# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aktualn� wersj� tego pliku mo�esz odnale�� w repozytorium cvs.gnome.pl
# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste has�o)
# Je�li masz jakiekolwiek uwagi odnosz�ce si� do t�umaczenia lub chcesz
# pom�c w jego rozwijaniu i piel�gnowaniu, napisz do nas na adres:
# translators@gnome.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-02 15:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-24 01:06+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Druid importu Evolution"

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Edytor list�w Evolution."

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard importer"
msgstr "Edytor list�w Evolution."

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Nazwa karty"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "Primary"
msgstr "G��wny"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "G�wn"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Asystent"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804
msgid "Business"
msgstr "Praca"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Prc"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
msgid "Callback"
msgstr "Telefon kontaktowy"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Frma"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
msgid "Home"
msgstr "Dom"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
msgid "Mobile"
msgstr "Przeno�ny"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Car"
msgstr "Samoch�d"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks s�u�bowy"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Faks s�u�b"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks w domu"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "Business 2"
msgstr "Praca 2"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Prc 2"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Home 2"
msgstr "Dom 2"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Inny faks"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Web Site"
msgstr "Serwis WWW"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Department"
msgstr "Oddzia�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Oddz"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Biuro"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Bro"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Tytu�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
msgstr "Zaw�d"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Zawd"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Menad�er"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Mnd�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Asyst"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Przydomek"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Przyd"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "Ma��onek"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Notka"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI kalendarza"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "URIKal"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Free-busy URL"
msgstr "URL sygnalizuj�cy zaj�to��"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "UrlZaj"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Default server calendar"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
#, fuzzy
msgid "icsCalendar"
msgstr "Kalendarz"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425
msgid "Anniversary"
msgstr "Rocznica"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Roczn"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
msgid "Birth Date"
msgstr "Data urodzenia"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Nazwisko panie�skie"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
#, fuzzy
msgid "ECard"
msgstr "Samoch�d"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista kontakt�w bez nazwy"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Pe�na nazwa"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "_Adres:"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328
#, fuzzy
msgid "Address Label"
msgstr "Karty adresowe"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Ponce"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349
#, fuzzy
msgid "Birth date"
msgstr "Data urodzenia"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369
#, fuzzy
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organizacja"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:962
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
"\n"
"Dostarczyciel poczty: "

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445
#, fuzzy
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL sygnalizuj�cy zaj�to��:"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452
#, fuzzy
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466
#, fuzzy
msgid "Related Contacts"
msgstr "Wybrane kontakty:"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480
#, fuzzy
msgid "Category List"
msgstr "Kategori� jest"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487
msgid "Wants HTML"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494
msgid "Wants HTML set"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508
#, fuzzy
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Inny adres"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515
#, fuzzy
msgid "Arbitrary"
msgstr "Amritsar"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "I"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
#, fuzzy
msgid "Last Use"
msgstr "Wklej"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540
#, fuzzy
msgid "Use Score"
msgstr "Punkty"

#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie mo�na zainicjowa� Bonobo"

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
#, fuzzy
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "U�ycie wyr�nionej nazwy (DN)"

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
#, fuzzy
msgid "Using Email Address"
msgstr "U�ycie adresu e-mail"

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Ponowne nawi�zywanie po��czenia z serwerem LDAP..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Dodawanie karty na serwerze LDAP..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Usuwanie karty z serwera LDAP..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modyfikowanie karty na serwerze LDAP..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Pobieranie wynik�w wyszukiwania na LDAP..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067
msgid "Error performing search"
msgstr "B��d przy wykonywaniu wyszukiwania"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Domy�lny adres do synchronizacji::"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Nie mo�na wczyta� kursora\n"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "Nie mo�na wczyta� EBook\n"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nie mo�na uruchomi� serwera wombat"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nie mo�na uruchomi� wombata"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nie mo�na odczyta� bloku aplikacji adresowej pilota"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Directory Servers"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Przegl�darka miniaturowych kart ksi��ki adresowej Evolution"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
msgstr "Interfejs wyboru nazwy ksi��ki adresowej Evolution"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr ""
"Generator komponent�w wy�wietlaj�cych wyskakuj�ce okno z adresem z ksi��ki "
"adresowej"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Przegl�darka miniaturowych kart ksi��ki adresowej Evolution"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Przegl�darka miniaturowych kart ksi��ki adresowej Evolution"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Przegl�darka miniaturowych kart ksi��ki adresowej Evolution"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr "Przegl�darka miniaturowych kart ksi��ki adresowej Evolution"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Folder zawieraj�cy informacje o kontaktach"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serwer LDAP"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Serwer LDAP zawieraj�cy informacje o kontaktach"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
#, fuzzy
msgid "Public Contacts"
msgstr "Kontakty"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
#, fuzzy
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Folder zawieraj�cy informacje o kontaktach"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "New Contact"
msgstr "Nowy kontakt"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
msgid "Create a new contact"
msgstr "Tworzy nowy kontakt"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "New Contact List"
msgstr "Nowa lista kontakt�w"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "Contact _List"
msgstr "Lista _kontakt�w"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Tworzy now� list� kontakt�w"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Nie mo�na nawi�za� po��czenia z serwerem LDAP"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Nie mo�na dokona� uwierzytelnienia na serwerze LDAP"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "B��d przy pobieraniu informacji o schemacie"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Odpowied� serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
#, fuzzy
msgid "Account Name"
msgstr "Nazwa konta"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
#, fuzzy
msgid "Server Name"
msgstr "_Nazwa serwera:"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "Ta kopia Evolution nie obs�uguje protoko�u LDAP"

#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
msgid "Other Contacts"
msgstr "Inne kontakty"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Nie mo�na otworzy� tej ksi��ki adresowej. Upewnij si�, �e �cie�ka\n"
"ustnieje oraz �e ma ustawione odpowiednie uprawnienia."

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Nie mo�na otworzy� tej ksi��ki adresowej. Mo�e to by� spowodowane\n"
"u�yciem niepoprawnego URI lub nazwy serwera LDAP."

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it.  If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"U�ywana kopia Evolution zosta�a skompilowana bez obs�ugi LDAP.\n"
"Aby m�c wykorzysta� LDAP, nale�y pobra� OpenLDAP spod podanego\n"
"poni�ej adresu i ponownie skompilowa� Evolution ze �r�de�.\n"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Nie mo�na otworzy� tej ksi��ki adresowej. Mo�e to by� spowodowane\n"
"u�yciem niepoprawnego URI lub niedost�pno�ci� serwera LDAP."

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nie mo�na otworzy� ksi��ki adresowej"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nie mo�na dokona� uwierzytelnienia.\n"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sWprowad� has�o dla %s (u�ytkownik %s)"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794
msgid "Name begins with"
msgstr "Nazwa rozpoczyna si� od"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail rozpoczyna si� od"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategori� jest"

#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798
msgid "Advanced..."
msgstr "Zaawansowane..."

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr ""

#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
msgstr "Dowolna kategoria"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI kt�re ma wy�wietli� przegl�darka katalog�w"

#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776
msgid "Primary Email"
msgstr "G��wny e-mail"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
msgstr "Wyb�r czynno�ci"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Utw�rz nowy kontakt \"%s\""

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Dodaj adres do istniej�cego kontaktu \"%s\""

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Sprawdzanie ksi��ki adresowej..."

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Zmie� informacje o kontakcie"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Dodaj do kontakt�w"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Do��czenie adresu e-mail"

#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Disable Queries"
msgstr "Wy��cz zapytania"

#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "W��cz zapytania (Niebezpieczne!)"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "  S_how Supported Bases "
msgstr " Wy�wi_etl obs�ugiwane typy "

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "1:00"
msgstr "1:00"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
msgstr "2:30"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
msgstr "3268"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "389"
msgstr "389"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "5:00"
msgstr "5:00"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "636"
msgstr "636"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add LDAP Server"
msgstr "Serwer LDAP"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "�r�d�a ksi��ki adresowej"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimowo"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
msgstr "Nawi�zywanie po��czenia"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "_Wyr�niona nazwa:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Serwer LDAP"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Email address:"
msgstr "Adres _e-mail:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution wykorzysta przy uwierzytelnianiu na serwerze podan� wyr�nion� "
"nazw� (DN)"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution wykorzysta przy uwierzytelnianiu na serwerze podany adres e-mail."

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Finished"
msgstr "Zako�czone"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Og�lne"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Druid konfiguracji LDAP"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "One"
msgstr "Pojedyncze"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "S_earch scope: "
msgstr "_Zakres wyszukiwania: "

#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1687
#: calendar/gui/e-week-view.c:1252
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Usuni�ty"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS.  This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Krok 1: Informacje o serwerze"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Krok 2: Nawi�zywanie po��czenia z serwerem"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr "Krok 3: Przeszukiwanie katalogu"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr "Krok 4: Wy�wietlana nazwa"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Sub"
msgstr "Podrz�dne"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Obs�ugiwane podstawy wyszukiwania"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN)  of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base.\n"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
"server. Please contact your system administrator if you need help finding "
"this information."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you.  Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
"Jest to metoda, kt�ra zostanie u�yta przez Evolution przy uwierzytelnianiu. "
"Zwr�� uwag� na fakt, �e ustawienie jej na \"Adres e-mail\" wymaga "
"anonimowego dost�pu do serwera LDAP."

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
"Jest to nazwa sewera, kt�ra b�dzie widoczna na li�cie folder�w Evolution.\n"
"Nazwa ta przeznaczona jest tylko do wy�wietlania."

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Opcja ta kontroluje czas trwania wyszukiwania."

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "U�y_cie SSL/TLS:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "U�ycie wyr�nionej nazwy (DN)"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "Using email address"
msgstr "U�ycie adresu e-mail"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62
#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "_Display name:"
msgstr "_Wy�wietlana nazwa:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Download limit:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Log in method:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid "_Port number:"
msgstr "Numer p_ortu:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Search base:"
msgstr "_Podstawa wyszukiwania:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "_Server name:"
msgstr "_Nazwa serwera:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Czas oczekiwania (minuty):"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "cards"
msgstr "karty"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "connecting-tab"
msgstr "zak�adka-nawi�zywanie po��czenia"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "general-tab"
msgstr "zak�adka-og�lne"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "searching-tab"
msgstr "zak�adka-wyszukiwanie"

#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr "Interfejs wyboru nazwy ksi��ki adresowej Evolution"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
msgid "Remove All"
msgstr "Usu� wszystko"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
msgid "Remove"
msgstr "Usu�"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact List"
msgstr "Nowa lista kontakt�w"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact Info"
msgstr "Zmie� informacje o kontakcie"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Wys�anie listu w formacie HTML"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Kontakt bez nazwy"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
msgid "Source"
msgstr "�r�d�o"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Wyb�r kontakt�w z ksi��ki adresowej"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
msgid "Find contact in"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Znajd�:"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "Wyb�r nazw"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Wybrane kontakty:"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show Contacts"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategoria:"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " B_usiness:"
msgstr "Praca"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "A_ddress..."
msgstr "Adre_s..."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "_Nazwisko asystenta:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Rocznica:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Birthda_y:"
msgstr "_Urodziny:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Business fa_x:"
msgstr "Faks s�u�bowy"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "Collaboration"
msgstr "Wsp�praca"

#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334
msgid "Contact Editor"
msgstr "Edytor kontakt�w"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "D_epartment:"
msgstr "_Oddzia�:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
msgid "Details"
msgstr "Szczeg�y"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "URL sygnalizuj�cy zaj�to��:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "File a_s:"
msgstr "N_azwa karty:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "Pe�na _nazwa..."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Je�li ta osoba publikuje w Internecie informacje o zaj�to�ci lub inne "
"informacje kalendarza, podaj tutaj adres\n"
"tych informacji."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "New phone type"
msgstr "Nowy typ telefonu"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "No_tes:"
msgstr "No_tatki:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Organi_zation:"
msgstr "_Organizacja:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "P_rofession:"
msgstr "Z_aw�d:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Primary _email:"
msgstr "G��wny e-mail"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "S_pouse:"
msgstr "_Ma��onek:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Chce otrzymywa� listy w HTML-u"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Business:"
msgstr "Praca"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Categories..."
msgstr "Ka_tegorie..."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3616
#: mail/folder-browser.c:1786 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Usu�"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Home:"
msgstr "Dom"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Job title:"
msgstr "Tytu� s�u�_bowy:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Manager's name:"
msgstr "Nazwisko _szefa:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Mobile:"
msgstr "Przeno�ny"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Nickname:"
msgstr "Przy_domek:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "_Biuro:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "URL publicznego _kalendarza:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "_To jest adres pocztowy"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "Adres strony _WWW:"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Uaktywnij"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Algieria"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Ameryka�ska"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktyka"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentyna"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejd�an"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesz"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Belarus"
msgstr "Bia�ogu�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliwia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bo�nia i Hercegowina"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Wyspa Bouveta"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Spokojnego"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Su�tanat Brunei"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bu�garia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambod�a"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cape Verde"
msgstr "Wyspy Zielonego Przyl�dka"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmany"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika �rodkowej Afryki"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Chad"
msgstr "Czad"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "China"
msgstr "Chiny"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Wyspa Bo�ego Narodzenia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Wyspy Kokosowe"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Columbia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

# [cyba] Nie mam pewno�ci, ale jest zatoka Cooka, cie�nina, g�ry, wi�c chyba...
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cook Islands"
msgstr "Wyspy Cooka"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostaryka"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Chorwacja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Czeska"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Djibouti"
msgstr "D�ibuti"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republika Dominikany"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "East Timor"
msgstr "Wschodni Timor"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr "Salwador"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Gwinea R�wnikowa"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr "Erytrea"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandy"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Wyspy Faroe"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr "Fid�i"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Francja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr "Gujana Francuska"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezja Francuska"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francuskie terytoria po�udniowe"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadelupa"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guinea"
msgstr "Gwinea"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Gwinea Bissau"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guyana"
msgstr "Gujana"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Wyspy Headra i McDonalda"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Holy See"
msgstr "Watykan"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Hinduras"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "W�gry"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "Indie"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "W�ochy"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Republika Korei"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwejt"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Latvia"
msgstr "Litwa"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr "Libia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr "�otwa"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Macau"
msgstr "Makao"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Maldives"
msgstr "Mo�dawia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Wyspy Marshalla"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Martinique"
msgstr "Martynika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretania"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotta"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Mexico"
msgstr "Meksyk"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antyle holenderskie"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nowa Kaledonia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Wyspa Norfolk"

# [cyba] S� Mariany, wi�c p�nocne pewnie te�...
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "P�nocne Mariany"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Autonomia Palesty�ska"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nowa Guinea"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwaj"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiny"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poland"
msgstr "Polska"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federacja rosyjska"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "St Kitts i Nevis"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

# [cyba] Tak jest w moim atlasie, drugiej cz�ci nie ma
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudyjska"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Seychelles"
msgstr "Szeszele"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Slovakia"
msgstr "S�owacja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovenia"
msgstr "S�owenia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Wyspy Salomona"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "South Africa"
msgstr "Po�udniowa Afryka"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Po�udniowa Georgia i Sandwich Po�udniowy"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "St. Helena"
msgstr "�wi�ta Helena"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazi"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tad�ykistan"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Zjednoczona Republika Tanzanii"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trynidad i Tobago"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunezja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks i Caicos"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Uganda"
msgstr "Kanada"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Kingdom"
msgstr "Zjednoczone Kr�lestwo"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Oddalone drobne wyspy Stan�w Zjednoczonych"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugwaj"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezuela"
msgstr "Wenezuela"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Viet Nam"
msgstr "Wietnam"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Ameryka�skie Wyspy Dziewicze"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wyspy Wallis i Futuna"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zachodnia Sachara"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugos�awia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
#, fuzzy
msgid "Book"
msgstr "Bodo"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Samoch�d"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
msgid "Is New Card"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#, fuzzy
msgid "Writable Fields"
msgstr "Merril Field"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Czad"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827
msgid "Category editor not available."
msgstr "Edytor kategorii nie jest dost�pny."

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Ten kontakt przynale�y do nast�puj�cych kategorii:"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Zapis kontaktu w formacie VCard"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz\n"
"usun�� ten kontakt?"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz\n"
"usun�� ten kontakt?"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTy/TDD"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nie mo�na odnale�� widgetu zwi�zanego z polem: \"%s\""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Szybkie dodanie kontaku"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
#, fuzzy
msgid "_Edit Full"
msgstr "Pe�na edycja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Pe�na nazwa:"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
#, fuzzy
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-mail"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "B��d przy zapisie pliku: %s"

#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
msgid "card.vcf"
msgstr "karta.vcf"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173
msgid "list"
msgstr "lista"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s istnieje.\n"
"Czy chcesz go nadpisa�?"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisa� plik?"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Adres _2:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_Miasto:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Kraj:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Full Address"
msgstr "_Adres:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "Sk_rzynka pocztowa:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stan/Prowincja:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "K_od pocztowy:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dr"

# Nie ma odpowiednika tego w j�zyku polskim (wypada�oby mie� pusty napis, ale ten ^$#& gettext...)
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr " "

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "II"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "Panna"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "Pan"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "Pani"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "Panna"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "Sr."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "_Imi�:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "_Nazwisko:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "_Drugie:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Przyrostek:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
msgstr "_Tytu�:"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
msgstr "Cz�onkowie"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Ukrywanie adres�w przy wysy�aniu do tej listy"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_List name:"
msgstr "Nazwa _listy:"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Wprowad� adres e-mail lub przeci�gnij kontakt do poni�szej listy:"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
msgstr "Edytor listy kontakt�w"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
#, fuzzy
msgid "Is New List"
msgstr "Lista zada�"

#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Edytor listy kontakt�w"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Zapisz list� w formacie VCard"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Kontakty"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Wykryto powt�rzony kontakt"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Nowy Kontakt:"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Oryginalny kontakt:"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Folder zawiera ju� kontakt o tym samym nazwisku lub adresie e-mail.\n"
"Czy pomimo tego chcesz go doda�?"

#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Zmieniony kontakt:"

#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Koliduj�cy kontakt:"

#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Folder zawiera ju� kontakt o tej samej nazwie lub adresie e-mail.\n"
"Czy pomimo tego chcesz go doda�?"

#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
msgid "No cards"
msgstr "Brak kart"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
msgid "1 card"
msgstr "liczba kart: 1"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "liczba kart: %d"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Quimper"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
msgid "Error getting book view"
msgstr "B��d przy pobieraniu widoku ksi��ki adresowej"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Molde"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
msgstr "B��d przy modyfikacji karty"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077
#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany b��d"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Repository offline"
msgstr "Repozytorium roz��czone"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
#: shell/evolution-shell-component.c:1210
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnie�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card not found"
msgstr "Nie odnaleziono karty"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Karta z tym ID ju� istnieje"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protok� nie jest obs�ugiwany"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2309
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780
#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowane"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod�o si�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "Authentication Required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "TLS not Available"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Ksi��ka adresowa nie istnieje"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Other error"
msgstr "Inny b��d"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Czy chcesz zapisa� zmiany?"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "Dinard"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
msgid "Error adding list"
msgstr "B��d przy dodawaniu listy"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
msgid "Error adding card"
msgstr "B��d przy dodawaniu karty"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
msgid "Error modifying list"
msgstr "B��d przy modyfikacji listy"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
msgid "Error removing list"
msgstr "B��d przy usuwaniu listy"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
msgid "Error removing card"
msgstr "B��d przy usuwaniu karty"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
#, fuzzy
msgid "Move card to"
msgstr "Przeniesienie list�w do folderu"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
msgstr "Kopiuje zaznaczone zadanie"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
msgstr "Brak kart"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
msgstr "Brak kart"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Plik VCard z wieloma pozycjami"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Plik VCard z pozycj� %s"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Ksi��ka adresowa"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Zapisz w formacie VCard"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "New Contact..."
msgstr "Nowy kontakt..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nowa lista kontakt�w..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Przejd� do folderu..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Import..."
msgstr "Zaimportuj..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Szukaj kontakt�w..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "�r�d�a ksi��ki adresowej..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Ustawienia pilota..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Prze�lij kontakt"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Wy�lij list do kontaktu"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2441
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Print Envelope"
msgstr "Wydrukuj kopert�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Skopiuj do folderu..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Move to folder..."
msgstr "Przenie� do folderu..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Usu�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
#: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3581
msgid "Current View"
msgstr "Bie��cy widok"

#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",123,a,�,b,c,�,d,e,�,f,g,h,i,j,k,l,�,m,n,�,o,�,p,q,r,s,�,t,u,v,w,x,y,z,�,�"

#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",0,a,�,b,c,�,d,e,�,f,g,h,i,j,k,l,�,m,n,�,o,�,p,q,r,s,�,t,u,v,w,x,y,z,�,�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Kliknij, aby doda� kontakt *"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefon asystenta"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Address"
msgstr "Adres firmowy"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefon s�u�bowy"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefon s�u�bowy 2"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon callbacka"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon samochodowy"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon firmowy"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Address"
msgstr "Adres domowy"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon domowy"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefon domowy 2"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefon przeno�ny"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Address"
msgstr "Inny adres"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Other Phone"
msgstr "Inny telefon"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "Primary Phone"
msgstr "G��wny telefon"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "oraz %d innych kart."

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
msgid "and one other card."
msgstr "oraz jedna inna karta."

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Zapisz w ksi��ce adresowej"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Szeroko��:"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Wysoko��:"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Has Focus"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "Fairfield"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "Nazwisko panie�skie"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
#, fuzzy
msgid "Text Model"
msgstr "_Rozmiar tekstu"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Columbia"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Brak element�w do wy�wietlenia w tym widoku.\n"
"\n"
"Dwukrotne klikni�cie spowoduje utworzenie nowego kontaktu."

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Brak element�w do wy�wietlenia w tym widoku."

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
#, fuzzy
msgid "Adapter"
msgstr "Adrar"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Usuni�ty"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
msgstr "Porz�dek zada�"

#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
msgstr "Widok karty"

#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
#, fuzzy
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Widok tygodnia"

#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
msgid "Print envelope"
msgstr "Wydrukuj kopert�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130
msgid "Print cards"
msgstr "Wydrukuj karty"

#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217
msgid "Print card"
msgstr "Wydrukuj kart�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10-punktowa Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8-punktowa Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Pustych formatek na ko�cu:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Tre��"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Dolny:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Wymiary:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "_Czcionka..."

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Stopka:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "G��wka"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "G��wka/Stopka"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Nag��wki"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Nag��wek dla ka�dej litery"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Wysoko��:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Bezpo�rednio jedna po drugiej"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Do��czanie:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Pejza�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Lewy:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Zak�adki liter z boku"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Marginesy"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Liczba kolumn:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "U�o�enie"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Ustawienia strony:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Papier"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "�r�d�o papieru:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Podgl�d:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Drukowanie przy u�yciu odcieni szaro�ci"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Prawy:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Sekcje:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Cieniowanie"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Rozpoczynana na nowej stronie"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Nazwa stylu:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "G�rny:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Szeroko��:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Czcionka..."

#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Termin pozbawiony nazwy"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:479
msgid "1st"
msgstr "1."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:479
msgid "2nd"
msgstr "2."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:479
msgid "3rd"
msgstr "3."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:479
msgid "4th"
msgstr "4."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:479
msgid "5th"
msgstr "5."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:480
msgid "6th"
msgstr "6."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:480
msgid "7th"
msgstr "7."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:480
msgid "8th"
msgstr "8."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:480
msgid "9th"
msgstr "9."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:480
msgid "10th"
msgstr "10."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:481
msgid "11th"
msgstr "11."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:481
msgid "12th"
msgstr "12."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:481
msgid "13th"
msgstr "13."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:481
msgid "14th"
msgstr "14."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:481
msgid "15th"
msgstr "15."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:482
msgid "16th"
msgstr "16."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:482
msgid "17th"
msgstr "17."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:482
msgid "18th"
msgstr "18."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:482
msgid "19th"
msgstr "19."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:482
msgid "20th"
msgstr "20."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:483
msgid "21st"
msgstr "21."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:483
msgid "22nd"
msgstr "22."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:483
msgid "23rd"
msgstr "23."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:483
msgid "24th"
msgstr "24."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:483
msgid "25th"
msgstr "25."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:484
msgid "26th"
msgstr "26."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:484
msgid "27th"
msgstr "27."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:484
msgid "28th"
msgstr "28."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:484
msgid "29th"
msgstr "29."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:484
msgid "30th"
msgstr "30."

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:485
msgid "31st"
msgstr "31."

#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Wysoki"

#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Zwyk�y"

#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "Niski"

#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowany"

#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""

#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "B��d przy komunikacji z serwerem kalendarza"

#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nie mo�na odczyta� bloku aplikacji kalendarza pilota"

#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Domy�lny priorytet:"

#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nie mo�na odczyta� bloku aplikacji \"do zrobienia\" pilota"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendarz i zadania"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "Konfiguracja strefy czasowej, kalendarza i listy zada�."

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendarz i zadania"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
msgstr "Komponent wy�wietlania folderu pocztowego Evolution."

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Generator formantu zada� Evolution"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Przegl�darka kalendarza iTip/iMip"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar viewer"
msgstr "Przegl�darka kalendarza iTip/iMip"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Edytor nowin Evolution"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Tasks viewer"
msgstr "Edytor nowin Evolution"

#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Generator us�ugi przypominania za pomoc� alarmu"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
msgid "Starting:"
msgstr "Pocz�tek:"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
msgid "Ending:"
msgstr "Koniec:"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
msgid "invalid time"
msgstr "niepoprawny czas"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Alarm Evolution"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarm o %s"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "Zam_knij"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "_U�pij"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Czas u�pienia (minuty)"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Zmodyfikuj termin"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770
msgid "No description available."
msgstr "Brak opisu."

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze�enie"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email.  Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Przypomnienie zosta�o skonfigurowane do wys�ania listu,\n"
"lecz Evolution nie obs�uguje jeszcze przypomnie� kalendarza\n"
"z powiadamianiem za po�rednictwem list�w. Zamiast tego\n"
"zostanie wy�wietlone zwyk�e okno przypomnienia."

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Za chwil� zostanie uaktywnione powiadomienie kalendarza Evolution. Zosta�o "
"ono skonfigurowane tak, aby uruchomi� nast�puj�cy program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Czy na pewno chcesz uruchomi� ten program?"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Bez pytania o ten program w przysz�o�ci."

#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Nie mo�na zainicjowa� gnome-vfs"

#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nie mo�na utworzy� generatora us�ugi przypominania za pomoc� alarmu"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Zestawienie zawiera"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Opis zawiera"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentarz zawiera"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
msgid "Unmatched"
msgstr "Niedopasowane"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:419
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265
#: calendar/gui/e-day-view.c:1413 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429
#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449
#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:447
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1511
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:849
msgid ""
"Could not create the calendar view.  Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� widoku kalendarza.  Zweryfikuj ustawienia ORBita i OAF-a."

#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1352
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: calendar/gui/calendar-component.c:71
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Folder zawieraj�cy terminy i zdarzenia"

#: calendar/gui/calendar-component.c:75
#, fuzzy
msgid "Public Calendar"
msgstr "URL publicznego _kalendarza:"

#: calendar/gui/calendar-component.c:76
#, fuzzy
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Folder zawieraj�cy terminy i zdarzenia"

#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
#: calendar/gui/print.c:1791 calendar/gui/tasks-control.c:503
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:644
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"

#: calendar/gui/calendar-component.c:81
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Folder zawieraj�cy pozycje do wykonania"

#: calendar/gui/calendar-component.c:85
#, fuzzy
msgid "Public Tasks"
msgstr "Wydruku zada�"

#: calendar/gui/calendar-component.c:86
#, fuzzy
msgid "Public folder containing to-do items"
msgstr "Folder zawieraj�cy pozycje do wykonania"

#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "New appointment"
msgstr "Nowy termin"

#: calendar/gui/calendar-component.c:732
msgid "_Appointment"
msgstr "_Termin"

#: calendar/gui/calendar-component.c:733
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Tworzy nowy termin"

#: calendar/gui/calendar-component.c:737
msgid "New meeting"
msgstr "Nowe spotkanie"

#: calendar/gui/calendar-component.c:737
#, fuzzy
msgid "M_eeting"
msgstr "Spotkanie"

#: calendar/gui/calendar-component.c:738
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Tworzy now� pro�b� o spotkanie"

#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "New task"
msgstr "Nowe zadanie"

#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "_Task"
msgstr "_Zadanie"

#: calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "Create a new task"
msgstr "Tworzy nowe zadanie"

#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Nowy termin ca�odniowy"

#: calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Nowy t_ermin ca�odniowy"

#: calendar/gui/calendar-component.c:748
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Tworzy nowy termin ca�odniowy"

#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"

#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Tajny"

#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"

#: calendar/gui/calendar-model.c:523
msgid "N"
msgstr "N"

#: calendar/gui/calendar-model.c:523
msgid "S"
msgstr "S"

#: calendar/gui/calendar-model.c:525
msgid "E"
msgstr "E"

#: calendar/gui/calendar-model.c:525
msgid "W"
msgstr "W"

#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Wolny"

#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Busy"
msgstr "Zaj�ty"

#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2300
msgid "Not Started"
msgstr "Przed rozpocz�ciem"

#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2303
msgid "In Progress"
msgstr "Trwaj�ce"

#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2306
msgid "Completed"
msgstr "Zako�czone"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1036
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Po�o�enie geograficzne musi by� podane w formacie: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"

#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
#: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254
#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:76
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
msgid "Recurring"
msgstr "Powtarzanie"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Assigned"
msgstr "Przyporz�dkowany"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
msgstr "Widok dnia"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
msgid "Work Week View"
msgstr "Widok tygodnia roboczego"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
msgid "Week View"
msgstr "Widok tygodnia"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
msgid "Month View"
msgstr "Widok miesi�ca"

#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "B��d przy komunikacji z serwerem kalendarza"

#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""

#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
#, fuzzy
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Brak uprawnie�"

#: calendar/gui/control-factory.c:119
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Nie mo�na otworzy� folderu o URI \"%s\""

#: calendar/gui/control-factory.c:165
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI wy�wietlany przez kalendarz"

#: calendar/gui/control-factory.c:172
msgid "The type of view to show"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Ustawienia alarmu d�wi�kowego"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Ustawienia alarmu z komunikatem"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
#, fuzzy
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Ustawienia alarmu z wys�aniem listu"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Ustawienia alarmu z uruchomieniem programu"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Ustawienia nieznanego alarmu"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Powt�rzenia alarmu"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Message to Display:"
msgstr "Wy�wietlany komunikat"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Message to Send"
msgstr "Tre�� listu"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
msgstr "Odtwarzany d�wi�k:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Powtarzanie alarmu"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
msgstr "Uruchamiany program:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Send To:"
msgstr "Wy�lij"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
msgstr "Argumenty programu:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "dni"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
msgid "dialog1"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "dodatkowych razy co"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
msgstr "godzin"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Proste"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/Czas:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Display a message"
msgstr "Wy�wietlenie komunikatu"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
msgid "Play a sound"
msgstr "Odtworzenie d�wi�ku"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Przypominanie"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Run a program"
msgstr "Uruchomienie programu"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Send an Email"
msgstr "Wys�anie listu"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Zestawienie:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcje..."

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "after"
msgstr "po"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "before"
msgstr "przed"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dni"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "end of appointment"
msgstr "koniec terminu"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "hour(s)"
msgstr "godzin"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "start of appointment"
msgstr "pocz�tek terminu"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minut"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minut"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Alerts"
msgstr "Alarmy"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Ustawienia kalendarza i zada�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Kolor zaleg�ych zada�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Kolor dzisiejszych zada�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "Dni"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
msgid "Friday"
msgstr "Pi�tek"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Godzin"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minut"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
msgid "Monday"
msgstr "Poniedzia�ek"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "S_un"
msgstr "_Nie"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Wy�wietlanie _numer�w tygodni w przegl�darce dat"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Zadania na _dzi�:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
msgstr "_Czw"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Task List"
msgstr "Lista zada�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Strefa c_zasowa:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Format czasu:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Wednesday"
msgstr "�roda"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Work Week"
msgstr "Tydzie� roboczy"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12-godzinny (AP/PM)"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_24 hour"
msgstr "_24-godzinny"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Potwierdzanie przed usuni�ciem element�w"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Kompresowanie weekend�w na widoku miesi�cznym"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Day begins:"
msgstr "Pocz�tek _dnia:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "Wy�wi_etlanie"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fri"
msgstr "_Pi�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_General"
msgstr "Og�_lne"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Ukrywanie zako�czonych zada� po"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Mon"
msgstr "P_on"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Z_aleg�e zadania:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
msgstr "_Sob"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Wy�wietlanie _czas�w zako�czenia termin�w w widoku tygodniowym i miesi�cznym"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Prze_dzia�y czasu:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Tue"
msgstr "_Wto"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Wed"
msgstr "�_ro"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "before every appointment"
msgstr "przed ka�dym terminem"

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Czy na pewno chcesz anulowa� i usun�� to spotkanie?"

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Czy na pewno chcesz anulowa� i usun�� to zadanie?"

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Czy na pewno chcesz anulowa� i usun�� ten wpis dziennika?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Zdarzenie zosta�o usuni�te."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Zadanie zosta�o usuni�te."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Wpis dziennika zosta� usuni�ty."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s  Wprowadzono zmiany. Anulowa� je wszystkie i zamkn�� edytor?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Nie wprowadzono �adnych zmian, zamkn�� edytor?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
msgstr "Zdarzenie zosta�o zmienione."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This task has been changed."
msgstr "Zadanie zosta�o zmienione."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Wpis dziennika zosta� zmieniony."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s  Wprowadzono zmiany. Anulowa� je wszystkie i uaktualni� edytor?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Nie wprowadzono �adnych zmian, uaktualni� edytor?"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Nieznany b��d: %s"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2218
msgid " to "
msgstr " do "

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2222
msgid " (Completed "
msgstr " (Zako�czone "

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2224
msgid "Completed "
msgstr "Zako�czone"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2229
msgid " (Due "
msgstr " (Nale�ne "

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2231
msgid "Due "
msgstr "Nale�ne "

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Nie mo�na uaktualni� niepoprawnego obiektu"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
msgid "Object not found, not updated"
msgstr "Nie odnaleziono obiektu, bez aktualizacji"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr "Brak uprawnie� do aktualizacji tego obiektu"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
msgid "Could not update object"
msgstr "Nie mo�na uaktualni� obiektu"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Zmodyfikuj termin"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Termin - %s"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Zadanie - %s"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Wpis dziennika - %s"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815
msgid "No summary"
msgstr "Brak zestawienia"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3948
#: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Nie mo�na uzyska� bie��cej wersji!"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� termin \"%s\"?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� ten pozbawiony nazwy termin?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� zadanie \"%s\"?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� to pozbawione nazwy zadanie?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� wpis dziennika zatytu�owany \"%s\"?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� ten niezatytu�owany wpis dziennika?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� %d termin�w?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� %d zada�?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� %d wpis�w dziennika"

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Nie mo�na wys�a� elementu!\n"

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"Nie mo�na uaktualni� stanu uczestnika, poniewa� jest on nieprawid�owy!\n"

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
#, fuzzy
msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
"Nie mo�na uaktualni� stanu uczestnika, poniewa� jest on nieprawid�owy!\n"

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
"Nie mo�na uaktualni� stanu uczestnika, poniewa� jest on nieprawid�owy!\n"

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
#, fuzzy
msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
"Nie mo�na uaktualni� stanu uczestnika, poniewa� jest on nieprawid�owy!\n"

#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
msgstr ""
"Nie mo�na uaktualni� stanu uczestnika, poniewa� jest on nieprawid�owy!\n"

#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Ksi��ka adresowa..."

#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Oddelegowanie do:"

#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Oddelegowanie"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2255
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
msgid "Reminder"
msgstr "Przypominanie"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Recurrence"
msgstr "Powtarzalno��"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436
msgid "Scheduling"
msgstr "Planowanie"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Spotkanie"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
#, fuzzy
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data rozpocz�cia"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613
msgid "End date is wrong"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
#, fuzzy
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Cza_s rozpocz�cia:"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
msgid "End time is wrong"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
msgstr "Wydarzenie ca�odni_owe"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
msgstr "Z_aj�ty"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorie..."

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klasyfikacja"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
msgstr "Taj_ny"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i czas"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "F_ree"
msgstr "_Wolny"

# FIXME (cyba): skr�t klawiszowy
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "L_ocation:"
msgstr "P_o�o�enie:"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pri_vate"
msgstr "P_rywatny"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_bliczny"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Forma wy�wietlania czasu"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Z_estawienie:"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "_Czas zako�czenia:"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "Cza_s rozpocz�cia:"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
msgid "An organizer is required."
msgstr "Wymagany jest organizator."

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden uczestnik."

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Ta osoba ju� uczestniczy w spotkaniu!"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Oddeleguj do..."

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Uczestnik"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Kliknij, aby doda� uczestnika"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Wsp�lna nazwa"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Oddelegowane od"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Oddelegowane do"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "J�zyk"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Cz�onek"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Zmie� organizatora"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Zapro� innych..."

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
#, fuzzy
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Wyspy Wallis i Futuna"

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
#, fuzzy
msgid "All Instances"
msgstr "Alliance"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Termin zawiera powt�rzenia, kt�rych nie mo�na zmienia� za pomoc� Evolution."

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
msgid "on"
msgstr "w"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
msgid "first"
msgstr "pierwszy"

# FIXME (drugi / sekunda)
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "second"
msgstr "drugi"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
msgid "third"
msgstr "trzeci"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983
msgid "fourth"
msgstr "czwarty"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
msgid "last"
msgstr "ostatni"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "Other Date"
msgstr "Inna data"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "day"
msgstr "dzie�"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "on the"
msgstr "w"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357
msgid "occurrences"
msgstr "powt�rzeniami"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Dodaj"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Co"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "Wyj�tki"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Podgl�d"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Regu�a powtarzalno�ci"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "D_owolna powtarzalno��"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "Z_mie�"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Brak powtarzalno�ci"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "_Remove"
msgstr "_Usu�"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "P_rosta powtarzalno��"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "z"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "bez ko�ca"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "miesi�cy"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "a� do"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "tygodni"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "lat"

#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"This event has been changed, but has not been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Podpis zosta� zmieniony, lecz zmiany nie s� zapisane.\n"
"\n"
"Czy chcesz je zapisa�?"

#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63
#, fuzzy
msgid "Save Event"
msgstr "Zdarzenia kalendarza"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Zosta�a utworzona informacja o spotkaniu. Czy wys�a� j�?"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informacje o spotkaniu zosta�y zmienione. Czy wys�a� aktualn� wersj�?"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Zosta�a utworzona informacja o przypisaniu zadania. Czy wys�a� j�?"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informacje o zadaniu zosta�y zmienione. Czy wys�a� aktualn� wersj�?"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401
#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Zako�czone"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% zako�czenia"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "Data zako�czenia:"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Post�p"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "P_riorytet:"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Stan:"

#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
msgid "Basic"
msgstr "Proste"

#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387
msgid "Assignment"
msgstr "Przyporz�dkowanie"

#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
msgid "Due date is wrong"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Cza_s rozpocz�cia:"

#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Czas zako�czenia:"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
msgid "1 day"
msgstr "1 dzie�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d tygodni"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
msgid "1 week"
msgstr "1 tydzie�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d godzin"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "1 hour"
msgstr "1 godzina"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunda"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
msgid "Send an email"
msgstr "Wys�anie listu"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Wykonanie nieznanej czynno�ci"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s przed pocz�tkiem terminu"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s po pocz�tku terminu"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s na pocz�tku terminu"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s przed ko�cem terminu"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s po ko�cu terminu"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s na ko�cu terminu"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s o %s"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s z nieznanym typem warunku"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "0%"
msgstr "0%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "10%"
msgstr "10%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "20%"
msgstr "20%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "30%"
msgstr "30%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "40%"
msgstr "40%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2842
#: calendar/gui/e-week-view.c:1929
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiekt�w"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3712
#: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1759
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Otw�rz"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
msgid "_Save as..."
msgstr "Z_apisz jako..."

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3714
#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "Wy_drukuj..."

