# ------------------------------------------------------- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.3.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-13 16:26-0600\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-05 10:53+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046 #, fuzzy msgid "Card: " msgstr "Araba" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048 #, fuzzy msgid "" "\n" "Name: " msgstr "Isim :" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 #, fuzzy msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "S_onek :" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3067 #, fuzzy msgid "" "\n" "Birth Date: " msgstr "_Do�um g�n� :" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078 #, fuzzy msgid "" "\n" "Address:" msgstr "Adres :" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3099 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3111 msgid "" "\n" "Telephones:\n" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 msgid "" "\n" "Telephone:" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3138 #, fuzzy msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "2.nci ePosta adresi" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 #, fuzzy msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "2.nci ePosta adresi" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3160 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3166 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3174 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3178 #, fuzzy msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "2.nci Meslek" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191 #, fuzzy msgid "" "\n" " Name: " msgstr "Isim :" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 #, fuzzy msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "t�rler" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 #, fuzzy msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "Birim anlat�m� :" #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) #. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data, crd->sound.size); #. else #. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data); #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:991 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1136 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 calendar/gui/main.c:54 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo'yu ba�latamad�m" #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. #. #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 msgid "Disabled" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 msgid "Synchronize" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 msgid "Copy From Pilot" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 msgid "Copy To Pilot" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 msgid "Merge From Pilot" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 msgid "Merge To Pilot" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 msgid "Original Author:" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Addressbook Conduit" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 msgid "Synchronize Action" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 msgid "Conduit state" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 msgid "" "No pilot configured, please choose the\n" "'Pilot Link Properties' capplet first." msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 msgid "" "An error occured when trying to fetch\n" "pilot list from the gnome-pilot daemon" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:197 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:210 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:583 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:715 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:523 msgid "Could not start wombat server" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:584 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:716 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524 #, fuzzy msgid "Could not start wombat" msgstr "Bonobo'yu ba�latamad�m" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:616 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:619 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 msgid "categories" msgstr "t�rler" #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 msgid "Item(s) belong to these categories:" msgstr "Bu t�rlere ait olan birimler :" #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 msgid "Available Categories:" msgstr "Varolan t�rler :" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Delete Contact?" msgstr "Tan��� sil" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" msgstr "Telefon tipleri" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 msgid "New phone type" msgstr "Yeni telefon tipi" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7 po/tmp/filter.glade.h:6 #: po/tmp/mail-config.glade.h:6 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 msgid "Contact Editor" msgstr "Tan�k edit�r�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 msgid "_Full Name..." msgstr "_Tam isim ..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 msgid "File As:" msgstr "Farkl� dosyala :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 msgid "Web page address:" msgstr "Web sitesi :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "_HTML ePostalar�n� kabul ediyor" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 msgid "_Business" msgstr "_Meslek" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 msgid "_Home" msgstr "_Ev" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 msgid "Business _Fax" msgstr "Mesleki _Faks" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 msgid "_Mobile" msgstr "_Cep" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1328 msgid "Primary Email" msgstr "Ilk ePosta adresi" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 msgid "B_usiness" msgstr "_Meslek" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 msgid "_This is the mailing address" msgstr "_Bu ePostala�ma adresidir" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 msgid "C_ontacts..." msgstr "_Tan�k ..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Ca_tegories..." msgstr "T�_rler ..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "_Job title:" msgstr "Meslek _tan�mlamas� :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "_Company:" msgstr "�_irket :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 #, fuzzy msgid "_Address..." msgstr "Adres" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Genel" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 msgid "_Department:" msgstr "_B�l�k :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 msgid "_Office:" msgstr "_Ofis :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 msgid "_Profession:" msgstr "_Meslek :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "_Lakap :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 msgid "_Spouse:" msgstr "_Z�pzak :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 msgid "_Birthday:" msgstr "_Do�um g�n� :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 msgid "_Assistant's name:" msgstr "_Yard�mc�'s�n�n ad� :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 msgid "_Manager's Name:" msgstr "_Menajerinin ad� :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 msgid "Anni_versary:" msgstr "_Y�ld�n�m� :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 msgid "No_tes:" msgstr "_Notlar :" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Details" msgstr "Ince konular" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1266 msgid "Assistant" msgstr "Yard�mc�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1267 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1371 msgid "Business" msgstr "Meslek" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1268 msgid "Business 2" msgstr "2.nci Meslek" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1269 msgid "Business Fax" msgstr "Mesleki Faks" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270 msgid "Callback" msgstr "Geri arama" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 msgid "Car" msgstr "Araba" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 msgid "Company" msgstr "�irket" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1372 msgid "Home" msgstr "Ev" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 msgid "Home 2" msgstr "2.nci ev" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 msgid "Home Fax" msgstr "Ev faks�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 msgid "Mobile" msgstr "Cep" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1373 #: po/tmp/mail-config.glade.h:17 msgid "Other" msgstr "Ba�ka" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 msgid "Other Fax" msgstr "Ba�ka faks" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Pager" msgstr "Haberleyici" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Primary" msgstr "Ilk" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Radio" msgstr "Radyo" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1329 msgid "Email 2" msgstr "2.nci ePosta adresi" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1330 msgid "Email 3" msgstr "3.nc� ePosta adresi" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/fulladdr.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Address _2:" msgstr "Adres :" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:7 msgid "Canada" msgstr "" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Check Address" msgstr "Adres" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:9 msgid "Countr_y:" msgstr "" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Bul" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:11 msgid "USA" msgstr "" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Address:" msgstr "Adres :" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_City:" msgstr "_Do�um g�n� :" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:14 msgid "_PO Box:" msgstr "" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:15 msgid "_State/Province:" msgstr "" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:16 msgid "_ZIP Code:" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 msgid "Check Full Name" msgstr "Tam ismi kontrol et" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 msgid "" "\n" "Mr.\n" "Mrs.\n" "Dr.\n" msgstr "" "\n" "Bay\n" "Bn.\n" "Dr.\n" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 msgid "" "\n" "Sr.\n" "Jr.\n" "I\n" "II\n" "III\n" "Esq.\n" msgstr "" "\n" "B�y�k\n" "K���k\n" "I.\n" "II.\n" "III.\n" "Esq.\n" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 msgid "_First:" msgstr "_Ad :" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 msgid "_Title:" msgstr "�_styaz� :" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 msgid "_Middle:" msgstr "_Orta eki :" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 msgid "_Last:" msgstr "_Soyad :" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 msgid "_Suffix:" msgstr "S_onek :" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:263 msgid "As _Minicards" msgstr "_Ufak kartlar olarak" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: addressbook/gui/component/addressbook.c:269 #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "As _Table" msgstr "�i_zgiye olarak" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:386 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Adres defterini a�amad�m" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:391 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" "correctness and reenter. If not, you probably have\n" "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" msgstr "" "Bu adres defterini a�amad�k. Bu ya yanl�� bir\n" "URI'nin verilmesinden dolay� ya da LDAP deste�i \n" "olmayan bir sunucuya ula�maya denedi�inden dolay�d�r.\n" "Bir URI verdinsen, URI'nin do�ru olmas�ndan emin olduktan sonra\n" "bir def'a daha dene. Bir URI vermediysen, bir LDAP sunucusuna\n" "eri�meye u�ra�t�n. LDAp'i kullanmak istiyorsan, OpenLDAP'i\n" "y�kleyip, Evolution'u yeniden denetleyip yeniden y�klemek zorundas�n.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:501 mail/folder-browser.c:136 msgid "Show All" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:503 mail/folder-browser.c:138 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Ekle ..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:533 msgid "Any field contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:534 msgid "Name contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:535 #, fuzzy msgid "Email contains" msgstr "_Ufak ikonalar" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:621 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Dizin Gezginini g�sterecek olan URI" #: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 msgid "External Directories" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 #: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:6 msgid "Description:" msgstr "Anlat�m :" #: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:7 msgid "LDAP Server:" msgstr "LDAP Sunucusu :" #: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:8 msgid "Name:" msgstr "Isim :" #: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:9 msgid "Port Number:" msgstr "Kap� no. :" #: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:10 msgid "Root DN:" msgstr "K�k DN :" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/select-names.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Find..." msgstr "Bul" #: po/tmp/select-names.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Message Recipients" msgstr "Al�c�lar listesi :" #: po/tmp/select-names.