# -------------------------------------------------------
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-04 14:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-04 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:452
msgid "Cut"
msgstr "Kes"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Se�ili birimi arabelle�e kes"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:453
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Se�ili birimi arabelle�e kopyala"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:454
msgid "Paste"
msgstr "Yap��t�r"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Birimi arabellekten yap��t�r"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "G�nderilecek adresleri belirle"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 bayt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bayt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1f bin bayt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1f milyon bayt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1f milyar bayt"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "Eklem ekle"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove"
msgstr "Sil"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Se�ili birimleri eklemler listesinden sil"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "Eklem ekle ..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Iletiyi bir dosya ekle"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Eklemi se�"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Adres defteri i�in buraya t�kla"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
msgid "To:"
msgstr "Gn:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Iletinin g�nderildi�i ki�iler"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Iletinin kopyas�n�n g�nderilecek olundu�u adresler"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Iletinin \"k�r\" kopyalar�n�n g�nderilecek olundu�u adresleri ver ; bunlar "
"kendilerini iletinin g�nderildi�i ki�iler aras�n da g�rmeyecektir ."

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
msgid "Subject:"
msgstr "Konu :"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Iletinin konusunu ver"

#: composer/e-msg-composer.c:410
msgid "Save in _folder..."
msgstr "_Dizinde kaydet ..."

#: composer/e-msg-composer.c:410
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Iletiyi belirlenen dizinde kaydet"

#: composer/e-msg-composer.c:413 composer/e-msg-composer.c:450
#: mail/folder-browser-factory.c:115
msgid "Send"
msgstr "G�nder"

#: composer/e-msg-composer.c:413
msgid "Send the message"
msgstr "Iletiyi g�nder"

#: composer/e-msg-composer.c:421
msgid "View _attachments"
msgstr "_Eklemleri g�ster"

#: composer/e-msg-composer.c:421
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Eklemleri g�ster/gizle"

#: composer/e-msg-composer.c:450
msgid "Send this message"
msgstr "Bu iletiyi g�nder"

#: composer/e-msg-composer.c:452
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Se�ili b�lgeyi arabelle�e kes"

#: composer/e-msg-composer.c:453
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Se�ili b�lgeyi arabelle�e kopyala"

#: composer/e-msg-composer.c:454
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Se�ili b�lgeyi arabelle�e yap��t�r"

#: composer/e-msg-composer.c:455
msgid "Undo"
msgstr "Gerit"

#: composer/e-msg-composer.c:455
msgid "Undo last operation"
msgstr "Son eylemi geri al"

#: composer/e-msg-composer.c:457
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"

#: composer/e-msg-composer.c:457
msgid "Attach a file"
msgstr "Bir dosya ekle"

#: mail/folder-browser-factory.c:88
msgid ""
"This is a development version of Evolution.\n"
"Using the mail component on your mail files\n"
"is extremely hazardous.\n"
"\n"
"Do not run this program on your real mail\n"
" and do not give it access to your real mail server.\n"
"\n"
"You have been warned\n"
msgstr ""
"Bu Evolution'un bir yaz�l�m i�inde olan bir neslidir .\n"
"ePosta par�alar�n� ePostalar�n i�in kullanmak\n"
"�ok tehlikeli olabilir .\n"
"\n"
"Bu ePostan� esas ePostalar i�in �al��t�rma\n"
" ve ger�ek ePosta sunucuna ula�t�rme .\n"
"\n"
"Ikaz edildin \n"

#: mail/folder-browser-factory.c:114
msgid "New mail"
msgstr "Yeni ePosta"

#: mail/folder-browser-factory.c:114
msgid "Check for new mail"
msgstr "Yeni ePosta i�in bak"

#: mail/folder-browser-factory.c:115
msgid "Send a new message"
msgstr "Yeni bir iletiyi g�nder"

#: mail/folder-browser-factory.c:116
msgid "Find"
msgstr "Bul"

#: mail/folder-browser-factory.c:116
msgid "Find messages"
msgstr "Iletileri bul"

#: mail/folder-browser-factory.c:120
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"

#: mail/folder-browser-factory.c:120
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Iletiyi g�nderene cevap ver"

#: mail/folder-browser-factory.c:121
msgid "Reply to All"
msgstr "Hepsine cevapla"

