# Swedish translation of evolution. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-22 23:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-04 19:23+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:448 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Klipp ut markerat objekt till urklipp" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:449 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "Kopiera markerat objekt till urklipp" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:450 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 msgid "Paste item from clipboard" msgstr "Klistra in objekt fr�n urklipp" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 msgid "Select recipients' addresses" msgstr "V�lj mottagaradresser" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304 msgid "Add attachment" msgstr "L�gg till bilaga" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Ta bort markerade objekt fr�n bifogningslistan" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393 msgid "Add attachment..." msgstr "L�gg till bilaga..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Bifoga en fil till meddelandet" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 msgid "Select attachment" msgstr "V�lj bilaga" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klicka h�r f�r att ta fram adressboken" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 msgid "To:" msgstr "Till:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ange meddelandets mottagare" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ange adresserna som ska f� en kopia av meddelandet" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Ange adressen till den som ska ta emot extrakopian av meddelandet utan att " "den visas i mottagandelistan av meddelandet." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 msgid "Subject:" msgstr "�mne:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Ange brevets �mne" #: composer/e-msg-composer.c:406 msgid "Save in _folder..." msgstr "Spara i _mapp..." #: composer/e-msg-composer.c:406 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Spara meddelandet i en viss mapp" #: composer/e-msg-composer.c:409 composer/e-msg-composer.c:446 #: mail/folder-browser-factory.c:110 msgid "Send" msgstr "Skicka" #: composer/e-msg-composer.c:409 msgid "Send the message" msgstr "Skicka meddelandet" #: composer/e-msg-composer.c:417 msgid "View _attachments" msgstr "Visa _bilagor" #: composer/e-msg-composer.c:417 msgid "View/hide attachments" msgstr "Visa/g�m bilagor" #: composer/e-msg-composer.c:446 msgid "Send this message" msgstr "Skicka detta meddelandet" #: composer/e-msg-composer.c:448 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "Klipp ut markerat omr�de till urklipp" #: composer/e-msg-composer.c:449 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "Kopiera markerat omr�de till urklipp" #: composer/e-msg-composer.c:450 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "Klistra in markerat omr�de till urklipp" #: composer/e-msg-composer.c:451 msgid "Undo" msgstr "�ngra" #: composer/e-msg-composer.c:451 msgid "Undo last operation" msgstr "�ngra senaste �ndringen" #: composer/e-msg-composer.c:453 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" #: composer/e-msg-composer.c:453 msgid "Attach a file" msgstr "Bifoga en fil" #: mail/folder-browser-factory.c:83 msgid "" "This is a development version of Evolution.\n" "Using the mail component on your mail files\n" "is extremely hazardous.\n" "\n" "Do not run this program on your real mail\n" " and do not give it access to your real mail server.\n" "\n" "You have been warned\n" msgstr "" "Det h�r �r en utvecklingsversion av Evolution.\n" "Att anv�nda brevkomponenten till dina brevfiler\n" "�r extremt riskfyllt.\n" "\n" "K�r inte det h�r programmet p� din riktiga epost\n" " och ge den inte �tkomst till din riktiga brevserver.