# Norwegian (Nynorsk) translation of Evolution # Copyright (C) 2001-2002 Roy-Magne Mo # Roy-Magne Mo , 2001-2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-1.01\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-25 04:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-25 04:16+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "Fabrikk for å importere LDIF-filer inn i Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "Importerar LDIF-filer inn i Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Fabrikk for å importere VCard-filer inn i Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importerar VCard-filer inn i Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 msgid "File As" msgstr "Arkiver som" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 msgid "Name" msgstr "Namn" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "Email" msgstr "E-post" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659 msgid "Primary" msgstr "Primær" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "Prim" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:994 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712 msgid "Business" msgstr "Firma" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Frm" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648 msgid "Callback" msgstr "Ring tilbake" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650 msgid "Company" msgstr "Firma" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "Frm" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713 msgid "Home" msgstr "Heim" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649 msgid "Car" msgstr "Bil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Business Fax" msgstr "Firma-fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Frm-fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "Home Fax" msgstr "Heime-faks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646 msgid "Business 2" msgstr "Firma 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "Frm 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652 msgid "Home 2" msgstr "Heim 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714 #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Other" msgstr "Anna" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "Other Fax" msgstr "Alternativ faks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 msgid "Pager" msgstr "Personsøkjar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988 msgid "Web Site" msgstr "Nettstad" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989 msgid "Department" msgstr "Avdeling" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Avd" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Av" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:991 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:992 msgid "Profession" msgstr "Yrke" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Yrke" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:993 msgid "Manager" msgstr "Sjef" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Sjef" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:995 msgid "Nickname" msgstr "Kallenamn" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Kallenamn" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:996 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:997 msgid "Note" msgstr "Merknad" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalendar URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "CALUri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:998 msgid "Free-busy URL" msgstr "Ledit-oppteke URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "LOUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniversary" msgstr "Merkedag" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "Mrkdag" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdag" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategoriar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 msgid "Family Name" msgstr "Etternamn" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "Card: " msgstr "Kort: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714 msgid "" "\n" "Name: " msgstr "" "\n" "Namn: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "" "\n" " Prefiks: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" "\n" " Fornamn: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" "\n" " Etternamn: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "" "\n" " Etterstaving: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Birth Date: " msgstr "" "\n" "Fødselsdato: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" "Address:" msgstr "" "\n" "Adresse:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" "\n" " Prefix: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" "\n" " Gateaddresse:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" "\n" " By: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "" "\n" " Postnummer: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "" "\n" " Land: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 msgid "" "\n" "Telephones:\n" msgstr "" "\n" "Telefonar:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780 msgid "" "\n" "Telephone:" msgstr "" "\n" "Telefon:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "" "\n" "E-post:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807 msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "" "\n" "E-post:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "" "\n" "Tidssone:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844 #, fuzzy msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "Firma" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" "\n" "Org: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857 msgid "" "\n" " Name: " msgstr "" "\n" " Namn: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" "\n" " Eining: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" "\n" " Eining2: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" "\n" " Eining3: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" "\n" " Eining4: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865 msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "" "\n" "Kategoriar: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866 msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "" "\n" "Merknad:" #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) #. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data, crd->sound.size); #. else #. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data); #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "" "\n" "Offentleg nøkkel: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235 msgid "Multiple VCards" msgstr "Fleire VKort" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKort for %s" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1721 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1316 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikkje initialisere Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2272 msgid "Searching..." msgstr "Søkjer ..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 msgid "Loading..." msgstr "Lastar ..." #. need a different error message here. #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270 msgid "Error in search expression." msgstr "Feil i søkeuttrykk." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:486 msgid "Connecting to LDAP server..." msgstr "Koplar til LDAP-tenar ..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:496 msgid "Unable to connect to LDAP server." msgstr "Klarte ikkje å kople til LDAP-tenar." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:512 msgid "Waiting for connection to LDAP server..." msgstr "Ventar på å kople til LDAP-tenar ..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:915 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Legg til kort til LDAP-tenar ..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1016 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Fjernar kort frå LDAP-tenar ..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1126 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Endrar kort frå LDAP-tenar ..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2217 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Mottek LDAP-søkeresultat ..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2222 msgid "Restarting search." msgstr "Startar søk om att." #: addressbook/conduit/address-conduit.c:426 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Markør kunne ikkje lastast\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:439 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook vart ikkje lasta\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:824 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Klarte ikkje å starte wombat-tenar." #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1221 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:825 msgid "Could not start wombat" msgstr "Klarte ikkje å starte wombat." #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1251 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1254 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Klarte ikkje å lese addresseblokka i programmet til piloten" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "Ein Bonobo-kontroll for ein addresse sprett-opp." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 #: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Kontroll som viser eit Evolution addressebok minikort." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolutions addressebok minikortlesar" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 #, fuzzy msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 #, fuzzy msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 #, fuzzy msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Legg adresse til adresseboka" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172 #: shell/e-shortcuts.c:1061 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Mappe som inneheld kontaktinformasjon" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-tenar" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP-tenar som inneheld kontaktinformasjon" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 msgid "New _Contact" msgstr "Ny _kontakt" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:530 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:530 msgid "New Contact _List" msgstr "Ny kontakt_liste" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:193 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Rediger adressebok" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "100" msgstr "100%" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 msgid "Add Addressbook" msgstr "Legg til adressebok" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Addressebokkjelder" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 msgid "Base" msgstr "Base" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 msgid "Basic" msgstr "Enkel" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 msgid "De_lete" msgstr "S_lett" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 msgid "Email Address:" msgstr "E-postadresse:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution kjem til å bruke denne e-postaddressa for å autentisere deg ovanfor " "tenaren" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 msgid "One" msgstr "Ein" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 msgid "Search _base:" msgstr "Søke_base:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 msgid "Search s_cope: " msgstr "Søkes_kop:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 msgid "Server Name" msgstr "Tenarnamn" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Sub" msgstr "Sum" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "This information is not required for most ldap servers. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "" "This is the maximum number of cards to download. Setting this number too " "large will slow down this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 msgid "This is the port that your ldap server uses." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." msgstr "" "Namnet blir brukt til å identifisere kontoen din. Det er kun til for " "visningsføremål." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 msgid "_Account name:" msgstr "Konton_amn:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:99 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 msgid "_Download Limit" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 #: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:107 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_My server requires authentication" msgstr "Autentisering:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31 msgid "_Server name:" msgstr "_Tenarnamn:" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Klarte ikkje å initialisere gnome-vfs" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:499 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Ikkje i stand å opne adresseboka" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:508 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:513 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:654 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Oppgi passord for %s (brukar %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:822 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Nokon felt inneheld" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:823 msgid "Name contains" msgstr "Namn inneheld" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:824 msgid "Email contains" msgstr "E-post inneheld" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:825 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Kategori er" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:826 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert ..." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1053 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Nokon kategori" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1136 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686 msgid "Primary Email" msgstr "Primær e-post" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Vel ei handling" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Lagar eit nytt dokument" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Spør adresseboka ..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Rediger kontaktinformasjon" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Legg til kontakter" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 #, fuzzy msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "E-post-adresse:" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 #, fuzzy msgid "Disable Queries" msgstr "Skru av førehandsvising" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 #, fuzzy msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Skru på meldingar?" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Gpilotd adressekomponent" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:830 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:436 #: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "Fjern alle" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Sende HTML e-post?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 msgid "Edit Contact List" msgstr "Rediger kontaktliste" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Kontaktliste utan namn" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d ikkje vist)" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt utan namn" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:581 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" "please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" "detailed description of the circumstances under which this error\n" "occurred. Thank you." msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:589 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" "correct this problem." msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:671 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "C_ontaining:" msgstr "I_nneheld:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "F_ind" msgstr "F_inn" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" msgstr "Vel namn" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Show contacts matching the following criteria:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "_Category:" msgstr "_Kategori:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "_Folder:" msgstr "_Mapper:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_ssistant's name:" msgstr "&Namn på assistent:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Add_ress..." msgstr "Ad_resse ..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Anni_versary:" msgstr "Merkedag" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Birthda_y:" msgstr "Fødsels_dag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "C_ontacts..." msgstr "Kontakter ..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegoriar ..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Collaboration" msgstr "Samarbeid" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "D_epartment:" msgstr "Avd_eling:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 msgid "Details" msgstr "Detaljar" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "File A_s:" msgstr "Arkiver _som:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Full _Name..." msgstr "Fullt _namn ..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Allment" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "New phone type" msgstr "Ny telefontype" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "No_tes:" msgstr "No_tater:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Organi_zation:" msgstr "Organi_sasjon:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "P_rofession:" msgstr "Y_rke:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Phone Types" msgstr "Telefontypar" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "S_pouse:" msgstr "E_ktefelle" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #, fuzzy msgid "This is the _mailing address" msgstr "Rediger e-post-adresser" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Mottek _HTML-post" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1478 mail/mail-config.glade.h:105 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Job title:" msgstr "_Jobb-tittel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager's Name:" msgstr "Na_mn på sjef:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "Kalle_namn:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Office:" msgstr "K_ontor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "Skriv ut alle" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Web page address:" msgstr "&WINS-adresse:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" " slette denne kontakta?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Slett kontakt?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:757 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriredigering ikkje tilgjengeleg." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:978 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Lagre kontakt som VKort" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2309 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Edit Full" msgstr "Rediger full" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "Full Name" msgstr "Fullt namn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 #, fuzzy msgid "list" msgstr "er" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adresse _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Check Address" msgstr "Sjekk adresse" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "_Land:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_City:" msgstr "_Stad:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postboks:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/provins:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP/Postnummer:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Sjekk fullt namn" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Frøken" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Hr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Fru." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Fr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Førenamn:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Etternamn:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Middle:" msgstr "Midt på:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "E_tterstaving:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid "List _name:" msgstr "Etternamn:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 msgid "Members" msgstr "Medlemar" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "contact-list-editor" msgstr "Comment=X-redigering" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234 msgid "Contact List Editor" msgstr "Redigering av kontakter" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428 #, fuzzy msgid "Save List as VCard" msgstr "Lagra som" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" msgstr "Legg til uansett" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Lag kopi av side" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" msgstr "Ny kontakt" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Original Contact:" msgstr "Opprinneleg forfattar" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Change Anyway" msgstr "Endre uansett" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Changed Contact:" msgstr "Endra skrift" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Koplar til: " #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 #: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "Søk" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 msgid "No cards" msgstr "Ingen kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130 msgid "1 card" msgstr "1 kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:141 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:278 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Lagre som VKort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:277 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Opne" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:279 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Vidaresend kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:280 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Send melding til kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:281 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:837 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:283 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:839 msgid "Print Envelope" msgstr "Skriv ut konvolutt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:285 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:286 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:842 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:6 #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:287 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:288 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:844 filter/libfilter-i18n.h:9 #: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endringa av kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33 #: shell/evolution-shell-component.c:1020 msgid "Success" msgstr "Vellukka" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1895 #: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1057 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjend feil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 #, fuzzy msgid "Repository offline" msgstr "depot i vcs" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516 #: shell/evolution-shell-component.c:1048 msgid "Permission denied" msgstr "Nekta tilgang" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Card not found" msgstr "Fann ikkje kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Card ID already exists" msgstr "Kort-id eksisterar allereide" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollen er ikkje støtta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:482 calendar/gui/print.c:2255 #: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646 msgid "Cancelled" msgstr "Avbroten" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Other error" msgstr "Anna feil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vil du lagre endringar?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Error adding list" msgstr "Feil ved tillegging av liste" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 #, fuzzy msgid "Error adding card" msgstr "Feil ved lasting av oppsett" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 msgid "Error modifying list" msgstr "Feil ved endring av liste" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 msgid "Error removing list" msgstr "Feil ved fjerning av liste" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1389 msgid "Error removing card" msgstr "Feil ved fjerning av kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:202 #, fuzzy msgid "Display Cards?" msgstr "Vis" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:203 #, fuzzy msgid "Display Cards" msgstr "Vis" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:207 #, c-format msgid "" "You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to " "be\n" "displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:409 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Trykk her for å legge til ein kontakt *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 msgid "Primary Phone" msgstr "Primær telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 #, fuzzy msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefon til assistent" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "Business Phone" msgstr "Firma-telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 #, fuzzy msgid "Callback Phone" msgstr "Ring tilbake" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 #, fuzzy msgid "Company Phone" msgstr "Hovudtelefon til firmaet" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Home Phone" msgstr "Heime-telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "Business Address" msgstr "Firma-adresse" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "Home Address" msgstr "Heime-adresse" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 msgid "Car Phone" msgstr "Bil-telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 msgid "Business Phone 2" msgstr "Firma-telefon 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 msgid "Home Phone 2" msgstr "Heime-telefon 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 msgid "Other Phone" msgstr "Alternativ telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985 msgid "Other Address" msgstr "Alternativ adresse" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "Lagre i addressebok" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "Kort-visning" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 msgid "Print envelope" msgstr "Skriv ut konvolutt" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115 msgid "Print cards" msgstr "Skriv ut kort" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197 msgid "Print card" msgstr "Skriv ut kort" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Kropp" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Botn:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Mål:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 #, fuzzy msgid "F_ont..." msgstr "Skrifttype ..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Botntekst:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Topptekst" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Topp-/botntekst" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Overskrifter" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Overskrifter for kvar bokstav" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Høgd:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Inkluder:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Liggjande" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Venstre:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Margar" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Tal på kolonnar:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Val" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "Retning" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Page" msgstr "Side" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Sideoppsett" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Papir" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Paper source:" msgstr "Papir&storleik:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Ståande" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Førehandsvising:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Print using gray shading" msgstr "Skriv med grånyansar" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Reverse on even pages" msgstr "Merk partal-sider" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Høgre:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Seksjonar:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Skuggelegging" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Start på ei ny side" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stilnamn:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Topp:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Breidd:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Skrifttype ..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1207 #, fuzzy msgid "Untitled appointment" msgstr "&Endra avtale ..." #: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:679 msgid "High" msgstr "Høg" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:678 msgid "Normal" msgstr "Vanleg" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 mail/message-list.c:677 msgid "Low" msgstr "Lav" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:518 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:770 #, fuzzy msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Feil ved tilkopling til tenar." #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300 #, fuzzy msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:886 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Tilgjengelege lenkjer:" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 #, fuzzy msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 #, fuzzy msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 #, fuzzy msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 #, fuzzy msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 msgid "Starting:" msgstr "Startar:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 msgid "Ending:" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "ugyldig tid" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution alarm" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "_Lukk" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Snoo_ze" msgstr "Spooler" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Låg grense (minutt):" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Edit appointment" msgstr "&Endra avtale ..." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675 msgid "No description available." msgstr "Inga skildring tilgjengeleg" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 #: calendar/gui/tasks-control.c:426 mail/mail-callbacks.c:2235 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikkje spør igjen" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 #, fuzzy msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 #, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service" msgstr "" "Kunne ikkje laga mellombels fil\n" "%1:\n" "%2" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 #, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" "Kunne ikkje laga mellombels fil\n" "%1:\n" "%2" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Summary contains" msgstr "Samandrag inneheld" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Description contains" msgstr "Skildring inneheld" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 msgid "Comment contains" msgstr "Merknad inneheld" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1081 msgid "Unmatched" msgstr "Ikkje truffe" #: calendar/gui/calendar-commands.c:446 #, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%1 bit %2 %3" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 #: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%d. %a %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456 #: calendar/gui/calendar-commands.c:458 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%d. %a %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476 #: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:474 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445 msgid "%d %B" msgstr "%d. %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:820 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Private" msgstr "Privat" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" #: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Public" msgstr "Offentleg" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "N" msgstr "N" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "S" msgstr "S" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "E" msgstr "E" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "W" msgstr "V" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:459 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 #: shell/evolution-shell-component.c:1042 msgid "Busy" msgstr "Oppteke" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2246 msgid "Not Started" msgstr "Ikkje starta" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/print.c:2249 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252 msgid "Completed" msgstr "Ferdig" #: calendar/gui/calendar-model.c:1052 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1494 #: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405 #: mail/mail-config.glade.h:55 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 msgid "None" msgstr "Ingen" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 #, fuzzy msgid "Recurring" msgstr "Repetering" #: calendar/gui/calendar-model.c:1715 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:810 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:811 msgid "No" msgstr "Nei" #. No time range is set, so don't start a query #: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677 #: calendar/gui/e-week-view.c:1188 msgid "Searching" msgstr "Søker" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "Dagsvisning" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "Work Week View" msgstr "Arbeidsvekevisning" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "Week View" msgstr "Vekesvisning" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "Month View" msgstr "Månadsvising" #: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 #: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: calendar/gui/component-factory.c:64 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "" #: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:240 my-evolution/e-summary-tasks.c:257 #: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Oppgåver" #: calendar/gui/component-factory.c:69 #, fuzzy msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Fil alt i liste" #: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Create a new appointment" msgstr "&Slett avtale" #: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3525 msgid "New _Appointment" msgstr "Ny _avtale" #: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett ei ny oppgåve" #: calendar/gui/component-factory.c:649 msgid "New _Task" msgstr "Ny oppgåve" #: calendar/gui/control-factory.c:127 #, fuzzy msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Viser korleis datoverdiar vert viste." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 #, fuzzy msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Alarm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 #, fuzzy msgid "Message Alarm Options" msgstr "Eigenskapar for meldingsdel" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 #, fuzzy msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Tar-val" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 #, fuzzy msgid "Program Alarm Options" msgstr "Programplasseringar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 #, fuzzy msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Kjende program" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Alarm Repeat" msgstr "Rammeeigenskapar ..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Message to Display" msgstr "Melding som skal visast" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Play sound:" msgstr "Spel lyd:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Repeter alarmen" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Run program:" msgstr "Køyr program:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 #, fuzzy msgid "With these arguments:" msgstr "Køyr %s med desse arguenta:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 msgid "days" msgstr "dagar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 #, fuzzy msgid "extra times every" msgstr "Oppdater kvart" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 msgid "hours" msgstr "timar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 #: filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "minutt" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dagar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 msgid "1 day" msgstr "1 dag" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d veker" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 msgid "1 week" msgstr "1 veke" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d timar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 msgid "1 hour" msgstr "1 time" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutt" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 msgid "1 second" msgstr "1 sekund" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Spel ein lyd" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Vis ei melding" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 msgid "Send an email" msgstr "Send ein e-post" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Køyr eit program" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ukjent handling som skal utførast" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "&Slett avtale" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "&Slett avtale" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "&Slett avtale" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "&Slett avtale" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "&Slett avtale" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "&Slett avtale" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%s at %s" msgstr "Diskusjonsgruppetenarar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Enkel" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Dato/tid:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Påminning" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:748 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Samandrag:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Val ..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "after" msgstr "etter" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "before" msgstr "før" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "dag(ar)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "slutt på avtale" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "time/timar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:129 msgid "minute(s)" msgstr "minutt" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "byrjing på avtale" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minutt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minutt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Innstillingar for kalendar og oppgåver" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Farge for &siterte teikn:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Color for tasks due today" msgstr "Farge eller pixmap" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Create new appointments with a default _reminder" msgstr "&Slett avtale" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Days" msgstr "Dagar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "First day of wee_k:" msgstr "Første ve_kedag:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" msgstr "Timar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" msgstr "Minutt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "O_verdue tasks:" msgstr "&Syntaksmerkingsmodusar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 msgid "Saturday" msgstr "Laurdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Show appointment _end times in week and month views" msgstr "Avtale" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vis %1" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Sta_rt of day:" msgstr "Start-dato" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Su_n" msgstr "Su_n" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "T_hu" msgstr "T_or" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "T_ue" msgstr "T_ys" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Tas_ks due today:" msgstr "&Opplys syntaks" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time" msgstr "Tid" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Time _zone:" msgstr "Tid_ssone:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Time di_visions:" msgstr "Dimensjonar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 msgid "Tuesday" msgstr "Tysdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Work Week" msgstr "Arbeidsveke" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" msgstr "_Vis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_End of day:" msgstr "Slutt trekk" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Fri" msgstr "_Fre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_General" msgstr "_Generelt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Neste melding" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Mon" msgstr "_Mån" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Other" msgstr "_Anna" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Sat" msgstr "_Lau" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Task List" msgstr "_Oppgåveliste" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Wed" msgstr "_Ons" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "before the start of the appointment" msgstr "&Slett avtale" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne metoden?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 #, fuzzy msgid "This event has been deleted." msgstr "Inga hending valt." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 #, fuzzy msgid "This task has been deleted." msgstr "Dette elementet vert sletta for alltid." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 #, fuzzy msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Denne mappa kan ikkje slettast." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 #, fuzzy msgid "This event has been changed." msgstr "Passordet ditt er endra." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 #, fuzzy msgid "This task has been changed." msgstr "Passordet ditt er endra." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 #, fuzzy msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Passordet ditt er endra." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164 msgid " to " msgstr " til " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168 msgid " (Completed " msgstr " (Ferdig " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170 msgid "Completed " msgstr "Ferdig " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175 #, fuzzy msgid " (Due " msgstr " Slett " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177 #, fuzzy msgid "Due " msgstr "Forfall" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:321 #, fuzzy msgid "Could not update object!" msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:692 #, fuzzy msgid "Edit Appointment" msgstr "&Endra avtale ..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:700 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgåve - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717 msgid "No summary" msgstr "Ikkje noko samandrag" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 mail/mail-callbacks.c:2015 #: mail/mail-display.c:102 msgid "Overwrite file?" msgstr "Skriv over fil?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 mail/mail-callbacks.c:2022 #: mail/mail-display.c:106 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Ei fil med det namnet finst alt.\n" "Vil du skrive over den?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som ..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277 #, fuzzy msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Kan ikkje setja opp utskriftstenaren." #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 #, fuzzy msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Adressebok ..