 msgid "Hodeidah" msgstr "Hodeidah" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Hof" msgstr "Hof" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hoffman" msgstr "Hoffman" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hofu Ab" msgstr "Hofu Ab" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hohenems" msgstr "Hohenems" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Holguin" msgstr "Holguin" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Homer" msgstr "Homer" #: my-evolution/Locations.h:941 msgid "Homestead AFB" msgstr "Homestead AFB" #: my-evolution/Locations.h:942 msgid "Hondo" msgstr "Hondo" #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honningsvag" msgstr "Honningsvag" #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Hoonah" msgstr "Hoonah" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Hoquiam" msgstr "Hoquiam" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hot Springs" msgstr "Hot Springs" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Houghton Lake" msgstr "Houghton Lake" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Houlton" msgstr "Houlton" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houma" msgstr "Houma" #: my-evolution/Locations.h:953 msgid "Houston-Bush" msgstr "Houston-Bush" #: my-evolution/Locations.h:954 msgid "Houston-Clover" msgstr "Houston-Clover" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "Houston-Ellington Field" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Hobby" msgstr "Houston-Hobby" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Hooks" msgstr "Houston-Hooks" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Howard AFB" msgstr "Howard AFB" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Hsinchu" msgstr "Hsinchu" #: my-evolution/Locations.h:960 msgid "Huanuco" msgstr "Huanuco" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Hulien" msgstr "Hulien" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Humberside" msgstr "Humberside" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Huntington" msgstr "Huntington" #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Huntsville" msgstr "Huntsville" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Hurlburt" msgstr "Hurlburt" #: my-evolution/Locations.h:968 msgid "Huron" msgstr "Huron" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hutchinson" msgstr "Hutchinson" #: my-evolution/Locations.h:970 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "Hyakuri Ab" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hyannis" msgstr "Hyannis" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyderabad" msgstr "Hyderabad" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "Hyeres-Le Palyvestre" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Iasi" msgstr "Iasi" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Ibiza" msgstr "Ibiza" #: my-evolution/Locations.h:977 msgid "Ichikawa" msgstr "Ichikawa" #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Idaho Falls" msgstr "Idaho Falls" #: my-evolution/Locations.h:980 msgid "Iguazu" msgstr "Iguazu" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Iki Airport" msgstr "Sân bay Iki" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Ilan" msgstr "Ilan" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iliamna" msgstr "Iliamna" #: my-evolution/Locations.h:984 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: my-evolution/Locations.h:985 msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Imperial (2)" msgstr "Imperial (2)" #: my-evolution/Locations.h:987 msgid "Imperial Beach" msgstr "Imperial Beach" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "In Amenas" msgstr "In Amenas" #: my-evolution/Locations.h:990 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "Indianapolis" msgstr "Indianapolis" #: my-evolution/Locations.h:992 msgid "Indian Springs" msgstr "Indian Springs" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Innsbruck" msgstr "Innsbruck" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "International Falls" msgstr "International Falls" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Intracoastal" msgstr "Intracoastal" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "Inverness" msgstr "Inverness" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Inyokern" msgstr "Inyokern" #: my-evolution/Locations.h:998 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Iowa City" msgstr "Thành phố Iowa" #: my-evolution/Locations.h:1000 msgid "Iqaluit" msgstr "Iqaluit" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "Iquique/Diego Arac" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iquitos" msgstr "Iquitos" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iraklion" msgstr "Iraklion" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iran, Islamic Republic of" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iron Mountain" msgstr "Iron Mountain" #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ironwood" msgstr "Ironwood" #: my-evolution/Locations.h:1008 msgid "Iruma Ab" msgstr "Iruma Ab" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Islamabad" msgstr "Islamabad" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islip" msgstr "Islip" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Itaituba" msgstr "Itaituba" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Ithaca" msgstr "Ithaca" #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "Iwakuni MCAS" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Iwojima" msgstr "Iwojima" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ixtapa" msgstr "Ixtapa" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "Izmir/Adnan Menderes" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "Izmir/Cigli" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Izmit" msgstr "Izmit" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izumo Airport" msgstr "Sân bay Izumo" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #: my-evolution/Locations.h:1025 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "Sân bay Jacksonville-Craig" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "Jacksonville NAS" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jaffrey" msgstr "Jaffrey" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Janesville" msgstr "Janesville" #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jan Smuts" msgstr "Jan Smuts" #: my-evolution/Locations.h:1033 msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "Sân bay Jeddah King Abdul Aziz International" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jefferson City" msgstr "Thành phố Jefferson" #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Jerez" msgstr "Jerez" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "Johan A. Pengel" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Johnstown" msgstr "Johnstown" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jonesboro" msgstr "Jonesboro" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Jonkoping" msgstr "Jonkoping" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Joplin" msgstr "Joplin" #: my-evolution/Locations.h:1044 msgid "Juanjui" msgstr "Juanjui" #: my-evolution/Locations.h:1045 msgid "Juan Santamaria" msgstr "Juan Santamaria" #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Juigalpa" msgstr "Juigalpa" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juliaca" msgstr "Juliaca" #: my-evolution/Locations.h:1049 msgid "Junction" msgstr "Junction" #: my-evolution/Locations.h:1050 msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #: my-evolution/Locations.h:1051 msgid "Kadena Ab" msgstr "Kadena Ab" #: my-evolution/Locations.h:1052 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "Sân bay Kagoshima" #: my-evolution/Locations.h:1053 msgid "Kahului" msgstr "Kahului" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kailua-Kona" msgstr "Kailua-Kona" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kake" msgstr "Kake" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kalamata" msgstr "Kalamata" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kalamazoo" msgstr "Kalamazoo" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kalispell" msgstr "Kalispell" #: my-evolution/Locations.h:1059 msgid "Kamigoto" msgstr "Kamigoto" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kaneohe" msgstr "Kaneohe" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kangshan" msgstr "Kangshan" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kanoya Ab" msgstr "Kanoya Ab" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kansai International Airport" msgstr "Sân bay quốc tế Kansai" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kansas City" msgstr "Thành phố Kansas" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "Thành phố Kansas-Gladstone" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kaohsiung" msgstr "Kaohsiung" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Karup" msgstr "Karup" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kassel-Calden" msgstr "Kassel-Calden" #: my-evolution/Locations.h:1071 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "Kasumigaura Ab" #: my-evolution/Locations.h:1072 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "Kasuminome Ab" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Katowice" msgstr "Katowice" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kavala" msgstr "Kavala" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Kazan" msgstr "Kazan" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kearney" msgstr "Kearney" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Keene" msgstr "Keene" #: my-evolution/Locations.h:1079 msgid "Kefallinia" msgstr "Kefallinia" #: my-evolution/Locations.h:1080 msgid "Keflavik" msgstr "Keflavik" #: my-evolution/Locations.h:1081 msgid "Kenai" msgstr "Kenai" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kenosha" msgstr "Kenosha" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: my-evolution/Locations.h:1084 msgid "Keokuk" msgstr "Keokuk" #: my-evolution/Locations.h:1085 msgid "Kerkira" msgstr "Kerkira" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kerman" msgstr "Kerman" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Ketchikan" msgstr "Ketchikan" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Key West" msgstr "Key West" #: my-evolution/Locations.h:1089 msgid "Key West NAS" msgstr "Key West NAS" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Khabarovsk" msgstr "Khabarovsk" #: my-evolution/Locations.h:1091 msgid "Khamis Mushait" msgstr "Khamis Mushait" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Kikai Island" msgstr "Đảo Kikai" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Killeen" msgstr "Killeen" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "Killeen-Ft Hood" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "Killeen-Gray AAF" #: my-evolution/Locations.h:1096 msgid "King Khaled International Airport" msgstr "Sân bay quốc tế King Khaled" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Kingman" msgstr "Kingman" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "King Salmon" msgstr "King Salmon" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "Kingsville" msgstr "Kingsville" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kinloss" msgstr "Kinloss" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "Kinston" msgstr "Kinston" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kirkenes" msgstr "Kirkenes" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kirksville" msgstr "Kirksville" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kiruna" msgstr "Kiruna" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "Kisarazu Ab" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kishineu" msgstr "Kishineu" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "Sân bay Kitakyushu" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Klagenfurt" msgstr "Klagenfurt" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Klamath Falls" msgstr "Klamath Falls" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Klawock" msgstr "Klawock" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kleine Brogel" msgstr "Kleine Brogel" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Kliningrad" msgstr "Kliningrad" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Knoxville" msgstr "Knoxville" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "Knoxville-Downtown" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "Kobenhavn/Kastrup" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "Kobenhavn/Roskilde" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Kochi Airport" msgstr "Sân bay Kochi" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Kodiak" msgstr "Kodiak" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kogalniceanu" msgstr "Kogalniceanu" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kogalym" msgstr "Kogalym" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Koksijde" msgstr "Koksijde" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "Kolding/Vandrup" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Koln/Bonn" msgstr "Koln/Bonn" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Komatsu Ab" msgstr "Komatsu Ab" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "Komatsujima Ab" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Korea, Democratic People's Republic of" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korea, Republic of" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Kos" msgstr "Kos" #: my-evolution/Locations.h:1131 msgid "Kotzebue" msgstr "Kotzebue" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Kozani" msgstr "Kozani" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Krakow" msgstr "Krakow" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Krasnodar" msgstr "Krasnodar" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnoyarsk" #: my-evolution/Locations.h:1136 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "Kristiansand/Kjevik" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "Kristiansund/Kvernberget" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "Sân bay Kumamoto" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Kunming" msgstr "Kunming" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kushiro Airport" msgstr "Sân bay Kushiro" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "La Ceiba" msgstr "La Ceiba" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Laconia" msgstr "Laconia" #: my-evolution/Locations.h:1144 msgid "La Coruna" msgstr "La Coruna" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "La Crosse" msgstr "La Crosse" #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "La Esperanza" msgstr "La Esperanza" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Lafayette" msgstr "Lafayette" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "La Grande" msgstr "La Grande" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "Lahaina" msgstr "Lahaina" #: my-evolution/Locations.h:1150 msgid "Lahore" msgstr "Lahore" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "Lajes" msgstr "Lajes" #: my-evolution/Locations.h:1152 msgid "La Junta" msgstr "La Junta" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "Lake Charles" msgstr "Lake Charles" #: my-evolution/Locations.h:1154 msgid "Lake Hood" msgstr "Lake Hood" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "Lakehurst" msgstr "Lakehurst" #: my-evolution/Locations.h:1156 msgid "Lakeland" msgstr "Lakeland" #: my-evolution/Locations.h:1157 msgid "Lake Tahoe" msgstr "Lake Tahoe" #: my-evolution/Locations.h:1158 msgid "Lakeview" msgstr "Lakeview" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "Lamar" msgstr "Lamar" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "La Mesa" msgstr "La Mesa" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lamezia" msgstr "Lamezia" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lamoni" msgstr "Lamoni" #: my-evolution/Locations.h:1163 msgid "Lampedusa" msgstr "Lampedusa" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lanai" msgstr "Lanai" #: my-evolution/Locations.h:1165 msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #: my-evolution/Locations.h:1166 msgid "Lander" msgstr "Lander" #: my-evolution/Locations.h:1167 msgid "Langebaanweg" msgstr "Langebaanweg" #: my-evolution/Locations.h:1168 msgid "Langley AFB" msgstr "Langley AFB" #: my-evolution/Locations.h:1169 msgid "Lannion" msgstr "Lannion" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lansing" msgstr "Lansing" #: my-evolution/Locations.h:1171 msgid "Lanzhou" msgstr "Lanzhou" #: my-evolution/Locations.h:1172 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: my-evolution/Locations.h:1173 msgid "La Paz/Alto" msgstr "La Paz/Alto" #: my-evolution/Locations.h:1174 msgid "Laramie" msgstr "Laramie" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Laredo" msgstr "Laredo" #: my-evolution/Locations.h:1176 msgid "Larnaka" msgstr "Larnaka" #: my-evolution/Locations.h:1177 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Las Americas" msgstr "Las Americas" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "Las Tunas" msgstr "Las Tunas" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "Las Vegas" msgstr "Las Vegas" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: my-evolution/Locations.h:1182 msgid "Latrobe" msgstr "Latrobe" #: my-evolution/Locations.h:1184 msgid "Laughlin" msgstr "Laughlin" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Laurel" msgstr "Laurel" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "La Verne" msgstr "La Verne" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Lawrence" msgstr "Lawrence" #: my-evolution/Locations.h:1188 msgid "Lawton" msgstr "Lawton" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Leadville" msgstr "Leadville" #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Learmouth" msgstr "Learmouth" #: my-evolution/Locations.h:1192 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "Leeds and Bradford" #: my-evolution/Locations.h:1194 msgid "Leesburg" msgstr "Leesburg" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leeuwarden" msgstr "Leeuwarden" #: my-evolution/Locations.h:1196 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "Le Havre-Octeville" #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "Leipzig-Schkeuditz" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Leknes" msgstr "Leknes" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Le Mans" msgstr "Le Mans" #: my-evolution/Locations.h:1200 msgid "Le Marine" msgstr "Le Marine" #: my-evolution/Locations.h:1201 msgid "Lemmon" msgstr "Lemmon" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Lemoore" msgstr "Lemoore" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Le Touquet" msgstr "Le Touquet" #: my-evolution/Locations.h:1205 msgid "Leuchars" msgstr "Leuchars" #: my-evolution/Locations.h:1206 msgid "Lewisburg" msgstr "Lewisburg" #: my-evolution/Locations.h:1207 msgid "Lewiston" msgstr "Lewiston" #: my-evolution/Locations.h:1208 msgid "Lewistown" msgstr "Lewistown" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Lexington" msgstr "Lexington" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Liberal" msgstr "Liberal" #: my-evolution/Locations.h:1212 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: my-evolution/Locations.h:1213 msgid "Lichtenburg" msgstr "Lichtenburg" #: my-evolution/Locations.h:1214 msgid "Lidgerwood" msgstr "Lidgerwood" #: my-evolution/Locations.h:1215 msgid "Liege" msgstr "Liege" #: my-evolution/Locations.h:1216 msgid "Lihue" msgstr "Lihue" #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "Lille-Lesquin" #: my-evolution/Locations.h:1218 msgid "Lima-Callao" msgstr "Lima-Callao" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Limnos" msgstr "Limnos" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Limoges" msgstr "Limoges" #: my-evolution/Locations.h:1221 msgid "Limon" msgstr "Limon" #: my-evolution/Locations.h:1222 msgid "Lincoln" msgstr "Lincoln" #: my-evolution/Locations.h:1223 msgid "Linz" msgstr "Linz" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lisboa" msgstr "Lisboa" #: my-evolution/Locations.h:1225 msgid "Lista" msgstr "Lista" #: my-evolution/Locations.h:1226 msgid "Litchfield" msgstr "Litchfield" #: my-evolution/Locations.h:1228 msgid "Little Rock" msgstr "Little Rock" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Little Rock AFB" msgstr "Little Rock AFB" #: my-evolution/Locations.h:1230 msgid "Livermore" msgstr "Livermore" #: my-evolution/Locations.h:1231 msgid "Liverpool" msgstr "Liverpool" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Livingston" msgstr "Livingston" #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Ljubljana" msgstr "Ljubljana" #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Logan" msgstr "Logan" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Lolland Falster" msgstr "Lolland Falster" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Lompoc" msgstr "Lompoc" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "London" msgstr "London" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "London/City" msgstr "London/Thành phố" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "London/Gatwick" msgstr "London/Gatwick" #: my-evolution/Locations.h:1240 msgid "London/Heathrow" msgstr "London/Heathrow" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "London/Stansted" msgstr "London/Stansted" #: my-evolution/Locations.h:1242 msgid "Londrina" msgstr "Londrina" #: my-evolution/Locations.h:1243 msgid "Lone Rock" msgstr "Lone Rock" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "Long Beach" msgstr "Long Beach" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "Longview" msgstr "Longview" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "Lorient-Lann-Bihoue" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "Los Alamos" msgstr "Los Alamos" #: my-evolution/Locations.h:1248 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Los Mochis" msgstr "Los Mochis" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Lossiemouth" msgstr "Lossiemouth" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Louisville" msgstr "Louisville" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "Louisville-Standiford Field" #: my-evolution/Locations.h:1253 msgid "Lousiana" msgstr "Lousiana" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Lovelock" msgstr "Lovelock" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Lubbock" msgstr "Lubbock" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "Lubeck-Blankensee" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Lufkin" msgstr "Lufkin" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Lugano" msgstr "Lugano" #: my-evolution/Locations.h:1259 msgid "Luqa" msgstr "Luqa" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Luton" msgstr "Luton" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Luxeuil" msgstr "Luxeuil" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: my-evolution/Locations.h:1264 msgid "Lynchburg" msgstr "Lynchburg" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Lyneham" msgstr "Lyneham" #: my-evolution/Locations.h:1266 msgid "Lyon-Bron" msgstr "Lyon-Bron" #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "Lyon-Satolas" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Maastricht" msgstr "Maastricht" #: my-evolution/Locations.h:1269 msgid "Macae" msgstr "Macae" #: my-evolution/Locations.h:1270 msgid "Macapa" msgstr "Macapa" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Maceio" msgstr "Maceio" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Macon" msgstr "Macon" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Madinah" msgstr "Madinah" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Madison" msgstr "Madison" #: my-evolution/Locations.h:1275 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "Madras/Minambakkam" #: my-evolution/Locations.h:1276 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "Madrid (Barajas)" #: my-evolution/Locations.h:1277 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" #: my-evolution/Locations.h:1278 msgid "Magadan" msgstr "Magadan" #: my-evolution/Locations.h:1279 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: my-evolution/Locations.h:1280 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: my-evolution/Locations.h:1281 msgid "Makhachkala" msgstr "Makhachkala" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Makkah" msgstr "Makkah" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Makung" msgstr "Makung" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Malad City" msgstr "Thành phố Malad" #: my-evolution/Locations.h:1285 msgid "Malaga" msgstr "Malaga" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: my-evolution/Locations.h:1287 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "Maldonado/Punta Est" #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "Malmo/Sturup" #: my-evolution/Locations.h:1290 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "Mammoth Lakes" #: my-evolution/Locations.h:1291 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: my-evolution/Locations.h:1292 msgid "Manassas" msgstr "Manassas" #: my-evolution/Locations.h:1293 msgid "Manaus" msgstr "Manaus" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "Mangilsan Ab" #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Manhattan" msgstr "Manhattan" #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: my-evolution/Locations.h:1298 msgid "Manistee" msgstr "Manistee" #: my-evolution/Locations.h:1299 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: my-evolution/Locations.h:1300 msgid "Manitowoc" msgstr "Manitowoc" #: my-evolution/Locations.h:1301 msgid "Mankato" msgstr "Mankato" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Mansfield" msgstr "Mansfield" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Manta" msgstr "Manta" #: my-evolution/Locations.h:1304 msgid "Manzanillo" msgstr "Manzanillo" #: my-evolution/Locations.h:1305 msgid "Maraba" msgstr "Maraba" #: my-evolution/Locations.h:1306 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "Maracaibo-La Chinita" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "Maracay-B.A.Sucre" #: my-evolution/Locations.h:1308 msgid "Marathon" msgstr "Marathon" #: my-evolution/Locations.h:1309 msgid "Mar Del Plata" msgstr "Mar Del Plata" #: my-evolution/Locations.h:1310 msgid "Margarita" msgstr "Margarita" #: my-evolution/Locations.h:1311 msgid "Marianna" msgstr "Marianna" #: my-evolution/Locations.h:1312 msgid "Marib" msgstr "Marib" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maribor" msgstr "Maribor" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Marietta" msgstr "Marietta" #: my-evolution/Locations.h:1315 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "Marino di Ravenna" #: my-evolution/Locations.h:1316 msgid "Marion" msgstr "Marion" #: my-evolution/Locations.h:1317 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "Marion-Wytheville" #: my-evolution/Locations.h:1318 msgid "Marquette" msgstr "Marquette" #: my-evolution/Locations.h:1319 msgid "Marseille-Provence" msgstr "Marseille-Provence" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Marseilles" msgstr "Marseilles" #: my-evolution/Locations.h:1321 msgid "Marshall" msgstr "Marshall" #: my-evolution/Locations.h:1322 msgid "Marshalltown" msgstr "Marshalltown" #: my-evolution/Locations.h:1323 msgid "Marshfield" msgstr "Marshfield" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marte" msgstr "Marte" #: my-evolution/Locations.h:1325 msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Marthas Vineyard" #: my-evolution/Locations.h:1326 msgid "Martinsburg" msgstr "Martinsburg" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Martinsville" msgstr "Martinsville" #: my-evolution/Locations.h:1328 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: my-evolution/Locations.h:1329 msgid "Marysville" msgstr "Marysville" #: my-evolution/Locations.h:1330 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "Marysville-Beale AFB" #: my-evolution/Locations.h:1331 msgid "Mashhad" msgstr "Mashhad" #: my-evolution/Locations.h:1332 msgid "Masirah" msgstr "Masirah" #: my-evolution/Locations.h:1333 msgid "Mason City" msgstr "Thành phố Mason" #: my-evolution/Locations.h:1334 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: my-evolution/Locations.h:1335 msgid "Massena" msgstr "Massena" #: my-evolution/Locations.h:1336 msgid "Matamoros" msgstr "Matamoros" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "Sân bay Matsumoto" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Matsushima Ab" msgstr "Matsushima Ab" #: my-evolution/Locations.h:1339 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "Sân bay Matsuyama" #: my-evolution/Locations.h:1340 msgid "Mattoon" msgstr "Mattoon" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Mayaguez" msgstr "Mayaguez" #: my-evolution/Locations.h:1342 msgid "Mayport" msgstr "Mayport" #: my-evolution/Locations.h:1343 msgid "Mazatlan" msgstr "Mazatlan" #: my-evolution/Locations.h:1344 msgid "Mazu" msgstr "Mazu" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "McAlester" msgstr "McAlester" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "McAllen" msgstr "McAllen" #: my-evolution/Locations.h:1347 msgid "McCall" msgstr "McCall" #: my-evolution/Locations.h:1348 msgid "McCarthy" msgstr "McCarthy" #: my-evolution/Locations.h:1349 msgid "McClellan" msgstr "McClellan" #: my-evolution/Locations.h:1350 msgid "McComb" msgstr "McComb" #: my-evolution/Locations.h:1351 msgid "McCook" msgstr "McCook" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "McGrath" msgstr "McGrath" #: my-evolution/Locations.h:1353 msgid "Mc Gregor" msgstr "Mc Gregor" #: my-evolution/Locations.h:1354 msgid "Meacham" msgstr "Meacham" #: my-evolution/Locations.h:1355 msgid "Medford" msgstr "Medford" #: my-evolution/Locations.h:1356 msgid "Medicine Lodge" msgstr "Medicine Lodge" #: my-evolution/Locations.h:1357 msgid "Mehamn" msgstr "Mehamn" #: my-evolution/Locations.h:1358 msgid "Mekoryuk" msgstr "Mekoryuk" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "Melbourne" msgstr "Melbourne" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "Melfa" msgstr "Melfa" #: my-evolution/Locations.h:1361 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: my-evolution/Locations.h:1362 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "Sân bay Memambetsu" #: my-evolution/Locations.h:1363 msgid "Memphis" msgstr "Memphis" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Memphis-NAS" msgstr "Memphis-NAS" #: my-evolution/Locations.h:1365 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Mene Grande" msgstr "Mene Grande" #: my-evolution/Locations.h:1367 msgid "Menominee" msgstr "Menominee" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Menorca" msgstr "Menorca" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Merced" msgstr "Merced" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Merida" msgstr "Merida" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" #: my-evolution/Locations.h:1372 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "Meridian-Lauderdale" #: my-evolution/Locations.h:1373 msgid "Merril Field" msgstr "Merril Field" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Mersa Matruh" msgstr "Mersa Matruh" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "Mesa-Falcon Field" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Metabaru Ab" msgstr "Metabaru Ab" #: my-evolution/Locations.h:1377 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "Metz-Frescaty" #: my-evolution/Locations.h:1378 msgid "Mexicali" msgstr "Mexicali" #: my-evolution/Locations.h:1380 msgid "Miami" msgstr "Miami" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Miami-Kendall" msgstr "Miami-Kendall" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "Miami-Opa Locka" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Middle East" msgstr "Middle East" #: my-evolution/Locations.h:1385 msgid "Middleton Island" msgstr "Đảo Middleton" #: my-evolution/Locations.h:1386 msgid "Middletown" msgstr "Middletown" #: my-evolution/Locations.h:1387 msgid "Midland" msgstr "Midland" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miho Ab" msgstr "Miho Ab" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Milano/Linate" msgstr "Milano/Linate" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "Milano/Malpensa" #: my-evolution/Locations.h:1391 msgid "Miles City" msgstr "Thành phố Miles" #: my-evolution/Locations.h:1392 msgid "Milford" msgstr "Milford" #: my-evolution/Locations.h:1393 msgid "Millinocket" msgstr "Millinocket" #: my-evolution/Locations.h:1394 msgid "Millville" msgstr "Millville" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Milton" msgstr "Milton" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Milwaukee" msgstr "Milwaukee" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "Milwaukee-Timmerman" #: my-evolution/Locations.h:1398 msgid "Minamitorishima" msgstr "Minamitorishima" #: my-evolution/Locations.h:1399 msgid "Minatitlan" msgstr "Minatitlan" #: my-evolution/Locations.h:1400 msgid "Minchumina" msgstr "Minchumina" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "Mineralnye Vody" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Mineral Wells" msgstr "Mineral Wells" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Minneapolis" msgstr "Minneapolis" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "Minneapolis [2]" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "Minneapolis [3]" #: my-evolution/Locations.h:1406 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: my-evolution/Locations.h:1407 msgid "Minocqua" msgstr "Minocqua" #: my-evolution/Locations.h:1408 msgid "Minot" msgstr "Minot" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Minot AFB" msgstr "Minot AFB" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Misawa Ab" msgstr "Misawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Missoula" msgstr "Missoula" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: my-evolution/Locations.h:1414 msgid "Mitchell" msgstr "Mitchell" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Mitilini" msgstr "Mitilini" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "Sân bay Miyakejima" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "Sân bay Miyazaki" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Moa" msgstr "Moa" #: my-evolution/Locations.h:1419 msgid "Mobile Downtown" msgstr "Mobile Downtown" #: my-evolution/Locations.h:1420 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "Sân bay Mobile Regional" #: my-evolution/Locations.h:1421 msgid "Mobridge" msgstr "Mobridge" #: my-evolution/Locations.h:1422 msgid "Modesto" msgstr "Modesto" #: my-evolution/Locations.h:1423 msgid "Mo I Rana" msgstr "Mo I Rana" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Mojave" msgstr "Mojave" #: my-evolution/Locations.h:1425 msgid "Molde" msgstr "Molde" #: my-evolution/Locations.h:1426 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: my-evolution/Locations.h:1427 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "Moline-Quad Cities" #: my-evolution/Locations.h:1428 msgid "Molokai" msgstr "Molokai" #: my-evolution/Locations.h:1429 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "Sân bay Mombetsu" #: my-evolution/Locations.h:1430 msgid "Monchengladbach" msgstr "Monchengladbach" #: my-evolution/Locations.h:1431 msgid "Monclova" msgstr "Monclova" #: my-evolution/Locations.h:1432 msgid "Moncton" msgstr "Moncton" #: my-evolution/Locations.h:1433 msgid "Monida" msgstr "Monida" #: my-evolution/Locations.h:1434 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "Monpellier-Mediterrannee" #: my-evolution/Locations.h:1435 msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #: my-evolution/Locations.h:1436 msgid "Montague" msgstr "Montague" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: my-evolution/Locations.h:1438 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "Mont-de-Marsan" #: my-evolution/Locations.h:1439 msgid "Monte Argentario" msgstr "Monte Argentario" #: my-evolution/Locations.h:1440 msgid "Monte Bisbino" msgstr "Monte Bisbino" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monte Calamita" msgstr "Monte Calamita" #: my-evolution/Locations.h:1442 msgid "Monte Cimone" msgstr "Monte Cimone" #: my-evolution/Locations.h:1443 msgid "Montego Bay" msgstr "Vịnh Montego" #: my-evolution/Locations.h:1444 msgid "Monte Malanotte" msgstr "Monte Malanotte" #: my-evolution/Locations.h:1445 msgid "Monterey" msgstr "Monterey" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Monterrey" msgstr "Monterrey" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Scuro" msgstr "Monte Scuro" #: my-evolution/Locations.h:1448 msgid "Monte Terminillo" msgstr "Monte Terminillo" #: my-evolution/Locations.h:1449 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "Montevideo/Carrasco" #: my-evolution/Locations.h:1450 msgid "Montgomery" msgstr "Montgomery" #: my-evolution/Locations.h:1451 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "Montgomery-Maxwell AFB" #: my-evolution/Locations.h:1452 msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #: my-evolution/Locations.h:1453 msgid "Montpelier" msgstr "Montpelier" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Montreal Dorval" msgstr "Montreal Dorval" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "Montreal Mirabel" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "Montreal Saint-Hubert" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montrose" msgstr "Montrose" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Montrose (2)" msgstr "Montrose (2)" #: my-evolution/Locations.h:1459 msgid "Morelia" msgstr "Morelia" #: my-evolution/Locations.h:1460 msgid "Morgantown" msgstr "Morgantown" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Moriarty" msgstr "Moriarty" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Morristown" msgstr "Morristown" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "Moscow Domodedovo" #: my-evolution/Locations.h:1465 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "Moscow Sheremetyevo" #: my-evolution/Locations.h:1466 msgid "Moses Lake" msgstr "Moses Lake" #: my-evolution/Locations.h:1467 msgid "Mosinee" msgstr "Mosinee" #: my-evolution/Locations.h:1468 msgid "Mosjoen" msgstr "Mosjoen" #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Moultrie" msgstr "Moultrie" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Mountain Home" msgstr "Mountain Home" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Mountain View" msgstr "Mountain View" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Mount Clemens" msgstr "Mount Clemens" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Mount Holly" msgstr "Mount Holly" #: my-evolution/Locations.h:1474 msgid "Mount Shasta" msgstr "Mount Shasta" #: my-evolution/Locations.h:1475 msgid "Mount Vernon" msgstr "Mount Vernon" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Mount Wilson" msgstr "Mount Wilson" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Mt Washington" msgstr "Mt Washington" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "Mugla/Dalaman" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Muir" msgstr "Muir" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mullan" msgstr "Mullan" #: my-evolution/Locations.h:1481 msgid "Mullen" msgstr "Mullen" #: my-evolution/Locations.h:1482 msgid "Munchen" msgstr "Munchen" #: my-evolution/Locations.h:1483 msgid "Muncie" msgstr "Muncie" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "Munster/Osnabruck" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Murmansk" msgstr "Murmansk" #: my-evolution/Locations.h:1487 msgid "Mus" msgstr "Mus" #: my-evolution/Locations.h:1488 msgid "Muscatine" msgstr "Muscatine" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Muscle Shoals" msgstr "Muscle Shoals" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Muskegon" msgstr "Muskegon" #: my-evolution/Locations.h:1491 msgid "Mykonos" msgstr "Mykonos" #: my-evolution/Locations.h:1492 msgid "Myrtle Beach" msgstr "Myrtle Beach" #: my-evolution/Locations.h:1493 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "Nabesna/Devil Mt." #: my-evolution/Locations.h:1494 msgid "Nacogdoches" msgstr "Nacogdoches" #: my-evolution/Locations.h:1495 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "Sân bay Nagasaki" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Nagoya Airport" msgstr "Sân bay Nagoya" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "Nagpur Sonegaon" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Naha Airport" msgstr "Sân bay Naha" #: my-evolution/Locations.h:1499 msgid "Najran" msgstr "Najran" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "Sân bay Nakashibetsu" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nalchik" msgstr "Nalchik" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Namsos" msgstr "Namsos" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nancy-Essey" msgstr "Nancy-Essey" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "Nancy-Ochey" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "Sân