\n" "\n" "Du har blivit varnad\n" #: mail/folder-browser-factory.c:109 msgid "New mail" msgstr "Ny post" #: mail/folder-browser-factory.c:109 msgid "Check for new mail" msgstr "Kolla efter ny post" #: mail/folder-browser-factory.c:110 msgid "Send a new message" msgstr "Skicka ett nytt meddelande" #: mail/folder-browser-factory.c:111 msgid "Find" msgstr "Hitta" #: mail/folder-browser-factory.c:111 msgid "Find messages" msgstr "Hitta meddelanden" #: mail/folder-browser-factory.c:115 msgid "Reply" msgstr "Svara" #: mail/folder-browser-factory.c:115 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svara till s�ndaren av det h�r meddelandet" #: mail/folder-browser-factory.c:116 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till alla" #: mail/folder-browser-factory.c:116 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svara till alla mottagare av det h�r meddelandet" #: mail/folder-browser-factory.c:118 msgid "Forward" msgstr "Skicka vidare" #: mail/folder-browser-factory.c:118 msgid "Forward this message" msgstr "Skicka detta meddelandet vidare" #: mail/folder-browser-factory.c:122 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: mail/folder-browser-factory.c:122 msgid "Print the selected message" msgstr "Skriv ut markerat meddelande" #: mail/folder-browser-factory.c:124 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: mail/folder-browser-factory.c:124 msgid "Delete this message" msgstr "Ta bort detta meddelandet" #: mail/folder-browser-factory.c:139 msgid "_Mail" msgstr "_Epost" #: mail/folder-browser-factory.c:266 msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." msgstr "Tyv�rr, Evolutions mappbl�ddrare kan inte initialiseras." #: mail/folder-browser.c:189 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URL:en som mappbl�ddraden kommer att visa" #: mail/folder-browser.c:192 msgid "Whether a message preview should be shown" msgstr "Huruvida meddelanden ska f�rhandsgranskas" #: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:36 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "Postkomponent: Jag kunde inte initialisera Bonobo" #: mail/mail-display.c:56 msgid "" "An exception occured while trying to load data into the component with " "PersistStream" msgstr "" "Ett undantag uppstod vid laddning av data till komponenten med PersistStream" #: mail/mail-display.c:192 #, c-format msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" msgstr "Komponenten %s st�der inte PersistStream!\n" #: mail/message-list.c:404 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: mail/message-list.c:418 msgid "From" msgstr "Fr�n" #: mail/message-list.c:425 msgid "Subject" msgstr "�mne" #: mail/message-list.c:432 msgid "Sent" msgstr "Skickat" #: mail/message-list.c:439 msgid "Receive" msgstr "Mottag" #: mail/message-list.c:446 msgid "To" msgstr "Till" #: mail/message-list.c:453 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: shell/e-folder.c:150 msgid "A folder containing mail items" msgstr "En mapp som inneh�ller mailobjekt" #: shell/e-folder.c:153 msgid "A folder containing contacts" msgstr "En mapp som inneh�ller kontakter" #: shell/e-folder.c:156 msgid "A folder containing calendar entries" msgstr "En mapp som inneh�ller kalenderposter" #: shell/e-folder.c:159 msgid "A folder containing tasks" msgstr "En mapp som inneh�ller uppgifter" #: shell/e-init.c:25 msgid "Evolution can not create its local folders" msgstr "Evolution kan inte skapa sina lokala mappar" #: shell/e-service.c:166 msgid "A service containing mail items" msgstr "En tj�nst som inneh�ller postobjekt" #: shell/e-service.c:169 msgid "A service containing contacts" msgstr "En tj�nst som inneh�ller kontakter" #: shell/e-service.c:172 msgid "A service containing calendar entries" msgstr "En tj�nst som inneh�ller kalanderposter" #: shell/e-service.c:175 msgid "A service containing tasks" msgstr "En tj�nst som inneh�ller uppgifter" #: shell/e-shell-shortcut.c:99 msgid "Large Icons" msgstr "Stora ikoner" #: shell/e-shell-shortcut.c:100 msgid "Small Icons" msgstr "Sm� ikoner" #: shell/e-shell-shortcut.c:102 msgid "Add New Group" msgstr "L�gg till en ny grupp" #: shell/e-shell-shortcut.c:103 msgid "Remove Group" msgstr "Ta bort grupp" #: shell/e-shell-shortcut.c:104 msgid "Rename Group" msgstr "Byt namn p� grupp" #: shell/e-shell-shortcut.c:106 msgid "Add Shortcut" msgstr "L�gg till genv�g" #: shell/e-shell-shortcut.c:208 msgid "Open Folder" msgstr "�ppna mapp" #: shell/e-shell-shortcut.c:209 msgid "Open in New Window" msgstr "�ppna