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Delegate To:" msgstr "Delegert" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enter Delegate" msgstr "Slett" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203 msgid "Appointment" msgstr "Avtale" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 msgid "Reminder" msgstr "Påminning" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 msgid "Recurrence" msgstr "Repetering" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:363 #, fuzzy msgid "Scheduling" msgstr "Køyreplan ..." #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:366 msgid "Meeting" msgstr "Møte" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 #, fuzzy msgid "B_usy" msgstr "Oppteke" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 #, fuzzy msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Con_fidential" msgstr "Eksponentiell" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "F_ree" msgstr "Gresk" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #, fuzzy msgid "L_ocation:" msgstr "_Handlingar" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vat" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Pu_blic" msgstr "Praksis" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Vis tid som" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mandrag:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Contacts..." msgstr "&Innhald ..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #, fuzzy msgid "_End time:" msgstr "Slutt-tid:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Start-tid:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 msgid "An organizer is required." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 #, fuzzy msgid "_Delegate To..." msgstr "F&jern rad ..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Attendee" msgstr "Kontaktar" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Trykk her for å leggja til ein ny virtuell vert." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Delegated From" msgstr "Delegert" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 #, fuzzy msgid "Delegated To" msgstr "Delegert" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Språk" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Medlem" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:809 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:47 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:94 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Type" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Endre organisator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Inviter andre ..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Other Organizer" msgstr "Planleggjar" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "on" msgstr "på" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "dag" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #, fuzzy msgid "on the" msgstr "Månad" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 #, fuzzy msgid "th" msgstr "4." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 #, fuzzy msgid "occurrences" msgstr "gong(ar)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Le_gg til" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Kvar" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Unntak" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Førehandsvisning" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regel for repetering" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Custom recurrence" msgstr "Tilpassa repetering" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Endre" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_No recurrence" msgstr "Repetering" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Simple recurrence" msgstr "Repetering" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 #, fuzzy msgid "for" msgstr "Munnar" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "for alltid" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "månad(er)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 #, fuzzy msgid "until" msgstr "utan tittel" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "veke(r)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "år" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "prosent ferdig" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "Dato ferdig" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Framgang" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:966 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:757 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Description:" msgstr "Skildring:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Sta_rt-dato:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "Forfalls_dato:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:438 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:741 calendar/gui/e-day-view.c:2726 #: calendar/gui/e-week-view.c:1828 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Slettar valde objekt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3546 #: calendar/gui/e-week-view.c:3432 mail/folder-browser.c:1455 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Opne" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3555 #: calendar/gui/e-week-view.c:3441 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kl_ipp ut" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3557 #: calendar/gui/e-week-view.c:3443 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:968 calendar/gui/e-day-view.c:3532 #: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3419 #: calendar/gui/e-week-view.c:3445 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som komplett" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:975 msgid "_Delete this Task" msgstr "Slett _denne oppgåva" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "_Merk oppgåver som ferdig" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Slett _den valde oppgåver" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-day-view.c:7137 #: calendar/gui/e-week-view.c:3928 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterar objekt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1247 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Trykk her for å leggje til ei oppgåve" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmar" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:924 #: camel/camel-filter-driver.c:1026 msgid "Complete" msgstr "Ferdig" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Fullføringsdato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Forfallsdato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk plassering" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Start-dato" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 #: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79 msgid "Summary" msgstr "Samandrag" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #, fuzzy msgid "Task sort" msgstr "Oppgåver" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 #: e-util/e-time-utils.c:357 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 #: e-util/e-time-utils.c:366 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Datoen må tastast inn på dette formatet:\n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d. %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350 #: calendar/gui/print.c:768 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353 #: calendar/gui/print.c:770 msgid "pm" msgstr "pm" #: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3414 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny h_eildagshending" #: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3424 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå _til idag" #: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3426 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato ..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3434 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "Slett _denne avtalen" #: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3459 #, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Se&nd avtale" #: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3461 #, fuzzy msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Erstatt denne førekomsten?" #: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3463 #, fuzzy msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slettar klassen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:535 msgid "Meeting begins: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:540 msgid "Task begins: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:545 #, fuzzy msgid "Free/Busy info begins: " msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:549 msgid "Begins: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:561 #, fuzzy msgid "Meeting ends: " msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:564 #, fuzzy msgid "Free/Busy info ends: " msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:568 msgid "Ends: " msgstr "Sluttar: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:582 #, fuzzy msgid "Task Completed: " msgstr "Ferdig" #: calendar/gui/e-itip-control.c:592 msgid "Task Due: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:678 #, fuzzy msgid "iCalendar Information" msgstr "Informasjon" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:644 #, fuzzy msgid "iCalendar Error" msgstr "Skriv ut alle" #: calendar/gui/e-itip-control.c:709 calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "An unknown person" msgstr "Ein ukjent person" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:748 msgid "None" msgstr "Ingen" #: calendar/gui/e-itip-control.c:789 calendar/gui/e-itip-control.c:805 #: calendar/gui/e-itip-control.c:821 calendar/gui/e-itip-control.c:834 #: calendar/gui/e-itip-control.c:847 calendar/gui/e-itip-control.c:860 msgid "Choose an action:" msgstr "Vel ei handling:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:790 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: calendar/gui/e-itip-control.c:791 calendar/gui/e-itip-control.c:810 #: calendar/gui/e-itip-control.c:823 calendar/gui/e-itip-control.c:836 #: calendar/gui/e-itip-control.c:849 calendar/gui/e-itip-control.c:862 #: shell/e-shell.c:1885 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "OK" #: calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid "Accept" msgstr "Godta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, fuzzy msgid "Tentatively accept" msgstr "Mellombels" #: calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid "Decline" msgstr "Avslå" #: calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:835 msgid "Update respondent status" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:848 #, fuzzy msgid "Send Latest Information" msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:861 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "generer avlusingsinformasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:910 #, fuzzy msgid "Meeting Information" msgstr "Personleg informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:914 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Møteframlegg" #: calendar/gui/e-itip-control.c:919 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:920 msgid "Meeting Update" msgstr "Møteoppdatering" #: calendar/gui/e-itip-control.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "generer avlusingsinformasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:925 msgid "Meeting Update Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:1013 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:782 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: calendar/gui/e-itip-control.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "Dette er ei repeterande hending." #: calendar/gui/e-itip-control.c:949 #, fuzzy msgid "Meeting Reply" msgstr "Møte" #: calendar/gui/e-itip-control.c:953 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:954 #, fuzzy msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Vel ikon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:958 calendar/gui/e-itip-control.c:1029 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:959 #, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" msgstr "&Finn i melding ..." #: calendar/gui/e-itip-control.c:979 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:980 #, fuzzy msgid "Task Information" msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:984 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:985 msgid "Task Proposal" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:989 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:990 #, fuzzy msgid "Task Update" msgstr "Slutt etter" #: calendar/gui/e-itip-control.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "Dette er ei førehandsvising av det valte bakgrunnsbiletet." #: calendar/gui/e-itip-control.c:995 msgid "Task Update Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "Dette er ei repeterande hending." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 #, fuzzy msgid "Task Reply" msgstr "Svar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 #, fuzzy msgid "Task Cancellation" msgstr "Dette er inga lokal fil.\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 #, fuzzy msgid "Bad Task Message" msgstr "Skriv ut alle" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1049 #, fuzzy, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "Skriv avlusingsinformasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 #, fuzzy msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "Free/Busy Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "Dette er ei repeterande hending." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 #, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Private meldingar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1157 #, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Meldinga har ingen sendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 calendar/gui/e-itip-control.c:1191 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, fuzzy msgid "Update complete\n" msgstr "Ferdig" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1372 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1374 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, fuzzy msgid "Removal Complete" msgstr "Ferdig" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1421 calendar/gui/e-itip-control.c:1471 #, fuzzy msgid "Item sent!\n" msgstr "Dato" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 calendar/gui/e-itip-control.c:1475 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1648 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--til--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendermelding" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Lastar kalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Lastar melding ..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Tenarmelding:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 #, fuzzy msgid "date-start" msgstr " start" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:95 #, fuzzy msgid "Chair Persons" msgstr "Bil-telefon" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1568 #, fuzzy msgid "Required Participants" msgstr "Tenarinformasjon" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 #, fuzzy msgid "Optional Participants" msgstr "Personleg informasjon" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:98 msgid "Non-Participants" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:778 msgid "Individual" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:779 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:780 msgid "Resource" msgstr "Ressurs" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:781 msgid "Room" msgstr "Rom" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:794 #, fuzzy msgid "Chair" msgstr "Teikn" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:795 #, fuzzy msgid "Required Participant" msgstr "Tenarinformasjon" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 #, fuzzy msgid "Optional Participant" msgstr "Personleg informasjon" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 msgid "Non-Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 #, fuzzy msgid "Needs Action" msgstr "Vel ikon" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:824 msgid "Accepted" msgstr "Akseptert" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:825 msgid "Declined" msgstr "Avslått" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 msgid "Tentative" msgstr "Mellombels" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:827 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 #, fuzzy msgid "In Process" msgstr "Framgong:" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132 e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221 #: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433 #, fuzzy msgid "Out of Office" msgstr "Kontor" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "No Information" msgstr "Ingen informasjon" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470 msgid "_Options" msgstr "_Val" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500 #, fuzzy msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Forminsk" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518 #, fuzzy msgid "_Update Free/Busy" msgstr "Oppdateringsfrekvens" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "_Autopick" msgstr "_Autoplukk" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 #, fuzzy msgid "_All People and Resources" msgstr "Alle filer og katalogar" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597 msgid "All _People and One Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610 msgid "_Required People" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 #, fuzzy msgid "Meeting _start time:" msgstr "&Helsingstekst:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 msgid "Meeting _end time:" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: calendar/gui/e-tasks.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: calendar/gui/e-tasks.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden %1 er ikkje støtta." #: calendar/gui/e-tasks.c:629 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Forventar %1" #: calendar/gui/e-week-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3450 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale ..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "" "Kan ikkje fjerna post frå\n" "postboksen '%1':\n" "%2" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden %1 er ikkje støtta." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Feil ved opning" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "April" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "August" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Desember" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Februar" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Gå til dato" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Gå til i dag" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Januar" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Juli" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Juni" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Mars" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Mai" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "November" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Oktober" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "September" #: calendar/gui/itip-utils.c:243 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:274 msgid "An organizer must be set." msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355 #, fuzzy msgid "Event information" msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357 #, fuzzy msgid "Task information" msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359 #, fuzzy msgid "Journal information" msgstr "Personleg informasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376 #, fuzzy msgid "Free/Busy information" msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:321 #, fuzzy msgid "Calendar information" msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:382 #, fuzzy msgid "iCalendar information" msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:581 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" #: calendar/gui/main.c:91 #, fuzzy msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "" "Kunne ikkje laga mellombels fil\n" "%1:\n" "%2" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "1st" msgstr "1." #: calendar/gui/print.c:425 msgid "2nd" msgstr "2." #: calendar/gui/print.c:425 msgid "3rd" msgstr "3." #: calendar/gui/print.c:425 msgid "4th" msgstr "4." #: calendar/gui/print.c:425 msgid "5th" msgstr "5." #: calendar/gui/print.c:426 msgid "6th" msgstr "6." #: calendar/gui/print.c:426 msgid "7th" msgstr "7." #: calendar/gui/print.c:426 msgid "8th" msgstr "8." #: calendar/gui/print.c:426 msgid "9th" msgstr "9." #: calendar/gui/print.c:426 msgid "10th" msgstr "10." #: calendar/gui/print.c:427 msgid "11th" msgstr "11." #: calendar/gui/print.c:427 msgid "12th" msgstr "12." #: calendar/gui/print.c:427 msgid "13th" msgstr "13." #: calendar/gui/print.c:427 msgid "14th" msgstr "14." #: calendar/gui/print.c:427 msgid "15th" msgstr "15." #: calendar/gui/print.c:428 msgid "16th" msgstr "16." #: calendar/gui/print.c:428 msgid "17th" msgstr "17." #: calendar/gui/print.c:428 msgid "18th" msgstr "18." #: calendar/gui/print.c:428 msgid "19th" msgstr "19." #: calendar/gui/print.c:428 msgid "20th" msgstr "20." #: calendar/gui/print.c:429 msgid "21st" msgstr "21." #: calendar/gui/print.c:429 msgid "22nd" msgstr "22." #: calendar/gui/print.c:429 msgid "23rd" msgstr "23." #: calendar/gui/print.c:429 msgid "24th" msgstr "24." #: calendar/gui/print.c:429 msgid "25th" msgstr "25." #: calendar/gui/print.c:430 msgid "26th" msgstr "26." #: calendar/gui/print.c:430 msgid "27th" msgstr "27." #: calendar/gui/print.c:430 msgid "28th" msgstr "28." #: calendar/gui/print.c:430 msgid "29th" msgstr "29." #: calendar/gui/print.c:430 msgid "30th" msgstr "30." #: calendar/gui/print.c:431 msgid "31st" msgstr "31." #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Su" msgstr "Sun" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Mo" msgstr "Mån" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Tu" msgstr "Tys" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "We" msgstr "Ons" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Th" msgstr "Tor" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Fr" msgstr "Fre" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Sa" msgstr "Lau" #. Day #: calendar/gui/print.c:1819 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d. %b" #: calendar/gui/print.c:1845 msgid "%a %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851 #: calendar/gui/print.c:1852 #, fuzzy msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%1 bit %2 %3" #: calendar/gui/print.c:1856 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "" #. Month #: calendar/gui/print.c:1864 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Vald månad (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1871 #, fuzzy msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Gjeldande: %1" #: calendar/gui/print.c:2205 msgid "Task" msgstr "Oppgåve" #: calendar/gui/print.c:2262 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: calendar/gui/print.c:2280 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" #: calendar/gui/print.c:2294 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prosent ferdig: %i" #: calendar/gui/print.c:2306 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2320 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategoriar %s" #: calendar/gui/print.c:2331 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktar: " #: calendar/gui/print.c:2386 msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalendar" #: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 #: mail/mail-callbacks.c:2512 my-evolution/e-summary.c:605 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Print Preview" msgstr "Førehandsvising av utskrift" #: calendar/gui/print.c:2506 msgid "Print Item" msgstr "Skriv ut element" #: calendar/gui/print.c:2587 msgid "Print Setup" msgstr "Utskriftoppsett" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:137 #, fuzzy msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Viser korleis datoverdiar vert viste." #: calendar/gui/tasks-control.c:434 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:441 mail/mail-callbacks.c:2249 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikkje spør igjen" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar " "folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "MTOTFLS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" msgstr "Fabrikk for å importere VCard-filer inn i Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports iCalendar files into Evolution" msgstr "Importerar VCard-filer inn i Evolution." #: calendar/pcs/query.c:246 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:270 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:275 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:283 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:312 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:317 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:324 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:351 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:356 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:383 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:388 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:424 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:520 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:525 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:532 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:662 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:667 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:674 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:691 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " "\"description\"" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:733 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:745 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:833 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:878 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:883 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1160 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrika/Djibouti" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 #, fuzzy msgid "America/Adak" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:60 #, fuzzy msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:61 #, fuzzy msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:62 #, fuzzy msgid "America/Antigua" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:63 #, fuzzy msgid "America/Araguaina" msgstr "Nicaragua" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: calendar/zones.h:65 #, fuzzy msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbados" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "" #: calendar/zones.h:68 #, fuzzy msgid "America/Belize" msgstr "Storleik" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: calendar/zones.h:70 #, fuzzy msgid "America/Bogota" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: calendar/zones.h:75 #, fuzzy msgid "America/Caracas" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:76 #, fuzzy msgid "America/Catamarca" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 #, fuzzy msgid "America/Cayman" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:79 #, fuzzy msgid "America/Chicago" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: calendar/zones.h:81 #, fuzzy msgid "America/Cordoba" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Costa Rica" #: calendar/zones.h:83 #, fuzzy msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:84 #, fuzzy msgid "America/Curacao" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 #, fuzzy msgid "America/Dawson" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: calendar/zones.h:90 #, fuzzy msgid "America/Dominica" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:91 #, fuzzy msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: calendar/zones.h:93 #, fuzzy msgid "America/El_Salvador" msgstr "El Salvador" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 #, fuzzy msgid "America/Godthab" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: calendar/zones.h:99 #, fuzzy msgid "America/Grenada" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #: calendar/zones.h:101 #, fuzzy msgid "America/Guatemala" msgstr "Guatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 #, fuzzy msgid "America/Guyana" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:104 #, fuzzy msgid "America/Halifax" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:105 #, fuzzy msgid "America/Havana" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: calendar/zones.h:114 #, fuzzy msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 #, fuzzy msgid "America/Juneau" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: calendar/zones.h:119 #, fuzzy msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:120 #, fuzzy msgid "America/Lima" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:123 #, fuzzy msgid "America/Maceio" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:124 #, fuzzy msgid "America/Managua" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:125 #, fuzzy msgid "America/Manaus" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "" #: calendar/zones.h:127 #, fuzzy msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:128 #, fuzzy msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: calendar/zones.h:135 #, fuzzy msgid "America/Montreal" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: calendar/zones.h:137 #, fuzzy msgid "America/Nassau" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 #, fuzzy msgid "America/Nome" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:141 #, fuzzy msgid "America/Noronha" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: calendar/zones.h:143 #, fuzzy msgid "America/Panama" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 #, fuzzy msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: calendar/zones.h:150 #, fuzzy msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Puerto Rico" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 #, fuzzy msgid "America/Regina" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: calendar/zones.h:156 #, fuzzy msgid "America/Rosario" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:157 #, fuzzy msgid "America/Santiago" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:158 #, fuzzy msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:159 #, fuzzy msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 #, fuzzy msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:162 #, fuzzy msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: calendar/zones.h:164 #, fuzzy msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:165 #, fuzzy msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:171 #, fuzzy msgid "America/Tijuana" msgstr "Aserbadjan" #: calendar/zones.h:172 #, fuzzy msgid "America/Tortola" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: calendar/zones.h:176 #, fuzzy msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerikansk samoa" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: calendar/zones.h:178 #, fuzzy msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Automatisk" #: calendar/zones.h:179 #, fuzzy msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Automatisk" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: calendar/zones.h:181 #, fuzzy msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Automatisk" #: calendar/zones.h:182 #, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Automatisk" #: calendar/zones.h:183 #, fuzzy msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Automatisk" #: calendar/zones.h:184 #, fuzzy msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Automatisk" #: calendar/zones.h:185 #, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Automatisk" #: calendar/zones.h:186 #, fuzzy msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Automatisk" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Asia/Aden" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Asia/Almaty" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "Asia/Amman" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Asia/Baghdad" #: calendar/zones.h:196 #, fuzzy msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Bahrain" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Asia/Bangkok" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Asia/Beirut" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Asia/Brunei" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Asia/Calcutta" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: calendar/zones.h:205 #, fuzzy msgid "Asia/Colombo" msgstr "Colombia" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Asia/Dubai" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "" #: calendar/zones.h:213 #, fuzzy msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Hong Kong" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:216 #, fuzzy msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Assistent" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Asia/Jerusalem" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Asia/Kabul" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Asia/Karachi" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: calendar/zones.h:228 #, fuzzy msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Kuwait" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "" #: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: calendar/zones.h:232 #, fuzzy msgid "Asia/Muscat" msgstr "Assistent" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:235 #, fuzzy msgid "Asia/Omsk" msgstr "Mange fargar" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: calendar/zones.h:239 #, fuzzy msgid "Asia/Qatar" msgstr "Qatar" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Asia/Riyadh" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Asia/Saigon" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Asia/Seoul" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: calendar/zones.h:247 #, fuzzy msgid "Asia/Singapore" msgstr "Singapore" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: calendar/zones.h:262 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: calendar/zones.h:263 #, fuzzy msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Bermuda" #: calendar/zones.h:264 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: calendar/zones.h:265 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: calendar/zones.h:273 #, fuzzy msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australia" #: calendar/zones.h:274 #, fuzzy msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australia" #: calendar/zones.h:275 #, fuzzy msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australia" #: calendar/zones.h:276 #, fuzzy msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australia" #: calendar/zones.h:277 #, fuzzy msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australia" #: calendar/zones.h:278 #, fuzzy msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australia" #: calendar/zones.h:279 #, fuzzy msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australia" #: calendar/zones.h:280 #, fuzzy msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australia" #: calendar/zones.h:281 #, fuzzy msgid "Australia/Perth" msgstr "Australia" #: calendar/zones.h:282 #, fuzzy msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australia" #: calendar/zones.h:283 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: calendar/zones.h:284 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europa/Andorra" #: calendar/zones.h:285 #, fuzzy msgid "Europe/Athens" msgstr "Eigenskapar" #: calendar/zones.h:286 msgid "Europe/Belfast" msgstr "" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: calendar/zones.h:296 #, fuzzy msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europa/Helsinki" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/London" msgstr "Europa/London" #: calendar/zones.h:304 #, fuzzy msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:308 #, fuzzy msgid "Europe/Monaco" msgstr "Monaco" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europa/Oslo" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europa/Paris" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: calendar/zones.h:317 #, fuzzy msgid "Europe/San_Marino" msgstr "San Marino" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: calendar/zones.h:334 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: calendar/zones.h:335 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:336 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: calendar/zones.h:337 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: calendar/zones.h:338 #, fuzzy msgid "Indian/Comoro" msgstr "Lukk" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:340 #, fuzzy msgid "Indian/Mahe" msgstr "India" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #: calendar/zones.h:342 #, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Marger" #: calendar/zones.h:343 #, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Måndag" #: calendar/zones.h:344 #, fuzzy msgid "Indian/Reunion" msgstr "Start om att" #: calendar/zones.h:345 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: calendar/zones.h:346 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: calendar/zones.h:347 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: calendar/zones.h:348 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:169 #, fuzzy msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" #: camel/camel-cipher-context.c:209 #, fuzzy msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" #: camel/camel-cipher-context.c:249 #, fuzzy msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" #: camel/camel-cipher-context.c:292 #, fuzzy msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Knapp (ikkje støtta av KControl)" #: camel/camel-cipher-context.c:334 #, fuzzy msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" #: camel/camel-data-cache.c:159 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/camel-data-cache.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "" "Kan ikkje laga heimekatalog\n" "Feil: %1" #: camel/camel-disco-diary.c:180 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:243 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:277 #, fuzzy msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Registrerer hjå tenaren ..." #: camel/camel-disco-store.c:343 #, fuzzy msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Kan ikkje gjera LIST-operasjon ferdig" #: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-driver.c:698 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkroniserar mapper" #: camel/camel-filter-driver.c:789 camel/camel-filter-driver.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: camel/camel-filter-driver.c:798 camel/camel-filter-driver.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: camel/camel-filter-driver.c:865 #, fuzzy msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Kan ikkje 'chown' 'spool'-katalogen" #: camel/camel-filter-driver.c:874 #, fuzzy msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikkje laga 'spool'-katalog" #: camel/camel-filter-driver.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: camel/camel-filter-driver.c:893 msgid "Cannot open message" msgstr "Kan ikkje opne melding" #: camel/camel-filter-driver.c:894 camel/camel-filter-driver.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n" #: camel/camel-filter-driver.c:920 camel/camel-filter-driver.c:1021 #, fuzzy msgid "Syncing folder" msgstr "Synkroniser" #: camel/camel-filter-driver.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: camel/camel-filter-driver.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: camel/camel-filter-search.c:126 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n" #: camel/camel-filter-search.c:543 camel/camel-filter-search.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: camel/camel-folder-search.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Feil ved lesing av fil:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Feil ved lesing av fil:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:638 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:471 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" "Feil ved lesing av fil:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" "Feil ved lesing av fil:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1262 msgid "Moving messages" msgstr "Flyttar melding" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "" "Kan ikkje fjerna post frå\n" "postboksen '%1':\n" "%2" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Kunne ikkje starta %1." #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:204 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:266 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/camel-movemail.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/camel-movemail.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" "Kunne ikkje laga mellombels fil\n" "%1:\n" "%2" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" #: camel/camel-movemail.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Kunne ikkje starta %1." #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Ukjend feil)" #: camel/camel-movemail.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "" "Feil ved nedlasting av fil:\n" "%1" #: camel/camel-movemail.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: camel/camel-pgp-context.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord" #: camel/camel-pgp-context.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord" #: camel/camel-pgp-context.c:575 #, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band." #: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" #: camel/camel-pgp-context.c:755 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:953 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" #: camel/camel-pgp-context.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" #: camel/camel-pgp-context.c:1143 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1153 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" #: camel/camel-pgp-context.c:1169 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1337 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1345 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" #: camel/camel-pgp-mime.c:310 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" #: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord" #: camel/camel-pkcs7-context.c:213 #, fuzzy msgid "Error hashing password." msgstr "Feil ved lasting av oppsett" #: camel/camel-pkcs7-context.c:222 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "(ugyldig)" #: camel/camel-pkcs7-context.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." msgstr "Kunne ikkje lasta biletet '%1'\n" #: camel/camel-pkcs7-context.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." msgstr "Kunne ikkje lasta biletet '%1'\n" #: camel/camel-pkcs7-context.c:567 msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." msgstr "" #: camel/camel-pkcs7-context.c:590 #, fuzzy msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: camel/camel-pkcs7-context.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/camel-pkcs7-context.c:626 #, fuzzy msgid "Could not encrypt: encoding failed." msgstr "Klarte ikkje å lagre signaturfil." #: camel/camel-pkcs7-context.c:677 msgid "Failed to decrypt: Unknown" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:130 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" #: camel/camel-provider.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/camel-provider.c:147 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%s server %s" msgstr "Diskusjonsgruppetenarar" #: camel/camel-remote-store.c:207 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:264 #, fuzzy msgid "Connection cancelled" msgstr "Avbroten." #: camel/camel-remote-store.c:267 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:268 msgid "(unknown host)" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 #: camel/camel-remote-store.c:481 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasjonen vart avbroten" #: camel/camel-remote-store.c:484 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering feila." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "Les filinformasjon" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "Les filinformasjon" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "" "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "NT Login" msgstr "Innlogging" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:127 #, fuzzy msgid "Unknown authentication state." msgstr "Inga autentisering i det heile" #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Password" msgstr "Passord" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP før SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 #, fuzzy msgid "POP Source URI" msgstr "Kjelder" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:157 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:165 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:173 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:614 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Slår opp: %s" #: camel/camel-service.c:641 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:666 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:668 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikkje laga heimekatalog\n" "Feil: %1" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Den oppgjevne fila finst ikkje." #: camel/camel-smime-context.