bay Nankishirahama" #: my-evolution/Locations.h:1506 msgid "Nanning" msgstr "Nanning" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "Nantes Adlantique" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Nantucket" msgstr "Nantucket" #: my-evolution/Locations.h:1509 msgid "Napa" msgstr "Napa" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Naples" msgstr "Naples" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Narvik" msgstr "Narvik" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "Nasa Shuttle" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nashua" msgstr "Nashua" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Nashville" msgstr "Nashville" #: my-evolution/Locations.h:1516 msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #: my-evolution/Locations.h:1517 msgid "Natal" msgstr "Natal" #: my-evolution/Locations.h:1518 msgid "Natchez" msgstr "Natchez" #: my-evolution/Locations.h:1519 msgid "Nawabshah" msgstr "Nawabshah" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Needles" msgstr "Needles" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nenana" msgstr "Nenana" #: my-evolution/Locations.h:1524 msgid "Neuquen" msgstr "Neuquen" #: my-evolution/Locations.h:1525 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: my-evolution/Locations.h:1526 msgid "Newark" msgstr "Newark" #: my-evolution/Locations.h:1527 msgid "New Bedford" msgstr "New Bedford" #: my-evolution/Locations.h:1528 msgid "New Bern" msgstr "New Bern" #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "New Braunfels" msgstr "New Braunfels" #: my-evolution/Locations.h:1530 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Newburgh" msgstr "Newburgh" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Newcastle" msgstr "Newcastle" #: my-evolution/Locations.h:1533 msgid "New Delhi/Palam" msgstr "New Delhi/Palam" #: my-evolution/Locations.h:1534 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" #: my-evolution/Locations.h:1535 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: my-evolution/Locations.h:1536 msgid "New Haven" msgstr "New Haven" #: my-evolution/Locations.h:1537 msgid "New Iberia" msgstr "New Iberia" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: my-evolution/Locations.h:1540 msgid "New Orleans" msgstr "New Orleans" #: my-evolution/Locations.h:1541 msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "New Orleans-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:1542 msgid "New Orleans NAS" msgstr "New Orleans NAS" #: my-evolution/Locations.h:1543 msgid "Newport" msgstr "Newport" #: my-evolution/Locations.h:1544 msgid "Newport News" msgstr "Newport News" #: my-evolution/Locations.h:1545 msgid "New Port Richey" msgstr "New Port Richey" #: my-evolution/Locations.h:1546 msgid "New River" msgstr "New River" #: my-evolution/Locations.h:1547 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "Sân bay quốc tế New Tokyo" #: my-evolution/Locations.h:1548 msgid "Newton" msgstr "Newton" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "New York" msgstr "New York" #: my-evolution/Locations.h:1550 msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "New York-JFK Arpt" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "New York-La Guardia" msgstr "New York-La Guardia" #: my-evolution/Locations.h:1553 msgid "Niagara Falls" msgstr "Niagara Falls" #: my-evolution/Locations.h:1555 msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "Nice-Cote d'Azur" #: my-evolution/Locations.h:1556 msgid "Niigata Airport" msgstr "Sân bay Niigata" #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "Nimes-Garons" msgstr "Nimes-Garons" #: my-evolution/Locations.h:1558 msgid "Nipawin" msgstr "Nipawin" #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "Nis" msgstr "Nis" #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "Nizhny Novgorod" #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "N Las Vegas" msgstr "N Las Vegas" #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "N Myrtle Beach" msgstr "N Myrtle Beach" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Nogales" msgstr "Nogales" #: my-evolution/Locations.h:1564 msgid "Nome" msgstr "Nome" #: my-evolution/Locations.h:1565 msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #: my-evolution/Locations.h:1567 msgid "Norfolk NAS" msgstr "Norfolk NAS" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "Norrkoping" msgstr "Norrkoping" #: my-evolution/Locations.h:1569 msgid "North Adams" msgstr "North Adams" #: my-evolution/Locations.h:1570 msgid "North Bend" msgstr "North Bend" #: my-evolution/Locations.h:1571 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: my-evolution/Locations.h:1572 msgid "North Conway" msgstr "North Conway" #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "Northeast Philadelphia" #: my-evolution/Locations.h:1575 msgid "North Kingstown" msgstr "North Kingstown" #: my-evolution/Locations.h:1576 msgid "North Platte" msgstr "North Platte" #: my-evolution/Locations.h:1577 msgid "Northway" msgstr "Northway" #: my-evolution/Locations.h:1578 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: my-evolution/Locations.h:1580 msgid "Norwich" msgstr "Norwich" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "Norwood" msgstr "Norwood" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "Notodden" msgstr "Notodden" #: my-evolution/Locations.h:1583 msgid "Novara/Cameri" msgstr "Novara/Cameri" #: my-evolution/Locations.h:1584 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: my-evolution/Locations.h:1585 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirsk" #: my-evolution/Locations.h:1586 msgid "Nueva Gerona" msgstr "Nueva Gerona" #: my-evolution/Locations.h:1587 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "Nueva Ocotepeque" #: my-evolution/Locations.h:1588 msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Nuevo Laredo" #: my-evolution/Locations.h:1589 msgid "Nurnberg" msgstr "Nurnberg" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "Nyutabaru Ab" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Oahu" msgstr "Oahu" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Oak Harbor" msgstr "Oak Harbor" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Oakland" msgstr "Oakland" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "Oberpfaffenhofen" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Obihiro Airport" msgstr "Sân bay Obihiro" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Ocala" msgstr "Ocala" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Oceanside" msgstr "Oceanside" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Odense" msgstr "Odense" #: my-evolution/Locations.h:1600 msgid "Oelwen" msgstr "Oelwen" #: my-evolution/Locations.h:1601 msgid "Ogden" msgstr "Ogden" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "Ogden-Hill AFB" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Ogdensburg" msgstr "Ogdensburg" #: my-evolution/Locations.h:1604 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: my-evolution/Locations.h:1605 msgid "Ohrid" msgstr "Ohrid" #: my-evolution/Locations.h:1606 msgid "Oita Airport" msgstr "Sân bay Oita" #: my-evolution/Locations.h:1607 msgid "Ojika Island" msgstr "Đảo Ojika" #: my-evolution/Locations.h:1608 msgid "Okayama Airport" msgstr "Sân bay Okayama" #: my-evolution/Locations.h:1609 msgid "Oki Airport" msgstr "Sân bay Oki" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Okinoerabu" msgstr "Okinoerabu" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Oklahoma City" msgstr "Thành phố Oklahoma" #: my-evolution/Locations.h:1613 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "Thành phố Oklahoma-Bethany" #: my-evolution/Locations.h:1614 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "Thành phố Oklahoma-Thành phố Midwest" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Okushiri Island" msgstr "Đảo Okushiri" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Olathe" msgstr "Olathe" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Olathe/Ind." msgstr "Olathe/Ind." #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Olbia" msgstr "Olbia" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Olympia" msgstr "Olympia" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Omaha" msgstr "Omaha" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "Omaha-Bellevue" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Omak" msgstr "Omak" #: my-evolution/Locations.h:1624 msgid "Ominato Ab" msgstr "Ominato Ab" #: my-evolution/Locations.h:1625 msgid "Omsk" msgstr "Omsk" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "O'Neill" msgstr "O'Neill" #: my-evolution/Locations.h:1627 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Oostende" msgstr "Oostende" #: my-evolution/Locations.h:1629 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "Oran/Es Senia" #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Orange City" msgstr "Thành phố Cam" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "Ord-Sharp" msgstr "Ord-Sharp" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: my-evolution/Locations.h:1635 msgid "Orenburg" msgstr "Orenburg" #: my-evolution/Locations.h:1636 msgid "Orland" msgstr "Orland" #: my-evolution/Locations.h:1637 msgid "Orlando" msgstr "Orlando" #: my-evolution/Locations.h:1638 msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "Orlando (Orlando International)" #: my-evolution/Locations.h:1639 msgid "Orsta-Volda" msgstr "Orsta-Volda" #: my-evolution/Locations.h:1640 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Osaka International Airport" msgstr "Sân bay quốc tế Osaka" #: my-evolution/Locations.h:1642 msgid "Osan Ab" msgstr "Osan Ab" #: my-evolution/Locations.h:1643 msgid "Oscoda" msgstr "Oscoda" #: my-evolution/Locations.h:1644 msgid "Oseberg A" msgstr "Oseberg A" #: my-evolution/Locations.h:1645 msgid "Oshima Airport" msgstr "Sân bay Oshima" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Oshkosh" msgstr "Oshkosh" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "Oslo/Gardenmoen" #: my-evolution/Locations.h:1648 msgid "Ostrava" msgstr "Ostrava" #: my-evolution/Locations.h:1649 msgid "Ottawa" msgstr "Ottawa" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Ottumwa" msgstr "Ottumwa" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Owensboro" msgstr "Owensboro" #: my-evolution/Locations.h:1652 msgid "Owyhee" msgstr "Owyhee" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oxnard" msgstr "Oxnard" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Ozark" msgstr "Ozark" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Ozuki Ab" msgstr "Ozuki Ab" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "Paderborn-Haxterberg" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Paducah" msgstr "Paducah" #: my-evolution/Locations.h:1660 msgid "Paekado" msgstr "Paekado" #: my-evolution/Locations.h:1661 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "Paengnyongdo Ab" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Paganella" msgstr "Paganella" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "Pa Kuei/Bakuai" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Palacios" msgstr "Palacios" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "Palma de Mallorca" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Palmdale" msgstr "Palmdale" #: my-evolution/Locations.h:1670 msgid "Palmer" msgstr "Palmer" #: my-evolution/Locations.h:1671 msgid "Palm Springs" msgstr "Palm Springs" #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Palo Alto" msgstr "Palo Alto" #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Pamplona" msgstr "Pamplona" #: my-evolution/Locations.h:1675 msgid "Panama City" msgstr "Thành phố Panama" #: my-evolution/Locations.h:1676 msgid "Pantelleria" msgstr "Pantelleria" #: my-evolution/Locations.h:1677 msgid "Papa" msgstr "Papa" #: my-evolution/Locations.h:1678 msgid "Paphos" msgstr "Paphos" #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Paris" msgstr "Paris" #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "Paris/Charles De Gaulle" #: my-evolution/Locations.h:1682 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "Paris/Le Bourget" #: my-evolution/Locations.h:1683 msgid "Paris/Orly" msgstr "Paris/Orly" #: my-evolution/Locations.h:1684 msgid "Parkersburg" msgstr "Parkersburg" #: my-evolution/Locations.h:1685 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: my-evolution/Locations.h:1686 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "Paso De Los Libres" #: my-evolution/Locations.h:1687 msgid "Paso Robles" msgstr "Paso Robles" #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "Passo dei Giovi" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Passo della Cisa" msgstr "Passo della Cisa" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Passo Resia" msgstr "Passo Resia" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Passo Rolle" msgstr "Passo Rolle" #: my-evolution/Locations.h:1692 msgid "Patna" msgstr "Patna" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Patterson" msgstr "Patterson" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Patuxent River" msgstr "Patuxent River" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "Pau/Pyrenees" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Paxson" msgstr "Paxson" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Paysandu" msgstr "Paysandu" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Payson" msgstr "Payson" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Pellston" msgstr "Pellston" #: my-evolution/Locations.h:1700 msgid "Pelotas" msgstr "Pelotas" #: my-evolution/Locations.h:1701 msgid "Pendleton" msgstr "Pendleton" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Penn Yan" msgstr "Penn Yan" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Pensacola" msgstr "Pensacola" #: my-evolution/Locations.h:1705 msgid "Pensacola NAS" msgstr "Pensacola NAS" #: my-evolution/Locations.h:1706 msgid "People's Republic of China" msgstr "People's Republic of China" #: my-evolution/Locations.h:1707 msgid "Peoria" msgstr "Peoria" #: my-evolution/Locations.h:1708 msgid "Pequot Lakes" msgstr "Pequot Lakes" #: my-evolution/Locations.h:1709 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "Pereira/Matecana" #: my-evolution/Locations.h:1710 msgid "Perm" msgstr "Perm" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "Perpignan-Rivesaltes" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Perry-Foley" msgstr "Perry-Foley" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "Perth" msgstr "Perth" #: my-evolution/Locations.h:1715 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Petersburg" msgstr "Petersburg" #: my-evolution/Locations.h:1718 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Petrozavodsk" msgstr "Petrozavodsk" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Philadelphia" msgstr "Philadelphia" #: my-evolution/Locations.h:1721 msgid "Philip" msgstr "Philip" #: my-evolution/Locations.h:1722 msgid "Philipsburg" msgstr "Philipsburg" #: my-evolution/Locations.h:1723 msgid "Phillips" msgstr "Phillips" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Phoenix" msgstr "Phoenix" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "Phoenix-Deer Valley" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "Phoenix-Goodyear" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "Phoenix-Luke AFB" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: my-evolution/Locations.h:1729 msgid "Pian Rosa" msgstr "Pian Rosa" #: my-evolution/Locations.h:1730 msgid "Piedras Negras" msgstr "Piedras Negras" #: my-evolution/Locations.h:1731 msgid "Pierre" msgstr "Pierre" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Pietersburg" msgstr "Pietersburg" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Pikeville" msgstr "Pikeville" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Pine Bluff" msgstr "Pine Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Pingtung North" msgstr "Pingtung North" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Pingtung South" msgstr "Pingtung South" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Pirassununga" msgstr "Pirassununga" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Pisco" msgstr "Pisco" #: my-evolution/Locations.h:1740 msgid "Pittsburgh" msgstr "Pittsburgh" #: my-evolution/Locations.h:1741 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "Pittsburgh-West Mifflin" #: my-evolution/Locations.h:1742 msgid "Plattsburg" msgstr "Plattsburg" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Plymouth" msgstr "Plymouth" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pocatello" msgstr "Pocatello" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "Pocos De Caldas" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Podgorica" msgstr "Podgorica" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "Podgorica Titograd" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Pohang Ab" msgstr "Pohang Ab" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Point Hope" msgstr "Point Hope" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Point Lay" msgstr "Point Lay" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Point Mugu" msgstr "Point Mugu" #: my-evolution/Locations.h:1753 msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "Point Piedras Blanca" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Poitiers" msgstr "Poitiers" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Pompano Beach" msgstr "Pompano Beach" #: my-evolution/Locations.h:1757 msgid "Ponca City" msgstr "Thành phố Ponca" #: my-evolution/Locations.h:1758 msgid "Ponce" msgstr "Ponce" #: my-evolution/Locations.h:1759 msgid "Ponta Pora" msgstr "Ponta Pora" #: my-evolution/Locations.h:1760 msgid "Pontiac" msgstr "Pontiac" #: my-evolution/Locations.h:1761 msgid "Pope AFB" msgstr "Pope AFB" #: my-evolution/Locations.h:1762 msgid "Poplar Bluff" msgstr "Poplar Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1763 msgid "Poprad" msgstr "Poprad" #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Port Alexander" msgstr "Port Alexander" #: my-evolution/Locations.h:1765 msgid "Port Alsworth" msgstr "Port Alsworth" #: my-evolution/Locations.h:1766 msgid "Port Angeles" msgstr "Port Angeles" #: my-evolution/Locations.h:1767 msgid "Port-Au-Prince" msgstr "Port-Au-Prince" #: my-evolution/Locations.h:1768 msgid "Port Elizabeth" msgstr "Port Elizabeth" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Porterville" msgstr "Porterville" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Port Hardy" msgstr "Port Hardy" #: my-evolution/Locations.h:1771 msgid "Port Hedland" msgstr "Port Hedland" #: my-evolution/Locations.h:1772 msgid "Port Heiden" msgstr "Port Heiden" #: my-evolution/Locations.h:1773 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: my-evolution/Locations.h:1774 msgid "Porto" msgstr "Porto" #: my-evolution/Locations.h:1775 msgid "Porto Alegre" msgstr "Porto Alegre" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "Porto Alegre Apt" #: my-evolution/Locations.h:1777 msgid "Portoroz" msgstr "Portoroz" #: my-evolution/Locations.h:1778 msgid "Porto Santo" msgstr "Porto Santo" #: my-evolution/Locations.h:1779 msgid "Porto Velho" msgstr "Porto Velho" #: my-evolution/Locations.h:1780 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: my-evolution/Locations.h:1781 msgid "Portsmouth" msgstr "Portsmouth" #: my-evolution/Locations.h:1783 msgid "Posadas" msgstr "Posadas" #: my-evolution/Locations.h:1784 msgid "Potosi" msgstr "Potosi" #: my-evolution/Locations.h:1785 msgid "Poughkeepsie" msgstr "Poughkeepsie" #: my-evolution/Locations.h:1786 msgid "Pownal" msgstr "Pownal" #: my-evolution/Locations.h:1787 msgid "Poza Rica" msgstr "Poza Rica" #: my-evolution/Locations.h:1788 msgid "Poznan" msgstr "Poznan" #: my-evolution/Locations.h:1789 msgid "Praha" msgstr "Praha" #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Pratica di Mare" msgstr "Pratica di Mare" #: my-evolution/Locations.h:1791 msgid "Prescott" msgstr "Prescott" #: my-evolution/Locations.h:1792 msgid "Presidente Prudente" msgstr "Presidente Prudente" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Presque Isle" msgstr "Presque Isle" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Prestwick" msgstr "Prestwick" #: my-evolution/Locations.h:1795 msgid "Pretoria" msgstr "Pretoria" #: my-evolution/Locations.h:1796 msgid "Preveza" msgstr "Preveza" #: my-evolution/Locations.h:1797 msgid "Price-Carbon" msgstr "Price-Carbon" #: my-evolution/Locations.h:1798 msgid "Pristina" msgstr "Pristina" #: my-evolution/Locations.h:1799 