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Select Names" msgstr "Stil ad� :" #: po/tmp/select-names.glade.h:9 msgid "Select name from List:" msgstr "" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Ara ..." #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/alphabet.glade.h:6 msgid "123" msgstr "123" #: po/tmp/alphabet.glade.h:7 msgid "a" msgstr "a" #: po/tmp/alphabet.glade.h:8 msgid "b" msgstr "b" #: po/tmp/alphabet.glade.h:9 msgid "c" msgstr "c" #: po/tmp/alphabet.glade.h:10 msgid "d" msgstr "d" #: po/tmp/alphabet.glade.h:11 msgid "e" msgstr "e" #: po/tmp/alphabet.glade.h:12 msgid "f" msgstr "f" #: po/tmp/alphabet.glade.h:13 msgid "g" msgstr "g" #: calendar/cal-util/timeutil.c:100 po/tmp/alphabet.glade.h:14 msgid "h" msgstr "h" #: po/tmp/alphabet.glade.h:15 msgid "i" msgstr "i" #: po/tmp/alphabet.glade.h:16 msgid "j" msgstr "j" #: po/tmp/alphabet.glade.h:17 msgid "k" msgstr "k" #: po/tmp/alphabet.glade.h:18 msgid "l" msgstr "l" #: po/tmp/alphabet.glade.h:19 msgid "m" msgstr "m" #: po/tmp/alphabet.glade.h:20 msgid "n" msgstr "n" #: po/tmp/alphabet.glade.h:21 msgid "o" msgstr "o" #: po/tmp/alphabet.glade.h:22 msgid "p" msgstr "p" #: po/tmp/alphabet.glade.h:23 msgid "q" msgstr "q" #: po/tmp/alphabet.glade.h:24 msgid "r" msgstr "r" #: po/tmp/alphabet.glade.h:25 msgid "s" msgstr "s" #: po/tmp/alphabet.glade.h:26 msgid "t" msgstr "t" #: po/tmp/alphabet.glade.h:27 msgid "u" msgstr "u" #: po/tmp/alphabet.glade.h:28 msgid "v" msgstr "v" #: po/tmp/alphabet.glade.h:29 msgid "w" msgstr "w" #: po/tmp/alphabet.glade.h:30 msgid "x" msgstr "x" #: po/tmp/alphabet.glade.h:31 msgid "y" msgstr "y" #: po/tmp/alphabet.glade.h:32 msgid "z" msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard olarak kaydet" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 #, fuzzy msgid "Save in addressbook" msgstr "Adres defterini a�amad�m" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Bu bak��ta g�sterilecek birimler yok\n" "\n" "Buraya �ift-t�klayarak bir tan�k birimini yarat." #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 punto Tahoma" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 punto Tahoma" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Sonda bo� formlar olsun :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Body" msgstr "I�erik" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Bottom:" msgstr "Alt :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Dimensions:" msgstr "Ebatlar :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Font..." msgstr "Yaz� tipi ..." #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Fonts" msgstr "Yaz� tipleri" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Footer:" msgstr "Son :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Format" msgstr "�ekil" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Header" msgstr "Ba�l�k" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Header/Footer" msgstr "Ba�l�k/son" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Headings" msgstr "Ba�l�klar" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Headings for each letter" msgstr "Her bir mektup i�in �styaz�" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Height:" msgstr "Y�kseklik :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Pe�pe�e" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Include:" msgstr "I�er :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Landscape" msgstr "Manzara" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Left:" msgstr "Sol :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Mektup tab'lerinin tarafa koy" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Margins" msgstr "Kenarlar" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Number of columns:" msgstr "S�tunlar�n say�s� :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Options" msgstr "Se�enekler" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Orientation" msgstr "Taraflama" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Page Setup:" msgstr "Sayfa _kurulumu :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Paper" msgstr "Ka��t" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Paper source:" msgstr "Ka��t kayna�� :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Portrait" msgstr "Portre" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Preview:" msgstr "�nizleme :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Print using gray shading" msgstr "Gri g�lgelemeyi kullanarak yazd�rt" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Ikili sayfalar� ters �evir" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Right:" msgstr "Sa� :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Sections:" msgstr "B�l�mler :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Shading" msgstr "G�lgeleme" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Boyut :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42 msgid "Start on a new page" msgstr "Yeni bir sayfayla ba�la" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43 msgid "Style name:" msgstr "Stil ad� :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44 msgid "Top:" msgstr "�st :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 msgid "Type:" msgstr "Tip :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46 msgid "Width:" msgstr "En :" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47 msgid "label26" msgstr "yafta26" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:550 #: calendar/gui/e-week-view.c:288 calendar/gui/print.c:605 msgid "am" msgstr " �.�." #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:553 #: calendar/gui/e-week-view.c:291 calendar/gui/print.c:604 msgid "pm" msgstr " �.s" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Evolution �ubu�u _k�sayolu" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:671 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:479 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:770 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:773 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 #, fuzzy msgid "Evolution ToDo Conduit" msgstr "Evolution �ubu�u _k�sayolu" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:578 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:581 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Outline:" msgstr "D��l�m :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Headings:" msgstr "Ba�l�klar :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Empty days:" msgstr "Bo� g�nler :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "Appointments:" msgstr "T_oplant�lar :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "Highlighted day:" msgstr "�ne getirilmi� g�n :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "Day numbers:" msgstr "G�n say�s� :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:66 msgid "Current day's number:" msgstr "�u anki g�n�n numaras� :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:67 msgid "To-Do item that is not yet due:" msgstr "Daha ge�memi� \"Yap�lacak\" birimi :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:68 msgid "To-Do item that is due today:" msgstr "Bug�n ge�ecek olan \"Yap�lacak\" birimi :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:69 msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "Zaman� ge�mi� \"Yap�lacak\" birimi :" #: calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamad�" #: calendar/gui/calendar-commands.c:378 msgid "Open calendar" msgstr "Takvimi a�" #: calendar/gui/calendar-commands.c:417 msgid "Save calendar" msgstr "Takvimi kaydet" #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:282 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2498 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %b %d %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:736 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:739 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:344 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "Public" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:347 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Yazd�r" #: calendar/gui/calendar-model.c:350 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen hata" #: calendar/gui/calendar-model.c:441 msgid "N" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:441 #, fuzzy msgid "S" msgstr "Paz." #: calendar/gui/calendar-model.c:443 msgid "E" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:443 #, fuzzy msgid "W" msgstr "�ar�." #: calendar/gui/calendar-model.c:515 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "ePosta transferi" #: calendar/gui/calendar-model.c:518 msgid "Opaque" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:744 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" #. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:845 calendar/gui/calendar-model.c:893 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1274 widgets/misc/e-dateedit.c:1455 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: calendar/gui/calendar-model.c:863 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:866 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: calendar/gui/calendar-model.c:870 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: calendar/gui/calendar-model.c:873 msgid "%H:%M%n" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:993 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1033 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1073 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "" #: calendar/gui/control-factory.c:125 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Takvimin g�sterecek oldu�u URI" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "%A %b %d %Y %H:%M'de ikaz et" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "%A %b %d %Y %H:%M'deki toplant� i�in bildirme" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 #, fuzzy msgid "No summary available." msgstr "Toplama yok" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8 #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7 msgid "Edit appointment" msgstr "Toplant�y� de�i�tir" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1466 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 msgid "Snooze" msgstr "Ikaz et" #: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Ikaz zaman� ( dakika )" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "05 minutes" msgstr "dakika" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "10 minutes" msgstr "dakika" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 saat (�.�./�.s.)" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "dakika" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "24 hour" msgstr "24 saat" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "dakika" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "60 minutes" msgstr "dakika" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Alarms timeout after" msgstr "Sedai ikazlar� kapatma zaman�" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Audio Alarms" msgstr "Ikazlar" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Yeni _takvim" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Calendar Preferences" msgstr "Ayarlar" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Compress weekends" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Date navigator options" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Defaults" msgstr "Ince ayarlar" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Display options" msgstr "\"Yap�lacak\" stil se�enekleri :" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Due Date" msgstr "Tarihe g�re" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Enable snoozing for" msgstr "Ikazlamay� a� :" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "End of day:" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "First day of week:" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Fri" msgstr "Cum" #: calendar/gui/event-editor.c:437 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Friday" msgstr "cuma" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "�ne getirilmi� g�n :" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Items Due Today" msgstr "Bug�n zaman� dolacak birimleri \"g�z�n�ne\" ser" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Items Due Today:" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Items Not Yet Due" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Items Not Yet Due:" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Mon" msgstr "P.t" #: calendar/gui/event-editor.c:433 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Overdue Items" msgstr "Zaman� ge�mi� birimleri \"g�z�n�ne\" ser" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Overdue Items:" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Pick a color" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:15 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Priority" msgstr "�nem" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Toplant� an�tlay�c�s� :" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Reminders" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Sat" msgstr "C.t" #: calendar/gui/event-editor.c:438 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "cumartesi" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Show" msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Show appointment end times" msgstr "Toplant� - %s" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Show week numbers" msgstr "2 haftay� �ster" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Start of day:" msgstr "" #. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Sun" msgstr "Paz" #: calendar/gui/event-editor.c:439 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "TaskPad" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Thu" msgstr "Per" #: calendar/gui/event-editor.c:436 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Thursday" msgstr "per�embe" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Time Until Due" msgstr "Ge�mesine kalan zaman" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Time divisions:" msgstr "%02i dakika b�lmeleri" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Time format:" msgstr "Zaman �ekli" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Tue" msgstr "Sal" #: calendar/gui/event-editor.c:434 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "sal�" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Visual Alarms" msgstr "Ikazlar" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "Wed" msgstr "�ar" #: calendar/gui/event-editor.c:435 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "�ar�amba" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Work week" msgstr "Hafta" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "minutes before they occur." msgstr "" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 #, fuzzy msgid "seconds." msgstr " saniye" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6 msgid "% Comp_lete:" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7 msgid "C_lassification:" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Iptal" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Yaz" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Date Completed:" msgstr "Birim anlat�m� :" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Y�kseklik :" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15 msgid "In Progress" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "�imdi" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1073 #: widgets/misc/e-dateedit.c:422 widgets/misc/e-dateedit.c:1331 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1446 msgid "None" msgstr "Yok" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "�ekil" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19 msgid "Not Started" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "S_ummary" msgstr "Toplama" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "G�rev - %s" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "URL:" msgstr "" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Contacts..." msgstr "_Tan�k ..." #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Due Date:" msgstr "Bu tarihe kadar :" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_Priority:" msgstr "�nem :" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Status:" msgstr "_Z�pzak :" #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30 msgid "task-editor-dialog" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:681 msgid "Edit Task" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:335 msgid "No summary" msgstr "Toplama yok" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 calendar/gui/event-editor.c:341 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Toplant� - %s" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:344 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "G�rev - %s" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:347 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "G�nl�k birimi - %s" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3277 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:336 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "_A� ..