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3719
#: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Wytnij"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3720
#: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3685
#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3577
#: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
msgid "_Assign Task"
msgstr "P_rzypisz zadanie"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Prze�lij w formacie i_Calendar"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Oznacz jako zako�czone"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Oznacz zadania jako zako�czone"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Usu� zaznaczone zadania"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7662
#: calendar/gui/e-week-view.c:4312
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizowanie obiekt�w"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknij, aby doda� zadanie"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
#: camel/camel-filter-driver.c:1251
msgid "Complete"
msgstr "Zako�czone"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Data zako�czenia"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Data wykonania"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Data zako�czenia"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Pozycja geograficzna"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpocz�cia"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Zestawienie"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Porz�dek zada�"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
#: e-util/e-time-utils.c:380
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
#: e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"

#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Data musi by� podana w formacie: \n"
"\n"
"%s"

#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i-minutowe przedzia�y czasu"

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1396
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1527
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1429
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:346
#: calendar/gui/print.c:811
msgid "am"
msgstr "am"

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:349
#: calendar/gui/print.c:813
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3669
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nowy _termin"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3671 calendar/gui/e-week-view.c:3567
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nowe zdarzenie _ca�odniowe"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 calendar/gui/e-week-view.c:3568
msgid "New Meeting"
msgstr "Nowe spotkanie"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3675 calendar/gui/e-week-view.c:3569
msgid "New Task"
msgstr "Nowe zadanie"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Wydrukuj..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3583
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Przejd� do d_zisiaj"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 calendar/gui/e-week-view.c:3584
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Przejd� do daty..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3699 calendar/gui/e-week-view.c:3588
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Opublikuj informacj� o zaj�to�ci"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3592
#: ui/evolution.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_Settings..."
msgstr "Ustawienia"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3713 calendar/gui/e-week-view.c:3599
#: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "Z_apisz jako..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3611
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Zap_lanuj spotkanie..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3612
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Prze�lij w formacie i_Calendar..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3617
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Przekszta�� to wyst�pienie w p_rzesuwalne"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3618
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Usu� to _wyst�pienie"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3733 calendar/gui/e-week-view.c:3619
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Usu� w_szystkie wyst�pienia"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
#, fuzzy
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "P_rosta powtarzalno��"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
#, fuzzy
msgid "Every day"
msgstr "Co"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "%d dni"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
#, fuzzy
msgid "Every week"
msgstr "Co"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "%d tygodni"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, fuzzy
msgid "Every week on "
msgstr "Evergreen"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "%d tygodni"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr "Piasek"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:766
#, fuzzy
msgid "every month"
msgstr "Jeden _miesi�c"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:771
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, fuzzy
msgid "Every year"
msgstr "Co"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:799
msgid ", ending on "
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Pocz�tek:</b> "

#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Koniec:<b>"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
#, fuzzy
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Opis:</b> %s"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informacje iKalendarza"

#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "iCalendar Error"
msgstr "B��d iKalendarza"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028
msgid "An unknown person"
msgstr "Nieznana osoba"

#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Przejrzyj wy�wietlone informacje, a nast�pnie wybierz czynno�� z "
"poni�szego menu."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Brak</i>"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
msgid "Location:"
msgstr "Po�o�enie:"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Pr�bna akceptacja"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Odrzucone"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348
#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:546
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
msgid "Choose an action:"
msgstr "Wyb�r czynno�ci:"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
msgid "Accept"
msgstr "Akceptacja"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Pr�bna akceptacja"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
msgid "Decline"
msgstr "Odrzucenie"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Wys�anie informacji o zaj�to�ci"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
msgid "Update respondent status"
msgstr "Pobranie stanu wezwanej osoby"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Wys�anie naj�wie�szej informacji"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434
#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443
#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "Informacja o spotkaniu opublikowana przez <b>%s</b>."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informacje o spotkaniu"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zwraca si� o twoj� obecno�� na spotkaniu."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zwraca si� o twoj� obecno�� na spotkaniu."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propozycja spotkania"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniej�cego spotkania."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizacja spotkania"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> chce otrzyma� naj�wie�sze informacje o spotkaniu."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zwr�cenie si� o aktualizacj� spotkania"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedzia� na zwr�cenie si� o spotkanie."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpowied� na spotkanie"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> anulowa� spotkanie."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Anulowanie spotkania"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> wys�a� niezrozumia�� wiadomo��."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomo�� o spotkaniu"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "Informacja o zadaniu opublikowana przez <b>%s</b>."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
msgid "Task Information"
msgstr "Informacje o zadaniu"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zwraca si� o wykonanie przez ciebie zadania."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zwraca si� o wykonanie przez ciebie zadania."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propozycja zadania"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniej�cego zadania."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizacja zadania"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> chce otrzyma�  naj�wie�sze informacje o zadaniu."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zwr�cenie si� o aktualizacj� zadania"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedzia� na przypisanie zadania."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpowied� na zadanie"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> anulowa� zadanie."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Anulowanie zadania"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomo�� o zadaniu"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "Informacja o zaj�to�ci opublikowana przez <b>%s</b>."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informacja o zaj�to�ci"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zwraca si� o informacj� o zaj�to�ci."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zwr�cenie si� o informacj� o zaj�to�ci"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedzia� na zwr�cenie si� o informacj� o zaj�to�ci."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpowied� z informacj� o zaj�to�ci"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomo�� o zaj�to�ci"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Forma listu jest niepoprawna"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Lista zawiera tylko nieobs�ugiwane ��dania."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Za��cznik nie zawiera poprawnego komunikatu kalendarza"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Za��cznik nie zawiera daj�cych si� wy�wietli� element�w kalendarza"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Nie mo�na odnale�� obiektu\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
#, fuzzy
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Brak uprawnie� do aktualizacji tego obiektu"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizacja zako�czona\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Nie mo�na uaktualni� pliku kalendarza!\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Nie mo�na uaktualni� stanu uczestnika, poniewa� element ju� nie istnieje"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974
#, fuzzy
msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
msgstr ""
"Odpowied� nie pochodzi odaktualnego uczestnika. Czy doda� nadawc� jako "
"uczestnika?"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Nie mo�na uaktualni� stanu uczestnika, poniewa� jest on nieprawid�owy!\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
#, fuzzy
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Brak uprawnie� do aktualizacji tego obiektu"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stan uczestnika zosta� uaktualniony\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Nie mo�na uaktualni� stanu uczestnika!\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Removal Complete"
msgstr "Usuni�cie zako�czone"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Element zosta� wys�any!\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Nie mo�na wys�a� elementu!\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Wyb�r folderu kalendarza"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Wyb�r folderu zada�"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--do--"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Komunikat kalendarza"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Wczytywanie kalendarza"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Wczytywanie kalendarza..."

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Komunikat serwera:"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "data-pocz�tkowa"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "data-ko�cowa"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
msgid "Chair Persons"
msgstr "Osoby przewodnicz�ce"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636
msgid "Required Participants"
msgstr "Wymagani uczestnicy"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
msgid "Optional Participants"
msgstr "Opcjonalni uczestnicy"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
msgid "Individual"
msgstr "Osoba"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754
msgid "Resource"
msgstr "Zas�b"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755
msgid "Room"
msgstr "Pomieszczenie"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768
msgid "Chair"
msgstr "Przewodniczenie"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
msgid "Required Participant"
msgstr "Wymagany uczestnik"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770
msgid "Optional Participant"
msgstr "Opcjonalny uczestnik"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nie uczestnik"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Needs Action"
msgstr "Wymaga dzia�ania"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "Tentative"
msgstr "Pr�bnie zaakceptowane"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801
msgid "Delegated"
msgstr "Oddelegowane"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
msgid "In Process"
msgstr "W trakcie"

#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"

#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190
#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"

#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225
#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Poza biurem"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "No Information"
msgstr "Brak informacji"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
msgstr "Opcj_e"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Wy�wietlanie _tylko godzin roboczych"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Wy�wietlanie w p_owi�kszeniu"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Uaktualnij informacj� o zaj�to�ci"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatyczny wyb�r"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
msgid ">_>"
msgstr ">_>"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zas�b"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
msgid "_Required People"
msgstr "Wy_magani ludzie"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zas�b"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Czas p_ocz�tku spotkania:"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Czas _ko�ca spotkania:"

#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2005
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2016
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otwieranie zada� z %s"

#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:200
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nie mo�na wczyta� zadania w \"%s\""

#: calendar/gui/e-tasks.c:404
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obs�ugiwana"

#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Nie mo�na otworzy� folderu w \"%s\""

#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr "B��d przy uruchamianiu %s"

#: calendar/gui/e-tasks.c:557
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Data zako�czenia"

#: calendar/gui/e-tasks.c:580
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiekt�w..."

#: calendar/gui/e-tasks.c:675
msgid "Expunging"
msgstr "Oczyszczanie"

#: calendar/gui/e-week-view.c:3566
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nowy _termin..."

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1480
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nie mo�na otworzy� folderu w \"%s\""

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1494
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoda wymagana do otwarcia \"%s\" nie jest obs�ugiwana"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1555
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Alarm o %s"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1747
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1756
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1987
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Otwieranie kalendarza z %s"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:2027
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Otwieranie domy�lnego folderu zada�"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Kwiecie�"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Sierpie�"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Grudzie�"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Luty"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Przej�cie do daty"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Przejd� do dzi�"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Stycze�"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Lipiec"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Marzec"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Pa�dziernik"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "Wrzesie�"

#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
#: calendar/gui/itip-utils.c:343
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Nale�y poda� organizatora."

#: calendar/gui/itip-utils.c:298
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden uczestnik"

#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
msgid "Event information"
msgstr "Informacja o spotkaniu"

#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
msgid "Task information"
msgstr "Informacja o zadaniu"

#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
msgid "Journal information"
msgstr "Informacja dziennika"

#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informacja o zaj�to�ci"

#: calendar/gui/itip-utils.c:394
msgid "Calendar information"
msgstr "Informacja kalendarza"

#: calendar/gui/itip-utils.c:430
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizacja"

#: calendar/gui/itip-utils.c:438
msgid "Refresh"
msgstr "Od�wie�"

#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Kontrpropozycja"

#: calendar/gui/itip-utils.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informacja o zaj�to�ci"

#: calendar/gui/itip-utils.c:523
#, fuzzy
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informacja kalendarza"

#: calendar/gui/itip-utils.c:667
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musisz nale�e� do uczestnik�w zdarzenia."

#: calendar/gui/print.c:549
msgid "Su"
msgstr "Ni"

#: calendar/gui/print.c:549
msgid "Mo"
msgstr "Po"

#: calendar/gui/print.c:549
msgid "Tu"
msgstr "Wt"

#: calendar/gui/print.c:549
msgid "We"
msgstr "�r"

#: calendar/gui/print.c:550
msgid "Th"
msgstr "Cz"

#: calendar/gui/print.c:550
msgid "Fr"
msgstr "Pt"

#: calendar/gui/print.c:550
msgid "Sa"
msgstr "So"

#. Day
#: calendar/gui/print.c:1877
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Wybrany dzie� dzie� (%a %d %b %Y)"

#: calendar/gui/print.c:1902 calendar/gui/print.c:1906
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"

#: calendar/gui/print.c:1903
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"

#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1909
#: calendar/gui/print.c:1910
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: calendar/gui/print.c:1914
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Wybrany tydzie� (%s - %s)"

#. Month
#: calendar/gui/print.c:1922
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Wybrany miesi�c (%b %Y)"

#. Year
#: calendar/gui/print.c:1929
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Wybrany rok (%Y)"

#: calendar/gui/print.c:2257
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"

#: calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stan: %s"

#: calendar/gui/print.c:2333
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorytet: %s"

#: calendar/gui/print.c:2345
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent zako�czenia: %i"

#: calendar/gui/print.c:2357
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: calendar/gui/print.c:2371
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorie: %s"

#: calendar/gui/print.c:2382
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "

#: calendar/gui/print.c:2520 calendar/gui/print.c:2606
#: calendar/gui/tasks-control.c:571 mail/mail-callbacks.c:2949
#: my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgl�d wydruku"

#: calendar/gui/print.c:2554
msgid "Print Item"
msgstr "Wydruk elementu"

#: calendar/gui/print.c:2627
msgid "Print Setup"
msgstr "Ustawienia wydruku"

#: calendar/gui/tasks-control.c:151
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI folderu zada�, kt�ry nale�y wy�wietli�"

#: calendar/gui/tasks-control.c:464
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Wykonanie tej operacji spowoduje trwa�e usuni�cie wszystkich list�w "
"oznaczonych do usuni�cia. W przypadku kontynuowania operacji p�niejsze "
"odzyskanie list�w nie b�dzie mo�liwe.\n"
"\n"
"Czy rzeczywi�cie usun�� te listy?"

#: calendar/gui/tasks-control.c:467
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Bez pytania o to w przysz�o�ci."

#: calendar/gui/tasks-control.c:600
msgid "Print Tasks"
msgstr "Wydruku zada�"

#: calendar/gui/weekday-picker.c:268
msgid "SMTWTFS"
msgstr "NPW�CPS"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Przegl�darka kalendarza iTip/iMip"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Przegl�darka kalendarza iTip/iMip"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Przegl�darka kalendarza iTip/iMip"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Komunikat kalendarza"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr ""

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:403
msgid "Reminder!!"
msgstr "Przypomnienie!!"

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:637
msgid "Calendar Events"
msgstr "Zdarzenia kalendarza"

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:662
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Odnaleziono pliki kalendarza GNOME.\n"
"Czy chcesz zaimportowa� je do Evolution?"

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:669
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Kalendarz GNOME"

#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now wymaga 0 argument�w"

#: calendar/pcs/query.c:313
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "time-now wymaga 1 argumentu"

#: calendar/pcs/query.c:318
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time wymaga, �eby 1. argument by� napisem"

#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"make-time wymaga, aby 1. argument by� napisem z dat�/czasem w formacie ISO "
"8601"

#: calendar/pcs/query.c:355
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add-day wymaga 2 argument�w"

#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
"time-add-day wymaga, aby 1. argument by� liczb� okre�laj�c� czas (time_t)"

#: calendar/pcs/query.c:367
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day wymaga, aby 2. argument by� liczb� ca�kowit�"

#: calendar/pcs/query.c:394
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin wymaga 1 argumentu"

#: calendar/pcs/query.c:399
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
"time-day-begin wymaga, aby 1. argument by� liczb� okre�laj�c� czas (time_t)"

#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time-day-end wymaga 1 argumentu"

#: calendar/pcs/query.c:431
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
"time-day-end wymaga, aby 1. argument by� liczb� okre�laj�c� czas (time_t)"

#: calendar/pcs/query.c:467
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype wymaga 0 argument�w"

#: calendar/pcs/query.c:563
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "occur-in-time-range? wymaga 2 argument�w"

#: calendar/pcs/query.c:568
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
"occur-in-time-range? wymaga, aby 1. argument by� liczb� okre�laj�c� czas "
"(time_t)"

#: calendar/pcs/query.c:575
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
"occur-in-time-range? wymaga, aby 2. argument by� liczb� okre�laj�c� czas "
"(time_t)"

#: calendar/pcs/query.c:705
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "contains? wymaga 2 argument�w"

#: calendar/pcs/query.c:710
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains? wymaga, �eby 1. argument by� napisem"

#: calendar/pcs/query.c:717
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? wymaga, �eby 2. argument by� napisem"

#: calendar/pcs/query.c:734
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
"contains? wymaga, �eby 1. argument mia� jedn� z warto�ci: \"any\", \"summary"
"\", \"description\""

#: calendar/pcs/query.c:776
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? wymaga co najmniej 1 argumentu"

#: calendar/pcs/query.c:788
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"has-categories? wymaga, �eby wszystkie argumenty by�y napisami, lub �eby "
"podany by� dok�adnie jeden argument, b�d�cy fa�szem logicznym (#f)"

#: calendar/pcs/query.c:876
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed? wymaga 0 argument�w"

#: calendar/pcs/query.c:921
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before? wymaga 1 argumentu"

#: calendar/pcs/query.c:926
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
"completed-before? wymaga, aby 1. argument by� liczb� okre�laj�c� czas "
"(time_t)"

#: calendar/pcs/query.c:1229
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "Przetworzenie wyra�enia wyszukiwania nie da�o warto�ci logicznej"

#: calendar/pcs/query.c:1483
#, fuzzy
msgid "Parse error"
msgstr "b��d sk�adniowy"

#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Africa/Abidjan"

#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Africa/Accra"

#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Africa/Addis_Ababa"

#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Africa/Algiers"

#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Africa/Asmera"

#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Africa/Bamako"

#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Africa/Bangui"

#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Africa/Banjul"

#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Africa/Bissau"

#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Africa/Blantyre"

#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Africa/Brazzaville"

#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Africa/Bujumbura"

#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Africa/Cairo"

#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Africa/Casablanca"

#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Africa/Ceuta"

#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Africa/Conakry"

#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Africa/Dakar"

#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"

#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Africa/Djibouti"

#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Africa/Douala"

#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Africa/El_Aaiun"

#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Africa/Freetown"

#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Africa/Gaborone"

#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Africa/Harare"

#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Africa/Johannesburg"

#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Africa/Kampala"

#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Africa/Khartoum"

#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Africa/Kigali"

#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Africa/Kinshasa"

#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Africa/Lagos"

#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Africa/Libreville"

#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Africa/Lome"

#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Africa/Luanda"

#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Africa/Lubumbashi"

#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Africa/Lusaka"

#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Africa/Malabo"

#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Africa/Maputo"

#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Africa/Maseru"

#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Africa/Mbabane"

#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Africa/Mogadishu"

#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Africa/Monrovia"

#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Africa/Nairobi"

#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Africa/Ndjamena"

#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Africa/Niamey"

#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Africa/Nouakchott"

#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Africa/Ouagadougou"

#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Africa/Porto-Novo"

#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Africa/Sao_Tome"

#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Africa/Timbuktu"

#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Africa/Tripoli"

#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Africa/Tunis"

#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Africa/Windhoek"

#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "America/Adak"

#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "America/Anchorage"

#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "America/Anguilla"

#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "America/Antigua"

#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "America/Araguaina"

#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "America/Aruba"

#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "America/Asuncion"

#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "America/Barbados"

#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "America/Belem"

#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "America/Belize"

#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "America/Boa_Vista"

#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "America/Bogota"

#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "America/Boise"

#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "America/Buenos_Aires"

#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "America/Cambridge_Bay"

#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "America/Cancun"

#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "America/Caracas"

#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "America/Catamarca"

#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "America/Cayenne"

#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "America/Cayman"

#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "America/Chicago"

#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "America/Chihuahua"

#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "America/Cordoba"

#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "America/Costa_Rica"

#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "America/Cuiaba"

#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "America/Curacao"

#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "America/Danmarkshavn"

#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "America/Dawson"

#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "America/Dawson_Creek"

#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "America/Denver"

#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "America/Detroit"

#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "America/Dominica"

#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "America/Edmonton"

#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "America/Eirunepe"

#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "America/El_Salvador"

#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "America/Fortaleza"

#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "America/Glace_Bay"

#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "America/Godthab"

#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "America/Goose_Bay"

#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "America/Grand_Turk"

#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "America/Grenada"

#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "America/Guadeloupe"

#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "America/Guatemala"

#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "America/Guayaquil"

#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "America/Guyana"

#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "America/Halifax"

#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "America/Havana"

#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "America/Hermosillo"

#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "America/Indiana/Indianapolis"

#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "America/Indiana/Knox"

#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "America/Indiana/Marengo"

#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "America/Indiana/Vevay"

#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "America/Indianapolis"

#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "America/Inuvik"

#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "America/Iqaluit"

#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "America/Jamaica"

#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "America/Jujuy"

#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "America/Juneau"

#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "America/Kentucky/Louisville"

#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "America/Kentucky/Monticello"

#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "America/La_Paz"

#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "America/Lima"

#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "America/Los_Angeles"

#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "America/Louisville"

#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "America/Maceio"

#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "America/Managua"

#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "America/Manaus"

#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "America/Martinique"

#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "America/Mazatlan"

#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "America/Mendoza"

#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "America/Menominee"

#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "America/Merida"

#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "America/Mexico_City"

#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "America/Miquelon"

#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "America/Monterrey"

#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "America/Montevideo"

#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "America/Montreal"

#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "America/Montserrat"

#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "America/Nassau"

#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr "America/New_York"

#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "America/Nipigon"

#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "America/Nome"

#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "America/Noronha"

#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "America/North_Dakota/Center"

#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "America/Panama"

#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "America/Pangnirtung"

#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "America/Paramaribo"

#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "America/Phoenix"

#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "America/Port-au-Prince"

#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "America/Port_of_Spain"

#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "America/Porto_Velho"

#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "America/Puerto_Rico"

#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "America/Rainy_River"

#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "America/Rankin_Inlet"

#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "America/Recife"

#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "America/Regina"

#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "America/Rio_Branco"

#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "America/Rosario"

#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "America/Santiago"

#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "America/Santo_Domingo"

#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "America/Sao_Paulo"

#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "America/Scoresbysund"

#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "America/Shiprock"

#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "America/St_Johns"

#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "America/St_Kitts"

#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "America/St_Lucia"

#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "America/St_Thomas"

#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "America/St_Vincent"

#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "America/Swift_Current"

#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "America/Tegucigalpa"

#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "America/Thule"

#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "America/Thunder_Bay"

#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "America/Tijuana"

#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "America/Tortola"

#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "America/Vancouver"

#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "America/Whitehorse"

#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "America/Winnipeg"

#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "America/Yakutat"

#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "America/Yellowknife"

#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarctica/Casey"

#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarctica/Davis"

#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarctica/DumontDUrville"

#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarctica/Mawson"

#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarctica/McMurdo"

#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarctica/Palmer"

#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarctica/South_Pole"

#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarctica/Syowa"

#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarctica/Vostok"

#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arctic/Longyearbyen"

#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asia/Aden"

#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asia/Almaty"

#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asia/Amman"

#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asia/Anadyr"

#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asia/Aqtau"

#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asia/Aqtobe"

#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asia/Ashgabat"

#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asia/Baghdad"

#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asia/Bahrain"

#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asia/Baku"

#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asia/Bangkok"

#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asia/Beirut"

#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asia/Bishkek"

#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asia/Brunei"

#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asia/Calcutta"

#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asia/Choibalsan"

#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asia/Chongqing"

#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asia/Colombo"

#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asia/Damascus"

#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asia/Dhaka"

#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asia/Dili"

#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asia/Dubai"

#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asia/Dushanbe"

#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asia/Gaza"

#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asia/Harbin"

#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asia/Hong_Kong"

#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asia/Hovd"

#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asia/Irkutsk"

#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asia/Istanbul"

#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asia/Jakarta"

#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asia/Jayapura"

#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asia/Jerusalem"

#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asia/Kabul"

#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asia/Kamchatka"

#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asia/Karachi"

#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asia/Kashgar"

#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asia/Katmandu"

#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asia/Krasnoyarsk"

#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"

#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asia/Kuching"

#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asia/Kuwait"

#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asia/Macao"

#: calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asia/Magadan"

#: calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asia/Manila"

#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asia/Muscat"

#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asia/Nicosia"

#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asia/Novosibirsk"

#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asia/Omsk"

#: calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asia/Phnom_Penh"

#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asia/Pontianak"

#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asia/Pyongyang"

#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asia/Qatar"

#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asia/Qyzylorda"

#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asia/Rangoon"

#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asia/Riyadh"

#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asia/Saigon"

#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asia/Sakhalin"

#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asia/Samarkand"

#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asia/Seoul"

#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asia/Shanghai"

#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asia/Singapore"

#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asia/Taipei"

#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asia/Tashkent"

#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asia/Tbilisi"

#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asia/Tehran"

#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asia/Thimphu"

#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asia/Tokyo"

#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asia/Ujung_Pandang"

#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asia/Ulaanbaatar"

#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asia/Urumqi"

#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asia/Vientiane"

#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asia/Vladivostok"

#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asia/Yakutsk"

#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asia/Yekaterinburg"

#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asia/Yerevan"

#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantic/Azores"

#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantic/Bermuda"

#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantic/Canary"

#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantic/Cape_Verde"

#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantic/Faeroe"

#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantic/Jan_Mayen"

#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantic/Madeira"

#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantic/Reykjavik"

#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantic/South_Georgia"

#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantic/St_Helena"

#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantic/Stanley"

#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australia/Adelaide"

#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australia/Brisbane"

#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australia/Broken_Hill"

#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australia/Darwin"

#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australia/Hobart"

#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australia/Lindeman"

#: calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australia/Lord_Howe"

#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australia/Melbourne"

#: calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australia/Perth"

#: calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australia/Sydney"

#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europe/Amsterdam"

#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europe/Andorra"

#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europe/Athens"

#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europe/Belfast"

#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europe/Belgrade"

#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europe/Berlin"

#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europe/Bratislava"

#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europe/Brussels"

#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europe/Bucharest"

#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europe/Budapest"

#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Europe/Chisinau"

#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europe/Copenhagen"

#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europe/Dublin"

#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europe/Gibraltar"

#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europe/Helsinki"

#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europe/Istanbul"

#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europe/Kaliningrad"

#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europe/Kiev"

#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europe/Lisbon"

#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europe/Ljubljana"

#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "Europe/London"

#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europe/Luxembourg"

#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europe/Madrid"

#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europe/Malta"

#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europe/Minsk"

#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europe/Monaco"

#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europe/Moscow"

#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europe/Nicosia"

#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europe/Oslo"

#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europe/Paris"

#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europe/Prague"

#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europe/Riga"

#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europe/Rome"

#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europe/Samara"

#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europe/San_Marino"

#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europe/Sarajevo"

#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europe/Simferopol"

#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europe/Skopje"

#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europe/Sofia"

#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europe/Stockholm"

#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europe/Tallinn"

#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europe/Tirane"

#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europe/Uzhgorod"

#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europe/Vaduz"

#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europe/Vatican"

#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europe/Vienna"

#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europe/Vilnius"

#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europe/Warsaw"

#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europe/Zagreb"

#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europe/Zaporozhye"

#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europe/Zurich"

#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indian/Antananarivo"

#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indian/Chagos"

#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indian/Christmas"

#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indian/Cocos"

#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indian/Comoro"

#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indian/Kerguelen"

#: calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indian/Mahe"

#: calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indian/Maldives"

#: calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indian/Mauritius"

#: calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indian/Mayotte"

#: calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indian/Reunion"

#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pacific/Apia"

#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacific/Auckland"

#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pacific/Chatham"

#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pacific/Easter"

#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pacific/Efate"

#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pacific/Enderbury"

#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pacific/Fakaofo"

#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pacific/Fiji"

#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pacific/Funafuti"

#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pacific/Galapagos"

#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pacific/Gambier"

#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pacific/Guadalcanal"

#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pacific/Guam"

#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pacific/Honolulu"

#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pacific/Johnston"

#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pacific/Kiritimati"

#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pacific/Kosrae"

#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pacific/Kwajalein"

#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pacific/Majuro"

#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pacific/Marquesas"

#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pacific/Midway"

#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pacific/Nauru"

#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pacific/Niue"

#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pacific/Norfolk"

#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pacific/Noumea"

#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pacific/Pago_Pago"

#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pacific/Palau"

#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pacific/Pitcairn"

#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pacific/Ponape"

#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pacific/Port_Moresby"

#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pacific/Rarotonga"

#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pacific/Saipan"

#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pacific/Tahiti"

#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pacific/Tarawa"

#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pacific/Tongatapu"

#: calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pacific/Truk"

#: calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pacific/Wake"

#: calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pacific/Wallis"

#: calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"

#: camel/camel-cipher-context.c:178
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obs�uguje podpisywania"

#: camel/camel-cipher-context.c:218
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obs�uguje weryfikacji"

#: camel/camel-cipher-context.c:262
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obs�uguje kodowania"

#: camel/camel-cipher-context.c:304
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obs�uguje rozkodowywania"

#: camel/camel-cipher-context.c:342
#, fuzzy
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obs�uguje rozkodowywania"

#: camel/camel-cipher-context.c:374
#, fuzzy
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obs�uguje rozkodowywania"

#: camel/camel-data-cache.c:133
#, fuzzy
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� pliku wyj�ciowego: %s\n"
" %s"

#: camel/camel-data-cache.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nie mo�na otworzy� katalogu cache: %s"

#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Nie mo�na zapisa� wpisu dziennika: %s\n"
"Kolejne operacje na tym serwerze nie b�d� mog�y zosta� odtworzone\n"
"po ponownym pod��czeniu do sieci."

#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Nie mo�na otworzy� \"%s\":\n"
"%s\n"
"Zmiany w tym folderze nie zostan� zsynchronizowane z serwerem."

#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Ponowne synchronizowanie z serwerem"

#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Przygotowywanie folderu \"%s\" do pracy bez pod��czenia"

#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Do zako�czenia tej operacji konieczne jest po��czenie z sieci�"

#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
#: camel/camel-process.c:48
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� potoku do \"%s\": %s"

#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
#: camel/camel-process.c:92
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� procesu potomnego \"%s\": %s"

#: camel/camel-filter-driver.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� katalogu %s: %s"

#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronizowanie folder�w"

#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "B��d przy analizie sk�adni filtru: %s: %s"

#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "B��d przy wykonywaniu filtru: %s: %s"

#: camel/camel-filter-driver.c:1097
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nie mo�na otworzy� folderu kolejki"

#: camel/camel-filter-driver.c:1106
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nie mo�na przetworzy� folderu kolejki"

#: camel/camel-filter-driver.c:1121
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Pobieranie %d. listu (%d%%)"

#: camel/camel-filter-driver.c:1125
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nie mo�na otworzy� listu"

#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Niepowodzenie przy %d. li�cie"

#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronizowanie folderu"

#: camel/camel-filter-driver.c:1213
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Pobieranie %d. listu z %d"

#: camel/camel-filter-driver.c:1228
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Niepowodzenie przy li�cie %d z %d"

#: camel/camel-filter-search.c:134
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Nie mo�na pobra� listu"

#: camel/camel-filter-search.c:384
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (system-flag)"

#: camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (user-tag)"

#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "B��d przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s"

#: camel/camel-folder-search.c:346
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"B��d w wyra�eniu wyszukiwania: %s:\n"
"%s"

#: camel/camel-folder-search.c:356
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"B��d przy wykonywaniu wyra�enia wyszukiwania %s:\n"
"%s"

#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) wymaga pojedynczego wyniku logicznego"

#: camel/camel-folder-search.c:653
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Wykonywanie zapytania na nieznanym nag��wku: %s"

#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nieobs�ugiwana operacja: do��czenie listu: typ %s"

#: camel/camel-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Nieobs�ugiwana operacja: wyszukiwanie wed�ug wyra�enia: typ %s"

#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Nieobs�ugiwana operacja: wyszukiwanie wed�ug uid: dla %s"

#: camel/camel-folder.c:1319
msgid "Moving messages"
msgstr "Przenoszenie list�w"

#: camel/camel-folder.c:1319
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiowanie list�w"

#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:777
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:802
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:810
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:576
msgid "Cancelled."
msgstr "Anulowano."

#: camel/camel-gpg-context.c:839
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:845
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowied� od programu GnuPG: %s"

#: camel/camel-gpg-context.c:857
msgid "No data provided"
msgstr "Nie podano danych"

#: camel/camel-gpg-context.c:895
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nie mo�na zaszyfrowa� listu: nie podano odbiorc�w"

#: camel/camel-gpg-context.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Nie mo�na zapisa� listu %s w cache: %s"

#: camel/camel-gpg-context.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Nie mo�na zapisa� listu %s w cache: %s"

#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573
#: camel/camel-gpg-context.c:1624
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Nie mo�na uruchomi� gpg: %s"

#: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395
#: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494
#: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550
#: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Nie mo�na uruchomi� gpg."

#: camel/camel-gpg-context.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Nie mo�na zweryfikowa� podpisu listu: nie mo�na utworzy� pliku tymczasowego: "
"%s"

#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� potoku do pomocniczego programu blokuj�cego: %s"

#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� procesu dla pomocniczego programu blokuj�cego: %s"

#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
"Nie mo�na zablokowa� \"%s\": b��d przy komuniacji z programem blokuj�cym"

#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Nie mo�na zablokowa� \"%s\""

#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� pliku blokady dla %s: %s"

#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Up�yn�� czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. Spr�buj ponownie "
"p�niej."

#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Uzyskanie blokady za pomoc� fcntl(2) nie powiod�o si�: %s"

#: camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Uzyskanie blokady za pomoc� flock(2) nie powiod�o si�: %s"

#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Nie mo�na sprawdzi� pliku z listami %s: %s"

#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku z listami %s: %s"

#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nie mo�na otworzy� tymczasowego pliku z listami %s: %s"

#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiod�o si�: %s"

#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Utworzenie potoku nie powiod�o si�: %s"

#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� procesu: %s"

#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "B��d programu przesy�aj�cego poczt�: %s"

#: camel/camel-movemail.c:238
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Nieznany b��d)"

#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "B��d przy odczycie pliku z listem: %s"

#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "B��d przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s"

#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "B��d przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s"

#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""

#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr ""

#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr ""

#: camel/camel-multipart-signed.c:641
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "To jest cz�� listu podpisana cyfrowo"

#: camel/camel-multipart-signed.c:695
msgid "parse error"
msgstr "b��d sk�adniowy"

#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Nie mo�na za�adowa� %s: System nie obs�uguje �adowania modu��w."

#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nie mo�na wczyta� %s: %s"

#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nie mo�na wczyta� %s: Brak kodu inicjuj�cego w module."

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimowy"

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
"Przy tej opcji ��czenie z serwerem nast�pi przy u�yciu anonimowego konta."

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod�o si�."

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Niepoprawne informacje identyfikuj�ce poprzez adres e-mail:\n"
"%s"

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Niepoprawne nieprzejrzyste informacje identyfikuj�ce:\n"
"%s"

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Niepoprawne informacje identyfikuj�ce:\n"
"%s"

#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"

#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Przy tej opcji po��czenie z serwerem nast�pi przy u�yciu has�a CRAM-MD5, o "
"ile b�dzie ono obs�ugiwane przez serwer."

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Przy tej opcji po��czenie z serwerem nast�pi przy u�yciu has�a DIGEST-MD5, o "
"ile b�dzie ono obs�ugiwane przez serwer."

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Zbyt d�ugie wezwanie serwera (>2048 oktet�w)\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Niepoprawne wezwanie serwera\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"Wezwanie serwera zawiera�o niepoprawny token \"Quality of Protection"
"\" (jako�� ochrony)\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Odpowied� serwera nie zawiera danych o autoryzacji\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Odpowied� serwera zawiera niekompletne dane o autoryzacji\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Niepotwierdzona odpowied� serwera\n"

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
msgid "GSSAPI"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Opcja ta spowoduje ��czenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania "
"Kerberos 4."

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Niepoprawna odpowied� serwera na uwierzytelnienie."

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� potoku do \"%s\": %s"

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
#, fuzzy
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nieobs�ugiwany typ"

#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"

#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Opcja ta spowoduje ��czenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania "
"Kerberos 4."

#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na pobra� biletu Kerberosa:\n"
"%s"

#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Logowanie NT"

#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Przy tej opcji po��czenie z serwerem nast�pi przy u�yciu has�a w postaci "
"czystego tekstu."

#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia."

#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
"Opcja ta spowoduje ��czenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania "
"Kerberos 4."

#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP przed SMTP"

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie po��czenia POP przed wykorzystaniem SMTP"

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "URI �r�d�a POP"

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP z u�yciem nieznanego transportu"

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP przed SMTP przy u�yciu �r�d�a nie b�d�cego typu pop"

#: camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Nie powiod�a si� kompilacja wyra�enia regularnego: %s: %s"

#: camel/camel-service.c:282
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa u�ytkownika"

#: camel/camel-service.c:290
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa komputera"

#: camel/camel-service.c:298
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest �cie�ka"

#: camel/camel-service.c:741
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Wyszukiwanie: %s"

#: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Nie mo�na ustali� adresu odpowiadaj�cego nazwie: %s"

#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
"Nie mo�na ustali� adresu odpowiadaj�cego nazwie: %s: nazwa nie istnieje"

#: camel/camel-service.c:804
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
"Nie mo�na ustali� adresu odpowiadaj�cego nazwie: %s: przyczyna nieznana"

#: camel/camel-service.c:854
msgid "Resolving address"
msgstr "Wyszukiwanie adresu"

#: camel/camel-service.c:917
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Nie mo�na ustali� adresu odpowiadaj�cego nazwie: nazwa nie istnieje"

#: camel/camel-service.c:920
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Nie mo�na ustali� adresu odpowiadaj�cego nazwie: przyczyna nieznana"

#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Dostarczyciel poczty dla folder�w wirtualnych"

#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze folder�w"

#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Brak dostarczyciela dla protoko�u \"%s\""

#: camel/camel-session.c:528
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� katalogu %s:\n"
"%s"

#: camel/camel-smime-context.c:171
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Podaj swoje has�o dla %s"

#: camel/camel-smime-context.c:201
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""
"Wybierz przydomek zwi�zany z certyfikatem, kt�rego chcesz u�y� do podpisu."

#: camel/camel-smime-context.c:207
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Certyfikat podpisu dla \"%s\" nie istnieje."

#: camel/camel-smime-context.c:247
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Certyfikat szyfruj�cy dla \"%s\" nie istnieje."

#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Nie mo�na odnale�� certyfikatu dla \"%s\"."

#: camel/camel-smime-context.c:554
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Nie mo�na odnale�� wsp�lnego algorytmu gromadz�cego."

#: camel/camel-smime-context.c:808
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Nie mo�na odkodowa� listu."

#: camel/camel-smime-context.c:853
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Nie mo�na zweryfikowa� certyfikatu."

#: camel/camel-store.c:215
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Nie mo�na pobra� folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania"

#: camel/camel-store.c:269
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu "
"przechowywania"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Nie mo�na zweryfikowa� certyfikatu."

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Nie mo�na rozszyfrowa� podpisu certyfikatu"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Nie mo�na zapisa� pliku z podpisem."

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze wa�ny"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certyfikat uleg� przedawnieniu"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
msgid "CRL has expired"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
msgstr "B��d przy odczycie %s"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pami�ci"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Nie mo�na zweryfikowa� certyfikatu."

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "ID _certyfikatu:"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Nieznana przyczyna"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
#, fuzzy
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ID _certyfikatu:"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certyfikat odrzucony"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
msgid "Error in application verification"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
#, c-format
msgid ""
"Issuer:            %s\n"
"Subject:           %s\n"
"Fingerprint:       %s\n"
"Signature:         %s"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "GOOD"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "BAD"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"Niepoprawny certyfikat od %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Czy pomimo tego chcesz go zaakceptowa�?"

#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"Niepoprawny certyfikat od %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Czy pomimo tego chcesz go zaakceptowa�?"

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr "Certyfikat uleg� przedawnieniu"

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr "Certyfikat uleg� przedawnieniu"

#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Nie mo�na rozpozna� URL-a \"%s\""

#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "B��d przy uruchamianiu %s"

#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Brak listu %s w %s."

#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nie mo�na skopiowa� lub przenie�� list�w do folderu wirtualnego"

#: camel/camel-vee-store.c:261
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nie mo�na usun�� folderu: %s: Niepoprawna operacja"

#: camel/camel-vee-store.c:280
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nie mo�na usun�� folderu: %s: Folder nie istnieje"

#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nie mo�na zmieni� nazwy folderu: %s: Niepoprawna operacja"

#: camel/camel-vee-store.c:301
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nie mo�na zmieni� nazwy folderu %s: Folder nie istnieje"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacja anulowana"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwa� po��czenie: %s"

#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowied� od serwera IMAP: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowied� od serwera IMAP: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Nie powiod�o si� polecenie IMAP: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Odpowied� serwera zako�czy�a si� zbyt wcze�nie."

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Odpowied� serwera IMAP nie zawiera informacji %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowied� OK od serwera IMAP: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� katalogu %s: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nie mo�na wczyta� zestawienia dla %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Folder na serwerze zosta� usuni�ty i utworzony ponownie."

#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych list�w"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nie mo�na pobra� listu: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"  %s"
msgstr ""
"Nie mo�na pobra� listu: %s\n"
"  %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr "Nie ma takiego listu"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ten list jest obecnie niedost�pny"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Pobieranie informacji podsumowuj�cych nowe listy"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nie mo�na odnale�� tre�ci listu w odpowiedzi na FETCH."

#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Nie mo�na otworzy� katalogu cache: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Nie mo�na zapisa� listu %s w cache: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Nie mo�na zapisa� w cache %s: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Sprawdzanie nowej poczty"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Sprawdzanie nowych list�w we wszystkich folderach"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Wy�wietlanie tylko zasubskrybowanych folder�w"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Nadpisanie przestrzeni nazw podanej przez serwer"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Przestrze� nazw"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
"Zastosowywanie filtr�w w odniesieniu do nowych list�w w INBOX na tym serwerze"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Do przegl�dania i przechowywania poczty na serwerach IMAP."

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Password"
msgstr "Has�o"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Przy tej opcji po��czenie z serwerem IMAP nast�pi przy u�yciu has�a w "
"postaci czystego tekstu."

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serwer IMAP %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "us�uga %s dla %s na %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Anulowano po��czenie"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nie mo�na nawi�za� po��czenia z %s (port %d): %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nie mo�na nawi�za� po��czenia z serwerem POP.\n"
"Wyst�pi� b��d przy wysy�aniu nazwy u�ytkownika: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Rozszerzenie SSL/TLS nie jest obs�ugiwane."

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Negocjacja SSL nie powiod�a si�"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obs�uguje wymaganego typu uwierzytelniania %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Brak obs�ugi typu uwierzytelniania %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPodaj has�o IMAP dla %s@%s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nie wprowadzono has�a."

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie mo�na dokona� uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, gdy� zawiera znak \"%c\""

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Nieznany folder nadrz�dny: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Folder nadrz�dny nie mo�e zawiera� folder�w podrz�dnych"

#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"

#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "Nie mo�na otworzy� skrzynki: %s: %s\n"

#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Katalogi z listami formacie MH"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Do przechowywania lokalnej poczty w katalogach podobnych do MH."

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
msgstr "Dostarczanie lokalne"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
"Do pobierania lokalnej poczty ze standardowych kolejek w formacie mbox."

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Zastosowywanie filtr�w w odniesieniu do nowych list�w w INBOX"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Katalogi z listami formacie Maildir"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Do przechowywania lokalnej poczty w katalogach Maildir."

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Standardowe uniksowe kolejki mbox"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Do odczytu i przechowywania lokalnej poczty w standardowych plikach kolejek "
"w formacie mbox."

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
"Lokalizacja nadrz�dna miejsca przechowywania %s nie jest �cie�k� bezwzgl�dn�"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
"Lokalizacja nadrz�dna miejsca przechowywania %s nie jest zwyk�ym katalogiem"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nie mo�na pobra� folderu: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie maj� skrzynki nadchodz�cej"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokalny plik z listami %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nie mo�na zmieni� nazwy folderu %s na %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nie mo�na zmieni� nazwy \"%s\": %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nie mo�na usun�� pliku z zestawieniem folderu \"%s\": %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nie mo�na usun�� pliku \"%s\" z indeksem folderu: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Nie mo�na zapisa� zestawienia: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nie mo�na doda� listu do zestawienia: przyczyna nieznana"

#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Anulowano do��czenie listu do katalogu Maildir"

#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Nie mo�na do��czy� listu do folderu w formacie maildir: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Niepoprawna zawarto�� listu"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na otworzy� folderu \"%s\":\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje."

