# Polish translation of evolution # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # GNOME PL Team <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-10 22:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-13 03:41+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:462 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Wycina wybrany element do schowka" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:463 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "Kopiuje wybrany element do schowka" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:464 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 msgid "Paste item from clipboard" msgstr "Wstawia zawarto�� schowka" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 msgid "Select recipients' addresses" msgstr "Wybierz adresy odbiorc�w" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 bajt" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bajt�w" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fk" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 msgid "Add attachment" msgstr "Dodaj za��cznik" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 msgid "Remove" msgstr "Usu�" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy za��cznik�w" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 msgid "Add attachment..." msgstr "Dodaj za��cznik..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Za��cza plik do wiadomo�ci" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 msgid "Select attachment" msgstr "Wybierz za��cznik" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknij tu aby zobaczy� ksi��k� adresow�" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 msgid "To:" msgstr "Dla:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Podaj adres odbiorcy" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Podaj adresy, pod kt�re zostanie przes�ana kopia wiadomo�ci" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Podaj adresy, pod kt�re zostanie przes�ana kopia wiadomo�ci bez " "listy odbiorc�w." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Podaj temat wiadomo�ci" #: composer/e-msg-composer.c:420 msgid "Save in _folder..." msgstr "Zapisz w _katalogu..." #: composer/e-msg-composer.c:420 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Zapisuje wiadomo�� w podanym katalogu" #: composer/e-msg-composer.c:423 composer/e-msg-composer.c:460 #: mail/folder-browser-factory.c:138 msgid "Send" msgstr "Wy�lij" #: composer/e-msg-composer.c:423 msgid "Send the message" msgstr "Wysy�a wiadomo��" #: composer/e-msg-composer.c:431 msgid "View _attachments" msgstr "Wy�wietl _za��czniki" #: composer/e-msg-composer.c:431 msgid "View/hide attachments" msgstr "Wy�wietla/ukrywa za��czniki" #: composer/e-msg-composer.c:460 msgid "Send this message" msgstr "Wy�lij t� wiadomo��" #: composer/e-msg-composer.c:462 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "Wytnij zaznaczony obszar do schowka" #: composer/e-msg-composer.c:463 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "Kopiuj zaznaczony obszar do schowka" #: composer/e-msg-composer.c:464 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "Wklej zaznaczony obszar do schowka" #: composer/e-msg-composer.c:465 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: composer/e-msg-composer.c:465 msgid "Undo last operation" msgstr "Cofa ostatni� operacj�" #: composer/e-msg-composer.c:467 msgid "Attach" msgstr "Za��cz" #: composer/e-msg-composer.c:467 msgid "Attach a file" msgstr "Za��cza plik" #: mail/folder-browser-factory.c:85 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" "the Evolution groupware suite.\n" "\n" "The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" "extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" "possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" "\n" "As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" "been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" "not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" "and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" "here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" "\n" "So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" "mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" "send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" "your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" msgstr "" "Cze��. Dzi�ki za poswi�cenie chwili na �ci�gni�cie tej wersji\n" "wst�pnej pakietu do komunikacji grupowej Evolution.