#: mail/folder-browser-factory.c:121
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Iletinin yekin al�c�lar�na cevap ver"

#: mail/folder-browser-factory.c:123
msgid "Forward"
msgstr "Ilet"

#: mail/folder-browser-factory.c:123
msgid "Forward this message"
msgstr "Bu iletiyi ilet"

#: mail/folder-browser-factory.c:127
msgid "Print"
msgstr "Yazd�r"

#: mail/folder-browser-factory.c:127
msgid "Print the selected message"
msgstr "Se�ili iletiyi yazd�r"

#: mail/folder-browser-factory.c:129
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: mail/folder-browser-factory.c:129
msgid "Delete this message"
msgstr "Bu iletiyi sil"

#: mail/folder-browser-factory.c:146
msgid "_Mail"
msgstr "_ePosta"

#: mail/folder-browser-factory.c:151
msgid "_Expunge"
msgstr ""

#: mail/folder-browser-factory.c:275
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "�z�r dileriz, amma Evolution'un Dizin Gezgini ba�lat�lanamad� ."

#: mail/folder-browser.c:189
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Dizin Gezginini g�sterecek olan URI"

#: mail/folder-browser.c:192
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Ileti �nizlemesinin g�sterilmesini belirtir"

#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:55
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "ePosta par�as� : Bonobo'yu ba�latamad�m"

#: mail/message-list.c:431
msgid "Priority"
msgstr "�nem"

#: mail/message-list.c:445
msgid "From"
msgstr "G�nderen"

#: mail/message-list.c:452
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: mail/message-list.c:459
msgid "Sent"
msgstr "G�nderildi"

#: mail/message-list.c:466
msgid "Receive"
msgstr "Al"

#: mail/message-list.c:473
msgid "To"
msgstr "Gn:"

#: mail/message-list.c:480
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: shell/e-folder.c:150
msgid "A folder containing mail items"
msgstr "Yekin ePosta birimlerini i�eren bir dizin"

#: shell/e-folder.c:153
msgid "A folder containing contacts"
msgstr "Tan�klar� i�eren bir dizin"

#: shell/e-folder.c:156
msgid "A folder containing calendar entries"
msgstr "Takvim birimlerini i�eren bir birim"

#: shell/e-folder.c:159
msgid "A folder containing tasks"
msgstr "G�revleri i�eren bir dizin"

#: shell/e-init.c:25
msgid "Evolution can not create its local folders"
msgstr "Evolution yerel dizinlerini yaratamad�"

#: shell/e-shell-shortcut.c:99
msgid "Large Icons"
msgstr "B�y�k ikonalar"

#: shell/e-shell-shortcut.c:100
msgid "Small Icons"
msgstr "Ufak ikonalar"

#: shell/e-shell-shortcut.c:102
msgid "Add New Group"
msgstr "Yeni bir kitle ekle"

#: shell/e-shell-shortcut.c:103
msgid "Remove Group"
msgstr "Kitleyi sil"

#: shell/e-shell-shortcut.c:104
msgid "Rename Group"
msgstr "Kitleyi yeniden adland�r"

#: shell/e-shell-shortcut.c:106
msgid "Add Shortcut"
msgstr "K�sayol ekle"

#: shell/e-shell-shortcut.c:208
msgid "Open Folder"
msgstr "Dizini a�"

#: shell/e-shell-shortcut.c:209
msgid "Open in New Window"
msgstr "Yeni pencerede a�"

#: shell/e-shell-shortcut.c:210
msgid "Advanced Find"
msgstr "Geli�mi� bulma"

#: shell/e-shell-shortcut.c:212
msgid "Remove From Shortcut Bar"
msgstr "K�sayol �ubu�undan sil"

#: shell/e-shell-shortcut.c:213
msgid "Rename Shortcut"
msgstr "K�sayolunu yeniden adland�r"

#: shell/e-shell-shortcut.c:215
msgid "Properties"
msgstr "Ayarlar"

#: shell/e-shell-view-menu.c:118 shell/e-shell-view-menu.c:184
msgid "_Folder"
msgstr "_Dizin"

#: shell/e-shell-view-menu.c:122
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution ara� �ubu�u basam�"

#: shell/e-shell-view-menu.c:128
msgid "_Mail message"
msgstr "e_Posta iletisi"