msgid "Providence" msgstr "Providence" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Provincetown" msgstr "Provincetown" #: my-evolution/Locations.h:1801 msgid "Provo" msgstr "Provo" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Pskov" msgstr "Pskov" #: my-evolution/Locations.h:1803 msgid "Pucallpa" msgstr "Pucallpa" #: my-evolution/Locations.h:1804 msgid "Pudahuel" msgstr "Pudahuel" #: my-evolution/Locations.h:1805 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: my-evolution/Locations.h:1806 msgid "Pueblo" msgstr "Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:1807 msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Barrios" #: my-evolution/Locations.h:1808 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "Puerto Cabezas" #: my-evolution/Locations.h:1809 msgid "Puerto Escondido" msgstr "Puerto Escondido" #: my-evolution/Locations.h:1810 msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Lempira" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Puerto Limon" msgstr "Puerto Limon" #: my-evolution/Locations.h:1812 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "Puerto Maldonado" #: my-evolution/Locations.h:1813 msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Montt" #: my-evolution/Locations.h:1814 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: my-evolution/Locations.h:1816 msgid "Puerto Suarez" msgstr "Puerto Suarez" #: my-evolution/Locations.h:1817 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "Puerto Vallarta" #: my-evolution/Locations.h:1818 msgid "Pula" msgstr "Pula" #: my-evolution/Locations.h:1819 msgid "Pullman" msgstr "Pullman" #: my-evolution/Locations.h:1820 msgid "Punta Arenas" msgstr "Punta Arenas" #: my-evolution/Locations.h:1821 msgid "Punta Cana" msgstr "Punta Cana" #: my-evolution/Locations.h:1822 msgid "Punta Gorda" msgstr "Punta Gorda" #: my-evolution/Locations.h:1823 msgid "Puntilla Lake" msgstr "Puntilla Lake" #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "Pusan/Kimhae" #: my-evolution/Locations.h:1825 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "Pyongtaek Ab" #: my-evolution/Locations.h:1826 msgid "Pyongyang" msgstr "Pyongyang" #: my-evolution/Locations.h:1828 msgid "Quantico" msgstr "Quantico" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: my-evolution/Locations.h:1830 msgid "Quebec City" msgstr "Thành phố Quebec" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Queretaro" msgstr "Queretaro" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Quillayute" msgstr "Quillayute" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Quimper" msgstr "Quimper" #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Quincy" msgstr "Quincy" #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "Quito/Mariscal Sucre" #: my-evolution/Locations.h:1836 msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #: my-evolution/Locations.h:1837 msgid "Raduzhny" msgstr "Raduzhny" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Rafha" msgstr "Rafha" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "Raleigh-Durham" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Randolph AFB" msgstr "Randolph AFB" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Rapid City" msgstr "Thành phố Rapid" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "Thành phố Rapid-Ellsworth AFB" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "Ras Al Khaimah" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Rawlins" msgstr "Rawlins" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Reading" msgstr "Reading" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Rebun Island" msgstr "Đảo Rebun" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Recife" msgstr "Recife" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Red Bluff" msgstr "Red Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1849 msgid "Redding" msgstr "Redding" #: my-evolution/Locations.h:1850 msgid "Redig" msgstr "Redig" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" #: my-evolution/Locations.h:1852 msgid "Red Oak" msgstr "Red Oak" #: my-evolution/Locations.h:1853 msgid "Redwood Falls" msgstr "Redwood Falls" #: my-evolution/Locations.h:1854 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: my-evolution/Locations.h:1855 msgid "Regina" msgstr "Regina" #: my-evolution/Locations.h:1856 msgid "Reims-Champagne" msgstr "Reims-Champagne" #: my-evolution/Locations.h:1857 msgid "Rennes" msgstr "Rennes" #: my-evolution/Locations.h:1858 msgid "Reno" msgstr "Reno" #: my-evolution/Locations.h:1859 msgid "Renton" msgstr "Renton" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Resistencia" msgstr "Resistencia" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Reus" msgstr "Reus" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Reyes" msgstr "Reyes" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reykjavik" msgstr "Reykjavik" #: my-evolution/Locations.h:1864 msgid "Reynosa" msgstr "Reynosa" #: my-evolution/Locations.h:1865 msgid "Rhinelander" msgstr "Rhinelander" #: my-evolution/Locations.h:1866 msgid "Rhode Island" msgstr "Đảo Rhode" #: my-evolution/Locations.h:1867 msgid "Riberalta" msgstr "Riberalta" #: my-evolution/Locations.h:1868 msgid "Richmond" msgstr "Richmond" #: my-evolution/Locations.h:1869 msgid "Rickenbacker" msgstr "Rickenbacker" #: my-evolution/Locations.h:1870 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: my-evolution/Locations.h:1871 msgid "Rifle" msgstr "Rifle" #: my-evolution/Locations.h:1872 msgid "Riga" msgstr "Riga" #: my-evolution/Locations.h:1873 msgid "Rijeka" msgstr "Rijeka" #: my-evolution/Locations.h:1874 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: my-evolution/Locations.h:1875 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "Rio De Janeiro" #: my-evolution/Locations.h:1876 msgid "Rio Gallegos" msgstr "Rio Gallegos" #: my-evolution/Locations.h:1877 msgid "Rio Grande" msgstr "Rio Grande" #: my-evolution/Locations.h:1878 msgid "Rioja" msgstr "Rioja" #: my-evolution/Locations.h:1879 msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "Rio / Jacarepagua" #: my-evolution/Locations.h:1880 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" #: my-evolution/Locations.h:1881 msgid "Rishiri Island" msgstr "Đảo Rishiri" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Riverside" msgstr "Riverside" #: my-evolution/Locations.h:1885 msgid "Riverside/March AFB" msgstr "Riverside/March AFB" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Riverton" msgstr "Riverton" #: my-evolution/Locations.h:1887 msgid "Rivolto" msgstr "Rivolto" #: my-evolution/Locations.h:1888 msgid "Riyadh" msgstr "Riyadh" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Roanoke" msgstr "Roanoke" #: my-evolution/Locations.h:1890 msgid "Roatan" msgstr "Roatan" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Robore" msgstr "Robore" #: my-evolution/Locations.h:1892 msgid "Rochester" msgstr "Rochester" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Rockford" msgstr "Rockford" #: my-evolution/Locations.h:1894 msgid "Rockland" msgstr "Rockland" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Rockport" msgstr "Rockport" #: my-evolution/Locations.h:1896 msgid "Rock Springs" msgstr "Rock Springs" #: my-evolution/Locations.h:1897 msgid "Rocky Mount" msgstr "Rocky Mount" #: my-evolution/Locations.h:1898 msgid "Rodos" msgstr "Rodos" #: my-evolution/Locations.h:1899 msgid "Rogers" msgstr "Rogers" #: my-evolution/Locations.h:1900 msgid "Roma/Ciampino" msgstr "Roma/Ciampino" #: my-evolution/Locations.h:1901 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "Roma/Fiumicino" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Roma/Urbe" msgstr "Roma/Urbe" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rome-Russell" msgstr "Rome-Russell" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "Ronchi de' Legionari" #: my-evolution/Locations.h:1906 msgid "Ronneby" msgstr "Ronneby" #: my-evolution/Locations.h:1907 msgid "Roosevelt" msgstr "Roosevelt" #: my-evolution/Locations.h:1908 msgid "Roros" msgstr "Roros" #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "Rorvik/Ryum" #: my-evolution/Locations.h:1910 msgid "Rosario" msgstr "Rosario" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Roseburg" msgstr "Roseburg" #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Roseglen" msgstr "Roseglen" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Rost" msgstr "Rost" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "Rostov-Na-Donu" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Roswell" msgstr "Roswell" #: my-evolution/Locations.h:1916 msgid "Rotterdam" msgstr "Rotterdam" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "Rouen-Valle de Seine" #: my-evolution/Locations.h:1918 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Rurrenabaque" msgstr "Rurrenabaque" #: my-evolution/Locations.h:1920 msgid "Russell" msgstr "Russell" #: my-evolution/Locations.h:1921 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: my-evolution/Locations.h:1922 msgid "Rutland" msgstr "Rutland" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Rygge" msgstr "Rygge" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rzeszow" msgstr "Rzeszow" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Saarbrucken" msgstr "Saarbrucken" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Sabine Pass" msgstr "Sabine Pass" #: my-evolution/Locations.h:1927 msgid "Sacramento" msgstr "Sacramento" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "Sacramento-Woodland" #: my-evolution/Locations.h:1929 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "Sân bay Safford-Municipal" #: my-evolution/Locations.h:1930 msgid "Saginaw" msgstr "Saginaw" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Saint Anthony" msgstr "Saint Anthony" #: my-evolution/Locations.h:1932 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "Saint-Brieuc-Armor" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "Saint-Dizier-Robinson" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" #: my-evolution/Locations.h:1935 msgid "Saint Mary's" msgstr "Saint Mary's" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Saint Mawgan" msgstr "Saint Mawgan" #: my-evolution/Locations.h:1937 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" #: my-evolution/Locations.h:1938 msgid "Saint Paul" msgstr "Saint Paul" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Saiq" msgstr "Saiq" #: my-evolution/Locations.h:1940 msgid "Salalah" msgstr "Salalah" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Salem" msgstr "Salem" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Salida" msgstr "Salida" #: my-evolution/Locations.h:1943 msgid "Salida-Harriet" msgstr "Salida-Harriet" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Salina" msgstr "Salina" #: my-evolution/Locations.h:1945 msgid "Salinas" msgstr "Salinas" #: my-evolution/Locations.h:1946 msgid "Salisbury" msgstr "Salisbury" #: my-evolution/Locations.h:1947 msgid "Salmon" msgstr "Salmon" #: my-evolution/Locations.h:1948 msgid "Salmon (2)" msgstr "Salmon (2)" #: my-evolution/Locations.h:1949 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: my-evolution/Locations.h:1950 msgid "Saltillo" msgstr "Saltillo" #: my-evolution/Locations.h:1951 msgid "Salt Lake City" msgstr "Thành phố Salt Lake" #: my-evolution/Locations.h:1952 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salt point" msgstr "Salt point" #: my-evolution/Locations.h:1954 msgid "Salvador" msgstr "Salvador" #: my-evolution/Locations.h:1955 msgid "Salzburg" msgstr "Salzburg" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Samara" msgstr "Samara" #: my-evolution/Locations.h:1957 msgid "Samos" msgstr "Samos" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: my-evolution/Locations.h:1959 msgid "Sana'A" msgstr "Sana'A" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "San Angelo" msgstr "San Angelo" #: my-evolution/Locations.h:1962 msgid "San Antonio" msgstr "San Antonio" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "San Antonio Del Tachira" #: my-evolution/Locations.h:1964 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "San Antonio-Kelly AFB" #: my-evolution/Locations.h:1965 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "San Antonio-Stinson" #: my-evolution/Locations.h:1966 msgid "San Carlos" msgstr "San Carlos" #: my-evolution/Locations.h:1967 msgid "Sandane" msgstr "Sandane" #: my-evolution/Locations.h:1968 msgid "Sandberg" msgstr "Sandberg" #: my-evolution/Locations.h:1969 msgid "Sanderson" msgstr "Sanderson" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Diego" msgstr "San Diego" #: my-evolution/Locations.h:1971 msgid "San Diego-Brown" msgstr "San Diego-Brown" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "San Diego-Miramar" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "San Diego-Montgomery" #: my-evolution/Locations.h:1974 msgid "San Diego-North Island" msgstr "Đảo San Diego-North" #: my-evolution/Locations.h:1975 msgid "San Diego-Santee" msgstr "San Diego-Santee" #: my-evolution/Locations.h:1976 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "Sandnessjoen/Stokka" #: my-evolution/Locations.h:1977 msgid "Sand Point" msgstr "Sand Point" #: my-evolution/Locations.h:1978 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "San Fernando De Apure" #: my-evolution/Locations.h:1979 msgid "Sanford" msgstr "Sanford" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Francisco" msgstr "San Francisco" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "Sangju" msgstr "Sangju" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "San Ignacio De Velasco" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "San Joaquin" msgstr "San Joaquin" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "San Jose" msgstr "San Jose" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "San Jose De Chiquitos" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "San Jose del Cabo" msgstr "San Jose del Cabo" #: my-evolution/Locations.h:1987 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "San Jose-Santa Clara" #: my-evolution/Locations.h:1988 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: my-evolution/Locations.h:1989 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "Sankt-Peterburg" #: my-evolution/Locations.h:1990 msgid "Sanliurfa" msgstr "Sanliurfa" #: my-evolution/Locations.h:1991 msgid "San Luis Obispo" msgstr "San Luis Obispo" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Luis Potosi" msgstr "San Luis Potosi" #: my-evolution/Locations.h:1993 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: my-evolution/Locations.h:1994 msgid "San Nicholas Island" msgstr "Đảo San Nicholas" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: my-evolution/Locations.h:1996 msgid "San Sebastian" msgstr "San Sebastian" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: my-evolution/Locations.h:1998 msgid "Santa Barbara" msgstr "Santa Barbara" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: my-evolution/Locations.h:2000 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: my-evolution/Locations.h:2001 msgid "Santa Maria" msgstr "Santa Maria" #: my-evolution/Locations.h:2002 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:2003 msgid "Santa Monica" msgstr "Santa Monica" #: my-evolution/Locations.h:2004 msgid "Santander" msgstr "Santander" #: my-evolution/Locations.h:2005 msgid "Santarem" msgstr "Santarem" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "Santa Rosa de Copan" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "Santiago de Cuba" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "Santiago Del Estero" #: my-evolution/Locations.h:2011 msgid "Santorini" msgstr "Santorini" #: my-evolution/Locations.h:2012 msgid "Santos" msgstr "Santos" #: my-evolution/Locations.h:2013 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "Sao Jose Dos Campo" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Sao Luiz" msgstr "Sao Luiz" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Sapporo Ab" msgstr "Sapporo Ab" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarajevo" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Saranac Lake" msgstr "Saranac Lake" #: my-evolution/Locations.h:2019 msgid "Sarasota" msgstr "Sarasota" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Saratov" msgstr "Saratov" #: my-evolution/Locations.h:2021 msgid "Sarzana" msgstr "Sarzana" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Saskatoon" msgstr "Saskatoon" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sauce Viejo" msgstr "Sauce Viejo" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "Sault Ste Marie" #: my-evolution/Locations.h:2027 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "Savannah-Hunter AAF" #: my-evolution/Locations.h:2029 msgid "Sawyer AFB" msgstr "Sawyer AFB" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Sayun" msgstr "Sayun" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Scatsta" msgstr "Scatsta" #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Schaffen" msgstr "Schaffen" #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Schenectady" msgstr "Schenectady" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Scilly Isles" msgstr "Scilly Isles" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Scottsbluff" msgstr "Scottsbluff" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Scottsdale" msgstr "Scottsdale" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Scranton" msgstr "Scranton" #: my-evolution/Locations.h:2038 msgid "Seattle" msgstr "Seattle" #: my-evolution/Locations.h:2039 msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Seattle-Boeing" #: my-evolution/Locations.h:2040 msgid "Sedalia" msgstr "Sedalia" #: my-evolution/Locations.h:2041 msgid "Seeb" msgstr "Seeb" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Selanik" msgstr "Selanik" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Sendai Airport" msgstr "Sân bay Sendai" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Seoul E Ab" msgstr "Seoul E Ab" #: my-evolution/Locations.h:2045 msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "Sân bay quốc tế Seoul/Kimp'O " #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" #: my-evolution/Locations.h:2047 msgid "Sept-Iles" msgstr "Sept-Iles" #: my-evolution/Locations.h:2048 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "Seul Choix Pt" #: my-evolution/Locations.h:2049 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: my-evolution/Locations.h:2050 msgid "Seward" msgstr "Seward" #: my-evolution/Locations.h:2051 msgid "Sexton Summit" msgstr "Sexton Summit" #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Shanghai" msgstr "Shanghai" #: my-evolution/Locations.h:2053 msgid "Shannon" msgstr "Shannon" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Sharjah" msgstr "Sharjah" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "Sharm El Sheikhintl" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Sharurah" msgstr "Sharurah" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Shawbury" msgstr "Shawbury" #: my-evolution/Locations.h:2058 msgid "Shearwater" msgstr "Shearwater" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Sheboygan" msgstr "Sheboygan" #: my-evolution/Locations.h:2060 msgid "Sheldon" msgstr "Sheldon" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Shelter Cove" msgstr "Shelter Cove" #: my-evolution/Locations.h:2062 msgid "Shelton" msgstr "Shelton" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Shenandoah" msgstr "Shenandoah" #: my-evolution/Locations.h:2064 msgid "Sheridan" msgstr "Sheridan" #: my-evolution/Locations.h:2065 msgid "Sherman-Denison" msgstr "Sherman-Denison" #: my-evolution/Locations.h:2066 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "Shimofusa Ab" #: my-evolution/Locations.h:2067 msgid "Shingle Point" msgstr "Shingle Point" #: my-evolution/Locations.h:2068 msgid "Shiraz" msgstr "Shiraz" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Shishmaref" msgstr "Shishmaref" #: my-evolution/Locations.h:2070 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "Shizuhama Ab" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Shoreham" msgstr "Shoreham" #: my-evolution/Locations.h:2072 msgid "Show Low" msgstr "Show Low" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "Shreveport Downtown" #: my-evolution/Locations.h:2074 msgid "Shreveport Regional" msgstr "Shreveport Regional" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Sidney" msgstr "Sidney" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Sigonella" msgstr "Sigonella" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Siloam Springs" msgstr "Siloam Springs" #: my-evolution/Locations.h:2078 msgid "Silver City" msgstr "Thành phố Silver" #: my-evolution/Locations.h:2079 msgid "Sindal" msgstr "Sindal" #: my-evolution/Locations.h:2081 msgid "Sioux City" msgstr "Thành phố Sioux" #: my-evolution/Locations.h:2082 msgid "Sioux Falls" msgstr "Sioux Falls" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Sitka" msgstr "Sitka" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: my-evolution/Locations.h:2085 msgid "Sivrihisar" msgstr "Sivrihisar" #: my-evolution/Locations.h:2086 msgid "Skagway" msgstr "Skagway" #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Skiathos" msgstr "Skiathos" #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "Skien/Geiteryggen" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Skive" msgstr "Skive" #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Skwentna" msgstr "Skwentna" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Slana" msgstr "Slana" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Smithers" msgstr "Smithers" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Smyrna" msgstr "Smyrna" #: my-evolution/Locations.h:2097 msgid "Snowshoe Lake" msgstr "Snowshoe Lake" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Sochi" msgstr "Sochi" #: my-evolution/Locations.h:2099 msgid "Socorro" msgstr "Socorro" #: my-evolution/Locations.h:2100 msgid "Socotra" msgstr "Socotra" #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Soda Springs" msgstr "Soda Springs" #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Sogndal" msgstr "Sogndal" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Soldotna" msgstr "Soldotna" #: my-evolution/Locations.h:2105 msgid "Somerset" msgstr "Somerset" #: my-evolution/Locations.h:2106 msgid "Sonderborg" msgstr "Sonderborg" #: my-evolution/Locations.h:2107 msgid "Songmu Ab" msgstr "Songmu Ab" #: my-evolution/Locations.h:2108 msgid "Sorkjosen" msgstr "Sorkjosen" #: my-evolution/Locations.h:2110 msgid "Southampton" msgstr "Southampton" #: my-evolution/Locations.h:2111 msgid "South Bend" msgstr "South Bend" #: my-evolution/Locations.h:2112 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: my-evolution/Locations.h:2113 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: my-evolution/Locations.h:2114 msgid "Southend" msgstr "Southend" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "South Marsh Island" msgstr "Đảo South Marsh" #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "South Timbalier" msgstr "South Timbalier" #: my-evolution/Locations.h:2118 msgid "Sparrevohn" msgstr "Sparrevohn" #: my-evolution/Locations.h:2119 msgid "Spencer" msgstr "Spencer" #: my-evolution/Locations.h:2120 msgid "Spickard" msgstr "Spickard" #: my-evolution/Locations.h:2121 msgid "Split" msgstr "Split" #: my-evolution/Locations.h:2122 msgid "Spokane" msgstr "Spokane" #: my-evolution/Locations.h:2123 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "Spokane-Parkwater" #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "Springbok" msgstr "Springbok" #: my-evolution/Locations.h:2125 msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "Stampede Pass" msgstr "Stampede Pass" #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "State College" msgstr "State College" #: my-evolution/Locations.h:2128 msgid "Stauning" msgstr "Stauning" #: my-evolution/Locations.h:2129 msgid "Staunton" msgstr "Staunton" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "Stavanger/Sola" #: my-evolution/Locations.h:2131 msgid "Staverton" msgstr "Staverton" #: my-evolution/Locations.h:2132 msgid "Stavropol" msgstr "Stavropol" #: my-evolution/Locations.h:2133 msgid "St Cloud" msgstr "St Cloud" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "Steamboat Springs" msgstr "Steamboat Springs" #: my-evolution/Locations.h:2135 msgid "Stephenville" msgstr "Stephenville" #: my-evolution/Locations.h:2136 msgid "St. George" msgstr "St. George" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "Stillwater" msgstr "Stillwater" #: my-evolution/Locations.h:2138 msgid "St. John's" msgstr "St. John's" #: my-evolution/Locations.h:2139 msgid "St Johnsbury" msgstr "St Johnsbury" #: my-evolution/Locations.h:2140 msgid "St Joseph" msgstr "St Joseph" #: my-evolution/Locations.h:2141 msgid "St Louis" msgstr "St Louis" #: my-evolution/Locations.h:2142 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "St Louis-Spirit" #: my-evolution/Locations.h:2143 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "Stockholm (Arlanda)" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "Stockholm (Bromma)" #: my-evolution/Locations.h:2145 msgid "Stockton" msgstr "Stockton" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "Stokmarknes/Skagen" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "Stord/Sorstokken" #: my-evolution/Locations.h:2148 msgid "Storm Lake" msgstr "Storm Lake" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "Stornoway" msgstr "Stornoway" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "St Paul" msgstr "St Paul" #: my-evolution/Locations.h:2151 msgid "St Petersburg" msgstr "St Petersburg" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "St Petersburg / Clearwater" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Strasbourg" msgstr "Strasbourg" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Strevell" msgstr "Strevell" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "St Simon's Island" msgstr "Đảo St Simon's" #: my-evolution/Locations.h:2156 msgid "Stumpy Point" msgstr "Stumpy Point" #: my-evolution/Locations.h:2157 msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Vịnh Sturgeon" #: my-evolution/Locations.h:2158 msgid "Stuttgart" msgstr "Stuttgart" #: my-evolution/Locations.h:2159 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "Sumburgh" msgstr "Sumburgh" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "Sumter" msgstr "Sumter" #: my-evolution/Locations.h:2162 msgid "Sumter (2)" msgstr "Sumter (2)" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "Sundsvall-Harnosand" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "Sungshan/Taipei" #: my-evolution/Locations.h:2165 msgid "Superior" msgstr "Superior" #: my-evolution/Locations.h:2167 msgid "Sutton" msgstr "Sutton" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Suwon Ab" msgstr "Suwon Ab" #: my-evolution/Locations.h:2169 msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" #: my-evolution/Locations.h:2170 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "Svolvaer/Helle" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Swift Current" msgstr "Swift Current" #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Syktyvkar" msgstr "Syktyvkar" #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Syracuse" msgstr "Syracuse" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Szczecin" msgstr "Szczecin" #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Szombathely" msgstr "Szombathely" #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Tabatinga" msgstr "Tabatinga" #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Tabriz" msgstr "Tabriz" #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Tabuk" msgstr "Tabuk" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "Tachikawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Tacoma" msgstr "Tacoma" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "Tacoma-Lakewood" #: my-evolution/Locations.h:2186 msgid "Tacuarembo" msgstr "Tacuarembo" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Taegu" msgstr "Taegu" #: my-evolution/Locations.h:2188 msgid "Taegu Ab" msgstr "Taegu Ab" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Taejon" msgstr "Taejon" #: my-evolution/Locations.h:2190 msgid "Tahoe Valley" msgstr "Tahoe Valley" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Taichung" msgstr "Taichung" #: my-evolution/Locations.h:2192 msgid "Taif" msgstr "Taif" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tainan" msgstr "Tainan" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Taiyuan" msgstr "Taiyuan" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Taiz" msgstr "Taiz" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Tajima" msgstr "Tajima" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "Sân bay Takamatsu" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Talara" msgstr "Talara" #: my-evolution/Locations.h:2200 msgid "Talinn" msgstr "Talinn" #: my-evolution/Locations.h:2201 msgid "Talkeetna" msgstr "Talkeetna" #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Tallahassee" msgstr "Tallahassee" #: my-evolution/Locations.h:2203 msgid "Tamanrasset" msgstr "Tamanrasset" #: my-evolution/Locations.h:2204 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "Tamanrasset/Aguenna" #: my-evolution/Locations.h:2205 msgid "Tampa" msgstr "Tampa" #: my-evolution/Locations.h:2206 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "Tampa-Macdill AFB" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Tampere" msgstr "Tampere" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Tampico" msgstr "Tampico" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Tanana" msgstr "Tanana" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "Sân bay Tanegashima" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Taos" msgstr "Taos" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Taoyuan" msgstr "Taoyuan" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tapachula" msgstr "Tapachula" #: my-evolution/Locations.h:2214 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tarbes" msgstr "Tarbes" #: my-evolution/Locations.h:2216 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tarvisio" msgstr "Tarvisio" #: my-evolution/Locations.h:2218 msgid "Tatalina" msgstr "Tatalina" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Tateyama Ab" msgstr "Tateyama Ab" #: my-evolution/Locations.h:2220 msgid "Taunton" msgstr "Taunton" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tebessa" msgstr "Tebessa" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Tees-Side" msgstr "Tees-Side" #: my-evolution/Locations.h:2223 msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #: my-evolution/Locations.h:2224 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "Tehran-Mehrabad" #: my-evolution/Locations.h:2225 msgid "Tela" msgstr "Tela" #: my-evolution/Locations.h:2226 msgid "Temple" msgstr "Temple" #: my-evolution/Locations.h:2227 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Tepic" msgstr "Tepic" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Teresina" msgstr "Teresina" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Terre Haute" msgstr "Terre Haute" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Terrell" msgstr "Terrell" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Teterboro" msgstr "Teterboro" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Texarkana" msgstr "Texarkana" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: my-evolution/Locations.h:2235 msgid "The Dalles" msgstr "The Dalles" #: my-evolution/Locations.h:2236 msgid "Thessaloniki" msgstr "Thessaloniki" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Thief River Falls" msgstr "Thief River Falls" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "Thiruvananthapuram" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Thisted" msgstr "Thisted" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Thompson Falls" msgstr "Thompson Falls" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Thumrait" msgstr "Thumrait" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Tianjin" msgstr "Tianjin" #: my-evolution/Locations.h:2243 msgid "Tijuana" msgstr "Tijuana" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Timisoara" msgstr "Timisoara" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Tin City" msgstr "Thành phố Tin" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Tiree" msgstr "Tiree" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Tirgu Mures" msgstr "Tirgu Mures" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "Tiruchchirapalli" #: my-evolution/Locations.h:2250 msgid "Titusville" msgstr "Titusville" #: my-evolution/Locations.h:2251 msgid "Tivat" msgstr "Tivat" #: my-evolution/Locations.h:2252 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "Tlemcen Zenata" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "Tobias Bolanos" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tocumen" msgstr "Tocumen" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Togiak Village" msgstr "Togiak Village" #: my-evolution/Locations.h:2256 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "Tokachi GSDF" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tokunoshima Island" msgstr "Đảo Tokunoshima" #: my-evolution/Locations.h:2258 msgid "Tokushima Ab" msgstr "Tokushima Ab" #: my-evolution/Locations.h:2259 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "Tokyo Heliport" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "Sân bay quốc tế Tokyo" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "Sân bay quốc tế Tokyo New" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Toluca" msgstr "Toluca" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Tonopah" msgstr "Tonopah" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "Topeka-Forbes Field" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "Torino/Bric Della Croce" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Torino/Caselle" msgstr "Torino/Caselle" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Torp" msgstr "Torp" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Torrance" msgstr "Torrance" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Torreon" msgstr "Torreon" #: my-evolution/Locations.h:2273 msgid "Tottori Airport" msgstr "Sân bay Tottori" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Toulouse" msgstr "Toulouse" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "Toul-Rosieres" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "Tours-St-Symphorien" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "Toussus-Le Noble" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Townsville" msgstr "Townsville" #: my-evolution/Locations.h:2279 msgid "Toyama Airport" msgstr "Sân bay Toyama" #: my-evolution/Locations.h:2280 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: my-evolution/Locations.h:2281 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: my-evolution/Locations.h:2282 msgid "Traverse City" msgstr "Thành phố Traverse" #: my-evolution/Locations.h:2283 msgid "Trelew" msgstr "Trelew" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Trenton" msgstr "Trenton" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Trevico" msgstr "Trevico" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "Treviso/Istrana" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "Treviso/S.Angelo" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Trinidad" msgstr "Trinidad" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Tripoli" msgstr "Tripoli" #: my-evolution/Locations.h:2291 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "Tromso/Langnes" #: my-evolution/Locations.h:2292 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "Trondheim/Vaernes" #: my-evolution/Locations.h:2293 msgid "Troutdale" msgstr "Troutdale" #: my-evolution/Locations.h:2294 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "Troyes/Barberey" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Truckee" msgstr "Truckee" #: my-evolution/Locations.h:2296 msgid "Truth or Consequences" msgstr "Truth or Consequences" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "Tsuiki Ab" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Tsushima Airport" msgstr "Sân bay Tsushima" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Tucson" msgstr "Tucson" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "Tucson-Davis AFB" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Tucuman" msgstr "Tucuman" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Tucumcari" msgstr "Tucumcari" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Tucurui" msgstr "Tucurui" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Tulancingo" msgstr "Tulancingo" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: my-evolution/Locations.h:2306 msgid "Tulsa" msgstr "Tulsa" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Tupelo" msgstr "Tupelo" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Turaif" msgstr "Turaif" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Turin" msgstr "Turin" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Turku" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tuscaloosa" msgstr "Tuscaloosa" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "Tuxtla Gutierrez" #: my-evolution/Locations.h:2314 msgid "Twenthe" msgstr "Twenthe" #: my-evolution/Locations.h:2315 msgid "Twentynine Palms" msgstr "Twentynine Palms" #: my-evolution/Locations.h:2316 msgid "Twin Falls" msgstr "Twin Falls" #: my-evolution/Locations.h:2317 msgid "Tyler" msgstr "Tyler" #: my-evolution/Locations.h:2318 msgid "Tyndall AFB" msgstr "Tyndall AFB" #: my-evolution/Locations.h:2319 msgid "Tyumen" msgstr "Tyumen" #: my-evolution/Locations.h:2320 msgid "Uberaba" msgstr "Uberaba" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Ufa" msgstr "Ufa" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Ukiah" msgstr "Ukiah" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Ulan-Ude" msgstr "Ulan-Ude" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Ulsan" msgstr "Ulsan" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Ulyanovsk" msgstr "Ulyanovsk" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Umea" msgstr "Umea" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Umiat" msgstr "Umiat" #: my-evolution/Locations.h:2328 msgid "Unalakleet" msgstr "Unalakleet" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "United Arab Emirates " msgstr "United Arab Emirates " #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Unst" msgstr "Unst" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Upington" msgstr "Upington" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Uruapan" msgstr "Uruapan" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Uruguaiana" msgstr "Uruguaiana" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Urumqi" msgstr "Urumqi" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "Utica" msgstr "Utica" #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "Utrecht/Soesterberg" #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "Utsunomiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:2342 msgid "Vadso" msgstr "Vadso" #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "Vaerlose" msgstr "Vaerlose" #: my-evolution/Locations.h:2344 msgid "Vagar" msgstr "Vagar" #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Valdez 2" msgstr "Valdez 2" #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Valdosta" msgstr "Valdosta" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "Valdosta-Moody AFB" #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Valentine" msgstr "Valentine" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Valera*" msgstr "Valera*" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Valkenburg" msgstr "Valkenburg" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Valley" msgstr "Valley" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Valparaiso" msgstr "Valparaiso" #: my-evolution/Locations.h:2354 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "Valparaiso-Eglin AFB" #: my-evolution/Locations.h:2355 msgid "Van" msgstr "Van" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" #: my-evolution/Locations.h:2357 msgid "Vandel" msgstr "Vandel" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "Vandenberg AFB" #: my-evolution/Locations.h:2359 msgid "Vandenberg Range" msgstr "Vandenberg Range" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Van Nuys" msgstr "Van Nuys" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Varadero" msgstr "Varadero" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "Varanasi/Babatpur" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Vasteras" msgstr "Vasteras" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Vaxjo" msgstr "Vaxjo" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: my-evolution/Locations.h:2368 msgid "Venice" msgstr "Venice" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Vermillion" msgstr "Vermillion" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Vernal" msgstr "Vernal" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Vero Beach" msgstr "Vero Beach" #: my-evolution/Locations.h:2374 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "Vichy-Charmeil" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "Vichy-Rolla" #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Vicksburg" msgstr "Vicksburg" #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Vigo" msgstr "Vigo" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Vilhena" msgstr "Vilhena" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Villacoublay" msgstr "Villacoublay" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Villafranca" msgstr "Villafranca" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Villahermosa" msgstr "Villahermosa" #: my-evolution/Locations.h:2385 msgid "Villamontes" msgstr "Villamontes" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Villa Reynolds" msgstr "Villa Reynolds" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vilnius" msgstr "Vilnius" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Virginia Beach" msgstr "Virginia Beach" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "Sân bay kỹ thuật Virginia " #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Viru-Viru" msgstr "Viru-Viru" #: my-evolution/Locations.h:2392 msgid "Visalia" msgstr "Visalia" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Visby" msgstr "Visby" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Vitoria" msgstr "Vitoria" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Vladikavkaz" msgstr "Vladikavkaz" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostok" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Vlieland" msgstr "Vlieland" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "Vojens/Skrydstrup" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Volgograd" msgstr "Volgograd" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Volkel" msgstr "Volkel" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Volk Field" msgstr "Volk Field" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Voronezh" msgstr "Voronezh" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Voslau" msgstr "Voslau" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Waco" msgstr "Waco" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "Sân bay Wadi Al Dawasser" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Wainwright" msgstr "Wainwright" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Wakefield" msgstr "Wakefield" #: my-evolution/Locations.h:2409 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "Sân bay Wakkanai" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Walla Walla" msgstr "Walla Walla" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Wallops Island" msgstr "Đảo Wallops" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Walnut Ridge" msgstr "Walnut Ridge" #: my-evolution/Locations.h:2413 msgid "Warner Robins" msgstr "Warner Robins" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Warroad" msgstr "Warroad" #: my-evolution/Locations.h:2415 msgid "Warszawa" msgstr "Warszawa" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Washington/Dulles" msgstr "Washington/Dulles" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Waterbury" msgstr "Waterbury" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Waterloo" msgstr "Waterloo" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Watertown" msgstr "Watertown" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Waterville" msgstr "Waterville" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Waukesha" msgstr "Waukesha" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Wausau" msgstr "Wausau" #: my-evolution/Locations.h:2424 msgid "Waycross" msgstr "Waycross" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Waynesboro" msgstr "Waynesboro" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Webster City" msgstr "Thành phố Webster" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Wejh" msgstr "Wejh" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: my-evolution/Locations.h:2429 msgid "Wenatchee" msgstr "Wenatchee" #: my-evolution/Locations.h:2430 msgid "Wendover" msgstr "Wendover" #: my-evolution/Locations.h:2431 msgid "West Atlanta" msgstr "West Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:2432 msgid "West Burke" msgstr "West Burke" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Westerland" msgstr "Westerland" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Westfield" msgstr "Westfield" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Westhampton" msgstr "Westhampton" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "West Palm Beach" msgstr "West Palm Beach" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "West Yellowstone" msgstr "West Yellowstone" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "West Yellowstone (2)" #: my-evolution/Locations.h:2440 msgid "Wheeling" msgstr "Wheeling" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "Whidbey Island" msgstr "Đảo Whidbey" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "Whitefield" msgstr "Whitefield" #: my-evolution/Locations.h:2443 msgid "White Plains" msgstr "White Plains" #: my-evolution/Locations.h:2444 msgid "White Sulphur" msgstr "White Sulphur" #: my-evolution/Locations.h:2445 msgid "Whittier" msgstr "Whittier" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "Wichita" msgstr "Wichita" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "Wichita Falls" msgstr "Wichita Falls" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "Wichita-Jabara" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "Wichita-McConnell AFB" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "Wick" msgstr "Wick" #: my-evolution/Locations.h:2451 msgid "Wien" msgstr "Wien" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "Wildwood" msgstr "Wildwood" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "Wilkes - Barre" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "Williams Field" msgstr "Williams Field" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "Williamsport" msgstr "Williamsport" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "Williston" msgstr "Williston" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "Willoughby" msgstr "Willoughby" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Willow Airport" msgstr "Sân bay Willow" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wilmington" msgstr "Wilmington" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Winchester" msgstr "Winchester" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Windsor" msgstr "Windsor" #: my-evolution/Locations.h:2462 msgid "Windsor Locks" msgstr "Windsor Locks" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wink" msgstr "Wink" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Winnemucca" msgstr "Winnemucca" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Winnipeg" msgstr "Winnipeg" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Winslow" msgstr "Winslow" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Winston-Salem" msgstr "Winston-Salem" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Winter Haven" msgstr "Winter Haven" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Winter Park" msgstr "Winter Park" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Wiscasset" msgstr "Wiscasset" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "Wisconsin Rapids" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Wise" msgstr "Wise" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Woensdrecht" msgstr "Woensdrecht" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Wolf Point" msgstr "Wolf Point" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Woong Cheon" msgstr "Woong Cheon" #: my-evolution/Locations.h:2477 msgid "Wooster" msgstr "Wooster" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Worcester" msgstr "Worcester" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Worland" msgstr "Worland" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Worthington" msgstr "Worthington" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Wrangell" msgstr "Wrangell" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "Wuchia Observatory" #: my-evolution/Locations.h:2484 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Xiamen" msgstr "Xiamen" #: my-evolution/Locations.h:2486 msgid "Yacuiba" msgstr "Yacuiba" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Yakima" msgstr "Yakima" #: my-evolution/Locations.h:2488 msgid "Yakushima" msgstr "Yakushima" #: my-evolution/Locations.h:2489 msgid "Yakutat" msgstr "Yakutat" #: my-evolution/Locations.h:2490 msgid "Yakutsk" msgstr "Yakutsk" #: my-evolution/Locations.h:2491 msgid "Yamagata Airport" msgstr "Sân bay Yamagata" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "Sân bay Yamaguchi Ube" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Yankton" msgstr "Yankton" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Yao Airport" msgstr "Sân bay Yao" #: my-evolution/Locations.h:2495 msgid "Yechon Ab" msgstr "Yechon Ab" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Yekaterinburg" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yellowknife" msgstr "Yellowknife" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yellowstone" msgstr "Yellowstone" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yenbo" msgstr "Yenbo" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yeoju Range" msgstr "Yeoju Range" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "Yeonpyeungdo" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yeovilton" msgstr "Yeovilton" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "Yokosuka Fwf" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yokota Ab" msgstr "Yokota Ab" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "Yongsan/H-208 Hp" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yosu" msgstr "Yosu" #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Youngstown" msgstr "Youngstown" #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Ypsilanti" msgstr "Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yuma MCAS" msgstr "Yuma MCAS" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yurimaguas" msgstr "Yurimaguas" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Zadar" msgstr "Zadar" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Zagreb" msgstr "Zagreb" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Zakinthos" msgstr "Zakinthos" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Zama Airfield" msgstr "Zama Airfield" #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Zanesville" msgstr "Zanesville" #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Zell Am See" msgstr "Zell Am See" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "Zuni Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Zurich" msgstr "Zurich" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "Vỏ bọc Evolution" #: shell/e-activity-handler.c:200 msgid "Show Details" msgstr "Xem chi tiết" #: shell/e-activity-handler.c:202 msgid "Cancel Operation" msgstr "Hủy tác vụ" #: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052 msgid "Inbox" msgstr "Hộp thư nhận" #: shell/e-local-storage.c:175 msgid "Outbox" msgstr "Hộp thư gửi" #: shell/e-local-storage.c:636 msgid "Local Folders" msgstr "Hộp thư cục bộ" #: shell/e-setup.c:124 msgid "Evolution installation" msgstr "Cài đặt Evolution" #: shell/e-setup.c:128 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" #: shell/e-setup.c:129 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "Vui lòng nhấn \"Đồng ý\" để cài đặt tập tin, hoặc nhấn \"Hủy bỏ' để thoát." #: shell/e-setup.c:169 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Không thể cập nhật tập tin một cách đúng đắn" #: shell/e-setup.c:192 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Không thể tạo thư mục\n" "%s\n" "Lỗi: %s" #: shell/e-setup.c:207 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" "Xảy ra lỗi khi đang chép tập tin vào\n" "`%s'." #: shell/e-setup.c:280 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" "Evolution không thể tạo thư mục\n" "%s:\n" "%s" #: shell/e-setup.c:298 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" "does not have the right permissions. Please make it\n" "readable and executable and restart Evolution." msgstr "" "Thư mục %s\n" "không có quyền truy cập cần thiết. Vui lòng gán quyền đọc và ghi cho thư mục rồi khởi động lại Evolution." #: shell/e-setup.c:304 #, c-format msgid "" "File %s\n" "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" "Please remove this file and restart Evolution." msgstr "" "Tập tin %s nên được loại bỏ để Evolution có thể làm việc đúng.\n" "Vui lòng gỡ bỏ tập tin này và khởi động lại Evolution." #: shell/e-setup.c:327 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "Tập tin `%s' không phải là thư mục.<\n" "Vui lòng chuyển nó sang chỗ khác để có thể cài đặt các tập tin người dùng của Evolution." #: shell/e-setup.c:341 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" "This needs to be removed before\n" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" #: shell/e-setup.c:366 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "Thư mục `%s' tồn tại nhưng không phải là thư mục của Evolution. Vui lòng chuyển nó sang chỗ khác để Evolution có thể cài đặt các tập tin người dùng." #: shell/e-shell-about-box.c:40 msgid "Evolution " msgstr "Evolution " #: shell/e-shell-about-box.c:41 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" msgstr "Được mang lại bởi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:176 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Không thể chuyển hộp thư tới chính nó." #: shell/e-shell-folder-commands.c:178 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Không thể chép hộp thư vào chính nó." #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:307 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Xác định một hộp thư để chép hộp thư \"%s\" vào:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:312 msgid "Copy folder" msgstr "Chép hộp thư" #: shell/e-shell-folder-commands.c:354 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Xác định một hộp thư để chuyển hộp thư \"%s\" tới:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:359 msgid "Move folder" msgstr "Chuyển hộp thư" #: shell/e-shell-folder-commands.c:385 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" "Không thể xóa hộp thư:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:401 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Xoá \"%s\"" #. "Are you sure..." label #: shell/e-shell-folder-commands.c:411 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ hộp thư %s?" #: shell/e-shell-folder-commands.c:488 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" "Không thể đổi tên hộp thư:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:537 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Đổi tên hộp thư \"%s\" thành:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:544 msgid "Rename folder" msgstr "Đổi tên hộp thư" #: shell/e-shell-folder-commands.c:554 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Tên hộp thư xác định không hợp lệ: %s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Không thể tạo hộp thư đã cho:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:304 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Tạo hộp thư mới" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376 msgid "New..." msgstr "Mới..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" msgstr "(Không tựa)" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Chọn kiểu bộ nhập cần chạy:" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" "Chọn tập tin muốn nhập vào Evolution, và chọn kiểu tập tin từ danh sách dưới đây.\n" "\n" "Bạn có thể chọn \"Tự động\" nếu bạn không biết, và Evolution sẽ thử tự tìm cách hoạt động." #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vui lòng chọn thông tin bạn muốn nhập:" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. #: shell/e-shell-importer.c:243 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" "Đang nhập %s\n" "Bộ nhập chưa sẵn sàng\n" "Đang đợi 5 giây trước khi thử lại." #: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "Đang nhập %s\n" "Đang nhập mục %d." #: shell/e-shell-importer.c:409 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Tập tin %s không tồn tại" #: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420 #: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486 msgid "Evolution Error" msgstr "Lỗi Evolution" #: shell/e-shell-importer.c:420 msgid "You may only import to local folders" msgstr "Bạn chỉ có thể nhập vào hộp thư cục bộ" #: shell/e-shell-importer.c:435 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "Không có bộ nhập nào có thể xử lý\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:445 msgid "Importing" msgstr "Đang nhập" #: shell/e-shell-importer.c:453 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "Đang nhập %s.\n" "Đang khởi động %s" #: shell/e-shell-importer.c:466 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Lỗi khởi động %s" #: shell/e-shell-importer.c:485 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Lỗi nạp %s" #: shell/e-shell-importer.c:502 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "Đang nhập %s\n" "Đang nhập mục 1." #: shell/e-shell-importer.c:572 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" #: shell/e-shell-importer.c:623 msgid "Filename:" msgstr "Tên tập tin:" #: shell/e-shell-importer.c:628 msgid "Select a file" msgstr "Chọn tập tin" #: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "File type:" msgstr "Kiểu tập tin:" #: shell/e-shell-importer.c:663 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Nhập dữ liệu và thiết lập từ chương trình cũ" #: shell/e-shell-importer.c:667 msgid "Import a single file" msgstr "Nhập tập tin đơn" #: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Vui lòng chờ...\n" "Đang quét tìm thiết lập hiện có" #: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Đang khởi động bộ nhập thông minh" #: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Từ %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1027 msgid "Select folder" msgstr "Chọn hộp thư" #: shell/e-shell-importer.c:1028 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Chọn một hộp thư đích để nhập dữ liệu này" #: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Nhập" #: shell/e-shell-offline-handler.c:572 msgid "Closing connections..." msgstr "Đang đóng kết nối..." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:114 msgid "No folder name specified." msgstr "Chưa có tên hộp thư." #: shell/e-shell-utils.c:121 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Tên hộp thư không thể chứa ký tự Enter" #: shell/e-shell-utils.c:127 msgid "Folder name cannot contain slashes." msgstr "Tên hộp thư không thể chứa ký tự '/'" #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' và '..' là hai tên hộp thư đặc biệt, được dành riêng." #: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Không tìm thấy Buf buddy trong $PATH." #: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Không thể chạy Bug buddy" #: shell/e-shell-view-menu.c:215 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Về Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:424 msgid "Go to folder..." msgstr "Đi tới hộp thư..." #: shell/e-shell-view-menu.c:425 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Chọn hộp thư bạn muốn mở" #: shell/e-shell-view-menu.c:545 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Tạo lối tắt mới" #: shell/e-shell-view-menu.c:546 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Chọn hộp thư bạn muốn lối tắt chỉ đến:" #: shell/e-shell-view-menu.c:577 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:585 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Lỗi thực hiện %s." #: shell/e-shell-view-menu.c:688 msgid "_Work Online" msgstr "_Trực tuyến" #: shell/e-shell-view-menu.c:701 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "_Ngoại tuyến" #: shell/e-shell-view-menu.c:714 ui/evolution.xml.h:30 msgid "Work Offline" msgstr "Ngoại tuyến" #: shell/e-shell-view.c:214 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Chưa hiển thị hộp thư)" #: shell/e-shell-view.c:1585 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:1587 msgid "(None)" msgstr "(Không)" #: shell/e-shell-view.c:1634 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Ximian Evolution hiện thời đang trực tuyến. Nhấn nút này để chuyển sang ngoại tuyến." #: shell/e-shell-view.c:1641 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Volution đang trong tiến trình chuyển sang ngoại tuyến." #: shell/e-shell-view.c:1647 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Ximian Evolution đang ngoại tuyến. Nhấn nút này để chuyển sang trực tuyến." #: shell/e-shell.c:651 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1659 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" #: shell/e-shell.c:1886 msgid "Invalid arguments" msgstr "Đối số không hợp lệ" #: shell/e-shell.c:1888 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Không thể đăng ký với OAF" #: shell/e-shell.c:1890 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu cấu hình" #: shell/e-shell.c:1892 shell/e-storage.c:500 msgid "Generic error" msgstr "Lỗi chung chung" #: shell/e-shortcuts-view.c:74 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Tạo nhóm lối tắt mới" #: shell/e-shortcuts-view.c:75 msgid "Group name:" msgstr "Tên nhóm:" #: shell/e-shortcuts-view.c:175 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "Bạn có thực sự muốn bỏ nhóm `%s' từ thanh Lối tắt?" #: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Don't remove" msgstr "Không loại bỏ" #: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Đổi tên nhóm lối tắt" #: shell/e-shortcuts-view.c:210 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Đổi tên nhóm lối tắt đã chọn thành:" #: shell/e-shortcuts-view.c:224 msgid "_Small Icons" msgstr "_Biểu tượng nhỏ" #: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Hiện lối tắt trên biểu tượng nhỏ" #: shell/e-shortcuts-view.c:227 msgid "_Large Icons" msgstr "Biểu tượng _lớn" #: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Hiện lối tắt trên biểu tượng lớn" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "_New Group..." msgstr "_Nhóm mới..." #: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Tạo nhóm lối tắt mới" #: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "_Remove this Group..." msgstr "Loại bỏ nhóm này..." #: shell/e-shortcuts-view.c:243 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Loại bỏ nhóm lối tắt này" #: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Đổi tên nhóm này..." #: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Đổi tên nhóm lối tắt này" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Ẩn thanh _lối tắt" #: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Ẩn Thanh lối tắt" #: shell/e-shortcuts-view.c:371 msgid "Rename shortcut" msgstr "Đổi tên lối tắt" #: shell/e-shortcuts-view.c:372 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Đổi tên lối tắt đã chọn thành:" #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Mở hộp thư liên kết của lối tắt này" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" msgstr "Mở trong cửa sổ mới" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Mở hộp thư liên kết của lối tắt này trong cửa sổ mới" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "_Rename" msgstr "Đổi tên" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Đổi tên lối tắt" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Re_move" msgstr "Đổi tên" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Đổi tên lối tắt từ Thanh lối tắt" #: shell/e-shortcuts.c:640 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Lỗi lưu lối tắt" #: shell/e-shortcuts.c:1043 msgid "Shortcuts" msgstr "Lối tắt" #: shell/e-storage-set-view.c:658 #, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187 msgid "(No name)" msgstr "(Không tên)" #: shell/e-storage.c:498 msgid "No error" msgstr "Không có lỗi" #: shell/e-storage.c:502 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Hộp thư cùng tên đã tồn tại" #: shell/e-storage.c:504 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Kiểu hộp thư không hợp lệ" #: shell/e-storage.c:506 msgid "I/O error" msgstr "Lỗi I/O" #: shell/e-storage.c:508 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Không đủ chỗ để tạp hộp thư" #: shell/e-storage.c:510 msgid "The folder is not empty" msgstr "Hộp thư không rỗng" #: shell/e-storage.c:512 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Không tìm thấy hộp thư" #: shell/e-storage.c:514 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Chức năng này chưa được thực hiện trong kho lưu trữ này" #: shell/e-storage.c:518 msgid "Operation not supported" msgstr "Chưa hỗ trợ tác vụ" #: shell/e-storage.c:520 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Kho chứa này chưa hộ trợ kiểu đã cho" #: shell/e-storage.c:522 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Hộp thư đã cho không thể bị thay đổi hoặc loại bỏ" #: shell/e-storage.c:524 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Không thể tạo một hộp thư con của một trong những descendant của nó" #: shell/e-storage.c:526 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Không thể tạo hộp thư với tên đó" #: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hoàn tất)" #: shell/evolution-shell-component.c:1009 msgid "CORBA error" msgstr "Lỗi CORBA" #: shell/evolution-shell-component.c:1011 msgid "Interrupted" msgstr "Đã ngắt" #: shell/evolution-shell-component.c:1013 msgid "Invalid argument" msgstr "Đối số không hợp lệ" #: shell/evolution-shell-component.c:1015 msgid "Already has an owner" msgstr "Đã có chủ sở hữu" #: shell/evolution-shell-component.c:1017 msgid "No owner" msgstr "Không có chủ sở hữu" #: shell/evolution-shell-component.c:1019 msgid "Not found" msgstr "Không tìm thấy" #: shell/evolution-shell-component.c:1021 msgid "Unsupported type" msgstr "Kiểu chưa hỗ trợ" #: shell/evolution-shell-component.c:1023 msgid "Unsupported schema" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1025 msgid "Unsupported operation" msgstr "Thao tác chưa hỗ trợ" #: shell/evolution-shell-component.c:1027 msgid "Internal error" msgstr "Lỗi nội tại" #: shell/evolution-shell-component.c:1031 msgid "Exists" msgstr "Tồn tại" #: shell/evolution-shell-component.c:1033 msgid "Invalid URI" msgstr "URI sai" #: shell/evolution-shell-component.c:1037 msgid "Has subfolders" msgstr "Có hộp thư con" #: shell/evolution-shell-component.c:1039 msgid "No space left" msgstr "Không còn chỗ" #: shell/evolution-shell-component.c:1041 msgid "Old owner has died" msgstr "Chủ sở hữu cũ đã chết" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" "Lỗi lạ." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Lỗi từ hệ thống thành phần:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Lỗi từ hệ thống kích hoạt:\n" "%s" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "Kết nối hoạt động" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Nhấn Đồng ý để đóng những kết nối này và chuyển sang ngoại tuyến" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Host" msgstr "Máy chủ" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Những kết nối sau đang hoạt động:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Tên hộp thư:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Kiểu hộp thư:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Xác định nơi tạo hộp thư:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Trợ tá thiết lập Evolution" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Importing Files" msgstr "Đang nhập tập tin" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 msgid "Timezone " msgstr "Múi giờ " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" msgstr "Chào mừng" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" "Chào mừng tới Evolution. Những màn hình kế tiếp sẽ cho phép \n" "Evolution kết nối với các tài khoản email của bạn, và để\n" "nhập các tập tin từ các ứng dụng khác vào Evolution.\n" "\n" "Vui lòng nhấn nút \"Kế tiếp\" để tiếp tục." #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to setup Evolution. \n" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" "Bạn đã hoàn tất nhập mọi thông tin cần thiết cho Evolution.\n" "\n" "Nhấn nút \"Kết thúc\" để lưu các thiết lập của bạn." #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Nhấn \"Nhập\" để bắt đầu nhập các tập tin vào Evolution." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Trợ tá nhập Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "Trợ tá bộ nhập Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Nhập tập tin (bước 3 trên 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "Kiểu bộ nhập (bước 1 trên 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Chọn bộ nhập (bước 2 trên 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Chọn tập tin (bước 2 trên 3)" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Chào mừng tới Trợ tá nhập Evolution.\n" "Với trợ tá này, bạn sẽ được hướng dẫn thông qua tiến trình\n" "nhập các tập tin bên ngoài vào Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Importers" msgstr "Bộ nhập" #: shell/importer/intelligent.c:196 msgid "Don't import" msgstr "Không nhập" #: shell/importer/intelligent.c:198 msgid "Don't ask me again" msgstr "Đừng hỏi tôi lần nữa" #: shell/importer/intelligent.c:208 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution có thể nhập dữ liệu từ các tập tin sau:" #: shell/main.c:83 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:89 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution đang thoát..." #: shell/main.c:210 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Không thể truy cập Vỏ bọc Ximian Evolution" #: shell/main.c:219 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Không thể khởi động Vỏ bọc Ximian Evolution: %s" #: shell/main.c:289 msgid "Disable splash screen" msgstr "" #: shell/main.c:290 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Gửi thông tin debug của mọi thành phần vào tập tin." #: shell/main.c:332 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Không thể khởi động hệ thống thành phần Bonobo." #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Lỗi nạp sổ địa chỉ mặc định." #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "Output File" msgstr "Tập tin output" #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Tập tin input" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 msgid "No filename provided." msgstr "Chưa có tên tập tin." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:6 #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy" msgstr "Sao chép" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Copy the selection" msgstr "Sao chép vùng chọn" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Create new contact" msgstr "Tạo liên lạc mới" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Create new contact list" msgstr "Tạo danh sách liên lạc mới" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Cut" msgstr "Cắt" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Cut the selection" msgstr "Cắt vùng chọn" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Xoá liên lạc được chọn" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "New List" msgstr "Danh sách mới" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Dán" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Dán vào clipboard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Xem trước liên lạc cần in" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "In liên lạc được chọn" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Lưu liên lạc được chọn vào VCard." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Chọn tất cả" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Chọn mọi liên lạc" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "_Gửi thông điệp tới liên lạc..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Gửi một thông điệp tới liên lạc được chọn." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send message to contact" msgstr "Gửi thông điệp cho liên lạc" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Gửi liên lạc được chọn cho người khác" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Dừng" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "Ngưng nạp" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "_Actions" msgstr "_Hành động" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "_Nguồn sổ địa chỉ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Contact" msgstr "_Liên lạc" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact List" msgstr "_Danh sách liên lạc" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Chuyển tiếp liên lạc..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #: ui/my-evolution.xml.h:7 msgid "_Print..." msgstr "_In..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Save as VCard" msgstr "Lư_u là VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Tìm liên lạc" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Select All" msgstr "Chọn _tất cả" #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Configure the calendar's settings" msgstr "Cấu hình thiết lập lịch" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Create a New All Day _Event" msgstr "Tạo sự kiện mọi ngày mới" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Create a New _Task" msgstr "Tạo công việc mới" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a _New Appointment" msgstr "Tạo cuộc hẹn mới" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create an event for the whole day" msgstr "Tạo một sự kiện cho nguyên ngày" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Day" msgstr "Ngày" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Delete the appointment" msgstr "Xoá cuộc hẹn" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Go To" msgstr "Đi vào" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go back" msgstr "Đi lùi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go forward" msgstr "Đi tới" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "Đi tới ngày" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "Đi tới ngày xác định" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Go to today" msgstr "Đi tới ngày hôm nay" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Month" msgstr "Tháng" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Cuộc hẹn mới" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "New Task" msgstr "Công việc mới" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Xem trước lịch cần in" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 msgid "Print Pre_view" msgstr "Xem thử bản in" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Print this calendar" msgstr "In lịch" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one day" msgstr "Xem một ngày" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show one month" msgstr "Xem một tháng" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one week" msgstr "Xem một tuần" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show the working week" msgstr "Xem tuần làm việc" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Week" msgstr "Tuần" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "_Appointment..." msgstr "_Cuộc hẹn..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "_Calendar Settings..." msgstr "_Thiết lập lịch..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 msgid "_Task..." msgstr "Công _việc..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Đóng" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Đóng mục này" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Xóa mục này" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Thanh công cụ chính" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "Xem trước mục cần in" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "In mục này" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "In..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "Save and Close" msgstr "Lưu và đóng" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Lưu mục này và đóng hộp thoại" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Lưu mục này vào đĩa" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "In _bao thư..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "Lư_u là..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Lưu liên lạc và đóng hộp thoại" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "_Save" msgstr "_Lưu" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Xoá danh sách này" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Xóa..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Lưu danh sách và đóng hộp thoại" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "_Gửi danh sách cho người khác..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Gửi _thông điệp cho danh sách..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "_Hủy cuộc họp" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Hủy cuộc họp của mục này" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Chuyển tiếp mục này bằng email" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Lấy thông tin mới nhất về cuộc họp" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "Cập nhật cuộc họp" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customise My Evolution" msgstr "Tùy biến Evolution Của Tôi" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Hủy tác vụ mail hiện thời" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Soạn thông điệp mới" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "Tạo hoặc sửa tài khoản mail và các thông số khác" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Tạo hoặc sửa các quy tắc lọc thư mới" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Tạo hoặc sửa định nghĩa hộp thư ảo" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Đổ rác" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Quên mật khẩu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Quên đi mật khẩu đã nhớ, như vậy bạn sẽ lại được nhắc nhập mật khẩu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "New Message" msgstr "Thông điệp mới" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Mở cửa sổ soạn thư" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn những thông điệp đã xóa của mọi hộp thư" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Send / Receive" msgstr "Gửi / Nhận" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Gửi các thư đang đợi gửi và nhận thư mới" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "Hiện khung xem trước" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Đăng ký hoặc hủy đăng ký hộp thư trên server từ xa" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Bộ hiệu chỉnh hộp thư ảo..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Filters..." msgstr "_Bộ lọc..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Mail Message" msgstr "Thông điệp thư" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Mail Settings..." msgstr "Thiết lập thư..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Preview Pane" msgstr "Khung xem thử" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Gửi / Nhận" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "Đă_ng ký hộp thư..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Đổi thuộc tính hộp thư này" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected messages" msgstr "Sao chép thông điệp được chọn" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "_Cắt" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected messages" msgstr "Cắt thông điệp đã chọn" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Ẩn thông điệp đã chọn" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Ẩn thông điệp đã xoá" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Ẩn thông điệp đã đọc" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Ẩn thông điệp đã xoá thay vì hiển thị chúng với một đường gạch ngang qua" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Đánh dấu đã đọc tất cả" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Đánh dấu mọi thông điệp là đã đọc" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message in the clipboard" msgstr "Dán thông điệp từ clipboard" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Loại bỏ vĩnh viễn mọi thông điệp đã xoá trong hộp thư này" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Chọn tất cả" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Chọn nhánh" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Chọn tất cả những thông điệp hiện thời không được chọn" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Chọn tất cả nhưng thông điệp trong cùng nhánh" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Chọn mọi thông điệp khả kiến" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Hiện thông điệp ẩn" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Hiện thông điệp đang bị giấu tạm thời" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Ẩn tạm thời mọi thông điệp đã đọc" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Ẩn tạm thời những thông điệp được chọn" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Danh sách thông điệp theo nhánh" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Folder" msgstr "_Hộp thư" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Đảo vùng chọn" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "Thuộc tính..