# y, c-format
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� folderu \"%s\":\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem z listami w formacie maildir."

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nie mo�na usun�� folderu \"%s\": %s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
msgid "not a maildir directory"
msgstr "to nie katalog z listami w formacie maildir"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nie mo�na przeszuka� folderu \"%s\": %s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nie mo�na otworzy� katalogu z listami ze scie�ki: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Sprawdzanie sp�jno�ci folderu"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Wyszukiwanie nowych list�w"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr "Zapisywanie folderu"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� blokady folderu dla %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Nie mo�na otworzy� skrzynki: %s: %s\n"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Anulowano do��czenie listu"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nie mo�na do��czy� listu do pliku mbox: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
"  %s"
msgstr ""
"Nie mo�na pobra� listu: %s z folderu %s\n"
"  %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Folder jest uszkodzony w spos�b uniemo�liwiaj�cy napraw�."

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Utworzenie listu nie powiod�o si�: Uszkodzona skrzynka?"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na otworzy� pliku \"%s\":\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� pliku \"%s\":\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" nie jest zwyk�ym plikiem."

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na usun�� folderu \"%s\":\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie zosta� usuni�ty."

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nie mo�na otworzy� folderu %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Powa�ny b��d sk�adniowy na pozycji %ld w folderze %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nie mo�na sprawdzi� folderu: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nie mo�na otworzy� tymczasowej skrzynki: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nie mo�na zamkn�� folderu �r�d�owego %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nie mo�na zamkn�� folderu tymczasowego: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nie mo�na zmieni� nazwy folderu: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Niezgodno�� folderu z zestawieniem, nawet po synchronizacji"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nieznany b��d: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nie mo�na zapisa� folderu: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "B��d przy zapisie do tymczasowej skrzynki: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Nie powi�d� si� zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Anulowano do��czenie listu do katalogu MH"

#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Nie mo�na do��czy� listu do folderu mh: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."

#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nie mo�na otworzy� �cie�ki katalogu MH: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Nie mo�na otworzy� kolejki \"%s\": %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Kolejka \"%s\" nie jest zwyk�ym plikiem lub katalogiem"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Folder \"%s/%s\" nie istnieje."

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "\"%s\" nie jest zwyk�ym plikiem."

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Plik %s z kolejk� list�w"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Nie mo�na zmienia� nazw folder�w kolejek"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Nie mo�na zmienia� nazw folder�w kolejek"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Nie mo�na usuwa� folder�w kolejek"

#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Nie mo�na zsynchronizowa� folderu tymczasowego %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Nie mo�na zsynchronizowa� folderu kolejki %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
"Nie mo�na zsynchronizowa� folderu kolejki %s: %s\n"
"Folder mo�e by� uszkodzony, zapisano kopi� w \"%s\""

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "Nowiny USENET"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"To jest dostawca pozwalaj�cy na odczyt i wysy�anie na grupy nowin USENET."

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� katalogu %s: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Nowiny USENET za po�rednictwem %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP b�dzie przeprowadzane z "
"u�yciem has�a w postaci czystego tekstu."

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Folder nie istnieje: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Nie mo�na pobra� grupy: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "Nie powiod�o si� polecenie NNTP: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych list�w"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Nieznana odpowied� serwera: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
msgstr "Anuluj"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operacja nie powiod�a si�: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Pobieranie zestawienia POP"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
msgid "User cancelled"
msgstr "Operacja anulowana"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Nie mo�na pobra� zestawienia POP: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Oczyszczanie z usuni�tych list�w"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Brak listu o warto�ci uid %s"

#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code.  Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Pobieranie %d. listu z serwera POP"

# c-format
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nie mo�na pobra� listu %s: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nieznana przyczyna"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr "Miejsce przechowywania list�w"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Pozostawianie list�w na serwerze"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Usuwanie po %s dniach"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Do ��czenia si� i pobierania poczty z serwer�w POP."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP b�dzie przeprowadzane z "
"u�yciem has�a w postaci czystego tekstu. Wiele serwer�w POP obs�uguje tylko "
"t� opcj�."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP b�dzie przeprowadzane przy "
"u�yciu protoko�u APOP. Mo�e on nie funkcjonowa� dla wszystkich u�ytkownik�w, "
"nawet, je�li serwer teoretycznie obs�uguje protok�."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Nie mo�na nawi�za� po��czenia z serwerem POP %s (port %d): %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nie mo�na nawi�za� po��czenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nie mo�na nawi�za� po��czenia z serwerem POP %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
"Nie mo�na nawi�za� po��czenia z serwerem POP %s: Brak obs�ugi wymaganego "
"mechanizmu uwierzytelniania."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "Nie powiod�o si� polecenie IMAP: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Nie mo�na przeprowadzi� uwierzytelnienia na serwerze POP %s: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sPodaj has�o POP dla %s@%s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Nie mo�na nawi�za� po��czenia z serwerem POP %s.\n"
"Wyst�pi� b��d przy wysy�aniu has�a: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Do wysy�ania poczty poprzez przekazania jej dzia�aj�cemu lokalnie programowi "
"\"sendmail\"."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
#, fuzzy
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Nie mo�na rozpozna� URL-a \"%s\""

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nie mo�na utworzy� potoku do programu sendmail: %s: nie wys�ano poczty"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� procesu dla programu sendmail: %s: nie wys�ano poczty"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nie mo�na wys�a� listu: %s"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "Program sendmail zosta� przerwany przez sygna� %s: nie wys�ano poczty."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nie mo�na wykona� %s: nie wys�ano poczty."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
"Program sendmail zosta� zako�czony z kodem stanu %d: nie wys�ano poczty."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Wysy�anie list�w za pomoc� programu sendmail"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"Do wysy�ania poczty poprzez ��czenie si� ze zdalnym serwerem pocztowym przy "
"u�yciu SMTP.\n"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "B��d sk�adniowy. Nie rozpoznano polecenia."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "B��d sk�adniowy w�r�d parametr�w lub argument�w"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Command not implemented"
msgstr "Niezaimplementowane polecenie"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stan systemu lub odpowied� z pomoc� systemow�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "Help message"
msgstr "Komunikat pomocy"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service ready"
msgstr "Us�uga gotowa"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Us�uga zamyka kana� transmisyjny"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Us�uga nie jest dost�pna, zamykanie kana�u transmisyjnego"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Pomy�lnie wykonano ��dan� operacj� na li�cie"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "U�ytkownik nie jest lokalny; przes�anie do <forward-path>"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Nie wykonano ��danej operacji na li�cie: skrzynka jest niedost�pna"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Nie wykonano ��danej operacji: skrzynka jest niedost�pna"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Przerwano ��dan� czynno��: b��d przy przetwarzaniu"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "U�ytkownik nie jest lokalny; spr�buj <forward-path>"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
"Nie wykonano ��danej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania list�w"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Przerwano ��dan� czynno��: przekroczony wykorzystany rozmiar"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Nie wykonano ��danej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Rozpocznij wprowadzanie listu; zako�cz poprzez <CRLF>.<CRLF>"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transakcja nie powiod�a si�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Potrzebna jest zmiana has�a"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest zbyt s�aby"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "��dany miechanizm uwierzytelniaj�cy wymaga szyfrowania"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Chwilowe niepowodzenie przy uwierzytelnianiu"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
msgid "Welcome response error"
msgstr "B��dna odpowied� na powitanie"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nie mo�na nawi�za� po��czenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "Wygl�da na to, �e serwer nie obs�uguje protoko�u SSL"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Up�yn�� czas oczekiwania po STARTTLS: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "B��dna odpowied� na STARTTLS"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Serwer SMTP %s nie obs�uguje wymaganego typu uwierzytelniania %s."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sPodaj has�o SMTP dla %s@%s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie mo�na dokona� uwierzytelnienia na serwerze SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serwer SMTP %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Wysy�anie list�w za pomoc� SMTP poprzez %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nie mo�na wys�a� listu: niepoprawny adres nadawcy."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
msgstr "Wysy�anie listu"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nie mo�na wys�a� listu: nie podano odbiorc�w"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Nie mo�na wys�a� listu: przynajmniej jeden z odbiorc�w jest niepoprawny"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Powitanie SMTP"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Up�yn�� czas oczekiwania po HELO: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
msgid "HELO response error"
msgstr "B��dna odpowied� na HELO"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie SMTP"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "B��d przy tworzeniu obiektu uwierzytelniaj�cego SASL."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Up�yn�� czas oczekiwania po AUTH: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Nie powiod�o si� wykonanie AUTH."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Niepoprawna odpowied� serwera na uwierzytelnienie.\n"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Up�yn�� czas oczekiwania po MAIL FROM: %s: nie wys�ano poczty"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "B��dna odpowied� na MAIL FROM"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Up�yn�� czas oczekiwania po RCPT TO: %s: nie wys�ano poczty"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Up�yn�� czas oczekiwania po DATA: %s: nie wys�ano poczty"

#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
msgid "DATA response error"
msgstr "B��dna odpowied� na DATA"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Up�yn�� czas oczekiwania na wys�anie DATA: przerwanie listu: %s: nie wys�ano "
"poczty"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Niepoprawna odpowied� serwera na uwierzytelnienie."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Up�yn�� czas oczekiwania po RSET: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
msgid "RSET response error"
msgstr "B��dna odpowied� na RSET"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Up�yn�� czas oczekiwania po QUIT: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
msgid "QUIT response error"
msgstr "B��dna odpowied� na QUIT"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.1fk"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.1fM"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"

#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227
msgid "attachment"
msgstr "za��cznik"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy za��cznik�w"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
msgid "Add attachment..."
msgstr "Dodaj za��cznik..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Za��cza plik do listu"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Nie mo�na za��czy� pliku %s: %s"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Nie mo�na za��czy� pliku %s: to nie jest zwyk�y plik"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Attachment Properties"
msgstr "W�a�ciwo�ci za��cznika"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Nazwa pliku:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "Typ MIME:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerowanie automatycznego wy�wietlenia za��cznika"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
msgstr ""

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:481
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknij tu aby otworzy� ksi��k� adresow�"

#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpowied� do:"

#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:518
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:524
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:533
msgid "To:"
msgstr "Dla:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Podaj adres odbiorcy listu"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Podaj adresy, pod kt�re zostanie przes�ana kopia listu"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Podaj adresy, pod kt�re zostanie przes�ana kopia listu bez listy odbiorc�w."

#.
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "Przejd� do"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
msgstr "Brak opisu"

#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
#, fuzzy
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Za��czenie pliku"

#: composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Nie mo�na utworzy� kontekstu podpisu PGP"

#: composer/e-msg-composer.c:812
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"B��d przy odczycie pliku %s:\n"
"%s"

#: composer/e-msg-composer.c:1175
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Plik istnieje, nadpisa�?"

#: composer/e-msg-composer.c:1193
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "B��d przy zapisie pliku: %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1216
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "B��d przy odczycie pliku : %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1254
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "B��d przy dost�pie do pliku: %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1262
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nie mo�na pobra� listu z edytora"

#: composer/e-msg-composer.c:1269
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na zmieni� po�o�enia w pliku: %s\n"
"%s"

#: composer/e-msg-composer.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na przyci�� pliku: %s\n"
"%s"

#: composer/e-msg-composer.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na zmieni� po�o�enia w pliku: %s\n"
"%s"

#: composer/e-msg-composer.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"B��d przy automatycznym zapisie listu: %s\n"
" %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Odnaleziono niezapisane pliki z poprzedniej sesji Evolution.\n"
"Czy chcesz spr�bowa� je odzyska�?"

#: composer/e-msg-composer.c:1550
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"List \"%s\" nie zosta� wys�any.\n"
"\n"
"Czy chcesz zapisa� zmiany?"

#: composer/e-msg-composer.c:1559
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Uwaga: Zmodyfikowany list"

#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Otwarcie pliku"

#: composer/e-msg-composer.c:2015
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"

#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1255
msgid "Autogenerated"
msgstr "Wygenerowany automatycznie"

#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2900
#: composer/e-msg-composer.c:2901
msgid "Compose a message"
msgstr "Tworzenie listu"

#: composer/e-msg-composer.c:2932
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
"Nie mo�na otworzy� okna tworzenia listu:\n"
"Nie mo�na uaktywni� formantu wyboru adresu."

#: composer/e-msg-composer.c:2958
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
"Please make sure you have the correct version\n"
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
"Nie mo�na otworzy� okna tworzenia listu:\n"
"Nie mo�na uaktywni� komponentu edytora HTML-a."

#: composer/e-msg-composer.c:3026
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Nie mo�na otworzy� okna tworzenia listu:\n"
"Nie mo�na uaktywni� komponentu edytora HTML-a."

#: composer/e-msg-composer.c:4040
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
"<b>(Edytor list�w zawiera tre�� nie b�d�c� tekstem, kt�ra nie mo�e podlega� "
"modyfikacjom.)</b>"

#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolution - pakiet do pracy grupowej"

#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution"

#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "karta adresowa"

#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "informacje kalendarza"

#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Tre�� zawiera"

#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Tre�� nie zawiera"

#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Tre�� lub temat zawiera"

#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "List zawiera"

#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Lista odbiorc�w zawiera"

#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Nadawca zawiera"

#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Temat zawiera"

#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Temat nie zawiera"

#: default_user/vfolders.xml.h:1
msgid "Important mail (local)"
msgstr ""

#: default_user/vfolders.xml.h:2
msgid "Unread mail (local)"
msgstr ""

#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""

#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "Poza biurem"

#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Pocz�tek:</b> "

#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""

#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr ""

#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr ""

#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr ""

#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Poza biurem"

#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "Stan"

#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid "      "
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "Odbieranie poczty"

#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "Wysy�anie list�w"

#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Read Receipts"
msgstr "Lista odbiorc�w"

#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""

#: e-util/e-component-listener.c:128
msgid ""
"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
msgstr ""

#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Plik o tej nazwie ju� istnieje.\n"
"Nadpisa� go?"

#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Nadpisa� plik?"

#: e-util/e-passwords.c:357
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapami�tanie has�a"

#: e-util/e-passwords.c:359
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Zapami�tanie tego has�a na czas bie��cej sesji"

#: e-util/e-pilot-settings.c:93
msgid "Sync Private Records:"
msgstr ""

#: e-util/e-pilot-settings.c:102
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Kategorie"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:182
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:187
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:202
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:207
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:212
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:217
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:222
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"

#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"

#: filter/filter-datespec.c:65
#, fuzzy
msgid "1 second ago"
msgstr "1 sekunda"

#: filter/filter-datespec.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d sekund"

#: filter/filter-datespec.c:66
#, fuzzy
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minuta"

#: filter/filter-datespec.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minut"

#: filter/filter-datespec.c:67
#, fuzzy
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 godzina"

#: filter/filter-datespec.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d godzin"

#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy
msgid "1 day ago"
msgstr "1 dzie�"

#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d %s temu"

#: filter/filter-datespec.c:69
#, fuzzy
msgid "1 week ago"
msgstr "1 tydzie�"

#: filter/filter-datespec.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks ago"
msgstr "%d tygodni"

#: filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy
msgid "1 month ago"
msgstr "miesi�c"

#: filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d %s temu"

#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "1 year ago"
msgstr ""

#: filter/filter-datespec.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%d years ago"
msgstr "%d %s temu"

#: filter/filter-datespec.c:176
#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
msgstr "Nie zesta�a wybrana data."

#: filter/filter-datespec.c:275
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliknij, aby wybra� dat�>"

#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
msgid "now"
msgstr "teraz"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:285
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"

#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Wyb�r czasu odniesienia"

#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Regu�y filtr�w"

#: filter/filter-file.c:166
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Nale�y nada� temu vFolderowi nazw�."

#: filter/filter-file.c:184
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje lub nie jest zwyk�ym plikiem."

#: filter/filter-file.c:298
msgid "Choose a file"
msgstr "Wyb�r pliku"

#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
msgid "Then"
msgstr "Podejmowane czynno�ci"

#: filter/filter-folder.c:155
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Nale�y nada� temu vFolderowi nazw�."

#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
#: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518
msgid "Select Folder"
msgstr "Wyb�r folderu"

#: filter/filter-input.c:191
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"B��d w wyra�eniu regularnym \"%s\":\n"
"%s"

#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1404
msgid "Important"
msgstr "Wa�ny"

#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1405
msgid "Work"
msgstr "Praca"

#. orange
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:84
#: shell/e-config-upgrade.c:1406
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"

#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1407
msgid "To Do"
msgstr "Do zrobienia"

#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66
#: shell/e-config-upgrade.c:1408
msgid "Later"
msgstr "P�niej"

#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: filter/filter-rule.c:219
msgid "You must name this filter."
msgstr "Nale�y nada� temu filtrowi nazw�."

#: filter/filter-rule.c:751
msgid "Rule name: "
msgstr "Nazwa regu�y: "

#: filter/filter-rule.c:755
msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"

#: filter/filter-rule.c:772
msgid "If"
msgstr "Lista warunk�w"

#: filter/filter-rule.c:791
msgid "Execute actions"
msgstr "Wykonywanie czynno�ci"

#: filter/filter-rule.c:795
msgid "if all criteria are met"
msgstr "przy spe�nieniu wszystkich kryteri�w"

#: filter/filter-rule.c:800
msgid "if any criteria are met"
msgstr "przy spe�nieniu kt�regokolwiek z kryteri�w"

#: filter/filter-rule.c:895
msgid "incoming"
msgstr "nadchodz�ce"

#: filter/filter-rule.c:895
msgid "outgoing"
msgstr "wychodz�ce"

#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Por�wnanie z"

#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr "Modyfikacja filtr�w"

#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Modyfikacja VFolder�w"

#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr "Nadchodz�ce"

#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr "Wychodz�ce"

#: filter/filter.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Data listu b�dzie por�wnywana z czasem podanym\n"
"poni�ej."

#: filter/filter.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Data listu b�dzie por�wnywana z czasem podanym\n"
"jako wzgl�dny do czasu zastosowania filtra, np.\n"
"\"tydzie� temu\"."

#: filter/filter.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Data listu b�dzie por�wnywana z czasem podanym\n"
"poni�ej."

#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Wirtualne foldery"

#: filter/filter.glade.h:15
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "czasem podanym wzgl�dem bie��cego"

#: filter/filter.glade.h:16
msgid "ago"
msgstr "temu"

#: filter/filter.glade.h:20
msgid "months"
msgstr "miesi�cy"

#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: filter/filter.glade.h:22
msgid "specific folders only"
msgstr "tylko okre�lone foldery"

#: filter/filter.glade.h:23
msgid "the current time"
msgstr "bie��cym czasem"

#: filter/filter.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "the time you specify"
msgstr "podanym czasem"

#: filter/filter.glade.h:25
msgid "vFolder Sources"
msgstr "�r�d�a VFolder�w"

#: filter/filter.glade.h:26
msgid "weeks"
msgstr "tygodni"

#: filter/filter.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr "ze wszystkimi aktywnymi zdalnymi folderami"

#: filter/filter.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "ze wszystkimi lokalnymi i aktywnymi zdalnymi folderami"

#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr "ze wszystkimi lokalnymi folderami"

#: filter/filter.glade.h:30
msgid "years"
msgstr "lat"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Dopasuj punkty"

#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Przypisz kolor"

#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Przypisz punkty"

#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Za��czniki"

#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Bremen"

#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "zawiera"

#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Skopiuj do folderu"

#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Data otrzymania"

#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Data wys�ania"

#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Usuni�ty"

#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"

#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "nie ko�czy si� na"

#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "nie istnieje"

#: filter/libfilter-i18n.h:16
#, fuzzy
msgid "does not return"
msgstr "nie istnieje"

#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "nie brzmi jak"

#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "nie rozpoczyna si� od"

#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Nie istnieje"

#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Roboczy"

#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "ko�czy si� na"

#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Istnieje"

#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "istnieje"

#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Wyra�enie"

#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr ""

#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "jest"

#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "jest po"

#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "jest przed"

#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "is Flagged"
msgstr "Oznaczony"

#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "jest wi�kszy ni�"

#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "jest mniejszy ni�"

#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "nie jest"

#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
msgstr "Oznaczony"

#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1796
msgid "Label"
msgstr ""

#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr "Lista dyskusyjna"

#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr "Tre�� listu"

#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr "Nag��wek listu"

#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr "Przenie� do folderu"

#: filter/libfilter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Wy�lij list do kontaktu"

#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Odtwarzany d�wi�k:"

#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
msgid "Read"
msgstr "Przeczytany"

#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Lista odbiorc�w"

#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr "Dopasowanie wg regexp"

#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "Z odpowiedzi� do"

#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "returns"
msgstr ""

#: filter/libfilter-i18n.h:47
#, fuzzy
msgid "returns greater than"
msgstr "jest wi�kszy ni�"

#: filter/libfilter-i18n.h:48
#, fuzzy
msgid "returns less than"
msgstr "jest mniejszy ni�"

#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Punkty"

#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"

#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr "Ustaw stan"

#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "Shell Command"
msgstr "Polecenie pow�oki"

#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "Rozmiar (KB)"

#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr "brzmi jak"

#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr "Konto �r�d�owe"

#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr "Okre�lony nag��wek"

#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr "rozpoczyna si� od"

#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zatrzymanie przetwarzania"

#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: filter/libfilter-i18n.h:61
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "Ustaw stan"

#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:917
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr ""

#: filter/rule-editor.c:170
msgid "Rules"
msgstr "Regu�y"

#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj regu��"

#: filter/rule-editor.c:373
msgid "Edit Rule"
msgstr "Zmodyfikuj regu��"

#: filter/rule-editor.c:691
#, fuzzy
msgid "Rule name"
msgstr "Nazwa regu�y: "

#: filter/score-editor.c:114
msgid "Score Rules"
msgstr "Regu�y punktacji"

#: filter/vfolder-rule.c:209
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Nale�y nada� temu vFolderowi nazw�."

#: filter/vfolder-rule.c:223
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Nale�y poda� jako �r�d�o przynajmniej jeden folder."

#: filter/vfolder-rule.c:531
#, fuzzy
msgid "VFolder source"
msgstr "�r�d�a VFolder�w"

#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importuje star� poczt� Elma"

#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
msgid "Importing..."
msgstr "Importowanie..."

#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Please wait"
msgstr "Poczekaj chwil�"

#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importowanie %s jako %s"

#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Analizowanie %s"

#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"

#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Odnaleziono pliki pocztowe programu Elm.\n"
"Czy chcesz zaimportowa� je do Evolution?"

#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
msgstr "Elm"

#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Odnaleziono pliki programu GnomeCard.\n"
"Czy chcesz zaimportowa� je do Evolution?"

#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Priorytet: %s"

#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""

#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""

#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""

#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importuje stare dane Netscape'a"

#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "�mietnik"

#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Lokalny plik z listami %s"

#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
msgstr "Analizowanie katalogu"

#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
msgid "Starting import"
msgstr "Rozpoczynanie importowania"

#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filtry list�w"

#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Odnaleziono pliki pocztowe programu Netscape.\n"
"Czy chcesz zaimportowa� je do Evolution?"

#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importuje stare dane Pine'a"

#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Odnaleziono pliki pocztowe programu Pine.\n"
"Czy chcesz zaimportowa� je do Evolution?"

#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
msgstr "Pine"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr ""
"Pozwala na utworzenie i modyfikacj� kont pocztowych oraz innych ustawie�"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Generator formantu zada� Evolution"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Edytor list�w Evolution."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Edytor list�w Evolution."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Generator formantu zada� Evolution"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail configuration interface"
msgstr "Interfejs konfiguracji poczty"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail folder viewer"
msgstr "Komponent wy�wietlania folderu pocztowego Evolution."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego poczty Evolution."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Konta pocztowe"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Ustawienia poczty"

#: mail/component-factory.c:116
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Folder zawieraj�cy poczt�"

#: mail/component-factory.c:117
#, fuzzy
msgid "Public Mail"
msgstr "Publiczny"

#: mail/component-factory.c:117
#, fuzzy
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Folder zawieraj�cy poczt�"

#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Wirtualny �mietnik"

#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Folder wirtualnego �mietnika"

#: mail/component-factory.c:146
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Ten folder nie mo�e zawiera� list�w."

#: mail/component-factory.c:440
msgid "Properties..."
msgstr "W�a�ciwo�ci..."

#: mail/component-factory.c:440
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Zmienia w�a�ciwo�ci folderu"

#: mail/component-factory.c:818
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
"Wygl�da na to, �e cz�� twoich ustawie� poczty zosta�a uszkodzona. Upewnij "
"si�, �e wszystko jest na miejscu."

#: mail/component-factory.c:998
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Nie zosta� ustawiony spos�b przekazywania list�w"

#: mail/component-factory.c:1021
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""

#: mail/component-factory.c:1061
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nowy list"

#: mail/component-factory.c:1061
msgid "_Mail Message"
msgstr "L_ist"

#: mail/component-factory.c:1062
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Tworzenie listu"

#: mail/component-factory.c:1070
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Nowy list"

#: mail/component-factory.c:1070
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "Poprzedni list"

#: mail/component-factory.c:1071
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Nowy list"

#: mail/component-factory.c:1354
msgid "Connecting..."
msgstr "Nawi�zywanie po��czenia..."

#: mail/component-factory.c:1365
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nie mo�na zarejstrowa� w pow�oce miejsca przechowywania"

#: mail/folder-browser-ui.c:485
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "W�a�ciwo�ci \"%s\""

#: mail/folder-browser-ui.c:487
msgid "Properties"
msgstr "W�a�ciwo�ci"

#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� katalogu tymczasowego: %s"

#: mail/folder-browser.c:785
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "nowych: %d"

#: mail/folder-browser.c:788 mail/folder-browser.c:796
#: mail/folder-browser.c:799
msgid ", "
msgstr ", "

#: mail/folder-browser.c:790
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "ukrytych: %d"

#: mail/folder-browser.c:792
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""

#: mail/folder-browser.c:797
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "zaznaczonych: %d"

#: mail/folder-browser.c:802
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "niewys�anych: %d"

#: mail/folder-browser.c:804
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "niewys�anych: %d"

#: mail/folder-browser.c:806
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "og�em: %d"

#: mail/folder-browser.c:1185
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Utw�rz _wirtualny folder na podstawie wyszukiwania..."

#: mail/folder-browser.c:1732
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder w oparciu o _temat"

#: mail/folder-browser.c:1733
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder w oparciu o _nadawc�"

#: mail/folder-browser.c:1734
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorc�w"

#: mail/folder-browser.c:1735
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VFolder w oparciu o _list� dyskusyjn�"

#: mail/folder-browser.c:1739
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtr w oparciu o t_emat"

#: mail/folder-browser.c:1740
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtr w oparciu o n_adawc�"

#: mail/folder-browser.c:1741
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorc�w"

#: mail/folder-browser.c:1742 mail/folder-browser.c:2066
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr w oparciu o li_st� dyskusyjn�"

#: mail/folder-browser.c:1760
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Z_redaguj jako nowy list..."

#: mail/folder-browser.c:1762
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"

#: mail/folder-browser.c:1766 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Odpo_wiedz nadawcy"

#: mail/folder-browser.c:1767 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpowiedz na _list�"

#: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpowiedz wszystki_m"

#: mail/folder-browser.c:1769
msgid "_Forward"
msgstr "_Prze�lij"

#: mail/folder-browser.c:1773
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""

#: mail/folder-browser.c:1774
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Zako�czone"

#: mail/folder-browser.c:1775
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Wyczy��"

#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1779 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "O_znacz jako przeczytane"

#: mail/folder-browser.c:1780
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane"

#: mail/folder-browser.c:1781
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Oz_nacz jako wa�ny"

#: mail/folder-browser.c:1782
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Ozn_acz jako niewa�ne"

#: mail/folder-browser.c:1787
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Cofnij usuni�cie"

#: mail/folder-browser.c:1791
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "P_rzenie� do folderu..."

#: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "S_kopiuj do folderu..."

#: mail/folder-browser.c:1800
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Dodaj nadawc� do ksi��ki adresowej"

#: mail/folder-browser.c:1804
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Zastosuj filtry"

#: mail/folder-browser.c:1808
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Utw�rz regu�� na podstawie listu"

#: mail/folder-browser.c:2067
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "VFolder w oparciu o list� dyskusyjn�"

#: mail/folder-browser.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtr w oparciu o list� dyskusyjn� (%s)"

#: mail/folder-browser.c:2070
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "VFolder w oparciu o list� dyskusyjn� (%s)"

#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default"
msgstr "Domy�lny"

#: mail/folder-info.c:70
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Pobieranie informacji o folderze"

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Edytor list�w Evolution."

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution mbox importer"
msgstr "Edytor list�w Evolution."

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
msgid "MBox (mbox)"
msgstr ""

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr "Edytor list�w Evolution."

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr ""

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr ""

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Edytor list�w Evolution."

#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Bie��cy format przechowywania:"

#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
msgstr "Tre�� zawiera"

#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Nowy format przechowywania:"

#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable.  Please use this feature with care."
msgstr ""
"Uwaga: Przerwanie operacji zmiany formatu skrzynki\n"
"(np. spowodowane brakiem miejsca na dysku) mo�e doprowadzi�\n"
"do stanu, w kt�rym automatyczne odtworzenie danych nie b�dzie\n"
"mo�liwe. Korzystaj wi�c z tej opcji bardzo ostro�nie."

#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"

#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"

#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"

#: mail/mail-account-editor.c:102
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nie zosta�y podane wszystkie wymagane informacje."

#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:146
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Modyfikacja konta Evolution"

#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Host:"
msgstr "_Komputer:"

#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:123
msgid "User_name:"
msgstr "Nazwa _u�ytkownika:"

#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Path:"
msgstr "�_cie�ka:"

#: mail/mail-account-gui.c:1881
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nie mo�na utworzy� dw�ch kont o tej samej nazwie."

#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� to konto?"

#: mail/mail-accounts.c:239
msgid "Don't delete"
msgstr "Nie usuwaj"

#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Disable"
msgstr "Unieaktywnij"

#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Enable"
msgstr "Uaktywnij"

#. translators: default account indicator
#: mail/mail-accounts.c:433
#, fuzzy
msgid "[Default]"
msgstr "Domy�lny"

#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywne"

#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Nazwa konta"

#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protok�"

#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "List do %s"

#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Tematem jest %s"

#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "List od %s"

#: mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "lista dyskusyjna %s"

#: mail/mail-autofilter.c:323
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Dodanie regu�y filtra"

#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""

#: mail/mail-autofilter.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
"    '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Poni�sze vFoldery:\n"
"%sU�ywa�y usuni�tego folderu:\n"
"   \"%s\"\n"
"I zosta�y zaktualizowane."

#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Bez wy�wietlania tego komunikatu w przysz�o�ci."

#: mail/mail-callbacks.c:190
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"Klient pocztowy nie zosta� skonfigurowany.\n"
"Przeprowadzenie konfiguracji jest konieczne\n"
"przed utworzeniem, wys�aniem lub odebraniem\n"
"jakichkolwiek list�w.\n"
"Czy chcesz przeprowadzi� j� teraz?"

#: mail/mail-callbacks.c:212
#, fuzzy
msgid ""
"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Przed wys�aniem listu nale�y skonfigurowa�\n"
"wykorzystywan� to�samo��."

#: mail/mail-callbacks.c:226
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Przed wys�aniem listu nale�y skonfigurowa�\n"
"wykorzystywan� to�samo��."

#: mail/mail-callbacks.c:233
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Przed utworzeniem listu nale�y skonfigurowa�\n"
"spos�b przekazywania list�w."

#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""
"Zamierzasz wys�a� list zapisany w HTML-u, lecz wymienieni poni�ej odbiorcy "
"�e nie chc� otrzymywa� list�w w tej postaci:\n"

#: mail/mail-callbacks.c:267
msgid "Send anyway?"
msgstr "Czy pomimo tego wys�a�?"

#: mail/mail-callbacks.c:288
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"List nie zawiera tematu.\n"
"Rzeczywi�cie wys�a�?"

#: mail/mail-callbacks.c:314
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
"Poniewa� lista kontakt�w, do kt�rej wysy�asz, jest skonfigurowana tak, aby "
"ukrywa� adresy jej cz�onk�w, list zawiera� b�dzie tylko ukrytych adresat�w "
"(bcc)."

#: mail/mail-callbacks.c:318
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Ten list zawiera tylko ukrytych adresat�w (bcc)"

#: mail/mail-callbacks.c:323
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
"Istnieje prawdopodobie�stwo, �e serwer pocztowy ujawni adresat�w, dodaj�c "
"nag��wek Apparently-To.\n"
"Czy pomimo tego wys�a�?"

#: mail/mail-callbacks.c:471
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Przed wys�aniem listu nale�y poda� jego odbiorc�w."

#: mail/mail-callbacks.c:723
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Nie mo�na otworzy� folderu poczty roboczej, zwi�zanego z tym kontem.\n"
"Czy chcesz zamiast tego wykorzysta� domy�lny folder Poczta robocza?"

#: mail/mail-callbacks.c:1188
msgid "an unknown sender"
msgstr "nieznany nadawca"

#: mail/mail-callbacks.c:1192
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "W li�cie z %a, %d-%m-%Y, godz. %H:%M, %%s pisze: "

#: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Przeniesienie list�w do folderu"

#: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiowanie list�w do folderu"

#: mail/mail-callbacks.c:2345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zredagowa� wszystkie %d list�w?"

#: mail/mail-callbacks.c:2361
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"Mo�liwe jest redagowanie wy��cznie\n"
"list�w zapisanych w folderze Poczta robocza."

#: mail/mail-callbacks.c:2394
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"Listy zapisane w folderze Wys�ane\n"
"mo�na tylko wys�a� ponownie."

#: mail/mail-callbacks.c:2404
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie wys�a� wszystkie %d list�w?"

#: mail/mail-callbacks.c:2425
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nie zaznaczono �adnego listu"

#: mail/mail-callbacks.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
msgstr ""
"Nie mo�na pobra� listu: %s\n"
"  %s"

#: mail/mail-callbacks.c:2471
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"%s istnieje.\n"
"Czy chcesz go nadpisa�?"

#: mail/mail-callbacks.c:2512
msgid "Save Message As..."
msgstr "Zapis listu pod podan� nazw�"

#: mail/mail-callbacks.c:2514
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Zapis list�w pod podan� nazw�"

#: mail/mail-callbacks.c:2688
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"Wykonanie tej operacji spowoduje trwa�e usuni�cie wszystkich list�w "
"oznaczonych do usuni�cia. W przypadku kontynuowania operacji p�niejsze "
"odzyskanie list�w nie b�dzie mo�liwe.\n"
"\n"
"Czy rzeczywi�cie usun�� te listy?"

#: mail/mail-callbacks.c:2783
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"B��d przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
"%s"

#: mail/mail-callbacks.c:2791
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: mail/mail-callbacks.c:2832
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Strona %d z %d"

#: mail/mail-callbacks.c:2888
msgid "Print Message"
msgstr "Wydruk listu"

#: mail/mail-callbacks.c:2955
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Wydrukowanie listu nie powiod�o si�"

#: mail/mail-callbacks.c:3148
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Czy na pewno chcesz otworzy� wszystkie %d list�w w osobnych oknach?"

#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
#: mail/mail-config.c:1362
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"

#: mail/mail-composer-prefs.c:334
#, fuzzy
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Nale�y nada� temu vFolderowi nazw�."

#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454
#, fuzzy
msgid "[script]"
msgstr " [skrypt]"

#: mail/mail-composer-prefs.c:858
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
msgstr "J�zyk"

#: mail/mail-composer-prefs.c:900
#, fuzzy
msgid "Add script signature"
msgstr "Dodaj kryterium"

#: mail/mail-composer-prefs.c:920
#, fuzzy
msgid "Signature(s)"
msgstr "Plik z p_odpisem:"

#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Identity"
msgstr "To�samo��"

#: mail/mail-config-druid.c:382
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"Wprowad� poni�ej swoje nazwisko i adres e-mail. Pola oznaczone jako "
"\"opcjonalne\" nie musz� by� wype�nione,\n"
"chyba, �e chcesz, aby znajduj�ce si� w nich informacje by�y zawarte w "
"wysy�anych listach."

#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
#, fuzzy
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Odbieranie poczty"

#: mail/mail-config-druid.c:390
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Podaj informacje o serwerze, z kt�rego odbierasz poczt�. Je�li nie masz "
"pewno�ci co do tych informacji,\n"
"zapytaj administratora lub dostawc� Internetu (ISP)."

#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Wybierz spo�r�d poni�szych opcji"

#: mail/mail-config-druid.c:400
#, fuzzy
msgid "Sending Mail"
msgstr "Wysy�anie list�w"

#: mail/mail-config-druid.c:402
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Podaj informacje o sposobie, w jaki b�dziesz wysy�a� listy. Je�li nie masz "
"pewno�ci co do tych informacji,\n"
"zapytaj administratora lub dostawc� Internetu (ISP)."

#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
msgstr "Zarz�dzanie kontami"

#: mail/mail-config-druid.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
"Proces konfiguracji poczty zbli�a si� ku ko�cowi. Konto Evolution zostanie "
"utworzone poprzez zgrupowanie\n"
"podanych informacji o to�samo�ci, serwerze z nadchodz�c� poczt� oraz "
"sposobie wysy�ania poczty.\n"
"Wprowad� poni�ej nazw� tego konta.\n"
"Nazwa b�dzie u�ywana tylko przy wy�wietlaniu celem rozr�nienia go od innych "
"kont."

#: mail/mail-config.c:1066
msgid "Checking Service"
msgstr "Sprawdzanie us�ugi"

#: mail/mail-config.c:1144 mail/mail-config.c:1148
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Nawi�zywanie po��czenia z serwerem..."

#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " _Check for supported types "
msgstr " _Sprawd� obs�ugiwane typy "

#: mail/mail-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(Ta kopia Evolution nie obs�uguje SSL-a)"

#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(Ta kopia Evolution nie obs�uguje SSL-a)"

#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Przy wysy�aniu zaszyfrowanych list�w _szyfrowanie zawsze do siebie"

#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Editor"
msgstr "Edytor kont"

#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
msgstr "Informacje o koncie"

#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Wy_drukuj..."

#: mail/mail-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
msgstr "Zapisz podpis"

#: mail/mail-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Przy wysy�aniu zaszyfrowanych list�w _szyfrowanie zawsze do siebie"

#: mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Podpisywanie wszystkich list�w wychodz�cych przy u�yciu tego konta"

#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
msgstr "Za��cza plik do listu"

#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Za��cznik"

#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"

#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Nieznany zestaw znak�w: %s"

#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_olors"
msgstr "K_olory"

#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Sprawdzanie nowej poczty"

#: mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Kolor dzisiejszych zada�"

#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Composing Messages"
msgstr "Tworzenie list�w"

#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"

#: mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"Konfiguracja poczty zako�czy�a si� sukcesem.\n"
"\n"
"Mo�esz teraz wysy�a� i odbiera� listy przy u�yciu Evolution.\n"
"\n"
"Kliknij \"Zako�cz\", aby zapisa� ustawienia."

#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "D_omy�lne"

#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default Behavior"
msgstr "Domy�lne zachowanie"

#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Domy�lne _kodowanie znak�w:"

#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Usuwanie poczty"

#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Identyfikatory cyfrowe..."

#: mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Nie mo�na otworzy� listu"

#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Folder ze _szkicami:"

#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "E_nable"
msgstr "U_aktywnij"

#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Email Accounts"
msgstr "Konta pocztowe"

#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Email _address:"
msgstr "Adres _e-mail:"

#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "_Opr�nianie folder�w �mietnika przy zako�czeniu"

#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Druid kont Evolution"

#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
msgstr "Wykonywanie czynno�ci"

#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "ko�czy si� na"

#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Font Properties"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Przes�ane listy"

#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Pobierz identyfikator cyfrowy..."

#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Oznaczanie cytat�w za pomoc� koloru"

#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"

#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr "Tre�� listu"

#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos"

#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Etykiety i kolory"

#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Loading Images"
msgstr "Pobieranie obraz�w"

#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Konfiguracja poczty"

#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mailbox location"
msgstr "Po�o�enie skrzynki"

#: mail/mail-config.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "Listy"

#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Display"
msgstr "Wy�wietlanie listu"

#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Message Fonts"
msgstr "List zawiera"

#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie"

#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Optional Information"
msgstr "Informacje opcjonalne"

#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organizacja:"

#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _klucza PGP/GPG:"

#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Pick a color"
msgstr "Wyb�r koloru"

#: mail/mail-config.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Potwierdzanie przy wysy�aniu listu tylko z _ukrytymi adresatami (bcc)"

#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"

#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Drukowane czcionki"

#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Katalog maildir Qmaila"

#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
msgstr "Nie mo�na otworzy� listu"

#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Quoted"
msgstr "Jako cytat"

#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Re_member this password"
msgstr "_Zapami�tanie has�a"

#: mail/mail-config.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Odpowied� do:"

#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Receiving Email"
msgstr "Odbieranie poczty"

#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Opcje odbioru"

#: mail/mail-config.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Zapami�tanie has�a"

#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Required Information"
msgstr "Wymagane informacje"

#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Domy�lny"

#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "S_ecurity"
msgstr "B_ezpiecze�stwo"

#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Bezpieczne MIME (S/MIME)"

#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Sending Email"
msgstr "Wysy�anie list�w"

#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Folder z _wys�anymi listami:"

#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Listy wys�ane i szkice"

#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Serwer wymaga _uwierzytelnienia"

#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera"

#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Typ serwera:"

#: mail/mail-config.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Nazwa stylu:"

#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Spell _Checking"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standardowy uniksowy plik mbox"

#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Zmienny"

#: mail/mail-config.glade.h:125
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
"Witaj w druidzie konfiguracji poczty Evolution.\n"
"\n"
"Aby rozpocz��, kliknij \"Naprz�d\"."