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Den faste katalogen som er spesifisert for %1 finst ikkje." #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "Kunne ikkje lasta biletet '%1'\n" #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:810 #, fuzzy msgid "Failed to decode message." msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n" #: camel/camel-smime-context.c:855 #, fuzzy msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Åtvaring ved &tilbaketrekte sertifikat" #: camel/camel-store.c:220 #, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: camel/camel-store.c:282 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:519 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" #. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer); #. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL); #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:444 msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:444 msgid "BAD" msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:447 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" #: camel/camel-url.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "" "Kan ikkje fjerna post frå\n" "postboksen '%1':\n" "%2" #: camel/camel-vee-folder.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Vidaresendt melding" #: camel/camel-vee-folder.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Vidaresendt melding" #: camel/camel-vee-store.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: camel/camel-vee-store.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: camel/camel-vee-store.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: camel/camel-vee-store.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: camel/camel-vtrash-folder.c:117 #, fuzzy msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Slett e-post frå tenaren" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417 msgid "Server response ended too soon." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:610 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:646 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "" "Kan ikkje laga heimekatalog\n" "Feil: %1" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:282 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466 #, fuzzy msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Melding" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1632 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2104 #, fuzzy msgid "This message is not currently available" msgstr "%1 er ikkje tilgjengeleg." #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1787 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1861 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 #, fuzzy msgid "Scanning for new messages" msgstr "Melding" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2141 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "" "Kan ikkje laga heimekatalog\n" "Feil: %1" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 #, fuzzy msgid "Checking for new mail" msgstr "Berre sjekk for ny e-post." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 #, fuzzy msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Berre sjekk for ny e-post." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:832 msgid "Folders" msgstr "Mapper" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 #, fuzzy msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Berre vi&s skrifter med fast breidd" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "meldingar" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Autentisering:" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431 msgid "You didn't enter a password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Vidaresendt melding" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 #, fuzzy msgid "MH-format mail directories" msgstr "Separate katalogar" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 #, fuzzy msgid "Local delivery" msgstr "Mapper" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 #, fuzzy msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Separate katalogar" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Standardfil" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "er ei vanleg fil" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" "Kunne ikkje laga mellombels fil\n" "%1:\n" "%2" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" "Kunne ikkje laga mellombels fil\n" "%1:\n" "%2" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 #, fuzzy msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band." #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 #, fuzzy msgid "No such message" msgstr "Vidaresendt melding" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 msgid "Invalid message contents" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Kan ikkje fjerna post frå\n" "postboksen '%1':\n" "%2" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Fila finst ikkje\n" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "" "Kan ikkje fjerna post frå\n" "postboksen '%1':\n" "%2" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" "Kan ikkje fjerna post frå\n" "postboksen '%1':\n" "%2" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" msgstr "Feil ved opning" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Kan ikkje fjerna post frå\n" "postboksen '%1':\n" "%2" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "er ei vanleg fil" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 msgid "Storing folder" msgstr "Lagrar mappe" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "" "Kan ikkje fjerna post frå\n" "postboksen '%1':\n" "%2" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "" "Kan ikkje fjerna post frå\n" "postboksen '%1':\n" "%2" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" "Kunne ikkje laga mellombels fil\n" "%1:\n" "%2" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukjend feil" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 #, fuzzy msgid "MH append message cancelled" msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "«%s» er ikkje ein katalog" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Kan ikkje opna katalogen %1" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "%1 finst, men er inga vanleg fil" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Fila finst ikkje\n" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, fuzzy msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Denne mappa kan ikkje fjernast." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 #, fuzzy msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Denne mappa kan ikkje slettast." #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "" "Kunne ikkje laga mellombels fil\n" "%1:\n" "%2" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 msgid "Failed to send username to server" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 #, fuzzy msgid "User cancelled" msgstr "Operasjonen vart avbroten" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 #, fuzzy msgid "Could not get group list from server." msgstr "Kunne ikkje starta underprosess." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Vidaresendt melding" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "Melding" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Ukjend feil" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy msgid "Use cancel" msgstr "Avbryt" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operasjonen vart avbroten" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175 #, fuzzy msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252 #, fuzzy msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "Vidaresendt melding frå %1" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Slett e-post frå tenaren" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Lag meldingar og slå saman" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 #, fuzzy msgid "Message storage" msgstr "Meldingsliste" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 #, fuzzy msgid "Leave messages on server" msgstr "&La e-posten liggja på tenaren." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Slett denne adressa" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:59 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " "to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Kunne ikkje starta underprosess." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to server: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukjend)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Vidaresendt melding" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from POP server: %s" msgstr "Slett e-post frå tenaren" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Vidaresendt melding frå %1" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 #, fuzzy msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "Vidaresendt melding frå %1" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:226 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" msgstr "" "Kan ikkje fjerna post frå\n" "postboksen '%1':\n" "%2" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:74 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 #, fuzzy msgid "Help message" msgstr "Lagra melding" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 #, fuzzy msgid "Service ready" msgstr "Skjul" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "User not local; please try " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 #, fuzzy msgid "A password transition is needed" msgstr "Ingen passord oppgitt." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 #, fuzzy msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Autentisering:" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 #, fuzzy msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering:" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:318 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Autentisering:" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "Kunne ikkje starta underprosess." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-tenar %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:567 #, fuzzy msgid "Sending message" msgstr "Sen melding" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:615 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Meldinga har ingen sendar" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674 #, fuzzy msgid "SMTP Greeting" msgstr "Møte" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 #, fuzzy msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autentisering:" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790 #, fuzzy msgid "AUTH request failed." msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:864 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:980 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Ukjend feil" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u oktettar" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:136 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 #, fuzzy msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern det valte programmet frå lista" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537 #, fuzzy msgid "Add attachment..." msgstr "Vedlegg" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 #, fuzzy msgid "Attach a file to the message" msgstr "Kunne ikkje lagra melding(ar)." #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "er ei vanleg fil" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Attachment properties" msgstr "Vedleggseigenskapar" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Filnamn:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:180 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 #, fuzzy msgid "Click here for the address book" msgstr "Legg adresse til adresseboka" #. #. * From: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357 msgid "From:" msgstr "Frå:" #. #. * Reply-To: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 #, fuzzy msgid "Reply-To:" msgstr "Svar" #. #. * Subject: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "To:" msgstr "Til:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 #, fuzzy msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Oppgi eit nytt namn på meldinga." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:291 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved fil" #: composer/e-msg-composer.c:688 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "Feil ved lesing av fil %s:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:905 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som ..." #: composer/e-msg-composer.c:914 msgid "Warning!" msgstr "Åtvaring:" #: composer/e-msg-composer.c:918 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fila eksisterar, skriv over?" #: composer/e-msg-composer.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: composer/e-msg-composer.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "" "Feil ved nedlasting av fil:\n" "%1" #: composer/e-msg-composer.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: composer/e-msg-composer.c:998 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikkje motta fil" #: composer/e-msg-composer.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: composer/e-msg-composer.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: composer/e-msg-composer.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: composer/e-msg-composer.c:1123 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1281 #, fuzzy msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Dette er siste trekk.\n" "Vil du leggja til fleire trekk?" #: composer/e-msg-composer.c:1288 #, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Vidaresendt melding frå %1" #: composer/e-msg-composer.c:1311 msgid "Open file" msgstr "Opna fil" #: composer/e-msg-composer.c:1460 msgid "Insert File" msgstr "Set inn fil" #: composer/e-msg-composer.c:1846 composer/e-msg-composer.c:2322 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv ei melding" #: composer/e-msg-composer.c:2339 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2362 composer/e-msg-composer.c:2417 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "Kan ikkje laga nytt vindauge.\n" #: composer/evolution-composer.c:367 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:382 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Gruppevareverktyet Evolution" #: data/evolution.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "adressekort" #: data/evolution.keys.in.h:2 #, fuzzy msgid "calendar information" msgstr "Informasjon" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Kropp inneheld" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Kropp inneheld ikkje" #: default_user/searches.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Body or subject contains" msgstr "Emne" #: default_user/searches.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Message contains" msgstr "Spørjinga inneheld" #: default_user/searches.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Recipients contain" msgstr "Skildringar" #: default_user/searches.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Sender contains" msgstr "Spørjinga inneheld" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Emne inneheld" #: default_user/searches.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Subject does not contain" msgstr "Emne" #. Remember the password? #: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269 msgid "Remember this password" msgstr "" #: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:178 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:183 #, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:203 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:208 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:213 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:218 #, fuzzy msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%H:%M" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644 #, fuzzy msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:320 #, fuzzy msgid "%I %p" msgstr "%H:%M" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution executive summary component." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: executive-summary/component/component-factory.c:151 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 #, fuzzy msgid "Select a service" msgstr "Vel ei fil" #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " "Summary.\n" "\n" "Just leave it blank for the default" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME application" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME web browser" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "Send ein e-post" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Change the view to %s" msgstr "Endra namnet på denne mappa" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Run %s" msgstr "URL: %s" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s" msgstr "Lukk" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Move %s to the left" msgstr "Bruk denne tekstboksen for å kommentera tittelen" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 #, c-format msgid "Move %s to the right" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 #, c-format msgid "Move %s into the previous row" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 #, c-format msgid "Move %s into the next row" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Configure %s" msgstr "Set opp %1" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 #, fuzzy msgid "page" msgstr "Side" #: executive-summary/component/e-summary.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" "%s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: executive-summary/component/e-summary.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading data:\n" "%s" msgstr "Feil ved asting av %s" #: executive-summary/component/e-summary.c:957 msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "" #: executive-summary/component/main.c:61 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory for the RDF summary." msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "RDF Summary" msgstr "Samandrag" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory for the test bonobo component." msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Factory for the test component." msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 msgid "Test bonobo service" msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Test service" msgstr "Baltisk" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Feil" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 msgid "Update automatically" msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 #, fuzzy msgid "Update now" msgstr "Oppdater" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 #, fuzzy msgid "Update every " msgstr "Oppdateringsfrekvens" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "år" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "years" msgstr "år" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "month" msgstr "månad" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "months" msgstr "månader" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "week" msgstr "veke" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "weeks" msgstr "veker" #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hour" msgstr "time" #: filter/filter-datespec.c:85 msgid "minute" msgstr "minutt" #: filter/filter-datespec.c:86 msgid "second" msgstr "sekund" #: filter/filter-datespec.c:86 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: filter/filter-datespec.c:194 msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:196 msgid "You have chosen an invalid date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:271 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:294 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:334 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "the current time" msgstr "tid no" #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "a time you specify" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:370 #, fuzzy msgid "a time relative to the current time" msgstr "Vis hendingane for denne dagen" #. The dialog #: filter/filter-datespec.c:394 #, fuzzy msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vel ei biletefil" #. The label #: filter/filter-datespec.c:428 #, fuzzy msgid "Compare against" msgstr "Kompilatoråtvaringar" #: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" msgstr "no" #: filter/filter-datespec.c:575 msgid " ago" msgstr " sidan" #: filter/filter-datespec.c:621 msgid "ago" msgstr "sidan" #: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:973 #, fuzzy msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d. %b %k:%M" #: filter/filter-datespec.c:722 #, fuzzy msgid "" msgstr "Trykk for å velja ein skrifttype" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Filter Rules" msgstr "Filter-reglar" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:487 #, fuzzy msgid "Then" msgstr "Tiaren" #: filter/filter-filter.c:501 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "&Legg til handling" #: filter/filter-folder.c:156 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" #: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365 #: mail/mail-account-gui.c:834 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Vel mappe" #: filter/filter-folder.c:274 msgid "Enter folder URI" msgstr "" #: filter/filter-folder.c:321 #, fuzzy msgid "" msgstr "Trykk for å velja ein skrifttype" #: filter/filter-input.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "Feil ved lesing av fil:\n" "%s" #: filter/filter-part.c:488 shell/evolution-test-component.c:41 msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/filter-rule.c:217 #, fuzzy msgid "You must name this filter." msgstr "Endra namnet på spelarane" #: filter/filter-rule.c:720 msgid "Rule name: " msgstr "Regelnamn: " #: filter/filter-rule.c:724 msgid "Untitled" msgstr "Utan tittel" #: filter/filter-rule.c:741 msgid "If" msgstr "Dersom" #: filter/filter-rule.c:759 #, fuzzy msgid "Execute actions" msgstr "Køyr autorun.sh" #: filter/filter-rule.c:763 msgid "if all criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:768 msgid "if any criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:779 #, fuzzy msgid "Add criterion" msgstr "Legg til kriterium" #: filter/filter-rule.c:864 msgid "incoming" msgstr "inkomande" #: filter/filter-rule.c:864 msgid "outgoing" msgstr "Utgåande" #: filter/filter.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Edit Filters" msgstr "Rediger fil" #: filter/filter.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Edit VFolders" msgstr "Rediger filterreglar" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" msgstr "Innkomande" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Outgoing" msgstr "Utgåande" #: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 #, fuzzy msgid "Virtual Folders" msgstr "Mapper" #: filter/filter.glade.h:11 #, fuzzy msgid "specific folders only" msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" #: filter/filter.glade.h:12 #, fuzzy msgid "vFolder Sources" msgstr "Kjelder" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy msgid "Assign Color" msgstr "Mange fargar" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "contains" msgstr "inneheld" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" #: filter/libfilter-i18n.h:7 #, fuzzy msgid "Date received" msgstr "Motta" #: filter/libfilter-i18n.h:8 #, fuzzy msgid "Date sent" msgstr "Dato" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Deleted" msgstr "Sletta" #: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "does not contain" msgstr "inneheld ikkje" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:13 #, fuzzy msgid "does not exist" msgstr "Fila finst ikkje\n" #: filter/libfilter-i18n.h:14 #, fuzzy msgid "does not sound like" msgstr "Fann ikkje fil" #: filter/libfilter-i18n.h:15 #, fuzzy msgid "does not start with" msgstr "Kunne ikkje starta %1." #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Do Not Exist" msgstr "Eksisterar ikkje" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Draft" msgstr "Kladd" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "ends with" msgstr "sluttar med" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Execute Shell Command" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Exist" msgstr "Eksisterar" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "exists" msgstr "eksisterar" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Expression" msgstr "Uttrykk" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Important" msgstr "Viktig" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "is" msgstr "er" #: filter/libfilter-i18n.h:25 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "Slutt etter" #: filter/libfilter-i18n.h:26 #, fuzzy msgid "is before" msgstr "var før" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is greater than" msgstr "er større enn" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is less than" msgstr "er mindre enn" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is not" msgstr "er ikkje" #: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "Mailing list" msgstr "E-post&liste for språket:" #: filter/libfilter-i18n.h:31 #, fuzzy msgid "Message Body" msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga" #: filter/libfilter-i18n.h:32 #, fuzzy msgid "Message Header" msgstr "Melding motteken" #: filter/libfilter-i18n.h:33 #, fuzzy msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" #: filter/libfilter-i18n.h:34 mail/message-list.c:671 #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Needs Reply" msgstr "Svar" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Read" msgstr "Les" #: filter/libfilter-i18n.h:36 #, fuzzy msgid "Recipients" msgstr "Nyleg brukte fargar" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:38 #, fuzzy msgid "Replied to" msgstr "Svar til alle:" #: filter/libfilter-i18n.h:39 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Score" msgstr "Poengsum" #: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/mail-callbacks.c:1486 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Send" #: filter/libfilter-i18n.h:41 #, fuzzy msgid "Set Status" msgstr "Status:" #: filter/libfilter-i18n.h:42 #, fuzzy msgid "Size (kB)" msgstr "Storleik (KB)" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "sounds like" msgstr "høyres ut som" #: filter/libfilter-i18n.h:44 #, fuzzy msgid "Source Account" msgstr "Set opp konto" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:46 #, fuzzy msgid "starts with" msgstr "byrjar med" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/mail-format.c:932 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" msgstr "Linjer" #: filter/rule-editor.c:284 #, fuzzy msgid "Add Rule" msgstr "Legg til fil" #: filter/rule-editor.c:357 #, fuzzy msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger fil" #: filter/score-editor.c:130 #, fuzzy msgid "Score Rules" msgstr "Rediger filterreglar" #: filter/vfolder-rule.c:204 #, fuzzy msgid "You must name this vfolder." msgstr "Endra namnet på spelarane" #: filter/vfolder-rule.c:213 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" #: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 #: importers/pine-importer.c:101 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "Flyttar" #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Venlegast vent" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 #: importers/pine-importer.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Flyttar" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 #: importers/pine-importer.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Sender %1" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Send" #: importers/elm-importer.c:545 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:574 msgid "Elm" msgstr "Elm" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Adressebok" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:106 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 #, fuzzy msgid "Scanning directory" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: importers/netscape-importer.c:897 msgid "Starting import" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:963 msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: importers/netscape-importer.c:984 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:100 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:691 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution mail composer." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 #, fuzzy msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Mail configuration interface" msgstr "Oppsett" #: mail/component-factory.c:100 #, fuzzy msgid "Folder containing mail" msgstr "Fil alt i liste" #: mail/component-factory.c:101 msgid "Mail storage folder (internal)" msgstr "" #: mail/component-factory.c:102 #, fuzzy msgid "Virtual Trash" msgstr "Mapper" #: mail/component-factory.c:102 #, fuzzy msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Mapper" #: mail/component-factory.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to store: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "" #: mail/component-factory.c:432 msgid "Properties..." msgstr "Eigenskapar ..." #: mail/component-factory.c:432 #, fuzzy msgid "Change this folder's properties" msgstr "Endra namnet på spelarane" #: mail/component-factory.c:783 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" #: mail/component-factory.c:952 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "Legg til melding" #: mail/component-factory.c:952 #, fuzzy msgid "New _Mail Message" msgstr "Legg til melding" #: mail/component-factory.c:977 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: mail/component-factory.c:986 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: mail/component-factory.c:992 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: mail/component-factory.c:1208 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser-ui.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Eigenskapar ..." #: mail/folder-browser-ui.c:274 msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" #: mail/folder-browser.c:298 mail/mail-display.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "" "Kunne ikkje laga mellombels fil\n" "%1:\n" "%2" #: mail/folder-browser.c:752 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nye" #: mail/folder-browser.c:755 mail/folder-browser.c:763 #: mail/folder-browser.c:766 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:757 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d gøymde" #: mail/folder-browser.c:759 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:764 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d valde" #: mail/folder-browser.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgstr "Legg til &ny" #: mail/folder-browser.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr "Legg til &ny" #: mail/folder-browser.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgstr "(%1 totalt)" #: mail/folder-browser.c:1055 #, fuzzy msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Mapper" #: mail/folder-browser.c:1438 #, fuzzy msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Ingen emne" #: mail/folder-browser.c:1439 #, fuzzy msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Mappenamn:" #: mail/folder-browser.c:1440 #, fuzzy msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Mappa finst: " #: mail/folder-browser.c:1441 #, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Fil alt i liste" #: mail/folder-browser.c:1445 #, fuzzy msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Ingen emne" #: mail/folder-browser.c:1446 #, fuzzy msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Fil under:" #: mail/folder-browser.c:1447 #, fuzzy msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Skriv ut filer" #: mail/folder-browser.c:1448 #, fuzzy msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Fil alt i liste" #: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding .." #: mail/folder-browser.c:1457 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Save As..." msgstr "_Lagre som ..." #: mail/folder-browser.c:1458 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" #: mail/folder-browser.c:1462 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsendar" #: mail/folder-browser.c:1463 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _liste" #: mail/folder-browser.c:1464 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" #: mail/folder-browser.c:1465 msgid "_Forward" msgstr "_Vidaresend" #: mail/folder-browser.c:1467 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ker som lesen" #: mail/folder-browser.c:1468 ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marker som _ulesen" #: mail/folder-browser.c:1469 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marker som v_iktig" #: mail/folder-browser.c:1470 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Marker som uvi_ktig" #: mail/folder-browser.c:1471 #, fuzzy msgid "Mark as Needing Reply" msgstr "Møte" #: mail/folder-browser.c:1472 #, fuzzy msgid "Mark as Not Needing Reply" msgstr "Møte" #: mail/folder-browser.c:1476 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Flytt til _mappe ..." #: mail/folder-browser.c:1477 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopier til mappe ..." #: mail/folder-browser.c:1479 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #, fuzzy msgid "_Undelete" msgstr "Slett" #: mail/folder-browser.c:1483 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Legg til avsendar i adresseboka" #: mail/folder-browser.c:1486 msgid "Apply Filters" msgstr "Bruk filter" #: mail/folder-browser.c:1488 #, fuzzy msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Mapper" #: mail/folder-browser.c:1657 #, fuzzy msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Fil alt i liste" #: mail/folder-browser.c:1658 #, fuzzy msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "Fil alt i liste" #: mail/folder-browser.c:1660 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "Fil alt i liste" #: mail/folder-browser.h:26 msgid "Default" msgstr "Forvald" #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Hentar informasjon om mapper" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports mbox files into Evolution" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Importer Outlook Express 4" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Body contents" msgstr "Kroppsinnhald" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Current store format:" msgstr "Kunne ikkje starta %1." #: mail/local-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Indexing:" msgstr "Set inn" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "Mailbox Format" msgstr "Postkasseformat" #: mail/local-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New store format:" msgstr "&Ny type" #: mail/local-config.glade.h:6 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "maildir" msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:10 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:11 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor-news.c:160 #, fuzzy msgid "Evolution News Editor" msgstr "KDeelop-installering" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:160 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolutions kontohandtering" #: mail/mail-account-gui.c:959 msgid "Could not save signature file." msgstr "Klarte ikkje å lagre signaturfil." #: mail/mail-account-gui.c:1036 msgid "Save signature" msgstr "Lagre signatur" #: mail/mail-account-gui.c:1042 #, fuzzy msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Dette er siste trekk.\n" "Vil du leggja til fleire trekk?" #: mail/mail-account-gui.c:1663 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:149 msgid " (default)" msgstr " (standard)" #: mail/mail-accounts.c:194 msgid "Disable" msgstr "Skru av" #: mail/mail-accounts.c:196 msgid "Enable" msgstr "Skru på" #: mail/mail-accounts.c:293 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #: mail/mail-accounts.c:297 msgid "Don't delete" msgstr "Ikkje slett" #: mail/mail-accounts.c:300 msgid "Really delete account?" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" #. give our dialog an Close button and title #: mail/mail-accounts.c:823 mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Mail Settings" msgstr "Innstillingar for e-post" #: mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Melding til %s" #: mail/mail-autofilter.c:217 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Emne er %s" #: mail/mail-autofilter.c:233 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Melding frå %s" #: mail/mail-autofilter.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "E-post&liste for språket:" #: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 #, fuzzy msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filter-reglar" #: mail/mail-callbacks.c:94 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:143 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:157 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:187 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:222 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:237 msgid "Send anyway?" msgstr "Send likevel?" #: mail/mail-callbacks.c:279 #, fuzzy msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "Meldinga har ingen sendar" #: mail/mail-callbacks.c:323 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:327 #, fuzzy msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Meldinga har ingen sendar" #: mail/mail-callbacks.c:331 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:461 #, fuzzy msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "Meldinga har ingen sendar" #: mail/mail-callbacks.c:496 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:584 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:703 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:913 msgid "an unknown sender" msgstr "ein ukjend avsendar" #: mail/mail-callbacks.c:918 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1363 mail/message-browser.c:130 #, fuzzy msgid "Move message(s) to" msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga" #: mail/mail-callbacks.c:1365 mail/message-browser.c:132 #, fuzzy msgid "Copy message(s) to" msgstr "&Kopier bileteplassering" #: mail/mail-callbacks.c:1866 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta %1?" #: mail/mail-callbacks.c:1891 #, fuzzy msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?" #: mail/mail-callbacks.c:1930 #, fuzzy msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?" #: mail/mail-callbacks.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?" #: mail/mail-callbacks.c:1970 msgid "No Message Selected" msgstr "Ingen meldingar vald!" #: mail/mail-callbacks.c:2069 msgid "Save Message As..." msgstr "Lagre melding som ..." #: mail/mail-callbacks.c:2071 msgid "Save Messages As..." msgstr "Lagre meldingar som ..." #: mail/mail-callbacks.c:2242 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "Les filinformasjon" #: mail/mail-callbacks.c:2369 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: mail/mail-callbacks.c:2453 #, fuzzy msgid "Print Message" msgstr "Private meldingar" #: mail/mail-callbacks.c:2480 msgid "US-Letter" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2519 #, fuzzy msgid "Printing of message failed" msgstr "Feil ved skriving av band-ID." #: mail/mail-callbacks.c:2685 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " "do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:152 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " "to\nmake an Evolution mail account. Please enter a name for this account in " "the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:599 #, fuzzy msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "KDeelop-installering" #: mail/mail-config.c:337 #, c-format msgid "Account %d" msgstr "Konto %d" #: mail/mail-config.c:1954 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" "%s\n" "No shortcut will be created." msgstr "" #. Create the shortcut. FIXME: This only works if the #. * full name matches the path. #. #: mail/mail-config.c:1965 #, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "%s: innboks" #: mail/mail-config.c:2207 msgid "Checking Service" msgstr "" #: mail/mail-config.c:2285 mail/mail-config.c:2289 #, fuzzy msgid "Connecting to server..." msgstr " Koplar til tenar ..." #: mail/mail-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " _Check for supported types " msgstr "Vel modemtype ..." #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" msgstr "farge" #: mail/mail-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account" msgstr "Konto" #: mail/mail-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Account Information" msgstr "Informasjon" #: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Accounts" msgstr "Kontoar" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Always blind carbon-copy to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Always carbon-copy to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" #: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Beep when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Ser etter ny e-post" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Composer" msgstr "Meldingsskrivar" #: mail/mail-config.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Skriv ei melding" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" #: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Confirm when Expunging a folder" msgstr "Forventar %1" #: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "Standard" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Default Forward style is: " msgstr "Standard vidaresendingsstil er: " #: mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Default character encoding: " msgstr "Standardteiknsett" #: mail/mail-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Forvald" #: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Digital IDs..." msgstr "Detaljar ..." #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Display" msgstr "Vis" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:35 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: mail/mail-config.glade.h:36 shell/e-local-storage.c:173 msgid "Drafts" msgstr "Kladd" #: mail/mail-config.glade.h:37 #, fuzzy msgid "E_nable" msgstr "på" #: mail/mail-config.glade.h:38 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Edit..." msgstr "Rediger ..." #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Enabled" msgstr "På" #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Køyr autorun.sh" #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Get Digital ID..." msgstr "Les band-ID ..." #: mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "HTML signature file:" msgstr "Signaturfil:" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:44 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "In HTML mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Inline" msgstr "Vinkel" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Mail Configuration" msgstr "Oppsett" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Mailbox location" msgstr "Format" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Make this my _default account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP-tenar:" #: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "Oppsett" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "News" msgstr "Nyhende" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Optional Information" msgstr "Personleg informasjon" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "PGP _Key ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "Vel en farge" #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Play sound file when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Sender meldingar til %1" #: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" msgstr "Sender meldingar til %1" #: mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "Sender meldingar til %1" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " #: mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Quoted" msgstr "Ingen" #: mail/mail-config.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Re_member this password" msgstr "Fjern denne oppføringa" #: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Receiving Email" msgstr "Send" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Receiving Mail" msgstr "Mottek e-post" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Receiving Options" msgstr "Val for oppkopling på nytt" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Required Information" msgstr "Tenarinformasjon" #: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Secure MIME" msgstr "Er sikker" #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Security" msgstr "Tryggleik" #: mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Select Filter Log file..." msgstr "Signaturfil:" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Select PGP binary" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:79 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Sending Email" msgstr "Send" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Sending Mail" msgstr "Sender e-post" #: mail/mail-config.glade.h:82 mail/message-list.etspec.h:7 #: shell/e-local-storage.c:176 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: mail/mail-config.