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "Open the task" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:339 msgid "Mark Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:340 msgid "Mark the task complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:7 #: mail/folder-browser.c:479 mail/mail-view.c:165 #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 #: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:8 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:343 #, fuzzy msgid "Delete the task" msgstr "Bu birimi sil" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i dakika b�lmeleri" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1208 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 #, fuzzy msgid "%A %d %B" msgstr "%a %b %d %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1222 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 #, fuzzy msgid "%a %d %b" msgstr "%a %b %d %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1235 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:2941 calendar/gui/e-day-view.c:2948 #: calendar/gui/e-day-view.c:2957 calendar/gui/e-week-view.c:3165 #: calendar/gui/e-week-view.c:3172 calendar/gui/e-week-view.c:3181 msgid "New appointment..." msgstr "Yeni toplant� ..." #: calendar/gui/e-day-view.c:2945 calendar/gui/e-day-view.c:2952 #: calendar/gui/e-week-view.c:3169 calendar/gui/e-week-view.c:3176 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Bu toplant�y� de�i�tir .." #: calendar/gui/e-day-view.c:2946 calendar/gui/e-week-view.c:3170 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20 msgid "Delete this appointment" msgstr "Bu toplant�y� sil" #: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3177 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Bu toplant�y� ta��nabilir yap" #: calendar/gui/e-day-view.c:2954 calendar/gui/e-week-view.c:3178 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Bu olu�umu sil" #: calendar/gui/e-day-view.c:2955 calendar/gui/e-week-view.c:3179 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Yekin olu�umlar� sil" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 msgid "%d %B" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "A_ll day event" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Appointment Basics" msgstr "T_oplant�lar :" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Classification" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Custom recurrence" msgstr "Geli� kurallar�n� ayarla" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "G�n" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Every" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Se�enekler" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16 msgid "Hours" msgstr "Saat" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Mail _to:" msgstr "ePosta kayna��" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Minutes" msgstr "Dakika" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Pazartesi" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "No recurrence" msgstr "Geli� kurallar�n� ayarla" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "�nizleme :" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Pri_vate" msgstr "Ge�erli yap" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23 msgid "Pu_blic" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Recurrence" msgstr "ABY : Geli�ler ..." #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Recurrence Rule" msgstr "Geli� kurallar�n� ayarla" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Reminder" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Simple recurrence" msgstr "Geli� kurallar�n� ayarla" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Su_mmary:" msgstr "Toplama :" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Kalan zaman" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_Audio" msgstr "_Ekle" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31 msgid "_Confidential" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Display" msgstr "Zaman g�sterimi" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_End time:" msgstr "Toplant� biti� saati :" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Mail" msgstr "_Cep" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35 msgid "_Program" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36 msgid "_Run program:" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Start time:" msgstr "Toplant� ba�lama saati :" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "_Starting date:" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "day(s)" msgstr "g�n" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40 msgid "event-editor-dialog" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "for" msgstr "d�rd�nc�" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42 msgid "forever" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "label21" msgstr "yafta1" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "month(s)" msgstr "ay" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "until" msgstr "" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "week(s)" msgstr "hafta" #: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "year(s)" msgstr "y�l" #: calendar/gui/event-editor.c:329 msgid "Edit Appointment" msgstr "Toplant�y� de�i�tir" #: calendar/gui/event-editor.c:407 #, fuzzy msgid "on" msgstr "P.t" #: calendar/gui/event-editor.c:432 calendar/gui/getdate.y:424 #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "g�n" #: calendar/gui/event-editor.c:559 #, fuzzy msgid "on the" msgstr "Ay" #: calendar/gui/event-editor.c:566 #, fuzzy msgid "th" msgstr "4.nc�" #: calendar/gui/event-editor.c:722 #, fuzzy msgid "occurrences" msgstr "Yekin olu�umlar� sil" #: calendar/gui/event-editor.c:839 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:3079 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" msgstr "ocak" #: calendar/gui/getdate.y:392 msgid "february" msgstr "�ubat" #: calendar/gui/getdate.y:393 msgid "march" msgstr "mart" #: calendar/gui/getdate.y:394 msgid "april" msgstr "nisan" #: calendar/gui/getdate.y:395 msgid "may" msgstr "may�s" #: calendar/gui/getdate.y:396 msgid "june" msgstr "haziran" #: calendar/gui/getdate.y:397 msgid "july" msgstr "temmuz" #: calendar/gui/getdate.y:398 msgid "august" msgstr "a�ustos" #: calendar/gui/getdate.y:399 msgid "september" msgstr "eyl�l" #: calendar/gui/getdate.y:400 msgid "sept" msgstr "eyl�l" #: calendar/gui/getdate.y:401 msgid "october" msgstr "ekim" #: calendar/gui/getdate.y:402 msgid "november" msgstr "kas�m" #: calendar/gui/getdate.y:403 msgid "december" msgstr "aral�k" #: calendar/gui/getdate.y:404 msgid "sunday" msgstr "pazar" #: calendar/gui/getdate.y:405 msgid "monday" msgstr "pazartesi" #: calendar/gui/getdate.y:406 msgid "tuesday" msgstr "sal�" #: calendar/gui/getdate.y:407 msgid "tues" msgstr "sal�" #: calendar/gui/getdate.y:408 msgid "wednesday" msgstr "�ar�amba" #: calendar/gui/getdate.y:409 msgid "wednes" msgstr "��b." #: calendar/gui/getdate.y:410 msgid "thursday" msgstr "per�embe" #: calendar/gui/getdate.y:411 msgid "thur" msgstr "p�b." #: calendar/gui/getdate.y:412 msgid "thurs" msgstr "per�." #: calendar/gui/getdate.y:413 msgid "friday" msgstr "cuma" #: calendar/gui/getdate.y:414 msgid "saturday" msgstr "cumartesi" #: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "y�l" #: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:63 msgid "month" msgstr "ay" #: calendar/gui/getdate.y:422 msgid "fortnight" msgstr "geceleyin" #: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64 msgid "week" msgstr "hafta" #: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66 msgid "hour" msgstr "saat" #: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:67 msgid "minute" msgstr "dakika" #: calendar/gui/getdate.y:427 msgid "min" msgstr "dak." #: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:68 msgid "second" msgstr "saniye" #: calendar/gui/getdate.y:429 msgid "sec" msgstr "san." #: calendar/gui/getdate.y:435 msgid "tomorrow" msgstr "yar�n" #: calendar/gui/getdate.y:436 msgid "yesterday" msgstr "d�n" #: calendar/gui/getdate.y:437 msgid "today" msgstr "bug�n" #: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:533 #: filter/filter-datespec.c:693 msgid "now" msgstr "�imdi" #: calendar/gui/getdate.y:439 msgid "last" msgstr "son" #: calendar/gui/getdate.y:440 msgid "this" msgstr "bu" #: calendar/gui/getdate.y:441 msgid "next" msgstr "ileri" #: calendar/gui/getdate.y:442 msgid "first" msgstr "ilk" #. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, #: calendar/gui/getdate.y:444 msgid "third" msgstr "���nc�" #: calendar/gui/getdate.y:445 msgid "fourth" msgstr "d�rd�nc�" #: calendar/gui/getdate.y:446 msgid "fifth" msgstr "be�inci" #: calendar/gui/getdate.y:447 msgid "sixth" msgstr "alt�nc�" #: calendar/gui/getdate.y:448 msgid "seventh" msgstr "yedinci" #: calendar/gui/getdate.y:449 msgid "eighth" msgstr "sekizinci" #: calendar/gui/getdate.y:450 msgid "ninth" msgstr "dokuzuncu" #: calendar/gui/getdate.y:451 msgid "tenth" msgstr "onuncu" #: calendar/gui/getdate.y:452 msgid "eleventh" msgstr "onbirinci" #: calendar/gui/getdate.y:453 msgid "twelfth" msgstr "onikinci" #: calendar/gui/getdate.y:454 msgid "ago" msgstr "�nce" #: calendar/gui/gnome-cal.c:718 calendar/gui/gnome-cal.c:1474 #: calendar/gui/gnome-cal.c:1530 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Toplant� an�tlay�c�s� :" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1152 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "Diyalog kutusunu yaratamad�m ." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1174 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/gnome-cal.c:1479 calendar/gui/gnome-cal.c:1534 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Ok" msgstr "Oldu" #: calendar/gui/goto.c:82 msgid "Year:" msgstr "Y�l :" #: calendar/gui/goto.c:270 msgid "Go to date" msgstr "Tarihe git" #. Instructions #: calendar/gui/goto.c:281 msgid "" "Please select the date you want to go to.\n" "When you click on a day, you will be taken\n" "to that date." msgstr "" "Gitmek istedi�in tarihi belirt.\n" "Bir g�ne t�klad���n zaman, o tarihe\n" "gideceksin." #: calendar/gui/goto.c:318 msgid "Go to today" msgstr "Bug�ne git" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "1st" msgstr "1.nci" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "2nd" msgstr "2.nci" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "3rd" msgstr "3.nc�" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "4th" msgstr "4.nc�" #: calendar/gui/print.c:288 msgid "5th" msgstr "5.nci" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "6th" msgstr "6.nc�" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "7th" msgstr "7.nci" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "8th" msgstr "8.nci" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "9th" msgstr "8.ncu" #: calendar/gui/print.c:289 msgid "10th" msgstr "10.ncu" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "11th" msgstr "11.nci" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "12th" msgstr "12.nci" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "13th" msgstr "13.nc�" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "14th" msgstr "14.nc�" #: calendar/gui/print.c:290 msgid "15th" msgstr "15.nci" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "16th" msgstr "16.nc�" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "17th" msgstr "17.nci" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "18th" msgstr "18.nci" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "19th" msgstr "19.ncu" #: calendar/gui/print.c:291 msgid "20th" msgstr "20.nci" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "21st" msgstr "21.nci" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "22nd" msgstr "22.nci" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "23rd" msgstr "23.nc�" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "24th" msgstr "24.nc�" #: calendar/gui/print.c:292 msgid "25th" msgstr "25.nci" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "26th" msgstr "26.nc�" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "27th" msgstr "27.nci" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "28th" msgstr "28.nci" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "29th" msgstr "29.ncu" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "30th" msgstr "39.ncu" #: calendar/gui/print.c:294 msgid "31st" msgstr "31.nci" #: calendar/gui/print.c:350 msgid "Su" msgstr "Paz." #: calendar/gui/print.c:350 msgid "Mo" msgstr "P.tesi" #: calendar/gui/print.c:350 msgid "Tu" msgstr "Sal�" #: calendar/gui/print.c:350 msgid "We" msgstr "�ar�." #: calendar/gui/print.c:350 msgid "Th" msgstr "Per�." #: calendar/gui/print.c:350 msgid "Fr" msgstr "Cuma" #: calendar/gui/print.c:350 msgid "Sa" msgstr "C.tesi" #: calendar/gui/print.c:936 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "G�rev - %s" #. Day #: calendar/gui/print.c:1066 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "ge�erli g�n ( %a %b %d %Y )" #: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 #, fuzzy msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1081 #, fuzzy msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Ge�erli hafta ( %s %s %d - %s %d %d )" #. Month #: calendar/gui/print.c:1100 #, fuzzy msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Ge�erli ay ( %a %Y )" #. Year #: calendar/gui/print.c:1107 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Ge�erli y�l ( %Y )" #: calendar/gui/print.c:1144 msgid "Print Calendar" msgstr "Takvimi yazd�r" #: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:962 msgid "Print Preview" msgstr "Yazd�rma �nizlemesi" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: calendar/gui/weekday-picker.c:351 widgets/misc/e-calendar-item.c:416 msgid "MTWTFSS" msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:353 calendar/gui/weekday-picker.c:443 msgid "SMTWTFS" msgstr "" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 #: camel/camel-movemail.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Diyalog kutusunu yaratamad�m ." #: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:199 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:253 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:99 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:146 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:156 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:197 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "`%s' dosyas�n� y�klerken hata oldu" #: camel/camel-movemail.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "`%s' dosyas�n� kaydederken hata oldu" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Diyalog kutusunu yaratamad�m ." #: camel/camel-movemail.c:316 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:354 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:355 #, fuzzy msgid "(Unknown error)" msgstr "Bilinmeyen hata" #: camel/camel-provider.c:133 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:182 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:227 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:228 msgid "(unknown host)" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:452 msgid "Server disconnected." msgstr "" #: camel/camel-service.c:120 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:129 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:138 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:488 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "" #: camel/camel-service.c:491 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "" #: camel/camel-session.c:272 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "%s dizinini yaratamad�m\n" "\n" "Hata : %s" #: camel/camel-url.c:78 #, c-format msgid "URL string `%s' contains no protocol" msgstr "" #: camel/camel-url.c:93 #, c-format msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" msgstr "" #: camel/camel-url.c:154 #, c-format msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:127 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:198 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:411 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:271 msgid "Server response ended too soon." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:407 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:443 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:586 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 msgid "IMAPv4" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "_Parolalar� unut" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 msgid "Kerberos 4" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "" "%s dizinini yaratamad�m\n" "\n" "Hata : %s" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Bu normal bir dosya de�ildir ." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "" "%s dizinini yaratamad�m\n" " " #: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 msgid "Local stores do not have a root folder" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 msgid "Local stores do not have a default folder" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local folders may not be nested." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "`%s' dosyas�n� kaydederken hata oldu" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "Yerel kayd� kuramad�m -- %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 #, fuzzy msgid "No such message" msgstr "Iletiyi g�nder" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 msgid "Invalid message contents" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "B�yle bir dosya yok ." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "Diyalog kutusunu yaratamad�m ." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "%s dizinini yaratamad�m\n" " " #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Dosyalar� `%s''ye\n" "kopyalayamad�m ." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "Diyalog kutusunu yaratamad�m ." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "Bu normal bir dosya de�ildir ." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:491 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:562 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "" "%s dizinini yaratamad�m\n" " " #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Diyalog kutusunu yaratamad�m ." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Bilinmeyen hata" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Iletiyi yeni bir dizine ta��" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 msgid "Server rejected username" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 msgid "Failed to send username to server" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 msgid "Server rejected username/password" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Dosya bulunamad�" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "USENET news" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:179 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:273 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "POP" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Bilinmeyen hata" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 #, fuzzy msgid "Sendmail" msgstr "G�nder" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Bir ileti yaz" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 #, fuzzy msgid "sendmail" msgstr "ePosta'y� al" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 #, fuzzy msgid "Virtual folder email provider" msgstr "_Sanal Dizin Sihirbaz� ..." #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 msgid "1 byte" msgstr "1 bayt" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bayt" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1f bin bayt" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1f milyon bayt" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1f milyar bayt" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:331 mail/mail-display.c:144 #, fuzzy msgid "attachment" msgstr "Eklem ekle" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:417 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Attach a file" msgstr "Bir dosya ekle" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:464 po/tmp/filter.glade.h:14 #: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Sil" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:465 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Se�ili birimleri eklemler listesinden sil" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:496 msgid "Add attachment..." msgstr "Eklem ekle ..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Iletiyi bir dosya ekle" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 msgid "Attachment properties" msgstr "Eklem �zellikleri" #: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "File name:" msgstr "Dosya ad� :" #: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 msgid "MIME type:" msgstr "MIME t�r� :" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 #: mail/mail-format.c:621 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "G�nderen" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:238 msgid "Click here for the address book" msgstr "Adres defteri i�in buraya t�kla" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:291 #, fuzzy msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Iletinin g�nderildi�i ki�iler" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 mail/mail-format.c:625 msgid "To:" msgstr "Gn:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Iletinin g�nderildi�i ki�iler" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:627 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Iletinin kopyas�n�n g�nderilecek olundu�u adresler" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Iletinin \"k�r\" kopyalar�n�n g�nderilecek olundu�u adresleri ver ; bunlar " "kendilerini iletinin g�nderildi�i ki�iler aras�n da g�rmeyecektir ." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:629 msgid "Subject:" msgstr "Konu :" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Iletinin konusunu ver" #: composer/e-msg-composer.c:429 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:599 msgid "Save as..." msgstr "Farkl� kaydet ..." #: composer/e-msg-composer.c:610 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "`%s' dosyas�n� kaydederken hata oldu" #: composer/e-msg-composer.c:630 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "`%s' dosyas�n� y�klerken hata oldu" #: composer/e-msg-composer.c:652 #, fuzzy msgid "Saving changes to message..." msgstr "Iletiyi kaydet" #: composer/e-msg-composer.c:654 #, fuzzy msgid "Save changes to message..." msgstr "Iletiyi kaydet" #: composer/e-msg-composer.c:695 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:739 shell/e-shell-view-menu.c:170 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: composer/e-msg-composer.c:745 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:767 msgid "Open file" msgstr "Dosyay� a�" #: composer/e-msg-composer.c:893 msgid "That file does not exist." msgstr "B�yle bir dosya yok ." #: composer/e-msg-composer.c:903 msgid "That is not a regular file." msgstr "Bu normal bir dosya de�ildir ." #: composer/e-msg-composer.c:913 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Bu dosya vard�r ama okunabilir de�il ." #: composer/e-msg-composer.c:923 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Bu dosya eri�ilebilinir gibiydi amma open(2)-�a�r�s� ba�ar�s�z oldu ." #: composer/e-msg-composer.c:945 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" "Bu dosya �ok b�y�k ( 100 KB'den b�y�k ! ) .\n" "Bu dosyay� i�ermekten emin misin ?" #: composer/e-msg-composer.c:966 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Dosyay� okurken bir hata oldu ." #: composer/e-msg-composer.c:1343 msgid "Compose a message" msgstr "Bir ileti yaz" #: composer/e-msg-composer.c:1420 #, fuzzy msgid "Could not create composer window." msgstr "Diyalog kutusunu yaratamad�m ." #: composer/evolution-composer.c:307 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Evolution'in ePosta par�as�n� ba�latamad�m ." #: filter/e-search-bar.c:176 #, fuzzy msgid "Sear_ch" msgstr "Ara ..." #: filter/filter-datespec.c:62 #, fuzzy msgid "years" msgstr "y�l" #: filter/filter-datespec.c:63 #, fuzzy msgid "months" msgstr "ay" #: filter/filter-datespec.c:64 #, fuzzy msgid "weeks" msgstr "hafta" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy msgid "days" msgstr "g�n" #: filter/filter-datespec.c:66 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "saat" #: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "dakika" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr " saniye" #: filter/filter-datespec.c:183 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:185 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:259 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:282 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:322 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:357 #, fuzzy msgid "the current time" msgstr "�imdiki zamana git" #: filter/filter-datespec.c:357 msgid "a time you specify" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:358 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #. The label #: filter/filter-datespec.c:416 msgid "Compare against" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:690 #, fuzzy msgid "<click here to select a date>" msgstr "* Bir tan��� eklemek i�in buraya t�kla *" #: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 #: mail/mail-autofilter.c:335 #, fuzzy msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtralarla oyna" #: filter/filter-editor.c:233 #, fuzzy msgid "Edit Filter Rule" msgstr "Filtralarla oyna" #: filter/filter-editor.c:433 msgid "incoming" msgstr "" #. "demand", #: filter/filter-editor.c:435 #, fuzzy msgid "outgoing" msgstr "Kitle" #: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Edit Filters" msgstr "Filtralarla oyna" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:401 #, fuzzy msgid "Then" msgstr "Per�." #: filter/filter-filter.c:414 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "E_ylemler" #: filter/filter-filter.c:420 #, fuzzy msgid "Remove action" msgstr "Sil" #: filter/filter-folder.c:143 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" #: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "_Dizin" #: filter/filter-folder.c:243 msgid "Enter folder URI" msgstr "" #: filter/filter-folder.c:289 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "" #: filter/filter-input.c:184 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" #: filter/filter-message-search.c:379 filter/filter-message-search.c:447 #, c-format msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" msgstr "" #: filter/filter-part.c:456 msgid "Test" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:520 #, fuzzy msgid "Rule name: " msgstr "Dosya ad� :" #: filter/filter-rule.c:524 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "( Isimsiz )" #: filter/filter-rule.c:540 #, fuzzy msgid "If" msgstr "f" #: filter/filter-rule.c:557 msgid "Execute actions" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:561 msgid "if all criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:566 msgid "if any criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:577 msgid "Add criterion" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:583 msgid "Remove criterion" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:465 po/tmp/filter.glade.h:8 #: po/tmp/mail-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_De�i�tir" #: po/tmp/filter.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Edit VFolders" msgstr "Filtralarla oyna" #: po/tmp/filter.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Filter Rules" msgstr "Filtra" #: po/tmp/filter.glade.h:12 msgid "Incoming" msgstr "" #: po/tmp/filter.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Outgoing" msgstr "D��l�m :" #: po/tmp/filter.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Virtual Folders" msgstr "_Sanal Dizin Sihirbaz� ..." #: po/tmp/filter.glade.h:16 #, fuzzy msgid "vFolder Sources" msgstr "Kaynak ekle" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 #, fuzzy msgid "Copy to Folder" msgstr "ABY : Dizine _kopyala ..." #: filter/libfilter-i18n.h:5 #, fuzzy msgid "Date received" msgstr "Al�nd�" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Date sent" msgstr "Tarih" #: filter/libfilter-i18n.h:8 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "_Meslek :" #: filter/libfilter-i18n.h:9 #, fuzzy msgid "Forward to Address" msgstr "Bu iletiyi ilet" #: filter/libfilter-i18n.h:10 #, fuzzy msgid "Message Body" msgstr "Ileti(leri) buraya ta�� " #: filter/libfilter-i18n.h:11 #, fuzzy msgid "Message Header" msgstr "Ba�l�k" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Message was received" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:13 #, fuzzy msgid "Message was sent" msgstr "_Yekin iletilei g�r�nm�� olarak i�aretle" #: filter/libfilter-i18n.h:14 #, fuzzy msgid "Move to Folder" msgstr "ABY : Dizine _ta�� ..." #: filter/libfilter-i18n.h:16 #, fuzzy msgid "Recipients" msgstr "Al�c�lar listesi :" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "G�nder" #: filter/libfilter-i18n.h:19 #, fuzzy msgid "Set Status" msgstr "Ba�l� olma durumu" #: filter/libfilter-i18n.h:20 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Kaynak ekle" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "C.t" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: filter/libfilter-i18n.h:25 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Tarih" #: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "E_ylemler" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "does not contain" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "does not exist" msgstr "B�yle bir dosya yok ." #: filter/libfilter-i18n.h:31 #, fuzzy msgid "does not sound like" msgstr "Dosya bulunamad�" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "does not start with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "ends with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "exists" msgstr "Ileri" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:38 #, fuzzy msgid "is" msgstr "i" #: filter/libfilter-i18n.h:39 #, fuzzy msgid "on or after" msgstr "Tarihe git" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "on or before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "starts with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "was after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "was before" msgstr "" #: filter/score-editor.c:127 #, fuzzy msgid "Add Rule" msgstr "Kaynak ekle" #: filter/score-editor.c:166 #, fuzzy msgid "Edit Score Rule" msgstr "Kayna�� de�i�tir" #: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "S�rala" #: filter/vfolder-editor.c:155 msgid "Add VFolder Rule" msgstr "" #: filter/vfolder-editor.c:204 #, fuzzy msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Filtralarla oyna" #: mail/component-factory.c:227 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Evolution'in ePosta par�as�n� ba�latamad�m ." #: mail/component-factory.c:266 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:140 