#: mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "Plik z p_odpisem:"

#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "Pobieranie obraz�w z sieci w _ka�dym przypadku"

#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "P_odpisywanie wszystkich list�w wychodz�cych przy u�yciu tego konta"

#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Typ _uwierzytelniania: "

#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Typ _uwierzytelniania: "

#: mail/mail-config.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych list�w"

#: mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych list�w"

#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID _certyfikatu:"

#: mail/mail-config.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Potwierdzanie oczyszczenia folderu"

#: mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
msgstr "Czy�ci wszystko za wyj�tkiem podpisu"

#: mail/mail-config.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "Domy�lny"

#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Uaktywnij"

#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Prze�lij jako"

#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Full name:"
msgstr "_Pe�na nazwa:"

#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Listy napisane w HTML-u"

#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Identity"
msgstr "_To�samo��"

#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Pobieranie obraz�w, je�li nadawca jest w ksi��ce adresowej"

#: mail/mail-config.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Ustawienie jako konto _domy�lne"

#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "O_znaczanie list�w jako \"przeczytanych\" po up�ywie"

#: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"

#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Bez pobierania jakichkolwiek obraz�w z sieci"

#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Potwierdzanie przy wysy�aniu list�w w formacie HTML do os�b, kt�re ich nie "
"chc�"

#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Potwierdzanie przy wysy�aniu listu bez _tematu"

#: mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Odbieranie poczty"

#: mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Wszystkim"

#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Restore defaults"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Bezpiecze�stwo"

#: mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Wysy�anie list�w"

#: mail/mail-config.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "Forma wy�wietlania czasu"

#: mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
msgstr "Plik z p_odpisem:"

#: mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Standard Font:"
msgstr "Sand Point"

#: mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "Oryginalny kontakt:"

#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Wykorzystanie bezpiecznego po��czenia (_SSL)"

#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr " "

#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
msgstr "opis"

#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr "Nie mo�na utworzy� kontekstu podpisu S/MIME."

# FIXME
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr "Nie mo�na utworzy� kontekstu certyfikacji S/MIME."

#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr "Nie mo�na utworzy� kontekstu szyfrowania S/MIME."

#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Nie mo�na utworzy� kontekstu otoczki S/MIME."

#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nie mo�na utworzy� kontekstu dekodowania S/MIME."

#: mail/mail-display.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Plik o tej nazwie ju� istnieje.\n"
"Nadpisa� go?"

#: mail/mail-display.c:336
msgid "Save Attachment"
msgstr "Zapis za��cznika"

#: mail/mail-display.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Nie mo�na utworzy� katalogu tymczasowego: %s"

#: mail/mail-display.c:457
#, fuzzy
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Zapis za��cznika"

#: mail/mail-display.c:458
msgid "View Inline"
msgstr "Wy�wietl na miejscu"

#: mail/mail-display.c:459
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otw�rz za pomoc� programu %s..."

#: mail/mail-display.c:515
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Wy�wietl na miejscu (za pomoc� programu %s)"

#: mail/mail-display.c:519
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: mail/mail-display.c:539
msgid "External Viewer"
msgstr "Zewn�trzna przegl�darka"

#: mail/mail-display.c:1368
msgid "Downloading images"
msgstr "Pobieranie obraz�w"

#: mail/mail-display.c:1545
msgid "Loading message content"
msgstr "Wczytywanie tre�ci listu"

#: mail/mail-display.c:1887
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Z_aleg�e zadania:"

#: mail/mail-display.c:1891
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "%d %b %k:%M"

#: mail/mail-display.c:2256
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otw�rz odno�nik w przegl�darce"

#: mail/mail-display.c:2257
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Skopiuj adres odno�nika"

#: mail/mail-display.c:2259
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Zapisz odno�nik jako (FIXME)"

#: mail/mail-display.c:2261
msgid "Save Image as..."
msgstr "Zapisz obraz jako..."

#: mail/mail-folder-cache.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Analizowanie %s"

#: mail/mail-format.c:665
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Za��cznik: %s"

#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1366 mail/mail-format.c:1435
#: mail/mail-format.c:1555 mail/mail-format.c:1679 mail/mail-format.c:1704
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Nie mo�na przetworzy� jako list MIME. Wy�wietlanie w postaci �r�d�owej."

#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: mail/mail-format.c:870
msgid "Bad Address"
msgstr "Niepoprawny adres"

#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:303
msgid "From"
msgstr "Od"

#: mail/mail-format.c:915
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpowied� do"

#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Dla"

#: mail/mail-format.c:925
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: mail/mail-format.c:930
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: mail/mail-format.c:1478
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"List zosta� podpisany cyfrowo. Kliknij ikon� k��dki, aby uzyska� wi�cej "
"informacji."

#: mail/mail-format.c:1506
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Nie mo�na utworzy� kontekstu weryfikacji PGP."

#: mail/mail-format.c:1514
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "List zosta� podpisany cyfrowo i potwierdzono jego autentyczno��."

#: mail/mail-format.c:1521
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"List zosta� podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczno�ci."

#: mail/mail-format.c:1785
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Wska�nik do witryny FTP (%s)"

#: mail/mail-format.c:1796
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Wska�nik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\""

#: mail/mail-format.c:1799
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Wska�nik do lokalnego pliku (%s)"

#: mail/mail-format.c:1826
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Wska�nik na zdalne dane (%s)"

#: mail/mail-format.c:1832
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Wska�nik na nieznane zewn�trzne dane (typu \"%s\")"

#: mail/mail-format.c:1834
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Niepoprawna forma cz�ci external-body."

#: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Lokalne foldery/%s"

#: mail/mail-local.c:671
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Przekonfigurowywanie folderu"

#: mail/mail-local.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Nie mo�na zapisa� metainformacji zwi�zanych z folderem; prawdopodobnie\n"
"otwarcie folderu nie b�dzie ju� mo�liwe: %s: %s"

#: mail/mail-local.c:808
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Nie mo�na zapisa� metadanych zwi�zanych z folderem w %s: %s"

#: mail/mail-local.c:860
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Nie mo�na usun�� metadanych zwi�zanych z folderem: %s: %s"

#: mail/mail-local.c:1323
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Konwertowanie folderu \"%s\" na format \"%s\""

#: mail/mail-local.c:1348
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Je�li otwarcie tej skrzynki nie b�dzie ju� mo�liwe,\n"
"w�wczas mo�e by� konieczne r�czne jej naprawienie."

#: mail/mail-local.c:1448
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Zmiana konfiguracji /%s"

#: mail/mail-local.c:1512
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Nie mo�na zmieni� formatu zdalnego folderu."

#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"B��d podczas operacji \"%s\":\n"
"%s"

#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"B��d przy wykonywaniu operacji:\n"
"%s"

#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr "Przetwarzanie"

#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrowanie folderu"

#: mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pobieranie poczty"

#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Mimo wszystko, list zosta� wys�any pomy�lnie."

#: mail/mail-ops.c:611
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Wysy�anie \"%s\""

#: mail/mail-ops.c:729
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Wysy�anie %d. listu z %d"

#: mail/mail-ops.c:748
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Niepowodzenie przy %d. li�cie z %d"

#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Complete."
msgstr "Gotowe."

#: mail/mail-ops.c:844
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Zapisywanie listu w folderze"

#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Przenoszenie list�w do %s"

#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopiowanie list�w do %s"

#: mail/mail-ops.c:1042
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Analizowanie folder�w w \"%s\""

#: mail/mail-ops.c:1225
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Przes�ane listy"

#: mail/mail-ops.c:1268
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otwieranie folderu %s"

#: mail/mail-ops.c:1340
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otwieranie miejsca przechowywania %s"

#: mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Usuwanie folderu %s"

#: mail/mail-ops.c:1507
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Zapisywanie folderu \"%s\""

#: mail/mail-ops.c:1558
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Od�wie�anie folderu"

#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645
msgid "Expunging folder"
msgstr "Oczyszczanie folderu"

#: mail/mail-ops.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Importowanie %s jako %s"

#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:480
#: shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokalne foldery"

#: mail/mail-ops.c:1718
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Pobieranie listu %s"

#: mail/mail-ops.c:1790
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Pobieranie %d list�w"

#: mail/mail-ops.c:1876
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Zapisywanie %d list�w"

#: mail/mail-ops.c:1924
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� pliku wyj�ciowego: %s\n"
" %s"

#: mail/mail-ops.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"B��d przy zapisie list�w do: %s:\n"
" %s"

#: mail/mail-ops.c:2026
msgid "Saving attachment"
msgstr "Zapisywanie za��cznika"

#: mail/mail-ops.c:2043
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� pliku wyj�ciowego: %s:\n"
" %s"

#: mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nie mo�na zapisa� danych: %s"

#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Od��czanie od %s"

#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ponowne nawi�zywanie po��czenia z %s"

#: mail/mail-search.c:153
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(List bez nazwy)"

#: mail/mail-search.c:235
msgid "Untitled Message"
msgstr "List bez nazwy"

#: mail/mail-search.c:237
msgid "Empty Message"
msgstr "Pusty list"

#: mail/mail-search.c:285
msgid "Find in Message"
msgstr "Wyszukiwanie w li�cie"

#: mail/mail-search.c:288
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"

#: mail/mail-search.c:316
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Z rozr�nianiem ma�ych i wielkich liter"

#: mail/mail-search.c:318
msgid "Search Forward"
msgstr "Wyszukiwanie w prz�d"

#: mail/mail-search.c:338
msgid "Find:"
msgstr "Znajd�:"

#: mail/mail-search.c:342
msgid "Matches:"
msgstr "Dopasowania:"

#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
msgstr "Anulowanie..."

#: mail/mail-send-recv.c:253
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Serwer: %s, Typ: %s"

#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "�cie�ka: %s, Typ: %s"

#: mail/mail-send-recv.c:257
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"

#: mail/mail-send-recv.c:305
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Wysy�anie i odbi�r poczty"

#: mail/mail-send-recv.c:306
#, fuzzy
msgid "Cancel _All"
msgstr "Anuluj wszystko"

#: mail/mail-send-recv.c:388
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizowanie..."

#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:445
msgid "Waiting..."
msgstr "Oczekiwanie..."

#: mail/mail-session.c:225
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operacja anulowana przez u�ytkownika."

#: mail/mail-session.c:258
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Wprowad� has�o dla %s"

#: mail/mail-session.c:260
msgid "Enter Password"
msgstr "Wprowad� has�o"

#: mail/mail-session.c:283
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapami�tanie has�a"

#: mail/mail-session.c:284
#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Zapami�tanie tego has�a na czas bie��cej sesji"

#: mail/mail-signature-editor.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Nie mo�na zapisa� pliku z podpisem."

#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"Podpis zosta� zmieniony, lecz zmiany nie s� zapisane.\n"
"\n"
"Czy chcesz je zapisa�?"

#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
msgstr ""

#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid "Save signature"
msgstr "Zapisz podpis"

#: mail/mail-signature-editor.c:382
#, fuzzy
msgid "Edit signature"
msgstr "Dodaj kryterium"

#: mail/mail-signature-editor.c:422
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr ""

#: mail/mail-signature-editor.c:425
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: mail/mail-tools.c:269
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Przes�any list - %s"

#: mail/mail-tools.c:271
msgid "Forwarded message"
msgstr "Przes�any list"

#: mail/mail-tools.c:431
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Przes�any list"

#: mail/mail-vfolder.c:92
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Ustawianie vfolderu: %s"

#: mail/mail-vfolder.c:210
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Aktualizowanie vfolder�w pod uri: %s"

#: mail/mail-vfolder.c:468
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
"    '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Poni�sze vFoldery:\n"
"%sU�ywa�y usuni�tego folderu:\n"
"   \"%s\"\n"
"I zosta�y zaktualizowane."

#: mail/mail-vfolder.c:777
msgid "VFolders"
msgstr "VFoldery"

#: mail/mail-vfolder.c:835
msgid "vFolders"
msgstr "vFoldery"

#: mail/mail-vfolder.c:874
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Modyfikacja VFoldera"

#: mail/mail-vfolder.c:894
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Pr�ba zmodyfikowania vfoldera \"%s\", kt�ry nie istnieje"

#: mail/mail-vfolder.c:966
msgid "New VFolder"
msgstr "Nowy VFolder"

#: mail/message-browser.c:224
msgid "(No subject)"
msgstr "(Brak tematu)"

#: mail/message-browser.c:226
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - List"

#: mail/message-list.c:740
msgid "Unseen"
msgstr "Niewidziany"

#: mail/message-list.c:741
msgid "Seen"
msgstr "Widziany"

#: mail/message-list.c:742
msgid "Answered"
msgstr "Z odpowiedzi�"

#: mail/message-list.c:743
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Wiele niewidzianych list�w"

#: mail/message-list.c:744
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Wiele list�w"

#: mail/message-list.c:748
msgid "Lowest"
msgstr "Najni�szy"

#: mail/message-list.c:749
msgid "Lower"
msgstr "Ni�szy"

#: mail/message-list.c:753
msgid "Higher"
msgstr "Wy�szy"

#: mail/message-list.c:754
msgid "Highest"
msgstr "Najwy�szy"

#: mail/message-list.c:1083
msgid "?"
msgstr "?"

#: mail/message-list.c:1090
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dzi� %k:%M"

#: mail/message-list.c:1099
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Wczoraj %k:%M"

#: mail/message-list.c:1111
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"

#: mail/message-list.c:1119
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"

#: mail/message-list.c:1121
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#: mail/message-list.c:2630
msgid "Generating message list"
msgstr "Aktualizowanie zestawienia list�w"

#: mail/message-list.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Due By"
msgstr "Nale�ne "

#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "Stan"

#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Oznaczony"

#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""

#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
msgstr "Oryginalne po�o�enie"

#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "Odebrany"

#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: mail/message-tag-followup.c:62
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Telefon kontaktowy"

#: mail/message-tag-followup.c:63
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Prze�lij"

#: mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Follow-Up"
msgstr ""

#: mail/message-tag-followup.c:65
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "Informacje o �r�dle"

#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Prze�lij"

#: mail/message-tag-followup.c:67
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""

#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"

#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "Wszystkim"

#: mail/message-tag-followup.c:71
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Podgl�d"

#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""

#: mail/message-tags.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "C_ompleted"
msgstr "Zako�czone"

#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""

#: mail/message-tags.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Due by:"
msgstr "Nale�ne "

#: mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Flag:"
msgstr "Oznaczony"

#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Analizowanie folder�w pod %s na \"%s\""

#: mail/subscribe-dialog.c:232
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Analizowanie g��wnych folder�w na \"%s\""

#: mail/subscribe-dialog.c:329
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Subskrybowanie folderu \"%s\""

#: mail/subscribe-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Odsubskrybowywanie folderu \"%s\""

#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: mail/subscribe-dialog.c:1499
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nie wybrano serwera"

#: mail/subscribe-dialog.c:1598
msgid "Please select a server."
msgstr "Wybierz serwer."

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Zarz�dzanie subskrybcjami"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "Usuni�ty"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "S_erver:"
msgstr "_co"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Scanning folders ..."
msgstr "Zapisz w folderze..."

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Zasubskrybuj"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "O_dsubskrybuj"

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Konfiguracja  wygl�du Zestawienia Evolution"

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary"
msgstr "Komponent Zestawienia Evolution."

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component"
msgstr "Komponent Zestawienia Evolution."

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary configuration control"
msgstr "Generator formantu zada� Evolution"

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Ustawienia zestawienia"

#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr "Aarhus"

#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
msgstr "Abakan"

#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr "Abbotsford"

#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
msgstr "Aberdeen"

#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr "Abha"

#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
msgstr "Abilene"

#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr "Abingdon"

#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr "Abu Dhabi"

#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr "Abu Dhabi - Bateen"

#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr "Acajutla"

#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"

#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
msgstr "Acarigua"

#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr "Adak"

#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr "Adana/Incirlik"

#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr "Adelaide"

#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
msgstr "Aden"

#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"

#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr "Aeroparque"

#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr "Aeropuerto del Norte"

#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
msgstr "Afonsos"

#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
msgstr "Africa"

#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
msgstr "Agen"

#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Aguascaliantes"

#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr "Ahmadabad"

#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr "Ahwaz"

#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr "Ainsworth"

#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr "Air Force"

#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"

#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr "Akeno Ab"

#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr "Akita Airport"

#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr "Akron"

#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr "Akrotiri"

#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr "Al Ahsa"

#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr "Al Ain"

#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr "Alamogordo"

#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
msgstr "Alamosa"

#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr "Al Baha"

#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
msgstr "Albany"

#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
msgstr "Albenga"

#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr "Alborg"

#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr "Albuquerque"

#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
msgstr "Alderney"

#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
msgstr "Alesund"

#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"

#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr "Alexandria-Esler"

#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr "Alexandria/Nouzha"

#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr "Alexandroupolis"

#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
msgstr "Alghero"

#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
msgstr "Algona"

#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr "Alice"

#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr "Alice Springs"

#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr "Al-Jouf"

#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr "Allentown"

#: my-evolution/Locations.h:62
msgid "Alliance"
msgstr "Alliance"

#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
msgstr "Alma"

#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
msgstr "Almeria"

#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
msgstr "Alpena"

#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr "Al Qaysumah"

#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
msgstr "Alta"

#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
msgstr "Altamira"

#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
msgstr "Alton"

#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr "Altoona"

#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
msgstr "Alturas"

#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr "Altus"

#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr "Amami Airport"

#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr "Amapala"

#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
msgstr "Amarillo"

#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
msgstr "Ambler"

#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"

#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
msgstr "Amendola"

#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
msgstr "Ames"

#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr "Amritsar"

#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
msgstr "Amsterdam"

#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
msgstr "Anadyr"

#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr "Anaktuvuk"

#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
msgstr "Anapa"

#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
msgstr "Anchorage"

#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"

#: my-evolution/Locations.h:88
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr "Andahuayla"

#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
msgstr "Anderson"

#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
msgstr "Andoya"

#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
msgstr "Andravida"

#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr "Andrews AFB"

#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr "Angleton"

#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
msgstr "Aniak"

#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr "Ankara/Esenboga"

#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr "Ankara/Etimesgut"

#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"

#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr "Ann Arbor"

#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr "Annette"

#: my-evolution/Locations.h:101
msgid "Anniston"
msgstr "Anniston"

#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
msgstr "Antartica"

#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
msgstr "Antigo"

#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
msgstr "Antigua"

#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua and Barbuda"

#: my-evolution/Locations.h:107
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"

#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr "Antwerpen/Deurne"

#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr "Aomori Airport"

#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
msgstr "Apalachicola"

#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr "Appleton"

#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr "Aquadilla"

#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
msgstr "Aracaju"

#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
msgstr "Arar"

#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
msgstr "Araxos"

#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
msgstr "Arcata"

#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr "Ardmore"

#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: my-evolution/Locations.h:121
msgid "Arica"
msgstr "Arica"

#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr "Arkhangelsk"

#: my-evolution/Locations.h:125
msgid "Arlington"
msgstr "Arlington"

#: my-evolution/Locations.h:126
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"

#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr "Asahikawa Ab"

#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr "Asahikawa Airport"

#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr "Ashburnam"

#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr "Asheville"

#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
msgstr "Ashfield"

#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr "Ashiya Ab"

#: my-evolution/Locations.h:133
msgid "Ashland"
msgstr "Ashland"

#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
msgstr "Aspen"

#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
msgstr "Asswan"

#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
msgstr "Astoria"

#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
msgstr "Astrakhan"

#: my-evolution/Locations.h:139
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: my-evolution/Locations.h:140
msgid "Asuncion"
msgstr "Asuncion"

#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
msgstr "Athens"

#: my-evolution/Locations.h:142
msgid "Athinai"
msgstr "Athinai"

#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
msgstr "Atlanta"

#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantic"

#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr "Atlantic City"

#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr "Atsugi US NAS"

#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr "Auburn"

#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr "Augsburg"

#: my-evolution/Locations.h:150
msgid "Augusta"
msgstr "Augusta"

#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
msgstr "Austin"

#: my-evolution/Locations.h:153
msgid "Australasia"
msgstr "Australasia"

#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr "Avalon"

#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr "Aviano"

#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: my-evolution/Locations.h:159
msgid "Bage"
msgstr "Bage"

#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr "Bagotville"

#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr "Bahia Blanca"

#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr "Bahias de Huatulco"

#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr "Baker City"

#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr "Bakersfield"

#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr "Bale-Mulhouse"

#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr "Balikesir"

#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr "Balikesir/Bandirma"

#: my-evolution/Locations.h:170
msgid "Ball Mountain"
msgstr "Ball Mountain"

#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
msgstr "Baltimore"

#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr "Baltimore-Glen Burnie"

#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
msgstr "Banak"

#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr "Bandarabbass"

#: my-evolution/Locations.h:175
msgid "Bangor"
msgstr "Bangor"

#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr "Baracoa"

#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr "Barbers Point"

#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
msgstr "Bardufoss"

#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr "Bar Harbor"

#: my-evolution/Locations.h:181
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr "Bariloche"

#: my-evolution/Locations.h:183
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"

#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr "Barking Sand"

#: my-evolution/Locations.h:185
msgid "Barksdale"
msgstr "Barksdale"

#: my-evolution/Locations.h:186
msgid "Barnaul"
msgstr "Barnaul"

#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr "Barquisimeto"

#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"

#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr "Barrow"

#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
msgstr "Barter Island"

#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr "Bartlesville"

#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr "Bartow"

#: my-evolution/Locations.h:193
msgid "Bastia"
msgstr "Bastia"

#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr "Batesville"

#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr "Baton Rouge"

#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr "Battle Creek"

#: my-evolution/Locations.h:198
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Battle Mountain"

#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
msgstr "Bauru"

#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
msgstr "Bayamo"

#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr "Bayreuth"

#: my-evolution/Locations.h:202
msgid "Beatrice"
msgstr "Beatrice"

#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"

#: my-evolution/Locations.h:204
msgid "Beaumont"
msgstr "Beaumont"

#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr "Beaumont-Port Arthur"

#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr "Beauvais-Tille"

#: my-evolution/Locations.h:207
msgid "Beauvechain"
msgstr "Beauvechain"

#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
msgstr "Beckley"

#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
msgstr "Bedford"

#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
msgstr "Beijing"

#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
msgstr "Beirut"

#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr "Beja"

#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
msgstr "Belem"

#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr "Belfast/Aldergrove"

#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr "Belfast/Harbour"

#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr "Belgorod"

#: my-evolution/Locations.h:219
msgid "Belleville"
msgstr "Belleville"

#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr "Bellingham"

#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr "Belmar-Farmingdale"

#: my-evolution/Locations.h:222
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Belo Horizonte"

#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr "Belo Horizonte Apt"

#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr "Bemidji"

#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
msgstr "Benbecula"

#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
msgstr "Benina"

#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr "Benton Harbor"

#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr "Bentonville"

#: my-evolution/Locations.h:229
msgid "Beograd"
msgstr "Beograd"

#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
msgstr "Bergen"

#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr "Bergstrom AFB"

#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr "Berlevag"

#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"

#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr "Berlin-Tegel"

#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr "Berlin-Tempelhof"

#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
msgstr "Bern"

#: my-evolution/Locations.h:238
msgid "Bethel"
msgstr "Bethel"

#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr "Bethlehem Airport"

#: my-evolution/Locations.h:240
msgid "Bettles"
msgstr "Bettles"

#: my-evolution/Locations.h:241
msgid "Beverly"
msgstr "Beverly"

#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr "Biarritz-Bayonne"

#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr "Bicycle Lake"

#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr "Biggin Hill"

#: my-evolution/Locations.h:245
msgid "Big Piney"
msgstr "Big Piney"

#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr "Big River Lake"

#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr "Bilbao"

#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
msgstr "Billings"

#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr "Billund"

#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr "Binghamton"

#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr "Birmingham"

#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr "Bisha"

#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr "Bishop"

#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr "Bismark"

#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr "Blackpool"

#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr "Blagoveschensk"

#: my-evolution/Locations.h:257
msgid "Blanding"
msgstr "Blanding"

# [cyba] Nie mam pewno�ci, ale jest zatoka Cooka, cie�nina, g�ry, wi�c chyba...
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
msgstr "Block Island"

#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "

#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr "Bloomington"

#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr "Blue Canyon"

#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr "Bluefield"

#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr "Bluefields"

#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr "Blythe"

#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr "Boa Vista"

#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"

#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"

#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr "Bogota/Eldorado"

#: my-evolution/Locations.h:269
msgid "Boise"
msgstr "Boise"

#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: my-evolution/Locations.h:272
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr "Bombay/Santacruz"

#: my-evolution/Locations.h:274
msgid "Boone"
msgstr "Boone"

#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeaux"

#: my-evolution/Locations.h:276
msgid "Borger"
msgstr "Borger"

#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr "Bornholm"

#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr "Boscombe Down"

#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Herzegovina"

#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
msgstr "Boston"

#: my-evolution/Locations.h:281
msgid "Boulmer"
msgstr "Boulmer"

#: my-evolution/Locations.h:282
msgid "Bourges"
msgstr "Bourges"

#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr "Bournemouth"

#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr "Bowling Green"

#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
msgstr "Bozeman"

#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr "Bradford"

#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr "Bradshaw Field"

#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
msgstr "Brainerd"

#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
msgstr "Brasilia"

#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr "Brasschaat"

#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
msgstr "Bratislava"

#: my-evolution/Locations.h:292
msgid "Bratsk"
msgstr "Bratsk"

#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr "Braunschweig"

#: my-evolution/Locations.h:295
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"

#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr "Bremerton"

#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
msgstr "Brest"

#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr "Bridgeport"

#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr "Brisbane"

#: my-evolution/Locations.h:301
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"

#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"

#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr "Brno"

#: my-evolution/Locations.h:304
msgid "Broadus"
msgstr "Broadus"

#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr "Broken Bow"

#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr "Bronnoysund"

#: my-evolution/Locations.h:307
msgid "Brookings"
msgstr "Brookings"

#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr "Brooksville"

#: my-evolution/Locations.h:309
msgid "Broome"
msgstr "Broome"

#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr "Brownsville"

#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
msgstr "Brunswick"

#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr "Brussels-National Airport"

#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr "Bryansk"

#: my-evolution/Locations.h:314
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Bryce Canyon"

#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr "Bucaramanga/Palonegro"

#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"

#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr "Bucuresti-Otopeni"

#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr "Buffalo"

#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr "Bullfrog"

#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
msgstr "Burbank"

#: my-evolution/Locations.h:323
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: my-evolution/Locations.h:324
msgid "Burley"
msgstr "Burley"

#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr "Burlington"

#: my-evolution/Locations.h:326
msgid "Burnet"
msgstr "Burnet"

#: my-evolution/Locations.h:327
msgid "Burns"
msgstr "Burns"

#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr "Burwell"

#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr "Butte"

#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr "Caen-Carpiquet"

#: my-evolution/Locations.h:332
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: my-evolution/Locations.h:333
msgid "Cairns"
msgstr "Cairns"

#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"

#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr "Calabozo"

#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr "Calcutta/Dum Dum"

#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr "Caldwell"

#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
msgstr "Calgary"

#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"

#: my-evolution/Locations.h:340
msgid "Caliente"
msgstr "Caliente"

#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
msgstr "California"

#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr "Calvi-Ste-Catherine"

#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
msgstr "Camaguey"

#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr "Camarillo"

#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr "Cambridge"

#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
msgstr "Cameron"

#: my-evolution/Locations.h:347
msgid "Camiri"
msgstr "Camiri"

#: my-evolution/Locations.h:348
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: my-evolution/Locations.h:349
msgid "Campinas"
msgstr "Campinas"

#: my-evolution/Locations.h:350
msgid "Campo"
msgstr "Campo"

#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
msgstr "Campo Grande"

#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr "Camp Stanley/H-207"

#: my-evolution/Locations.h:353
msgid "Canaan"
msgstr "Canaan"

#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr "Canarias/Fuerteventura"

#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr "Canarias/Gran Canaria"

#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr "Canarias/Hierro"

#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr "Canarias/Lanzarote"

#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr "Canarias/La Palma"

#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr "Canarias/Tenerife Norte"

#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr "Canarias/Tenerife Sur"

#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr "Canberra"

#: my-evolution/Locations.h:363
msgid "Cancun"
msgstr "Cancun"

#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr "Cannes-Mandelieu"

#: my-evolution/Locations.h:365
msgid "Cantwell"
msgstr "Cantwell"

#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
msgstr "Cape Girardeau"

#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
msgstr "Cape Hatteras"

#: my-evolution/Locations.h:368
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Cape Lisburne"

#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
msgstr "Cape Newenham"

#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr "Cape Romanzoff"

#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr "Cape Town D. F. Malan "

#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr "Capitan Corbeta"

#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
msgstr "Capo Mele"

#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr "Caracas La Carlota"

#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr "Caracas Maiquetia"

#: my-evolution/Locations.h:376
msgid "Caravelas"
msgstr "Caravelas"

#: my-evolution/Locations.h:377
msgid "Carbondale"
msgstr "Carbondale"

#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
msgstr "Cardiff"

#: my-evolution/Locations.h:379
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: my-evolution/Locations.h:380
msgid "Carlisle"
msgstr "Carlisle"

#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
msgstr "Carlsbad"

#: my-evolution/Locations.h:382
msgid "Carroll"
msgstr "Carroll"

#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"

#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr "Casa Granda"

#: my-evolution/Locations.h:385
msgid "Cascade"
msgstr "Cascade"

#: my-evolution/Locations.h:386
msgid "Casper"
msgstr "Casper"

#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
msgstr "Catacamas"

#: my-evolution/Locations.h:388
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr "Cayo Largo del Sur"

#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr "Cazaux"

#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr "Cecil NAS"

#: my-evolution/Locations.h:393
msgid "Cedar City"
msgstr "Cedar City"

#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr "Cedar Rapids"

#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr "Central and South America"

#: my-evolution/Locations.h:396
msgid "Cervia"
msgstr "Cervia"

#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr "Chacarita"

#: my-evolution/Locations.h:398
msgid "Chadron"
msgstr "Chadron"

#: my-evolution/Locations.h:399
msgid "Challis"
msgstr "Challis"

#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
msgstr "Chamberlain"

#: my-evolution/Locations.h:401
msgid "Chambery"
msgstr "Chambery"

#: my-evolution/Locations.h:402
msgid "Champaign"
msgstr "Champaign"

#: my-evolution/Locations.h:403
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Chandalar Lake"

#: my-evolution/Locations.h:404
msgid "Chandler"
msgstr "Chandler"

#: my-evolution/Locations.h:405
msgid "Chania"
msgstr "Chania"

#: my-evolution/Locations.h:406
msgid "Chanute"
msgstr "Chanute"

#: my-evolution/Locations.h:407
msgid "Chariton"
msgstr "Chariton"

#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr "Charleroi-Brussels South"

#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr "Charles City"

#: my-evolution/Locations.h:410
msgid "Charleston"
msgstr "Charleston"

#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
msgstr "Charlotte"

#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr "Charlottesville"

#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr "Chatham"

#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr "Chattanooga"

#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr "Cheboksary"

#: my-evolution/Locations.h:416
msgid "Cheju"
msgstr "Cheju"

#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr "Chelyabinsk"

#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr "Chengdu"

#: my-evolution/Locations.h:419
msgid "Cherbourg"
msgstr "Cherbourg"

#: my-evolution/Locations.h:420
msgid "Cherry Point"
msgstr "Cherry Point"

#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr "Chetumal"

#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr "Cheyenne"

#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr "Chiang Kai Shek"

#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr "Chia Tung"

#: my-evolution/Locations.h:425
msgid "Chiayi"
msgstr "Chiayi"

#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr "Chicago-DuPage"

#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr "Chicago-Lakefront"

#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr "Chicago-Midway"

#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr "Chicago-O'Hare"

#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr "Chichijima"

#: my-evolution/Locations.h:431
msgid "Chiclayo"
msgstr "Chiclayo"

#: my-evolution/Locations.h:432
msgid "Chico"
msgstr "Chico"

#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr "Chicopee Falls"

#: my-evolution/Locations.h:434
msgid "Chievres"
msgstr "Chievres"

#: my-evolution/Locations.h:435
msgid "Chihhang"
msgstr "Chihhang"

#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: my-evolution/Locations.h:437
msgid "Childress"
msgstr "Childress"

#: my-evolution/Locations.h:439
msgid "China Lake"
msgstr "China Lake"

#: my-evolution/Locations.h:440
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"

#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr "Chinmem/Shatou"

#: my-evolution/Locations.h:442
msgid "Chino"
msgstr "Chino"

#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr "Chippewa County"

#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
msgstr "Chita"

#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr "Chitose Ab"

#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr "Chitose ASDF"

#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr "Chofu Airport"

#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"

#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr "Chongju Ab"

#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr "Christchurch"

#: my-evolution/Locations.h:452
msgid "Chulitna"
msgstr "Chulitna"

#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr "Churchill"

#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr "Churchill Falls"

#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr "Cincinnati"

#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr "Circle City"

#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr "Ciudad Bolivar"

#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr "Ciudad del Carmen"

#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr "Ciudad Juarez"

#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr "Ciudad Obregon"

#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr "Ciudad Victoria"

#: my-evolution/Locations.h:462
msgid "Clarinda"
msgstr "Clarinda"

#: my-evolution/Locations.h:463
msgid "Clarion"
msgstr "Clarion"

#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr "Clarksburg"

#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
msgstr "Clayton"

#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr "Clayton Lake"

#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr "Clermont-Ferrand"

#: my-evolution/Locations.h:468
msgid "Cleveland"
msgstr "Cleveland"

#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr "Cleveland/Cuyahoga"

#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr "Cleveland-Lakefront"

#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr "Clinton"

#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr "Clovis-Cannon AFB"

#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
msgstr "Cobija"

#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr "Cocoa Beach"

# [cyba] Nie mam pewno�ci, ale jest zatoka Cooka, cie�nina, g�ry, wi�c chyba...
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
msgstr "Cocos Island"

#: my-evolution/Locations.h:477
msgid "Cody"
msgstr "Cody"

#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr "Coeur d'Alene"

#: my-evolution/Locations.h:479
msgid "Cold Bay"
msgstr "Cold Bay"

#: my-evolution/Locations.h:480
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: my-evolution/Locations.h:481
msgid "College Station"
msgstr "College Station"

#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr "Colmar-Meyenheim"

#: my-evolution/Locations.h:484
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"

#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr "Colorado Springs"

#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
msgstr "Columbia"

#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr "Columbia-McEntire"

#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
msgstr "Columbus"

#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr "Columbus-Fort Benning"

#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr "Columbus-Gahanna"

#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr "Columbus-OSU"

#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr "Columbus-W Point-Starkville"

#: my-evolution/Locations.h:494
msgid "Colville"
msgstr "Colville"

#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr "Comodoro Rivadavia"

#: my-evolution/Locations.h:496
msgid "Comox"
msgstr "Comox"

#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr "Conceicao Do Araguaia"

#: my-evolution/Locations.h:498
msgid "Concepcion"
msgstr "Concepcion"

#: my-evolution/Locations.h:499
msgid "Concord"
msgstr "Concord"

#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr "Concordia"

#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr "Connaught"

#: my-evolution/Locations.h:502
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: my-evolution/Locations.h:503
msgid "Conroe"
msgstr "Conroe"

#: my-evolution/Locations.h:504
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"

#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr "Copper Harbor"

#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba"

#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
msgstr "Cordova"

#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: my-evolution/Locations.h:509
msgid "Coro"
msgstr "Coro"

#: my-evolution/Locations.h:510
msgid "Corona"
msgstr "Corona"

#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr "Corpus Christi"

#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr "Corpus Christi NAS"

#: my-evolution/Locations.h:513
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
msgstr "Corsicana"

#: my-evolution/Locations.h:515
msgid "Cortez"
msgstr "Cortez"

#: my-evolution/Locations.h:516
msgid "Corumba"
msgstr "Corumba"

#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr "Cotulla"

#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr "Council Bluffs"

#: my-evolution/Locations.h:520
msgid "Coventry"
msgstr "Coventry"

#: my-evolution/Locations.h:521
msgid "Covington"
msgstr "Covington"

#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr "Cozumel"

#: my-evolution/Locations.h:523
msgid "Craig"
msgstr "Craig"

#: my-evolution/Locations.h:524
msgid "Cranfield"
msgstr "Cranfield"

#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr "Crescent City"

#: my-evolution/Locations.h:526
msgid "Creston"
msgstr "Creston"

#: my-evolution/Locations.h:527
msgid "Crestview"
msgstr "Crestview"

#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr "Cross City"

#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr "Crossville"

#: my-evolution/Locations.h:531
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Cuba Awrs"

#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr "Cuernavaca"

#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
msgstr "Cuiaba"

#: my-evolution/Locations.h:536
msgid "Culdrose"
msgstr "Culdrose"

#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr "Culiacan"

#: my-evolution/Locations.h:538
msgid "Cumana"
msgstr "Cumana"

#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr "Cumberland"

#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
msgstr "Curitiba"

#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr "Curitiba Apt"

#: my-evolution/Locations.h:542
msgid "Custer"
msgstr "Custer"

#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr "Cut Bank"

#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr "Cuzco"

#: my-evolution/Locations.h:547
msgid "Dagali"
msgstr "Dagali"

#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr "Daggett"

#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr "Dalhart"

#: my-evolution/Locations.h:550
msgid "Dalian"
msgstr "Dalian"

#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr "Dallas-Addison"

#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr "Dallas-Fort Worth"

#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr "Dallas-Love Field"

#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr "Dallas-Redbird"

#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr "Da Nang"

#: my-evolution/Locations.h:556
msgid "Danbury"
msgstr "Danbury"

#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr "Danville"

#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr "Dar-El-Beida"

#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
msgstr "Davenport"

#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr "David"

#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr "Dawadmi"

#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
msgstr "Dayton"

#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr "Daytona Beach"

#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr "Dayton-Fairborn"

#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Dayton-South Airport"

#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr "Dead Horse"

#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr "Deauville-Saint-Gatien"

#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr "Decatur"

#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr "Decimomannu"

#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr "Decorah"

#: my-evolution/Locations.h:571
msgid "Deelen"
msgstr "Deelen"

#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr "Dekalb/Peachtree"

#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr "Del Bajio"

#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr "Del Rio"

#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: my-evolution/Locations.h:577
msgid "Deming"
msgstr "Deming"

#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr "Den Helder/De Kooy"

#: my-evolution/Locations.h:579
msgid "Denison"
msgstr "Denison"

#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
msgstr "Denton"

#: my-evolution/Locations.h:582
msgid "Denver"
msgstr "Denver"

#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr "Denver-Aurora"

#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr "Denver-Broomfield"

#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr "Denver-Cherry Knolls"

#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr "Desert Rock"

#: my-evolution/Locations.h:587
msgid "Des Moines"
msgstr "Des Moines"

#: my-evolution/Locations.h:588
msgid "Destin"
msgstr "Destin"

#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr "Detroit"

#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr "Detroit Lakes"

#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr "Detroit-Taylor"

#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr "Detroit/Ypsilanti"

#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr "Devils Lake"

#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr "Devils Lake (2)"

#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
msgstr "Dhahran"

#: my-evolution/Locations.h:596
msgid "Dickinson"
msgstr "Dickinson"

#: my-evolution/Locations.h:597
msgid "Dijon"
msgstr "Dijon"

#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr "Dillingham"

#: my-evolution/Locations.h:599
msgid "Dillon"
msgstr "Dillon"

#: my-evolution/Locations.h:600
msgid "Dinard"
msgstr "Dinard"

#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr "Diyarbakir"

#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr "Dnipropetrovsk"

#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr "Dobbiaco"

#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr "Dodge City"

#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr "Doha"

#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dole"
msgstr "Dole"

#: my-evolution/Locations.h:609
msgid "Donetsk"
msgstr "Donetsk"

#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Dongsha"
msgstr "Dongsha"

#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr "Dongshi"

#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Don Torcuato"
msgstr "Don Torcuato"

#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr "Dortmund-Wickede"

#: my-evolution/Locations.h:614
msgid "Dothan"
msgstr "Dothan"

#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr "Douglas"

#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Dover"
msgstr "Dover"

#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr "Dresden-Klotzsche"

#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr "Drummond"

#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
msgstr "Dubai"

#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr "Dubbo"

#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr "Du Bois"

#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr "Dubrovnik"

#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr "Dubuque"

#: my-evolution/Locations.h:625
msgid "Dugway"
msgstr "Dugway"

#: my-evolution/Locations.h:626
msgid "Duluth"
msgstr "Duluth"

#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Dundee"
msgstr "Dundee"

#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr "Durango Awrs"

#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"

#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr "Durban Louis Botha "

#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
msgstr "Dusseldorf"

#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr "Dutch Harbor"

#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr "Dyersburg"

#: my-evolution/Locations.h:635
msgid "Eagle"
msgstr "Eagle"

#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr "Eagle Range"

#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr "East London"

#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr "East Midlands"

#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "East St Louis"
msgstr "East St Louis"

#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr "Eau Claire"

#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburgh"

#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Edmonton"
msgstr "Edmonton"

#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr "Edmonton/Villeneuve"

#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr "Eduardo Gomes International"

#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr "Edwards AFB"

#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr "Egilsstadir"

#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr "Eglin"

#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr "Eglington/Londonderry"

#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr "Eindhoven"

#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr "Ekofisk"

#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr "Elazig"

#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr "El Centro"

#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "El Dorado"
msgstr "El Dorado"

#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr "Elefsis"

#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr "Elfin Cove"

#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr "Elizabeth City"

#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr "Elk City"

#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr "Elkhart"

#: my-evolution/Locations.h:661
msgid "Elkins"
msgstr "Elkins"

#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr "Elko"

#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
msgstr "Elmira"

#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Monte"
msgstr "El Monte"

#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr "El Paso"

#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr "El Salvador Int."