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Send meldingar" #: mail/mail-config.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Autentisering:" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Server Configuration" msgstr "Tenar-oppsett" #: mail/mail-config.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Server _Type: " msgstr "Tenar:" #: mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Signature file:" msgstr "Signaturfil:" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Source" msgstr "Kjelde" #: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Source Information" msgstr "Tenarinformasjon" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Sources" msgstr "Kjelder" #: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Specify filename:" msgstr "Stilnamn:" #: mail/mail-config.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standardfil" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Use s_ecure connection (SSL)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Always load images off the net" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "_Authentication Type: " msgstr "Autentisering:" #: mail/mail-config.glade.h:103 #, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "enkle innlegg" #: mail/mail-config.glade.h:104 #, fuzzy msgid "_Certificate ID:" msgstr "Dine SSL-sertifikat" #: mail/mail-config.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Drafts folder:" msgstr "Lagra i &kladdemappe" #: mail/mail-config.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Email Address:" msgstr "E-post-adresse:" #: mail/mail-config.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "Tøm papirkorg ved avslutting" #: mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "Fullt namn" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "_HTML Signature:" msgstr "_HTML-signatur:" #: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy msgid "_Highlight citations with" msgstr "Merkingsvilkår" #: mail/mail-config.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Host:" msgstr "time/timar" #: mail/mail-config.glade.h:114 #, fuzzy msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "Last alle bileta i ein katalog" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "Lag meldingar og slå saman" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "_Never load images off the net" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "_Organization:" msgstr "_Organisasjon:" #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "_PGP binary path:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "_Path:" msgstr "_Sti:" #: mail/mail-config.glade.h:122 #, fuzzy msgid "_Remember this password" msgstr "Fjern denne oppføringa" #: mail/mail-config.glade.h:123 #, fuzzy msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "Send meldingar:" #: mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Server Type: " msgstr "Tenar:" #: mail/mail-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_Signature file:" msgstr "Signaturfil:" #: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "_Username:" msgstr "Br_ukarnamn:" #: mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "_every" msgstr "Kvar" #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "description" msgstr "skildring" #: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "newswindow1" msgstr "Nytt vindauge" #: mail/mail-config.glade.h:131 #, fuzzy msgid "placeholder" msgstr "Bruk &plasshaldarar" #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "seconds." msgstr "sekund." #: mail/mail-crypto.c:59 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: mail/mail-crypto.c:84 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP verification context." msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: mail/mail-crypto.c:113 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP encryption context." msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: mail/mail-crypto.c:138 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: mail/mail-crypto.c:173 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: mail/mail-crypto.c:205 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: mail/mail-crypto.c:236 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: mail/mail-crypto.c:267 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: mail/mail-crypto.c:297 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: mail/mail-display.c:252 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre vedlegg" #: mail/mail-display.c:359 #, fuzzy msgid "Save to Disk..." msgstr "Lagra til disk" #: mail/mail-display.c:361 #, fuzzy msgid "View Inline" msgstr "Vinkel" #: mail/mail-display.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Opnar URL ..." #: mail/mail-display.c:424 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:428 msgid "Hide" msgstr "Gøym" #: mail/mail-display.c:449 #, fuzzy msgid "External Viewer" msgstr "Hendingsvisar" #: mail/mail-display.c:1171 #, fuzzy msgid "Loading message content" msgstr "Markerer meldingar" #: mail/mail-display.c:1666 #, fuzzy msgid "Open Link in Browser" msgstr "Opna ved innsetjing" #: mail/mail-display.c:1668 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopier lenkjeadresse" #: mail/mail-display.c:1671 #, fuzzy msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Lagrar fil ..." #: mail/mail-display.c:1674 msgid "Save Image as..." msgstr "Lagre bilete som ..." #: mail/mail-format.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "%s attachment" msgstr "Vedlegg" #: mail/mail-format.c:692 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: mail/mail-format.c:775 msgid "Date" msgstr "Dato" #: mail/mail-format.c:867 #, fuzzy msgid "Bad Address" msgstr "E-post-adresse:" #: mail/mail-format.c:910 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "Frå" #: mail/mail-format.c:914 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" #: mail/mail-format.c:919 mail/message-list.etspec.h:11 msgid "To" msgstr "Til" #: mail/mail-format.c:924 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: mail/mail-format.c:929 msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" #: mail/mail-format.c:1768 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1791 msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1799 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1807 msgid "" "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:2022 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2036 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2041 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2070 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2078 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2083 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:626 #, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Les mapper" #: mail/mail-local.c:707 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: mail/mail-local.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: mail/mail-local.c:1281 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1296 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1318 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1407 #, fuzzy msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?" #: mail/mail-local.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Set opp %1" #: mail/mail-mt.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Feil ved laging av fil '%1':\n" "%2" #: mail/mail-mt.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Feil ved lesing av fil:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:901 #, fuzzy msgid "Working" msgstr "Flyttar" #: mail/mail-ops.c:87 #, fuzzy msgid "Filtering Folder" msgstr "Les mapper" #: mail/mail-ops.c:258 #, fuzzy msgid "Fetching Mail" msgstr "Mottek e-post" #: mail/mail-ops.c:498 mail/mail-ops.c:527 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender %1" #: mail/mail-ops.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: mail/mail-ops.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Markerer meldingar" #: mail/mail-ops.c:704 mail/mail-send-recv.c:545 #, fuzzy msgid "Complete." msgstr "Ferdig" #: mail/mail-ops.c:797 #, fuzzy msgid "Saving message to folder" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: mail/mail-ops.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga" #: mail/mail-ops.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Melding" #: mail/mail-ops.c:904 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" #: mail/mail-ops.c:907 msgid "Copying" msgstr "Kopierer" #: mail/mail-ops.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #. Fill in the new fields #: mail/mail-ops.c:1067 shell/e-local-storage.c:178 msgid "Trash" msgstr "Papirkorg" #: mail/mail-ops.c:1200 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidaresendt melding" #: mail/mail-ops.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: mail/mail-ops.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: mail/mail-ops.c:1384 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: mail/mail-ops.c:1478 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagar ei ny mappe" #: mail/mail-ops.c:1529 #, fuzzy msgid "Refreshing folder" msgstr "Les mapper" #: mail/mail-ops.c:1565 #, fuzzy msgid "Expunging folder" msgstr "Forventar %1" #: mail/mail-ops.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: mail/mail-ops.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: mail/mail-ops.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Melding" #: mail/mail-ops.c:1879 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: mail/mail-ops.c:1907 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: mail/mail-ops.c:1981 #, fuzzy msgid "Saving attachment" msgstr "Smarte vedlegg" #: mail/mail-ops.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: mail/mail-ops.c:2028 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: mail/mail-ops.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Koplar frå ..." #: mail/mail-ops.c:2098 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Koplar frå ..." #: mail/mail-ops.c:2197 #, c-format msgid "Executing shell command: %s" msgstr "" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "_Søk" #: mail/mail-search.c:137 #, fuzzy msgid "(Untitled Message)" msgstr "Ulest melding" #: mail/mail-search.c:240 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "Ulest melding" #: mail/mail-search.c:244 #, fuzzy msgid "Empty Message" msgstr "Legg til melding" #: mail/mail-search.c:291 #, fuzzy msgid "Find in Message" msgstr "&Finn i melding ..." #: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" #: mail/mail-search.c:323 msgid "Search Forward" msgstr "Søk framover" #: mail/mail-search.c:343 msgid "Find:" msgstr "Finn:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "Treff:" #: mail/mail-send-recv.c:143 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Avbroten." #: mail/mail-send-recv.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Tenar:" #: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type:" #: mail/mail-send-recv.c:292 #, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send" #: mail/mail-send-recv.c:294 #, fuzzy msgid "Cancel All" msgstr "Avbryt" #: mail/mail-send-recv.c:354 msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterar ..." #: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408 msgid "Waiting..." msgstr "Ventar ..." #: mail/mail-send-recv.c:541 msgid "Cancelled." msgstr "Avbroten." #: mail/mail-session.c:222 #, fuzzy msgid "User canceled operation." msgstr "" "Brukaren avbraut handling\n" "%1" #: mail/mail-session.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord" #: mail/mail-session.c:324 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Lagra som" #: mail/mail-summary.c:109 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "" #: mail/mail-summary.c:467 #, fuzzy msgid "Mail Summary" msgstr "Postsamandrag" #: mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Vidaresendt melding - %s" #: mail/mail-tools.c:260 msgid "Forwarded message" msgstr "Vidaresendt melding" #: mail/mail-tools.c:394 msgid "Forwarded Message" msgstr "Vidaresendt melding" #: mail/mail-vfolder.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Lagar ei ny mappe" #: mail/mail-vfolder.c:203 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:419 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:728 msgid "VFolders" msgstr "vMapper" #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" msgstr "vMapper" #: mail/mail-vfolder.c:825 msgid "Edit VFolder" msgstr "Rediger vMappe" #: mail/mail-vfolder.c:841 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:895 msgid "New VFolder" msgstr "Ny vMappe" #: mail/message-browser.c:212 msgid "(No subject)" msgstr "(Ikkje noko emne)" #: mail/message-browser.c:214 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - melding" #: mail/message-list.c:662 msgid "Unseen" msgstr "Ulesen" #: mail/message-list.c:663 msgid "Seen" msgstr "Lest" #: mail/message-list.c:664 msgid "Answered" msgstr "Svara" #: mail/message-list.c:665 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Fleire uleste meldingar" #: mail/message-list.c:666 #, fuzzy msgid "Multiple Messages" msgstr "Lagra melding" #: mail/message-list.c:675 msgid "Lowest" msgstr "Lavast" #: mail/message-list.c:676 msgid "Lower" msgstr "Senk" #: mail/message-list.c:680 msgid "Higher" msgstr "Høgare" #: mail/message-list.c:681 msgid "Highest" msgstr "Høgast" #: mail/message-list.c:937 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:944 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag, %H:%M" #: mail/message-list.c:953 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %H:%M" #: mail/message-list.c:965 #, fuzzy msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" #: mail/message-list.c:975 #, fuzzy msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" #: mail/message-list.c:2387 msgid "Generating message list" msgstr "Opprettar meldingsliste" #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "Flagga" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Received" msgstr "Mottatt" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Size" msgstr "Storleik" #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: mail/subscribe-dialog.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: mail/subscribe-dialog.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: mail/subscribe-dialog.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Mottek meldingar frå %1" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: mail/subscribe-dialog.c:1520 #, fuzzy msgid "No server has been selected" msgstr "Inga hending valt." #: mail/subscribe-dialog.c:1581 msgid "Please select a server." msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid " _Refresh List " msgstr " F_risk opp liste " #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 msgid "All folders" msgstr "Alle mapper" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 msgid "Display options" msgstr "Visingsval" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Skildring:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Show _folders from server: " msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abboner" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Unsubscribe" msgstr "Kjelder" #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" msgstr "Århus" #: my-evolution/Locations.h:2 #, fuzzy msgid "Abakan" msgstr "Aserbadjan" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:4 msgid "Aberdeen" msgstr "Aberdeen" #: my-evolution/Locations.h:5 #, fuzzy msgid "Abha" msgstr "Aruba" #: my-evolution/Locations.h:6 #, fuzzy msgid "Abilene" msgstr "Mobiltelefon" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "Abu Dhabi" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "Abu Dhabi - Bateen" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:12 #, fuzzy msgid "Acarigua" msgstr "Nicaragua" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:14 #, fuzzy msgid "Adana" msgstr "Albania" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" #: my-evolution/Locations.h:17 #, fuzzy msgid "Aden" msgstr "Sverige" #: my-evolution/Locations.h:18 #, fuzzy msgid "Adrar" msgstr "Andorra" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:20 msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:21 #, fuzzy msgid "Afonsos" msgstr "Anonym" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: my-evolution/Locations.h:24 #, fuzzy msgid "Agen" msgstr "Argentina" #: my-evolution/Locations.h:25 #, fuzzy msgid "Aguascaliantes" msgstr "Australia" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "Ahmadabad" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "Ahwaz" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "Akeno Ab" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "Akita Airport" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "Akron" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "Akrotiri" #: my-evolution/Locations.h:35 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "Al Ahsa" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "Al Ain" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "Alamogordo" #: my-evolution/Locations.h:39 #, fuzzy msgid "Alamosa" msgstr "Alarm" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "Al Baha" #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: my-evolution/Locations.h:43 msgid "Albany" msgstr "Albany" #: my-evolution/Locations.h:44 #, fuzzy msgid "Albenga" msgstr "Albania" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "Ålborg" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "Albuquerque" #: my-evolution/Locations.h:48 #, fuzzy msgid "Alderney" msgstr "Filnamn:" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "Ålesund" #: my-evolution/Locations.h:50 #, fuzzy msgid "Alexandria" msgstr "Albania" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:52 #, fuzzy msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #: my-evolution/Locations.h:55 #, fuzzy msgid "Alghero" msgstr "Algerie" #: my-evolution/Locations.h:56 #, fuzzy msgid "Algona" msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "Alice" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "Alice Springs" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "Al-Jouf" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:62 #, fuzzy msgid "Alliance" msgstr "Avansert" #: my-evolution/Locations.h:63 #, fuzzy msgid "Alma" msgstr "Alarm" #: my-evolution/Locations.h:64 #, fuzzy msgid "Almeria" msgstr "Algerie" #: my-evolution/Locations.h:65 #, fuzzy msgid "Alpena" msgstr "Albania" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "Al Qaysumah" #: my-evolution/Locations.h:67 msgid "Alta" msgstr "Alta" #: my-evolution/Locations.h:68 #, fuzzy msgid "Altamira" msgstr "Albania" #: my-evolution/Locations.h:69 #, fuzzy msgid "Alton" msgstr "_Handlingar" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "Altoona" #: my-evolution/Locations.h:71 #, fuzzy msgid "Alturas" msgstr "Alarm" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "Altus" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "Amapala" #: my-evolution/Locations.h:75 #, fuzzy msgid "Amarillo" msgstr "E-post" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: my-evolution/Locations.h:77 #, fuzzy msgid "Ambler" msgstr "Medlemmer" #: my-evolution/Locations.h:78 #, fuzzy msgid "Amelia" msgstr "Armenia" #: my-evolution/Locations.h:79 #, fuzzy msgid "Amendola" msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:80 #, fuzzy msgid "Ames" msgstr "engelske mil" #: my-evolution/Locations.h:81 #, fuzzy msgid "Amritsar" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:82 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" #: my-evolution/Locations.h:83 #, fuzzy msgid "Anadyr" msgstr "Andorra" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:85 #, fuzzy msgid "Anapa" msgstr "Japansk" #: my-evolution/Locations.h:86 #, fuzzy msgid "Anchorage" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:88 #, fuzzy msgid "Ancona" msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:90 #, fuzzy msgid "Anderson" msgstr "Tordenstorm" #: my-evolution/Locations.h:91 msgid "Andoya" msgstr "Andøya" #: my-evolution/Locations.h:92 #, fuzzy msgid "Andravida" msgstr "Andorra" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:95 #, fuzzy msgid "Aniak" msgstr "Armenia" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "Annette" #: my-evolution/Locations.h:101 #, fuzzy msgid "Anniston" msgstr "Afganistan" #: my-evolution/Locations.h:102 #, fuzzy msgid "Antalya" msgstr "Italia" #: my-evolution/Locations.h:103 msgid "Antartica" msgstr "Antarktis" #: my-evolution/Locations.h:104 msgid "Antigo" msgstr "Antigo" #: my-evolution/Locations.h:105 msgid "Antigua" msgstr "Antigua" #: my-evolution/Locations.h:106 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:107 #, fuzzy msgid "Antofagasta" msgstr "Afganistan" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:110 #, fuzzy msgid "Apalachicola" msgstr "Bruk &plasshaldarar" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "Appleton" #: my-evolution/Locations.h:112 #, fuzzy msgid "Aquadilla" msgstr "Lite" #: my-evolution/Locations.h:113 #, fuzzy msgid "Aracaju" msgstr "Mars" #: my-evolution/Locations.h:114 #, fuzzy msgid "Arad" msgstr "Aruba" #: my-evolution/Locations.h:115 #, fuzzy msgid "Arar" msgstr "Aruba" #: my-evolution/Locations.h:116 #, fuzzy msgid "Araxos" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:117 #, fuzzy msgid "Arcata" msgstr "Automatisk" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "Ardmore" #: my-evolution/Locations.h:119 #, fuzzy msgid "Arequipa" msgstr "Armenia" #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: my-evolution/Locations.h:121 #, fuzzy msgid "Arica" msgstr "Austerrike" #: my-evolution/Locations.h:122 #, fuzzy msgid "Arizona" msgstr "Argentina" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "Arkhangelsk" #: my-evolution/Locations.h:125 #, fuzzy msgid "Arlington" msgstr "Retning" #: my-evolution/Locations.h:126 #, fuzzy msgid "Artigas" msgstr "Argentina" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:131 #, fuzzy msgid "Ashfield" msgstr "Tildelt" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:133 #, fuzzy msgid "Ashland" msgstr "Thailand" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: my-evolution/Locations.h:135 msgid "Aspen" msgstr "Aspen" #: my-evolution/Locations.h:136 msgid "Asswan" msgstr "Asswan" #: my-evolution/Locations.h:137 #, fuzzy msgid "Astoria" msgstr "Austerrike" #: my-evolution/Locations.h:138 #, fuzzy msgid "Astrakhan" msgstr "Australia" #: my-evolution/Locations.h:139 #, fuzzy msgid "Asturias" msgstr "Austerrike" #: my-evolution/Locations.h:140 #, fuzzy msgid "Asuncion" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:141 #, fuzzy msgid "Athens" msgstr "Vedlegg" #: my-evolution/Locations.h:142 #, fuzzy msgid "Athinai" msgstr "Kina" #: my-evolution/Locations.h:143 #, fuzzy msgid "Atlanta" msgstr "Albania" #: my-evolution/Locations.h:144 #, fuzzy msgid "Atlantic" msgstr "Automatisk" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:148 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "Augsburg" #: my-evolution/Locations.h:150 #, fuzzy msgid "Augusta" msgstr "August" #: my-evolution/Locations.h:151 #, fuzzy msgid "Aurora" msgstr "Andorra" #: my-evolution/Locations.h:152 #, fuzzy msgid "Austin" msgstr "Austerrike" #: my-evolution/Locations.h:153 #, fuzzy msgid "Australasia" msgstr "Australia" #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Austerrike" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:159 #, fuzzy msgid "Bage" msgstr "Base" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 #, fuzzy msgid "Ball Mountain" msgstr "Små ikon" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" msgstr "Baltimore" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:173 #, fuzzy msgid "Banak" msgstr "Botswana" #: my-evolution/Locations.h:174 #, fuzzy msgid "Bandarabbass" msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:175 #, fuzzy msgid "Bangor" msgstr "Tag" #: my-evolution/Locations.h:176 #, fuzzy msgid "Baracoa" msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: my-evolution/Locations.h:179 msgid "Bardufoss" msgstr "Bardufoss" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:181 #, fuzzy msgid "Bari" msgstr "Bahrain" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:183 #, fuzzy msgid "Barinas" msgstr "Bahrain" #: my-evolution/Locations.h:184 #, fuzzy msgid "Barking Sand" msgstr "lastar fil" #: my-evolution/Locations.h:185 #, fuzzy msgid "Barksdale" msgstr "Base" #: my-evolution/Locations.h:186 #, fuzzy msgid "Barnaul" msgstr "Brasil" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:190 #, fuzzy msgid "Barter Island" msgstr "moderert" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 #, fuzzy msgid "Bastia" msgstr "Enkel" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:195 #, fuzzy msgid "Batman" msgstr "Bahamas" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:198 #, fuzzy msgid "Battle Mountain" msgstr "Små ikon" #: my-evolution/Locations.h:199 #, fuzzy msgid "Bauru" msgstr "Burundi" #: my-evolution/Locations.h:200 #, fuzzy msgid "Bayamo" msgstr "Bahamas" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 #, fuzzy msgid "Beatrice" msgstr "Baltisk" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #: my-evolution/Locations.h:204 msgid "Beaumont" msgstr "Beaumont" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:207 #, fuzzy msgid "Beauvechain" msgstr "Bahrain" #: my-evolution/Locations.h:208 #, fuzzy msgid "Beckley" msgstr "Storleik" #: my-evolution/Locations.h:209 #, fuzzy msgid "Bedford" msgstr "før" #: my-evolution/Locations.h:210 #, fuzzy msgid "Beijing" msgstr "Sender %1" #: my-evolution/Locations.h:211 msgid "Beirut" msgstr "Beirut" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:213 #, fuzzy msgid "Belem" msgstr "Storleik" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "Belfast/Aldergrove" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "Belfast/Harbour" #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:219 #, fuzzy msgid "Belleville" msgstr "Storleik" #: my-evolution/Locations.h:220 #, fuzzy msgid "Bellingham" msgstr "lastar fil" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:222 #, fuzzy msgid "Belo Horizonte" msgstr "Storleik" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "Belo Horizonte Apt" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:225 #, fuzzy msgid "Benbecula" msgstr "Venezuela" #: my-evolution/Locations.h:226 #, fuzzy msgid "Benina" msgstr "Sender %1" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "Bentonville" #: my-evolution/Locations.h:229 msgid "Beograd" msgstr "Beograd" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: my-evolution/Locations.h:231 msgid "Bergen" msgstr "Bergen" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "Berlevåg" #: my-evolution/Locations.h:234 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "Berlin-Tegel" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "Berlin-Tempelhof" #: my-evolution/Locations.h:237 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: my-evolution/Locations.h:238 #, fuzzy msgid "Bethel" msgstr "Vatn" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:240 #, fuzzy msgid "Bettles" msgstr "Storleik" #: my-evolution/Locations.h:241 #, fuzzy msgid "Beverly" msgstr "Kvar" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "Bicycle Lake" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "Biggin Hill" #: my-evolution/Locations.h:245 #, fuzzy msgid "Big Piney" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "Big River Lake" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:248 #, fuzzy msgid "Billings" msgstr "Blinkande prikkar" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "Billund" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "Birmingham" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "Bisha" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "Bishop" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "Bismark" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "Blackpool" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:257 #, fuzzy msgid "Blanding" msgstr "Åtvaring" #: my-evolution/Locations.h:258 #, fuzzy msgid "Block Island" msgstr "moderert" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:260 #, fuzzy msgid "Bloomington" msgstr "lastar fil" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "Blue Canyon" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "Bluefield" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "Bluefields" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "Blythe" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:267 msgid "Bodo" msgstr "Bodø" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:269 #, fuzzy msgid "Boise" msgstr "Base" #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: my-evolution/Locations.h:272 #, fuzzy msgid "Bolzano" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "Bombay/Santacruz" #: my-evolution/Locations.h:274 #, fuzzy msgid "Boone" msgstr "Ferdig" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #: my-evolution/Locations.h:276 #, fuzzy msgid "Borger" msgstr "Repeterer for alltid" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "Bornholm" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:279 msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnia-Herzegovina" #: my-evolution/Locations.h:280 msgid "Boston" msgstr "Boston" #: my-evolution/Locations.h:281 #, fuzzy msgid "Boulmer" msgstr "Mappe" #: my-evolution/Locations.h:282 #, fuzzy msgid "Bourges" msgstr "Kjelder" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:284 #, fuzzy msgid "Bowling Green" msgstr "lastar fil" #: my-evolution/Locations.h:285 #, fuzzy msgid "Bozeman" msgstr "Koreansk" #: my-evolution/Locations.h:286 #, fuzzy msgid "Bradford" msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:288 #, fuzzy msgid "Brainerd" msgstr "Brasiliansk" #: my-evolution/Locations.h:289 msgid "Brasilia" msgstr "Brasilia" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:291 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #: my-evolution/Locations.h:292 #, fuzzy msgid "Bratsk" msgstr "Kladd" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: my-evolution/Locations.h:295 msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:297 msgid "Brest" msgstr "Brest" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "Bridgeport" #: my-evolution/Locations.h:299 #, fuzzy msgid "Brindisi" msgstr "Burundi" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #: my-evolution/Locations.h:301 msgid "Bristol" msgstr "Bristol" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "Brno" #: my-evolution/Locations.h:304 #, fuzzy msgid "Broadus" msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:305 #, fuzzy msgid "Broken Bow" msgstr "Oppbrotne skyer" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "Brønnøysund" #: my-evolution/Locations.h:307 #, fuzzy msgid "Brookings" msgstr "Flyttar" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:309 #, fuzzy msgid "Broome" msgstr "Botn:" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:311 #, fuzzy msgid "Brunswick" msgstr "Burundi" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:314 #, fuzzy msgid "Bryce Canyon" msgstr "Firma" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "Bullfrog" #: my-evolution/Locations.h:322 msgid "Burbank" msgstr "Burbank" #: my-evolution/Locations.h:323 #, fuzzy msgid "Burgas" msgstr "Oppteke" #: my-evolution/Locations.h:324 #, fuzzy msgid "Burley" msgstr "Tyrkia" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #: my-evolution/Locations.h:326 #, fuzzy msgid "Burnet" msgstr "Burundi" #: my-evolution/Locations.h:327 #, fuzzy msgid "Burns" msgstr "Oppteke" #: my-evolution/Locations.h:328 #, fuzzy msgid "Bursa" msgstr "Oppteke" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "Burwell" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:332 #, fuzzy msgid "Cagliari" msgstr "Kalender" #: my-evolution/Locations.h:333 #, fuzzy msgid "Cairns" msgstr "Teikn" #: my-evolution/Locations.h:334 msgid "Cairo" msgstr "Kairo" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:338 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:340 #, fuzzy msgid "Caliente" msgstr "Kalender" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" msgstr "California" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:343 #, fuzzy msgid "Camaguey" msgstr "Paraguay" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "Cambridge" #: my-evolution/Locations.h:346 #, fuzzy msgid "Cameron" msgstr "Bil-telefon" #: my-evolution/Locations.h:347 #, fuzzy msgid "Camiri" msgstr "Teikn" #: my-evolution/Locations.h:348 #, fuzzy msgid "Campeche" msgstr "Ferdig" #: my-evolution/Locations.h:349 #, fuzzy msgid "Campinas" msgstr "Kina" #: my-evolution/Locations.h:350 #, fuzzy msgid "Campo" msgstr "Kopier" #: my-evolution/Locations.h:351 msgid "Campo Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:353 #, fuzzy msgid "Canaan" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #: my-evolution/Locations.h:363 #, fuzzy msgid "Cancun" msgstr "Avbryt" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:365 #, fuzzy msgid "Cantwell" msgstr "Avbryt" #: my-evolution/Locations.h:366 msgid "Cape Girardeau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:367 msgid "Cape Hatteras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:368 #, fuzzy msgid "Cape Lisburne" msgstr "Papir&storleik:" #: my-evolution/Locations.h:369 msgid "Cape Newenham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:371 msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "Cape Town D. F. Malan " #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:373 msgid "Capo Mele" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:376 #, fuzzy msgid "Caravelas" msgstr "Avbryt oppgåve" #: my-evolution/Locations.h:377 #, fuzzy msgid "Carbondale" msgstr "Bil-telefon" #: my-evolution/Locations.h:378 #, fuzzy msgid "Cardiff" msgstr "Teikn" #: my-evolution/Locations.h:379 #, fuzzy msgid "Caribou" msgstr "Bil" #: my-evolution/Locations.h:380 #, fuzzy msgid "Carlisle" msgstr "Variabel" #: my-evolution/Locations.h:381 #, fuzzy msgid "Carlsbad" msgstr "Ring tilbake" #: my-evolution/Locations.h:382 #, fuzzy msgid "Carroll" msgstr "Bil" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:385 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "Liggjande" #: my-evolution/Locations.h:386 #, fuzzy msgid "Casper" msgstr "Papir" #: my-evolution/Locations.h:387 #, fuzzy msgid "Catacamas" msgstr "Bahamas" #: my-evolution/Locations.h:388 #, fuzzy msgid "Catania" msgstr "Krotia" #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:393 #, fuzzy msgid "Cedar City" msgstr "Klar himmel" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:396 #, fuzzy msgid "Cervia" msgstr "Algerie" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:398 #, fuzzy msgid "Chadron" msgstr "Teikn" #: my-evolution/Locations.h:399 #, fuzzy msgid "Challis" msgstr "Teikn" #: my-evolution/Locations.h:400 msgid "Chamberlain" msgstr "Chamberlain" #: my-evolution/Locations.h:401 #, fuzzy msgid "Chambery" msgstr "Teikn" #: my-evolution/Locations.h:402 #, fuzzy msgid "Champaign" msgstr "Firma" #: my-evolution/Locations.h:403 #, fuzzy msgid "Chandalar Lake" msgstr "Skriv ut alle" #: my-evolution/Locations.h:404 #, fuzzy msgid "Chandler" msgstr "Teikn" #: my-evolution/Locations.h:405 #, fuzzy msgid "Chania" msgstr "Kina" #: my-evolution/Locations.h:406 #, fuzzy msgid "Chanute" msgstr "Avbryt" #: my-evolution/Locations.h:407 #, fuzzy msgid "Chariton" msgstr "Kina" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "Charles City" #: my-evolution/Locations.h:410 #, fuzzy msgid "Charleston" msgstr "Bil-telefon" #: my-evolution/Locations.h:411 #, fuzzy msgid "Charlotte" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "Charlottesville" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:416 #, fuzzy msgid "Cheju" msgstr "Chile" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:419 #, fuzzy msgid "Cherbourg" msgstr "Luxembourg" #: my-evolution/Locations.h:420 #, fuzzy msgid "Cherry Point" msgstr "Alternativ telefon" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:425 #, fuzzy msgid "Chiayi" msgstr "Kina" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "Chicago-DuPage" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "Chicago-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "Chicago-Midway" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "Chicago-O'Hare" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:431 #, fuzzy msgid "Chiclayo" msgstr "Chile" #: my-evolution/Locations.h:432 #, fuzzy msgid "Chico" msgstr "Teikn" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 #, fuzzy msgid "Chievres" msgstr "Kinesisk" #: my-evolution/Locations.h:435 #, fuzzy msgid "Chihhang" msgstr "Kina" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:437 #, fuzzy msgid "Childress" msgstr "Chile" #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: my-evolution/Locations.h:439 #, fuzzy msgid "China Lake" msgstr "Kina" #: my-evolution/Locations.h:440 #, fuzzy msgid "Chinandega" msgstr "Kina" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:442 #, fuzzy msgid "Chino" msgstr "Kina" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:444 #, fuzzy msgid "Chita" msgstr "Kina" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:452 #, fuzzy msgid "Chulitna" msgstr "Kina" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:458 msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:462 #, fuzzy msgid "Clarinda" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:463 #, fuzzy msgid "Clarion" msgstr "Samarbeid" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "Clarksburg" #: my-evolution/Locations.h:465 #, fuzzy msgid "Clayton" msgstr "Samarbeid" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:468 #, fuzzy msgid "Cleveland" msgstr "Grønland" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:473 #, fuzzy msgid "Cobija" msgstr "Colombia" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:476 #, fuzzy msgid "Cocos Island" msgstr "moderert" #: my-evolution/Locations.h:477 #, fuzzy msgid "Cody" msgstr "Kropp" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:479 #, fuzzy msgid "Cold Bay" msgstr "Mapper" #: my-evolution/Locations.h:480 #, fuzzy msgid "Colima" msgstr "Colombia" #: my-evolution/Locations.h:481 #, fuzzy msgid "College Station" msgstr "Samarbeid" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: my-evolution/Locations.h:484 #, fuzzy msgid "Colonia" msgstr "Colombia" #: my-evolution/Locations.h:485 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "Colorado Springs" #: my-evolution/Locations.h:487 #, fuzzy msgid "Columbia" msgstr "Colombia" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:489 #, fuzzy msgid "Columbus" msgstr "Colombia" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:493 msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:494 #, fuzzy msgid "Colville" msgstr "Chile" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:496 #, fuzzy msgid "Comox" msgstr "mbox" #: my-evolution/Locations.h:497 #, fuzzy msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "Nicaragua" #: my-evolution/Locations.h:498 #, fuzzy msgid "Concepcion" msgstr "&Avbryt operasjon" #: my-evolution/Locations.h:499 #, fuzzy msgid "Concord" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:502 #, fuzzy msgid "Connecticut" msgstr "&Innhald ..." #: my-evolution/Locations.h:503 #, fuzzy msgid "Conroe" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:504 #, fuzzy msgid "Constantine" msgstr "Handlingar" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:506 #, fuzzy msgid "Cordoba" msgstr "Colombia" #: my-evolution/Locations.h:507 #, fuzzy msgid "Cordova" msgstr "Jordan" #: my-evolution/Locations.h:508 #, fuzzy msgid "Cork" msgstr "Kork" #: my-evolution/Locations.h:509 #, fuzzy msgid "Coro" msgstr "Lukk" #: my-evolution/Locations.h:510 #, fuzzy msgid "Corona" msgstr "Lukk" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "Corpus Christi" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "Corpus Christi NAS" #: my-evolution/Locations.h:513 #, fuzzy msgid "Corrientes" msgstr "gong(ar)" #: my-evolution/Locations.h:514 #, fuzzy msgid "Corsicana" msgstr "Costa Rica" #: my-evolution/Locations.h:515 msgid "Cortez" msgstr "Cortez" #: my-evolution/Locations.h:516 #, fuzzy msgid "Corumba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 #, fuzzy msgid "Coventry" msgstr "Land:" #: my-evolution/Locations.h:521 #, fuzzy msgid "Covington" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:523 #, fuzzy msgid "Craig" msgstr "Krotia" #: my-evolution/Locations.h:524 #, fuzzy msgid "Cranfield" msgstr "Avbryt" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:526 #, fuzzy msgid "Creston" msgstr "Spørsmål" #: my-evolution/Locations.h:527 #, fuzzy msgid "Crestview" msgstr "Førehandsvising" #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Krotia" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:531 #, fuzzy msgid "Crotone" msgstr "Bil-telefon" #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:533 #, fuzzy msgid "Cuba Awrs" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:535 #, fuzzy msgid "Cuiaba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:536 #, fuzzy msgid "Culdrose" msgstr "Lukk" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:538 #, fuzzy msgid "Cumana" msgstr "Guyana" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:540 #, fuzzy msgid "Curitiba" msgstr "Mauritania" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:542 #, fuzzy msgid "Custer" msgstr "Klipp ut" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkisk republikk" #: my-evolution/Locations.h:547 #, fuzzy msgid "Dagali" msgstr "Mali" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "Daggett" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "Dalhart" #: my-evolution/Locations.h:550 #, fuzzy msgid "Dalian" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "Dallas-Addison" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "Dallas-Fort Worth" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "Dallas-Love Field" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "Dallas-Redbird" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "Da Nang" #: my-evolution/Locations.h:556 #, fuzzy msgid "Danbury" msgstr "Januar" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "Davenport" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:562 #, fuzzy msgid "Dayton" msgstr "Dag" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:565 #, fuzzy msgid "Dayton-South Airport" msgstr "Ikkje importer" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:571 #, fuzzy msgid "Deelen" msgstr "Slett" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "Del Bajio" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "Del Rio" #: my-evolution/Locations.h:576 #, fuzzy msgid "Delta" msgstr "Slett" #: my-evolution/Locations.h:577 #, fuzzy msgid "Deming" msgstr "Møte" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:579 #, fuzzy msgid "Denison" msgstr "Start om att" #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: my-evolution/Locations.h:581 #, fuzzy msgid "Denton" msgstr "Libanon" #: my-evolution/Locations.h:582 msgid "Denver" msgstr "Denver" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "Denver-Aurora" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "Denver-Broomfield" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "Denver-Cherry Knolls" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "Desert Rock" #: my-evolution/Locations.h:587 #, fuzzy msgid "Des Moines" msgstr "Tidssoner" #: my-evolution/Locations.h:588 #, fuzzy msgid "Destin" msgstr "Spørsmål" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "Detroit" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "Detroit Lakes" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "Detroit-Taylor" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "Detroit/Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "Devils Lake" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "Devils Lake (2)" #: my-evolution/Locations.h:595 #, fuzzy msgid "Dhahran" msgstr "Bahrain" #: my-evolution/Locations.h:596 #, fuzzy msgid "Dickinson" msgstr "Mål:" #: my-evolution/Locations.h:597 #, fuzzy msgid "Dijon" msgstr "Ferdig" #: my-evolution/Locations.h:598 #, fuzzy msgid "Dillingham" msgstr "Utskrift mislukkast." #: my-evolution/Locations.h:599 #, fuzzy msgid "Dillon" msgstr "Ferdig" #: my-evolution/Locations.h:600 #, fuzzy msgid "Dinard" msgstr "Skriv ut alle" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "Dodge City" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:607 #, fuzzy msgid "Dole" msgstr "Rolle" #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanske republikk" #: my-evolution/Locations.h:609 #, fuzzy msgid "Donetsk" msgstr "Ferdig" #: my-evolution/Locations.h:610 #, fuzzy msgid "Dongsha" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:612 #, fuzzy msgid "Don Torcuato" msgstr "Slutt etter" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:614 #, fuzzy msgid "Dothan" msgstr "Ferdig" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #: my-evolution/Locations.h:616 msgid "Dover" msgstr "Dover" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:621 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "Dubrovnik" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:625 #, fuzzy msgid "Dugway" msgstr "Dag" #: my-evolution/Locations.h:626 #, fuzzy msgid "Duluth" msgstr "Forvald" #: my-evolution/Locations.h:627 msgid "Dundee" msgstr "Dundee" #: my-evolution/Locations.h:628 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:632 #, fuzzy msgid "Dusseldorf" msgstr "Støvstorm" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Dyersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:635 #, fuzzy msgid "Eagle" msgstr "Skru på" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:639 #, fuzzy msgid "East St Louis" msgstr "Aust - Søraust" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: my-evolution/Locations.h:642 msgid "Edinburgh" msgstr "Edinburgh" #: my-evolution/Locations.h:643 #, fuzzy msgid "Edmonton" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "Egilsstadir" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "Eindhoven" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "Ekofisk" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:655 #, fuzzy msgid "El Dorado" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:661 #, fuzzy msgid "Elkins" msgstr "er" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:663 #, fuzzy msgid "Elmira" msgstr "Elm" #: my-evolution/Locations.h:664 #, fuzzy msgid "El Monte" msgstr "Månad" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: my-evolution/Locations.h:667 #, fuzzy msgid "El Salvador Int." msgstr "El Salvador" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:669 #, fuzzy msgid "Ely" msgstr "Elm" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:671 #, fuzzy msgid "Emporia" msgstr "Viktig" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:673 #, fuzzy msgid "Enid/Woodring" msgstr "Flyttar" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:677 #, fuzzy msgid "Erie" msgstr "Eritrea" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "Esbjerg" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Estherville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: my-evolution/Locations.h:685 #, fuzzy msgid "Eugene" msgstr "Juni" #: my-evolution/Locations.h:686 #, fuzzy msgid "Eureka" msgstr "Eritrea" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: my-evolution/Locations.h:688 #, fuzzy msgid "Evanston" msgstr "Aust" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:690 #, fuzzy msgid "Everett" msgstr "Kvar" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "Evergreen" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:693 #, fuzzy msgid "Exeter" msgstr "Vatn" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:695 msgid "Fagernes" msgstr "Fagernes" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:698 #, fuzzy msgid "Fairfield" msgstr "_Frå felt" #: my-evolution/Locations.h:699 #, fuzzy msgid "Fairmont" msgstr "Skrifttypar" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:704 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #: my-evolution/Locations.h:705 #, fuzzy msgid "Farmingdale" msgstr "Variabel" #: my-evolution/Locations.h:706 #, fuzzy msgid "Farmington" msgstr "Skrifttype for helsing" #: my-evolution/Locations.h:707 #, fuzzy msgid "Farmville" msgstr "Etternamn" #: my-evolution/Locations.h:708 #, fuzzy msgid "Faro" msgstr "Frå" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "Fayetteville" #: my-evolution/Locations.h:710 #, fuzzy msgid "Feng Nin" msgstr "Frysande regn" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:713 #, fuzzy msgid "Ferrara" msgstr "Februar" #: my-evolution/Locations.h:714 #, fuzzy msgid "Figari" msgstr "Nigeria" #: my-evolution/Locations.h:715 #, fuzzy msgid "Findlay" msgstr "Fredag" #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: my-evolution/Locations.h:717 #, fuzzy msgid "Firenze" msgstr "Ledig" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "Flagstaff" #: my-evolution/Locations.h:720 #, fuzzy msgid "Flint" msgstr "er" #: my-evolution/Locations.h:721 msgid "Flippin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:722 #, fuzzy msgid "Florence" msgstr "Frankrike" #: my-evolution/Locations.h:723 #, fuzzy msgid "Florennes" msgstr "Ledig" #: my-evolution/Locations.h:724 #, fuzzy msgid "Flores" msgstr "Arkiver som" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:726 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: my-evolution/Locations.h:727 msgid "Floro" msgstr "Florø" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:729 msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Førde/Bringeland" #: my-evolution/Locations.h:730 #, fuzzy msgid "Forli" msgstr "_Fre" #: my-evolution/Locations.h:731 #, fuzzy msgid "Formosa" msgstr "Format" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "Fort Belvoir" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "Fort Benning" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "Fort Bragg" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "Fort Campbell" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "Fort Carson" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "Fort Collins" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "Fort Collins/Lovel" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "Fort Dodge" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "Fort Drum" #: my-evolution/Locations.h:742 msgid "Fort Eustis" msgstr "Fort Eustis" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "Fort Greely/Allen AAF" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "Fort Huachuca" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "Fort Knox" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "Fort Lauderdale" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "Fort Lauderdale (International)" #: my-evolution/Locations.h:748 msgid "Fort Leonard" msgstr "Fort Leonard" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "Fort Lewis" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "Fort Madison" #: my-evolution/Locations.h:751 msgid "Fort Meade" msgstr "Fort Meade" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "Fort Myers (Page Field)" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "Fort Polk-Leesville" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "Fort Riley" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "Fort Sill" #: my-evolution/Locations.h:757 msgid "Fort Smith" msgstr "Fort Smith" #: my-evolution/Locations.h:758 msgid "Fort Stewart" msgstr "Fort Stewart" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "Fort Stockton" #: my-evolution/Locations.h:760 msgid "Fort Wayne" msgstr "Fort Wayne" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "Fort Worth-Alliance" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "Fort Worth-Meacham" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "Fort Worth NAS" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "Frankrike" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Frankfort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:769 #, fuzzy msgid "Franklin" msgstr "Fram" #: my-evolution/Locations.h:770 #, fuzzy msgid "Fredericton" msgstr "skildring" #: my-evolution/Locations.h:771 #, fuzzy msgid "Freeport" msgstr "Ledig" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:773 msgid "Fresno" msgstr "Fresno" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:775 #, fuzzy msgid "Friday Harbor" msgstr "Fredag" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:777 #, fuzzy msgid "Frigg" msgstr "_Fre" #: my-evolution/Locations.h:778 #, fuzzy msgid "Frontone" msgstr "Skrifttypar" #: my-evolution/Locations.h:779 #, fuzzy msgid "Frosinone" msgstr "Yrke" #: my-evolution/Locations.h:780 #, fuzzy msgid "Fryeburg" msgstr "Februar" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:788 #, fuzzy msgid "FYR Macedonia" msgstr "Makedonia" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:790 #, fuzzy msgid "Gage" msgstr "Side" #: my-evolution/Locations.h:791 #, fuzzy msgid "Gainesville" msgstr "Avbroten" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:795 #, fuzzy msgid "Galena" msgstr "Ghana" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:797 msgid "Gallup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:799 #, fuzzy msgid "Gambell" msgstr "Gambia" #: my-evolution/Locations.h:800 #, fuzzy msgid "Gander" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:801 #, fuzzy msgid "Garden City" msgstr "Identitet" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:803 #, fuzzy msgid "Gassim" msgstr "Guam" #: my-evolution/Locations.h:804 #, fuzzy msgid "Gatineau" msgstr "Guinea" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:806 #, fuzzy msgid "Gdansk" msgstr "Oppgåve" #: my-evolution/Locations.h:807 #, fuzzy msgid "Geneve" msgstr "Hellas" #: my-evolution/Locations.h:808 #, fuzzy msgid "Genova" msgstr "Allment" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: my-evolution/Locations.h:813 #, fuzzy msgid "Ghardaia" msgstr "Ghana" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:817 #, fuzzy msgid "Gila Bend" msgstr "Finland" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:820 msgid "Gioia del Colle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:821 #, fuzzy msgid "Girona" msgstr "Guinea" #: my-evolution/Locations.h:822 #, fuzzy msgid "Gizan" msgstr "Ghana" #: my-evolution/Locations.h:823 msgid "Glasgow" msgstr "Glasgow" #: my-evolution/Locations.h:824 msgid "Glendive" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:826 #, fuzzy msgid "Goiania" msgstr "Romania" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:828 #, fuzzy msgid "Goodland" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:829 #, fuzzy msgid "Goose Bay" msgstr "Gå til i dag" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "Göteborg (Landvetter)" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Goteborg (Save)" msgstr "Göteborg (Save)" #: my-evolution/Locations.h:832 #, fuzzy msgid "Granada" msgstr "Grenada" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:834 #, fuzzy msgid "Grand Cayman" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:836 #, fuzzy msgid "Grand Island" msgstr "Grønland" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:839 #, fuzzy msgid "Grand Marais" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:841 #, fuzzy msgid "Grandview" msgstr "Førehandsvising" #: my-evolution/Locations.h:842 #, fuzzy msgid "Grangeville" msgstr "Avbroten" #: my-evolution/Locations.h:843 #, fuzzy msgid "Grants" msgstr "Kladd" #: my-evolution/Locations.h:844 #, fuzzy msgid "Graz" msgstr "Brasil" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Great Falls" msgstr "Great Falls" #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "Hellas" #: my-evolution/Locations.h:847 #, fuzzy msgid "Greeley" msgstr "Hellas" #: my-evolution/Locations.h:848 #, fuzzy msgid "Green Bay" msgstr "Grønland" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:851 #, fuzzy msgid "Greenville" msgstr "Grønland" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:853 #, fuzzy msgid "Greenwood" msgstr "Grønland" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:856 #, fuzzy msgid "Groningen" msgstr "Åtvaring" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:859 #, fuzzy msgid "Guadalajara" msgstr "Guatemala" #: my-evolution/Locations.h:860 msgid "Guadalupe Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:861 #, fuzzy msgid "Guanare" msgstr "Guyana" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:863 msgid "Guantanamo" msgstr "Guantanamo" #: my-evolution/Locations.h:864 #, fuzzy msgid "Guarany" msgstr "Tyskland" #: my-evolution/Locations.h:865 #, fuzzy msgid "Guaratingueta" msgstr "Guinea" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:869 #, fuzzy msgid "Guaymas" msgstr "Guam" #: my-evolution/Locations.h:870 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: my-evolution/Locations.h:871 #, fuzzy msgid "Guidonia" msgstr "Guinea" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:873 #, fuzzy msgid "Gulkana" msgstr "Guyana" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "Gullfax C" #: my-evolution/Locations.h:875 #, fuzzy msgid "Gunnison" msgstr "Start om att" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:877 #, fuzzy msgid "Guriat" msgstr "Guinea" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:879 #, fuzzy msgid "Guymon" msgstr "Guyana" #: my-evolution/Locations.h:880 #, fuzzy msgid "Habana" msgstr "Albania" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "Hagl" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:887 #, fuzzy msgid "Haines" msgstr "Les" #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:890 #, fuzzy msgid "Halifax" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "Hamburg-Finkenwerder" #: my-evolution/Locations.h:894 #, fuzzy msgid "Hamilton" msgstr "Haglstorm" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "Hammerfest" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "Hanksville" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "Hannover" #: my-evolution/Locations.h:902 #, fuzzy msgid "Ha Noi" msgstr "Hagl" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:904 #, fuzzy msgid "Harlingen" msgstr "Åtvaring" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:911 #, fuzzy msgid "Hastings" msgstr "Les" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "Haugesund" #: my-evolution/Locations.h:913 #, fuzzy msgid "Havre" msgstr "Lagre" #: my-evolution/Locations.h:914 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:916 #, fuzzy msgid "Hayden" msgstr "Dekl." #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 #, fuzzy msgid "Hays" msgstr "dagar" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:921 #, fuzzy msgid "Helena" msgstr "St. Helena" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #: my-evolution/Locations.h:923 #, fuzzy msgid "Henderson" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:929 #, fuzzy msgid "Hillsboro" msgstr "Haglstorm" #: my-evolution/Locations.h:930 #, fuzzy msgid "Hilo" msgstr "Hagl" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:933 #, fuzzy msgid "Hobart" msgstr "Vert" #: my-evolution/Locations.h:934 #, fuzzy msgid "Hobbs" msgstr "Vert" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "Hodeidah" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "Hoffman" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "Hofu Ab" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "Hohenems" #: my-evolution/Locations.h:941 #, fuzzy msgid "Holguin" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:942 #, fuzzy msgid "Homer" msgstr "Heim" #: my-evolution/Locations.h:943 #, fuzzy msgid "Homestead AFB" msgstr "Ferdig" #: my-evolution/Locations.h:944 #, fuzzy msgid "Hondo" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "Honningsvåg" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "Hoonah" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "Hoquiam" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "Hot Springs" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:953 #, fuzzy msgid "Houlton" msgstr "Utgåande" #: my-evolution/Locations.h:954 #, fuzzy msgid "Houma" msgstr "Heim" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:960 #, fuzzy msgid "Howard AFB" msgstr "Fram" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:964 #, fuzzy msgid "Hulien" msgstr "Gøym" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:968 #, fuzzy msgid "Huntsville" msgstr "utan tittel" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:970 #, fuzzy msgid "Huron" msgstr "Timar" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "Hyakuri Ab" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:976 #, fuzzy msgid "Iasi" msgstr "Enkel" #: my-evolution/Locations.h:977 msgid "Ibiza" msgstr "Ibiza" #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:980 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "Idaho Falls" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:984 #, fuzzy msgid "Ilan" msgstr "Irland" #: my-evolution/Locations.h:985 #, fuzzy msgid "Iliamna" msgstr "Vinkel" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: my-evolution/Locations.h:987 #, fuzzy msgid "Imperial" msgstr "April" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:990 #, fuzzy msgid "In Amenas" msgstr "Armenia" #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "India" #: my-evolution/Locations.h:992 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "Indianapolis" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "Indian Springs" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "Innsbruck" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "International Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:998 #, fuzzy msgid "Inverness" msgstr "Framgong:" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1000 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "Iowa City" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1005 #, fuzzy msgid "Iraklion" msgstr "Informasjon" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: my-evolution/Locations.h:1008 msgid "Iron Mountain" msgstr "Iron Mountain" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "Ironwood" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "Islamabad" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1014 #, fuzzy msgid "Istanbul" msgstr "Assistent" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "Ixtapa" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "Izmir/Adnan Menderes" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "Izmir/Cigli" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "Izmit" #: my-evolution/Locations.h:1025 #, fuzzy msgid "Izumo Airport" msgstr "Importer" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "Jacksonville-Craig Airport" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "Jacksonville NAS" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #: my-evolution/Locations.h:1033 #, fuzzy msgid "Janesville" msgstr "Japansk" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "Japansk" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "Jefferson City" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1044 msgid "Jonkoping" msgstr "Jonköping" #: my-evolution/Locations.h:1045 #, fuzzy msgid "Joplin" msgstr "Kopierer" #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1049 #, fuzzy msgid "Juigalpa" msgstr "Japansk" #: my-evolution/Locations.h:1050 #, fuzzy msgid "Jujuy" msgstr "Juli" #: my-evolution/Locations.h:1051 #, fuzzy msgid "Juliaca" msgstr "Offentleg" #: my-evolution/Locations.h:1052 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Start om att" #: my-evolution/Locations.h:1053 #, fuzzy msgid "Juneau" msgstr "Juni" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1059 #, fuzzy msgid "Kalamata" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansai International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "Kansas City" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "Kansas City-Gladstone" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1071 #, fuzzy msgid "Karachi" msgstr "Mars" #: my-evolution/Locations.h:1072 #, fuzzy msgid "Karup" msgstr "Gruppe" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1079 #, fuzzy msgid "Kazan" msgstr "Kasakstan" #: my-evolution/Locations.h:1080 #, fuzzy msgid "Kearney" msgstr "Kenya" #: my-evolution/Locations.h:1081 #, fuzzy msgid "Keene" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "Kefallinia" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "Keflavik" #: my-evolution/Locations.h:1084 #, fuzzy msgid "Kenai" msgstr "Kenya" #: my-evolution/Locations.h:1085 #, fuzzy msgid "Kenosha" msgstr "Kenya" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1089 #, fuzzy msgid "Kerman" msgstr "Tyskland" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1091 #, fuzzy msgid "Key West" msgstr "Vest" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 #, fuzzy msgid "Kikai Island" msgstr "Thailand" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "Killeen" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "King Khaled International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "Kingman" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "Kingsville" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "Kirkenes" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "Kiruna" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "Knoxville" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "Knoxville-Downtown" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "Kodiak" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "Köln/Bonn" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1131 #, fuzzy msgid "Konya" msgstr "Kenya" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "Kos" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1136 #, fuzzy msgid "Kozani" msgstr "Koreansk" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "Krakow" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "Kristiansund/Kvernberget" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1144 #, fuzzy msgid "Kunming" msgstr "Innkomande" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyyiv/Boryspil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyyiv/Zhulyany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "La Ceiba" #: my-evolution/Locations.h:1150 #, fuzzy msgid "Laconia" msgstr "Makedonia" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "La Coruna" #: my-evolution/Locations.h:1152 #, fuzzy msgid "La Crosse" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "La Esperanza" #: my-evolution/Locations.h:1154 #, fuzzy msgid "Lafayette" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "La Grande" #: my-evolution/Locations.h:1156 #, fuzzy msgid "Lahaina" msgstr "Bahrain" #: my-evolution/Locations.h:1157 #, fuzzy msgid "Lahore" msgstr "Personsøkjar" #: my-evolution/Locations.h:1158 #, fuzzy msgid "Lajes" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "La Junta" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "Lake Charles" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "Lake Hood" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "Lakehurst" #: my-evolution/Locations.h:1163 #, fuzzy msgid "Lakeland" msgstr "Irland" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "Lake Tahoe" #: my-evolution/Locations.h:1165 #, fuzzy msgid "Lakeview" msgstr "Førehandsvising" #: my-evolution/Locations.h:1166 #, fuzzy msgid "Lamar" msgstr "Personsøkjar" #: my-evolution/Locations.h:1167 #, fuzzy msgid "La Mesa" msgstr "Legg til melding" #: my-evolution/Locations.h:1168 #, fuzzy msgid "Lamezia" msgstr "Gambia" #: my-evolution/Locations.h:1169 #, fuzzy msgid "Lamoni" msgstr "Libanon" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1171 #, fuzzy msgid "Lanai" msgstr "Språk" #: my-evolution/Locations.h:1172 #, fuzzy msgid "Lancaster" msgstr "Liggjande" #: my-evolution/Locations.h:1173 #, fuzzy msgid "Lander" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:1174 #, fuzzy msgid "Langebaanweg" msgstr "Språk" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "Langley AFB" #: my-evolution/Locations.h:1176 #, fuzzy msgid "Lannion" msgstr "Libanon" #: my-evolution/Locations.h:1177 #, fuzzy msgid "Lansing" msgstr "Åtvaring" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "La Paz/Alto" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1182 #, fuzzy msgid "Laredo" msgstr "Personsøkjar" #: my-evolution/Locations.h:1183 #, fuzzy msgid "Larnaka" msgstr "Sri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:1184 #, fuzzy msgid "La Romana" msgstr "Romania" #: my-evolution/Locations.h:1185 #, fuzzy msgid "Las Americas" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "Las Tunas" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "Las Vegas" #: my-evolution/Locations.h:1188 #, fuzzy msgid "Latina" msgstr "Latvia" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: my-evolution/Locations.h:1191 msgid "Laughlin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1192 #, fuzzy msgid "Laurel" msgstr "Personsøkjar" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "La Verne" msgstr "La Verne" #: my-evolution/Locations.h:1194 msgid "Lawrence" msgstr "Lawrence" #: my-evolution/Locations.h:1195 #, fuzzy msgid "Lawton" msgstr "_Handlingar" #: my-evolution/Locations.h:1196 msgid "Leadville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1197 #, fuzzy msgid "Learmouth" msgstr "Lesotho" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Lecce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1200 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1201 #, fuzzy msgid "Leesburg" msgstr "Luxembourg" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Leeuwarden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1205 msgid "Leknes" msgstr "Leknes" #: my-evolution/Locations.h:1206 #, fuzzy msgid "Le Mans" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1207 #, fuzzy msgid "Le Marine" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1208 #, fuzzy msgid "Lemmon" msgstr "Libanon" #: my-evolution/Locations.h:1209 #, fuzzy msgid "Lemoore" msgstr "Fjern" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1211 msgid "Le Touquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1212 #, fuzzy msgid "Leuchars" msgstr "år" #: my-evolution/Locations.h:1213 #, fuzzy msgid "Lewisburg" msgstr "Luxembourg" #: my-evolution/Locations.h:1214 #, fuzzy msgid "Lewiston" msgstr "Lesotho" #: my-evolution/Locations.h:1215 #, fuzzy msgid "Lewistown" msgstr "Lesotho" #: my-evolution/Locations.h:1216 #, fuzzy msgid "Lexington" msgstr "Libanon" #: my-evolution/Locations.h:1217 #, fuzzy msgid "Liberal" msgstr "Liberia" #: my-evolution/Locations.h:1218 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lichtenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1221 msgid "Lidgerwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1222 #, fuzzy msgid "Liege" msgstr "Niger" #: my-evolution/Locations.h:1223 #, fuzzy msgid "Lihue" msgstr "minutt" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1225 msgid "Lima-Callao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1226 #, fuzzy msgid "Limnos" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:1227 #, fuzzy msgid "Limoges" msgstr "Lavast" #: my-evolution/Locations.h:1228 #, fuzzy msgid "Limon" msgstr "månad" #: my-evolution/Locations.h:1229 #, fuzzy msgid "Lincoln" msgstr "inkomande" #: my-evolution/Locations.h:1230 msgid "Linz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1231 msgid "Lisboa" msgstr "Lisboa" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Lista" msgstr "Lista" #: my-evolution/Locations.h:1233 #, fuzzy msgid "Litchfield" msgstr "Lett Hagl" #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock" msgstr "Little Rock" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Little Rock AFB" msgstr "Little Rock AFB" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Livermore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Liverpool" msgstr "Liverpool" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Livingston" msgstr "Livingston" #: my-evolution/Locations.h:1240 msgid "Ljubljana" msgstr "Ljubljana" #: my-evolution/Locations.h:1241 #, fuzzy msgid "Logan" msgstr "Innlogging" #: my-evolution/Locations.h:1242 msgid "Lolland Falster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1243 #, fuzzy msgid "Lompoc" msgstr "Kopier" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London" msgstr "London" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/City" msgstr "London/City" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Gatwick" msgstr "London/Gatwick" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Heathrow" msgstr "London/Heathrow" #: my-evolution/Locations.h:1248 msgid "London/Stansted" msgstr "London/Stansted" #: my-evolution/Locations.h:1249 #, fuzzy msgid "Londrina" msgstr "Honduras" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Lone Rock" msgstr "Lone Rock" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Long Beach" msgstr "Long Beach" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Longview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1253 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1254 #, fuzzy msgid "Los Alamos" msgstr "Alarm" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Los Mochis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Lossiemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville" msgstr "Louisville" #: my-evolution/Locations.h:1259 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1260 #, fuzzy msgid "Lousiana" msgstr "Botswana" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lovelock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubbock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1264 msgid "Lufkin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1265 #, fuzzy msgid "Lugano" msgstr "Libanon" #: my-evolution/Locations.h:1266 msgid "Luqa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1267 #, fuzzy msgid "Luton" msgstr "Utgåande" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: my-evolution/Locations.h:1269 msgid "Luxeuil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1270 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: my-evolution/Locations.h:1271 #, fuzzy msgid "Lviv" msgstr "Latvia" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lynchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyneham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Bron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1275 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1276 #, fuzzy msgid "Maastricht" msgstr "Mars" #: my-evolution/Locations.h:1277 #, fuzzy msgid "Macae" msgstr "Mars" #: my-evolution/Locations.h:1278 #, fuzzy msgid "Macapa" msgstr "Mars" #: my-evolution/Locations.h:1279 #, fuzzy msgid "Maceio" msgstr "Monaco" #: my-evolution/Locations.h:1280 #, fuzzy msgid "Macon" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1281 #, fuzzy msgid "Madinah" msgstr "Makedonia" #: my-evolution/Locations.h:1282 #, fuzzy msgid "Madison" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "Madras/Minambakkam" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "Madrid (Barajas)" #: my-evolution/Locations.h:1285 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" #: my-evolution/Locations.h:1286 #, fuzzy msgid "Magadan" msgstr "Canada" #: my-evolution/Locations.h:1287 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: my-evolution/Locations.h:1288 #, fuzzy msgid "Maine" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makhachkala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1290 msgid "Makkah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1291 #, fuzzy msgid "Makung" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1292 #, fuzzy msgid "Malad City" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:1293 msgid "Malaga" msgstr "Malaga" #: my-evolution/Locations.h:1294 #, fuzzy msgid "Malatya" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "Malmö/Sturup" #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1298 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1299 #, fuzzy msgid "Managua" msgstr "Sjef" #: my-evolution/Locations.h:1300 #, fuzzy msgid "Manassas" msgstr "Malaysia" #: my-evolution/Locations.h:1301 #, fuzzy msgid "Manaus" msgstr "Mars" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1304 msgid "Manhattan" msgstr "Manhattan" #: my-evolution/Locations.h:1305 #, fuzzy msgid "Manisa" msgstr "Makedonia" #: my-evolution/Locations.h:1306 #, fuzzy msgid "Manistee" msgstr "Tåke" #: my-evolution/Locations.h:1307 #, fuzzy msgid "Manitoba" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1308 msgid "Manitowoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1309 #, fuzzy msgid "Mankato" msgstr "Monaco" #: my-evolution/Locations.h:1310 #, fuzzy msgid "Mansfield" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:1311 #, fuzzy msgid "Manta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1312 msgid "Manzanillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1313 #, fuzzy msgid "Maraba" msgstr "Mauritania" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1315 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1316 #, fuzzy msgid "Marathon" msgstr "Mars" #: my-evolution/Locations.h:1317 msgid "Mar Del Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1318 #, fuzzy msgid "Margarita" msgstr "Mauritania" #: my-evolution/Locations.h:1319 #, fuzzy msgid "Marianna" msgstr "Mauritania" #: my-evolution/Locations.h:1320 #, fuzzy msgid "Marib" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:1321 msgid "Maribor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1322 #, fuzzy msgid "Marietta" msgstr "Mauritania" #: my-evolution/Locations.h:1323 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1324 #, fuzzy msgid "Marion" msgstr "Margar" #: my-evolution/Locations.h:1325 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1326 #, fuzzy msgid "Marquette" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Marseille-Provence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1328 msgid "Marseilles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1329 #, fuzzy msgid "Marshall" msgstr "Marshalløyane" #: my-evolution/Locations.h:1330 #, fuzzy msgid "Marshalltown" msgstr "Marshalløyane" #: my-evolution/Locations.h:1331 msgid "Marshfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1332 #, fuzzy msgid "Marte" msgstr "Dato" #: my-evolution/Locations.h:1333 #, fuzzy msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Mar&ker som ulesen" #: my-evolution/Locations.h:1334 #, fuzzy msgid "Martinsburg" msgstr "Margar" #: my-evolution/Locations.h:1335 #, fuzzy msgid "Martinsville" msgstr "Margar" #: my-evolution/Locations.h:1336 #, fuzzy msgid "Maryland" msgstr "Irland" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Marysville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1339 msgid "Mashhad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1340 #, fuzzy msgid "Masirah" msgstr "Mars" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Mason City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1342 msgid "Massachusetts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1343 #, fuzzy msgid "Massena" msgstr "Makedonia" #: my-evolution/Locations.h:1344 #, fuzzy msgid "Matamoros" msgstr "Lukk" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Matsushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1347 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1348 #, fuzzy msgid "Mattoon" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1349 #, fuzzy msgid "Mayaguez" msgstr "Sjef" #: my-evolution/Locations.h:1350 #, fuzzy msgid "Mayport" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1351 #, fuzzy msgid "Mazatlan" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:1352 #, fuzzy msgid "Mazu" msgstr "Mars" #: my-evolution/Locations.h:1353 msgid "McAlester" msgstr "McAlester" #: my-evolution/Locations.h:1354 msgid "McAllen" msgstr "McAllen" #: my-evolution/Locations.h:1355 #, fuzzy msgid "McCall" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:1356 #, fuzzy msgid "McCarthy" msgstr "Mars" #: my-evolution/Locations.h:1357 msgid "McClellan" msgstr "McClellan" #: my-evolution/Locations.h:1358 #, fuzzy msgid "McComb" msgstr "Kopier" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "McCook" msgstr "McCook" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "McGrath" msgstr "McGrath" #: my-evolution/Locations.h:1361 msgid "Mc Gregor" msgstr "Mc Gregor" #: my-evolution/Locations.h:1362 #, fuzzy msgid "Meacham" msgstr "Mars" #: my-evolution/Locations.h:1363 #, fuzzy msgid "Medford" msgstr "før" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Medicine Lodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1365 #, fuzzy msgid "Mehamn" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Mekoryuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1367 msgid "Melbourne" msgstr "Melbourne" #: my-evolution/Locations.h:1368 #, fuzzy msgid "Melfa" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Melilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Memphis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1372 msgid "Memphis-NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1373 #, fuzzy msgid "Mendoza" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Mene Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Menominee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Menorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1377 msgid "Merced" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1378 #, fuzzy msgid "Merida" msgstr "Fredag" #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Meridian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1380 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1381 #, fuzzy msgid "Merril Field" msgstr "_Frå felt" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Mersa Matruh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Metabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1385 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1386 #, fuzzy msgid "Mexicali" msgstr "Mexico" #: my-evolution/Locations.h:1387 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami" msgstr "Miami" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Miami-Kendall" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1391 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: my-evolution/Locations.h:1392 #, fuzzy msgid "Middle East" msgstr "Midt på:" #: my-evolution/Locations.h:1393 #, fuzzy msgid "Middleton Island" msgstr "moderert" #: my-evolution/Locations.h:1394 #, fuzzy msgid "Middletown" msgstr "Midt på:" #: my-evolution/Locations.h:1395 #, fuzzy msgid "Midland" msgstr "Finland" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Miho Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Milano/Linate" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1398 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1399 #, fuzzy msgid "Miles City" msgstr "Filtype:" #: my-evolution/Locations.h:1400 #, fuzzy msgid "Milford" msgstr "Munnar" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Millinocket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Millville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1403 #, fuzzy msgid "Milton" msgstr "Postkasse: %1" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Milwaukee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1406 msgid "Minamitorishima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1407 #, fuzzy msgid "Minatitlan" msgstr "Mauritania" #: my-evolution/Locations.h:1408 #, fuzzy msgid "Minchumina" msgstr "inkomande" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Mineral Wells" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis" msgstr "Minneapolis" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "Minneapolis [2]" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "Minneapolis [3]" #: my-evolution/Locations.h:1414 #, fuzzy msgid "Minnesota" msgstr "Mikronesia" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Minocqua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1416 #, fuzzy msgid "Minot" msgstr "er ikkje" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Minot AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Misawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1419 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: my-evolution/Locations.h:1420 #, fuzzy msgid "Missoula" msgstr "er" #: my-evolution/Locations.h:1421 #, fuzzy msgid "Missouri" msgstr "er" #: my-evolution/Locations.h:1422 #, fuzzy msgid "Mitchell" msgstr "Treff:" #: my-evolution/Locations.h:1423 #, fuzzy msgid "Mitilini" msgstr "E-post&liste for språket:" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1425 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1426 #, fuzzy msgid "Moa" msgstr "Mån" #: my-evolution/Locations.h:1427 #, fuzzy msgid "Mobile Downtown" msgstr "Mobiltelefon" #: my-evolution/Locations.h:1428 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1429 #, fuzzy msgid "Mobridge" msgstr "Mobil" #: my-evolution/Locations.h:1430 #, fuzzy msgid "Modesto" msgstr "moderert" #: my-evolution/Locations.h:1431 msgid "Mo I Rana" msgstr "Mo I Rana" #: my-evolution/Locations.h:1432 #, fuzzy msgid "Mojave" msgstr "Flytt" #: my-evolution/Locations.h:1433 msgid "Molde" msgstr "Molde" #: my-evolution/Locations.h:1434 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1435 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1436 #, fuzzy msgid "Molokai" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1438 msgid "Monchengladbach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1439 #, fuzzy msgid "Monclova" msgstr "Monaco" #: my-evolution/Locations.h:1440 #, fuzzy msgid "Moncton" msgstr "Monaco" #: my-evolution/Locations.h:1441 #, fuzzy msgid "Monida" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1442 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1443 #, fuzzy msgid "Monroe" msgstr "Monaco" #: my-evolution/Locations.h:1444 #, fuzzy msgid "Montague" msgstr "Sjef" #: my-evolution/Locations.h:1445 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Argentario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1448 #, fuzzy msgid "Monte Bisbino" msgstr "Moderat snø" #: my-evolution/Locations.h:1449 msgid "Monte Calamita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1450 #, fuzzy msgid "Monte Cimone" msgstr "Månadsvising" #: my-evolution/Locations.h:1451 #, fuzzy msgid "Montego Bay" msgstr "Mongolia" #: my-evolution/Locations.h:1452 msgid "Monte Malanotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1453 #, fuzzy msgid "Monterey" msgstr "Månad" #: my-evolution/Locations.h:1454 #, fuzzy msgid "Monterrey" msgstr "Avbroten" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Monte Scuro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Monte Terminillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1459 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1460 #, fuzzy msgid "Monticello" msgstr "Monaco" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Montpelier" msgstr "Montpelier" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Dorval" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1465 #, fuzzy msgid "Montrose" msgstr "Skrifttypar" #: my-evolution/Locations.h:1466 msgid "Montrose (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1467 #, fuzzy msgid "Morelia" msgstr "Mongolia" #: my-evolution/Locations.h:1468 #, fuzzy msgid "Morgantown" msgstr "Organisasjon" #: my-evolution/Locations.h:1469 #, fuzzy msgid "Moriarty" msgstr "Primær" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Morocco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Morristown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1474 msgid "Moses Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1475 #, fuzzy msgid "Mosinee" msgstr "Mobil" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Mosjoen" msgstr "Mosjøen" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Moultrie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mountain Home" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1479 #, fuzzy msgid "Mountain View" msgstr "Månadsvising" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mount Clemens" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1481 msgid "Mount Holly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1482 #, fuzzy msgid "Mount Shasta" msgstr "Søraust" #: my-evolution/Locations.h:1483 #, fuzzy msgid "Mount Vernon" msgstr "Månadsvising" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mount Wilson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Mt Washington" msgstr "Mt Washington" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1487 msgid "Muir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1488 #, fuzzy msgid "Mullan" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Mullen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Munchen" msgstr "München" #: my-evolution/Locations.h:1491 #, fuzzy msgid "Muncie" msgstr "Juni" #: my-evolution/Locations.h:1492 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1493 #, fuzzy msgid "Murcia" msgstr "Mauritania" #: my-evolution/Locations.h:1494 msgid "Murmansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1495 #, fuzzy msgid "Mus" msgstr "Fr." #: my-evolution/Locations.h:1496 #, fuzzy msgid "Muscatine" msgstr "Assistent" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Muscle Shoals" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Muskegon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1499 #, fuzzy msgid "Mykonos" msgstr "knop" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nacogdoches" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Nagoya Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1506 msgid "Naha Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1507 #, fuzzy msgid "Najran" msgstr "Bahrain" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1509 msgid "Nalchik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Namsos" msgstr "Namsos" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nancy-Essey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1514 #, fuzzy msgid "Nanning" msgstr "Åtvaring" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1516 msgid "Nantucket" msgstr "Nantucket" #: my-evolution/Locations.h:1517 #, fuzzy msgid "Napa" msgstr "Nepal" #: my-evolution/Locations.h:1518 msgid "Naples" msgstr "Napoli" #: my-evolution/Locations.h:1519 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Narvik" msgstr "Narvik" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nashua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Nashville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1524 #, fuzzy msgid "Nassau" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:1525 #, fuzzy msgid "Natal" msgstr "Qatar" #: my-evolution/Locations.h:1526 #, fuzzy msgid "Natchez" msgstr "Treff:" #: my-evolution/Locations.h:1527 msgid "Nawabshah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1528 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "Needles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1530 #, fuzzy msgid "Nenana" msgstr "Grenada" #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Neuquen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1533 #, fuzzy msgid "Nevada" msgstr "Grenada" #: my-evolution/Locations.h:1534 msgid "Newark" msgstr "Newark" #: my-evolution/Locations.h:1535 #, fuzzy msgid "New Bedford" msgstr "Diskusjonsgruppetenarar" #: my-evolution/Locations.h:1536 #, fuzzy msgid "New Bern" msgstr "_Ny mappe" #: my-evolution/Locations.h:1537 msgid "New Braunfels" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "Newburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1540 #, fuzzy msgid "Newcastle" msgstr "Nyhende" #: my-evolution/Locations.h:1541 #, fuzzy msgid "New Delhi/Palam" msgstr "Ny Zealand" #: my-evolution/Locations.h:1542 #, fuzzy msgid "Newfoundland" msgstr "Ny Zealand" #: my-evolution/Locations.h:1543 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: my-evolution/Locations.h:1544 #, fuzzy msgid "New Haven" msgstr "&Ny kontakt" #: my-evolution/Locations.h:1545 #, fuzzy msgid "New Iberia" msgstr "&Ny kontakt" #: my-evolution/Locations.h:1546 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: my-evolution/Locations.h:1547 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: my-evolution/Locations.h:1548 msgid "New Orleans" msgstr "New Orleans" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1550 msgid "New Orleans NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "Newport" msgstr "Newport" #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "Newport News" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1553 msgid "New Port Richey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1554 #, fuzzy msgid "New River" msgstr "_Ny mappe" #: my-evolution/Locations.h:1555 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1556 #, fuzzy msgid "Newton" msgstr "Ny" #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "New York" msgstr "New York" #: my-evolution/Locations.h:1558 msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "New York-La Guardia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "New Zealand" msgstr "Ny Zealand" #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Niagara Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1564 msgid "Niigata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1565 #, fuzzy msgid "Nimes-Garons" msgstr "Mål:" #: my-evolution/Locations.h:1566 #, fuzzy msgid "Nipawin" msgstr "Spania" #: my-evolution/Locations.h:1567 #, fuzzy msgid "Nis" msgstr "er" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1569 msgid "N Las Vegas" msgstr "N Las Vegas" #: my-evolution/Locations.h:1570 msgid "N Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1571 #, fuzzy msgid "Nogales" msgstr "Vanleg" #: my-evolution/Locations.h:1572 #, fuzzy msgid "Nome" msgstr "Namn" #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1575 msgid "Norfolk NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1576 msgid "Norrkoping" msgstr "Norrköping" #: my-evolution/Locations.h:1577 #, fuzzy msgid "North Adams" msgstr "Nordaust" #: my-evolution/Locations.h:1578 #, fuzzy msgid "North Bend" msgstr "Nord" #: my-evolution/Locations.h:1579 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: my-evolution/Locations.h:1580 #, fuzzy msgid "North Conway" msgstr "Noreg" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "Northeast Philadelphia" #: my-evolution/Locations.h:1583 msgid "North Kingstown" msgstr "North Kingstown" #: my-evolution/Locations.h:1584 #, fuzzy msgid "North Platte" msgstr "Nordaust" #: my-evolution/Locations.h:1585 #, fuzzy msgid "Northway" msgstr "Noreg" #: my-evolution/Locations.h:1586 #, fuzzy msgid "Northwest Territories" msgstr "Nordvest" #: my-evolution/Locations.h:1587 msgid "Norway" msgstr "Noreg" #: my-evolution/Locations.h:1588 #, fuzzy msgid "Norwich" msgstr "Nord" #: my-evolution/Locations.h:1589 #, fuzzy msgid "Norwood" msgstr "Noreg" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Notodden" msgstr "Notodden" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Novara/Cameri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirsk" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Nueva Gerona" msgstr "Nueva Gerona" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1596 #, fuzzy msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Ikkje starta" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Nurnberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oahu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1600 msgid "Oak Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1601 msgid "Oakland" msgstr "Oakland" #: my-evolution/Locations.h:1602 #, fuzzy msgid "Oaxaca" msgstr "Jamaica" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1604 msgid "Obihiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1605 #, fuzzy msgid "Ocala" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1606 msgid "Oceanside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1607 #, fuzzy msgid "Odense" msgstr "Ein" #: my-evolution/Locations.h:1608 #, fuzzy msgid "Odesa" msgstr "Ein" #: my-evolution/Locations.h:1609 #, fuzzy msgid "Oelwen" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Ogden" msgstr "Ogden" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ogdensburg" msgstr "Ogdensburg" #: my-evolution/Locations.h:1613 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: my-evolution/Locations.h:1614 #, fuzzy msgid "Ohrid" msgstr "Anna" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Oita Airport" msgstr "Oita Airport" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Ojika Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Okayama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Oki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Okinoerabu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City" msgstr "Oklahoma City" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "Oklahoma City-Bethany" #: my-evolution/Locations.h:1623 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "Oklahoma City-Midwest City" #: my-evolution/Locations.h:1624 msgid "Okushiri Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1625 #, fuzzy msgid "Olathe" msgstr "Anna" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "Olathe/Ind." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1627 #, fuzzy msgid "Olbia" msgstr "Albania" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Olympia" msgstr "Olympia" #: my-evolution/Locations.h:1629 #, fuzzy msgid "Omaha" msgstr "Oman" #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1631 #, fuzzy msgid "Omak" msgstr "Oman" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "Ominato Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "Omsk" msgstr "Omsk" #: my-evolution/Locations.h:1635 msgid "O'Neill" msgstr "O'Neill" #: my-evolution/Locations.h:1636 msgid "Ontario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1637 #, fuzzy msgid "Oostende" msgstr "Kontaktar" #: my-evolution/Locations.h:1638 #, fuzzy msgid "Oran" msgstr "Oman" #: my-evolution/Locations.h:1639 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1640 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Frankrike" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Orange City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1642 msgid "Ord-Sharp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1643 #, fuzzy msgid "Oregon" msgstr "Org" #: my-evolution/Locations.h:1644 msgid "Orenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1645 #, fuzzy msgid "Orland" msgstr "Irland" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Orlando" msgstr "Orlando" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1648 msgid "Orsta-Volda" msgstr "Ørsta-Volda" #: my-evolution/Locations.h:1649 #, fuzzy msgid "Oruro" msgstr "Feil" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Osaka International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Osan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1652 #, fuzzy msgid "Oscoda" msgstr "sekund" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oseberg A" msgstr "Oseberg A" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Oshkosh" msgstr "Oshkosh" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "Oslo/Gardermoen" #: my-evolution/Locations.h:1657 #, fuzzy msgid "Ostrava" msgstr "Australia" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Ottawa" msgstr "Ottawa" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Ottumwa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1660 msgid "Owensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1661 #, fuzzy msgid "Owyhee" msgstr "veke" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Oxnard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Ozark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Ozuki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Padova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paducah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Paekado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1670 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1671 #, fuzzy msgid "Paganella" msgstr "Side" #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1675 #, fuzzy msgid "Palacios" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1676 #, fuzzy msgid "Palermo" msgstr "Papir" #: my-evolution/Locations.h:1677 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1678 #, fuzzy msgid "Palmdale" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1679 #, fuzzy msgid "Palmer" msgstr "Personsøkjar" #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Palm Springs" msgstr "Palm Springs" #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Palo Alto" msgstr "Palo Alto" #: my-evolution/Locations.h:1682 #, fuzzy msgid "Pamplona" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1683 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1684 msgid "Panama City" msgstr "Panama City" #: my-evolution/Locations.h:1685 #, fuzzy msgid "Pantelleria" msgstr "Avbroten" #: my-evolution/Locations.h:1686 #, fuzzy msgid "Papa" msgstr "Papir" #: my-evolution/Locations.h:1687 #, fuzzy msgid "Paphos" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: my-evolution/Locations.h:1689 #, fuzzy msgid "Paris" msgstr "Margar" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1692 #, fuzzy msgid "Paris/Orly" msgstr "Marshalløyane" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Parkersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1694 #, fuzzy msgid "Pasco" msgstr "Passord" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Paso Robles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo della Cisa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Passo Resia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1700 msgid "Passo Rolle" msgstr "Passo Rolle" #: my-evolution/Locations.h:1701 #, fuzzy msgid "Patna" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Patterson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Patuxent River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1705 msgid "Paxson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1706 #, fuzzy msgid "Paysandu" msgstr "Spel lyd" #: my-evolution/Locations.h:1707 #, fuzzy msgid "Payson" msgstr "Spel lyd:" #: my-evolution/Locations.h:1708 #, fuzzy msgid "Pellston" msgstr "Spørsmål" #: my-evolution/Locations.h:1709 #, fuzzy msgid "Pelotas" msgstr "Last om att" #: my-evolution/Locations.h:1710 #, fuzzy msgid "Pendleton" msgstr "Utval:" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Penn Yan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "Pensacola" msgstr "Pensacola" #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "Pensacola NAS" msgstr "Pensacola NAS" #: my-evolution/Locations.h:1715 msgid "People's Republic of China" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1716 #, fuzzy msgid "Peoria" msgstr "Georgia" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Pequot Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1718 #, fuzzy msgid "Pereira/Matecana" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:1719 #, fuzzy msgid "Perm" msgstr "Privat" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1721 msgid "Perry-Foley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1722 #, fuzzy msgid "Perth" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1723 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1724 #, fuzzy msgid "Perugia" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Pescara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Petrozavodsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1729 msgid "Philadelphia" msgstr "Philadelphia" #: my-evolution/Locations.h:1730 msgid "Philip" msgstr "Philip" #: my-evolution/Locations.h:1731 msgid "Philipsburg" msgstr "Philipsburg" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Phillips" msgstr "Phillips" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix" msgstr "Phoenix" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "Phoenix-Deer Valley" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Piacenza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Pian Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Piedras Negras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1740 #, fuzzy msgid "Pierre" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:1741 msgid "Pietersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1742 #, fuzzy msgid "Pikeville" msgstr "Førehandsvising" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Pine Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pingtung North" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pingtung South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pirassununga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1747 #, fuzzy msgid "Pisa" msgstr "er" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pisco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Pittsburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plattsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Plovdiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1753 #, fuzzy msgid "Plymouth" msgstr "månad" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Pocatello" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Podgorica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1757 #, fuzzy msgid "Podgorica Titograd" msgstr "Partisjonar" #: my-evolution/Locations.h:1758 msgid "Pohang Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1759 #, fuzzy msgid "Point Hope" msgstr "Private meldingar" #: my-evolution/Locations.h:1760 #, fuzzy msgid "Point Lay" msgstr "oppsummering" #: my-evolution/Locations.h:1761 #, fuzzy msgid "Point Mugu" msgstr "Private meldingar" #: my-evolution/Locations.h:1762 msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1763 #, fuzzy msgid "Poitiers" msgstr "Filter" #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:1765 msgid "Pompano Beach" msgstr "Pompano Beach" #: my-evolution/Locations.h:1766 #, fuzzy msgid "Ponca City" msgstr "Telefonliste" #: my-evolution/Locations.h:1767 #, fuzzy msgid "Ponce" msgstr "Ferdig" #: my-evolution/Locations.h:1768 msgid "Ponta Pora" msgstr "Ponta Pora" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Pontiac" msgstr "Pontiac" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Pope AFB" msgstr "Pope AFB" #: my-evolution/Locations.h:1771 msgid "Poplar Bluff" msgstr "Poplar Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1772 #, fuzzy msgid "Poprad" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:1773 #, fuzzy msgid "Port Alexander" msgstr "Skriv ut kalendar" #: my-evolution/Locations.h:1774 msgid "Port Alsworth" msgstr "Port Alsworth" #: my-evolution/Locations.h:1775 #, fuzzy msgid "Port Angeles" msgstr "Private meldingar" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Port-Au-Prince" msgstr "Port-Au-Prince" #: my-evolution/Locations.h:1777 msgid "Port Elizabeth" msgstr "Port Elizabeth" #: my-evolution/Locations.h:1778 #, fuzzy msgid "Porterville" msgstr "Førehandsvising" #: my-evolution/Locations.h:1779 #, fuzzy msgid "Port Hardy" msgstr "Skriv ut alle" #: my-evolution/Locations.h:1780 #, fuzzy msgid "Port Hedland" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:1781 msgid "Port Heiden" msgstr "Port Heiden" #: my-evolution/Locations.h:1782 #, fuzzy msgid "Portland" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:1783 #, fuzzy msgid "Porto" msgstr "_Port:" #: my-evolution/Locations.h:1784 #, fuzzy msgid "Porto Alegre" msgstr "Framgang" #: my-evolution/Locations.h:1785 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "Porto Alegre Apt" #: my-evolution/Locations.h:1786 #, fuzzy msgid "Portoroz" msgstr "Ståande" #: my-evolution/Locations.h:1787 #, fuzzy msgid "Porto Santo" msgstr "Ståande" #: my-evolution/Locations.h:1788 msgid "Porto Velho" msgstr "Porto Velho" #: my-evolution/Locations.h:1789 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Portsmouth" msgstr "Portsmouth" #: my-evolution/Locations.h:1791 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: my-evolution/Locations.h:1792 #, fuzzy msgid "Posadas" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Potosi" msgstr "Potosi" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Poughkeepsie" msgstr "Poughkeepsie" #: my-evolution/Locations.h:1795 msgid "Pownal" msgstr "Pownal" #: my-evolution/Locations.h:1796 #, fuzzy msgid "Poza Rica" msgstr "Costa Rica" #: my-evolution/Locations.h:1797 #, fuzzy msgid "Poznan" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:1798 #, fuzzy msgid "Praha" msgstr "Paraguay" #: my-evolution/Locations.h:1799 #, fuzzy msgid "Pratica di Mare" msgstr "Delvis småregn" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Prescott" msgstr "Prescott" #: my-evolution/Locations.h:1801 #, fuzzy msgid "Presidente Prudente" msgstr "Førehandsvising av utskrift" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Presque Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1803 msgid "Prestwick" msgstr "Prestwick" #: my-evolution/Locations.h:1804 #, fuzzy msgid "Pretoria" msgstr "Georgia" #: my-evolution/Locations.h:1805 #, fuzzy msgid "Preveza" msgstr "Førehandsvising" #: my-evolution/Locations.h:1806 msgid "Price-Carbon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1807 #, fuzzy msgid "Pristina" msgstr "Tradisjonell" #: my-evolution/Locations.h:1808 #, fuzzy msgid "Providence" msgstr "Stat/provins" #: my-evolution/Locations.h:1809 #, fuzzy msgid "Provincetown" msgstr "Førehandsvising" #: my-evolution/Locations.h:1810 #, fuzzy msgid "Provo" msgstr "Yrke" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Pskov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1812 #, fuzzy msgid "Pucallpa" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1813 msgid "Pudahuel" msgstr "Pudahuel" #: my-evolution/Locations.h:1814 #, fuzzy msgid "Puebla" msgstr "Offentleg" #: my-evolution/Locations.h:1815 #, fuzzy msgid "Pueblo" msgstr "Offentleg" #: my-evolution/Locations.h:1816 #, fuzzy msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Rico" #: my-evolution/Locations.h:1817 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "Puerto Cabezas" #: my-evolution/Locations.h:1818 #, fuzzy msgid "Puerto Escondido" msgstr "Puerto Rico" #: my-evolution/Locations.h:1819 #, fuzzy msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Rico" #: my-evolution/Locations.h:1820 #, fuzzy msgid "Puerto Limon" msgstr "Puerto Rico" #: my-evolution/Locations.h:1821 #, fuzzy msgid "Puerto Maldonado" msgstr "Partisjonar" #: my-evolution/Locations.h:1822 #, fuzzy msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Rico" #: my-evolution/Locations.h:1823 #, fuzzy msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Rico" #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: my-evolution/Locations.h:1825 #, fuzzy msgid "Puerto Suarez" msgstr "Samandrag" #: my-evolution/Locations.h:1826 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "Puerto Vallarta" #: my-evolution/Locations.h:1827 #, fuzzy msgid "Pula" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1828 #, fuzzy msgid "Pullman" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Punta Arenas" msgstr "Punta Arenas" #: my-evolution/Locations.h:1830 #, fuzzy msgid "Punta Cana" msgstr "Skriv ut kalendar" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Punta Gorda" msgstr "Punta Gorda" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Puntilla Lake" msgstr "Puntilla Lake" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "Pusan/Kimhae" #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "Pyongtaek Ab" #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Pyongyang" msgstr "Pyongyang" #: my-evolution/Locations.h:1836 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: my-evolution/Locations.h:1837 #, fuzzy msgid "Quantico" msgstr "Spørsmål" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Quebec City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Queretaro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quillayute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quimper" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Quincy" msgstr "Quincy" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Raduzhny" msgstr "Raduzhny" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Rafha" msgstr "Rafha" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "Raleigh-Durham" #: my-evolution/Locations.h:1849 msgid "Randolph AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1850 #, fuzzy msgid "Rapid City" msgstr "Svar til alle:" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1852 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1853 #, fuzzy msgid "Rawlins" msgstr "Regn" #: my-evolution/Locations.h:1854 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Les" #: my-evolution/Locations.h:1855 #, fuzzy msgid "Rebun Island" msgstr "moderert" #: my-evolution/Locations.h:1856 #, fuzzy msgid "Recife" msgstr "Mottatt" #: my-evolution/Locations.h:1857 msgid "Red Bluff" msgstr "Red Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1858 #, fuzzy msgid "Redding" msgstr "Les" #: my-evolution/Locations.h:1859 #, fuzzy msgid "Redig" msgstr "Les" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Red Oak" msgstr "Red Oak" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Redwood Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reggio Calabria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1864 #, fuzzy msgid "Regina" msgstr "Områder" #: my-evolution/Locations.h:1865 msgid "Reims-Champagne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1866 #, fuzzy msgid "Rennes" msgstr "Påminning:" #: my-evolution/Locations.h:1867 msgid "Reno" msgstr "Reno" #: my-evolution/Locations.h:1868 #, fuzzy msgid "Renton" msgstr "Start om att" #: my-evolution/Locations.h:1869 msgid "Resistencia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1870 #, fuzzy msgid "Reus" msgstr "Linjer" #: my-evolution/Locations.h:1871 #, fuzzy msgid "Reyes" msgstr "Svar" #: my-evolution/Locations.h:1872 msgid "Reykjavik" msgstr "Reykjavik" #: my-evolution/Locations.h:1873 #, fuzzy msgid "Reynosa" msgstr "Last om att" #: my-evolution/Locations.h:1874 #, fuzzy msgid "Rhinelander" msgstr "Finland" #: my-evolution/Locations.h:1875 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: my-evolution/Locations.h:1876 #, fuzzy msgid "Riberalta" msgstr "Gibraltar" #: my-evolution/Locations.h:1877 msgid "Richmond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1878 #, fuzzy msgid "Rickenbacker" msgstr "Kallenamn" #: my-evolution/Locations.h:1879 #, fuzzy msgid "Rieti" msgstr "Haiti" #: my-evolution/Locations.h:1880 #, fuzzy msgid "Rifle" msgstr "Rolle" #: my-evolution/Locations.h:1881 msgid "Riga" msgstr "Riga" #: my-evolution/Locations.h:1882 #, fuzzy msgid "Rijeka" msgstr "Les" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1885 msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Rio Grande" msgstr "Rio Grande" #: my-evolution/Locations.h:1887 msgid "Rioja" msgstr "Rioja" #: my-evolution/Locations.h:1888 #, fuzzy msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "Nicaragua" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1890 #, fuzzy msgid "Rishiri Island" msgstr "Marshalløyane" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Rivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1892 #, fuzzy msgid "Rivera" msgstr "Liberia" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Riverside" msgstr "Riverside" #: my-evolution/Locations.h:1894 msgid "Riverside/March AFB" msgstr "Riverside/March AFB" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Riverton" msgstr "Riverton" #: my-evolution/Locations.h:1896 #, fuzzy msgid "Rivne" msgstr "Liberia" #: my-evolution/Locations.h:1897 #, fuzzy msgid "Rivolto" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:1898 msgid "Riyadh" msgstr "Riyadh" #: my-evolution/Locations.h:1899 msgid "Roanoke" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1900 #, fuzzy msgid "Roatan" msgstr "Krotia" #: my-evolution/Locations.h:1901 #, fuzzy msgid "Robore" msgstr "før" #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Rochester" msgstr "Rochester" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rockford" msgstr "Rockford" #: my-evolution/Locations.h:1904 #, fuzzy msgid "Rockland" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Rockport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1906 msgid "Rock Springs" msgstr "Rock Springs" #: my-evolution/Locations.h:1907 msgid "Rocky Mount" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1908 #, fuzzy msgid "Rodos" msgstr "Rom" #: my-evolution/Locations.h:1909 #, fuzzy msgid "Rogers" msgstr "Mapper" #: my-evolution/Locations.h:1910 #, fuzzy msgid "Roma/Ciampino" msgstr "Romania" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Roma/Urbe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Rome-Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1916 msgid "Ronneby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Roosevelt" msgstr "Roosevelt" #: my-evolution/Locations.h:1918 msgid "Roros" msgstr "Røros" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "Rørvik/Ryum" #: my-evolution/Locations.h:1920 #, fuzzy msgid "Rosario" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1921 msgid "Roseburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1922 #, fuzzy msgid "Roseglen" msgstr "Rolle" #: my-evolution/Locations.h:1923 #, fuzzy msgid "Rost" msgstr "Vert" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Roswell" msgstr "Roswell" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Rotterdam" msgstr "Rotterdam" #: my-evolution/Locations.h:1927 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1929 #, fuzzy msgid "Rurrenabaque" msgstr "Repetering" #: my-evolution/Locations.h:1930 msgid "Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Russia" msgstr "Russland" #: my-evolution/Locations.h:1932 #, fuzzy msgid "Rutland" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Rygge" msgstr "Rygge" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Rzeszow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1935 msgid "Saarbrucken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Sabine Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1937 #, fuzzy msgid "Sacramento" msgstr "Vedlegg" #: my-evolution/Locations.h:1938 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1940 #, fuzzy msgid "Saginaw" msgstr "Spania" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint Anthony" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1943 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1945 #, fuzzy msgid "Saint Mary's" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1946 #, fuzzy msgid "Saint Mawgan" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1947 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1948 msgid "Saint Paul" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1949 #, fuzzy msgid "Saiq" msgstr "Lau" #: my-evolution/Locations.h:1950 #, fuzzy msgid "Salalah" msgstr "Lite" #: my-evolution/Locations.h:1951 #, fuzzy msgid "Salem" msgstr "Lagre" #: my-evolution/Locations.h:1952 #, fuzzy msgid "Salida" msgstr "Somalia" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salida-Harriet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1954 #, fuzzy msgid "Salina" msgstr "Somalia" #: my-evolution/Locations.h:1955 #, fuzzy msgid "Salinas" msgstr "Somalia" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Salisbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1957 #, fuzzy msgid "Salmon" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Salmon (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1959 #, fuzzy msgid "Salta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Saltillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "Salt Lake City" msgstr "Salt Lake City" #: my-evolution/Locations.h:1962 #, fuzzy msgid "Salto" msgstr "Stopp" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Salt point" msgstr "Salt point" #: my-evolution/Locations.h:1964 #, fuzzy msgid "Salvador" msgstr "El Salvador" #: my-evolution/Locations.h:1965 msgid "Salzburg" msgstr "Salzburg" #: my-evolution/Locations.h:1966 #, fuzzy msgid "Samara" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1967 #, fuzzy msgid "Samos" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1968 #, fuzzy msgid "Samsun" msgstr "Sand" #: my-evolution/Locations.h:1969 #, fuzzy msgid "Sana'A" msgstr "Sand" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1971 #, fuzzy msgid "San Angelo" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio" msgstr "San Antonio" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1974 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1975 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1976 #, fuzzy msgid "San Carlos" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1977 #, fuzzy msgid "Sandane" msgstr "Sand" #: my-evolution/Locations.h:1978 #, fuzzy msgid "Sandberg" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:1979 #, fuzzy msgid "Sanderson" msgstr "Sandstorm" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Diego" msgstr "San Diego" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-Brown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "San Diego-North Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Diego-Santee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "Sandnessjøen/Stokka" #: my-evolution/Locations.h:1987 #, fuzzy msgid "Sand Point" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1988 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1989 #, fuzzy msgid "Sanford" msgstr "Sand" #: my-evolution/Locations.h:1990 #, fuzzy msgid "San Francisco" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1991 #, fuzzy msgid "Sangju" msgstr "Skuggelegging" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1993 #, fuzzy msgid "San Joaquin" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1994 #, fuzzy msgid "San Jose" msgstr "Lagra ei fil" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1996 msgid "San Jose del Cabo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1998 #, fuzzy msgid "San Juan" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "Sankt-Peterburg" #: my-evolution/Locations.h:2000 #, fuzzy msgid "Sanliurfa" msgstr "Somalia" #: my-evolution/Locations.h:2001 msgid "San Luis Obispo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2002 msgid "San Luis Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2003 #, fuzzy msgid "San Miguel" msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:2004 msgid "San Nicholas Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2005 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "San Sebastian" msgstr "San Sebastian" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santa Barbara" msgstr "Santa Barbara" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: my-evolution/Locations.h:2011 msgid "Santa Maria" msgstr "Santa Maria" #: my-evolution/Locations.h:2012 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:2013 msgid "Santa Monica" msgstr "Santa Monica" #: my-evolution/Locations.h:2014 #, fuzzy msgid "Santander" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:2015 #, fuzzy msgid "Santarem" msgstr "Sandstorm" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "Santa Rosa de Copan" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: my-evolution/Locations.h:2019 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "Santiago de Cuba" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "Santiago Del Estero" #: my-evolution/Locations.h:2021 msgid "Santorini" msgstr "Santorini" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Santos" msgstr "Santos" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "Sao Jose Dos Campo" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sao Luiz" msgstr "Sao Luiz" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Sapporo Ab" msgstr "Sapporo Ab" #: my-evolution/Locations.h:2027 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarajevo" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Saranac Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2029 #, fuzzy msgid "Sarasota" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saratov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2031 #, fuzzy msgid "Sarzana" msgstr "Sri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Saskatoon" msgstr "Saskatoon" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Sauce Viejo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Savannah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2038 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2039 msgid "Sawyer AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2040 #, fuzzy msgid "Sayun" msgstr "Sand" #: my-evolution/Locations.h:2041 #, fuzzy msgid "Scatsta" msgstr "Status" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Schaffen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Schenectady" msgstr "Schenectady" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Scilly Isles" msgstr "Scilly Isles" #: my-evolution/Locations.h:2045 msgid "Scottsbluff" msgstr "Scottsbluff" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Scottsdale" msgstr "Scottsdale" #: my-evolution/Locations.h:2047 #, fuzzy msgid "Scranton" msgstr "Organisasjon" #: my-evolution/Locations.h:2048 msgid "Seattle" msgstr "Seattle" #: my-evolution/Locations.h:2049 #, fuzzy msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Innstillingar" #: my-evolution/Locations.h:2050 #, fuzzy msgid "Sedalia" msgstr "Somalia" #: my-evolution/Locations.h:2051 #, fuzzy msgid "Seeb" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Selanik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2053 msgid "Sendai Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Seoul E Ab" msgstr "Seoul E Ab" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "Seoul/Kimp'O International Airport" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Sept-Iles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2058 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: my-evolution/Locations.h:2060 #, fuzzy msgid "Seward" msgstr "Søk" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Sexton Summit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2062 #, fuzzy msgid "Shanghai" msgstr "Skuggelegging" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Shannon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2064 #, fuzzy msgid "Sharjah" msgstr "Søk" #: my-evolution/Locations.h:2065 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2066 #, fuzzy msgid "Sharurah" msgstr "Laurdag" #: my-evolution/Locations.h:2067 #, fuzzy msgid "Shawbury" msgstr "Laurdag" #: my-evolution/Locations.h:2068 #, fuzzy msgid "Shearwater" msgstr "Start-dato:" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Sheboygan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2070 #, fuzzy msgid "Sheldon" msgstr "Sverige" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Shelter Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2072 #, fuzzy msgid "Shelton" msgstr "Utval:" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Shenandoah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2074 #, fuzzy msgid "Sheridan" msgstr "Sudan" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Sherman-Denison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shingle Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2078 #, fuzzy msgid "Shiraz" msgstr "Storleik" #: my-evolution/Locations.h:2079 msgid "Shishmaref" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2081 #, fuzzy msgid "Shoreham" msgstr "Poengsum" #: my-evolution/Locations.h:2082 #, fuzzy msgid "Show Low" msgstr "Grunn snø" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Shreveport Regional" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2085 #, fuzzy msgid "Sidney" msgstr "Storleik" #: my-evolution/Locations.h:2086 msgid "Sigonella" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Siloam Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2088 #, fuzzy msgid "Silver City" msgstr "Tryggleik" #: my-evolution/Locations.h:2089 #, fuzzy msgid "Sindal" msgstr "Sendmail" #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sioux City" msgstr "Sioux City" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sioux Falls" msgstr "Sioux Falls" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Sitka" msgstr "Sitka" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Sivrihisar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Skagway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2097 msgid "Skiathos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "Skien/Geiteryggen" #: my-evolution/Locations.h:2099 #, fuzzy msgid "Skive" msgstr "Lagre" #: my-evolution/Locations.h:2100 msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #: my-evolution/Locations.h:2101 #, fuzzy msgid "Skwentna" msgstr "Sendt" #: my-evolution/Locations.h:2102 #, fuzzy msgid "Slana" msgstr "Sand" #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: my-evolution/Locations.h:2105 #, fuzzy msgid "Smithers" msgstr "Regnbyger" #: my-evolution/Locations.h:2106 msgid "Smyrna" msgstr "Smyrna" #: my-evolution/Locations.h:2107 #, fuzzy msgid "Snowshoe Lake" msgstr "Snøbyger" #: my-evolution/Locations.h:2108 #, fuzzy msgid "Sochi" msgstr "Sør" #: my-evolution/Locations.h:2109 #, fuzzy msgid "Socorro" msgstr "Poengsum" #: my-evolution/Locations.h:2110 #, fuzzy msgid "Socotra" msgstr "Poengsum" #: my-evolution/Locations.h:2111 #, fuzzy msgid "Soda Springs" msgstr "Snøkorn" #: my-evolution/Locations.h:2112 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: my-evolution/Locations.h:2113 msgid "Sogndal" msgstr "Sogndal" #: my-evolution/Locations.h:2114 #, fuzzy msgid "Soldotna" msgstr "Slovenia" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "Somerset" msgstr "Somerset" #: my-evolution/Locations.h:2116 #, fuzzy msgid "Sonderborg" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "Songmu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2118 msgid "Sorkjosen" msgstr "Sørkjosen" #: my-evolution/Locations.h:2119 msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" #: my-evolution/Locations.h:2120 #, fuzzy msgid "Southampton" msgstr "Søraust" #: my-evolution/Locations.h:2121 #, fuzzy msgid "South Bend" msgstr "Sør" #: my-evolution/Locations.h:2122 #, fuzzy msgid "South Carolina" msgstr "Sør-Afrika" #: my-evolution/Locations.h:2123 #, fuzzy msgid "South Dakota" msgstr "Søraust" #: my-evolution/Locations.h:2124 #, fuzzy msgid "Southend" msgstr "Sør" #: my-evolution/Locations.h:2125 #, fuzzy msgid "South Marsh Island" msgstr "Marshalløyane" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "South Timbalier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "Spain" msgstr "Spania" #: my-evolution/Locations.h:2128 msgid "Sparrevohn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2129 #, fuzzy msgid "Spencer" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Spickard" msgstr "Spickard" #: my-evolution/Locations.h:2131 #, fuzzy msgid "Split" msgstr "Del opp" #: my-evolution/Locations.h:2132 msgid "Spokane" msgstr "Spokane" #: my-evolution/Locations.h:2133 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "Spokane-Parkwater" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "Springbok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2135 msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #: my-evolution/Locations.h:2136 msgid "Stampede Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2137 #, fuzzy msgid "State College" msgstr "Ferdig" #: my-evolution/Locations.h:2138 #, fuzzy msgid "Stauning" msgstr "Innstillingar" #: my-evolution/Locations.h:2139 msgid "Staunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2140 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "Stavanger/Sola" #: my-evolution/Locations.h:2141 #, fuzzy msgid "Staverton" msgstr "Innstillingar" #: my-evolution/Locations.h:2142 #, fuzzy msgid "Stavropol" msgstr "Stopp" #: my-evolution/Locations.h:2143 msgid "St Cloud" msgstr "St Cloud" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "Steamboat Springs" msgstr "Steamboat Springs" #: my-evolution/Locations.h:2145 #, fuzzy msgid "Stephenville" msgstr "&Plan" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "St. George" msgstr "St. George" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "Stillwater" msgstr "Stillwater" #: my-evolution/Locations.h:2148 msgid "St. John's" msgstr "St. John's" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "St Johnsbury" msgstr "St Johnsbury" #: my-evolution/Locations.h:2150 #, fuzzy msgid "St Joseph" msgstr "Stopp" #: my-evolution/Locations.h:2151 #, fuzzy msgid "St Louis" msgstr "Lagring" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "St Louis-Spirit" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "Stockholm (Arlanda)" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "Stockholm (Bromma)" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "Stockton" msgstr "Stockton" #: my-evolution/Locations.h:2156 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "Stokmarknes/Skagen" #: my-evolution/Locations.h:2157 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "Stord/Sørstokken" #: my-evolution/Locations.h:2158 #, fuzzy msgid "Storm Lake" msgstr "Sri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2159 #, fuzzy msgid "Stornoway" msgstr "Noreg" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "St Paul" msgstr "St Paul" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "St Petersburg" msgstr "St Petersburg" #: my-evolution/Locations.h:2162 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "St Petersburg / Clearwater" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Strasbourg" msgstr "Strasbourg" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Strevell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2165 msgid "St Simon's Island" msgstr "St Simon's Island" #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Stumpy Point" msgstr "Stumpy Point" #: my-evolution/Locations.h:2167 #, fuzzy msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Laurdag" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Stuttgart" msgstr "Stuttgart" #: my-evolution/Locations.h:2169 #, fuzzy msgid "Sucre" msgstr "Poengsum" #: my-evolution/Locations.h:2170 #, fuzzy msgid "Sumburgh" msgstr "Luxembourg" #: my-evolution/Locations.h:2171 #, fuzzy msgid "Sumter" msgstr "Samandrag" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Sumter (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Superior" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2176 #, fuzzy msgid "Suriname" msgstr "Kallenamn:" #: my-evolution/Locations.h:2177 #, fuzzy msgid "Sutton" msgstr "Stopp" #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Suwon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "Svolvær/Helle" #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Swift Current" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Syktyvkar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2186 #, fuzzy msgid "Sympheropol" msgstr "Stopp" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Syracuse" msgstr "Syracuse" #: my-evolution/Locations.h:2188 msgid "Szczecin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Szombathely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2190 #, fuzzy msgid "Tabatinga" msgstr "Tradisjonell" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tabriz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2192 #, fuzzy msgid "Tabuk" msgstr "Oppgåve" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2194 #, fuzzy msgid "Tacna" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Tacoma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Tacuarembo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Taegu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Taegu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2200 #, fuzzy msgid "Taejon" msgstr "Tiaren" #: my-evolution/Locations.h:2201 msgid "Tahoe Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Taichung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2203 #, fuzzy msgid "Taif" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:2204 #, fuzzy msgid "Tainan" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:2205 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:2206 #, fuzzy msgid "Taiyuan" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:2207 #, fuzzy msgid "Taiz" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:2208 #, fuzzy msgid "Tajima" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Talara" msgstr "Talara" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Talinn" msgstr "Talinn" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Talkeetna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tallahassee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2214 msgid "Tamanrasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2216 msgid "Tampa" msgstr "Tampa" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2218 msgid "Tampere" msgstr "Tampere" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Tampico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2220 #, fuzzy msgid "Tanana" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2222 #, fuzzy msgid "Taos" msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:2223 #, fuzzy msgid "Taoyuan" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:2224 msgid "Tapachula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2225 #, fuzzy msgid "Taranto" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:2226 #, fuzzy msgid "Tarbes" msgstr "Test" #: my-evolution/Locations.h:2227 #, fuzzy msgid "Tarija" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Tarvisio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2229 #, fuzzy msgid "Tatalina" msgstr "Tradisjonell" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tateyama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Taunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tebessa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tees-Side" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2235 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2236 #, fuzzy msgid "Tela" msgstr "Telex" #: my-evolution/Locations.h:2237 #, fuzzy msgid "Temple" msgstr "Telex" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Tennessee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Tepic" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Teresina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Terre Haute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Terrell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2243 msgid "Teterboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Texarkana" msgstr "Texarkana" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: my-evolution/Locations.h:2246 #, fuzzy msgid "The Dalles" msgstr "&Plan" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Thief River Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2250 #, fuzzy msgid "Thisted" msgstr "Tittel" #: my-evolution/Locations.h:2251 msgid "Thompson Falls" msgstr "Thompson Falls" #: my-evolution/Locations.h:2252 #, fuzzy msgid "Thumrait" msgstr "Torsdag" #: my-evolution/Locations.h:2253 #, fuzzy msgid "Tianjin" msgstr "Taiwan" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tijuana" msgstr "Tijuana" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Timisoara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2256 msgid "Tin City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: my-evolution/Locations.h:2258 #, fuzzy msgid "Tiree" msgstr "Tid" #: my-evolution/Locations.h:2259 msgid "Tirgu Mures" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2261 #, fuzzy msgid "Titusville" msgstr "Tittel" #: my-evolution/Locations.h:2262 #, fuzzy msgid "Tivat" msgstr "Privat" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tocumen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Togiak Village" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokunoshima Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "Tokyo Heliport" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "Tokyo International Airport" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "Tokyo New International Airport" #: my-evolution/Locations.h:2273 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Toluca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2275 #, fuzzy msgid "Tonopah" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "Topeka-Forbes Field" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2279 msgid "Torino/Caselle" msgstr "Torino/Caselle" #: my-evolution/Locations.h:2280 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #: my-evolution/Locations.h:2281 msgid "Torp" msgstr "Torp" #: my-evolution/Locations.h:2282 #, fuzzy msgid "Torrance" msgstr "Frankrike" #: my-evolution/Locations.h:2283 #, fuzzy msgid "Torreon" msgstr "Koreansk" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Tottori Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Toulouse" msgstr "Toulouse" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Townsville" msgstr "Townsville" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Toyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2291 #, fuzzy msgid "Trabzon" msgstr "Gabon" #: my-evolution/Locations.h:2292 #, fuzzy msgid "Trapani" msgstr "Japansk" #: my-evolution/Locations.h:2293 msgid "Traverse City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2294 #, fuzzy msgid "Trelew" msgstr "Telex" #: my-evolution/Locations.h:2295 #, fuzzy msgid "Trenton" msgstr "Retning" #: my-evolution/Locations.h:2296 #, fuzzy msgid "Trevico" msgstr "Forrige" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2299 #, fuzzy msgid "Trieste" msgstr "Test" #: my-evolution/Locations.h:2300 #, fuzzy msgid "Trinidad" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Tripoli" msgstr "Tripoli" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "Tromsø/Langnes" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "Trondheim/Værnes" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Troutdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2306 #, fuzzy msgid "Truckee" msgstr "Tyrkia" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Truth or Consequences" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tsushima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucson" msgstr "Tucson" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tucuman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tucumcari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2314 msgid "Tucurui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2315 msgid "Tulancingo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2316 #, fuzzy msgid "Tulcea" msgstr "Tysdag" #: my-evolution/Locations.h:2317 msgid "Tulsa" msgstr "Tulsa" #: my-evolution/Locations.h:2318 #, fuzzy msgid "Tupelo" msgstr "Type" #: my-evolution/Locations.h:2319 #, fuzzy msgid "Turaif" msgstr "Tyrkisk" #: my-evolution/Locations.h:2320 #, fuzzy msgid "Turin" msgstr "Tyrkisk" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" #: my-evolution/Locations.h:2322 #, fuzzy msgid "Turku" msgstr "Tyrkia" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Tuscaloosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2325 #, fuzzy msgid "Twenthe" msgstr "Mellombels" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Twentynine Palms" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Twin Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2328 #, fuzzy msgid "Tyler" msgstr "år" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Tyndall AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2330 #, fuzzy msgid "Tyumen" msgstr "Tiaren" #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Uberaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ufa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ukiah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrainia" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Ulan-Ude" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Ulsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Ulyanovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "Umea" msgstr "Umeå" #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "Umiat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "Unalakleet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "United Arab Emirates " msgstr "Sameinte Arabiske Emiratar" #: my-evolution/Locations.h:2342 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "United States" msgstr "USA" #: my-evolution/Locations.h:2344 #, fuzzy msgid "Unst" msgstr "partalssider" #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Upington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2346 #, fuzzy msgid "Uruapan" msgstr "Japansk" #: my-evolution/Locations.h:2347 #, fuzzy msgid "Uruguaiana" msgstr "Uruguay" #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Urumqi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Utica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2354 msgid "Uzhgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2355 msgid "Vadso" msgstr "Vadsø" #: my-evolution/Locations.h:2356 #, fuzzy msgid "Vaerlose" msgstr "Variabel" #: my-evolution/Locations.h:2357 #, fuzzy msgid "Vagar" msgstr "Qatar" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valdez 2" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2359 #, fuzzy msgid "Valdosta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: my-evolution/Locations.h:2362 #, fuzzy msgid "Valentine" msgstr "Vinkel" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valera*" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valkenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Valparaiso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2368 #, fuzzy msgid "Van" msgstr "Måndag" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" #: my-evolution/Locations.h:2370 #, fuzzy msgid "Vandel" msgstr "Avbryt" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Vandenberg Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Van Nuys" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2374 #, fuzzy msgid "Varadero" msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2376 #, fuzzy msgid "Varna" msgstr "Variabel" #: my-evolution/Locations.h:2377 #, fuzzy msgid "Vasteras" msgstr "etter" #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Vaxjo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2379 #, fuzzy msgid "Venezia" msgstr "Venezuela" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: my-evolution/Locations.h:2381 #, fuzzy msgid "Venice" msgstr "Unicode" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Veracruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Vermillion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: my-evolution/Locations.h:2385 #, fuzzy msgid "Vernal" msgstr "Allment" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vero Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2387 #, fuzzy msgid "Vicenza" msgstr "Venezuela" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "Vichy-Rolla" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Vicksburg" msgstr "Vicksburg" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: my-evolution/Locations.h:2392 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Vigo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2394 #, fuzzy msgid "Vilhena" msgstr "Filnamn:" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villacoublay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villafranca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Villahermosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Villamontes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Villa Reynolds" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Vilnius" msgstr "Vilnius" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Virginia Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Viru-Viru" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2405 #, fuzzy msgid "Visalia" msgstr "Australia" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Visby" msgstr "Visby" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Viterbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vitoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2409 msgid "Vladikavkaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostok" #: my-evolution/Locations.h:2411 #, fuzzy msgid "Vlieland" msgstr "Irland" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2413 msgid "Volgograd" msgstr "Volgograd" #: my-evolution/Locations.h:2414 #, fuzzy msgid "Volkel" msgstr "Rolle" #: my-evolution/Locations.h:2415 #, fuzzy msgid "Volk Field" msgstr "_Frå felt" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Voronezh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Voslau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Waco" msgstr "Waco" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Wainwright" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Wakefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Walla Walla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2424 #, fuzzy msgid "Wallops Island" msgstr "Marshalløyane" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Walnut Ridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2426 #, fuzzy msgid "Warner Robins" msgstr "Åtvaring" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Warroad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Warszawa" msgstr "Warszawa" #: my-evolution/Locations.h:2429 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: my-evolution/Locations.h:2430 msgid "Washington/Dulles" msgstr "Washington/Dulles" #: my-evolution/Locations.h:2431 #, fuzzy msgid "Waterbury" msgstr "Vatn" #: my-evolution/Locations.h:2432 msgid "Waterloo" msgstr "Waterloo" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Watertown" msgstr "Watertown" #: my-evolution/Locations.h:2434 #, fuzzy msgid "Waterville" msgstr "Kategoriar" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waukesha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "Wausau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "Waycross" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "Waynesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2439 #, fuzzy msgid "Webster City" msgstr "Nettstad" #: my-evolution/Locations.h:2440 #, fuzzy msgid "Wejh" msgstr "Ons" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: my-evolution/Locations.h:2442 #, fuzzy msgid "Wenatchee" msgstr "Vatn" #: my-evolution/Locations.h:2443 #, fuzzy msgid "Wendover" msgstr "Send" #: my-evolution/Locations.h:2444 msgid "West Atlanta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2445 #, fuzzy msgid "West Burke" msgstr "Vesteuropeisk" #: my-evolution/Locations.h:2446 #, fuzzy msgid "Westerland" msgstr "Vel mappe" #: my-evolution/Locations.h:2447 #, fuzzy msgid "Westfield" msgstr "Vest" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "Westhampton" msgstr "Westhampton" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Palm Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: my-evolution/Locations.h:2451 msgid "West Yellowstone" msgstr "West Yellowstone" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "West Yellowstone (2)" #: my-evolution/Locations.h:2453 #, fuzzy msgid "Wheeling" msgstr "Møte" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "Whidbey Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "Whitefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "White Plains" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "White Sulphur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Whittier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wichita Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2462 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2463 #, fuzzy msgid "Wick" msgstr "Kallenamn" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Wien" msgstr "Wien" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Wildwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Williams Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Williamsport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2469 #, fuzzy msgid "Williston" msgstr "er" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Willoughby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Willow Airport" msgstr "Willow Airport" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Wilmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Winchester" msgstr "Winchester" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Windsor" msgstr "Windsor" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Windsor Locks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Wink" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2477 msgid "Winnemucca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winnipeg" msgstr "Winnipeg" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Winslow" msgstr "Winslow" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Winston-Salem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Winter Haven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2482 #, fuzzy msgid "Winter Park" msgstr "Lagra som" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wiscasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2484 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2486 #, fuzzy msgid "Wise" msgstr "er" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Woensdrecht" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2488 msgid "Wolf Point" msgstr "Wolf Point" #: my-evolution/Locations.h:2489 #, fuzzy msgid "Woong Cheon" msgstr "Hong Kong" #: my-evolution/Locations.h:2490 #, fuzzy msgid "Wooster" msgstr "Botntekst:" #: my-evolution/Locations.h:2491 #, fuzzy msgid "Worcester" msgstr "Repeterer for alltid" #: my-evolution/Locations.h:2492 #, fuzzy msgid "Worland" msgstr "Polen" #: my-evolution/Locations.h:2493 #, fuzzy msgid "Worthington" msgstr "Flyttar" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wrangell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2495 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: my-evolution/Locations.h:2498 #, fuzzy msgid "Xiamen" msgstr "Tid" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yacuiba" msgstr "Yacuiba" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakima" msgstr "Yakima" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yakushima" msgstr "Yakushima" #: my-evolution/Locations.h:2502 #, fuzzy msgid "Yakutat" msgstr "Amerikansk samoa" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yakutsk" msgstr "Yakutsk" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yamagata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yankton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2507 #, fuzzy msgid "Yao Airport" msgstr "Ikkje importer" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yechon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yekaterinburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yellowknife" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: my-evolution/Locations.h:2513 #, fuzzy msgid "Yenbo" msgstr "Innboks" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yeoju Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yeovilton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yokota Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Yosu" msgstr "Yosu" #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Youngstown" msgstr "Youngstown" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavia" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Yuma MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Yurimaguas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2528 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2530 #, fuzzy msgid "Zadar" msgstr "Kalender" #: my-evolution/Locations.h:2531 #, fuzzy msgid "Zagreb" msgstr "Side" #: my-evolution/Locations.h:2532 msgid "Zakinthos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zama Airfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2534 #, fuzzy msgid "Zanesville" msgstr "Avbroten" #: my-evolution/Locations.h:2535 #, fuzzy msgid "Zaragoza" msgstr "Paraguay" #: my-evolution/Locations.h:2536 msgid "Zell Am See" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2537 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2538 msgid "Zurich" msgstr "Zürich" #: my-evolution/component-factory.c:44 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "" #: my-evolution/component-factory.c:153 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358 msgid "Appointments" msgstr "Avtalar" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 msgid "No appointments" msgstr "Ingen avtalar" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:375 #, fuzzy msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%1 bit %2 %3" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 #, fuzzy msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%H:%M" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:395 msgid "No description" msgstr "Ingen skildring" #: my-evolution/e-summary-mail.c:129 msgid "Mail summary" msgstr "Postsamandrag" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:81 #: my-evolution/e-summary-weather.c:606 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:445 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:466 #, fuzzy msgid "Quotes of the Day" msgstr "Tips for dagen" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:946 msgid "Add a news feed" msgstr "Legg til ei nyhendekjelde" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:954 #, fuzzy msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Oppgi namnet på gruppa du vil leggja til." #: my-evolution/e-summary-preferences.c:958 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1504 #, fuzzy msgid "Summary Settings" msgstr "Spørjinga inneheld" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:300 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Feil ved nedlasting av RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:443 msgid "News Feed" msgstr "Nyhendekjelde" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:241 msgid "No tasks" msgstr "Ingen oppgåver" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:281 msgid "(No Description)" msgstr "(Ingen skildring)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:70 msgid "My Weather" msgstr "Mitt vêr" #: my-evolution/e-summary-weather.c:504 msgid "Weather" msgstr "Vêr" #: my-evolution/e-summary-weather.c:667 msgid "Regions" msgstr "Områder" #: my-evolution/e-summary.c:190 #, fuzzy msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%1 bit %2 %3" #: my-evolution/e-summary.c:475 msgid "Please wait..." msgstr "Venlegast vent ..." #: my-evolution/e-summary.c:566 ui/my-evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Print Summary" msgstr "Samandrag" #: my-evolution/e-summary.c:612 #, fuzzy msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Feil ved skriving av band-ID." #: my-evolution/main.c:65 #, fuzzy msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo" #: my-evolution/metar.c:29 msgid " F" msgstr " F" #: my-evolution/metar.c:29 msgid " C" msgstr " C" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "knots" msgstr "knop" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "kph" msgstr "km/t" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "inHg" msgstr "inHg" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: my-evolution/metar.c:41 msgid "miles" msgstr "engelske mil" #: my-evolution/metar.c:41 msgid "kilometers" msgstr "kilometer" #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Klar himmel" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" msgstr "Oppbrotne skyer" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" msgstr "Spreidde skyer" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" msgstr "Få skyer" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" msgstr "Overskya" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North" msgstr "Nord" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" msgstr "Nord - Nordaust" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Northeast" msgstr "Nordaust" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" msgstr "Aust - Nordaust" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East" msgstr "Aust" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" msgstr "Aust - Søraust" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Southeast" msgstr "Søraust" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" msgstr "Sør - Søraust" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South" msgstr "Sør" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" msgstr "Sør - Sørvest" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southwest" msgstr "Sørvest" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" msgstr "Vest - Sørvest" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West" msgstr "Vest" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" msgstr "Vest - Nordvest" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Northwest" msgstr "Nordvest" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" msgstr "Nord - Nordvest" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "Småregn" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Småregn i området" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "Lett småregn" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Moderat småregn" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Tungt småregn" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Tynt småregn" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Regnbyger" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "Delvis småregn" #: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Tordenstorm" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "Småregn med vind" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "Regnbyger" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Drivande småregn" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Frysande småregn" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Regn" #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Regn i området" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Lett regn" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Moderat regn" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Tungt regn" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "Tynt regn" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "Regnbyger" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "Delvis regn" #: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Regn med vind" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "Regnbyger" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "Drivande regn" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "Frysande regn" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Snø" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Snø i nærleiken" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Lett snø" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Moderat snø" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Tung snø" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "Grunn snø" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "Delvise snøbyger" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "Delvis snøfall" #: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Snøstorm" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Snø og vind" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "Snøbyger" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "Drivande snø" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "Frysande snø" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "Snøkorn" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Snøkorn i nærleiken" #: my-evolution/metar.c:174 #, fuzzy msgid "Light snow grains" msgstr "Lett snøkorn" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:176 #, fuzzy msgid "Heavy snow grains" msgstr "Tunge snøkorn" #: my-evolution/metar.c:177 #, fuzzy msgid "Shallow snow grains" msgstr "Vis &informasjon" #: my-evolution/metar.c:178 #, fuzzy msgid "Patches of snow grains" msgstr "Stiar til spooler-kommandoar:" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:181 #, fuzzy msgid "Blowing snow grains" msgstr "Rekningsinformasjon" #: my-evolution/metar.c:182 #, fuzzy msgid "Snow grain showers" msgstr "Vis skjulte ressursar" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:187 #, fuzzy msgid "Ice crystals" msgstr "Iskrystallar" #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "Noken iskrystallar" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "Tungt med iskrystallar" #: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:204 #, fuzzy msgid "Few ice pellets" msgstr "Ny snill-verdi:" #: my-evolution/metar.c:205 #, fuzzy msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Slå saman celler" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:207 #, fuzzy msgid "Shallow ice pellets" msgstr "Vis klientar" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:209 #, fuzzy msgid "Partial ice pellets" msgstr "Tilgjengelege appletar" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:213 #, fuzzy msgid "Drifting ice pellets" msgstr "Skriv indeksfil" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Hagl i nærleiken" #: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "Lett Hagl" #: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "Moderat hagl" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "Tungt hagl" #: my-evolution/metar.c:222 #, fuzzy msgid "Shallow hail" msgstr "Vis &alle" #: my-evolution/metar.c:223 #, fuzzy msgid "Patches of hail" msgstr "Endringsdato" #: my-evolution/metar.c:224 #, fuzzy msgid "Partial hail" msgstr "Kritisk feil" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "Haglstorm" #: my-evolution/metar.c:226 #, fuzzy msgid "Blowing hail" msgstr "lastar fil" #: my-evolution/metar.c:227 #, fuzzy msgid "Hail showers" msgstr "Ekte brukarar" #: my-evolution/metar.c:228 #, fuzzy msgid "Drifting hail" msgstr "Utskrift mislukkast." #: my-evolution/metar.c:229 #, fuzzy msgid "Freezing hail" msgstr "Mottek e-post" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:232 #, fuzzy msgid "Small hail" msgstr "Lite" #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:237 #, fuzzy msgid "Shallow small hail" msgstr "Vis &heile meldingshovudet" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "Liten haglstorm" #: my-evolution/metar.c:241 #, fuzzy msgid "Blowing small hail" msgstr "Lukkar alle filer ..." #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:243 #, fuzzy msgid "Drifting small hail" msgstr "Tradisjonell KMail" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:247 #, fuzzy msgid "Unknown precipitation" msgstr "Kjende program" #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:249 #, fuzzy msgid "Light precipitation" msgstr "Lett regn" #: my-evolution/metar.c:250 #, fuzzy msgid "Moderate precipitation" msgstr "Lågare presisjon" #: my-evolution/metar.c:251 #, fuzzy msgid "Heavy precipitation" msgstr "Anna program" #: my-evolution/metar.c:252 #, fuzzy msgid "Shallow precipitation" msgstr "Vis &skildring" #: my-evolution/metar.c:253 #, fuzzy msgid "Patches of precipitation" msgstr "Stioppsett" #: my-evolution/metar.c:254 #, fuzzy msgid "Partial precipitation" msgstr "Pilot-program" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Ukjend tordenstorm" #: my-evolution/metar.c:256 #, fuzzy msgid "Blowing precipitation" msgstr "Blåsande nedbør" #: my-evolution/metar.c:257 #, fuzzy msgid "Showers, type unknown" msgstr "Ukjend port" #: my-evolution/metar.c:258 #, fuzzy msgid "Drifting precipitation" msgstr "Feil spesifikasjon av port." #: my-evolution/metar.c:259 #, fuzzy msgid "Freezing precipitation" msgstr "Feil spesifikasjon av port." #. MIST #: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "Tåke" #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Tåke i nærleiken" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "Lett tåke" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "Moderat tåke" #: my-evolution/metar.c:266 #, fuzzy msgid "Thick mist" msgstr "Kallenamn-liste" #: my-evolution/metar.c:267 #, fuzzy msgid "Shallow mist" msgstr "Vis eining" #: my-evolution/metar.c:268 #, fuzzy msgid "Patches of mist" msgstr "Lappar og anna" #: my-evolution/metar.c:269 #, fuzzy msgid "Partial mist" msgstr "Innleggliste" #: my-evolution/metar.c:271 #, fuzzy msgid "Mist with wind" msgstr "Maksimer vindauget" #: my-evolution/metar.c:273 #, fuzzy msgid "Drifting mist" msgstr "Utskriftsmetode" #: my-evolution/metar.c:274 #, fuzzy msgid "Freezing mist" msgstr "Skrifttype for helsing" #. FOG #: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "Tåke" #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Lett tåke" #: my-evolution/metar.c:280 #, fuzzy msgid "Moderate fog" msgstr "moderert" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Tjukk tåke" #: my-evolution/metar.c:282 #, fuzzy msgid "Shallow fog" msgstr "Vis &logg" #: my-evolution/metar.c:283 #, fuzzy msgid "Patches of fog" msgstr "Lappar og anna" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "Delvis tåke" #: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "Tåke med vind" #: my-evolution/metar.c:288 #, fuzzy msgid "Drifting fog" msgstr "Skrifttype for helsing" #: my-evolution/metar.c:289 #, fuzzy msgid "Freezing fog" msgstr "Skrifttype for helsing" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "Røyk" #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "Tynn røyk" #: my-evolution/metar.c:295 #, fuzzy msgid "Moderate smoke" msgstr "Format" #: my-evolution/metar.c:296 #, fuzzy msgid "Thick smoke" msgstr "&Ur-modus" #: my-evolution/metar.c:297 #, fuzzy msgid "Shallow smoke" msgstr "Vis meny" #: my-evolution/metar.c:298 #, fuzzy msgid "Patches of smoke" msgstr "Lappar og anna" #: my-evolution/metar.c:299 #, fuzzy msgid "Partial smoke" msgstr "Variabelnamn" #: my-evolution/metar.c:300 #, fuzzy msgid "Thunderous smoke" msgstr "Skiljeteikn for tusental:" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Røyk med vind" #: my-evolution/metar.c:303 #, fuzzy msgid "Drifting smoke" msgstr "&Teiknemodus" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkansk oske" #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Tjukk vulkansk oske" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "Lappar med vulkansk oske" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:315 #, fuzzy msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "Stiar til spooler-kommandoar:" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:317 #, fuzzy msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Stiar til spooler-kommandoar:" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "Sand" #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "Lett sand" #: my-evolution/metar.c:325 #, fuzzy msgid "Moderate sand" msgstr "moderert" #: my-evolution/metar.c:326 #, fuzzy msgid "Heavy sand" msgstr "Spel lyd" #: my-evolution/metar.c:328 #, fuzzy msgid "Patches of sand" msgstr "Lappar og anna" #: my-evolution/metar.c:329 #, fuzzy msgid "Partial sand" msgstr "Marshalløyane" #: my-evolution/metar.c:331 #, fuzzy msgid "Blowing sand" msgstr "lastar fil" #: my-evolution/metar.c:333 #, fuzzy msgid "Drifting sand" msgstr "Redigeringsko&mmando" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 #, fuzzy msgid "Haze" msgstr "Hz" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:339 #, fuzzy msgid "Light haze" msgstr "Høgrehendt" #: my-evolution/metar.c:340 #, fuzzy msgid "Moderate haze" msgstr "moderert" #: my-evolution/metar.c:341 #, fuzzy msgid "Thick haze" msgstr "&Breidd" #: my-evolution/metar.c:342 #, fuzzy msgid "Shallow haze" msgstr "Vis dato" #: my-evolution/metar.c:343 #, fuzzy msgid "Patches of haze" msgstr "Endringsdato" #: my-evolution/metar.c:344 #, fuzzy msgid "Partial haze" msgstr "Variabelnamn" #: my-evolution/metar.c:346 #, fuzzy msgid "Haze with wind" msgstr "Maksimer vindauget" #: my-evolution/metar.c:348 #, fuzzy msgid "Drifting haze" msgstr "Utskrift mislukkast." #: my-evolution/metar.c:349 #, fuzzy msgid "Freezing haze" msgstr "Ledig storleik" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:352 #, fuzzy msgid "Spray" msgstr "Sprut" #: my-evolution/metar.c:353 #, fuzzy msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Vis &linjetal" #: my-evolution/metar.c:354 #, fuzzy msgid "Light spray" msgstr "Høgrehendt" #: my-evolution/metar.c:355 #, fuzzy msgid "Moderate spray" msgstr "moderert" #: my-evolution/metar.c:356 #, fuzzy msgid "Heavy spray" msgstr "Spel lyd" #: my-evolution/metar.c:357 #, fuzzy msgid "Shallow spray" msgstr "Vis brukarar" #: my-evolution/metar.c:358 #, fuzzy msgid "Patches of spray" msgstr "Lappar og anna" #: my-evolution/metar.c:359 #, fuzzy msgid "Partial spray" msgstr "Marshalløyane" #: my-evolution/metar.c:361 #, fuzzy msgid "Blowing spray" msgstr "lastar fil" #: my-evolution/metar.c:363 #, fuzzy msgid "Drifting spray" msgstr "Skriv med grånyansar" #: my-evolution/metar.c:364 #, fuzzy msgid "Freezing spray" msgstr "&Helsingstekst:" #. DUST #: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "Støv" #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:369 #, fuzzy msgid "Light dust" msgstr "Lyse felt" #: my-evolution/metar.c:370 #, fuzzy msgid "Moderate dust" msgstr "moderert" #: my-evolution/metar.c:371 #, fuzzy msgid "Heavy dust" msgstr "Emneliste" #: my-evolution/metar.c:373 #, fuzzy msgid "Patches of dust" msgstr "pakkar ut" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:376 #, fuzzy msgid "Blowing dust" msgstr "Blinkande prikkar" #: my-evolution/metar.c:378 #, fuzzy msgid "Drifting dust" msgstr "Skriv dokument" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:382 #, fuzzy msgid "Squall" msgstr "Lite" #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:384 #, fuzzy msgid "Light squall" msgstr "Lista er full" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:389 #, fuzzy msgid "Partial squall" msgstr "Parallell" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "Sandstorm" #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:400 #, fuzzy msgid "Moderate sandstorm" msgstr "Fjernare" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:402 #, fuzzy msgid "Shallow sandstorm" msgstr "Vis sekund" #: my-evolution/metar.c:404 #, fuzzy msgid "Partial sandstorm" msgstr "Marshalløyane" #: my-evolution/metar.c:405 #, fuzzy msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Skiljeteikn for tusental:" #: my-evolution/metar.c:406 #, fuzzy msgid "Blowing sandstorm" msgstr "&Under redigeringsvindauget" #: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "Støvstorm" #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:414 #, fuzzy msgid "Light duststorm" msgstr "Høgre knapp" #: my-evolution/metar.c:415 #, fuzzy msgid "Moderate duststorm" msgstr "Fjernare" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:421 #, fuzzy msgid "Blowing duststorm" msgstr "Blinkande prikkar" #: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:432 #, fuzzy msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "Vis &linjetal" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "Moderat tornado" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "Rasande tornado" #: my-evolution/metar.c:449 #, fuzzy msgid "Partial tornado" msgstr "Partisjonar" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:453 #, fuzzy msgid "Drifting tornado" msgstr "Utskriftsmetode" #: my-evolution/metar.c:454 #, fuzzy msgid "Freezing tornado" msgstr "Skrifttype for helsing" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:462 #, fuzzy msgid "Shallow dust whirls" msgstr "Vis detaljar" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid " _Remove" msgstr "Fje_rn" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add n_ews feed" msgstr "Legg til nytt bilete" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Al_l stations:" msgstr "&Tilgjengelege handlingar:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 #, fuzzy msgid "All _folders:" msgstr "Alle kantar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 #, fuzzy msgid "All news _feeds:" msgstr "&Alle felt" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "C_elsius" msgstr "C_elsius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "&Høgste tal på hopp:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 #, fuzzy msgid "News Feed Settings" msgstr "Nettverksinnstillingar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 #, fuzzy msgid "One mont_h" msgstr "Neste månad" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "One w_eek" msgstr "Ei v_eke" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 #, fuzzy msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "&Oppfriskingsrate:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "&Oppfriskingsrate:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 #, fuzzy msgid "S_how full path for folders" msgstr "Vis sidekantar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Show _all tasks" msgstr "Vedlegg" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Show _today's tasks" msgstr "Vedlegg" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "Show temperatures in:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "Tasks " msgstr "Oppgåver" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Weather settings" msgstr "Toppinnstillingar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Display folders:" msgstr "Skjermkontrollerarar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Display stations:" msgstr "Visingsval:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Displayed feeds:" msgstr "Vist namn:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenheit" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 msgid "_Five days" msgstr "_Fem dagar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Mail" msgstr "Send" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_News Feeds" msgstr "Diskusjonsgruppetenarar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 msgid "_One day" msgstr "_Ein dag" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_Schedule" msgstr "&Plan" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Weather" msgstr "Vatn" #: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution notes component." msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Factory for the Notes control" msgstr "Øydelagd oppsettfil." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "The Evolution shell." msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka" #: shell/e-activity-handler.c:200 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljar" #: shell/e-activity-handler.c:202 msgid "Cancel Operation" msgstr "Avbryt operasjon" #: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" #: shell/e-local-storage.c:175 msgid "Outbox" msgstr "Utboks" #: shell/e-local-storage.c:636 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" #: shell/e-setup.c:124 #, fuzzy msgid "Evolution installation" msgstr "KDeelop-installering" #: shell/e-setup.c:128 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" #: shell/e-setup.c:129 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" #: shell/e-setup.c:169 #, fuzzy msgid "Could not update files correctly" msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" #: shell/e-setup.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Kan ikkje laga heimekatalog\n" "Feil: %1" #: shell/e-setup.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "Ein feil oppstod ved lagring." #: shell/e-setup.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikkje laga heimekatalog\n" "Feil: %1" #: shell/e-setup.c:298 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" "does not have the right permissions. Please make it\n" "readable and executable and restart Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:304 #, c-format msgid "" "File %s\n" "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" "Please remove this file and restart Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:327 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:341 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" "This needs to be removed before\n" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" #: shell/e-setup.c:366 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-about-box.c:40 msgid "Evolution " msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-about-box.c:41 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Opphavsrett © 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:176 #, fuzzy msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Kan ikkje flytta mappe " #: shell/e-shell-folder-commands.c:178 #, fuzzy msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "kan ikkje opna fila %1" #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 #, fuzzy msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Kan ikkje flytta ei foreldremappe inn i ei barnemappe." #: shell/e-shell-folder-commands.c:307 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:312 msgid "Copy folder" msgstr "Kopier mappe" #: shell/e-shell-folder-commands.c:354 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:359 #, fuzzy msgid "Move folder" msgstr "Flytt til mappe" #: shell/e-shell-folder-commands.