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:88 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "C.tesi" #: mail/folder-browser.c:153 msgid "Body or subject contains" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:154 msgid "Body contains" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:155 #, fuzzy msgid "Subject contains" msgstr "Konu" #: mail/folder-browser.c:156 msgid "Body does not contain" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:157 msgid "Subject does not contain" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:453 msgid "VFolder on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:454 msgid "VFolder on Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:455 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:457 msgid "Filter on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:458 #, fuzzy msgid "Filter on Sender" msgstr "Dosya bulunamad�" #: mail/folder-browser.c:459 msgid "Filter on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:460 mail/folder-browser.c:544 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:464 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_A� ..." #: mail/folder-browser.c:466 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Farkl� kaydet ..." #: mail/folder-browser.c:467 mail/mail-view.c:163 #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Print" msgstr "Yazd�r" #: mail/folder-browser.c:469 #, fuzzy msgid "Reply to Sender" msgstr "Hepsine cevapla" #: mail/folder-browser.c:470 mail/mail-view.c:156 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Reply to All" msgstr "Hepsine cevapla" #: mail/folder-browser.c:471 mail/mail-view.c:159 #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Forward" msgstr "Ilet" #: mail/folder-browser.c:472 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Forward inline" msgstr "Zamanda ileri git" #: mail/folder-browser.c:474 #, fuzzy msgid "Mark as Read" msgstr "ABY : _Okunmam�� olarak i�aretle" #: mail/folder-browser.c:475 #, fuzzy msgid "Mark as Unread" msgstr "ABY : _Okunmam�� olarak i�aretle" #: mail/folder-browser.c:477 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Dizinde git ..." #: mail/folder-browser.c:478 #, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "Dizinde git ..." #: mail/folder-browser.c:480 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Sil" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, #: mail/folder-browser.c:484 #, fuzzy msgid "Apply Filters" msgstr "Filtra" #: mail/folder-browser.c:486 po/tmp/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Create Rule From Message" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:546 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Konu" #: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:331 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:74 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:114 #, fuzzy msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "ePosta g�ndermeden �nce bir ePosta\n" "hesab�n� ayarlaman laz�m." #: mail/mail-callbacks.c:128 #, fuzzy msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" "ePosta g�ndermeden �nce bir ePosta\n" "hesab�n� ayarlaman laz�m." #: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176 msgid "You have no mail sources configured" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:213 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:222 msgid "You have no Outbox configured" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:246 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Bu iletinin konusu yok .\n" "Vallahi mi g�ndereyim ?" #: mail/mail-callbacks.c:291 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:552 msgid "Move message(s) to" msgstr "Ileti(leri) buraya ta�� " #: mail/mail-callbacks.c:554 #, fuzzy msgid "Copy message(s) to" msgstr "Ileti(leri) buraya ta�� " #: mail/mail-callbacks.c:665 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:72 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:76 #, fuzzy msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "Ayn� isimli bir klas�r zaten var" #: mail/mail-callbacks.c:748 #, fuzzy msgid "Save Message As..." msgstr "Iletiyi kaydet" #: mail/mail-callbacks.c:750 #, fuzzy msgid "Save Messages As..." msgstr "Iletiyi kaydet" #: mail/mail-callbacks.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "`%s' dosyas�n� y�klerken hata oldu" #: mail/mail-callbacks.c:922 #, fuzzy msgid "Print Message" msgstr "Iletiyi g�nder" #: mail/mail-callbacks.c:969 msgid "Printing of message failed" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:6 msgid "Identity" msgstr "Kimlik" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:7 msgid "Mail Configuration" msgstr "ePosta ayarlamas�" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:8 msgid "Mail Source" msgstr "ePosta kayna��" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:9 po/tmp/mail-config.glade.h:12 msgid "Mail Transport" msgstr "ePosta transferi" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:10 msgid "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" msgstr "" #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:14 msgid "" "Your email configuration is now complete.\n" "Click \"Finish\" to save your new settings" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:433 msgid "" "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " "read your signature from." msgstr "" "G�nderdi�in ePostalarda kullan�lanacak isim ve ePosta adresini belirle. Ve " "istersen �ye oldudun �rg�t�n ad�n� ve imza dosyas� olarak kullan�lacak " "dosyan�n ad�n� belirtebilirsin." #: mail/mail-config-gui.c:446 msgid "Full name:" msgstr "Tam ismi :" #: mail/mail-config-gui.c:470 msgid "Email address:" msgstr "ePosta adresi : " #: mail/mail-config-gui.c:485 msgid "Organization:" msgstr "�rg�t : " #: mail/mail-config-gui.c:496 msgid "Signature file:" msgstr "Imza dosyas� : " #: mail/mail-config-gui.c:501 po/tmp/mail-config.glade.h:19 msgid "Signature File" msgstr "Imza Dosyas�" #: mail/mail-config-gui.c:922 msgid "Server:" msgstr "Sunucu :" #: mail/mail-config-gui.c:928 msgid "Username:" msgstr "Kullan�c� ad� :" #: mail/mail-config-gui.c:934 msgid "Path:" msgstr "Dizin :" #: mail/mail-config-gui.c:943 msgid "Authentication:" msgstr "Do�rulama :" #: mail/mail-config-gui.c:956 msgid "Detect supported types..." msgstr "Desteklenen t�rleri dene ..." #: mail/mail-config-gui.c:968 msgid "Remember this password" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:991 #, fuzzy msgid "Don't delete messages from server" msgstr "Ileti tasar�lay�c�s�ndan ��k" #: mail/mail-config-gui.c:1003 msgid "Test Settings" msgstr "Ayarlar� dene" #: mail/mail-config-gui.c:1130 #, fuzzy msgid "Mail source type:" msgstr "ePosta kayna��" #: mail/mail-config-gui.c:1135 mail/mail-config-gui.c:1183 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" "\n" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" "ePosta sunucusunun t�r�n� se� ve gerekli bilgileri de verebilirsin. \n" "\n" "Sunucu bir tan�mlama bekliyorsa o zaman \"Desteklenen t�rleri dene ...\" " "basmas�na �b�r bilgiler verdikten sonra basabilirsin ." #: mail/mail-config-gui.c:1154 #, fuzzy msgid "News source type:" msgstr "Yeni telefon tipi" #: mail/mail-config-gui.c:1159 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" "\n" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" "Kullan�lacak haber sunucusunu se� ve yekin gerekn bilgileri ver\n" "\n" "Sunucu bir tan�mlama bekliyorsa o zaman \"Desteklenen t�rleri dene ...\" " "basmas�na �b�r bilgiler verdikten sonra basabilirsin ." #: mail/mail-config-gui.c:1178 #, fuzzy msgid "Mail transport type:" msgstr "ePosta transferi" #: mail/mail-config-gui.c:1233 msgid "Add Identity" msgstr "Kimlik ekle" #: mail/mail-config-gui.c:1235 msgid "Edit Identity" msgstr "Kimli�i de�i�tir" #: mail/mail-config-gui.c:1333 msgid "Add Source" msgstr "Kaynak ekle" #: mail/mail-config-gui.c:1335 msgid "Edit Source" msgstr "Kayna�� de�i�tir" #: mail/mail-config-gui.c:1430 msgid "Add News Server" msgstr "Haber suncusu ekle" #: mail/mail-config-gui.c:1432 msgid "Edit News Server" msgstr "Haber sunucusuyla oyna" #: mail/mail-config-gui.c:2253 #, fuzzy, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Ayarlar� dene" #: mail/mail-config-gui.c:2255 #, c-format msgid "Test connection to \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:2296 msgid "The connection was successful!" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:2346 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-config-gui.c:2348 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "" #: po/tmp/mail-config.glade.h:7 msgid "Address" msgstr "Adres" #: po/tmp/mail-config.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Identities" msgstr "Kimlik" #: po/tmp/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Mail Sources" msgstr "ePosta kayna��" #: po/tmp/mail-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "_Yekin iletilei g�r�nm�� olarak i�aretle" #: po/tmp/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "News Servers" msgstr "Haber suncusu ekle" #: po/tmp/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "News Sources" msgstr "Kaynak ekle" #: po/tmp/mail-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "�rg�t : " #: po/tmp/mail-config.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Send messages in HTML format" msgstr "ePostay� HTML �eklinde g�nder" #: po/tmp/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Sources" msgstr "Kaynak ekle" #: mail/mail-crypto.c:350 mail/mail-crypto.c:452 mail/mail-crypto.c:629 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:456 mail/mail-crypto.c:634 msgid "No password provided." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:360 mail/mail-crypto.c:463 mail/mail-crypto.c:640 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:625 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "" #: mail/mail-display.c:90 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-display.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Diyalog kutusunu yaratamad�m ." #: mail/mail-display.c:218 #, fuzzy msgid "Save Attachment" msgstr "ABY : Eklem _ekle ..." #: mail/mail-display.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "" "%s dizinini yaratamad�m\n" "\n" "Hata : %s" #: mail/mail-display.c:300 #, fuzzy msgid "Save to Disk..." msgstr "Farkl� kaydet ..." #: mail/mail-display.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "_A� ..." #: mail/mail-display.c:304 msgid "View Inline" msgstr "" #: mail/mail-display.c:328 msgid "External Viewer" msgstr "" #: mail/mail-display.c:351 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:355 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Ba�l�k" #: mail/mail-format.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "%s attachment" msgstr "Eklem ekle" #: mail/mail-format.c:623 #, fuzzy msgid "Reply-To:" msgstr "Cevapla" #: mail/mail-format.c:845 msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." msgstr "" #: mail/mail-format.c:857 #, fuzzy msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Konu dizimini ay�rt�rken bir ileti bozuk mu c�kt� ?" #: mail/mail-format.c:863 #, fuzzy msgid "Encrypted message" msgstr "Iletiyi g�nder" #: mail/mail-format.c:864 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1470 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1482 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1486 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1520 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1525 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1695 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "" #: mail/mail-local.c:202 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:206 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:261 msgid "Closing current folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:293 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "" #: mail/mail-local.c:314 #, fuzzy msgid "Creating new folder" msgstr "Yeni bir dizini yarat" #: mail/mail-local.c:329 #, fuzzy msgid "Copying messages" msgstr "Bir ileti yaz" #: mail/mail-local.c:341 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:372 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-local.c:781 msgid "Registering local folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:783 #, fuzzy msgid "Register local folder" msgstr "Yeni bir dizini yarat" #: mail/mail-ops.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "ePosta'y� al�yorum" #: mail/mail-ops.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "ePosta'y� al�yorum" #: mail/mail-ops.c:331 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:401 msgid "Filtering email on demand" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:403 msgid "Filter email on demand" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Ba�l�klar" #: mail/mail-ops.c:543 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Saniye" #: mail/mail-ops.c:549 #, fuzzy msgid "Send a message without a subject" msgstr "Iletiyi fakl� bir isim alt�nda kaydet" #: mail/mail-ops.c:720 msgid "Sending queue" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:722 msgid "Send queue" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:858 mail/mail-ops.c:865 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:862 mail/mail-ops.c:868 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:940 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "_Temizle" #: mail/mail-ops.c:1001 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1003 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Ileti(leri) buraya ta�� " #: mail/mail-ops.c:1008 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1039 #, fuzzy msgid "Moving" msgstr "P.t" #: mail/mail-ops.c:1042 #, fuzzy msgid "Copying" msgstr "Kopyala" #: mail/mail-ops.c:1062 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Iletiyi yeni bir dizine ta��" #: mail/mail-ops.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Iletiyi yeni bir dizine ta��" #: mail/mail-ops.c:1175 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1295 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1297 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1366 mail/subscribe-dialog.c:339 #, fuzzy msgid "(No description)" msgstr "Anlat�m :" #: mail/mail-ops.c:1432 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Ileti tasar�lay�c�s�ndan ��k" #: mail/mail-ops.c:1535 #, fuzzy, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Bu iletiyi ilet" #: mail/mail-ops.c:1539 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Bu iletiyi ilet" #: mail/mail-ops.c:1546 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1593 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1610 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1665 #, fuzzy msgid "Forwarded messages" msgstr "Bu iletiyi ilet" #: mail/mail-ops.c:1679 #, fuzzy msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Bu iletiyi ilet" #: mail/mail-ops.