i ett nytt f�nster" #: shell/e-shell-shortcut.c:210 msgid "Advanced Find" msgstr "Avancerat s�k" #: shell/e-shell-shortcut.c:212 msgid "Remove From Shortcut Bar" msgstr "Ta bort fr�n genv�gsraden" #: shell/e-shell-shortcut.c:213 msgid "Rename Shortcut" msgstr "Byt namn p� genv�g" #: shell/e-shell-shortcut.c:215 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171 msgid "_Folder" msgstr "_Mapp" #: shell/e-shell-view-menu.c:109 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Evolution genv�gsrad" #: shell/e-shell-view-menu.c:115 msgid "_Mail message" msgstr "_Posta meddelande" #: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119 msgid "Composes a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt brev" #: shell/e-shell-view-menu.c:118 msgid "_Appointment" msgstr "_M�te" #: shell/e-shell-view-menu.c:121 msgid "Meeting Re_quest" msgstr "Beg�ran om m�te" #: shell/e-shell-view-menu.c:124 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" #: shell/e-shell-view-menu.c:127 msgid "_Task" msgstr "Uppgif_t" #: shell/e-shell-view-menu.c:130 msgid "Task _Request" msgstr "Uppgiftsbeg�_ran" #: shell/e-shell-view-menu.c:133 msgid "_Journal Entry" msgstr "_Dagbokpost" #: shell/e-shell-view-menu.c:136 msgid "_Note" msgstr "_Anteckning" #: shell/e-shell-view-menu.c:146 msgid "_Selected Items" msgstr "_Markerade objekt" #: shell/e-shell-view-menu.c:154 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mapp" #: shell/e-shell-view-menu.c:162 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: shell/e-shell-view-menu.c:163 msgid "_Open" msgstr "_�ppna" #: shell/e-shell-view-menu.c:164 msgid "Clos_e All Items" msgstr "St�ng _alla objekt" #: shell/e-shell-view-menu.c:164 msgid "Closes all the open items" msgstr "St�nger alla �ppna objekt" #. FIXME: add Favorites here #: shell/e-shell-view-menu.c:203 msgid "_Tools" msgstr "_Verktyg" #: shell/e-shell-view-menu.c:204 msgid "_Actions" msgstr "_H�ndelser" #: shell/e-shell.c:257 msgid "Today" msgstr "Idag" #: shell/e-shell.c:257 msgid "Executive Summary" msgstr "Slutgiltiga summan" #: shell/e-shell.c:260 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: shell/e-shell.c:260 msgid "New mail messages" msgstr "Nya brev" #: shell/e-shell.c:263 msgid "Sent messages" msgstr "Skickade brev" #: shell/e-shell.c:263 msgid "Sent mail messages" msgstr "Skickade brev" #: shell/e-shell.c:266 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" #: shell/e-shell.c:266 msgid "Draft mail messages" msgstr "Icke f�rdigskriven epost" #: shell/e-shell.c:269 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: shell/e-shell.c:269 msgid "Your calendar" msgstr "Din kalender" #: shell/e-shell.c:272 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: shell/e-shell.c:272 msgid "Your contacts list" msgstr "Din kontaktlista" #: shell/e-shell.c:275 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: shell/e-shell.c:275 msgid "Tasks list" msgstr "Lista med uppgifter" #: shell/e-shell.c:284 msgid "Main Shortcuts" msgstr "Huvudgenv�gar" #: shell/e-shell.c:299 msgid "Other Shortcuts" msgstr "Andra genv�gar" #: shell/e-shortcut.c:467 msgid "New group" msgstr "Ny grupp" #: shell/main.c:28 msgid "Enables some debugging functions" msgstr "Aktiverar fels�kningsfunktioner" #: shell/main.c:28 msgid "LEVEL" msgstr "NIV�" #: shell/main.c:45 msgid "Failed to initialize the Bonobo component system" msgstr "Misslyckades att initiera Bonobo-komponentsystemet" #: shell/main.c:75 msgid "" "It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n" "fix the problem, and restart Evolution" msgstr "" "Det gick ej att st�lla in Evolutions uppstartsfiler. Var v�nlig\n" "och fixa problemet, och starta om Evolution" #~ msgid "" #~ "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n" #~ "\n" #~ "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n" #~ "let you fix the problem." #~ msgstr "" #~ "Evolution har uppt�ckt att filen \"%s\" inte �r en katalog.\n" #~ "\n" #~ "Evolution kan byta namn p� filen, ta bort den eller st�nga av och\n" #~ "l�t dig fixa problemet." #~ msgid "Online status" #~ msgstr "Anslutningsstatus" #~ msgid "Message status" #~ msgstr "Meddelandestatus" #~ msgid "Attachment" #~ msgstr "Bilaga"