#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr "Elsenborn"

#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
msgstr "Ely"

#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr "Emmonak"

#: my-evolution/Locations.h:671
msgid "Emporia"
msgstr "Emporia"

#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr "Enid"

#: my-evolution/Locations.h:673
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Enid/Woodring"

#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr "Enosburg Falls"

#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr "Ephrata"

#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr "Ercan"

#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
msgstr "Erie"

#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr "Esbjerg"

#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr "Escanaba"

#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr "Esfahan"

#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr "Eskisehir"

#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr "Estherville"

#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Eugene"
msgstr "Eugene"

#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
msgstr "Eureka"

#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Evanston"
msgstr "Evanston"

#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr "Evansville"

#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Everett"
msgstr "Everett"

#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr "Evergreen"

#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr "Evreux-Fauville"

#: my-evolution/Locations.h:693
msgid "Exeter"
msgstr "Exeter"

#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr "Ezeiza"

#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fagernes"
msgstr "Fagernes"

#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr "Fairbanks"

#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr "Fairchild"

#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fairfield"
msgstr "Fairfield"

#: my-evolution/Locations.h:699
msgid "Fairmont"
msgstr "Fairmont"

#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr "Fallon"

#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr "Falls City"

#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr "Falmouth-Otis AFB"

#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr "Farbanks/Eielson AFB"

#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Fargo"
msgstr "Fargo"

#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmingdale"
msgstr "Farmingdale"

#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr "Farmington"

#: my-evolution/Locations.h:707
msgid "Farmville"
msgstr "Farmville"

#: my-evolution/Locations.h:708
msgid "Faro"
msgstr "Faro"

#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr "Fayetteville"

#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Feng Nin"
msgstr "Feng Nin"

#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr "Fergus Falls"

#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr "Fernando De Noronha"

#: my-evolution/Locations.h:713
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Figari"
msgstr "Figari"

#: my-evolution/Locations.h:715
msgid "Findlay"
msgstr "Findlay"

#: my-evolution/Locations.h:717
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr "Fitchburg"

#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr "Flagstaff"

#: my-evolution/Locations.h:720
msgid "Flint"
msgstr "Flint"

#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
msgstr "Flippin"

#: my-evolution/Locations.h:722
msgid "Florence"
msgstr "Florence"

#: my-evolution/Locations.h:723
msgid "Florennes"
msgstr "Florennes"

#: my-evolution/Locations.h:724
msgid "Flores"
msgstr "Flores"

#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr "Florianopolis"

#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Floro"
msgstr "Floro"

#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr "Fond Du Lac"

#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Forde/Bringeland"

#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Forli"
msgstr "Forli"

#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr "Fortaleza"

#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr "Fort Belvoir"

#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr "Fort Benning"

#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr "Fort Bragg"

#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr "Fort Campbell"

#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr "Fort Carson"

#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr "Fort Collins"

#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr "Fort Collins/Lovel"

#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr "Fort Dodge"

#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr "Fort Drum"

#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Fort Eustis"

#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr "Fort Greely/Allen AAF"

#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr "Fort Huachuca"

#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr "Fort Knox"

#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr "Fort Lauderdale"

#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr "Fort Lauderdale (International)"

#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Fort Leonard"

#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr "Fort Lewis"

#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr "Fort Madison"

#: my-evolution/Locations.h:751
msgid "Fort Meade"
msgstr "Fort Meade"

#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr "Fort Myers (Page Field)"

#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"

#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr "Fort Polk-Leesville"

#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr "Fort Riley"

#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr "Fort Sill"

#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Smith"
msgstr "Fort Smith"

#: my-evolution/Locations.h:758
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Fort Stewart"

#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr "Fort Stockton"

#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Fort Wayne"

#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr "Fort Worth-Alliance"

#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr "Fort Worth-Meacham"

#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr "Fort Worth NAS"

#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr "Fourchon"

#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr "Foz Do Iguacu"

#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
msgstr "Frankfort"

#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr "Frankfurt/Main"

#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Franklin"
msgstr "Franklin"

#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Fredericton"
msgstr "Fredericton"

#: my-evolution/Locations.h:771
msgid "Freeport"
msgstr "Freeport"

#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr "Frenchville"

#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Fresno"
msgstr "Fresno"

#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr "Fresno-Chandler"

#: my-evolution/Locations.h:775
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Friday Harbor"

#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr "Friedrichshafen"

#: my-evolution/Locations.h:777
msgid "Frigg"
msgstr "Frigg"

#: my-evolution/Locations.h:778
msgid "Frontone"
msgstr "Frontone"

#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fryeburg"
msgstr "Fryeburg"

#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr "Fujairah"

#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr "Fuji Ab"

#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr "Fukue Airport"

#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr "Fukui Airport"

#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr "Fukuoka Airport"

#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr "Fullerton"

#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr "Funchal"

#: my-evolution/Locations.h:788
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "FYR Macedonia"

#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr "Gadsden"

#: my-evolution/Locations.h:790
msgid "Gage"
msgstr "Gage"

#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Gainesville"
msgstr "Gainesville"

#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr "Galax-Hillsville"

#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr "Galbraith Lake"

#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr "Galeao"

#: my-evolution/Locations.h:795
msgid "Galena"
msgstr "Galena"

#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr "Galesburg"

#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
msgstr "Gallup"

#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr "Galveston"

#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
msgstr "Gambell"

#: my-evolution/Locations.h:800
msgid "Gander"
msgstr "Gander"

#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Garden City"
msgstr "Garden City"

#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr "Gary"

#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gassim"
msgstr "Gassim"

#: my-evolution/Locations.h:804
msgid "Gatineau"
msgstr "Gatineau"

#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: my-evolution/Locations.h:806
msgid "Gdansk"
msgstr "Gdansk"

#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "Geneve"
msgstr "Geneve"

#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr "George Airport"

#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr "Georgetown"

#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
msgstr "Ghardaia"

#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr "Ghedi"

#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr "Gifu Ab"

#: my-evolution/Locations.h:817
msgid "Gila Bend"
msgstr "Gila Bend"

#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr "Gillette"

#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr "Gilze-Rijen"

#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr "Gioia del Colle"

#: my-evolution/Locations.h:821
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
msgstr "Gizan"

#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
msgstr "Glasgow"

#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
msgstr "Glendive"

#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr "Glens Falls"

#: my-evolution/Locations.h:826
msgid "Goiania"
msgstr "Goiania"

#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr "Goldsboro"

#: my-evolution/Locations.h:828
msgid "Goodland"
msgstr "Goodland"

#: my-evolution/Locations.h:829
msgid "Goose Bay"
msgstr "Goose Bay"

#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr "Goteborg (Landvetter)"

#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr "Goteborg (Save)"

#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr "Grand Canyon"

#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr "Grand Cayman"

#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr "Grand Forks"

#: my-evolution/Locations.h:836
msgid "Grand Island"
msgstr "Grand Island"

#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr "Grand Isle"

#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr "Grand Junction"

#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
msgstr "Grand Marais"

#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr "Grand Rapids"

#: my-evolution/Locations.h:841
msgid "Grandview"
msgstr "Grandview"

#: my-evolution/Locations.h:842
msgid "Grangeville"
msgstr "Grangeville"

#: my-evolution/Locations.h:843
msgid "Grants"
msgstr "Grants"

#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Graz"
msgstr "Graz"

#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
msgstr "Great Falls"

#: my-evolution/Locations.h:847
msgid "Greeley"
msgstr "Greeley"

#: my-evolution/Locations.h:848
msgid "Green Bay"
msgstr "Green Bay"

#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr "Green River"

#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr "Greensboro"

#: my-evolution/Locations.h:851
msgid "Greenville"
msgstr "Greenville"

#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr "Greenville-Spartanburg"

#: my-evolution/Locations.h:853
msgid "Greenwood"
msgstr "Greenwood"

#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"

#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr "Griffiss AFB"

#: my-evolution/Locations.h:856
msgid "Groningen"
msgstr "Groningen"

#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr "Groton"

#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Guadalupe Pass"

#: my-evolution/Locations.h:861
msgid "Guanare"
msgstr "Guanare"

#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr "Guangzhou"

#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
msgstr "Guantanamo"

#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarany"
msgstr "Guarany"

#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Guaratingueta"

#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr "Guarulhos"

#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"

#: my-evolution/Locations.h:869
msgid "Guaymas"
msgstr "Guaymas"

#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: my-evolution/Locations.h:871
msgid "Guidonia"
msgstr "Guidonia"

#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr "Gulfport"

#: my-evolution/Locations.h:873
msgid "Gulkana"
msgstr "Gulkana"

#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr "Gullfax C"

#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Gunnison"
msgstr "Gunnison"

#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr "Gunnison (2)"

#: my-evolution/Locations.h:877
msgid "Guriat"
msgstr "Guriat"

#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr "Gustavus"

#: my-evolution/Locations.h:879
msgid "Guymon"
msgstr "Guymon"

#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
msgstr "Habana"

#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr "Hachijojima Airport"

#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr "Hachinohe Ab"

#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr "Hafr Al-Batin"

#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr "Hagerstown"

#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail"
msgstr "Hail"

#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr "Hailey-Sun Valley"

#: my-evolution/Locations.h:887
msgid "Haines"
msgstr "Haines"

#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr "Hakodate Airport"

#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr "Halifax"

#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr "Hamamatsu Ab"

#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"

#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr "Hamburg-Finkenwerder"

#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"

#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr "Hammerfest"

#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr "Hampton"

#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr "Hanamaki Airport"

#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr "Hancock"

#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr "Hangzhou"

#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr "Hanksville"

#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr "Hannover"

#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Ha Noi"
msgstr "Ha Noi"

#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr "Harbor Beach"

#: my-evolution/Locations.h:904
msgid "Harlingen"
msgstr "Harlingen"

#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr "Harlowton"

#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr "Harrisburg"

#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr "Harrison"

#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"

#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr "Hartford"

#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr "Hassi-Messaoud"

#: my-evolution/Locations.h:911
msgid "Hastings"
msgstr "Hastings"

#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr "Haugesund"

#: my-evolution/Locations.h:913
msgid "Havre"
msgstr "Havre"

#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr "Hawthorne"

#: my-evolution/Locations.h:916
msgid "Hayden"
msgstr "Hayden"

#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr "Hayes River"

#: my-evolution/Locations.h:918
msgid "Hays"
msgstr "Hays"

#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr "Hayward"

#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr "Healy River"

#: my-evolution/Locations.h:921
msgid "Helena"
msgstr "Helena"

#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"

#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Henderson"
msgstr "Henderson"

#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr "Hengchun"

#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr "Hermosillo"

#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr "Hibbing"

#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr "Hickory"

#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr "Hill City"

#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr "Hillsboro"

#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hilo"
msgstr "Hilo"

#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr "Hinesville"

#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr "Hiroshima Airport"

#: my-evolution/Locations.h:933
msgid "Hobart"
msgstr "Hobart"

#: my-evolution/Locations.h:934
msgid "Hobbs"
msgstr "Hobbs"

#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr "Ho Chi Minh"

#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr "Hodeidah"

#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr "Hof"

#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr "Hoffman"

#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr "Hofu Ab"

#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr "Hohenems"

#: my-evolution/Locations.h:941
msgid "Holguin"
msgstr "Holguin"

#: my-evolution/Locations.h:942
msgid "Homer"
msgstr "Homer"

#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Homestead AFB"
msgstr "Homestead AFB"

#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hondo"
msgstr "Hondo"

#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr "Honningsvag"

#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr "Honolulu"

#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr "Hoonah"

#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr "Hoquiam"

#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr "Hot Springs"

#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr "Houghton Lake"

#: my-evolution/Locations.h:953
msgid "Houlton"
msgstr "Houlton"

#: my-evolution/Locations.h:954
msgid "Houma"
msgstr "Houma"

#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr "Houston-Bush"

#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr "Houston-Clover"

#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr "Houston-Ellington Field"

#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr "Houston-Hobby"

#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr "Houston-Hooks"

#: my-evolution/Locations.h:960
msgid "Howard AFB"
msgstr "Howard AFB"

#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr "Hsinchu"

#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr "Huanuco"

#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"

#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hulien"
msgstr "Hulien"

#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr "Humberside"

#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr "Huntington"

#: my-evolution/Locations.h:968
msgid "Huntsville"
msgstr "Huntsville"

#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr "Hurlburt"

#: my-evolution/Locations.h:970
msgid "Huron"
msgstr "Huron"

#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr "Hutchinson"

#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr "Hyakuri Ab"

#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr "Hyannis"

#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr "Hyderabad"

#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"

#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"

#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
msgstr "Ibiza"

#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr "Ichikawa"

#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr "Idaho Falls"

#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr "Iguazu"

#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr "Iki Airport"

#: my-evolution/Locations.h:984
msgid "Ilan"
msgstr "Ilan"

#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Iliamna"
msgstr "Iliamna"

#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: my-evolution/Locations.h:987
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"

#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr "Imperial (2)"

#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr "Imperial Beach"

#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
msgstr "In Amenas"

#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr "Indianapolis"

#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr "Indian Springs"

#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr "Innsbruck"

#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr "International Falls"

#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr "Intracoastal"

#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Inverness"
msgstr "Inverness"

#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr "Inyokern"

#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr "Iowa City"

#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr "Iqaluit"

#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr "Iquique/Diego Arac"

#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr "Iquitos"

#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Iraklion"
msgstr "Iraklion"

#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, Islamic Republic of"

#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Iron Mountain"

#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr "Ironwood"

#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr "Iruma Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr "Islamabad"

#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr "Islip"

#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul"

#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr "Itaituba"

#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr "Ithaca"

#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr "Ivano-Frankivsk"

#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr "Iwakuni MCAS"

#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr "Iwojima"

#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr "Ixtapa"

#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr "Izmir/Adnan Menderes"

#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr "Izmir/Cigli"

#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr "Izmit"

#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Izumo Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr "Jackson"

#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr "Jacksonville"

#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr "Jacksonville-Craig Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr "Jacksonville NAS"

#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr "Jaffrey"

#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr "Jamestown"

#: my-evolution/Locations.h:1033
msgid "Janesville"
msgstr "Janesville"

#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr "Jan Smuts"

#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr "Jefferson City"

#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr "Jerez"

#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"

#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr "Johan A. Pengel"

#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr "Johnstown"

#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr "Jonesboro"

#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Jonkoping"
msgstr "Jonkoping"

#: my-evolution/Locations.h:1045
msgid "Joplin"
msgstr "Joplin"

#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr "Juanjui"

#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr "Juan Santamaria"

#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Juigalpa"
msgstr "Juigalpa"

#: my-evolution/Locations.h:1050
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Juliaca"
msgstr "Juliaca"

#: my-evolution/Locations.h:1052
msgid "Junction"
msgstr "Junction"

#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Juneau"
msgstr "Juneau"

#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr "Kadena Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr "Kagoshima Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr "Kahului"

#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr "Kailua-Kona"

#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr "Kake"

#: my-evolution/Locations.h:1059
msgid "Kalamata"
msgstr "Kalamata"

#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr "Kalamazoo"

#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr "Kalispell"

#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr "Kamigoto"

#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr "Kaneohe"

#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr "Kangshan"

#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr "Kanoya Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr "Kansai International Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr "Kansas City"

#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr "Kansas City-Gladstone"

#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr "Kaohsiung"

#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Karachi"
msgstr "Karachi"

#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Karup"
msgstr "Karup"

#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr "Kassel-Calden"

#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr "Kasumigaura Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr "Kasuminome Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr "Katowice"

#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr "Kavala"

#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
msgstr "Kazan"

#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Kearney"
msgstr "Kearney"

#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Keene"
msgstr "Keene"

#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr "Kefallinia"

#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr "Keflavik"

#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Kenai"
msgstr "Kenai"

#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenosha"

#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr "Keokuk"

#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr "Kerkira"

#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Kerman"
msgstr "Kerman"

#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr "Ketchikan"

#: my-evolution/Locations.h:1091
msgid "Key West"
msgstr "Key West"

#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr "Key West NAS"

#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr "Khabarovsk"

#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr "Khamis Mushait"

#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr "Kharkiv"

# [cyba] Nie mam pewno�ci, ale jest zatoka Cooka, cie�nina, g�ry, wi�c chyba...
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "Kikai Island"
msgstr "Kikai Island"

#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr "Killeen"

#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr "Killeen-Ft Hood"

#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr "Killeen-Gray AAF"

#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr "King Khaled International Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr "Kingman"

#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr "King Salmon"

#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"

#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr "Kingsville"

#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr "Kinloss"

#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr "Kinston"

#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr "Kirkenes"

#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr "Kirksville"

#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr "Kiruna"

#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr "Kisarazu Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr "Kishineu"

#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr "Kitakyushu Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr "Klagenfurt"

#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr "Klamath Falls"

#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr "Klawock"

#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr "Kleine Brogel"

#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr "Kliningrad"

#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr "Knoxville"

#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr "Knoxville-Downtown"

#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr "Kobenhavn/Kastrup"

#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr "Kobenhavn/Roskilde"

#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr "Kochi Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr "Kodiak"

#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr "Kogalniceanu"

#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr "Kogalym"

#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr "Koksijde"

#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr "Kolding/Vandrup"

#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr "Koln/Bonn"

#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr "Komatsu Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr "Komatsujima Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1131
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic of"

#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korea, Republic of"

#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr "Kos"

#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr "Kotzebue"

#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kozani"
msgstr "Kozani"

#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr "Krakow"

#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr "Krasnodar"

#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr "Krasnoyarsk"

#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr "Kristiansand/Kjevik"

#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr "Kristiansund/Kvernberget"

#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"

#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr "Kumamoto Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "Kunming"
msgstr "Kunming"

#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr "Kushiro Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr "Kyiv/Boryspil"

#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr "Kyiv/Zhulyany"

#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr "La Ceiba"

#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
msgstr "Laconia"

#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr "La Coruna"

#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Crosse"
msgstr "La Crosse"

#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr "La Esperanza"

#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lafayette"
msgstr "Lafayette"

#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr "La Grande"

#: my-evolution/Locations.h:1156
msgid "Lahaina"
msgstr "Lahaina"

#: my-evolution/Locations.h:1157
msgid "Lahore"
msgstr "Lahore"

#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lajes"
msgstr "Lajes"

#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr "La Junta"

#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr "Lake Charles"

#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr "Lake Hood"

#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr "Lakehurst"

#: my-evolution/Locations.h:1163
msgid "Lakeland"
msgstr "Lakeland"

#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr "Lake Tahoe"

#: my-evolution/Locations.h:1165
msgid "Lakeview"
msgstr "Lakeview"

#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lamar"
msgstr "Lamar"

#: my-evolution/Locations.h:1167
msgid "La Mesa"
msgstr "La Mesa"

#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
msgstr "Lamezia"

#: my-evolution/Locations.h:1169
msgid "Lamoni"
msgstr "Lamoni"

#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr "Lampedusa"

#: my-evolution/Locations.h:1171
msgid "Lanai"
msgstr "Lanai"

#: my-evolution/Locations.h:1172
msgid "Lancaster"
msgstr "Lancaster"

#: my-evolution/Locations.h:1173
msgid "Lander"
msgstr "Lander"

#: my-evolution/Locations.h:1174
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Langebaanweg"

#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr "Langley AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr "Lannion"

#: my-evolution/Locations.h:1177
msgid "Lansing"
msgstr "Lansing"

#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr "Lanzhou"

#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr "La Paz/Alto"

#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr "Laramie"

#: my-evolution/Locations.h:1182
msgid "Laredo"
msgstr "Laredo"

#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Larnaka"
msgstr "Larnaka"

#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"

#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr "Las Americas"

#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr "Las Tunas"

#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr "Las Vegas"

#: my-evolution/Locations.h:1188
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr "Latrobe"

#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr "Laughlin"

#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Laurel"
msgstr "Laurel"

#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "La Verne"
msgstr "La Verne"

#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr "Lawrence"

# FIXME (cyba): skr�t klawiszowy
#: my-evolution/Locations.h:1194
msgid "Lawton"
msgstr "Lawton"

#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr "Leadville"

#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Learmouth"
msgstr "Learmouth"

#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr "Leeds and Bradford"

#: my-evolution/Locations.h:1200
msgid "Leesburg"
msgstr "Leesburg"

#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr "Leeuwarden"

#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr "Le Havre-Octeville"

#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr "Leipzig-Schkeuditz"

#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr "Leknes"

#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Le Mans"
msgstr "Le Mans"

#: my-evolution/Locations.h:1206
msgid "Le Marine"
msgstr "Le Marine"

#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lemmon"
msgstr "Lemmon"

#: my-evolution/Locations.h:1208
msgid "Lemoore"
msgstr "Lemoore"

#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"

#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr "Le Touquet"

#: my-evolution/Locations.h:1211
msgid "Leuchars"
msgstr "Leuchars"

#: my-evolution/Locations.h:1212
msgid "Lewisburg"
msgstr "Lewisburg"

#: my-evolution/Locations.h:1213
msgid "Lewiston"
msgstr "Lewiston"

#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lewistown"
msgstr "Lewistown"

#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Lexington"
msgstr "Lexington"

#: my-evolution/Locations.h:1216
msgid "Liberal"
msgstr "Liberal"

#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr "Lichtenburg"

#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr "Lidgerwood"

#: my-evolution/Locations.h:1221
msgid "Liege"
msgstr "Liege"

#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Lihue"
msgstr "Lihue"

#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr "Lille-Lesquin"

#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr "Lima-Callao"

#: my-evolution/Locations.h:1225
msgid "Limnos"
msgstr "Limnos"

#: my-evolution/Locations.h:1226
msgid "Limoges"
msgstr "Limoges"

#: my-evolution/Locations.h:1227
msgid "Limon"
msgstr "Limon"

#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Lincoln"
msgstr "Lincoln"

#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr "Linz"

#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Lisboa"
msgstr "Lisboa"

#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Lista"
msgstr "Lista"

#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
msgstr "Litchfield"

#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr "Little Rock"

#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr "Little Rock AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr "Livermore"

#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr "Liverpool"

#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr "Livingston"

#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr "Ljubljana"

#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "Logan"
msgstr "Logan"

#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr "Lolland Falster"

#: my-evolution/Locations.h:1242
msgid "Lompoc"
msgstr "Lompoc"

#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "London"
msgstr "London"

#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr "London/City"

#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr "London/Gatwick"

#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr "London/Heathrow"

#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr "London/Stansted"

#: my-evolution/Locations.h:1248
msgid "Londrina"
msgstr "Londrina"

#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr "Lone Rock"

#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Long Beach"
msgstr "Long Beach"

#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr "Longview"

#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"

#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Los Alamos"
msgstr "Los Alamos"

#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr "Los Angeles"

#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr "Los Mochis"

#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr "Lossiemouth"

#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr "Louisville"

#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr "Louisville-Standiford Field"

#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Lousiana"
msgstr "Lousiana"

#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr "Lovelock"

#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr "Lubbock"

#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr "Lubeck-Blankensee"

#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr "Lufkin"

#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lugano"
msgstr "Lugano"

#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr "Luqa"

#: my-evolution/Locations.h:1266
msgid "Luton"
msgstr "Luton"

#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr "Luxeuil"

#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"

#: my-evolution/Locations.h:1270
msgid "Lviv"
msgstr "Lviv"

#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr "Lynchburg"

#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr "Lyneham"

#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr "Lyon-Bron"

#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr "Lyon-Satolas"

#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Maastricht"
msgstr "Maastricht"

#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Macae"
msgstr "Macae"

#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Macapa"
msgstr "Macapa"

#: my-evolution/Locations.h:1278
msgid "Maceio"
msgstr "Maceio"

#: my-evolution/Locations.h:1279
msgid "Macon"
msgstr "Macon"

#: my-evolution/Locations.h:1280
msgid "Madinah"
msgstr "Madinah"

#: my-evolution/Locations.h:1281
msgid "Madison"
msgstr "Madison"

#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr "Madras/Minambakkam"

#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr "Madrid (Barajas)"

#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"

#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Magadan"
msgstr "Magadan"

#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"

#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr "Makhachkala"

#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr "Makkah"

#: my-evolution/Locations.h:1290
msgid "Makung"
msgstr "Makung"

#: my-evolution/Locations.h:1291
msgid "Malad City"
msgstr "Malad City"

#: my-evolution/Locations.h:1292
msgid "Malaga"
msgstr "Malaga"

#: my-evolution/Locations.h:1293
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr "Maldonado/Punta Est"

#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr "Malmo/Sturup"

#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr "Mammoth Lakes"

#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Managua"
msgstr "Managua"

#: my-evolution/Locations.h:1299
msgid "Manassas"
msgstr "Manassas"

#: my-evolution/Locations.h:1300
msgid "Manaus"
msgstr "Manaus"

#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"

#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr "Mangilsan Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr "Manhattan"

#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: my-evolution/Locations.h:1305
msgid "Manistee"
msgstr "Manistee"

#: my-evolution/Locations.h:1306
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr "Manitowoc"

#: my-evolution/Locations.h:1308
msgid "Mankato"
msgstr "Mankato"

#: my-evolution/Locations.h:1309
msgid "Mansfield"
msgstr "Mansfield"

#: my-evolution/Locations.h:1310
msgid "Manta"
msgstr "Manta"

#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr "Manzanillo"

#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Maraba"
msgstr "Maraba"

#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr "Maracaibo-La Chinita"

#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr "Maracay-B.A.Sucre"

#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Marathon"
msgstr "Marathon"

#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr "Mar Del Plata"

#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Margarita"
msgstr "Margarita"

#: my-evolution/Locations.h:1318
msgid "Marianna"
msgstr "Marianna"

#: my-evolution/Locations.h:1319
msgid "Marib"
msgstr "Marib"

#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr "Maribor"

#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Marietta"
msgstr "Marietta"

#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr "Marino di Ravenna"

#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marion"
msgstr "Marion"

#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr "Marion-Wytheville"

#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marseille-Provence"
msgstr "Marseille-Provence"

#: my-evolution/Locations.h:1326
msgid "Marseilles"
msgstr "Marseilles"

#: my-evolution/Locations.h:1327
msgid "Marshall"
msgstr "Marshall"

#: my-evolution/Locations.h:1328
msgid "Marshalltown"
msgstr "Marshalltown"

#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshfield"
msgstr "Marshfield"

#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marte"
msgstr "Marte"

#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Marthas Vineyard"

#: my-evolution/Locations.h:1332
msgid "Martinsburg"
msgstr "Martinsburg"

#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Martinsville"
msgstr "Martinsville"

#: my-evolution/Locations.h:1334
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Marysville"
msgstr "Marysville"

#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr "Marysville-Beale AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Mashhad"
msgstr "Mashhad"

#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Masirah"
msgstr "Masirah"

#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Mason City"
msgstr "Mason City"

#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Massena"
msgstr "Massena"

#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Matamoros"
msgstr "Matamoros"

#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr "Matsumoto Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsushima Ab"
msgstr "Matsushima Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr "Matsuyama Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Mattoon"
msgstr "Mattoon"

#: my-evolution/Locations.h:1347
msgid "Mayaguez"
msgstr "Mayaguez"

#: my-evolution/Locations.h:1348
msgid "Mayport"
msgstr "Mayport"

#: my-evolution/Locations.h:1349
msgid "Mazatlan"
msgstr "Mazatlan"

#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "Mazu"
msgstr "Mazu"

#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "McAlester"
msgstr "McAlester"

#: my-evolution/Locations.h:1352
msgid "McAllen"
msgstr "McAllen"

#: my-evolution/Locations.h:1353
msgid "McCall"
msgstr "McCall"

#: my-evolution/Locations.h:1354
msgid "McCarthy"
msgstr "McCarthy"

#: my-evolution/Locations.h:1355
msgid "McClellan"
msgstr "McClellan"

#: my-evolution/Locations.h:1356
msgid "McComb"
msgstr "McComb"

#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McCook"
msgstr "McCook"

#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McGrath"
msgstr "McGrath"

#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "Mc Gregor"
msgstr "Mc Gregor"

#: my-evolution/Locations.h:1360
msgid "Meacham"
msgstr "Meacham"

#: my-evolution/Locations.h:1361
msgid "Medford"
msgstr "Medford"

#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Medicine Lodge"
msgstr "Medicine Lodge"

#: my-evolution/Locations.h:1363
msgid "Mehamn"
msgstr "Mehamn"

#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Mekoryuk"
msgstr "Mekoryuk"

#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Melbourne"
msgstr "Melbourne"

#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melfa"
msgstr "Melfa"

#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr "Memambetsu Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memphis"
msgstr "Memphis"

#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis-NAS"
msgstr "Memphis-NAS"

#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Mene Grande"
msgstr "Mene Grande"

#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Menominee"
msgstr "Menominee"

#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menorca"
msgstr "Menorca"

#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Merced"
msgstr "Merced"

#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Merida"
msgstr "Merida"

#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"

#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr "Meridian-Lauderdale"

#: my-evolution/Locations.h:1379
msgid "Merril Field"
msgstr "Merril Field"

#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Mersa Matruh"
msgstr "Mersa Matruh"

#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr "Mesa-Falcon Field"

#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Metabaru Ab"
msgstr "Metabaru Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr "Metz-Frescaty"

#: my-evolution/Locations.h:1384
msgid "Mexicali"
msgstr "Mexicali"

#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Miami"
msgstr "Miami"

#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Miami-Kendall"
msgstr "Miami-Kendall"

#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr "Miami-Opa Locka"

#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Middle East"
msgstr "Middle East"

#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Middleton Island"
msgstr "Middleton Island"

#: my-evolution/Locations.h:1392
msgid "Middletown"
msgstr "Middletown"

#: my-evolution/Locations.h:1393
msgid "Midland"
msgstr "Midland"

#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Miho Ab"
msgstr "Miho Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Milano/Linate"
msgstr "Milano/Linate"

#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr "Milano/Malpensa"

#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Miles City"
msgstr "Miles City"

#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Milford"
msgstr "Milford"

#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Millinocket"
msgstr "Millinocket"

#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millville"
msgstr "Millville"

#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Milton"
msgstr "Milton"

#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Milwaukee"
msgstr "Milwaukee"

#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr "Milwaukee-Timmerman"

#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Minamitorishima"
msgstr "Minamitorishima"

#: my-evolution/Locations.h:1405
msgid "Minatitlan"
msgstr "Minatitlan"

#: my-evolution/Locations.h:1406
msgid "Minchumina"
msgstr "Minchumina"

#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr "Mineralnye Vody"

#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineral Wells"
msgstr "Mineral Wells"

#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Minneapolis"
msgstr "Minneapolis"

#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr "Minneapolis [2]"

#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr "Minneapolis [3]"

#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minocqua"
msgstr "Minocqua"

#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minot"
msgstr "Minot"

#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minot AFB"
msgstr "Minot AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Misawa Ab"
msgstr "Misawa Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: my-evolution/Locations.h:1418
msgid "Missoula"
msgstr "Missoula"

#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Mitchell"
msgstr "Mitchell"

#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mitilini"
msgstr "Mitilini"

#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr "Miyakejima Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr "Miyazaki Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Moa"
msgstr "Moa"

#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobile Downtown"

#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr "Mobile Regional Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1427
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobridge"

#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Modesto"
msgstr "Modesto"

#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mo I Rana"
msgstr "Mo I Rana"

#: my-evolution/Locations.h:1430
msgid "Mojave"
msgstr "Mojave"

#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Molde"
msgstr "Molde"

#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr "Moline-Quad Cities"

#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Molokai"
msgstr "Molokai"

#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr "Mombetsu Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Monchengladbach"
msgstr "Monchengladbach"

#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Monclova"
msgstr "Monclova"

#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Moncton"
msgstr "Moncton"

#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Monida"
msgstr "Monida"

#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr "Monpellier-Mediterrannee"

#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monroe"
msgstr "Monroe"

#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Montague"
msgstr "Montague"

#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr "Mont-de-Marsan"

#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Monte Argentario"
msgstr "Monte Argentario"

#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Bisbino"
msgstr "Monte Bisbino"

#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Calamita"
msgstr "Monte Calamita"

#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Cimone"
msgstr "Monte Cimone"

#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Montego Bay"
msgstr "Montego Bay"

#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Monte Malanotte"
msgstr "Monte Malanotte"

#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monterey"
msgstr "Monterey"

#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monterrey"
msgstr "Monterrey"

#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monte Scuro"
msgstr "Monte Scuro"

#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Terminillo"
msgstr "Monte Terminillo"

#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr "Montevideo/Carrasco"

#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montgomery"
msgstr "Montgomery"

#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1458
msgid "Monticello"
msgstr "Monticello"

#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Montpelier"
msgstr "Montpelier"

#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Montreal Dorval"
msgstr "Montreal Dorval"

#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr "Montreal Mirabel"

#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr "Montreal Saint-Hubert"

#: my-evolution/Locations.h:1463
msgid "Montrose"
msgstr "Montrose"

#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montrose (2)"
msgstr "Montrose (2)"

#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Morelia"
msgstr "Morelia"

#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Morgantown"
msgstr "Morgantown"

#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Moriarty"
msgstr "Moriarty"

#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morristown"
msgstr "Morristown"

#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr "Moscow Domodedovo"

#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr "Moscow Sheremetyevo"

#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moses Lake"
msgstr "Moses Lake"

#: my-evolution/Locations.h:1473
msgid "Mosinee"
msgstr "Mosinee"

#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mosjoen"
msgstr "Mosjoen"

#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Moultrie"
msgstr "Moultrie"

#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mountain Home"
msgstr "Mountain Home"

#: my-evolution/Locations.h:1477
msgid "Mountain View"
msgstr "Mountain View"

#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mount Clemens"
msgstr "Mount Clemens"

#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Holly"
msgstr "Mount Holly"

#: my-evolution/Locations.h:1480
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Mount Shasta"

#: my-evolution/Locations.h:1481
msgid "Mount Vernon"
msgstr "Mount Vernon"

#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Mount Wilson"
msgstr "Mount Wilson"

#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mt Washington"
msgstr "Mt Washington"

#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr "Mugla/Dalaman"

#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Muir"
msgstr "Muir"

#: my-evolution/Locations.h:1486
msgid "Mullan"
msgstr "Mullan"

#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mullen"
msgstr "Mullen"

#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Munchen"
msgstr "Munchen"

#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Muncie"
msgstr "Muncie"

#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr "Munster/Osnabruck"

#: my-evolution/Locations.h:1491
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Murmansk"
msgstr "Murmansk"

#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Mus"
msgstr "Mus"

#: my-evolution/Locations.h:1494
msgid "Muscatine"
msgstr "Muscatine"

#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Muscle Shoals"
msgstr "Muscle Shoals"

#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muskegon"
msgstr "Muskegon"

#: my-evolution/Locations.h:1497
msgid "Mykonos"
msgstr "Mykonos"

#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Myrtle Beach"
msgstr "Myrtle Beach"

#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr "Nabesna/Devil Mt."

#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nacogdoches"
msgstr "Nacogdoches"

#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr "Nagasaki Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagoya Airport"
msgstr "Nagoya Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr "Nagpur Sonegaon"

#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Naha Airport"
msgstr "Naha Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1505
msgid "Najran"
msgstr "Najran"

#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr "Nakashibetsu Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nalchik"
msgstr "Nalchik"

#: my-evolution/Locations.h:1508
msgid "Namsos"
msgstr "Namsos"

#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Nancy-Essey"
msgstr "Nancy-Essey"

#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr "Nancy-Ochey"

#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr "Nankishirahama Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1512
msgid "Nanning"
msgstr "Nanning"

#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr "Nantes Adlantique"

#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantucket"
msgstr "Nantucket"

#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Napa"
msgstr "Napa"

#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Naples"
msgstr "Naples"

#: my-evolution/Locations.h:1517
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"

#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Narvik"
msgstr "Narvik"

#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr "Nasa Shuttle"

#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nashua"
msgstr "Nashua"

#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashville"
msgstr "Nashville"

#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nassau"
msgstr "Nassau"

#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Natal"
msgstr "Natal"

#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Natchez"
msgstr "Natchez"

#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Nawabshah"
msgstr "Nawabshah"

#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Needles"
msgstr "Needles"

#: my-evolution/Locations.h:1528
msgid "Nenana"
msgstr "Nenana"

#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquen"

#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Newark"
msgstr "Newark"

#: my-evolution/Locations.h:1533
msgid "New Bedford"
msgstr "New Bedford"

#: my-evolution/Locations.h:1534
msgid "New Bern"
msgstr "New Bern"

#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Braunfels"
msgstr "New Braunfels"

#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "Newburgh"
msgstr "Newburgh"

#: my-evolution/Locations.h:1538
msgid "Newcastle"
msgstr "Newcastle"

#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "New Delhi/Palam"

#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"

#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Haven"
msgstr "New Haven"

#: my-evolution/Locations.h:1543
msgid "New Iberia"
msgstr "New Iberia"

#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Orleans"
msgstr "New Orleans"

#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr "New Orleans-Lakefront"

#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans NAS"
msgstr "New Orleans NAS"

#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "Newport"
msgstr "Newport"

#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "Newport News"
msgstr "Newport News"

#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "New Port Richey"
msgstr "New Port Richey"

#: my-evolution/Locations.h:1552
msgid "New River"
msgstr "New River"

#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr "New Tokyo International Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1554
msgid "Newton"
msgstr "Newton"

#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr "New York-JFK Arpt"

#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-La Guardia"
msgstr "New York-La Guardia"

#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "Niagara Falls"
msgstr "Niagara Falls"

#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr "Nice-Cote d'Azur"

#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Niigata Airport"
msgstr "Niigata Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1563
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "Nimes-Garons"

#: my-evolution/Locations.h:1564
msgid "Nipawin"
msgstr "Nipawin"

#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Nis"
msgstr "Nis"

#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr "Nizhny Novgorod"

#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "N Las Vegas"
msgstr "N Las Vegas"

#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr "N Myrtle Beach"

#: my-evolution/Locations.h:1569
msgid "Nogales"
msgstr "Nogales"

#: my-evolution/Locations.h:1570
msgid "Nome"
msgstr "Nome"

#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolk"

#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolk NAS"

#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norrkoping"
msgstr "Norrkoping"

#: my-evolution/Locations.h:1575
msgid "North Adams"
msgstr "North Adams"

#: my-evolution/Locations.h:1576
msgid "North Bend"
msgstr "North Bend"

#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Conway"
msgstr "North Conway"

#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr "Northeast Philadelphia"

#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "North Kingstown"
msgstr "North Kingstown"

#: my-evolution/Locations.h:1582
msgid "North Platte"
msgstr "North Platte"

#: my-evolution/Locations.h:1583
msgid "Northway"
msgstr "Northway"

#: my-evolution/Locations.h:1584
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"

#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Norwich"
msgstr "Norwich"

#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Norwood"
msgstr "Norwood"

#: my-evolution/Locations.h:1588
msgid "Notodden"
msgstr "Notodden"

#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Novara/Cameri"
msgstr "Novara/Cameri"

#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"

#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Novosibirsk"
msgstr "Novosibirsk"

#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Nueva Gerona"
msgstr "Nueva Gerona"

#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr "Nueva Ocotepeque"

#: my-evolution/Locations.h:1594
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Nuevo Laredo"

#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nurnberg"
msgstr "Nurnberg"

#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr "Nyutabaru Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Oahu"
msgstr "Oahu"

#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oak Harbor"
msgstr "Oak Harbor"

#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oakland"
msgstr "Oakland"

#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr "Oberpfaffenhofen"

#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Obihiro Airport"
msgstr "Obihiro Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1603
msgid "Ocala"
msgstr "Ocala"

#: my-evolution/Locations.h:1604
msgid "Oceanside"
msgstr "Oceanside"

#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Odense"
msgstr "Odense"

#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Odesa"
msgstr "Odesa"

#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Oelwen"
msgstr "Oelwen"

#: my-evolution/Locations.h:1608
msgid "Ogden"
msgstr "Ogden"

#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr "Ogden-Hill AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogdensburg"
msgstr "Ogdensburg"

#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohrid"
msgstr "Ohrid"

#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Oita Airport"
msgstr "Oita Airport"

# [cyba] Nie mam pewno�ci, ale jest zatoka Cooka, cie�nina, g�ry, wi�c chyba...
#: my-evolution/Locations.h:1614
msgid "Ojika Island"
msgstr "Ojika Island"

#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Okayama Airport"
msgstr "Okayama Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Oki Airport"
msgstr "Oki Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Okinoerabu"
msgstr "Okinoerabu"

#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma City"
msgstr "Oklahoma City"

#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr "Oklahoma City-Bethany"

#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr "Oklahoma City-Midwest City"

#: my-evolution/Locations.h:1622
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Okushiri Island"

#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Olathe"
msgstr "Olathe"

#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Olathe/Ind."
msgstr "Olathe/Ind."