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Ba�l�klar" #: mail/mail-ops.c:1750 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1855 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1903 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1949 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1951 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2015 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2018 #, fuzzy msgid "Clearing message display" msgstr "Zaman g�sterimi" #: mail/mail-ops.c:2021 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2024 #, fuzzy msgid "Clear message display" msgstr "G�sterim renkler" #: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2140 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2244 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2246 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2310 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2313 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2339 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2428 #, fuzzy, c-format msgid "Saving messages from folder \"%s\"" msgstr "Iletiyi yeni bir dizine ta��" #: mail/mail-ops.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "Save messages from folder \"%s\"" msgstr "Iletiyi yeni bir dizine ta��" #: mail/mail-ops.c:2474 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Iptal" #: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:728 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "T�nellemeden bozuk bir ileti geldi !" #: mail/mail-threads.c:301 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-threads.c:675 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-threads.c:732 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "Konu dizimini komutalarla okurken hata oldu ." #: mail/mail-threads.c:797 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Konu dizimini ay�rt�rken bir ileti bozuk mu c�kt� ?" #: mail/mail-threads.c:916 msgid "Could not create dialog box." msgstr "Diyalog kutusunu yaratamad�m ." #: mail/mail-threads.c:927 msgid "User cancelled query." msgstr "Sorgulamay� kullan�c� durdurdu ." #: mail/mail-tools.c:189 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "" #. Get all uids of source #: mail/mail-tools.c:239 #, c-format msgid "Examining %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:269 #, c-format msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." msgstr "" #. Info #: mail/mail-tools.c:290 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d" msgstr "" #. Append it to dest #: mail/mail-tools.c:303 #, c-format msgid "Writing message %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:332 #, c-format msgid "Saving changes to %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "Bu iletiyi ilet" #: mail/mail-tools.c:379 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Bu iletiyi ilet" #: mail/mail-tools.c:420 #, fuzzy msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Bu iletiyi ilet" #: mail/mail-tools.c:523 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:147 #, fuzzy msgid "VFolders" msgstr "Dizinler" #: mail/mail-vfolder.c:296 #, fuzzy msgid "New VFolder" msgstr "_Dizin" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), #: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Reply" msgstr "Cevapla" #: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Iletiyi g�nderene cevap ver" #: mail/mail-view.c:156 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Iletinin yekin al�c�lar�na cevap ver" #: mail/mail-view.c:159 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Forward this message" msgstr "Bu iletiyi ilet" #: mail/mail-view.c:163 po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print the selected message" msgstr "Se�ili iletiyi yazd�r" #: mail/mail-view.c:165 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete this message" msgstr "Bu iletiyi sil" #: mail/message-list.c:572 #, fuzzy msgid "Unseen" msgstr "yedinci" #: mail/message-list.c:575 #, fuzzy msgid "Seen" msgstr "G�nder" #: mail/message-list.c:578 msgid "Answered" msgstr "" #: mail/message-list.c:846 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok #: mail/message-list.c:858 mail/message-list.c:873 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "" #: mail/message-list.c:860 mail/message-list.c:875 msgid "<unknown>" msgstr "" #: mail/message-list.c:2068 msgid "Rebuilding message view" msgstr "" #: mail/message-list.c:2070 msgid "Rebuild message view" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:139 msgid "Display folders starting with:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "Na_s�l ba�lar�m" #: mail/subscribe-dialog.c:175 #, c-format msgid "Get store for \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:282 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:286 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:290 #, c-format msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:293 #, c-format msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "" #: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:183 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution y�klenmesi" #: shell/e-setup.c:116 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" #: shell/e-setup.c:117 #, fuzzy msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "\"Oldu\"'ya t�klay�p, Evolution kullan�c� dosyalar�n�" #: shell/e-setup.c:155 #, fuzzy msgid "Could not update files correctly" msgstr "Diyalog kutusunu yaratamad�m ." #: shell/e-setup.c:158 shell/e-setup.c:224 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolution dosyalar� ba�ar�l� y�klendi." #: shell/e-setup.c:187 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Bu Evolution'i ilk �al��t�rmana benziyor ." #: shell/e-setup.c:188 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "\"Oldu\"'ya t�klay�p, Evolution kullan�c� dosyalar�n�" #: shell/e-setup.c:205 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "%s dizinini yaratamad�m\n" "\n" "Hata : %s" #: shell/e-setup.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" "Dosyalar� `%s''ye\n" "kopyalayamad�m ." #: shell/e-setup.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "`%s' bir dizin de�ildir.\n" "Evolution kullan�c� dosyalar�n�n y�klenmesi\n" "i�in o'nu sil." #: shell/e-setup.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "`%s' bir dizin de�ildir.\n" "Evolution kullan�c� dosyalar�n�n y�klenmesi\n" "i�in o'nu sil." #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "%s dizinini yaratamad�m\n" " " #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "Belirtilen dizin ad� ge�erli de�ildir ." #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Yeni dizin yarat" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" "Belirtilen eylem i�in bu se�ili klas�r tipi \n" "ge�erli de�ildir ." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 msgid "New..." msgstr "Yeni ..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 msgid "(Untitled)" msgstr "( Isimsiz )" #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. #: shell/e-shell-view-menu.c:114 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug-buddy $PATH dizinlenmende bulunamad�." #. same as above #: shell/e-shell-view-menu.c:120 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy �al��t�r�l�namad�." #: shell/e-shell-view-menu.c:172 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Tel'if hakk� (C) 1999, 2000 Helix Code, Inc." #: shell/e-shell-view-menu.c:174 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" "Evolution GNOME masa�st� i�in acaip bir ePosta, \n" "takvim ve tan�klar y�netim uygulamas�\n" "idir." #: shell/e-shell-view-menu.c:335 msgid "Go to folder..." msgstr "Dizinde git ..." #: shell/e-shell-view.c:140 msgid "(No folder displayed)" msgstr "( Hi� bir dizin g�sterilmiyor )" #: shell/e-shell-view.c:455 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" #: shell/e-shell-view.c:1077 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" #: shell/e-shell.c:372 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Yerel kayd� kuramad�m -- %s" #: shell/e-shell.c:1208 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:122 #, fuzzy msgid "Create new shortcut group" msgstr "Yeni bir tan�k birimi yarat" #: shell/e-shortcuts-view.c:125 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Tam ismi :" #: shell/e-shortcuts-view.c:234 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Don't remove" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:250 #, fuzzy msgid "_Small Icons" msgstr "_Ufak ikonalar" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "K�sayollar� ufak ikonalar olarak g�ster" #: shell/e-shortcuts-view.c:253 #, fuzzy msgid "_Large Icons" msgstr "_B�y�k ikonalar" #: shell/e-shortcuts-view.c:254 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "K�sayollar� b�y�k ikonalar olarak g�ster" #: shell/e-shortcuts-view.c:265 #, fuzzy msgid "_New Group..." msgstr "Yeni ..." #: shell/e-shortcuts-view.c:266 #, fuzzy msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Yeni bir tan�k birimi yarat" #: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "_Remove This Group..." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:269 #, fuzzy msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Bu k�sayolu k�sayol �ubu�undan sil" #: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate" msgstr "Ge�erli yap" #: shell/e-shortcuts-view.c:353 msgid "Activate this shortcut" msgstr "Bu k�sayolu ge�erli yap" #: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Bu k�sayolu k�sayol �ubu�undan sil" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "K�sayollar� kaydederken hata oldu." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:125 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 po/tmp/evolution.xml.h:34 #: shell/e-storage-set-view.c:235 msgid "_View" msgstr "_G�ster" #: shell/e-storage-set-view.c:235 #, fuzzy msgid "View the selected folder" msgstr "Se�ili iletiyi yazd�r" #: shell/e-storage.c:138 msgid "(No name)" msgstr "( Ismi yok )" #: shell/e-storage.c:389 msgid "No error" msgstr "Hata yok" #: shell/e-storage.c:391 msgid "Generic error" msgstr "Genel hata" #: shell/e-storage.c:393 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Ayn� isimli bir klas�r zaten var" #: shell/e-storage.c:395 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Belirtilen klas�r tipi ge�erli de�ildir" #: shell/e-storage.c:397 msgid "I/O error" msgstr "V/D hatas�" #: shell/e-storage.c:399 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Klas�r� yaratmak i�in gerekli disk alan� yok" #: shell/e-storage.c:401 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Belirtilen klas�r bulunamad�" #: shell/e-storage.c:403 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "I�lem yaz�lmam��t�r" #: shell/e-storage.c:405 msgid "Permission denied" msgstr "Izin yok" #: shell/e-storage.c:407 msgid "Operation not supported" msgstr "I�lem desteklenmiyor" #: shell/e-storage.c:409 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Bu kay�tta belirtilen tip desteklenmiyor" #: shell/main.c:74 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "Over the last month and a half, our focus has been on making\n" "Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" "Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" "be sure to keep a backup.)\n" "\n" "But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" "security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" "lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" "mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" "consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" "lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" "Use only as directed.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" msgstr "" "Merhaba. Evolution kitlesel i�lemler uygulamas�n�n �nizleme neslini\n" "y�klemen i�in te�ekk�rler.\n" "\n" "Son bir bu�uk ayda, Evolution'u kullanabilir bi' hale getirmeye u�ra�t�k.\n" "Evolution'un yazarlar�n�n �o�u ( idealizm ? ) ePostalar�n� \n" "Evolution ile okuyup, yazmaktad�r . Sen de b�yle yapabilirsin tabii ki .\n" "( Sadece bir yedekleme yapmay� unutma . )\n" ".\n" "�o�u a��r hatalar� ve sorunlar� d�zeltmemize ra�men vasat ikaz iletisi\n" "var. Evolution'un becerilerini sayal�m :\n" "��kmeler, ePosta kayb�, ortada kalan yetim i�lemler, %%100 i�lem kullan�m�,\n" "kilitlenmeler, tesad�fi ePosta listelerine g�nderilmi� HTML ePostalar� ve " "arkada�lar�n�n\n" "ve meslekta�lar�n�n �n�nde utanmalar. Yani riski sana kalm��.\n" "\n" "A��r bir i�in sonucunu be�indi�inizi umup, sizin katk�lar�n�\n" "bekliyoruz !\n" #: shell/main.c:101 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Te�ekk�rler\n" "Evolution Tak�m�\n" #: shell/main.c:132 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Evolution komutas�n� ba�latamad�m ." #: shell/main.c:178 msgid "Disable." msgstr "" #: shell/main.c:198 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Bonobo par�alar sistemini ba�latamad�m." #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution-addressbook-ldap.xml.h:6 msgid "N_ew Directory Server" msgstr "Yeni _dizin sunucusu" #: po/tmp/evolution-addressbook-ldap.xml.h:7 msgid "_Actions" msgstr "E_ylemler" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Create a new contact" msgstr "Yeni bir tan�k birimi yarat" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete a contact" msgstr "Tan��� sil" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67 msgid "Find" msgstr "Bul" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Find a contact" msgstr "Bir tan��� bul" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "New" msgstr "Yeni" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Print contacts" msgstr "Tan�klar�y azd�rt" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Stop" msgstr "" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Stop Loading" msgstr "G�lgeleme" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17 #, fuzzy msgid "View All" msgstr "_G�ster" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18 #, fuzzy msgid "View all contacts" msgstr "Bir tan��� bul" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19 #, fuzzy msgid "_Print Contacts..." msgstr "Tan�klar�y azd�rt" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "_Search for contacts" msgstr "" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:123 msgid "_Tools" msgstr "_�erezler" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "5 Days" msgstr "5 g�n" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Alter preferences" msgstr "Ayarlar" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Ca_lendar" msgstr "Yeni _takvim" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Calendar Preferences..." msgstr "Ayarlar" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Create a new appointment" msgstr "Yeni bir toplant�" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Create a new calendar" msgstr "Yeni bir takvimi yarat" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Day" msgstr "G�n" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go back in time" msgstr "Zamanda geri git" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go forward in time" msgstr "Zamanda ileri git" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to" msgstr "Git" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to a specific date" msgstr "Belirli bir tarihe git" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to present time" msgstr "�imdiki zamana git" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Month" msgstr "Ay" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74 msgid "Next" msgstr "Ileri" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Open a calendar" msgstr "Bir takvimi a�" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Prev" msgstr "Geri" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Print this calendar" msgstr "Bu takvimi yazd�rt" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Save calendar as something else" msgstr "" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show 1 day" msgstr "1 g�n� g�ster" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show 1 month" msgstr "1 ay� g�ster" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show 1 week" msgstr "2 haftay� �ster" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show the working week" msgstr "�al��ma haftas�n� g�ster" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:414 msgid "Today" msgstr "Bug�n" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Week" msgstr "Hafta" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution.xml.h:31 msgid "_New" msgstr "_Yeni" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33 #, fuzzy msgid "_Open Calendar" msgstr "_Takvimi a�" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34 #, fuzzy msgid "_Print this calendar" msgstr "Bu takvimi yazd�rt" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_Save Calendar As" msgstr "Takvimi farkl� kaydet" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Delete this item" msgstr "Bu birimi sil" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "Sil" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Bark" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Print En_velope..." msgstr "Yazd�r ..