#: shell/e-shell-view-menu.c:129 shell/e-shell-view-menu.c:132
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Yeni bir ePosta iletisini yazar"

#: shell/e-shell-view-menu.c:131
msgid "_Appointment"
msgstr "T_oplant�"

#: shell/e-shell-view-menu.c:134
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Toplant� is_te�i"

#: shell/e-shell-view-menu.c:137
msgid "_Contact"
msgstr "_Tan�k"

#: shell/e-shell-view-menu.c:140
msgid "_Task"
msgstr "_G�rev"

#: shell/e-shell-view-menu.c:143
msgid "Task _Request"
msgstr "G�rev _iste�i"

#: shell/e-shell-view-menu.c:146
msgid "_Journal Entry"
msgstr "G�_nl�k birimi"

#: shell/e-shell-view-menu.c:149
msgid "_Note"
msgstr "_Not"

#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Se�ili birimler"

#: shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni dizin"

#: shell/e-shell-view-menu.c:175
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"

#: shell/e-shell-view-menu.c:176
msgid "_Open"
msgstr "_A�"

#: shell/e-shell-view-menu.c:177
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "_Yekin birimleri kapat"

#: shell/e-shell-view-menu.c:177
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Yekin a��k birimleri kapat�r"

#: shell/e-shell-view-menu.c:198
msgid "_Toggle Shortcut Bar"
msgstr "_K�sayol �ubu�unu de�it"

#: shell/e-shell-view-menu.c:199
msgid "Toggles the shortcut bar"
msgstr "K�sayol �ubu�unu de�itir"

#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "_Toggle Treeview"
msgstr "_A�a� bak���n� de�it"

#: shell/e-shell-view-menu.c:202
msgid "Toggles the tree view"
msgstr "A�a� bak���n� de�itir"

#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:222
msgid "_Tools"
msgstr "_�erezler"

#: shell/e-shell-view-menu.c:223
msgid "_Actions"
msgstr "E_ylemler"

#: shell/e-shell.c:257
msgid "Today"
msgstr "Bug�n"

#: shell/e-shell.c:257
msgid "Executive Summary"
msgstr "�al��t�ran raporu"

#: shell/e-shell.c:260
msgid "Inbox"
msgstr "Gelenler kutusu"

#: shell/e-shell.c:260
msgid "New mail messages"
msgstr "Yeni ePosta iletileri"

#: shell/e-shell.c:263
msgid "Sent messages"
msgstr "Iletileri g�nder"

#: shell/e-shell.c:263
msgid "Sent mail messages"
msgstr "ePosta iletilerini g�nder"

#: shell/e-shell.c:266
msgid "Drafts"
msgstr "Tasar�lar"

#: shell/e-shell.c:266
msgid "Draft mail messages"
msgstr "ePosta iletilerini tasarla"

#: shell/e-shell.c:269
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"

#: shell/e-shell.c:269
msgid "Your calendar"
msgstr "Takvimin"

#: shell/e-shell.c:272
msgid "Contacts"
msgstr "Tan�klar"

#: shell/e-shell.c:272
msgid "Your contacts list"
msgstr "Tan�klar listen"

#: shell/e-shell.c:275
msgid "Tasks"
msgstr "G�revler"

#: shell/e-shell.c:275
msgid "Tasks list"
msgstr "G�revler listesi"

#: shell/e-shell.c:284
msgid "Main Shortcuts"
msgstr "Ana basamlar"

#: shell/e-shell.c:299
msgid "Other Shortcuts"
msgstr "�n�r basamlar"

#: shell/e-shortcut.c:467
msgid "New group"
msgstr "Yeni kitle"

#: shell/main.c:36
msgid "Enables some debugging functions"
msgstr "Baz� bilgilendirme i�lemlerini a�ar"

#: shell/main.c:36
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"

#: shell/main.c:74
msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
msgstr "Bonobo par�alar sistemini ba�latamad�m"

#: shell/main.c:104
msgid ""
"It was not possible to setup the Evolution startup files.  Please\n"
"fix the problem, and restart Evolution"
msgstr ""
"Evolution'un ba�lama dosyalar�n� yaratamad�m . L�tfen bu \n"
"sorunu ��z ve Evolution'u yeniden ba�lat"