#: my-evolution/Locations.h:1625
msgid "Olbia"
msgstr "Olbia"

#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olympia"
msgstr "Olympia"

#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Omaha"
msgstr "Omaha"

#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr "Omaha-Bellevue"

#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omak"
msgstr "Omak"

#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Ominato Ab"
msgstr "Ominato Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Omsk"
msgstr "Omsk"

#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "O'Neill"
msgstr "O'Neill"

#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Oostende"
msgstr "Oostende"

#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Oran"
msgstr "Oran"

#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr "Oran/Es Senia"

#: my-evolution/Locations.h:1638
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orange City"
msgstr "Orange City"

#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Ord-Sharp"
msgstr "Ord-Sharp"

#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Orenburg"
msgstr "Orenburg"

#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Orland"
msgstr "Orland"

#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orlando"
msgstr "Orlando"

#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr "Orlando (Orlando International)"

#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orsta-Volda"
msgstr "Orsta-Volda"

#: my-evolution/Locations.h:1647
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Osaka International Airport"
msgstr "Osaka International Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osan Ab"
msgstr "Osan Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1650
msgid "Oscoda"
msgstr "Oscoda"

#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Oseberg A"
msgstr "Oseberg A"

#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oshima Airport"
msgstr "Oshima Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshkosh"
msgstr "Oshkosh"

#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr "Oslo/Gardenmoen"

#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Ostrava"
msgstr "Ostrava"

#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ottawa"
msgstr "Ottawa"

#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottumwa"
msgstr "Ottumwa"

#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Owensboro"
msgstr "Owensboro"

#: my-evolution/Locations.h:1659
msgid "Owyhee"
msgstr "Owyhee"

#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Oxford"
msgstr "Oxford"

#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxnard"
msgstr "Oxnard"

#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Ozark"
msgstr "Ozark"

#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozuki Ab"
msgstr "Ozuki Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr "Paderborn-Haxterberg"

#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Paducah"
msgstr "Paducah"

#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paekado"
msgstr "Paekado"

#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr "Paengnyongdo Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1669
msgid "Paganella"
msgstr "Paganella"

#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr "Pa Kuei/Bakuai"

#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Palacios"
msgstr "Palacios"

#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr "Palma de Mallorca"

#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palmdale"
msgstr "Palmdale"

#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"

#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Palm Springs"
msgstr "Palm Springs"

#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palo Alto"
msgstr "Palo Alto"

#: my-evolution/Locations.h:1680
msgid "Pamplona"
msgstr "Pamplona"

#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Panama City"
msgstr "Panama City"

#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Pantelleria"
msgstr "Pantelleria"

#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Papa"
msgstr "Papa"

#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Paphos"
msgstr "Paphos"

#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paris"
msgstr "Paris"

#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr "Paris/Charles De Gaulle"

#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr "Paris/Le Bourget"

#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Orly"
msgstr "Paris/Orly"

#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Parkersburg"
msgstr "Parkersburg"

#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr "Paso De Los Libres"

#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso Robles"
msgstr "Paso Robles"

#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr "Passo dei Giovi"

#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo della Cisa"
msgstr "Passo della Cisa"

#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo Resia"
msgstr "Passo Resia"

#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Rolle"
msgstr "Passo Rolle"

#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Patna"
msgstr "Patna"

#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Patterson"
msgstr "Patterson"

#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patuxent River"
msgstr "Patuxent River"

#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr "Pau/Pyrenees"

#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Paxson"
msgstr "Paxson"

#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Paysandu"
msgstr "Paysandu"

#: my-evolution/Locations.h:1705
msgid "Payson"
msgstr "Payson"

#: my-evolution/Locations.h:1706
msgid "Pellston"
msgstr "Pellston"

#: my-evolution/Locations.h:1707
msgid "Pelotas"
msgstr "Pelotas"

#: my-evolution/Locations.h:1708
msgid "Pendleton"
msgstr "Pendleton"

#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Penn Yan"
msgstr "Penn Yan"

#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Pensacola"
msgstr "Pensacola"

#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola NAS"
msgstr "Pensacola NAS"

#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "People's Republic of China"
msgstr "People's Republic of China"

#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Peoria"
msgstr "Peoria"

#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Pequot Lakes"
msgstr "Pequot Lakes"

#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr "Pereira/Matecana"

#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Perm"
msgstr "Perm"

#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr "Perpignan-Rivesaltes"

#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perry-Foley"
msgstr "Perry-Foley"

#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perth"
msgstr "Perth"

#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Petersburg"
msgstr "Petersburg"

#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"

#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petrozavodsk"
msgstr "Petrozavodsk"

#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Philadelphia"
msgstr "Philadelphia"

#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philip"
msgstr "Philip"

#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philipsburg"
msgstr "Philipsburg"

#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Phillips"
msgstr "Phillips"

#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phoenix"
msgstr "Phoenix"

#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr "Phoenix-Deer Valley"

#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr "Phoenix-Goodyear"

#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr "Phoenix-Luke AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Pian Rosa"
msgstr "Pian Rosa"

#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Piedras Negras"
msgstr "Piedras Negras"

#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Pierre"
msgstr "Pierre"

#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pietersburg"
msgstr "Pietersburg"

#: my-evolution/Locations.h:1740
msgid "Pikeville"
msgstr "Pikeville"

#: my-evolution/Locations.h:1741
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine Bluff"

#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pingtung North"
msgstr "Pingtung North"

#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung South"
msgstr "Pingtung South"

#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pirassununga"
msgstr "Pirassununga"

#: my-evolution/Locations.h:1745
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisco"
msgstr "Pisco"

#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pittsburgh"
msgstr "Pittsburgh"

#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"

#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Plattsburg"
msgstr "Plattsburg"

#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plymouth"
msgstr "Plymouth"

#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Pocatello"
msgstr "Pocatello"

#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr "Pocos De Caldas"

#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Podgorica"
msgstr "Podgorica"

#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr "Podgorica Titograd"

#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Pohang Ab"
msgstr "Pohang Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1757
msgid "Point Hope"
msgstr "Point Hope"

#: my-evolution/Locations.h:1758
msgid "Point Lay"
msgstr "Point Lay"

#: my-evolution/Locations.h:1759
msgid "Point Mugu"
msgstr "Point Mugu"

#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr "Point Piedras Blanca"

#: my-evolution/Locations.h:1761
msgid "Poitiers"
msgstr "Poitiers"

#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Pompano Beach"
msgstr "Pompano Beach"

#: my-evolution/Locations.h:1764
msgid "Ponca City"
msgstr "Ponca City"

#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Ponce"
msgstr "Ponce"

#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponta Pora"
msgstr "Ponta Pora"

#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Pontiac"
msgstr "Pontiac"

#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Pope AFB"
msgstr "Pope AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Poplar Bluff"
msgstr "Poplar Bluff"

#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Poprad"
msgstr "Poprad"

#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Port Alexander"
msgstr "Port Alexander"

#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Port Alsworth"
msgstr "Port Alsworth"

#: my-evolution/Locations.h:1773
msgid "Port Angeles"
msgstr "Port Angeles"

#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr "Port-Au-Prince"

#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port Elizabeth"
msgstr "Port Elizabeth"

#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Porterville"
msgstr "Porterville"

#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Port Hardy"
msgstr "Port Hardy"

#: my-evolution/Locations.h:1778
msgid "Port Hedland"
msgstr "Port Hedland"

#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Port Heiden"
msgstr "Port Heiden"

#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Portland"
msgstr "Portland"

#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Porto"
msgstr "Porto"

#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Porto Alegre"

#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr "Porto Alegre Apt"

#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Portoroz"
msgstr "Portoroz"

#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Porto Santo"
msgstr "Porto Santo"

#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Porto Velho"
msgstr "Porto Velho"

#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"

#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Portsmouth"
msgstr "Portsmouth"

#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Posadas"
msgstr "Posadas"

#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Potosi"
msgstr "Potosi"

#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Poughkeepsie"
msgstr "Poughkeepsie"

#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Pownal"
msgstr "Pownal"

#: my-evolution/Locations.h:1794
msgid "Poza Rica"
msgstr "Poza Rica"

#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Poznan"
msgstr "Poznan"

#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Praha"
msgstr "Praha"

#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Pratica di Mare"
msgstr "Pratica di Mare"

#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Prescott"
msgstr "Prescott"

#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Presidente Prudente"

#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Presque Isle"
msgstr "Presque Isle"

#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Prestwick"
msgstr "Prestwick"

#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Pretoria"
msgstr "Pretoria"

#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Preveza"
msgstr "Preveza"

#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Price-Carbon"
msgstr "Price-Carbon"

#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Pristina"
msgstr "Pristina"

#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Providence"
msgstr "Providence"

#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Provincetown"
msgstr "Provincetown"

#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Provo"
msgstr "Provo"

#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Pskov"
msgstr "Pskov"

#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pucallpa"
msgstr "Pucallpa"

#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pudahuel"
msgstr "Pudahuel"

#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Pueblo"
msgstr "Pueblo"

#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Barrios"

#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr "Puerto Cabezas"

#: my-evolution/Locations.h:1816
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Escondido"

#: my-evolution/Locations.h:1817
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Lempira"

#: my-evolution/Locations.h:1818
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Limon"

#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr "Puerto Maldonado"

#: my-evolution/Locations.h:1820
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Montt"

#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"

#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Puerto Suarez"

#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr "Puerto Vallarta"

#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Pula"
msgstr "Pula"

#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Pullman"
msgstr "Pullman"

#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Punta Arenas"
msgstr "Punta Arenas"

#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Punta Cana"
msgstr "Punta Cana"

#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Gorda"
msgstr "Punta Gorda"

#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Puntilla Lake"
msgstr "Puntilla Lake"

#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr "Pusan/Kimhae"

#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr "Pyongtaek Ab"

#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongyang"
msgstr "Pyongyang"

#: my-evolution/Locations.h:1835
msgid "Quantico"
msgstr "Quantico"

#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quebec City"
msgstr "Quebec City"

#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Queretaro"
msgstr "Queretaro"

#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Quillayute"
msgstr "Quillayute"

#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quimper"
msgstr "Quimper"

#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quincy"
msgstr "Quincy"

#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr "Quito/Mariscal Sucre"

#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"

#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Raduzhny"
msgstr "Raduzhny"

#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Rafha"
msgstr "Rafha"

#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr "Raleigh-Durham"

#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Randolph AFB"
msgstr "Randolph AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1848
msgid "Rapid City"
msgstr "Rapid City"

#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr "Ras Al Khaimah"

#: my-evolution/Locations.h:1851
msgid "Rawlins"
msgstr "Rawlins"

#: my-evolution/Locations.h:1852
msgid "Reading"
msgstr "Reading"

#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Rebun Island"
msgstr "Rebun Island"

#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Recife"
msgstr "Recife"

#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Red Bluff"
msgstr "Red Bluff"

#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Redding"
msgstr "Redding"

#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Redig"
msgstr "Redig"

#: my-evolution/Locations.h:1858
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"

#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Red Oak"
msgstr "Red Oak"

#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Redwood Falls"
msgstr "Redwood Falls"

#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Regina"
msgstr "Regina"

#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reims-Champagne"
msgstr "Reims-Champagne"

#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Rennes"
msgstr "Rennes"

#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Reno"
msgstr "Reno"

#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Renton"
msgstr "Renton"

#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Resistencia"
msgstr "Resistencia"

#: my-evolution/Locations.h:1868
msgid "Reus"
msgstr "Reus"

#: my-evolution/Locations.h:1869
msgid "Reyes"
msgstr "Reyes"

#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reykjavik"
msgstr "Reykjavik"

#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reynosa"
msgstr "Reynosa"

#: my-evolution/Locations.h:1872
msgid "Rhinelander"
msgstr "Rhinelander"

#: my-evolution/Locations.h:1873
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: my-evolution/Locations.h:1874
msgid "Riberalta"
msgstr "Riberalta"

#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Richmond"
msgstr "Richmond"

#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Rickenbacker"

#: my-evolution/Locations.h:1877
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: my-evolution/Locations.h:1878
msgid "Rifle"
msgstr "Rifle"

#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rijeka"
msgstr "Rijeka"

#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr "Rio De Janeiro"

#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio Gallegos"
msgstr "Rio Gallegos"

#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Grande"
msgstr "Rio Grande"

#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rioja"
msgstr "Rioja"

#: my-evolution/Locations.h:1885
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Rio / Jacarepagua"

#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"

#: my-evolution/Locations.h:1887
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Rishiri Island"

#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"

#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"

#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Riverside"
msgstr "Riverside"

#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr "Riverside/March AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverton"
msgstr "Riverton"

#: my-evolution/Locations.h:1893
msgid "Rivne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Rivolto"
msgstr "Rivolto"

#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Riyadh"
msgstr "Riyadh"

#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Roanoke"
msgstr "Roanoke"

#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Roatan"
msgstr "Roatan"

#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Robore"
msgstr "Robore"

#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Rochester"
msgstr "Rochester"

#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rockford"
msgstr "Rockford"

#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockland"
msgstr "Rockland"

#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rockport"
msgstr "Rockport"

#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rock Springs"
msgstr "Rock Springs"

#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rocky Mount"
msgstr "Rocky Mount"

#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rodos"
msgstr "Rodos"

#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rogers"
msgstr "Rogers"

#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Roma/Ciampino"

#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr "Roma/Fiumicino"

#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Roma/Urbe"
msgstr "Roma/Urbe"

#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Rome-Russell"
msgstr "Rome-Russell"

#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr "Ronchi de' Legionari"

#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronneby"
msgstr "Ronneby"

#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Roosevelt"
msgstr "Roosevelt"

#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roros"
msgstr "Roros"

#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr "Rorvik/Ryum"

#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rosario"
msgstr "Rosario"

#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Roseburg"
msgstr "Roseburg"

#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseglen"
msgstr "Roseglen"

#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Rost"
msgstr "Rost"

#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr "Rostov-Na-Donu"

#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Roswell"
msgstr "Roswell"

#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rotterdam"
msgstr "Rotterdam"

#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr "Rouen-Valle de Seine"

#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"

#: my-evolution/Locations.h:1926
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Rurrenabaque"

#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Russell"
msgstr "Russell"

#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Russia"
msgstr "Russia"

#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Rutland"
msgstr "Rutland"

#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Rygge"
msgstr "Rygge"

#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rzeszow"
msgstr "Rzeszow"

#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Saarbrucken"
msgstr "Saarbrucken"

#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Sabine Pass"
msgstr "Sabine Pass"

#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"

#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr "Sacramento-Woodland"

#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr "Safford-Municipal Airport"

#: my-evolution/Locations.h:1937
msgid "Saginaw"
msgstr "Saginaw"

#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saint Anthony"
msgstr "Saint Anthony"

#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr "Saint-Brieuc-Armor"

#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr "Saint-Dizier-Robinson"

#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"

#: my-evolution/Locations.h:1942
msgid "Saint Mary's"
msgstr "Saint Mary's"

#: my-evolution/Locations.h:1943
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "Saint Mawgan"

#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"

#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint Paul"
msgstr "Saint Paul"

#: my-evolution/Locations.h:1946
msgid "Saiq"
msgstr "Saiq"

#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Salalah"
msgstr "Salalah"

#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salem"
msgstr "Salem"

#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Salida"
msgstr "Salida"

#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salida-Harriet"
msgstr "Salida-Harriet"

#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salina"
msgstr "Salina"

#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salinas"
msgstr "Salinas"

#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salisbury"
msgstr "Salisbury"

#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salmon"
msgstr "Salmon"

#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salmon (2)"
msgstr "Salmon (2)"

#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Saltillo"
msgstr "Saltillo"

#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Salt Lake City"
msgstr "Salt Lake City"

#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salto"
msgstr "Salto"

#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salt point"
msgstr "Salt point"

#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salvador"
msgstr "Salvador"

#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salzburg"
msgstr "Salzburg"

#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Samara"
msgstr "Samara"

#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Samos"
msgstr "Samos"

#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Sana'A"
msgstr "Sana'A"

#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"

#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Angelo"
msgstr "San Angelo"

#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Antonio"
msgstr "San Antonio"

#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr "San Antonio Del Tachira"

#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr "San Antonio-Kelly AFB"

#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr "San Antonio-Stinson"

#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Carlos"
msgstr "San Carlos"

#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "Sandane"
msgstr "Sandane"

#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "Sandberg"
msgstr "Sandberg"

#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sanderson"
msgstr "Sanderson"

#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "San Diego"
msgstr "San Diego"

#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego-Brown"
msgstr "San Diego-Brown"

#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr "San Diego-Miramar"

#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr "San Diego-Montgomery"

#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-North Island"
msgstr "San Diego-North Island"

#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-Santee"
msgstr "San Diego-Santee"

#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr "Sandnessjoen/Stokka"

#: my-evolution/Locations.h:1984
msgid "Sand Point"
msgstr "Sand Point"

#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr "San Fernando De Apure"

#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "Sanford"
msgstr "Sanford"

#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "San Francisco"
msgstr "San Francisco"

#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "Sangju"
msgstr "Sangju"

#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr "San Ignacio De Velasco"

#: my-evolution/Locations.h:1990
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Joaquin"

#: my-evolution/Locations.h:1991
msgid "San Jose"
msgstr "San Jose"

#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr "San Jose De Chiquitos"

#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr "San Jose del Cabo"

#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr "San Jose-Santa Clara"

#: my-evolution/Locations.h:1995
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr "Sankt-Peterburg"

#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Sanliurfa"

#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "San Luis Obispo"
msgstr "San Luis Obispo"

#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Potosi"
msgstr "San Luis Potosi"

#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"

#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "San Nicholas Island"

#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"

#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Sebastian"

#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"

#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Barbara"
msgstr "Santa Barbara"

#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Maria"
msgstr "Santa Maria"

#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"

#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Monica"
msgstr "Santa Monica"

#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santander"
msgstr "Santander"

#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santarem"
msgstr "Santarem"

#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr "Santa Rosa de Copan"

#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"

#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr "Santiago de Cuba"

#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr "Santiago Del Estero"

#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santorini"
msgstr "Santorini"

#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santos"
msgstr "Santos"

#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr "Sao Jose Dos Campo"

#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Luiz"
msgstr "Sao Luiz"

#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Paulo"
msgstr "Sao Paulo"

#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sapporo Ab"
msgstr "Sapporo Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sarajevo"
msgstr "Sarajevo"

#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Saranac Lake"
msgstr "Saranac Lake"

#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sarasota"
msgstr "Sarasota"

#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Saratov"
msgstr "Saratov"

#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Sarzana"
msgstr "Sarzana"

#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatoon"
msgstr "Saskatoon"

#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Sauce Viejo"
msgstr "Sauce Viejo"

#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr "Sault Ste Marie"

#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"

#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr "Savannah-Hunter AAF"

#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Sawyer AFB"
msgstr "Sawyer AFB"

#: my-evolution/Locations.h:2037
msgid "Sayun"
msgstr "Sayun"

#: my-evolution/Locations.h:2038
msgid "Scatsta"
msgstr "Scatsta"

#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Schaffen"
msgstr "Schaffen"

#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schenectady"
msgstr "Schenectady"

#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Scilly Isles"
msgstr "Scilly Isles"

#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scottsbluff"
msgstr "Scottsbluff"

#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsdale"
msgstr "Scottsdale"

#: my-evolution/Locations.h:2044
msgid "Scranton"
msgstr "Scranton"

#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Seattle"
msgstr "Seattle"

#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Seattle-Boeing"

#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Sedalia"
msgstr "Sedalia"

#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seeb"
msgstr "Seeb"

#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Selanik"
msgstr "Selanik"

#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Sendai Airport"
msgstr "Sendai Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Seoul E Ab"
msgstr "Seoul E Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr "Seoul/Kimp'O International Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"

#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Sept-Iles"
msgstr "Sept-Iles"

#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr "Seul Choix Pt"

#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Seward"
msgstr "Seward"

#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Sexton Summit"
msgstr "Sexton Summit"

#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghai"

#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Shannon"
msgstr "Shannon"

#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Sharjah"
msgstr "Sharjah"

#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr "Sharm El Sheikhintl"

#: my-evolution/Locations.h:2063
msgid "Sharurah"
msgstr "Sharurah"

#: my-evolution/Locations.h:2064
msgid "Shawbury"
msgstr "Shawbury"

#: my-evolution/Locations.h:2065
msgid "Shearwater"
msgstr "Shearwater"

#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Sheboygan"
msgstr "Sheboygan"

#: my-evolution/Locations.h:2067
msgid "Sheldon"
msgstr "Sheldon"

#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Shelter Cove"
msgstr "Shelter Cove"

#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelton"
msgstr "Shelton"

#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shenandoah"
msgstr "Shenandoah"

#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Sheridan"
msgstr "Sheridan"

#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Sherman-Denison"
msgstr "Sherman-Denison"

#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr "Shimofusa Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shingle Point"
msgstr "Shingle Point"

#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Shiraz"
msgstr "Shiraz"

#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shishmaref"
msgstr "Shishmaref"

#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr "Shizuhama Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shoreham"
msgstr "Shoreham"

#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Show Low"
msgstr "Show Low"

#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr "Shreveport Downtown"

#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Regional"
msgstr "Shreveport Regional"

#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Sidney"
msgstr "Sidney"

#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sigonella"
msgstr "Sigonella"

#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Siloam Springs"
msgstr "Siloam Springs"

#: my-evolution/Locations.h:2085
msgid "Silver City"
msgstr "Silver City"

#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Sindal"
msgstr "Sindal"

#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Sioux City"
msgstr "Sioux City"

#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux Falls"
msgstr "Sioux Falls"

#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sitka"
msgstr "Sitka"

#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivrihisar"
msgstr "Sivrihisar"

#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Skagway"
msgstr "Skagway"

#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skiathos"
msgstr "Skiathos"

#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr "Skien/Geiteryggen"

#: my-evolution/Locations.h:2096
msgid "Skive"
msgstr "Skive"

#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skopje"
msgstr "Skopje"

#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skwentna"
msgstr "Skwentna"

#: my-evolution/Locations.h:2099
msgid "Slana"
msgstr "Slana"

#: my-evolution/Locations.h:2102
msgid "Smithers"
msgstr "Smithers"

#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Smyrna"
msgstr "Smyrna"

#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr "Snowshoe Lake"

#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Sochi"
msgstr "Sochi"

#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Socorro"
msgstr "Socorro"

#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Socotra"
msgstr "Socotra"

#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Soda Springs"
msgstr "Soda Springs"

#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Sogndal"
msgstr "Sogndal"

#: my-evolution/Locations.h:2111
msgid "Soldotna"
msgstr "Soldotna"

#: my-evolution/Locations.h:2112
msgid "Somerset"
msgstr "Somerset"

#: my-evolution/Locations.h:2113
msgid "Sonderborg"
msgstr "Sonderborg"

#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Songmu Ab"
msgstr "Songmu Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Sorkjosen"
msgstr "Sorkjosen"

#: my-evolution/Locations.h:2117
msgid "Southampton"
msgstr "Southampton"

#: my-evolution/Locations.h:2118
msgid "South Bend"
msgstr "South Bend"

#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "Southend"
msgstr "Southend"

#: my-evolution/Locations.h:2122
msgid "South Marsh Island"
msgstr "South Marsh Island"

#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Timbalier"
msgstr "South Timbalier"

#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Sparrevohn"
msgstr "Sparrevohn"

#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Spencer"
msgstr "Spencer"

#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spickard"
msgstr "Spickard"

#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Split"
msgstr "Split"

#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Spokane"
msgstr "Spokane"

#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr "Spokane-Parkwater"

#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Springbok"
msgstr "Springbok"

#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Springfield"
msgstr "Springfield"

#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Stampede Pass"
msgstr "Stampede Pass"

#: my-evolution/Locations.h:2134
msgid "State College"
msgstr "State College"

#: my-evolution/Locations.h:2135
msgid "Stauning"
msgstr "Stauning"

#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Staunton"
msgstr "Staunton"

#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr "Stavanger/Sola"

#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Staverton"
msgstr "Staverton"

#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Stavropol"
msgstr "Stavropol"

#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "St Cloud"
msgstr "St Cloud"

#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "Steamboat Springs"
msgstr "Steamboat Springs"

#: my-evolution/Locations.h:2142
msgid "Stephenville"
msgstr "Stephenville"

#: my-evolution/Locations.h:2143
msgid "St. George"
msgstr "St. George"

#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Stillwater"
msgstr "Stillwater"

#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "St. John's"
msgstr "St. John's"

#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St Johnsbury"
msgstr "St Johnsbury"

#: my-evolution/Locations.h:2147
msgid "St Joseph"
msgstr "St Joseph"

#: my-evolution/Locations.h:2148
msgid "St Louis"
msgstr "St Louis"

#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr "St Louis-Spirit"

#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr "Stockholm (Arlanda)"

#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr "Stockholm (Bromma)"

#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockton"
msgstr "Stockton"

#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr "Stokmarknes/Skagen"

#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr "Stord/Sorstokken"

#: my-evolution/Locations.h:2155
msgid "Storm Lake"
msgstr "Storm Lake"

#: my-evolution/Locations.h:2156
msgid "Stornoway"
msgstr "Stornoway"

#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "St Paul"
msgstr "St Paul"

#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "St Petersburg"
msgstr "St Petersburg"

#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr "St Petersburg / Clearwater"

#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "Strasbourg"
msgstr "Strasbourg"

#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strevell"
msgstr "Strevell"

#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "St Simon's Island"
msgstr "St Simon's Island"

#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Stumpy Point"
msgstr "Stumpy Point"

#: my-evolution/Locations.h:2164
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "Sturgeon Bay"

#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Stuttgart"
msgstr "Stuttgart"

#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"

#: my-evolution/Locations.h:2167
msgid "Sumburgh"
msgstr "Sumburgh"

#: my-evolution/Locations.h:2168
msgid "Sumter"
msgstr "Sumter"

#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sumter (2)"
msgstr "Sumter (2)"

#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr "Sundsvall-Harnosand"

#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr "Sungshan/Taipei"

#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Superior"
msgstr "Superior"

#: my-evolution/Locations.h:2174
msgid "Sutton"
msgstr "Sutton"

#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Suwon Ab"
msgstr "Suwon Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"

#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr "Svolvaer/Helle"

#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Swift Current"
msgstr "Swift Current"

#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"

#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Syktyvkar"
msgstr "Syktyvkar"

#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Sympheropol"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Syracuse"
msgstr "Syracuse"

#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Szczecin"
msgstr "Szczecin"

#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szombathely"
msgstr "Szombathely"

#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tabatinga"

#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Tabriz"
msgstr "Tabriz"

#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Tabuk"
msgstr "Tabuk"

#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr "Tachikawa Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tacoma"
msgstr "Tacoma"

#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr "Tacoma-Lakewood"

#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacuarembo"
msgstr "Tacuarembo"

#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Taegu"
msgstr "Taegu"

#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu Ab"
msgstr "Taegu Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2197
msgid "Taejon"
msgstr "Taejon"

#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Tahoe Valley"
msgstr "Tahoe Valley"

#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Taichung"
msgstr "Taichung"

#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taif"
msgstr "Taif"

#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Tainan"
msgstr "Tainan"

#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taiyuan"

#: my-evolution/Locations.h:2204
msgid "Taiz"
msgstr "Taiz"

#: my-evolution/Locations.h:2205
msgid "Tajima"
msgstr "Tajima"

#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr "Takamatsu Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Talara"
msgstr "Talara"

#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talkeetna"
msgstr "Talkeetna"

#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Tallahassee"
msgstr "Tallahassee"

#: my-evolution/Locations.h:2210
msgid "Tallinn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Tamanrasset"
msgstr "Tamanrasset"

#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr "Tamanrasset/Aguenna"

#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tampa"
msgstr "Tampa"

#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr "Tampa-Macdill AFB"

#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampere"
msgstr "Tampere"

#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampico"
msgstr "Tampico"

#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tanana"
msgstr "Tanana"

#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr "Tanegashima Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2219
msgid "Taos"
msgstr "Taos"

#: my-evolution/Locations.h:2220
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taoyuan"

#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tapachula"
msgstr "Tapachula"

#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Tarbes"
msgstr "Tarbes"

#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarvisio"
msgstr "Tarvisio"

#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tatalina"
msgstr "Tatalina"

#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tateyama Ab"
msgstr "Tateyama Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Taunton"
msgstr "Taunton"

#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Tebessa"
msgstr "Tebessa"

#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tees-Side"
msgstr "Tees-Side"

#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tegucigalpa"
msgstr "Tegucigalpa"

#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr "Tehran-Mehrabad"

#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tela"
msgstr "Tela"

#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Temple"
msgstr "Temple"

#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tepic"
msgstr "Tepic"

#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Teresina"
msgstr "Teresina"

#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Terre Haute"
msgstr "Terre Haute"

#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terrell"
msgstr "Terrell"

#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Teterboro"
msgstr "Teterboro"

#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Texarkana"
msgstr "Texarkana"

#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "The Dalles"
msgstr "The Dalles"

#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Thessaloniki"
msgstr "Thessaloniki"

#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thief River Falls"
msgstr "Thief River Falls"

#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr "Thiruvananthapuram"

#: my-evolution/Locations.h:2247
msgid "Thisted"
msgstr "Thisted"

#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thompson Falls"
msgstr "Thompson Falls"

#: my-evolution/Locations.h:2249
msgid "Thumrait"
msgstr "Thumrait"

#: my-evolution/Locations.h:2250
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"

#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Tijuana"
msgstr "Tijuana"

#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Timisoara"
msgstr "Timisoara"

#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tin City"
msgstr "Tin City"

#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"

#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Tiree"
msgstr "Tiree"

#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tirgu Mures"
msgstr "Tirgu Mures"

#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr "Tiruchchirapalli"

#: my-evolution/Locations.h:2258
msgid "Titusville"
msgstr "Titusville"

#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tivat"
msgstr "Tivat"

#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr "Tlemcen Zenata"

#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr "Tobias Bolanos"

#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tocumen"
msgstr "Tocumen"

#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Togiak Village"
msgstr "Togiak Village"

#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr "Tokachi GSDF"

#: my-evolution/Locations.h:2265
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Tokunoshima Island"

#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokushima Ab"
msgstr "Tokushima Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr "Tokyo Heliport"

#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr "Tokyo International Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr "Tokyo New International Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toluca"
msgstr "Toluca"

#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonopah"

#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Topeka"
msgstr "Topeka"

#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr "Topeka-Forbes Field"

#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr "Torino/Bric Della Croce"

#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Caselle"
msgstr "Torino/Caselle"

#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Toronto"
msgstr "Toronto"

#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Torp"
msgstr "Torp"

#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torrance"
msgstr "Torrance"

#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Torreon"
msgstr "Torreon"

#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Tottori Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Toulouse"
msgstr "Toulouse"

#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr "Toul-Rosieres"

#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr "Tours-St-Symphorien"

#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr "Toussus-Le Noble"

#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Townsville"
msgstr "Townsville"

#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Toyama Airport"
msgstr "Toyama Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Traverse City"
msgstr "Traverse City"

#: my-evolution/Locations.h:2291
msgid "Trelew"
msgstr "Trelew"

#: my-evolution/Locations.h:2292
msgid "Trenton"
msgstr "Trenton"

#: my-evolution/Locations.h:2293
msgid "Trevico"
msgstr "Trevico"

#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr "Treviso/Istrana"

#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr "Treviso/S.Angelo"

#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Trinidad"
msgstr "Trinidad"

#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Tripoli"
msgstr "Tripoli"

#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr "Tromso/Langnes"

#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr "Trondheim/Vaernes"

#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Troutdale"
msgstr "Troutdale"

#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr "Troyes/Barberey"

#: my-evolution/Locations.h:2303
msgid "Truckee"
msgstr "Truckee"

#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Truth or Consequences"
msgstr "Truth or Consequences"

#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr "Tsuiki Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsushima Airport"
msgstr "Tsushima Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tucson"
msgstr "Tucson"

#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr "Tucson-Davis AFB"

#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucuman"

#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucumcari"
msgstr "Tucumcari"

#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucurui"
msgstr "Tucurui"

#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tulancingo"
msgstr "Tulancingo"

#: my-evolution/Locations.h:2313
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tulsa"
msgstr "Tulsa"

#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tupelo"
msgstr "Tupelo"

#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Turaif"
msgstr "Turaif"

#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Turin"
msgstr "Turin"

#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turku"
msgstr "Turku"

#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Tuscaloosa"
msgstr "Tuscaloosa"

#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr "Tuxtla Gutierrez"

#: my-evolution/Locations.h:2322
msgid "Twenthe"
msgstr "Twenthe"

#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Twentynine Palms"
msgstr "Twentynine Palms"

#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twin Falls"
msgstr "Twin Falls"

#: my-evolution/Locations.h:2325
msgid "Tyler"
msgstr "Tyler"

#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Tyndall AFB"
msgstr "Tyndall AFB"

#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyumen"
msgstr "Tyumen"

#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Uberaba"
msgstr "Uberaba"

#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Ufa"
msgstr "Ufa"

#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ukiah"
msgstr "Ukiah"

#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ulan-Ude"
msgstr "Ulan-Ude"

#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulsan"
msgstr "Ulsan"

#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulyanovsk"
msgstr "Ulyanovsk"

#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Umea"
msgstr "Umea"

#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umiat"
msgstr "Umiat"

#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Unalakleet"
msgstr "Unalakleet"

#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "United Arab Emirates "

#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "Unst"
msgstr "Unst"

#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Upington"
msgstr "Upington"

#: my-evolution/Locations.h:2343
msgid "Uruapan"
msgstr "Uruapan"

#: my-evolution/Locations.h:2344
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Uruguaiana"

#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Urumqi"
msgstr "Urumqi"

#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utica"
msgstr "Utica"

#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr "Utrecht/Soesterberg"

#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr "Utsunomiya Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Uzhgorod"
msgstr "Uzhgorod"

#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Vadso"
msgstr "Vadso"

#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Vaerlose"
msgstr "Vaerlose"

#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Vagar"
msgstr "Vagar"

#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Valdez 2"
msgstr "Valdez 2"

#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdosta"
msgstr "Valdosta"

#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr "Valdosta-Moody AFB"

#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valentine"
msgstr "Valentine"

#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valera*"
msgstr "Valera*"

#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valkenburg"
msgstr "Valkenburg"

#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valley"
msgstr "Valley"

#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valparaiso"
msgstr "Valparaiso"

#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"

#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Vancouver"
msgstr "Vancouver"

#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vandel"
msgstr "Vandel"

#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr "Vandenberg AFB"

#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg Range"
msgstr "Vandenberg Range"

#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Van Nuys"
msgstr "Van Nuys"

#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Varadero"
msgstr "Varadero"

#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr "Varanasi/Babatpur"

#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Vasteras"
msgstr "Vasteras"

#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vaxjo"
msgstr "Vaxjo"

#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venice"
msgstr "Venice"

#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Vermillion"
msgstr "Vermillion"

#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Vernal"
msgstr "Vernal"

#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vero Beach"
msgstr "Vero Beach"

#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr "Vichy-Charmeil"

#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr "Vichy-Rolla"

#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vicksburg"
msgstr "Vicksburg"

#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Vigo"
msgstr "Vigo"

#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vilhena"
msgstr "Vilhena"

#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Villacoublay"
msgstr "Villacoublay"

#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villafranca"
msgstr "Villafranca"

#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villahermosa"
msgstr "Villahermosa"

#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villamontes"
msgstr "Villamontes"

#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villa Reynolds"
msgstr "Villa Reynolds"

#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Vilnius"
msgstr "Vilnius"

#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia Beach"
msgstr "Virginia Beach"

#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr "Virginia Tech Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Viru-Viru"
msgstr "Viru-Viru"

#: my-evolution/Locations.h:2402
msgid "Visalia"
msgstr "Visalia"

#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Visby"
msgstr "Visby"

#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Vitoria"
msgstr "Vitoria"

#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vladikavkaz"
msgstr "Vladikavkaz"

#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladivostok"
msgstr "Vladivostok"

#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vlieland"
msgstr "Vlieland"

#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr "Vojens/Skrydstrup"

#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Volgograd"
msgstr "Volgograd"

#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volkel"
msgstr "Volkel"

#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Volk Field"
msgstr "Volk Field"

#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Voronezh"
msgstr "Voronezh"

#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voslau"
msgstr "Voslau"

#: my-evolution/Locations.h:2415
msgid "Waco"
msgstr "Waco"

#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr "Wadi Al Dawasser Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wainwright"
msgstr "Wainwright"

#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wakefield"
msgstr "Wakefield"

#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr "Wakkanai Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Walla Walla"
msgstr "Walla Walla"

#: my-evolution/Locations.h:2421
msgid "Wallops Island"
msgstr "Wallops Island"

#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Walnut Ridge"
msgstr "Walnut Ridge"

#: my-evolution/Locations.h:2423
msgid "Warner Robins"
msgstr "Warner Robins"

#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Warroad"
msgstr "Warroad"

#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warszawa"
msgstr "Warszawa"

#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington/Dulles"
msgstr "Washington/Dulles"

#: my-evolution/Locations.h:2428
msgid "Waterbury"
msgstr "Waterbury"

#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Waterloo"
msgstr "Waterloo"

#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Watertown"
msgstr "Watertown"

#: my-evolution/Locations.h:2431
msgid "Waterville"
msgstr "Waterville"

#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waukesha"
msgstr "Waukesha"

#: my-evolution/Locations.h:2433
msgid "Wausau"
msgstr "Wausau"

#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Waycross"
msgstr "Waycross"

#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waynesboro"
msgstr "Waynesboro"

#: my-evolution/Locations.h:2436
msgid "Webster City"
msgstr "Webster City"

#: my-evolution/Locations.h:2437
msgid "Wejh"
msgstr "Wejh"

#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wenatchee"
msgstr "Wenatchee"

#: my-evolution/Locations.h:2440
msgid "Wendover"
msgstr "Wendover"

#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "West Atlanta"
msgstr "West Atlanta"

#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Burke"
msgstr "West Burke"

#: my-evolution/Locations.h:2443
msgid "Westerland"
msgstr "Westerland"

#: my-evolution/Locations.h:2444
msgid "Westfield"
msgstr "Westfield"

#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Westhampton"
msgstr "Westhampton"

#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "West Palm Beach"
msgstr "West Palm Beach"

#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Yellowstone"
msgstr "West Yellowstone"

#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr "West Yellowstone (2)"

#: my-evolution/Locations.h:2450
msgid "Wheeling"
msgstr "Wheeling"

#: my-evolution/Locations.h:2451
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Whidbey Island"

#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Whitefield"
msgstr "Whitefield"

#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "White Plains"
msgstr "White Plains"

#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Sulphur"
msgstr "White Sulphur"

#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Whittier"
msgstr "Whittier"

#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Wichita"
msgstr "Wichita"

#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita Falls"
msgstr "Wichita Falls"

#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr "Wichita-Jabara"

#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr "Wichita-McConnell AFB"

#: my-evolution/Locations.h:2460
msgid "Wick"
msgstr "Wick"

#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wien"
msgstr "Wien"

#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wildwood"
msgstr "Wildwood"

#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr "Wilkes - Barre"

#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Williams Field"
msgstr "Williams Field"

#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williamsport"
msgstr "Williamsport"

#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Williston"
msgstr "Williston"

#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Willoughby"
msgstr "Willoughby"

#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willow Airport"
msgstr "Willow Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Wilmington"
msgstr "Wilmington"

#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Winchester"
msgstr "Winchester"

#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Windsor"
msgstr "Windsor"

#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor Locks"
msgstr "Windsor Locks"

#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Wink"
msgstr "Wink"

#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Winnemucca"
msgstr "Winnemucca"

#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnipeg"
msgstr "Winnipeg"

#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winslow"
msgstr "Winslow"

#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winston-Salem"
msgstr "Winston-Salem"

#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winter Haven"
msgstr "Winter Haven"

#: my-evolution/Locations.h:2479
msgid "Winter Park"
msgstr "Winter Park"

#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Wiscasset"
msgstr "Wiscasset"

#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr "Wisconsin Rapids"

#: my-evolution/Locations.h:2483
msgid "Wise"
msgstr "Wise"

#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Woensdrecht"
msgstr "Woensdrecht"

#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Wolf Point"
msgstr "Wolf Point"

#: my-evolution/Locations.h:2486
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Woong Cheon"

#: my-evolution/Locations.h:2487
msgid "Wooster"
msgstr "Wooster"

#: my-evolution/Locations.h:2488
msgid "Worcester"
msgstr "Worcester"

#: my-evolution/Locations.h:2489
msgid "Worland"
msgstr "Worland"

#: my-evolution/Locations.h:2490
msgid "Worthington"
msgstr "Worthington"

#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Wrangell"
msgstr "Wrangell"

#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"

#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr "Wuchia Observatory"

#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Xiamen"
msgstr "Xiamen"

#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Yacuiba"
msgstr "Yacuiba"

#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yakima"
msgstr "Yakima"

#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakushima"
msgstr "Yakushima"

#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakutat"
msgstr "Yakutat"

#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutsk"
msgstr "Yakutsk"

#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yamagata Airport"
msgstr "Yamagata Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr "Yamaguchi Ube Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yankton"
msgstr "Yankton"

#: my-evolution/Locations.h:2504
msgid "Yao Airport"
msgstr "Yao Airport"

#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yechon Ab"
msgstr "Yechon Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yekaterinburg"
msgstr "Yekaterinburg"

#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yellowknife"
msgstr "Yellowknife"

#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowstone"
msgstr "Yellowstone"

#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yenbo"
msgstr "Yenbo"

#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yeoju Range"
msgstr "Yeoju Range"

#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr "Yeonpyeungdo"

#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeovilton"
msgstr "Yeovilton"

#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr "Yokosuka Fwf"

#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokota Ab"
msgstr "Yokota Ab"

#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr "Yongsan/H-208 Hp"

#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"

#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yosu"
msgstr "Yosu"

#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Youngstown"
msgstr "Youngstown"

#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Ypsilanti"
msgstr "Ypsilanti"

#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"

#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yuma MCAS"
msgstr "Yuma MCAS"

#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yurimaguas"
msgstr "Yurimaguas"

#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"

#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zadar"
msgstr "Zadar"

#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Zagreb"
msgstr "Zagreb"

#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zakinthos"
msgstr "Zakinthos"

#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zama Airfield"
msgstr "Zama Airfield"

#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zanesville"
msgstr "Zanesville"

#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zell Am See"
msgstr "Zell Am See"

#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr "Zuni Pueblo"

#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"

#: my-evolution/component-factory.c:56
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Folder zawieraj�cy Zestawienie Evolution"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381
msgid "Appointments"
msgstr "Terminy"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389
#, fuzzy
msgid "No appointments."
msgstr "Brak termin�w"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%d %B, %k:%M"

# [cyba] Wypada zostawi� ten format 12-godzinny, bo jest te� alternatywa (z %k) wybierana przez program
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408
#, fuzzy
msgid "%l:%M%P %d %B"
msgstr "%d %B, %l:%M"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"

#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
msgid "Mail summary"
msgstr "Zestawienie poczty"

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "S�owo dnia Dictionary.com"

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Cytaty dnia"

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
#, fuzzy
msgid "New News Feed"
msgstr "�r�d�o nowo�ci"

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
#, fuzzy
msgid "_URL:"
msgstr "URL:"

#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "B��d przy pobieraniu RDF-a"

#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
msgid "News Feed"
msgstr "�r�d�o nowo�ci"

#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
msgid "All"
msgstr ""

#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
msgstr "�nieg"

#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330
msgid "No tasks"
msgstr "Brak zada�"

#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364
msgid "(No Description)"
msgstr "(Brak opisu)"

#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
msgid "My Weather"
msgstr "Moja pogoda"

#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr ""

#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Weather"
msgstr "Pogoda"

#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
msgid "KBOS"
msgstr "EPGD:EPKK:EPWA"

#: my-evolution/e-summary.c:204
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"

#: my-evolution/e-summary.c:531
msgid "Please wait..."
msgstr "Poczekaj chwil�..."