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81 msgid "Print this item" msgstr "Bu birimi yazd�rt" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82 msgid "Print..." msgstr "Yazd�r ..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:89 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Farkl� kaydet ..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:90 msgid "Save and Close" msgstr "Kaydet ve kapat" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Toplant�y� kaydet ve diyalo�u kapat" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "Se_nd contact to other..." msgstr "" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:98 msgid "See online help" msgstr "Yard�ma bak" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Send _message to contact..." msgstr "ABY : Tan��a yeni bir _ileti" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:110 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38 #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:25 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Yazd�r ..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:121 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Farkl� kaydet ..." #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "About this application" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "Yaz� tipi ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Actio_ns" msgstr "E_ylemler" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "C_lear" msgstr "Araba" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "C_ut" msgstr "Kes" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Araba" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12 msgid "Clear the selection" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Close this appointment" msgstr "Bu toplant�y� sil" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21 msgid "Dump XML" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22 msgid "Dump the UI Xml description" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23 msgid "FIXME: Address _Book..." msgstr "ABY : Adres _defteri ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "ABY : Se�me _formu ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "FIXME: Chec_k Names" msgstr "ABY : Isimleri g�zden g_e�ir" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." msgstr "ABY : Dizine _kopyala ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27 msgid "FIXME: D_esign a Form..." msgstr "ABY : _Bir formu d�zenle ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28 #, fuzzy msgid "FIXME: Define Print _Styles" msgstr "ABY : Yazd�rma _stilini belirle" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29 msgid "FIXME: Desi_gn This Form" msgstr "ABY : Bu formu _d�zenle" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30 msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" msgstr "ABY : Dizindeki _ilk birim" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31 msgid "FIXME: For_ward" msgstr "ABY : _Ilet" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" msgstr "ABY : v_Calendat �eklinde ilet" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33 msgid "FIXME: Help" msgstr "ABY : Yard�m" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34 #, fuzzy msgid "FIXME: In_complete Task" msgstr "ABY : _G�rev" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35 #, fuzzy msgid "FIXME: Insert File" msgstr "ABY : Dosya i�er ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36 msgid "FIXME: It_em..." msgstr "ABY : Bi_rim ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37 #, fuzzy msgid "FIXME: Paste _Special... " msgstr "ABY : �_zel yap��t�r ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38 msgid "FIXME: Print Pre_view" msgstr "ABY : Yazd�rma �nizlemesi" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39 msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." msgstr "ABY : Formu far_kl� a�ikla ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40 msgid "FIXME: Publish _Form..." msgstr "ABY : _Formu a��kla ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41 msgid "FIXME: Rec_urrence..." msgstr "ABY : _Kaynaklar ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42 msgid "FIXME: S_end" msgstr "ABY : G�_nder" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43 msgid "FIXME: Save Attac_hments..." msgstr "ABY : Eklem _ekle ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44 msgid "FIXME: Script _Debugger" msgstr "ABY : Denetlem ��_z�mleyicisi" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "FIXME: Task _Request" msgstr "ABY : G�rev _iste�i" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46 msgid "FIXME: _Contact" msgstr "ABY : _Tan�k" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47 msgid "FIXME: _Customize..." msgstr "ABY : _�zelle�tir ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48 msgid "FIXME: _File..." msgstr "ABY : _Dosya ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49 msgid "FIXME: _Font..." msgstr "ABY : _Yaz� tipi ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50 #, fuzzy msgid "FIXME: _Formatting" msgstr "ABY : __�ekillendirme" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51 msgid "FIXME: _Item" msgstr "ABY : _Birim" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52 msgid "FIXME: _Journal Entry" msgstr "ABY : G�_nl�k birimi" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" msgstr "ABY : Dizindeki _son birim" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54 msgid "FIXME: _Mail Message" msgstr "ABY : e_Posta iletisi" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55 msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "ABY : _An� stili" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56 msgid "FIXME: _Move to Folder..." msgstr "ABY : Dizine _ta�� ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57 msgid "FIXME: _New Appointment" msgstr "ABY : _Yeni toplant�" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58 msgid "FIXME: _Note" msgstr "ABY : _Not" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59 msgid "FIXME: _Object..." msgstr "ABY : _Nesne ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60 msgid "FIXME: _Paragraph..." msgstr "ABY : _F�kra ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61 msgid "FIXME: _Spelling..." msgstr "ABY : _Imla ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62 msgid "FIXME: _Standard" msgstr "ABY : _Vasat" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63 msgid "FIXME: _Task" msgstr "ABY : _G�rev" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64 msgid "FIXME: _Unread Item" msgstr "ABY : _Okunmam�� birim" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65 msgid "FIXME: what goes here?" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "F_ormat" msgstr "�eki_l" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68 msgid "Find Again" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69 msgid "Find _Again" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70 msgid "Go to the next item" msgstr "Ilerideki birime git" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71 msgid "Go to the previous item" msgstr "Gerideki birime git" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72 #, fuzzy msgid "Modify the file's properties" msgstr "\"Yap�lacak\"'lar listesi �zellikler" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73 #, fuzzy msgid "N_ext" msgstr "Ileri" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75 msgid "Paste" msgstr "Yap��t�r" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard" msgstr "Birimi arabellekten yap��t�r" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77 msgid "Pre_vious" msgstr "_Geri" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "_Geri" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79 #, fuzzy msgid "Print S_etup..." msgstr "Yazd�r ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80 #, fuzzy msgid "Print Setup" msgstr "Sayfa _kurulumu" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:83 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "�zellikler ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:84 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Radyo" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85 msgid "Redo the undone action" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Cevapla" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:87 msgid "Replace a string" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:91 msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "Toplant�y� kaydet ve diyalo�u kapat" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:92 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "Imza dosyas� : " #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:93 msgid "Schedule Meeting" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:94 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:95 msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:96 msgid "Search again for the same string" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:97 msgid "Search for a string" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:99 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Hepsine cevapla" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:100 msgid "Select everything" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:101 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:102 msgid "Undo" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:103 msgid "Undo the last action" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:104 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34 #, fuzzy msgid "_About..." msgstr "_Evolution bilgisi ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:105 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Kapat" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:106 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopyala" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:107 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Debug" msgstr "" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:109 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37 #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 po/tmp/evolution.xml.h:24 msgid "_Edit" msgstr "_De�i�tir" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Bul" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:112 msgid "_Forms" msgstr "_�ekiller" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:113 #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39 po/tmp/evolution.xml.h:28 msgid "_Help" msgstr "_Bark" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:114 msgid "_Insert" msgstr "_I�er" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:115 msgid "_Object" msgstr "_Nesne" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:116 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Yap��t�r" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:117 #, fuzzy msgid "_Print" msgstr "Yazd�r" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:118 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "�zellikler ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:119 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Radyo" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:120 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "_A� ..." #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:122 msgid "_Toolbars" msgstr "_Ara� �ubuklar�" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:124 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "_G�nder" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6 msgid "Compose" msgstr "Yaz" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Compose a new message" msgstr "Yeni bir ePosta iletisini yaz" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Iletiyi yeni bir dizine ta��" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8 #, fuzzy msgid "F_older" msgstr "_Dizin" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Fi_lter on Sender" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15 msgid "Filter on Rec_ipients" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Forget _Passwords" msgstr "_Parolalar� unut" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Get Mail" msgstr "ePosta'y� al" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Mail _Filters" msgstr "ePosta _filtralar� ..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Anlat�m :" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Mar_k As Read" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Mark As U_nread" msgstr "ABY : _Okunmam�� olarak i�aretle" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Move" msgstr "Ta��" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Move message to a new folder" msgstr "Iletiyi yeni bir dizine ta��" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Print Preview of message..." msgstr "Yazd�rma �nizlemesi" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Print message to the printer" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Print message..." msgstr "Yazd�r ..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Reply to _All" msgstr "Hepsine cevapla" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Reply to _Sender" msgstr "Hepsine cevapla" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Hepsine cevapla" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Threaded Message list" msgstr "Iletilerin k_onu listesi" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44 msgid "View Raw Message Source" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45 #, fuzzy msgid "_Apply Filters" msgstr "Filtra" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 msgid "_Configure Folder" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Dizine _git ..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 #, fuzzy msgid "_Edit Message" msgstr "Iletiyi g�nder" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 msgid "_Expunge" msgstr "_Temizle" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 msgid "_Filter on Subject" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Ilet" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 #, fuzzy msgid "_Mail Configuration" msgstr "ePosta ayarlamas�" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "Iletiyi kaydet" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 #, fuzzy msgid "_Move to Folder..." msgstr "ABY : Dizine _ta�� ..