\n" "\n" "Zesp� Evolution ci�ko pracowa� nad stworzeniem tego programu\n" "tak rozszerzalnym, �adnym, szybkim i dopasowanym do potrzeb\n" "zagorza�ych uzytkownik�w Internetu, jak to tylko mo�liwe. Jeste�my\n" "bardzo zm�czeni. Ale to jeszcze nie koniec -- jeszcze nie." "\n" "Podczas odkrywania Evolution nale�y pami�ta�, �e wi�kszo�� naszej pracy\n" "zosta�a po�wi�cona silnikowi nap�dzaj�cemu system, a nie interfejsowi\n" "u�ytkownika. W ka�dym razie od tej pory b�dziemy wk�ada� wi�kszo��\n" "naszej mi�o�ci i troski w�a�nie w interfejs. Ale przynajmniej wiadomo,\n" "�e to nie jest demo." "\n" "Pora na umycie r�czek. Evolution b�dzie: przewraca� si�, gubi� przesy�ki,\n" "mno�y� procesy, zjada� 100 mocy procesora, zawiesza� si�, wysy�a�\n" "przesy�ki w HTML-u na losowe listy dyskusyjne i zawstydza� Ci�\n" "przed Twoimi przyjaci�mi i wsp�pracownikami. U�ywaj na w�asn�\n" "odpowiedzialno��." "\n" "Mamy nadzieje, �e spodoba Ci si� efekt naszej ci�kiej pracy\n" "i niecierpliwie oczekujemy Twojej pomocy!\n" #: mail/folder-browser-factory.c:113 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Dzi�ki\n" "Zesp� Evolution\n" #: mail/folder-browser-factory.c:137 msgid "Get mail" msgstr "Pobierz poczt�" #: mail/folder-browser-factory.c:137 msgid "Check for new mail" msgstr "Sprawd� poczt�" #: mail/folder-browser-factory.c:138 msgid "Send a new message" msgstr "Wy�lij wiadomo��" #: mail/folder-browser-factory.c:139 msgid "Find" msgstr "Znajd�" #: mail/folder-browser-factory.c:139 msgid "Find messages" msgstr "Znajduje wiadomo�ci" #: mail/folder-browser-factory.c:143 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: mail/folder-browser-factory.c:143 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Odpowiedz nadawcy tej wiadomo�ci" #: mail/folder-browser-factory.c:144 msgid "Reply to All" msgstr "Odpowiedz wszystkim" #: mail/folder-browser-factory.c:144 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Odpowiedz dla wszystkich odbiorc�w tej wiadomo�ci" #: mail/folder-browser-factory.c:146 msgid "Forward" msgstr "Prze�lij" #: mail/folder-browser-factory.c:146 msgid "Forward this message" msgstr "Przesy�a te wiadomo��" #: mail/folder-browser-factory.c:150 msgid "Print" msgstr "Drukuj" #: mail/folder-browser-factory.c:150 msgid "Print the selected message" msgstr "Drukuje wybran� wiadomo��" #: mail/folder-browser-factory.c:152 msgid "Delete" msgstr "Usu�" #: mail/folder-browser-factory.c:152 msgid "Delete this message" msgstr "Usuwa t� wiadomo��" #: mail/folder-browser-factory.c:169 msgid "_Expunge" msgstr "" #: mail/folder-browser-factory.c:292 msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." msgstr "Przepraszamy, przegl�darka katalog�w nie mo�e zosta� uruchomiona." #: mail/folder-browser.c:207 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI kt�re ma wy�wietli� przegl�darka katalog�w" #: mail/folder-browser.c:210 msgid "Whether a message preview should be shown" msgstr "Czy wyswietla� podgl�d wiadomo�ci" #: mail/main.c:54 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "Obs�uga poczty: nie powiod�o si� uruchomienie Bonobo" #: mail/message-list.c:421 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: mail/message-list.c:435 msgid "From" msgstr "Od" #: mail/message-list.c:442 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: mail/message-list.c:449 msgid "Sent" msgstr "Wys�ane" #: mail/message-list.c:456 msgid "Receive" msgstr "Otrzymane" #: mail/message-list.c:463 msgid "To" msgstr "Dla" #: mail/message-list.c:470 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. #: shell/e-shell-view-menu.c:62 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nie znajduje si� w �cie�ce." #. same as above #: shell/e-shell-view-menu.c:68 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nie mo�na uruchomi� Bug buddy." #: shell/e-shell-view-menu.c:110 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:112 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." #: shell/e-shell-view-menu.c:114 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" "Evolution to pakiet aplikacji do komunikacji\n" "grupowej przez poczt� elektroniczn�, wsp�lny\n" "kalendarz i zarz�dzanie kontaktami w �rodowisku\n" "GNOME." #: shell/e-shell-view-menu.c:163 shell/e-shell-view-menu.c:229 msgid "_Folder" msgstr "_Katalog" #: shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Pasek _skr�t�w Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "_Mail message" msgstr "_Wiadomo�� pocztowa" #: shell/e-shell-view-menu.c:174 shell/e-shell-view-menu.c:177 msgid "Composes a new mail message" msgstr "Tworzy now� wiadomo��" #: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "_Appointment" msgstr "_Spotkanie" #: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Meeting Re_quest" msgstr "��danie spotkania" #: shell/e-shell-view-menu.c:182 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" #: shell/e-shell-view-menu.c:185 msgid "_Task" msgstr "_Zadanie" #: shell/e-shell-view-menu.c:188 msgid "Task _Request" msgstr "��danie zadania" #: shell/e-shell-view-menu.c:191 msgid "_Journal Entry" msgstr "Wpis _dziennika" #: shell/e-shell-view-menu.c:194 msgid "_Note" msgstr "_Notatka" #: shell/e-shell-view-menu.c:204 msgid "_Selected Items" msgstr "_Wybrane elementy" #: shell/e-shell-view-menu.c:212 msgid "_New Folder" msgstr "_Nowy katalog" #: shell/e-shell-view-menu.c:220 msgid "_New" msgstr "_Nowe" #: shell/e-shell-view-menu.c:221 msgid "_Open" msgstr "_Otw�rz" #: shell/e-shell-view-menu.c:222 msgid "Clos_e All Items" msgstr "Z_amknij wszystko" #: shell/e-shell-view-menu.c:222 msgid "Closes all the open items" msgstr "Zamyka wszystkie otwarte elementy" #: shell/e-shell-view-menu.c:243 msgid "_Toggle Shortcut Bar" msgstr "Prze��cz pasek skr�t�w" #: shell/e-shell-view-menu.c:244 msgid "Toggles the shortcut bar" msgstr "Wy�wietla/ukrywa pasek skr�t�w" #: shell/e-shell-view-menu.c:246 msgid "_Toggle Treeview" msgstr "Prze��cz widok drzewa" #: shell/e-shell-view-menu.c:247 msgid "Toggles the tree view" msgstr "Wy�wietla/ukrywa widok drzewa" #: shell/e-shell-view-menu.c:262 msgid "_Submit bug" msgstr "Wy�lij raport o b��dzie" #: shell/e-shell-view-menu.c:263 msgid "Submit bug-report via bug-buddy" msgstr "Wysy�a raport o b��dzie przez Bug buddy" #. FIXME: add Favorites here #: shell/e-shell-view-menu.c:278 msgid "_Tools" msgstr "_Narz�dzia" #: shell/e-shell-view-menu.c:279 msgid "_Actions" msgstr "_Czynno�ci" #: shell/e-shell.c:82 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nie mo�na ustawi� lokalnego pojemnika -- %s" #: shell/main.c:111 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nieudana pr�ba uruchomienia systemu komponent�w Bonobo" #: shell/main.c:126 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Nie mo�na uruchomi� pow�oki Evlution." #~ msgid "" #~ "This is a development version of Evolution.\n" #~ "Using the mail component on your mail files\n" #~ "is extremely hazardous.\n" #~ "\n" #~ "Do not run this program on your real mail\n" #~ " and do not give it access to your real mail server.\n" #~ "\n" #~ "You have been warned\n" #~ msgstr "" #~ "Bie��ca wersja Evolution jest rozwojowa.\n" #~ "U�ywanie obs�ugi poczty na twoich plikach jest\n" #~ "wysoce ryzykowne.\n" #~ "\n" #~ "Nie u�ywaj tego programu do prawdziwej poczty\n" #~ " i nie dawaj dostepu do serwera poczty.\n" #~ "\n" #~ "Zosta�e� ostrze�ony\n" #~ msgid "_Mail" #~ msgstr "_Poczta" #~ msgid "A folder containing mail items" #~ msgstr "Katalog zawieraj�cy przesy�ki pocztowe" #~ msgid "A folder containing contacts" #~ msgstr "Katalog zawieraj�cy kontakty" #~ msgid "A folder containing calendar entries" #~ msgstr "Katalog zawierajacy wpisy do kalendarza" #~ msgid "A folder containing tasks" #~ msgstr "Katalog zawieraj�cy zadania" #~ msgid "Evolution can not create its local folders" #~ msgstr "Evolution nie mo�e utworzy� swoich lokalnych katalog�w" #~ msgid "A service containing mail items" #~ msgstr "Us�uga zawieraj�ca przesy�ki pocztowe" #~ msgid "A service containing contacts" #~ msgstr "Us�uga zawieraj�ca kontakty" #~ msgid "A service containing calendar entries" #~ msgstr "Us�uga zawieraj�ca wpisy do kalendarza" #~ msgid "A service containing tasks" #~ msgstr "Us�uga zawierajaca zadania" #~ msgid "Large Icons" #~ msgstr "Du�e ikony" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Ma�e ikony" #~ msgid "Add New Group" #~ msgstr "Dodaj now� grup�" #~ msgid "Remove Group" #~ msgstr "Usu� grup�" #~ msgid "Rename Group" #~ msgstr "Zmie� nazw� grupy" #~ msgid "Add Shortcut" #~ msgstr "Dodaj skr�t" #~ msgid "Open Folder" #~ msgstr "Otw�rz katalog" #~ msgid "Open in New Window" #~ msgstr "Otw�rz w nowym oknie" #~ msgid "Advanced Find" #~ msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" #~ msgid "Remove From Shortcut Bar" #~ msgstr "Usu� z paska skr�t�w" #~ msgid "Rename Shortcut" #~ msgstr "Zmie� nazw� skr�tu" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "W�a�ciwo�ci" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Dzi�" #~ msgid "Executive Summary" #~ msgstr "Podsumowanie" #~ msgid "Inbox" #~ msgstr "Skrzynka odbiorcza" #~ msgid "New mail messages" #~ msgstr "Nowe wiadomo�ci" #~ msgid "Sent messages" #~ msgstr "Wiadomo�ci wys�ane" #~ msgid "Sent mail messages" #~ msgstr "Wys�ane wiadomo�ci pocztowe" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Kopie robocze" #~ msgid "Draft mail messages" #~ msgstr "Wiadomo�ci w fazie roboczej" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendarz" #~ msgid "Your calendar" #~ msgstr "Tw�j kalendarz" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Kontakty" #~ msgid "Your contacts list" #~ msgstr "Twoja lista kontakt�w" #~ msgid "Tasks" #~ msgstr "Zadania" #~ msgid "Tasks list" #~ msgstr "Lista zada�" #~ msgid "Main Shortcuts" #~ msgstr "G��wne skr�ty" #~ msgid "Other Shortcuts" #~ msgstr "Inne skr�ty" #~ msgid "New group" #~ msgstr "Nowa grupa" #~ msgid "Enables some debugging functions" #~ msgstr "W��cz funkcje odpluskwiania" #~ msgid "LEVEL" #~ msgstr "POZIOM" #~ msgid "" #~ "It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n" #~ "fix the problem, and restart Evolution" #~ msgstr "" #~ "Nie by�o mo�liwe ustawienie plik�w startowych Evolution. Prosz�\n" #~ "usun�� problem i ponownie uruchomi� Evolution"