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: shell/e-shell-folder-commands.c:401 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Slett «%s»" #. "Are you sure..." label #: shell/e-shell-folder-commands.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne mappa?" #: shell/e-shell-folder-commands.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: shell/e-shell-folder-commands.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Endra namn på profil '%1'" #: shell/e-shell-folder-commands.c:544 #, fuzzy msgid "Rename folder" msgstr "Endra namn på profil '%1'" #: shell/e-shell-folder-commands.c:554 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Arkivfilnamnet er ikkje gyldig.\n" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Kan ikkje laga fila\n" "\"" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:304 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Opprett ny mappe" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376 msgid "New..." msgstr "Ny ..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 #, fuzzy msgid "(Untitled)" msgstr "Utan tittel" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. #: shell/e-shell-importer.c:243 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:409 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Fila %s finst ikkje" #: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420 #: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution feil" #: shell/e-shell-importer.c:420 msgid "You may only import to local folders" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "Det er ikkje band i stasjonen." #: shell/e-shell-importer.c:445 msgid "Importing" msgstr "Importerar" #: shell/e-shell-importer.c:453 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "" "Feil ved nedlasting av fil:\n" "%1" #: shell/e-shell-importer.c:485 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Feil ved asting av %s" #: shell/e-shell-importer.c:502 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:572 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: shell/e-shell-importer.c:623 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" #: shell/e-shell-importer.c:628 msgid "Select a file" msgstr "Vel ei fil" #: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "File type:" msgstr "Filtype:" #: shell/e-shell-importer.c:663 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:667 #, fuzzy msgid "Import a single file" msgstr "Flyttar" #: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Frå %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1027 msgid "Select folder" msgstr "Vel mappe" #: shell/e-shell-importer.c:1028 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Importér" #: shell/e-shell-offline-handler.c:572 #, fuzzy msgid "Closing connections..." msgstr "Lukkar prosjekt ..." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 #, fuzzy msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka" #: shell/e-shell-utils.c:114 #, fuzzy msgid "No folder name specified." msgstr "Gå til side" #: shell/e-shell-utils.c:121 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "" "Kan ikkje laga heimekatalog\n" "Feil: %1" #: shell/e-shell-utils.c:127 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain slashes." msgstr "" "Kan ikkje laga heimekatalog\n" "Feil: %1" #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:173 #, fuzzy msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Kunne ikkje lagra adresseboka." #: shell/e-shell-view-menu.c:215 #, fuzzy msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Oppløysing" #: shell/e-shell-view-menu.c:424 #, fuzzy msgid "Go to folder..." msgstr "Flytt til mappe" #: shell/e-shell-view-menu.c:425 #, fuzzy msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Vel det ikontemaet du vil bruka:" #: shell/e-shell-view-menu.c:545 #, fuzzy msgid "Create a new shortcut" msgstr "Lagar eit nytt dokument" #: shell/e-shell-view-menu.c:546 #, fuzzy msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Vel katalogen som inneheld tenestene" #: shell/e-shell-view-menu.c:577 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "" "Feil ved lesing a fil:\n" "%1" #: shell/e-shell-view-menu.c:688 msgid "_Work Online" msgstr "Arbeid _tilkopla" #: shell/e-shell-view-menu.c:701 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "Arbeid _fråkopla" #: shell/e-shell-view-menu.c:714 ui/evolution.xml.h:30 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid fråkopla" #: shell/e-shell-view.c:215 msgid "(No folder displayed)" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1598 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:1600 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: shell/e-shell-view.c:1647 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1654 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1660 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" #: shell/e-shell.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band." #: shell/e-shell.c:1660 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" #: shell/e-shell.c:1887 #, fuzzy msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldig(e) argument" #: shell/e-shell.c:1889 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1891 msgid "Configuration Database not found" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1893 shell/e-storage.c:500 msgid "Generic error" msgstr "Generell feil" #: shell/e-shortcuts-view.c:74 #, fuzzy msgid "Create new shortcut group" msgstr "Endra snarveg for:" #: shell/e-shortcuts-view.c:75 msgid "Group name:" msgstr "Gruppenamn:" #: shell/e-shortcuts-view.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "Vil du verkeleg leggja '%1' i papirkorga?" #: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Don't remove" msgstr "Ikkje fjern" #: shell/e-shortcuts-view.c:209 #, fuzzy msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Fjern denne oppføringa" #: shell/e-shortcuts-view.c:210 #, fuzzy msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Fjern denne oppføringa" #: shell/e-shortcuts-view.c:224 #, fuzzy msgid "_Small Icons" msgstr "Små ikon" #: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:227 #, fuzzy msgid "_Large Icons" msgstr "Ordna ikon" #: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "_New Group..." msgstr "_Ny gruppe ..." #: shell/e-shortcuts-view.c:240 #, fuzzy msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Lagar eit nytt dokument" #: shell/e-shortcuts-view.c:242 #, fuzzy msgid "_Remove this Group..." msgstr "Fjern gruppe" #: shell/e-shortcuts-view.c:243 #, fuzzy msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Fjern denne oppføringa" #: shell/e-shortcuts-view.c:245 #, fuzzy msgid "Re_name this Group..." msgstr "Fjern gruppe" #: shell/e-shortcuts-view.c:246 #, fuzzy msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Fjern denne oppføringa" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:252 #, fuzzy msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "&Programsnøggtastar" #: shell/e-shortcuts-view.c:371 #, fuzzy msgid "Rename shortcut" msgstr "Endra portnamn" #: shell/e-shortcuts-view.c:372 #, fuzzy msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "&Merka tekst" #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Open in New _Window" msgstr "&Opna i eige vindauge" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 #, fuzzy msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Opna dokumentet i eit nytt vindauge" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 #, fuzzy msgid "Rename this shortcut" msgstr "Fjern denne oppføringa" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Re_move" msgstr "Fj_ern" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:640 #, fuzzy msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Feil ved lagring av innstillingar." #: shell/e-shortcuts.c:1043 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarvegar" #: shell/e-storage-set-view.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" #: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187 #, fuzzy msgid "(No name)" msgstr "Ingen namn" #: shell/e-storage.c:498 msgid "No error" msgstr "Ingen feil" #: shell/e-storage.c:502 #, fuzzy msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Ein tabell med det namnet finst alt." #: shell/e-storage.c:504 #, fuzzy msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" #: shell/e-storage.c:506 msgid "I/O error" msgstr "I/U-feil" #: shell/e-storage.c:508 #, fuzzy msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Ikkje nok skip å senda." #: shell/e-storage.c:510 msgid "The folder is not empty" msgstr "" #: shell/e-storage.c:512 #, fuzzy msgid "The specified folder was not found" msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" #: shell/e-storage.c:514 #, fuzzy msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Kommando ikkje støtta på tenar" #: shell/e-storage.c:518 #, fuzzy msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen vart stoppa" #: shell/e-storage.c:520 #, fuzzy msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" #: shell/e-storage.c:522 #, fuzzy msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" #: shell/e-storage.c:524 #, fuzzy msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Kan ikkje flytta ei foreldremappe inn i ei barnemappe." #: shell/e-storage.c:526 #, fuzzy msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%1 av %2 ferdig" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "Ukjend feil" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1022 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA-feil" #: shell/evolution-shell-component.c:1024 msgid "Interrupted" msgstr "Avbroten" #: shell/evolution-shell-component.c:1026 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldig argument" #: shell/evolution-shell-component.c:1028 msgid "Already has an owner" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1030 msgid "No owner" msgstr "Ingen eigar" #: shell/evolution-shell-component.c:1032 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Fann ikkje fil" #: shell/evolution-shell-component.c:1034 #, fuzzy msgid "Unsupported type" msgstr "Vel modemtype ..." #: shell/evolution-shell-component.c:1036 msgid "Unsupported schema" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1038 msgid "Unsupported operation" msgstr "Ustøtta operasjon" #: shell/evolution-shell-component.c:1040 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" #: shell/evolution-shell-component.c:1044 msgid "Exists" msgstr "Eksisterar" #: shell/evolution-shell-component.c:1046 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1050 #, fuzzy msgid "Has subfolders" msgstr "Vidaresendt melding" #: shell/evolution-shell-component.c:1052 msgid "No space left" msgstr "Ikkje noko plass att" #: shell/evolution-shell-component.c:1054 msgid "Old owner has died" msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:41 #, fuzzy msgid "Test type" msgstr "Filtype:" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Active connections" msgstr "Aktive tenarsamband" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Host" msgstr "Vert" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Følgjande konto(ar) er\n" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Mappenamn:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Mappetype:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ikkje nok skip å senda." #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "KDeelop-installering" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Importing Files" msgstr "Flyttar" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 msgid "Timezone " msgstr "Tidssone" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" msgstr "Velkomen" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to setup Evolution. \n" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "KDeelop-installering" #: shell/importer/import.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "KDeelop-installering" #: shell/importer/import.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Signaturfil:" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Signaturfil:" #: shell/importer/import.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Signaturfil:" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:190 #, fuzzy msgid "Importers" msgstr "Im&portar" #: shell/importer/intelligent.c:196 msgid "Don't import" msgstr "Ikkje importer" #: shell/importer/intelligent.c:198 #, fuzzy msgid "Don't ask me again" msgstr "Ikkje spør igjen" #: shell/importer/intelligent.c:208 #, fuzzy msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Bruk på følgjande delar:" #: shell/main.c:83 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:89 #, fuzzy msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Skriftinnstillingar" #: shell/main.c:210 #, fuzzy msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka" #: shell/main.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka" #: shell/main.c:289 msgid "Disable splash screen" msgstr "Slå av oppstartsskjerm" #: shell/main.c:290 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: shell/main.c:332 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80 #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Feil ved lasting av standard addressebok." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Inndata fil" #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "Output File" msgstr "Utdata fil" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 #, fuzzy msgid "No filename provided." msgstr "Gå til side" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utval" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create new contact" msgstr "Lagar eit nytt dokument" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create new contact list" msgstr "Lagar eit nytt dokument" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut valde område" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slett den valte oppgåva" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "New List" msgstr "Ny liste" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn frå utklippstavla" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Sen melding" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Print selected contacts" msgstr "&Innhald ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Slett den valte oppgåva" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Vel alle" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Select all contacts" msgstr "Slett kolonne" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Slett den valte oppgåva" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Send message to contact" msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Lagra side til ascii-fil" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Stop Loading" msgstr "Lagring" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 #, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "tid no" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Actions" msgstr "_Handlingar" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "Kjelde:" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_Contact" msgstr "&Innhald ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #, fuzzy msgid "_Contact List" msgstr "&Innhald ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #, fuzzy msgid "_Forward Contact..." msgstr "&Innhald ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #: ui/my-evolution.xml.h:7 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #, fuzzy msgid "_Save as VCard" msgstr "Lagra som" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 #, fuzzy msgid "_Search for Contacts" msgstr "Slett kolonne" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "_Vel alt" #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Configure the calendar's settings" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create a New All Day _Event" msgstr "Feil ved opning" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-tasks.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a New _Task" msgstr "Lagar eit nytt dokument" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a _New Appointment" msgstr "Lag ein _ny avtale" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create an event for the whole day" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Day" msgstr "Dag" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Delete the appointment" msgstr "&Slett avtale" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Go To" msgstr "Gå til" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go back" msgstr "Gå bakover" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go forward" msgstr "Gå framover" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "Gå til _dato" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "Gå til spesifisert dato" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Go to today" msgstr "Gå til i dag" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Month" msgstr "Månad" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Ny avtale" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "New Task" msgstr "Ny oppgåve" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Sen melding" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 msgid "Print Pre_view" msgstr "Førehands_vising av utskrift" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut alle" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one day" msgstr "Vis ein dag" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show one month" msgstr "Vis ein månad" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one week" msgstr "Vis ei veke" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Show the working week" msgstr "Vis hovudvindauget" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Week" msgstr "Veke" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_Appointment..." msgstr "Avtale" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 #, fuzzy msgid "_Calendar Settings..." msgstr "Skriftinnstillingar" #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Informasjon" #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 #, fuzzy msgid "_Task..." msgstr "Oppgåve" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Close this item" msgstr "Slett denne adressa" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Slett dette elementet" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Preview the printed item" msgstr "Sen melding" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Print this item" msgstr "Skriv til fil" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut ..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "Save and Close" msgstr "Lagre og lukk" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Lagre dette elementet til disk" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Skriv ut kon_volutt ..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som ..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Slett denne lista" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Slett ..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Send svar til ..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Send _message to list..." msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Køyreplan ..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Lagra val for denne verten." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Fort framover" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Forward this item via email" msgstr "Vidaresendt melding" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "generer avlusingsinformasjon" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "Oppfriskingstid" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Køyreplan ..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Køyreplan ..." #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Customise My Evolution" msgstr "Evalueringsfeil" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Snur om på merkinga" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv _ny melding" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Tøm _papirkorga" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Forget _Passwords" msgstr "Lagra som" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "New Message" msgstr "Ny melding" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / Motta" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Show message preview window" msgstr "Vis &meldingar kvar gong" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Mapper" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Filters..." msgstr "_Filter ..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 #, fuzzy msgid "_Mail Message" msgstr "Legg til melding" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 #, fuzzy msgid "_Mail Settings..." msgstr "Skriftinnstillingar" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #, fuzzy msgid "_Preview Pane" msgstr "Førehandsvis i" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 #, fuzzy msgid "_Send / Receive" msgstr "Mottakar" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #, fuzzy msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Endra namnet på spelarane" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected messages" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected messages" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Neste melding" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Vidaresendt melding frå %1" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Mar&ker som ulesen" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Lag meldingar og slå saman" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Paste message in the clipboard" msgstr "Limer inn ..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Kontroller stavinga til alle dei omsette programtekstane i fila." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Vel _alt" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Select _Thread" msgstr "Vel mappe" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Select all visible messages" msgstr "Merk alle meldingane" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Vidaresendt melding frå %1" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Threaded Message list" msgstr "Vidaresendt melding frå %1" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Expunge" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Folder" msgstr "_Mappe" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Slettar den valte fila" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "Ei_genskapar ..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 #, fuzzy msgid "_Threaded Message List" msgstr "Vidaresendt melding frå %1" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Fann ikkje sendaren av denne meldinga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Fann ikkje sendaren av denne meldinga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "&Kopier bileteplassering" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Mapper" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Slett e-post frå tenaren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lag eit nytt rammesett med denne ramma" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Mapper" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Mapper" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Mapper" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Mapper" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Decrease the text size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Display the next important message" msgstr "Vis informasjonsmelding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Display the next message" msgstr "Vis åtvaringsmelding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis informasjonsmelding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Display the next unread thread" msgstr "Neste ulesne &tråd" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis det førre dokumentet" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Display the previous message" msgstr "Vis det førre dokumentet" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis det førre dokumentet" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Fil alt i liste" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Fil under:" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Skriv ut filer" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Ingen emne" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward" msgstr "Vidaresend" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward As" msgstr "Vidaresend som" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Forward _Attached" msgstr "Smarte vedlegg" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Forward _Inline" msgstr "Fram" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Forward _Quoted" msgstr "Send vidare til" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Auk tekststorleik" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "Last b_ileter" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 #, fuzzy msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Marker som lesen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Marker som lesen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Flytt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Lagra side til ascii-fil" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Neste" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next Important Message" msgstr "Neste viktige melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next Message" msgstr "Neste melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next Thread" msgstr "Neste tråd" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next Unread Message" msgstr "Neste uleste melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Opne vald melding i eit eige vindauge" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 #, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Kopierer det merkte området til utklippstavla" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Original Si_ze" msgstr "Orginall _storleik" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Sen melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous Important Message" msgstr "Forrige viktige melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Previous Message" msgstr "Forrige melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous Unread Message" msgstr "Forrige ulesne melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldinga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #, fuzzy msgid "S_earch Message..." msgstr "Søk i &meldingar ..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "S_maller" msgstr "M_indre" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Save the message as a text file" msgstr "Lagra side til ascii-fil" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 #, fuzzy msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Skriv tittelen på ruta her." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Endre sideoppsett for aktiv skrivar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 #, fuzzy msgid "Show Email _Source" msgstr "E-posttenar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #, fuzzy msgid "Show Full _Headers" msgstr "Vis &heile meldingshovudet" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 #, fuzzy msgid "Show message in the normal style" msgstr "Vis &meldingar kvar gong" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 #, fuzzy msgid "Show message with all email headers" msgstr "Lag meldingar og slå saman" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 #, fuzzy msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Kunne ikkje lagra melding(ar)." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Text Si_ze" msgstr "Tekststorle_ik" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 #, fuzzy msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 #, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Fil alt i liste" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #, fuzzy msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Mappenamn:" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 #, fuzzy msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Mappa finst: " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 #, fuzzy msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Ingen emne" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 #, fuzzy msgid "_Apply Filters" msgstr "Rediger fil" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiér til mappe" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Opprett filter frå melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Forward Message" msgstr "_Vidaresend melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Larger" msgstr "_Større" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Message Display" msgstr "_Meldingsvisning" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normal visning" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Open Message" msgstr "_Opne melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:49 #: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "Verk_ty" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Lukk vindauge" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_View" msgstr "_Vising" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Lukk aktiv fil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Slett alt utanom signatur" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kryptér denne meldinga med PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Kryptér denne meldinga med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "For_mat" msgstr "Form_at" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Inline Text _File..." msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Sett inn ei fil som tekst i meldinga" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert text file..." msgstr "Sett inn tekstfil ..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Opne ei fil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP-kryptér" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP-signér" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME-kryptér" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME-signér" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "Lagre _kladd" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "Lagre i mappe ..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save the current file" msgstr "Lagre aktiv fil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Lagre fila med eit anna namn" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Lagre meldinga i spesifisert mappe" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "Send" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "Send _seinare" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "Send _seinare" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Send meldinga i HTML-format" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "Send meldinga seinare" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" msgstr "Send denne meldinga no" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Vis/gøym vedlegg" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "Vis _vedlegg" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "Vis vedlegg" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signer denne meldinga med din PGP-nøkkel" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Sender meldingar til %1" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Attachment..." msgstr "_Vedlegg ..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" msgstr "S_lett alle" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "_Frå felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Insert" msgstr "Set _inn" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Open..." msgstr "_Opne ..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Reply-To felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_Tryggleik" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Legg til mappe til liste over abbonerte mapper" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "M_apper" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Frisk opp liste" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Frick opp liste over mapper" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Fjern mappa frå lista over abbonerte mapper" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Stopp abonnement" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Tildel oppgåve" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Tildel denne oppgåva til andre" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Avbryt oppgåve" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "Avbryt denne oppgåva" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Obtain the latest task information" msgstr "generer avlusingsinformasjon" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Re_fresh Task" msgstr "Frisk opp lerret" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Configure the task view's settings" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopier valde oppgåver" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Cut selected task" msgstr "Klipp ut valde oppgåvr" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Delete completed tasks" msgstr "Slett valde oppgåver" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Slett valde oppgåver" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Merk som komplett" #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Lim inn oppgåve frå utklippstavla" #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Tasks Settings..." msgstr "Innstillingar for oppgåver ..." #: ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Task" msgstr "_Oppgåve" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Om Ximian Evolution ..." #: ui/evolution.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "&Programsnøggtastar" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Endra namnet på denne mappa" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Copy this folder" msgstr "Kopier denne mappa" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Lag _ny mappe ..." #: ui/evolution.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Lag ny bokmerkemappe i denne menyen" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Lag ei ny mappe" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Delete this folder" msgstr "Slett denne mappa" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" msgstr "Vis ei anna mappe" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" msgstr "_Avslutt" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution _vindauge" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Exit the program" msgstr "Avslutt programmet" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Move this folder to another place" msgstr "Bruk denne tekstboksen for å kommentera tittelen" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Open in New Window" msgstr "Opne i eige vindauge" #: ui/evolution.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Opna filer i nytt vindauge" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit Bug Report" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Toggle" msgstr "Byt" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "&Programsnøggtastar" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valde mappa" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution _FAQ" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Om Ximian Evolution ..." #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier ..." #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mappestolpe" #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Gå til mappe" #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Import..." msgstr "_Importér ..." #: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Move..." msgstr "_Flytt ..." #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" #: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Pilot Settings..." msgstr "_Pilot-innstillingar" #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøyp ..." #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Shortcut" msgstr "_Snarveg" #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Snarvegstolpe" #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Change the settings for the summary" msgstr "Endre på innstillingar for samandrag" #: ui/my-evolution.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Print summary" msgstr "oppsummering" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload" msgstr "Last om att" #: ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "Reload the view" msgstr "Last om att visning" #: ui/my-evolution.xml.h:8 msgid "_Summary Settings..." msgstr "Innstillingar for _samandrag ..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Adressekort" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "By Company" msgstr "Etter firma" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "Phone List" msgstr "Telefonliste" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "By Sender" msgstr "Etter sendar" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Status" msgstr "Etter status" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Subject" msgstr "Etter emne" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "Messages" msgstr "Meldingar" #: views/tasks/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "With Category" msgstr "Kategori" #. Check for UTC. #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700 msgid "UTC" msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Vel ei tidssone" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" msgstr "Utval:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Tidssoner" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:195 #, fuzzy msgid "_Current View" msgstr "tid no" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:222 msgid "Define Views" msgstr "Definer visningar" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "No" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "I dag" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Tida må vere på format: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Prosentverdien må vere mellom 0 og 100, inklusiv" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Central European" msgstr "Sentraleuropeisk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Greek" msgstr "Gresk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Vesteuropeisk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Traditional" msgstr "Tradisjonell" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Simplified" msgstr "Forenkla" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #, fuzzy msgid "Visual" msgstr "Australia" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Ny" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:162 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Ukjent teiknsett: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:204 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Oppgi teiknsett" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:279 msgid "Other..." msgstr "Andre ..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:398 msgid "Character Encoding" msgstr "Teiknkoding" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "... " #: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 msgid "Search Editor" msgstr "Redigering av søk" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:169 msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 msgid "Add to Saved Searches" msgstr "Legg til lagra søk" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 msgid "Clear" msgstr "Tøm" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "Melding" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "Ikkje vis denne meldinga att" #: widgets/misc/e-search-bar.c:334 msgid "Sear_ch" msgstr "_Søk" #: widgets/misc/e-search-bar.c:460 msgid "Find Now" msgstr "Finn no" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Den personlege addresseboktenaren" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "" #: wombat/wombat.c:200 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): klarte ikkje å initialisere GNOME-VFS" #: wombat/wombat.c:212 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): klarte ikkje initialisere GNOME" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo" #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "Ko_ntakter:" #~ msgid "_Message Recipients:" #~ msgstr "_Mottakarar:" #~ msgid "Afghanistan" #~ msgstr "Afganistan" #~ msgid "American Samoa" #~ msgstr "Amerikansk samoa" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andorra" #~ msgid "Angola" #~ msgstr "Angola" #~ msgid "Anguilla" #~ msgstr "Anguilla" #~ msgid "Antarctica" #~ msgstr "Antarktis" #~ msgid "Antigua And Barbuda" #~ msgstr "Antigua og Barbuda" #~ msgid "Armenia" #~ msgstr "Armenia" #~ msgid "Aruba" #~ msgstr "Aruba" #~ msgid "Azerbaijan" #~ msgstr "Aserbadjan" #~ msgid "Bangladesh" #~ msgstr "Bangladesh" #~ msgid "Barbados" #~ msgstr "Barbados" #~ msgid "Belarus" #~ msgstr "Kviterussland" #~ msgid "Benin" #~ msgstr "Benin" #~ msgid "Bermuda" #~ msgstr "Bermuda" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhutan" #~ msgid "Bosnia And Herzegowina" #~ msgstr "Bosnia og Herzegovina" #~ msgid "Botswana" #~ msgstr "Botswana" #~ msgid "Bouvet Island" #~ msgstr "Bouvet Island" #~ msgid "Burkina Faso" #~ msgstr "Burkina Faso" #~ msgid "Burundi" #~ msgstr "Burundi" #~ msgid "Cambodia" #~ msgstr "Kambodsja" #~ msgid "Cameroon" #~ msgstr "Kamerun" #~ msgid "Chad" #~ msgstr "Tjad" #~ msgid "China" #~ msgstr "Kina" #~ msgid "Congo" #~ msgstr "Kongo" #~ msgid "Djibouti" #~ msgstr "Djibouti" #~ msgid "East Timor" #~ msgstr "Aust-timor" #~ msgid "Eritrea" #~ msgstr "Eritrea" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopia" #~ msgid "Falkland Islands" #~ msgstr "Falklandsøyane" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "Færøyane" #~ msgid "Fiji" #~ msgstr "Fiji" #~ msgid "Gabon" #~ msgstr "Gabon" #~ msgid "Gambia" #~ msgstr "Gambia" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ghana" #~ msgid "Greenland" #~ msgstr "Grønland" #~ msgid "Grenada" #~ msgstr "Grenada" #~ msgid "Guam" #~ msgstr "Guam" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Guinea" #~ msgid "Guyana" #~ msgstr "Guyana" #~ msgid "Indonesia" #~ msgstr "Indonesia" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israel" #~ msgid "Kazakhstan" #~ msgstr "Kasakstan" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenya" #~ msgid "Kiribati" #~ msgstr "Kiribati" #~ msgid "Kyrgyzstan" #~ msgstr "Kirgistan" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laos" #~ msgid "Lesotho" #~ msgstr "Lesotho" #~ msgid "Liechtenstein" #~ msgstr "Liechtenstein" #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "Makedonia" #~ msgid "Madagascar" #~ msgstr "Madagaskar" #~ msgid "Malawi" #~ msgstr "Malawi" #~ msgid "Malaysia" #~ msgstr "Malaysia" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldivane" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Mali" #~ msgid "Mauritania" #~ msgstr "Mauritania" #~ msgid "Mauritius" #~ msgstr "Mauritius" #, fuzzy #~ msgid "Mayotte" #~ msgstr "Måndag" #~ msgid "Micronesia" #~ msgstr "Mikronesia" #~ msgid "Monaco" #~ msgstr "Monaco" #~ msgid "Mongolia" #~ msgstr "Mongolia" #~ msgid "Mozambique" #~ msgstr "Mozambique" #~ msgid "Namibia" #~ msgstr "Namibia" #~ msgid "Nepal" #~ msgstr "Nepal" #~ msgid "Niger" #~ msgstr "Niger" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigeria" #, fuzzy #~ msgid "Niue" #~ msgstr "minutt" #~ msgid "Palau" #~ msgstr "Palau" #~ msgid "Philippines" #~ msgstr "Fillipinene" #~ msgid "Russian Federation" #~ msgstr "Russland" #~ msgid "Rwanda" #~ msgstr "Rwanda" #~ msgid "Samoa" #~ msgstr "Samoa" #~ msgid "San Marino" #~ msgstr "San Marino" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegal" #~ msgid "Seychelles" #~ msgstr "Seychellene" #~ msgid "Sierra Leone" #~ msgstr "Sierra Leone" #~ msgid "Somalia" #~ msgstr "Somalia" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Sri Lanka" #~ msgid "St. Helena" #~ msgstr "St. Helena" #~ msgid "Sudan" #~ msgstr "Sudan" #~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" #~ msgstr "Svalbard og Jan Mayen" #~ msgid "Swaziland" #~ msgstr "Swaziland" #, fuzzy #~ msgid "Tajikistan" #~ msgstr "Oppgåver" #~ msgid "Thailand" #~ msgstr "Thailand" #~ msgid "Togo" #~ msgstr "Togo" #~ msgid "Tonga" #~ msgstr "Tonga" #~ msgid "Trinidad And Tobago" #~ msgstr "Trinidad og Tobago" #~ msgid "Tunisia" #~ msgstr "Tunisia" #~ msgid "Turkmenistan" #~ msgstr "Turkmenistan" #~ msgid "Tuvalu" #~ msgstr "Tuvalu" #~ msgid "Uganda" #~ msgstr "Uganda" #~ msgid "United Arab Emirates" #~ msgstr "Forente Arabiske Emirater" #~ msgid "Uzbekistan" #~ msgstr "Usbekistan" #~ msgid "Vanuatu" #~ msgstr "Vanuatu" #~ msgid "Zambia" #~ msgstr "Zambia" #~ msgid "Zimbabwe" #~ msgstr "Zimbabwe" #~ msgid "_Home" #~ msgstr "_Heim" #~ msgid "_Mobile" #~ msgstr "_Mobil"