#: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Wydrukuj"

#: my-evolution/e-summary.c:655
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Wydrukowanie zestawienia nie powiod�o si�"

#: my-evolution/metar.c:30
msgid " F"
msgstr "�F"

#: my-evolution/metar.c:30
msgid " C"
msgstr "�C"

#: my-evolution/metar.c:34
msgid "knots"
msgstr "w�z�y"

#: my-evolution/metar.c:34
msgid "kph"
msgstr "km/h"

# [cyba] mo�e raczej calHg??
#: my-evolution/metar.c:39
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#: my-evolution/metar.c:39
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#: my-evolution/metar.c:42
msgid "miles"
msgstr "mile"

#: my-evolution/metar.c:42
msgid "kilometers"
msgstr "kilometry"

#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Clear sky"
msgstr "Czyste niebo"

#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Broken clouds"
msgstr "Fragmentaryczne chmury"

#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Rzadkie chmury"

#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Few clouds"
msgstr "Kilka chmur"

#: my-evolution/metar.c:49
msgid "Overcast"
msgstr "Zachmurzenie"

#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
msgid "Invalid"
msgstr "Niepoprawna warto��"

#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Variable"
msgstr "Zmienny"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North"
msgstr "P�noc"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North - NorthEast"
msgstr "P�noc - p�nocny wsch�d"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Northeast"
msgstr "P�nocny wsch�d"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Wsch�d - p�nocny wsch�d"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East"
msgstr "Wsch�d"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East - Southeast"
msgstr "Wsch�d - po�udniowy wsch�d"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southeast"
msgstr "Po�udniowy wsch�d"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southeast"
msgstr "Po�udnie - po�udniowy wsch�d"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South"
msgstr "Po�udnie"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South - Southwest"
msgstr "Po�udnie - po�udniowy zach�d"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Southwest"
msgstr "Po�udniowy zach�d"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Southwest"
msgstr "Zach�d - po�udniowy zach�d"

#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West"
msgstr "Zach�d"

#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West - Northwest"
msgstr "Zach�d - p�nocny zach�d"

#: my-evolution/metar.c:68
msgid "Northwest"
msgstr "P�nocny zach�d"

#: my-evolution/metar.c:68
msgid "North - Northwest"
msgstr "P�noc - p�nocny zach�d"

#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle"
msgstr "M�awka"

#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ca m�awka"

#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lekka m�awka"

#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Umiarkowana m�awka"

#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Obfita m�awka"

#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Shallow drizzle"
msgstr "S�aba m�awka"

#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Patches of drizzle"
msgstr "�agodna m�awka"

#: my-evolution/metar.c:135
msgid "Partial drizzle"
msgstr "Cz�ciowa m�awka"

#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Burza"

#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Windy drizzle"
msgstr "Wietrzna m�awka"

#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Showers"
msgstr "Kr�tkotrwa�a m�awka"

#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Drifting drizzle"
msgstr "Zbli�aj�ca si� m�awka"

#: my-evolution/metar.c:140
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Utrzymuj�ca si� m�awka"

#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain"
msgstr "Deszcz"

#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�cy deszcz"

#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Light rain"
msgstr "Lekki deszcz"

#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Moderate rain"
msgstr "Umiarkowany deszcz"

#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Heavy rain"
msgstr "Obfity deszcz"

#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Shallow rain"
msgstr "S�aby deszcz"

#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Patches of rain"
msgstr "�agodny deszcz"

#: my-evolution/metar.c:150
msgid "Partial rainfall"
msgstr "Cz�ciowe opady deszczu"

#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Blowing rainfall"
msgstr "Szalej�ce opady deszczu"

#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Rain showers"
msgstr "Kr�tkotrwa�y deszcz"

#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Drifting rain"
msgstr "Zbli�aj�cy si� deszcz"

#: my-evolution/metar.c:155
msgid "Freezing rain"
msgstr "Utrzymuj�cy si� deszcz"

#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow"
msgstr "�nieg"

#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�cy �nieg"

#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Light snow"
msgstr "Lekki �nieg"

#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Moderate snow"
msgstr "Umiarkowany �nieg"

#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Heavy snow"
msgstr "Obfity �nieg"

#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Shallow snow"
msgstr "S�aby �nieg"

#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Patches of snow"
msgstr "�agodny �nieg"

#: my-evolution/metar.c:165
msgid "Partial snowfall"
msgstr "Cz�ciowe opady �niegu"

#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
msgid "Snowstorm"
msgstr "Burza �nie�na"

#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Szalej�ce opady �niegu"

#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Snow showers"
msgstr "Kr�tkotrwa�y �nieg"

#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Drifting snow"
msgstr "Zbli�aj�cy si� �nieg"

#: my-evolution/metar.c:170
msgid "Freezing snow"
msgstr "Utrzymuj�cy si� �nieg"

#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains"
msgstr "Ziarna �niegu"

#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ce ziarna �niegu"

#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Light snow grains"
msgstr "Lekkie ziarna �niegu"

#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Umiarkowane ziarna �niegu"

#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Obfite ziarna �niegu"

#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Shallow snow grains"
msgstr "S�abe ziarna �niegu"

#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Patches of snow grains"
msgstr "�agodne ziarna �niegu"

#: my-evolution/metar.c:180
msgid "Partial snow grains"
msgstr "Cz�ciowe ziarna �niegu"

#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Blowing snow grains"
msgstr "Szalej�ce ziarna �niegu"

#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Snow grain showers"
msgstr "Kr�tkotrwa�e ziarna �niegu"

#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Drifting snow grains"
msgstr "Zbli�aj�ce si� ziarna �niegu"

#: my-evolution/metar.c:185
msgid "Freezing snow grains"
msgstr "Utrzymuj�ce si� ziarna �niegu"

#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals"
msgstr "Kryszta�ki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ce kryszta�ki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Few ice crystals"
msgstr "Nieco kryszta�k�w lodowych"

#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr "Umiarkowane kryszta�ki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:192
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr "Obfite kryszta�ki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr "�agodne kryszta�ki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Partial ice crystals"
msgstr "Cz�ciowe kryszta�ki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Ice crystal storm"
msgstr "Burza z kryszta�kami lodowymi"

#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr "Szalej�ce kryszta�ki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr "Kr�tkotrwa�e kryszta�ki lodu"

#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr "Zbli�aj�ce si� kryszta�ki lodu"

#: my-evolution/metar.c:200
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr "Utrzymuj�ce si� krzyszta�ki lodu"

#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets"
msgstr "Kulki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ce kulki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Nieco kulek lodowych"

#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Umiarkowane kulki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Obfite kulki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr "S�abe kulki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr "�agodne kulki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Partial ice pellets"
msgstr "Cz�ciowe kulki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Burza z kulkami lodowymi"

#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr "Szalej�ce kulki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Kr�tkotrwa�e kulki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr "Zbli�aj�ce si� kulki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:215
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr "Utrzymuj�ce si� kulki lodowe"

#: my-evolution/metar.c:219
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�cy grad"

#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
msgid "Light hail"
msgstr "Lekki grad"

#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Moderate hail"
msgstr "Umiarkowany grad"

#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Heavy hail"
msgstr "Obfity grad"

#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Shallow hail"
msgstr "S�aby grad"

#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Patches of hail"
msgstr "�agodny grad"

#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Partial hail"
msgstr "Cz�ciowy grad"

#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Hailstorm"
msgstr "Burza gradowa"

#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Blowing hail"
msgstr "Szalej�cy grad"

#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Hail showers"
msgstr "Kr�tkotrwa�y grad"

#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Drifting hail"
msgstr "Zbli�aj�cy si� grad"

#: my-evolution/metar.c:230
msgid "Freezing hail"
msgstr "Utrzymuj�cy si� grad"

#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail"
msgstr "Gradzik"

#: my-evolution/metar.c:234
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�cy gradzik"

#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Moderate small hail"
msgstr "Umiarkowany gradzik"

#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Heavy small hail"
msgstr "Obfity gradzik"

#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Shallow small hail"
msgstr "S�aby gradzik"

#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Patches of small hail"
msgstr "�agodny gradzik"

#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Partial small hail"
msgstr "Cz�ciowy gradzik"

#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Ma�a burza gradowa"

#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Blowing small hail"
msgstr "Szalej�cy gradzik"

#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Kr�tkotrwa�y gradzik"

#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Drifting small hail"
msgstr "Zbli�aj�cy si� gradzik"

#: my-evolution/metar.c:245
msgid "Freezing small hail"
msgstr "Utrzymuj�cy si� gradzik"

#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Nieznane opady"

#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ce opady"

#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Light precipitation"
msgstr "Lekkie opady"

#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Moderate precipitation"
msgstr "Umiarkowane opady"

#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Heavy precipitation"
msgstr "Obfite opady"

#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Shallow precipitation"
msgstr "S�abe opady"

#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Patches of precipitation"
msgstr "�agodne opady"

#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Partial precipitation"
msgstr "Cz�ciowe opady"

#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr "Nieznana burza"

#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Blowing precipitation"
msgstr "Szalej�ce opady"

#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Showers, type unknown"
msgstr "Kr�tkotrwa�e opady"

#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Drifting precipitation"
msgstr "Zbli�aj�ce si� opady"

#: my-evolution/metar.c:260
msgid "Freezing precipitation"
msgstr "Utrzymuj�ce si� opady"

#. MIST
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist"
msgstr "Mgie�ka"

#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ca mgie�ka"

#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Light mist"
msgstr "Lekka mgie�ka"

#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Moderate mist"
msgstr "Umiarkowana mgie�ka"

#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Thick mist"
msgstr "G�sta mgie�ka"

#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Shallow mist"
msgstr "S�aba mgie�ka"

#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Patches of mist"
msgstr "�agodna mgie�ka"

#: my-evolution/metar.c:270
msgid "Partial mist"
msgstr "Cz�ciowa mgie�ka"

#: my-evolution/metar.c:272
msgid "Mist with wind"
msgstr "Mgie�ka z wiatrem"

#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Drifting mist"
msgstr "Zbli�aj�ca si� mgie�ka"

#: my-evolution/metar.c:275
msgid "Freezing mist"
msgstr "Utrzymuj�ca si� mgie�ka"

#. FOG
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog"
msgstr "Mg�a"

#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ca mg�a"

#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Light fog"
msgstr "Lekka mg�a"

#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Moderate fog"
msgstr "Umiarkowana mg�a"

#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Thick fog"
msgstr "G�sta mg�a"

#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Shallow fog"
msgstr "S�aba mg�a"

#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Patches of fog"
msgstr "�agodna mg�a"

#: my-evolution/metar.c:285
msgid "Partial fog"
msgstr "Cz�ciowa mg�a"

#: my-evolution/metar.c:287
msgid "Fog with wind"
msgstr "Mg�a z wiatrem"

#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Drifting fog"
msgstr "Zbli�aj�ca si� mg�a"

#: my-evolution/metar.c:290
msgid "Freezing fog"
msgstr "Utrzymuj�ca si� mg�a"

#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke"
msgstr "Dym"

#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�cy dym"

#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Thin smoke"
msgstr "Rzadki dym"

#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Moderate smoke"
msgstr "Umiarkowany dym"

#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Thick smoke"
msgstr "G�sty dym"

#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Shallow smoke"
msgstr "S�aby dym"

#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Patches of smoke"
msgstr "�agodny dym"

#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Partial smoke"
msgstr "Cz�ciowy dym"

#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Og�uszaj�cy dym"

#: my-evolution/metar.c:302
msgid "Smoke with wind"
msgstr "Dym z wiatrem"

#: my-evolution/metar.c:304
msgid "Drifting smoke"
msgstr "Zbli�aj�cy si� dym"

#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Popi� wulkaniczny"

#: my-evolution/metar.c:309
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�cy popi� wulkaniczny"

#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr "Umiarkowany popi� wulkaniczny"

#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr "G�sty popi� wulkaniczny"

#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr "S�aby popi� wulkaniczny"

#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr "�agodny popi� wulaniczny"

#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr "Cz�ciowy popi� wulkaniczny"

#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Og�uszaj�cy popi� wulkaniczny"

#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr "Szalej�cy popi� wulkaniczny"

#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr "Kr�tkotrwa�y popi� wulkaniczny"

#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr "Zbli�aj�cy si� popi� wulkaniczny"

#: my-evolution/metar.c:320
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr "Utrzymuj�cy si� popi� wulkaniczny"

#. SAND
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand"
msgstr "Piasek"

#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�cy piasek"

#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Light sand"
msgstr "Lekki piasek"

#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Moderate sand"
msgstr "Umiarkowany piasek"

#: my-evolution/metar.c:327
msgid "Heavy sand"
msgstr "Obfity piasek"

#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Patches of sand"
msgstr "�agodny piasek"

#: my-evolution/metar.c:330
msgid "Partial sand"
msgstr "Cz�ciowy piasek"

#: my-evolution/metar.c:332
msgid "Blowing sand"
msgstr "Szalej�cy piasek"

#: my-evolution/metar.c:334
msgid "Drifting sand"
msgstr "Zbli�aj�cy si� piasek"

#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze"
msgstr "Zamglenie"

#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ce zamglenie"

#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Light haze"
msgstr "Lekkie zamglenie"

#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Moderate haze"
msgstr "Umiarkowane zamglenie"

#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Thick haze"
msgstr "G�ste zamglenie"

#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Shallow haze"
msgstr "S�abe zamglenie"

#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Patches of haze"
msgstr "�agodne zamglenie"

#: my-evolution/metar.c:345
msgid "Partial haze"
msgstr "Cz�ciowe zamglenie"

#: my-evolution/metar.c:347
msgid "Haze with wind"
msgstr "Zamglenie z wiatrem"

#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Drifting haze"
msgstr "Zbli�aj�ce si� zamglenie"

#: my-evolution/metar.c:350
msgid "Freezing haze"
msgstr "Utrzymuj�ce si� zamglenie"

#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray"
msgstr "Py� wodny"

#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�cy py� wodny"

#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Light spray"
msgstr "Lekki py� wodny"

#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Moderate spray"
msgstr "Umiarkowany py� wodny"

#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Heavy spray"
msgstr "Obfity py� wodny"

#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Shallow spray"
msgstr "S�aby py� wodny"

#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Patches of spray"
msgstr "�agodny py� wodny"

#: my-evolution/metar.c:360
msgid "Partial spray"
msgstr "Cz�ciowy py� wodny"

#: my-evolution/metar.c:362
msgid "Blowing spray"
msgstr "Szalej�cy py� wodny"

#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Drifting spray"
msgstr "Zbli�aj�cy si� py� wodny"

#: my-evolution/metar.c:365
msgid "Freezing spray"
msgstr "Utrzymuj�cy si� py� wodny"

#. DUST
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust"
msgstr "Tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Light dust"
msgstr "Lekkie tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Moderate dust"
msgstr "Umiarkowane tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:372
msgid "Heavy dust"
msgstr "Obfite tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Patches of dust"
msgstr "�agodne tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:375
msgid "Partial dust"
msgstr "Cz�ciowe tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:377
msgid "Blowing dust"
msgstr "Szalej�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:379
msgid "Drifting dust"
msgstr "Zbli�aj�ce si� tumany kurzu"

#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall"
msgstr "Nawa�nica"

#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ca nawa�nica"

#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Light squall"
msgstr "Lekka nawa�nica"

#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Moderate squall"
msgstr "Umiarkowana nawa�nica"

#: my-evolution/metar.c:387
msgid "Heavy squall"
msgstr "Obfita nawa�nica"

#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Partial squall"
msgstr "�agodna nawa�nica"

#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Thunderous squall"
msgstr "Og�uszaj�ca nawa�nica"

#: my-evolution/metar.c:392
msgid "Blowing squall"
msgstr "Szalej�ca nawa�nica"

#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Drifting squall"
msgstr "Zbli�aj�ca si� nawa�nica"

#: my-evolution/metar.c:395
msgid "Freezing squall"
msgstr "Utrzymuj�ca si� nawa�nica"

#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm"
msgstr "Burza piaskowa"

#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ca burza piaskowa"

#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Light standstorm"
msgstr "Lekka burza piaskowa"

#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr "Umiarkowana burza piaskowa"

#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Obfita burza piaskowa"

#: my-evolution/metar.c:403
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr "S�aba burza piaskowa"

#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Partial sandstorm"
msgstr "�agodna burza piaskowa"

#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Og�uszaj�ca burza piaskowa"

#: my-evolution/metar.c:407
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr "Szalej�ca burza piaskowa"

#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr "Zbli�aj�ca si� burza piaskowa"

#: my-evolution/metar.c:410
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr "Utrzymuj�ca si� burza piaskowa"

#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm"
msgstr "Kurzawa"

#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ca kurzawa"

#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Light duststorm"
msgstr "Lekka kurzawa"

#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Moderate duststorm"
msgstr "Umiarkowana kurzawa"

#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Obfita kurzawa"

#: my-evolution/metar.c:418
msgid "Shallow duststorm"
msgstr "S�aba kurzawa"

#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Partial duststorm"
msgstr "�agodna kurzawa"

#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Og�uszaj�ca kurzawa"

#: my-evolution/metar.c:422
msgid "Blowing duststorm"
msgstr "Szalej�ca kurzawa"

#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Drifting duststorm"
msgstr "Zbli�aj�ca si� kurzawa"

#: my-evolution/metar.c:425
msgid "Freezing duststorm"
msgstr "Utrzymuj�ca si� kurzawa"

#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Tr�ba powietrzna"

#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ca tr�ba powietrzna"

#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Light funnel cloud"
msgstr "Lekka tr�ba powietrzna"

#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr "Umiarkowana tr�ba powietrzna"

#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr "G�sta tr�ba powietrzna"

#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr "S�aba tr�ba powietrzna"

#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr "�agodna tr�ba powietrzna"

#: my-evolution/metar.c:435
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr "Cz�ciowa tr�ba powietrzna"

#: my-evolution/metar.c:437
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr "Tr�ba powietrzna z wiatrem"

#: my-evolution/metar.c:439
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr "Zbli�aj�ca si� tr�ba powietrzna"

#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"

#: my-evolution/metar.c:444
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ce tornado"

#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Moderate tornado"
msgstr "Umiarkowane tornado"

#: my-evolution/metar.c:447
msgid "Raging tornado"
msgstr "Rozszala�e tornado"

#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Partial tornado"
msgstr "Cz�ciowe tornado"

#: my-evolution/metar.c:451
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Og�uszaj�ce tornado"

#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Drifting tornado"
msgstr "Zbli�aj�ce si� tornado"

#: my-evolution/metar.c:455
msgid "Freezing tornado"
msgstr "Utrzymuj�ce si� tornado"

#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls"
msgstr "Wiruj�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Nadchodz�ce wiruj�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Light dust whirls"
msgstr "Lekkie wiruj�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr "Umiarkowane wiruj�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr "Obfite wiruj�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr "S�abe wiruj�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr "�agodne wiruj�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:465
msgid "Partial dust whirls"
msgstr "Cz�ciowe wiruj�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:467
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr "Szalej�ce wiruj�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/metar.c:469
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Zbli�aj�ce si� wiruj�ce tumany kurzu"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "C_elsius"
msgstr "_Celsjusza"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "Liczba dni wy�wietlanych jednocze�nie w kalendarzu"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Ustawienia �r�de� nowo�ci"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "News Feeds"
msgstr "�r�d�a _nowo�ci"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "One mont_h"
msgstr "Jeden _miesi�c"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One w_eek"
msgstr "J_eden tydzie�"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "O_kres od�wie�ania (sekundy):"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "O_kres od�wie�ania (sekundy):"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Schedule"
msgstr "P_lanowanie"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Wy�wietlanie _wszystkich zada�"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Wy�wietlanie _dzisiejszych zada�"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Wy�wietlanie temperatur w skali:"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
msgstr "Zadania "

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "Weather Settings"
msgstr "Ustawienia dotycz�ce pogody"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Delete Feed"
msgstr "Usuni�ty"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheita"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Five days"
msgstr "_Pi�� dni"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Max number of items shown:"
msgstr "_Maksymalna liczba wy�wietlanych element�w:"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_New Feed"
msgstr "�r�d�a _nowo�ci"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_One day"
msgstr "_Jeden dzie�"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Show full path for folders"
msgstr "_Wy�wietlanie pe�nych �cie�ek folder�w"

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr ""

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Pow�oka Evolution."

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Generator formantu zada� Evolution"

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
msgid "Folder Settings"
msgstr "Ustawienia folder�w"

#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
msgstr "Wy�wietl szczeg�y"

#: shell/e-activity-handler.c:166
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Anuluj operacj�"

#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na przenie�� folderu:\n"
"%s"

#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
msgstr "Otw�rz za pomoc� programu %s..."

#: shell/e-folder-list.c:338
msgid "Add a Folder"
msgstr "Dodanie folderu"

#: shell/e-local-storage.c:179
msgid "Drafts"
msgstr "Szkice"

#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481
#: shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Nadchodz�ce"

#: shell/e-local-storage.c:181
msgid "Outbox"
msgstr "Wychodz�ce"

#: shell/e-local-storage.c:182
msgid "Sent"
msgstr "Wys�ane"

#: shell/e-setup.c:146
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Nie mo�na poprawnie uaktualni� plik�w"

#: shell/e-setup.c:167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� katalogu\n"
"%s\n"
"B��d: %s"

#: shell/e-setup.c:178
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"Wyst�pi� b��d przy kopiowaniu plik�w do\n"
"\"%s\"."

#: shell/e-setup.c:244
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Plik \"%s\" nie jest katalogiem\n"
"Przenie� go w inne miejsce, aby umo�liwi�\n"
"instalacj� plik�w u�ytkownika Evolution."

#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory.  Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"Katalog \"%s\" istnieje, lecz nie jest katalogiem\n"
"Evolution. Przenie� go w inne miejsce, aby umo�liwi�\n"
"instalacj� plik�w u�ytkownika Evolution."

#: shell/e-shell-about-box.c:45
msgid "Brought to you by"
msgstr "Dostarczone przez"

#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "Data zako�czenia"

#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
msgstr "Wyb�r folderu"

#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
msgstr "Foldery specjalne"

#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
#, fuzzy
msgid "Offline Folders"
msgstr "Filtrowanie folderu"

#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "Lokalne foldery"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Nie mo�na skopiowa� folderu: %s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr "Nie mo�na przenie�� folderu: %s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Nie mo�na przenie�� folderu do niego samego."

#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Nie mo�na skopiowa� folderu do niego samego."

#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Nie mo�na skopiowa� folderu do jego folderu podrz�dnego."

#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Wybierz folder, do kt�rego chcesz skopiowa� \"%s\":"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
msgstr "Kopiowanie folderu"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Wybierz folder, do kt�rego chcesz przenie�� \"%s\":"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
#, fuzzy
msgid "Move Folder"
msgstr "Przeniesienie folderu"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na usun�� folderu:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr ""
"Nie mo�na usun�� folderu:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Usuni�cie \"%s\""

#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na zmieni� nazwy folderu:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:538
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Zmiana nazwy folderu"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna: %s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr ""

#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na zmieni� nazwy folderu:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� podanego folderu:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Utw�rz _nowy folder..."

#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez nazwy)"

#: shell/e-shell-importer.c:139
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Wybierz typ uruchamianego importera:"

#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Podaj nazw� pliku, kt�ry chcesz zaimportowa� do Evolution i wybierz z listy "
"jego typ.\n"
"\n"
"Je�li nie znasz typu pliku, wybierz \"Automatycznie\", a Evolution spr�buje "
"go rozpozna�."

#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Wybierz informacje, kt�re chcesz zaimportowa�:"

#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"Importowanie %s\n"
"Importowanie %d. elementu."

#: shell/e-shell-importer.c:317
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "Wyb�r folderu"

#: shell/e-shell-importer.c:458
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Plik %s nie istnieje."

#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476
#: shell/e-shell-importer.c:518
msgid "Evolution Error"
msgstr "B��d Evolution"

#: shell/e-shell-importer.c:475
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"�aden z importer�w nie potrafi obs�u�y� pliku\n"
"%s"

#: shell/e-shell-importer.c:484
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"

#: shell/e-shell-importer.c:491
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"Importowanie %s.\n"
"Rozpoczynanie %s"

#: shell/e-shell-importer.c:503
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "B��d przy uruchamianiu %s"

#: shell/e-shell-importer.c:517
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "B��d przy odczycie %s"

#: shell/e-shell-importer.c:534
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"Importowanie %s\n"
"Importowanie 1. elementu."

#: shell/e-shell-importer.c:588
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"

#: shell/e-shell-importer.c:637
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"

#: shell/e-shell-importer.c:642
msgid "Select a file"
msgstr "Wyb�r pliku"

#: shell/e-shell-importer.c:651
msgid "File type:"
msgstr "Typ pliku:"

#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Import danych i ustawie� ze starszych program�w"

#: shell/e-shell-importer.c:680
msgid "Import a single file"
msgstr "Import pojedynczego pliku"

#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Poczekaj chwil�...\n"
"Trwa analizowanie istniej�cej konfiguracji"

#: shell/e-shell-importer.c:749
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Uruchamianie inteligentnych importer�w"

#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Od %s:"

#: shell/e-shell-importer.c:1047
msgid "Select folder"
msgstr "Wyb�r folderu"

#: shell/e-shell-importer.c:1048
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Wybierz folder, do kt�rego powinny zosta� zaimportowane te dane"

#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
msgid "Closing connections..."
msgstr "Zamykanie po��cze�..."

#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"B��d podczas synchronizacji \"%s\":\n"
"%s"

#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
msgid "Syncing Folder"
msgstr "Synchronizowanie folderu"

#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr ""

#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Ustawienia Evolution"

#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
#. Bonobo control.
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "Please select a user."
msgstr "Wybierz serwer."

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
msgid "Opening Folder"
msgstr "Otwieranie folderu"

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Otwieranie folderu \"%s\""

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "Otw�rz za pomoc� programu %s..."

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Nie mo�na zmieni� nazwy folderu: %s"

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
"Nie mo�na utworzy� podanego folderu:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nie podano nazwy folderu."

#: shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Nazwa folderu nie mo�e zawiera� znaku ko�ca wiersza."

#: shell/e-shell-utils.c:129
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "Nazwa folderu nie mo�e zawiera� znaku ko�ca wiersza."

#: shell/e-shell-utils.c:135
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "Nazwa folderu nie mo�e zawiera� znaku ko�ca wiersza."

#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "\".\" oraz \"..\" s� zarezerwowanymi nazwami folder�w."

#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "W systemie nie jest zainstalowany GNOME Pilot tools."

#: shell/e-shell-view-menu.c:97
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "B��d przy wykonywaniu %s."

#: shell/e-shell-view-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Nie mo�na uruchomi� Bug buddy."

#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Nie mo�na uruchomi� Bug buddy."

#: shell/e-shell-view-menu.c:247
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Informacje o programie Ximian Evolution"

#: shell/e-shell-view-menu.c:502
msgid "Go to folder..."
msgstr "Przej�cie do innego folderu..."

#: shell/e-shell-view-menu.c:503
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Wybierz folder, kt�ry chcesz otworzy�"

#: shell/e-shell-view-menu.c:617
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Tworzy nowy skr�t"

#: shell/e-shell-view-menu.c:618
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Wybierz folder, na kt�ry ma wskazywa� skr�t:"

#: shell/e-shell-view-menu.c:769
msgid "_Work Online"
msgstr "Praca _z pod��czeniem"

#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Work Offline"
msgstr "Praca _bez pod��czenia"

#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
msgstr "Praca bez pod��czenia"

#: shell/e-shell-view.c:264
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nie wy�wietlono folderu)"

#: shell/e-shell-view.c:2040
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"

#: shell/e-shell-view.c:2042
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"

#: shell/e-shell-view.c:2083
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online.  Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution dzia�a obecnie w trybie z pod��czeniem do sieci. Aby "
"przej�� w tryb bez pod��czenia, kliknij ten przycisk."

#: shell/e-shell-view.c:2090
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution przechodzi obecnie w tryb bez pod��czenia do sieci."

#: shell/e-shell-view.c:2096
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline.  Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution dzia�a obecnie w trybie bez pod��czenia do sieci. Aby "
"przej�� w tryb z pod��czeniem, kliknij ten przycisk."

#: shell/e-shell.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Opis b��du otrzymany od systemu aktywacji:\n"
"%s"

#: shell/e-shell.c:741
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nie mo�na ustawi� lokalnego miejsca przechowywania -- %s"

#: shell/e-shell.c:1804
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
"Komponent Evolution obs�uguj�cy foldery typu \"%s\"\n"
"nieoczekiwanie zako�czy� dzia�anie. Aby ponownie uzyska� dost�p do\n"
"danych, nale�y zako�czy� Evolution, a nast�pnie uruchomi� ponownie."

#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Niepoprawny argumenty"

#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nie mo�na dokona� rejestracji na serwerze OAF"

#: shell/e-shell.c:2073
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji"

#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
msgid "Generic error"
msgstr "B��d og�lny"

#: shell/e-shortcuts-view.c:80
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut Group"
msgstr "Tworzenie nowej grupy skr�t�w"

#: shell/e-shortcuts-view.c:81
msgid "Group name:"
msgstr "Nazwa grupy:"

#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usun�� z paska skr�t�w\n"
"grup� \"%s\"?"

#: shell/e-shortcuts-view.c:222
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Zmiana nazwy grupy skr�t�w"

#: shell/e-shortcuts-view.c:223
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Zmie� nazw� wybranej grupy skr�t�w na:"

#: shell/e-shortcuts-view.c:255
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Ma�e ikony"

#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Wy�wietla skr�ty jako ma�e ikony"

#: shell/e-shortcuts-view.c:258
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Du�e ikony"

#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Wy�wietla skr�ty jako du�e ikony"

#: shell/e-shortcuts-view.c:270
#, fuzzy
msgid "_Add Group..."
msgstr "_Nowa grupa..."

#: shell/e-shortcuts-view.c:271
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Tworzy now� grup� skr�t�w"

#: shell/e-shortcuts-view.c:273
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Usu� grup�..."

#: shell/e-shortcuts-view.c:274
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Usuwa t� grup� skr�t�w"

#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Zmie� nazw� grupy..."

#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Zmienia nazw� grupy skr�t�w"

#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Ukryj pasek skr�t�w"

#: shell/e-shortcuts-view.c:283
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Ukrywa pasek skr�t�w"

#: shell/e-shortcuts-view.c:288
#, fuzzy
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Tworzy nowy skr�t"

#: shell/e-shortcuts-view.c:289
#, fuzzy
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Tworzy nowy skr�t"

#: shell/e-shortcuts-view.c:408
#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut"
msgstr "Zmiana nazwy skr�tu"

#: shell/e-shortcuts-view.c:409
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Zmie� nazw� wybranego skr�tu na:"

#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Otwiera folder powi�zany ze skr�tem"

#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otw�rz w nowym _oknie"

#: shell/e-shortcuts-view.c:424
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Otwiera w nowym oknie folder powi�zany ze skr�tem"

#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmie� nazw�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Zmienia nazw� skr�tu"

#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Re_move"
msgstr "_Usu�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Usuwa skr�t z paska skr�t�w"

#: shell/e-shortcuts.c:649
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "B��d przy zapisywaniu skr�t�w."

#: shell/e-shortcuts.c:1096
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skr�ty"

#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
msgstr "bez b��du"

#: shell/e-storage.c:570
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Folder o tej nazwie ju� istnieje"

#: shell/e-storage.c:572
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Podany typ folderu nie jest poprawny"

#: shell/e-storage.c:574
msgid "I/O error"
msgstr "B��d We/Wy"

#: shell/e-storage.c:576
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Brak miejsca na utworzenie folderu"

#: shell/e-storage.c:578
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Folder nie jest pusty"

#: shell/e-storage.c:580
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Nie odnaleziono okre�lonego folderu"

#: shell/e-storage.c:582
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkcja nie zosta�a zaimplementowana dla tego miejsca przechowywania"

#: shell/e-storage.c:586
msgid "Operation not supported"
msgstr "Nieobs�ugiwana operacja"

#: shell/e-storage.c:588
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Podany typ nie jest obs�ugiwany dla tego miejsca przechowywania"

#: shell/e-storage.c:590
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Nie mo�na zmodyfikowa� ani usun�� podanego folderu"

#: shell/e-storage.c:592
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Nie mo�na ustawi� folderu jako potomka jednego z folder�w podrz�dnych"

#: shell/e-storage.c:594
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Nie mo�na utworzy� folderu o tej nazwie"

#: shell/e-storage.c:596
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr ""

#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"

#: shell/e-task-widget.c:216
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (zako�czono %d%%)"

#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknij, aby wybra� folder> "

#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Nieznany b��d."

#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Opis b��du otrzymany od systemu komponent�w:\n"
"%s"

#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Opis b��du otrzymany od systemu aktywacji:\n"
"%s"

#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "CORBA error"
msgstr "B��d Corby"

#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "Interrupted"
msgstr "Przerwane"

#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Invalid argument"
msgstr "Niepoprawny argument"

#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "Already has an owner"
msgstr "Ma ju� w�a�ciciela"

#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "No owner"
msgstr "Brak w�a�ciciela"

#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "Not found"
msgstr "Nie odnaleziono"

#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nieobs�ugiwany typ"

#: shell/evolution-shell-component.c:1198
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Nieobs�ugiwany schemat"

#: shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nieobs�ugiwana operacja"

#: shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Internal error"
msgstr "B��d wewn�trzny"

#: shell/evolution-shell-component.c:1206
msgid "Exists"
msgstr "Istnieje"

#: shell/evolution-shell-component.c:1208
msgid "Invalid URI"
msgstr "Niepoprawny URI"

#: shell/evolution-shell-component.c:1212
msgid "Has subfolders"
msgstr "Zawiera foldery podrz�dne"

#: shell/evolution-shell-component.c:1214
msgid "No space left"
msgstr "Brak miejsca"

#: shell/evolution-shell-component.c:1216
msgid "Old owner has died"
msgstr "Poprzedni w�a�ciciel zako�czy� dzia�anie"

#: shell/evolution-test-component.c:63
#, fuzzy
msgid "Test type"
msgstr "Typ pliku:"

#: shell/evolution-test-component.c:703
#, fuzzy
msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Komponent Zestawienia Evolution."

#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktywne po��czenia"

#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Kliknij OK, aby zamkn�� powy�sze po��czenia i przej�� w tryb bez pod��czenia "
"do sieci"

#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Obecnie aktywne s� nast�puj�ce po��czenia:"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendarz:"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
msgid "_Contacts:"
msgstr "_Kontakty:"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
msgid "_Mail:"
msgstr "_Poczta:"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Zadania:"

#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
msgstr "Nazwa folderu:"

#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Folder _type:"
msgstr "Typ folderu:"

#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Okre�l miejsce utworzenia folderu:"

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Utw�rz _nowy folder..."

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
msgstr "Nazwa f_olderu:"

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
msgid "_User:"
msgstr "Nazwa _u�ytkownika:"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Druid ustawie� Evolution"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr "Importowanie plik�w"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr "Strefa czasowa"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Witaj w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach mo�esz poda�\n"
"informacje, kt�re pozwol� na ��czenie si� z twoimi kontami\n"
"e-mail oraz na importowanie plik�w z innych aplikacji.\n"
"\n"
"Aby kontynuowa�, kliknij \"Naprz�d\"."

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Zosta�y wprowadzone wszystkie informacje, potrzebne do\n"
"ustawienia Evolution.\n"
"\n"
"Aby zapisa� ustawienia, kliknij \"Zako�cz\"."

#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
"Kliknij \"Zaimportuj\" aby rozpocz��\n"
"import pliku do Evolution."

#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Druid importu Evolution"

#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Import pliku (krok 3 z 3)"

#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Typ importera (krok 1 z 3)"

#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Wyb�r importer�w (krok 2 z 3)"

#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Wyb�r pliku (krok 2 z 3)"

#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Witaj w druidzie importu Evolution.\n"
"Druid ten przeprowadzi ci� przez proces importu do\n"
"Evolution zewn�trznych plik�w w wybranym formacie."

#: shell/importer/intelligent.c:189
msgid "Importers"
msgstr "Importery"

#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
msgstr "Nie importuj"

#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Nie pytaj o to ponownie"

#: shell/importer/intelligent.c:207
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Mo�na zaimportowa� do Evolution dane z nast�puj�cych plik�w:"

#: shell/main.c:112 shell/main.c:574
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: shell/main.c:118
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution ko�czy prac�..."

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:274
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""

#: shell/main.c:298
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"Dzi�kujemy\n"
"Zesp� Ximian Evolution\n"

#: shell/main.c:306
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Bez wy�wietlania tego ponownie"

#: shell/main.c:401
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Nie mo�na uzyska� dost�pu do pow�oki Ximian Evolution."

#: shell/main.c:410
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Nie mo�na zainicjowa� pow�oki Ximian Evolution: %s"

#: shell/main.c:542
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Ukrywa okno powitalne"

#: shell/main.c:544
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Rozpoczynanie importowania"

#: shell/main.c:546
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "Uruchamianie inteligentnych importer�w"

#: shell/main.c:549
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr ""

#: shell/main.c:552
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
"Zapisuje do pliku informacje dotycz�ce przebiegu wykonania komponent�w."

#: shell/main.c:578
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""

#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "B��d przy odczycie domy�lnej ksi��ki adresowej."

#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "Plik wej�ciowy"

#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr "Nie podano nazwy pliku."

#: tools/evolution-launch-composer.c:324
#, fuzzy
msgid "An attachment to add."
msgstr "Dodaj za��cznik..."

#: tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
msgstr ""

#: tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr ""

#: tools/evolution-launch-composer.c:327
#, fuzzy
msgid "Description of the attachment."
msgstr "Opis zawiera"

#: tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr ""

#: tools/evolution-launch-composer.c:329
#, fuzzy
msgid "Default subject for the message."
msgstr "Wycina zaznaczone listy do schowka"

#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: tools/killev.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "Nie mo�na zmieni� nazwy \"%s\": %s"

#: tools/killev.c:78
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr ""

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopiuje kontakty do innego folderu..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiuje zaznaczenie"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Skopiuj do folderu..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczenie"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Usuwa zaznaczone kontakty"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Przenosi kontakty do innego folderu..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Przenie� do folderu..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wkleja zawarto�� schowka"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Wy�wietla podgl�d kontakt�w w postaci przygotowanej do druku"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgl�d wyd_ruku"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Drukuje zaznaczone kontakty"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Zapisuje zaznaczone kontakty w formacie VCard."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystkie"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Zaznacza wszystkie kontakty"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Wysy�a list do wybranych kontakt�w"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Wy�lij list do kontaktu"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Wysy�a zaznaczone kontakty do innej osoby."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
msgstr "Zatrzymuje wczytywanie"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "View the current contact"
msgstr "Wy�wietla bie��cy kontakt"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "C_zynno�ci"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Prze�lij kontakt..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "P_rzenie� do folderu..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Z_apisz w formacie VCard"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Szukaj kontakt�w"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Wy�lij _list do kontaktu..."

#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Dzie�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Usu� w_szystkie wyst�pienia"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Usuwa termin"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Usu� to _wyst�pienie"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Usu� to _wyst�pienie"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go To"
msgstr "Przejd� do"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go back"
msgstr "Wstecz"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go forward"
msgstr "Naprz�d"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to _Date"
msgstr "Przejd� do _daty"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Przechodzi do podanej daty"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to today"
msgstr "Przechodzi do dzisiaj"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Month"
msgstr "Miesi�c"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Wy�wietla podgl�d kalendarza w postaci przygotowanej do druku"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Print this calendar"
msgstr "Drukuje zawarto�� kalendarza"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Poblikuje informacj� o zaj�to�ci na podstawie tego kalendarza"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show one day"
msgstr "Wy�wietla jeden dzie�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Show one month"
msgstr "Wy�wietla jeden miesi�c"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Show one week"
msgstr "Wy�wietla jeden tydzie�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Show the working week"
msgstr "Wy�wietla tydzie� roboczy"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Week"
msgstr "Tydzie�"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Zamyka bie��cy element"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "Usuwa bie��cy element"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "G��wny pasek narz�dziowy"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Wy�wietla podgl�d elementu w postaci przygotowanej do druku"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Drukuje bie��cy element"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "Zapisz i zamknij"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Zapisuje element i zamyka okno dialogowe"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Zapisuje bie��cy element na dysku"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "_Plik"

#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu"

#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"

#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Wkleja list ze schowka"

#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Wkleja zadanie ze schowka"

#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz w_szystkie"

#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Select all text"
msgstr "Zaznacza wszystkie kontakty"

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Wydrukuj _kopert�..."

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "Zapisz j_ako..."

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe"

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Wy�lij _list do kontaktu..."

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "Usuwa t� list�"

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Usu�..."

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Zapisuje list� i zamyka okno dialogowe"

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "_Wy�lij list� do innej osoby..."

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Wy�lij _list do listy..."