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 msgid "_Open in New Window" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 #, fuzzy msgid "_Print Message" msgstr "Iletiyi g�nder" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 #, fuzzy msgid "_Save Message As..." msgstr "_Farkl� kaydet ..." #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 #, fuzzy msgid "_Source" msgstr "Kaynak ekle" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 msgid "_Threaded" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 #, fuzzy msgid "_Undelete" msgstr "_Sil" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 msgid "_VFolder on Subject" msgstr "" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 #, fuzzy msgid "_Virtual Folder Editor" msgstr "_Sanal Dizin Sihirbaz� ..." #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Attach" msgstr "Ekle" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "Close the current file" msgstr "" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Bir dosyay� metin olarak ekle" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Insert text file..." msgstr "_Metin dosyas�n� i�er ... ( ABY )" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "Dosyay� a�" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Farkl� kaydet ..." #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Save in _folder... (FIXME)" msgstr "_Dizinde kaydet ..." #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Save in folder..." msgstr "_Dizinde kaydet ..." #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Iletiyi fakl� bir isim alt�nda kaydet" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Iletiyi belirlenen dizinde kaydet" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "G�nder" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Send _Later" msgstr "" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send _later" msgstr "" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "ePostay� HTML �eklinde g�nder" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Send the message later" msgstr "Iletiyi g�nder" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Send the message now" msgstr "Iletiyi g�nder" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Send this message now" msgstr "Bu iletiyi g�nder" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Show / hide attachments" msgstr "Eklemleri g�ster/gizle" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Show _attachments" msgstr "_Eklemleri g�ster" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Show attachments" msgstr "_Eklemleri g�ster" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "_Metin dosyas�n� i�er ... ( ABY )" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Open..." msgstr "_A� ..." #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "" #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "Refresh List" msgstr "" #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "" #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13 msgid "Subscribe" msgstr "" #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: po/tmp/evolution.xml.h:6 msgid "Display a different folder" msgstr "De�i�ik bir dizini g�ster" #: po/tmp/evolution.xml.h:7 #, fuzzy msgid "E_xit" msgstr "��_k ..." #: po/tmp/evolution.xml.h:8 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "Evolution �ubu�u _k�sayolu" #: po/tmp/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" msgstr "" #: po/tmp/evolution.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Getting _Started" msgstr "Na_s�l ba�lar�m" #: po/tmp/evolution.xml.h:11 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution hakk�nda bilgi g�ster" #: po/tmp/evolution.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Show the _Folder Bar" msgstr "Dizinler �ubu�unu g�sterir" #: po/tmp/evolution.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Show the _Shortcut Bar" msgstr "K�sayol �ubu�unu g�sterir" #: po/tmp/evolution.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Hata raporunu g�nder" #: po/tmp/evolution.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "bug-buddy deste�iyle bir hata raporunu g�nder" #: po/tmp/evolution.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Dizinler �ubu�unu g�sterir" #: po/tmp/evolution.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "K�sayol �ubu�unu g�sterir" #: po/tmp/evolution.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Ta_n�klar y�neticisini nas�l kullan�r�m" #: po/tmp/evolution.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Using the _Calendar" msgstr "_Takvimi nas�l kullan�r�m" #: po/tmp/evolution.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Using the _Mailer" msgstr "_ePosta b�l�m�n� nas�l kullan�r�m" #: po/tmp/evolution.xml.h:21 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Evolution bilgisi ..." #: po/tmp/evolution.xml.h:22 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "T_oplant�" #: po/tmp/evolution.xml.h:23 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Tan�k" #: po/tmp/evolution.xml.h:26 msgid "_Folder" msgstr "_Dizin" #: po/tmp/evolution.xml.h:27 #, fuzzy msgid "_Go to Folder..." msgstr "Dizine _git ..." #: po/tmp/evolution.xml.h:29 #, fuzzy msgid "_Index" msgstr "_I�er" #: po/tmp/evolution.xml.h:30 msgid "_Mail message (FIXME)" msgstr "e_Posta iletisi" #: po/tmp/evolution.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Ayarlar� dene" #: po/tmp/evolution.xml.h:33 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_G�rev" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2470 #, fuzzy msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "Giri�imli" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 msgid "Busy" msgstr "Mes�gul" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 msgid "Out of Office" msgstr "Ofis'te de�il" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 msgid "No Information" msgstr "Bilgi yok" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "_Invite Others..." msgstr "Ba�kalar� _davet et ..." #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "_Options" msgstr "_Se�enekler" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Sadece �a_l��ma saatleri g�ster" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "_Uzakla�t�r�lm�� g�ster" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "Bo�/Me�gul'leri _yenile" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "_Autopick" msgstr "_Otomatikman se�" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Yekin ki�iler ve kaynaklar" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Yekin _ki�iler ve bir kaynak" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required People" msgstr "_Gerekli ki�iler" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Gerekli ki�iler ve _bir kaynak" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Toplant� ba�lama saati :" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Toplant� biti� saati :" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 msgid "All Attendees" msgstr "Yekin ziyaretciler" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 msgid "%B %Y" msgstr "" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-dateedit.c:408 #, fuzzy msgid "Now" msgstr "Yeni" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: widgets/misc/e-dateedit.c:1249 widgets/misc/e-dateedit.c:1308 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 msgid "%H:%M" msgstr "" #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: widgets/misc/e-dateedit.c:1252 widgets/misc/e-dateedit.c:1311 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1490 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Kitle %i" #~ msgid "FIXME: _Appointment" #~ msgstr "ABY : _Toplant�" #~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest" #~ msgstr "ABY : Toplant� is_te�i" #~ msgid "Ne_xt" #~ msgstr "_Ileri" #~ msgid "FIXME: _New Contact" #~ msgstr "ABY : _Yeni tan�k" #~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" #~ msgstr "ABY : Ayn� �i_rketten yeni bir tan�k" #~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" #~ msgstr "ABY : Tan��a yeni bir _mektup" #~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" #~ msgstr "ABY : Tan�kla yeni bir t_oplant�" #~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." #~ msgstr "ABY : _Bir toplant�y� tasar� et ..." #~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" #~ msgstr "ABY : Tan�k i�in yeni bir _g�rev" #~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" #~ msgstr "ABY : Tan�k i�in yeni bir g�_nl�k birimi" #~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." #~ msgstr "ABY : I_letme i�in i�aretle ..." #~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" #~ msgstr "ABY : _Adresin haritas�n� g�ster" #~ msgid "FIXME: _Open Web Page" #~ msgstr "ABY : _Websitesini a�" #~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" #~ msgstr "ABY : v_Calendat �eklinde ilet" #~ msgid "Insert a file as an attachment" #~ msgstr "Bir dosyay� eklem olarak ekle" #~ msgid "FIXME: Previous" #~ msgstr "ABY : Geri" #~ msgid "FIXME: Next" #~ msgstr "ABY : Ileri" #~ msgid "_New Contact" #~ msgstr "_Yeni tan�k" #~ msgid "window2" #~ msgstr "pencere2" #~ msgid "Gnome Calendar" #~ msgstr "Gnome Takvimi" #~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." #~ msgstr "GNOME �ahsi takvim ve g�rev y�netmeni ." #~ msgid "Year" #~ msgstr "Y�l" #~ msgid "Show 1 year" #~ msgstr "1 seneyi g�ster" #~ msgid "_New appointment..." #~ msgstr "_Yeni toplant� ..." #~ msgid "New appointment for _today..." #~ msgstr "_Bug�n i�in yeni bir toplant� ..." #~ msgid "Create a new appointment for today" #~ msgstr "Bug�n i�in yeni bir toplant� yarat" #~ msgid "About Calendar" #~ msgstr "Takv�m bilgisi" #~ msgid "%s%s" #~ msgstr "%s%s" #~ msgid "'s calendar" #~ msgstr "'in takvimi" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" #~ msgid "FIXME: _Delete" #~ msgstr "ABY : _Sil" #~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." #~ msgstr "ABY : _Takvim ..." #~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..." #~ msgstr "ABY : _Ziyaret�ileri davet et .." #~ msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." #~ msgstr "ABY : Daveti i_ptal et ..." #~ msgid "FIXME: Save and Close" #~ msgstr "ABY : KAydet ve kapat" #~ msgid "FIXME: Print..." #~ msgstr "ABY : Yazd�r ..." #~ msgid "FIXME: Invite Attendees..." #~ msgstr "ABY : Ziyaret�ileri davet et .." #~ msgid "Invite attendees to a meeting" #~ msgstr "Ziyaretc�leri davet et" #~ msgid "FIXME: Delete" #~ msgstr "ABY : Sil" #~ msgid "Create to-do item" #~ msgstr "Bir \"Yap�lacak\" birimi yarat" #~ msgid "Edit to-do item" #~ msgstr "Bir \"Yap�lacak\" birimini de�i�tir" #~ msgid "Add to-do item..." #~ msgstr "Bir \"Yap�lacak\" birimini ekle ..." #~ msgid "Edit this item..." #~ msgstr "Bu birimi de�i�tir ..." #~ msgid "To-do list" #~ msgstr "\"Yap�lacak\"'lar listesi" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "De�i�tir ..." #~ msgid "Weeks" #~ msgstr "Hafta" #~ msgid "Hour" #~ msgstr "Saat" #~ msgid "Minute" #~ msgstr "Dakika" #~ msgid "Second" #~ msgstr "Saniye" #~ msgid "TODO Items" #~ msgstr "\"Yap�lacak\" birimleri" #~ msgid "%a" #~ msgstr "%a" #~ msgid "%b" #~ msgstr "%b" #~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" #~ msgstr "Ge�erli hafta ( %s %s %d - %s %s %d %d )" #~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" #~ msgstr "Ge�erli hafta ( %s %s %d %d - %s %s %d %d )" #~ msgid "Weeks start on" #~ msgstr "Hafta'n�n ba�lama g�n�" #~ msgid "Day range" #~ msgstr "G�n s�n�rlar�" #~ msgid "" #~ "Please select the start and end hours you want\n" #~ "to be displayed in the day view and week view.\n" #~ "Times outside this range will not be displayed\n" #~ "by default." #~ msgstr "" #~ "G�n ve hafta bak���nda g�sterilinecek ba�lama ve\n" #~ "bitme saatlerini belirle .\n" #~ "Bu saatlerin d���nda kalan saatler normal bak��ta\n" #~ "g�sterilmeyecektir." #~ msgid "Day start:" #~ msgstr "G�n ba�lang��� :" #~ msgid "Day end:" #~ msgstr "G�n bitimi :" #~ msgid "Show on TODO List:" #~ msgstr "\"Yap�lacak\"'lar listesinde g�ster :" #~ msgid "Highlight not yet due items" #~ msgstr "Daha zaman� ge�memi� bilgileri \"g�z�n�ne\" ser" #~ msgid "To Do List" #~ msgstr "\"Yap�lacak\"'lar listesi" #~ msgid "Alarm Properties" #~ msgstr "Ikaz �zellikleri" #~ msgid "Beep on display alarms" #~ msgstr "Ekran ikazlar�nda t�ng�rt� yap" #~ msgid "Cut selected item into clipboard" #~ msgstr "Se�ili birimi arabelle�e kes" #~ msgid "Copy selected item into clipboard" #~ msgstr "Se�ili birimi arabelle�e kopyala" #~ msgid "Select recipients' addresses" #~ msgstr "G�nderilecek adresleri belirle" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Isim" #~ msgid "To: >>" #~ msgstr "Gn : >>" #~ msgid "Cc: >>" #~ msgstr "Cc : >>" #~ msgid "Bcc: >>" #~ msgstr "Bcc : >>" #~ msgid "label9" #~ msgstr "yafta9" #~ msgid "label7" #~ msgstr "yafta7" #~ msgid "label8" #~ msgstr "yafta8" #~ msgid "Discard this message?" #~ msgstr "Bu iletiyi unutal�m m� ?" #~ msgid "Load a previously saved message" #~ msgstr "�nceden kaydedilmi� iletiyi y�kle" #~ msgid "_Close..." #~ msgstr "_Kapat" #~ msgid "_Format" #~ msgstr "�e_kil" #~ msgid "Check for new mail" #~ msgstr "Yeni ePosta i�in bak" #~ msgid "_vFolder Editor ..." #~ msgstr "_sanal klas�rler edit�r� ..." #~ msgid "_Mail Configuration ..." #~ msgstr "_ePosta ayarlar� ..." #~ msgid "Currently pending operations:" #~ msgstr "�u an ge�erli olan eylemler :" #~ msgid "To" #~ msgstr "Gn:" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Boyut" #~ msgid "_Create new folder..." #~ msgstr "_Yeni bir dizini yarat ..." #~ msgid "Show _shortcut bar" #~ msgstr "K�_sayol �ubu�unu g�ster" #~ msgid "Show _folder bar" #~ msgstr "Di_zinler �ubu�unu g�ster" #~ msgid "Help _index" #~ msgstr "Yard�m _i�eri�i" #~ msgid "Fields" #~ msgstr "Birimler" #~ msgid "Field Chooser" #~ msgstr "Birim se�meni" #~ msgid "" #~ "To add a column to your table, drag it into\n" #~ "the location in which you want it to appear." #~ msgstr "" #~ "�izgiyene bir s�tun eklemek i�in, o �izgiyeyi\n" #~ "istedi�in yere b�rakabilirsin ." #~ msgid "window1" #~ msgstr "pencere1" #~ msgid "Available fields" #~ msgstr "Varolan birimler" #~ msgid "Show in this order" #~ msgstr "Bu s�ralamada g�ster" #~ msgid "label2" #~ msgstr "yafta2" #~ msgid "Add >>" #~ msgstr "Ekle >>" #~ msgid "<< Remove" #~ msgstr "<< Sil" #~ msgid "Create filter" #~ msgstr "Filtra yarat" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Geri" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Bitir" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Uygula" #~ msgid "" #~ "<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " #~ "continue forwards to customise it.</p>" #~ msgstr "" #~ "<h2>Filtra kural�n� kur</h2><p>Alttaki kurallardan bir tanesini se�ip, o " #~ "kural� �zelle�tirmeye devam et .</p>" #~ msgid "Test these values before continuing" #~ msgstr "Bu de�erleri devam etmekten �nce bir dene" #~ msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." #~ msgstr "ePostan� g�nderirken tercih etti�in t�r� belirle." #~ msgid "Enter the hostname of the News Server you have." #~ msgstr "Haber sunucusunun adresini ver ." #~ msgid "Cannot initialize the configuration system." #~ msgstr "Ayarlama sistemini ba�latamad�m ." #~ msgid "Refile" #~ msgstr "Yeniden dosyala" #~ msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" #~ msgstr "ePosta par�as� : Bonobo'yu ba�latamad�m"