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "Danh sách thông điệp nhánh" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Áp dụng bộ lọc cho các thông điệp đã chọn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Soạn thư trả lời cho mọi người nhận của thông điệp được chọn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Soạn thư trả lời cho mailing list của thông điệp được chọn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Soạn thông điệp trả lời cho người gửi thông điệp được chọn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Sao chép thông điệp được chọn sang hộp thư khác" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Tạo thư mục ả_o từ thông điệp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Tạo bộ lọc thông điệp từ người gửi này" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Tạo bộ lọc thông điệp với những người nhận này" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Tạo bộ lọc thông điệp với mailing list này" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Tạo bộ lọc thông điệp với chủ đề này" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Tạo thư mục ảo cho những người nhận này" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Tạo thư mục ảo cho mailing list này" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Tạo thư mục ảo cho người gửi này" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Tạo thư mục ảo cho chủ đề này" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Decrease the text size" msgstr "Giảm cỡ text" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Display the next important message" msgstr "Hiển thị thông điệp quan trọng kế" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Display the next message" msgstr "Hiển thị thông điệp kế" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next unread message" msgstr "Hiển thị thông điệp chưa đó kế tiếp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Hiển thị nhánh chưa đọc kế tiếp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the previous important message" msgstr "Hiển thị thông điệp quan trọng trước đó" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the previous message" msgstr "Hiển thị thông điệp trước đó" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Hiển thị thông điệp chưa đọc trước đó" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Lọc trên Người _gửi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Lọc trên _Người nhận..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Lọc trên _Chủ đề..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Ép ảnh được nạp trong thư HTML" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward" msgstr "Chuyển tiếp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward As" msgstr "Chuyển tiếp như là" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Forward _Attached" msgstr "Chuyển tiếp đính _kèm" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Forward _Inline" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Chuyển tiếp _trích dẫn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn trong thân thông điệp mới" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn như là trả lời thư" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn tới người khác" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Chuyển tiếp thông điệp được chọn tới người khác như là đồ đính kèm" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Tăng cỡ text" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "Nạp ả_nh" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Đánh dấu _Quan trọng" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Đánh dấu _Không quan trọng" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Đánh dấu đã đọc cho thông điệp được chọn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Đánh dấu quan trọng cho thông điệp được chọn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Đánh dấu chưa đọc cho thông điệp được chọn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Đánh dấu không quan trọng cho thông điệp được chọn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Đánh dấu xoá cho thông điệp được chọn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Di chuyển" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Chuyển thông điệp được chọn tới thư mục khác" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Kế tiếp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next Important Message" msgstr "Thông điệp quan trọng kế" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next Message" msgstr "Thông điệp kế" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next Thread" msgstr "Nhánh kế" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next Unread Message" msgstr "Thông điệp chưa đọc kế" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Mở thông điệp được chọn trong cửa sổ mới" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Mở thông điệp được chọn trong bộ soạn thảo và gửi lại" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Original Si_ze" msgstr "Kích thước _gốc" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Xem trước thông điệp cần in" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Previous" msgstr "Trước đó" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous Important Message" msgstr "Thông điệp quan trọng trước" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Previous Message" msgstr "Thông điệp trước" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous Unread Message" msgstr "Thông điệp chưa đọc trước" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "In thông điệp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply" msgstr "Trả lời" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to All" msgstr "Trả lời tất cả" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Phục hồi kích thước text gốc" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "S_earch Message..." msgstr "Tì_m thông điệp..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "S_maller" msgstr "_Nhỏ hơn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Lưu thông điệp như là text" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Tìm text trong thân thông điệp hiển thị" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Cài đặt thiết lập trang cho máy in hiện thời" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Email _Source" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Hiện toàn bộ _header" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Hiện thông điệp theo cách bình thường" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Hiện thông điệp với phần header" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Hiện thông điệp thô (chưa xử lý)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Text Si_ze" msgstr "_Cỡ text" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VFolder trên Người _gửi..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VFolder trên _Người nhận..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder trên _Chủ đề..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Apply Filters" msgstr "Á_p dụng bộ lọc" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Sao chép vào thư mục" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Tạo bộ lọc từ thông điệp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Forward Message" msgstr "Chuyển _tiếp thông điệp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Larger" msgstr "_Lớn hơn" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Message Display" msgstr "_Hiển thị thông điệp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Chuyển vào thư mục" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Normal Display" msgstr "Hiển thị _bình thường" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Open Message" msgstr "_Mở thông điệp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:49 #: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "_Công cụ" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Đóng cửa sổ này" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_View" msgstr "_Xem" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Đính kèm" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Đóng tập tin hiện thời" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Xoá mọi thứ trừ chữ ký" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Mã hóa thông điệp này, dùng PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Mã hoá thông điệp này, dùng Chứng nhận Mã hóa S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "For_mat" msgstr "_Dạng thức" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Inline Text _File..." msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Chèn tập tin text vào thông điệp" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert text file..." msgstr "Chèn tập tin text..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Mở tập tin" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mã hóa PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "Chữ ký PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Mã hoá S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Chữ ký S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Lưu là" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "Lưu _nháp" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "Lưu vào thư mục..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save the current file" msgstr "Lưu tập tin hiện thời" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lưu tập tin hiện thời với tên khác" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Lưu thông điệp vào thư mục xác định" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "Gửi" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "Gửi _sau" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "Gửi _sau" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Gửi thông điệp với dạng thức HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "Sẽ gửi thông điệp sau" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" msgstr "Gửi thông điệp ngay" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Hiện / Ẩn đồ đính kèm" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "Hiện đồ đính _kèm" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "Hiện đồ đính kèm" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Ký tên vào thông điệp này, dùng khoá PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Ký tên vào thông điệp này, dùng Chứng nhận Chữ ký S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường BCC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường CC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường From (Từ)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Bật tắt hiển thị trường Reply-To (trả lời)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Attachment..." msgstr "Đồ đính _kèm..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "Trường _BCC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "Trường _CC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" msgstr "_Xoá tất cả" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "Trường _From (Từ)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Open..." msgstr "_Mở..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Trường _Reply-To (Trả lời)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_Bảo mật" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Thêm thư mục vào danh sách những thư mục đăng ký" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Thư _mục" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Cập nhật danh sách" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Cập nhật danh sách thư mục" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Loại bỏ thư mục khỏi danh sách các thư mục đã đăng ký" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Đăng ký" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ngưng đăng ký" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Gán công việc" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Assign this task to others" msgstr "Gán công việc này cho others" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Bỏ công việc" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "Bỏ công việc này" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Lấy thông tin về công việc mới nhất" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "Cậ_p nhật công việc" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Configure the task view's settings" msgstr "Cấu hình thiết lập khung công việc" #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Copy selected task" msgstr "Sao chép công việc được chọn" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Cut selected task" msgstr "Cắt công việc được chọn" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Xoá công việc được chọn" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Dán công việc từ clipboard" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Tasks Settings..." msgstr "Thiết lập công việc..." #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Task" msgstr "Nhiệm _vụ" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Thêm và Thanh _Lối tắt" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Thay đổi tên thư mục này" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Copy this folder" msgstr "Sao chép thư mục này" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Tạo thư mục mớ_i..." #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Tạo liên kết đến thư mục này trong Thanh Lối tắt" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Tạo thư mục mới" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Delete this folder" msgstr "Xoá thư mục này" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" msgstr "Hiển thị thư mục khác" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" msgstr "T_hoát" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Evolution _Window" msgstr "_Cửa sổ Evolution" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Exit the program" msgstr "Thoát chương trình" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Nhập dữ liệu từ chương trình khác" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Di chuyển thư mục này tới nơi khác" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Open in New Window" msgstr "Mở trong cửa sổ mới" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Mở thư mục này trong cửa sổ khác" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Hiện thông tin về Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Gửi báo cáo lỗi" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Gửi báo cáo lỗi" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Toggle" msgstr "Bật tắt" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Bật tắt hiện thanh thư mục" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Bật tắt hiện thanh lối tắt" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Bật tắt hoạt động ngoại tuyến" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "View the selected folder" msgstr "Xem thư mục được chọn" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution _FAQ" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Copy..." msgstr "_Sao chép..." #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Folder Bar" msgstr "Thanh Thư _mục" #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Go to Folder..." msgstr "Đ_i tới thư mục..." #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Import..." msgstr "_Nhập..." #: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Move..." msgstr "_Di chuyển..." #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_New" msgstr "Mớ_i" #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New Folder" msgstr "Thư mục mớ_i" #: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Pilot Settings..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Rename..." msgstr "Đổi _tên..." #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Shortcut" msgstr "_Lối tắt" #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Thanh _lối tắt" #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Change the settings for the summary" msgstr "Thay đổi thiết lập của tóm tắt" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Print summary" msgstr "In tóm tắt" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload" msgstr "Nạp lại" #: ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "Reload the view" msgstr "" #: ui/my-evolution.xml.h:8 msgid "_Summary Settings..." msgstr "Thiết lập _tóm tắt..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Card địa chỉ" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "By Company" msgstr "Theo Công ty" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "Phone List" msgstr "Danh sách điện thoại" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "By Sender" msgstr "Theo người gửi" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Status" msgstr "Theo trạng thái" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Subject" msgstr "Theo chủ đề" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "Messages" msgstr "Thông điệp" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With Category" msgstr "Với phân loại" #. Check for UTC. #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Chọn múi giờ" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" msgstr "Vùng chọn:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Múi giờ" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:195 msgid "_Current View" msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:222 msgid "Define Views" msgstr "" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "HBTNSBC" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "Bây giờ" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Thời gian phải theo dạng thức: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Giá trị phần trăm phải nằm giữa 0 và 100." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Trung Âu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Trung Hoa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Hy Lạp" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Japanese" msgstr "Nhật Bản" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Korean" msgstr "Hàn Quốc" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Turkish" msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Western European" msgstr "Tây Âu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:84 msgid "Traditional" msgstr "Truyền thống" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Simplified" msgstr "Đơn giản" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraina" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "New" msgstr "Mới" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:159 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Bộ mã lạ: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:201 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Nhập vào bộ mã cần dùng" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:276 msgid "Other..." msgstr "Khác..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:395 msgid "Character Encoding" msgstr "Bộ mã" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 msgid "Search Editor" msgstr "Bộ biên soạn tìm kiếm" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:169 msgid "Save Search" msgstr "Lưu tìm kiếm" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 msgid "Add to Saved Searches" msgstr "Thêm vào Những tìm kiếm được lưu" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 msgid "Clear" msgstr "Xóa" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Hiện tất cả" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Thông tin" #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Câu hỏi" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "Thông báo" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "Đừng hiện thông báo này lần nữa." #: widgets/misc/e-search-bar.c:334 msgid "Sear_ch" msgstr "Tì_m" #: widgets/misc/e-search-bar.c:460 msgid "Find Now" msgstr "Tìm ngay" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Server Sổ địa chỉ cá nhân" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "" #: wombat/wombat.c:200 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): không thể khởi động Gnome-VFS" #: wombat/wombat.c:212 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): không thể khởi động GNOME" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): không thể khởi động Bonobo"