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "_Anuluj spotkanie"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Anuluje spotkanie zwi�zane z tym elementem"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Prze�lij w formacie i_Calendar"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Przesy�a ten element w li�cie"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Pobiera naj�wie�sze informacje o spotkaniu"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "_Od�wie� spotkanie"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "_Zaplanuj spotkanie"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "Planuje spotkanie zwi�zane z tym elementem"

#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Dopasuj Moje Evolution"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Anuluje bie��c� operacj� na listach"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Utw�rz _nowy list"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Pozwala na utworzenie lub modyfikacj� regu� filtrowania list�w"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Pozwala na utworzenie lub modyfikacj� definicji wirtualnych folder�w"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Opr�nij �mie_tnik"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Zapomnij _has�a"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Zapomina zapami�tane has�a, co spowoduje ponowne pytanie o nie"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Otwiera okno umo�liwiaj�ce napisanie nowego listu"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usuni�cia ze wszystkich folder�w"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Post New Message"
msgstr "Nowy list"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Zapisywanie listu w folderze"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "Su_bskrybcje folder�w..."

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr "Wy�wietla podgl�d listu w wydzielonej cz�ci okna"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
"Pozwala za zasubskrybowanie lub odsubskrybowanie folder�w na zdalnych "
"serwerach"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Edytor wirtualnych folder�w..."

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtry..."

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Podgl�d listu"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Zmienia w�a�ciwo�ci folderu"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Wkleja list ze schowka"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Ukrycie _zaznaczonych list�w"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Ukrycie _usuni�tych list�w"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Ukrywanie prz_eczytanych list�w"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Ukrywa listy oznaczone do usuni�cia, zamiast wy�wietlania ich z "
"przekre�leniem"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Oznacz wszystkie jako p_rzeczytane"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Oznacza wszystkie widoczne listy jako przeczytane"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Wkleja list ze schowka"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usuni�cia z bie��cego folderu"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Zaznacz w�_tek"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Zaznacza wszystkie listy (i tylko te), kt�re obecnie nie s� zaznaczone"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Zaznacza wszystkie listy w bie��cym w�tku"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne listy"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Wy�wietlanie uk_rytych list�w"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Wy�wietla listy, kt�re by�y czasowo ukryte"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Czasowo ukrywa listy, kt�re zosta�y przeczytane"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Czasowo ukrywa zaznaczone listy"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Prze��cza grupowanie list�w w w�tki"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "Wy_czy��"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "_Folder"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Odwr�� zaznaczenie"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_W�a�ciwo�ci..."

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Grupowanie list�w w w�t_ki"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Dodaj nadawc� do ksi��ki adresowej"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Zastosuj filtry"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Dodaj nadawc� do ksi��ki adresowej"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Zastosowuje regu�y filtru w odniesieniu do zaznaczonych list�w"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom zaznaczonego listu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Odpowiada na list� dyskusyjn� zwi�zan� z zaznaczonym listem"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Odpowiada nadawcy zaznaczonego listu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Utw�rz _wirtualny folder na podstawie listu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Tworzy regu��, filtruj�c� listy od tego nadawcy"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Tworzy regu��, filtruj�c� listy do tych odbiorc�w"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Tworzy regu��, filtruj�c� listy z tej listy dyskusyjnej"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Tworzy regu��, filtruj�c� listy o tym temacie"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tych odbiorc�w"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tej listy dyskusyjnej"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tego nadawcy"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tego tematu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmniejsza rozmiar tekstu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Wy�wietla kolejny wa�ny list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Wy�wietla kolejny list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Wy�wietla kolejny nieprzeczytany list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Wy�wietla kolejny nieprzeczytany w�tek"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Wy�wietla poprzedni wa�ny list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Wy�wietla poprzedni list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Wy�wietla poprzedni nieprzeczytany list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Prze�lij"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtr w oparciu o li_st� dyskusyjn�..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtr w oparciu o n_adawc�..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorc�w..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtr w oparciu o t_emat..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usuni�cie"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Pe�na _nazwa..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Wymusza pobranie obraz�w pojawiaj�cych si� w HTML-u"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Przesy�a zaznaczony list do innej osoby w tre�ci nowego listu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Przesy�a zaznaczony list do innej osoby zacytowany jak przy odpowiedzi"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Przesy�a zaznaczony list do innej osoby"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Przesy�a zaznaczony list do innej osoby w postaci za��cznika"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Zwi�ksza rozmiar tekstu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "Pobierz _obrazy"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Oz_nacz jako wa�ne"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Ozn_acz jako niewa�ne"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako przeczytane"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako wa�ne"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieprzeczytane"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako niewa�ne"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usuni�cie"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Przenie�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Przenosi zaznaczone listy do nowego folderu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Nast�pny"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Kolejny wa�ny list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Kolejny w�tek"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Kolejny nieprzeczytany list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Otwiera zaznaczony list w nowym oknie"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
"Otwiera zaznaczony list w oknie redagowania umo�liwiaj�c jego ponowne "
"wys�anie"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "_Pierwotny rozmiar"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Poprzedni nieprzeczytany list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Post a Reply"
msgstr "Odpowied� na zadanie"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Sprawdzanie nowych list�w we wszystkich folderach"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Poprzedni wa�ny list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Wy�wietla podgl�d listu w postaci przygotowanej do druku"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Drukuje list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Przesy�a zaznaczony list do innej osoby"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Przywraca pierwotny rozmiar tekstu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "S_earch Message..."
msgstr "_Przeszukaj list..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_maller"
msgstr "_Mniejszy"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Zapisuje list w pliku tekstowym"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Wyszukuje tekst w tre�ci wy�wietlanego listu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Ustala ustawienia strony bie��cej drukarki"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Wy�wietlanie postaci �_r�d�owej listu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Wy�wietlanie wszystkich _nag��wk�w"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Wy�wietla list w zwyk�y spos�b"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Wy�wietla list wraz ze wszystkimi nag��wkami"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Wy�wietla list w surowej, �r�d�owej postaci"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Text Si_ze"
msgstr "_Rozmiar tekstu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Cofa oznaczenie do usuni�cia dla wszystkich zaznaczonych list�w"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VFolder w oparciu o _list� dyskusyjn�..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VFolder w oparciu o _nadawc�..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorc�w..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VFolder w oparciu o _temat..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "Za��cz"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "S_kopiuj do folderu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Utw�rz filtr na podstawie listu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Prze�lij list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Przejd� do"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "Tre�� listu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
msgstr "_Wi�kszy"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Message Display"
msgstr "Wy�wietlanie lis_tu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Move to Folder"
msgstr "P_rzenie� do folderu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Next Message"
msgstr "_Kolejny list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Zwyk�e wy�wietlanie"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
msgstr "_Otw�rz list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Poprzedni list"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "Jako cytat"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
msgstr "_Zmie� nazw�..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "_Narz�dzia"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Undelete"
msgstr "_Cofnij usuni�cie"

#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bie��ce okno"

#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
msgstr "Zam_knij"

#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_View"
msgstr "_Widok"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Za��cz"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Za��czenie pliku"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "Zamyka bie��cy plik"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Czy�ci wszystko za wyj�tkiem podpisu"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Szyfruje list przy u�yciu PGP"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Szyfruje list za pomoc� cerftyfikatu szyfruj�cego S/MIME"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
msgstr "_Format"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "HT_ML"
msgstr "_HTML"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Otw�rz"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Otwiera plik"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie PGP"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie S/MIME"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Podpis S/MIME"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Zapisz _szkic"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
msgstr "Zapisz w folderze..."

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Zapisuje bie��cy plik"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Zapisuje bie��cy plik pod inn� nazw�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Zapisuje list w podanym folderze"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Wy�lij"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Okre�la, czy list powinien zosta� wys�any w formacie HTML"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "Wysy�a list natychmiast"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Wy�wietla / ukrywa za��czniki"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr "Wy�wietlanie _za��cznik�w"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Prze��cza wy�wietlanie za��cznik�w"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Podpisuje list za pomoc� klucza PGP"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Podpisuje list za pomoc� certyfikatu podpisuj�cego S/MIME"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Prze��cza wy�wietlanie pola BCC"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Prze��cza wy�wietlanie pola CC"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Prze��cza wy�wietlanie listy wyboru w polu Od"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Prze��cza wy�wietlanie pola Odpowied� do (Reply-To)"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Za��cznik..."

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Pole _Bcc"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr "Pole _Cc"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
msgstr "_Usu� wszystko"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr "Pole _Od"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
msgstr "W_staw"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "_Otw�rz..."

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Pole Odpowied� _do"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Bezpiecze�stwo"

#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "_HTML"

#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Zapisuje bie��cy plik i zamyka okno"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Dodaje folder do listy zasubskrybowanych folder�w"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Folder"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Od�wie� list�"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Od�wie�a list� folder�w"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Usuwa folder z listy zasubskrybowanych folder�w"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Zapisz"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Przypisz zadanie"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Przypisuje zadanie innej osobie"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Anuluj zadanie"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "Anuluje zadanie"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Pobiera naj�wie�sze informacje o spotkaniu"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "_Od�wie� zadanie"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopiuje zaznaczone zadanie"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Wycina zaznaczone zadanie"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Usuwa zaznaczone zadanie"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Usuwa zaznaczone zadanie"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Oznacz jako zako�czone"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Wkleja zadanie ze schowka"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Wy�wietla podgl�d kontakt�w w postaci przygotowanej do druku"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Drukuje list"

#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Informacje o programie Ximian Evolution..."

#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Dodaj do paska _skr�t�w"

#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Zmienia ustawienia Evolution"

#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Zmienia nazw� folderu"

#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Kopiuje folder"

#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Tworzy na pasku skr�t�w odno�nik do bie��cego folderu"

#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
msgstr "Tworzy nowy folder"

#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Tworzy nowy skr�t"

#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Otwiera ten folder w nowym oknie"

#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Delete this folder"
msgstr "Usuwa folder"

#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Display a different folder"
msgstr "Wy�wietla inny folder"

#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "E_xit"
msgstr "_Zako�cz"

#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Evolution _Window"
msgstr "_Okno Evolution"

#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Exit the program"
msgstr "Ko�czy prac� programu"

#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Import danych z innych program�w"

#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Przenosi folder w inne miejsce"

#: ui/evolution.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Utw�rz _nowy folder..."

#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
msgstr ""

#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otw�rz w nowym oknie"

#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Otwiera folder w nowym oknie"

#: ui/evolution.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "_Ustawienia pilota..."

#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
msgstr "Utw�rz _nowy folder..."

#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
msgstr "Wy�lij / Odbierz"

#: ui/evolution.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Wysy�a listy w kolejce i pobiera nowe"

#: ui/evolution.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Konfiguracja poczty"

#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Wy�wietla informacje o programie Ximian Evolution"

#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Wy�lij zg�oszenie b��du"

#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Wy�lij zg�oszenie _b��du"

#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Wysy�a zg�oszenie b��du za pomoc� Bug Buddy"

#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
msgstr "Prze��cz"

#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Prze��cza wy�wietlanie paska folder�w"

#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Prze��cza wy�wietlanie paska skr�t�w"

#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
"Prze��cza pomi�dzy trybami pracy z pod��czeniem i bez pod��czenia do sieci."

#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
msgstr "Wy�wietla zaznaczony folder"

#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "_Najcz�ciej zadawane pytania"

#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Informacje o programie Ximian Evolution..."

#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
msgstr "S_kopiuj..."

#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
msgstr "Pasek f_older�w"

#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Folder..."
msgstr "_Folder..."

#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Przejd� do folderu..."

#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"

#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Import..."
msgstr "Za_importuj..."

#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Move..."
msgstr "_Przenie�..."

#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"

#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nowy folder"

#: ui/evolution.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nowy folder"

#: ui/evolution.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "_Remove Other User's Folder"
msgstr "Utw�rz _nowy folder..."

#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Rename..."
msgstr "_Zmie� nazw�..."

#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Send / Receive"
msgstr "Wy�lij / _Odbierz"

#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Pasek _skr�t�w"

#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Shortcut..."
msgstr "_Skr�t..."

#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Wydrukuj zestawienie"

#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Od�wie�"

#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Od�wie�a widok"

#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Wed�ug f_irmy"

#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "Karty _adresowe"

#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
msgstr "Lista _telefon�w"

#: views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "Widok _tygodnia"

#: views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "Widok _dnia"

#: views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_Month View"
msgstr "Widok _miesi�ca"

#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Work Week View"
msgstr "Widok tygodnia _roboczego"

#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Wyb�r folderu"

#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr ""

#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "Wed�ug nadawcy"

#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr "Wed�ug stanu"

#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "Wed�ug tematu"

#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "Listy"

#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Category"
msgstr "Wraz z kategoriami"

#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zadania"

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Wyb�r strefy czasowej"

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Strefy czasowe"

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Za pomoc� lewego przycisku myszy mo�esz powi�kszy� fragment mapy i wybra� "
"stref� czasow�.\n"
"Przyci�ni�cie prawego przycisku przywraca zwyk�e powi�kszenie."

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Selection:"
msgstr "Wyb�r:"

#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
msgid "_Current View"
msgstr "_Bie��cy widok"

#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
msgid "Custom View"
msgstr "Dowolny widok"

#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
#, fuzzy
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Dowolny widok"

#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
#, fuzzy
msgid "Define Views..."
msgstr "Zdefiniuj widoki"

#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PW�CPSN"

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428
msgid "Now"
msgstr "Teraz"

#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434
msgid "Today"
msgstr "Dzi�"

#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Czas musi by� podany w formacie: %s"

#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Warto�� procentowa musi si� zawiera� w przedziale od 0 do 100 w��cznie"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Baltic"
msgstr "Ba�tycki"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
msgstr "�rodkowoeuropejski"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Chinese"
msgstr "Chi�ski"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrylica"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Greek"
msgstr "Grecki"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Japanese"
msgstr "Japo�ski"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Korean"
msgstr "Korea�ski"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Turkish"
msgstr "Turecki"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Western European"
msgstr "Zachodnioeuropejski"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Traditional"
msgstr "Tradycyjny"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Uproszczony"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrai�ski"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "Unieaktywnij"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Nieznany zestaw znak�w: %s"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459
msgid "Character Encoding"
msgstr "Standard kodowania znak�w"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:239
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Podaj wykorzystywany zestaw znak�w"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:335
msgid "Other..."
msgstr "Inny..."

#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."

#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
msgid "Search Editor"
msgstr "Edytor wyszukiwa�"

#. FIXME: get the toplevel window...
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
msgid "Save Search"
msgstr "Zapisz wyszukiwanie"

#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Zapisz wyszukiwanie..."

#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Dodaj do zapisanych wyszukiwa�"

#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Zaawansowane..."

#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
msgid "Information"
msgstr "Informacje"

#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
msgid "Error"
msgstr "B��d"

#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"

#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
msgid "Message"
msgstr "List"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "_Znajd�"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "Znajd�"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Wyczy��"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
msgid "Item ID"
msgstr ""

#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
msgid "Subitem ID"
msgstr ""

#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Test"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy��"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
msgid "Find Now"
msgstr "Znajd�"

#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
msgstr "Przegl�darka miniaturowych kart ksi��ki adresowej Evolution"

#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar local file backend"
msgstr "Przegl�darka kalendarza iTip/iMip"

#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Przegl�darka miniaturowych kart ksi��ki adresowej Evolution"

#~ msgid "De_lete"
#~ msgstr "_Usu�"

#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "Adres e-mail:"

#~ msgid "Check Full Name"
#~ msgstr "Pe�na nazwa"

#~ msgid "Add Anyway"
#~ msgstr "Dodaj mimo tego"

#~ msgid "Change Anyway"
#~ msgstr "Zmie� mimo tego"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
#~ msgstr "Generator edytora list�w Evolution."

#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
#~ msgstr "Generator formantu zada� Evolution"

#~ msgid "Font Preferences"
#~ msgstr "Ustawienia czcionek"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatically _detect links"
#~ msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych list�w"

#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"

#~ msgid "Microsoft"
#~ msgstr "Microsoft"

#, fuzzy
#~ msgid "Shortcuts _type:"
#~ msgstr "Skr�ty"

#~ msgid "XEmacs"
#~ msgstr "XEmacs"

#~ msgid "Add a news feed"
#~ msgstr "Nowe �r�d�o nowo�ci"

#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
#~ msgstr "Podaj URL �r�d�a nowo�ci, kt�re chcesz doda�"

#~ msgid "Add n_ews feed"
#~ msgstr "Dodaj �_r�d�o"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete news feed"
#~ msgstr "W_szystkie �r�d�a nowo�ci:"

#~ msgid "_Mail"
#~ msgstr "Pocz_ta"

#~ msgid "_Weather"
#~ msgstr "Pogod_a"

#~ msgid "Check Address"
#~ msgstr "Sprawd� adres"

#~ msgid "_Meeting"
#~ msgstr "_Spotkanie"

#, fuzzy
#~ msgid "_Clear Flag"
#~ msgstr "Wyczy��"

#, fuzzy
#~ msgid "S_elect server: "
#~ msgstr "Usuni�ty"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"

#, fuzzy
#~ msgid "_Signature editor"
#~ msgstr "Plik z p_odpisem:"

#~ msgid "Create _New Folder..."
#~ msgstr "Utw�rz _nowy folder..."

#~ msgid "_Contacts..."
#~ msgstr "_Kontakty..."

#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
#~ msgstr "Generator importu plik�w z LDIF do Evolution."

#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
#~ msgstr "Importuje pliki LDIF do Evolution."

#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
#~ msgstr "Generator importu plik�w VCard do Evolution."

#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
#~ msgstr "Importuje pliki VCard do Evolution."

#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
#~ msgstr "Komponent Bonobo wyskakuj�cego okna z adresem."

#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
#~ msgstr "Komponent Bonobo wy�wietlaj�cy adres."

#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
#~ msgstr "Przyk�adowy komponent Bonobo wy�wietlaj�cy ksi��k� adresow�."

#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
#~ msgstr ""
#~ "Komponent Bonobo wy�wietlaj�cy miniaturow� kart� ksi��ki adresowej "
#~ "Evolution."

#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
#~ msgstr "Komponent Evolution obs�uguj�cy kontakty."

#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
#~ msgstr "Generator komponent�w miniatorowych kart ksi��ki adresowej"

#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
#~ msgstr "Generator komponent�w wy�wietlaj�cych adres z ksi��ki adresowej"

#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
#~ msgstr "Generator przyk�adowych komponent�w ksi��ki adresowej"

#~ msgid "1234"
#~ msgstr "1234"

#~ msgid "380"
#~ msgstr "380"

#~ msgid "666"
#~ msgstr "666"

#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "<- _Usu�"

#~ msgid "<< Fewer Options"
#~ msgstr "<< Mniej opcji"

#~ msgid "Associated LDAP Attribute"
#~ msgstr "Powi�zany atrybut LDAP"

#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Atrybut"

#~ msgid "DN Customization"
#~ msgstr "Dopasowanie wyr�nionej nazwy"

#~ msgid "Evolution Attribute"
#~ msgstr "Atrybut Evolution"

#~ msgid "LDAP Attribute"
#~ msgstr "Atrybut LDAP"

#~ msgid "Mappings"
#~ msgstr "Odwzorowania"

#, fuzzy
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Zaznacz wszystkie"

#~ msgid "_Add ->"
#~ msgstr "_Dodaj ->"

#~ msgid "_Add Mapping"
#~ msgstr "_Dodaj odwzorowanie"

#~ msgid "_Add to DN"
#~ msgstr "_Dodaj do DN"

#~ msgid "_Always"
#~ msgstr "_Zawsze"

#~ msgid "_Delete Mapping"
#~ msgstr "_Usu� odwzorowanie"

#~ msgid "_Distinguished Name (DN):"
#~ msgstr "_Wyr�niona nazwa (DN):"

#~ msgid "_Don't use SSL/TLS"
#~ msgstr "_Bez u�ycia SSL/TLS"

#~ msgid "_Edit Mapping"
#~ msgstr "_Zmodyfikuj odwzorowanie"

#~ msgid "_Evolution attribute:"
#~ msgstr "_Atrybut Evolution:"

#~ msgid "_More Options >>"
#~ msgstr "_Wi�cej opcji >>"

#~ msgid "account-druid"
#~ msgstr "druid-konta"

#~ msgid "account-editor"
#~ msgstr "edytor-konta"

#~ msgid "dn-customization-tab"
#~ msgstr "zak�adka-dopasowywanie-db"

#~ msgid "mappings-tab"
#~ msgstr "zak�adka-odwzorowania"

#~ msgid "objectclasses-tab"
#~ msgstr "zak�adka-klasy-obiekt�w"

#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
#~ msgstr "Generator interfejsu wyboru nazwy ksi��ki adresowej Evolution"

#~ msgid "Edit Contact List"
#~ msgstr "Zmodyfikuj list� kontakt�w"

#~ msgid "Unnamed Contact List"
#~ msgstr "Lista kontakt�w bez nazwy"

#~ msgid "(%d not shown)"
#~ msgstr "(%d niewy�wietlonych)"

#~ msgid "C_ontacts..."
#~ msgstr "_Kontakty..."

#~ msgid "Phone Types"
#~ msgstr "Typy telefon�w"

#~ msgid "Delete Contact?"
#~ msgstr "Usun�� kontakt?"

#~ msgid "Display Cards?"
#~ msgstr "Pytanie o wy�wietlenie kart"

#~ msgid "Display Cards"
#~ msgstr "Wy�wietlenie kart"

#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
#~ msgstr "Komponent Bonobo wy�wietlaj�cy list� zada�."

#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
#~ msgstr "Komponent Bonobo wy�wietlaj�cy kalendarz."

#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
#~ msgstr "Formant konfiguracji kalendarza Evolution."

#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
#~ msgstr "Komponent Bonobo obs�uguj�cy kalendarz."

#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
#~ msgstr "Generator formantu zada� Evolution"

#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control"
#~ msgstr "Generator formantu wy�wietlania iTip kalendarza"

#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
#~ msgstr "Generator przyk�adowego formantu kalendarza"

#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
#~ msgstr "Generator centralizuj�cy okna edytora komponentu kalendarza"

#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
#~ msgstr "Generator tworz�cy generator komponentu edytora"

#~ msgid "Alarm notification service"
#~ msgstr "Us�uga przypominania za pomoc� alarmu"

#~ msgid "Could not initialize GNOME"
#~ msgstr "Nie mo�na zainicjowa� GNOME"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders.  You "
#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
#~ msgstr ""
#~ "To jest przypomnienie za pomoc� listu, lecz Evolution nie obs�uguje "
#~ "jeszcze tego typu przypomnie�, wi�c modyfikacja jego opcji nie b�dzie "
#~ "mo�liwa."

#~ msgid "st"
#~ msgstr "."

#~ msgid "nd"
#~ msgstr "."

#~ msgid "rd"
#~ msgstr "."

#~ msgid "th"
#~ msgstr "."

#~ msgid "Could not activate Bonobo"
#~ msgstr "Nie mo�na uaktywni� Bonobo"

#~ msgid "Could not create the component editor factory"
#~ msgstr "Nie mo�na utworzy� generatora komponentu edytora"

#~ msgid "Print Calendar"
#~ msgstr "Wydrukuj kalendarz"

#~ msgid ""
#~ "Could not create the tasks view.  Please check your ORBit and OAF setup."
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na utworzy� widoku zada�.  Zweryfikuj ustawienia ORBita i OAF-a."

#~ msgid ""
#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
#~ msgstr ""
#~ "Zadania umieszczone w folderze kalendarza zosta�y przez Evolution "
#~ "automatycznie przeniesione do nowego folderu zada�."

#~ msgid ""
#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
#~ "again in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Nast�pi�a pr�ba przeniesienia przez Evolution zada� umieszczonych w "
#~ "folderze kalendarza do nowego folderu zada�.\n"
#~ "Niekt�re z zada� nie mog�y zosta� przeniesione, wi�c proces mo�e si� w "
#~ "przysz�o�ci powt�rzy�."

#~ msgid ""
#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
#~ "to the tasks folder."
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na otworzy� `%s'; �aden z element�w folderu kalendarza nie zosta� "
#~ "przeniesiony do folderu zada�."

#~ msgid ""
#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
#~ msgstr ""
#~ "Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obs�ugiwana. Nie przeniesiono "
#~ "�adnych element�w z folderu kalendarza do folderu zada�."

#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
#~ msgstr "Generator importu plik�w iCalendar do Evolution"

#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
#~ msgstr "Importuje pliki iCalendar do Evolution"

#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
#~ msgstr "Importuje pliki vCalendar do Evolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na pobra� listu: %s z folderu %s\n"
#~ "  %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
#~ msgstr "Nie mo�na nawi�za� po��czenia z miejscem przechowywania: %s"

#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Ostrze�enie!"

#~ msgid ""
#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
#~ "configured any identities in the mail component."
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na otworzy� okna tworzenia listu, poniewa� w komponencie\n"
#~ "pocztowym nie zosta�y jeszcze skonfigurowane �adne to�samo�ci."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
#~ msgstr "Nie mo�na zainicjowa� edytora list�w Evolution."

#~ msgid "minute"
#~ msgstr "minuta"

#~ msgid "hour"
#~ msgstr "godzina"

#~ msgid "week"
#~ msgstr "tydzie�"

#~ msgid "year"
#~ msgstr "rok"

#~ msgid "Add action"
#~ msgstr "Dodaj czynno��"

#~ msgid "Add criterion"
#~ msgstr "Dodaj kryterium"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
#~ msgstr "Generator edytora list�w Evolution."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
#~ msgstr "Generator formantu zada� Evolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
#~ msgstr "Generator edytora list�w Evolution."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
#~ msgstr "Generator edytora list�w Evolution."

#~ msgid "Evolution component for handling mail."
#~ msgstr "Komponent Evolution obs�uguj�cy poczt�."

#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
#~ msgstr "Generator komponent�w folderu pocztowego Evolution."

#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
#~ msgstr "Generator edytora list�w Evolution."

#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
#~ msgstr "Generator komponentu zestawienia poczty."

#, fuzzy
#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
#~ msgstr "Uwaga: Zmodyfikowany list"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
#~ msgstr "Nie mo�na zainicjowa� komponentu pocztowego Evolution."

#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
#~ msgstr "Nie mo�na zainicjowa� komponentu konfiguracji poczty Evolution."

#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
#~ msgstr "Nie mo�na zainicjowa� komponentu informacji o folderach Evolution."

#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
#~ msgstr "Generator importu plik�w mbox do Evolution."

#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
#~ msgstr "Importuje pliki mbox do Evolution."

#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
#~ msgstr "Generator importu plik�w Outlook Express 4 do Evolution."

#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
#~ msgstr "Importuje pliki Outlook Express 4 do Evolution."

#~ msgid "Really delete account?"
#~ msgstr "Rzeczywi�cie usun�� konto?"

#, fuzzy
#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
#~ msgstr "Wy�wietla kolejny nieprzeczytany list"

#~ msgid "US-Letter"
#~ msgstr "Listowy-US"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Signature"
#~ msgstr "Plik z p_odpisem:"

#~ msgid "Account %d"
#~ msgstr "Konto %d"

#, fuzzy
#~ msgid "_Variable-width:"
#~ msgstr "Zmienny"

#~ msgid "All folders"
#~ msgstr "Wszystkie foldery"

#, fuzzy
#~ msgid "Apri file"
#~ msgstr "Kwiecie�"

#~ msgid "Display Options"
#~ msgstr "Opcje wy�wietlania"

#~ msgid "Folders whose names begin with:"
#~ msgstr "Foldery o nazwach rozpoczynaj�cych si� od:"

#, fuzzy
#~ msgid "Salve file"
#~ msgstr "Wyb�r pliku"

#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
#~ msgstr "Formant konfiguracji Zestawienia Evolution"

#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
#~ msgstr "Generator komponentu zestawienia poczty."

#~ msgid "Marquette"
#~ msgstr "Marquette"

#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
#~ msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego nie m�g� zainicjowa� Bonobo.\n"

#~ msgid "Evolution installation"
#~ msgstr "Instalacja Evolution"

#~ msgid ""
#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
#~ "into your personal Evolution directory"
#~ msgstr ""
#~ "Uruchomiona w�a�nie nowa wersja Evolution wymaga zainstalowania\n"
#~ "dodatkowych plik�w w osobistym katalogu Evolution"

#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
#~ msgstr "Kliknij \"OK\" aby zainstalowa� pliki lub \"Anuluj\" aby zako�czy�."

#~ msgid ""
#~ "Evolution could not create directory\n"
#~ "%s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na utworzy� katalogu\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Directory %s\n"
#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
#~ "readable and executable and restart Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Katalog %s\n"
#~ "ma niew�a�ciwe uprawnienia. Ustaw prawa do jego odczytu\n"
#~ "oraz wykonania i uruchom Evolution ponownie."

#~ msgid ""
#~ "File %s\n"
#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
#~ "Please remove this file and restart Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Aby Evolution mog�o poprawnie dzia�a�, nale�y usun��\n"
#~ "plik %s.\n"
#~ "Usu� ten plik i uruchom Evolution ponownie."

#~ msgid ""
#~ "Evolution has detected an old\n"
#~ "Executive-Summary directory.\n"
#~ "This needs to be removed before\n"
#~ "Evolution will run.\n"
#~ "Do you want me to remove this directory?"
#~ msgstr ""
#~ "Wykryto stary katalog Executive-Summary.\n"
#~ "Aby uruchomi� Evolution, konieczne jest\n"
#~ "jego usuni�cie.\n"
#~ "Czy chcesz usun�� ten katalog?"

#~ msgid "New..."
#~ msgstr "Nowy..."

#~ msgid ""
#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na uruchomi� interfejsu druida pocztowego Evolution\n"
#~ "(%s)"

#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
#~ msgstr "Nie mo�na uruchomi� interfejsu druida pocztowego Evolution\n"

#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
#~ msgstr "Nazwa folderu nie mo�e zawiera� uko�nik�w."

#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
#~ msgstr "Bug buddy nie znajduje si� w �cie�ce."

#~ msgid "Don't remove"
#~ msgstr "Nie usuwaj"

#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Komputer"

#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
#~ msgstr "Nie mo�na zainicjowa� systemu komponent�w Bonobo."

#~ msgid "Output File"
#~ msgstr "Plik wy�ciowy"

#, fuzzy
#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
#~ msgstr "Ustawienia pilota..."

#, fuzzy
#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
#~ msgstr "Konfiguracja poczty"

#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
#~ msgstr "Osobisty serwer ksi��ki adresowej"

#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
#~ msgstr "Osobisty serwer ksi��ki adresowej; generator kalendarza"

#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
#~ msgstr "setup_vfs(): nie mo�na zainicjowa� GNOME-VFS"

#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
#~ msgstr "init_corba(): nie mo�na zainicjowa� GNOME"

#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "init_bonobo(): nie mo�na zainicjowa� Bonobo"

#~ msgid "_Configure..."
#~ msgstr "S_konfiguruj..."

#~ msgid "_Configure Pilot..."
#~ msgstr "Sk_onfiguruj Pilota..."

#, fuzzy
#~ msgid "en"
#~ msgstr "Wy�lij"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#, fuzzy
#~ msgid "Select PGP program"
#~ msgstr "Wyb�r pliku programu PGP"

#~ msgid "Signature #1"
#~ msgstr "Podpis #1"

#~ msgid "Signature #2"
#~ msgstr "Podpis #2"

#~ msgid "_PGP binary path:"
#~ msgstr "�cie�ka programu _PGP:"

#~ msgid "Copy selected messages"
#~ msgstr "Kopiuje zaznaczone listy"

#~ msgid "Scanning for new messages"
#~ msgstr "Wyszukiwanie nowych list�w"

#~ msgid "The folder %s no longer exists"
#~ msgstr "Folder o nazwie %s ju� nie istnieje"

#~ msgid "1 byte"
#~ msgstr "1 bajt"

#~ msgid "%u bytes"
#~ msgstr "%u bajt�w"

#~ msgid ""
#~ "You forgot to choose a folder.\n"
#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
#~ msgstr ""
#~ "Nie zosta� wybrany folder.\n"
#~ "Wr�� i podaj folder, do kt�rego powinna by� dostarczona poczta."

#~ msgid ""
#~ "Importing %s\n"
#~ "Importer not ready.\n"
#~ "Waiting 5 seconds to retry."
#~ msgstr ""
#~ "Importowanie %s\n"
#~ "Importer nie jest gotowy.\n"
#~ "Oczekiwanie przez 5 sekund przed ponowieniem."

#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "P_referencje"

#~ msgid "Error in search expression."
#~ msgstr "B��d w wyra�eniu wyszukiwania."

#~ msgid "Restarting search."
#~ msgstr "Ponowne rozpoczynanie wyszukiwania."

#~ msgid ""
#~ "We were unable to open this addressbook.  This either\n"
#~ "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
#~ "is down"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na otworzy� tej ksi��ki adresowej. Mo�e to by� spowodowane\n"
#~ "wprowadzeniem niepoprawnego URI lub niedost�pno�ci� serwera LDAP."

#~ msgid "Email is"
#~ msgstr "Adresem e-mail jest"

#~ msgid ""
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
#~ "crashing.\n"
#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
#~ "occurred.  Thank you."
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na uzyska� lokalnego miejsca przechowywania ksi��ki adresowej.\n"
#~ "Mo�e to by� spowodowane nieprawid�owym dzia�aniem komponentuevolution-"
#~ "addressbook. Aby pom�c nam w zrozumieniu i rozwi�zaniu tego\n"
#~ "problemu, wy�lij e-mail (w j�zyku angielskim) do Jona Trowbridge'a\n"
#~ "<trow@ximian.com>, szczeg�owo opisuj�c warunki, w jakich pojawi� si�\n"
#~ "problem. Dzi�kujemy."

#~ msgid ""
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n"
#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
#~ "correct this problem."
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na uzyska� dost�pu do lokalnego miejsca przechowywania\n"
#~ "ksi��ki adresowej, co nie powinno si� normalnie zdarzy�.\n"
#~ "Aby naprawi� ten problem, konieczne mo�e by� zako�czenie, a\n"
#~ "nast�pnie ponowne uruchomienie Evolution."

#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
#~ msgstr "Nie mo�na utworzy� us�ugi przypominania za pomoc� alarmu"

#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr "Termin spotkania zosta� zmieniony. Czy wys�a� aktualn� wersj�?"

#~ msgid "_Other Organizer"
#~ msgstr "_Inny organizator"

#~ msgid "Meeting begins: <b>"
#~ msgstr "Czas rozpocz�cia spotkania: <b>"

#~ msgid "Task begins: <b>"
#~ msgstr "Czas rozpocz�cia zadania: <b>"

#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
#~ msgstr "Czas rozpocz�cia informacji o zaj�to�ci: <b>"

#~ msgid "Begins: <b>"
#~ msgstr "Rozpocz�cie: <b>"

#~ msgid "Meeting ends: <b>"
#~ msgstr "Czas zako�czenia spotkania spotkania: <b>"

#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
#~ msgstr "Czas zako�czenia informacji o zaj�to�ci: <b>"

#~ msgid "Task Completed: <b>"
#~ msgstr "Zadanie uko�czone: <b>"

#~ msgid "Task Due: <b>"
#~ msgstr "Zadanie na: <b>"

#~ msgid "Non-Participants"
#~ msgstr "Nie uczestnicy"

#~ msgid "_Delete this Appointment"
#~ msgstr "_Usu� termin"

#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
#~ msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obs�uguje czytelnego podpisywania"

#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
#~ msgstr "Wprowad� swoje has�o %s dla %s"

#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
#~ msgstr "Wprowad� swoje has�o %s"

#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
#~ msgstr "Nie mo�na podpisa� listu: brak tekstu, kt�ry mo�na podpisa�"

#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
#~ msgstr "Nie mo�na podpisa� listu: nie podano has�a"

#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr "Nie mo�na podpisa� listu: nie mo�na utworzy� potoku do GPG/PGP: %s"

#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na podpisa� listu: brak tekstu, kt�ry mo�na czytelnie podpisa�"

#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
#~ msgstr "Nie mo�na zweryfikowa� listu: brak tekstu, kt�ry mo�na zweryfikowa�"

#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na zweryfikowa� listu: nie mo�na utworzy� potoku do GPG/PGP: %s"

#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na zweryfikowa� listu: nie mo�na utworzy� pliku tymczasowego: %s"

#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
#~ msgstr "Nie mo�na zaszyfrowa� listu: brak tekstu, kt�ry mo�na zaszyfrowa�"

#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
#~ msgstr "Nie mo�na zaszyfrowa� listu: nie podano has�a"

#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na zaszyfrowa� listu: nie mo�na utworzy� potoku do GPG/PGP: %s"

#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na odszyfrowa� listu: brak zaszyfrowanego tekstu, kt�ry mo�na "
#~ "odszyfrowa�"

#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
#~ msgstr "Nie mo�na odszyfrowa� listu: nie podano has�a"

#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na odszyfrowa� listu: nie mo�na utworzy� potoku do GPG/PGP: %s"

#~ msgid ""
#~ "Bad certificate from %s:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to accept anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Niepoprawny certyfikat od %s:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Czy pomimo tego chcesz go zaakceptowa�?"

#~ msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
#~ msgstr ""
#~ "Do pobierania lokalnej poczty ze standardowych kolejek w formacie mbox."

#~ msgid "Standard Unix mbox spools"
#~ msgstr "Standardowe uniksowe kolejki mbox"

#~ msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
#~ msgstr ""
#~ "Do odczytu i przechowywania lokalnej poczty w standardowych plikach "
#~ "kolejek w formacie mbox."

#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
#~ msgstr "Nie mo�na do��czy� listu do pliku kolejki: %s: %s"

#~ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
#~ msgstr "Kolejka \"%s\" nie istnieje lub nie jest zwyk�ym plikiem"

#~ msgid "Could not file: %s: %s"
#~ msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku: %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to POP server.\n"
#~ "Error sending password: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na nawi�za� po��czenia z serwerem POP.\n"
#~ "Wyst�pi� b��d przy wysy�aniu has�a: %s"

#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
#~ msgstr "B��dna odpowied� na powitanie: %s: prawdopodobnie mo�na kontynuowa�"

#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
#~ msgstr "Serwer SMTP %s nie obs�uguje wymaganego typu uwierzytelniania %s"

#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "Up�yn�� czas oczekiwania po HELO: %s: mo�na kontynuowa�"

#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "B��dna odpowied� na HELO: %s: mo�na kontynuowa�"

#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "Up�yn�� czas oczekiwania po QUIT: %s: mo�na kontynuowa�"

#~ msgid ""
#~ "This message has not been sent.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to save your changes?"
#~ msgstr ""
#~ "List nie zosta� wys�any.\n"
#~ "\n"
#~ "Czy chcesz zapisa� zmiany?"

#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Wstawienie pliku"

#~ msgid "You have chosen an invalid date."
#~ msgstr "Zosta�a wybrana niepoprawna data."

#~ msgid ""
#~ "The message's date will be compared against\n"
#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
#~ "or vfolder is opened."
#~ msgstr ""
#~ "Data listu b�dzie por�wnywana z czasem\n"
#~ "zastosowania filtra."

#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usun�� to konto?"

#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
#~ msgstr "Przed wys�aniem listu nale�y skonfigurowa� konto."

#~ msgid ""
#~ "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
#~ "below do not need to be filled in,\n"
#~ "unless you wish to include this information in email you send."
#~ msgstr ""
#~ "Wprowad� poni�ej swoje nazwisko i adres e-mail. Pola oznaczone jako "
#~ "\"opcjonalne\" nie musz� by� wype�nione,\n"
#~ "chyba, �e chcesz, aby znajduj�ce si� w nich informacje by�y zawarte w "
#~ "wysy�anych listach."

#~ msgid "NNTP Server:"
#~ msgstr "Serwer NNTP:"

#~ msgid "Source Information"
#~ msgstr "Informacje o �r�dle"

#~ msgid "newswindow1"
#~ msgstr "newswindow1"

#~ msgid "Could not create a PGP signature context."
#~ msgstr "Nie mo�na utworzy� kontekstu podpisu PGP."

#~ msgid "Could not create a PGP verification context."
#~ msgstr "Nie mo�na utworzy� kontekstu weryfikacji PGP."

#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
#~ msgstr "Nie mo�na utworzy� kontekstu szyfrowania PGP."

#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
#~ msgstr "Nie mo�na utworzy� kontekstu odszyfrowania PGP."

#~ msgid "Save to Disk..."
#~ msgstr "Zapisz na dysk..."

#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
#~ msgstr ""
#~ "Nie mo�na przekonfigurowa� %s, poniewa� nie jest on lokalnym folderem"

#~ msgid " _Refresh List "
#~ msgstr " _Od�wie� list� "

#~ msgid "Show _folders from server: "
#~ msgstr "_Wy�wietlanie folder�w na serwerze: "

#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Ryga"

#~ msgid "Evolution - Create new folder"
#~ msgstr "Evolution - tworzenie nowego folderu"

#~ msgid ""
#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
#~ "the requested operation."
#~ msgstr ""
#~ "Typ wybranego folderu nie jest poprawny w odniesieniu\n"
#~ "do ��danej operacji."

#~ msgid "You may only import to local folders"
#~ msgstr "Mo�na importowa� tylko lokalne foldery"

#~ msgid "Create new contact"
#~ msgstr "Tworzy nowy kontakt"

#~ msgid "_Contact List"
#~ msgstr "Lista _kontakt�w"

#~ msgid "Inline Text _File..."
#~ msgstr "Plik te_kstowy..."

#~ msgid "Insert a file as text into the message"
#~ msgstr "Wstawia zawarto�� pliku jako tekst do listu"

#~ msgid "Insert text file..."
#~ msgstr "Wstaw plik tekstowy.."

#~ msgid "Send _Later"
#~ msgstr "Wy�lij p�_niej"

#~ msgid "Send _later"
#~ msgstr "Wy�lij p�_niej"

#~ msgid "Send the message later"
#~ msgstr "Wysy�a list p�niej"

#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "_Ustawienia pilota..."

#~ msgid "_Shortcut"
#~ msgstr "_Skr�t"

#~ msgid "By Company"
#~ msgstr "Wed�ug firmy"

#~ msgid "Phone List"
#~ msgstr "Lista telefon�w"

#~ msgid "With Category"
#~ msgstr "Wraz z kategoriami"