# Evolution - Dutch translation # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Arjan Scherpenisse , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-27 20:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-20 01:24+0100\n" "Last-Translator: Arjan Scherpenisse \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 #, fuzzy msgid "Contact Editor" msgstr "_Contact" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 msgid "_Full Name..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 #, fuzzy msgid "Company:" msgstr "Kopieren" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 msgid "File As:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 msgid "Web page address:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 msgid "Address:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 msgid "_Business" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "_Notitie" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 msgid "Business _Fax" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 #, fuzzy msgid "_Mobile" msgstr "_Mail" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 msgid "Primary Email" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 msgid "Business" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 msgid "This is the _mailing address" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 #, fuzzy msgid "_Contacts..." msgstr "_Contact" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 msgid "Ca_tegories..." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 msgid "Job Title" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 msgid "General" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 msgid "Department:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 msgid "Office:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "Profession:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "Nickname:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 msgid "Spouse:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 msgid "Birthday:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 msgid "Assistant's name:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 msgid "Manager's Name:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 msgid "Anniversary:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 #, fuzzy msgid "Notes:" msgstr "_Notitie" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 msgid "Details" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 msgid "Add" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 #: mail/folder-browser-factory.c:50 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 msgid "Phone Types" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 msgid "New phone type" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 msgid "Check Full Name" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 msgid "_Title:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 msgid "_First:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 #, fuzzy msgid "_Middle:" msgstr "_Mail" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 msgid "_Last:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 msgid "" "\n" "Mr.\n" "Mrs.\n" "Dr.\n" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 msgid "" "\n" "Sr.\n" "Jr.\n" "I\n" "II\n" "III\n" "Esq.\n" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "Description:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 msgid "LDAP Server:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 msgid "Port Number:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 msgid "Root DN:" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "Page Setup:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Style name:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Preview:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "_Acties" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Include:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Sections:" msgstr "_Acties" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Immediately follow each other" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Headings for each letter" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Start on a new page" msgstr "Stuur een bericht" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Number of columns:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Blank forms at end:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Contacten" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 msgid "Font..." msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Headings" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Body" msgstr "Vandaag" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Shading" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Print using gray shading" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Doorsturen" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Plakken" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Type:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 msgid "label26" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 msgid "Dimensions:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 msgid "Width:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 msgid "Height:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Paper source:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Margins" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Aan:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Bottom:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Left:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Right:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Plakken" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Grootte" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 msgid "Orientation" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Prioriteit" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 msgid "Landscape" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 msgid "Header" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 msgid "Footer:" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 msgid "Reverse on even pages" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 msgid "Header/Footer" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:533 msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Knip het geselecteerde item naar het klembord" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:534 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "Kopieer het geseleceteerde item naar het klembord" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:535 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 msgid "Paste item from clipboard" msgstr "Plak een item vanaf het klembord" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 msgid "Select recipients' addresses" msgstr "Selecteer de geadresseerden" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 msgid "Recipient list:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 msgid "Name:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 msgid "Search..." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 msgid "Name" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 msgid "Address" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 msgid "Add..." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "To: >>" msgstr "Aan:" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Cc: >>" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Bcc: >>" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 msgid "label9" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 msgid "label7" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 msgid "label8" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 msgid "Add attachment" msgstr "Bestand bijvoegen" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van attachments" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 msgid "Add attachment..." msgstr "Bestand bijvoegen..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Voeg een bestand bij het bericht" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 msgid "Select attachment" msgstr "Selecteer het bestand" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 msgid "Attachment properties" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 msgid "MIME type:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 msgid "File name:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11 msgid "Browse..." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik hier voor het adresboek" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 msgid "To:" msgstr "Aan:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Geef de geaddreseerden" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Geef de adressen die een 'carbon copy' van het bericht moeten krijgen" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Geef de adressen die een 'carbon copy' van het bericht moeten krijgen " "zonder\n" "dat ze op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Geef het onderwerp van het bericht" #: composer/e-msg-composer.c:491 msgid "Save in _folder..." msgstr "Opslaan in _map..." #: composer/e-msg-composer.c:491 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde map" #: composer/e-msg-composer.c:494 composer/e-msg-composer.c:531 #: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Send" msgstr "Versturen" #: composer/e-msg-composer.c:494 msgid "Send the message" msgstr "Verstuurt het bericht" #: composer/e-msg-composer.c:502 msgid "View _attachments" msgstr "Bekijk _attachments" #: composer/e-msg-composer.c:502 msgid "View/hide attachments" msgstr "Toon/verberg de attachments" #: composer/e-msg-composer.c:531 msgid "Send this message" msgstr "Dit bericht versturen" #: composer/e-msg-composer.c:533 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "Knip het geselecteerde gebied naar het klembord" #: composer/e-msg-composer.c:534 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "Kopieer het geselecteerde gebied naar het klembord" #: composer/e-msg-composer.c:535 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "Plak het geselecteerde gebied vanuit het klembord" #: composer/e-msg-composer.c:536 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: composer/e-msg-composer.c:536 msgid "Undo last operation" msgstr "Maak de laatste bewerking ongedaan" #: composer/e-msg-composer.c:538 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" #: composer/e-msg-composer.c:538 msgid "Attach a file" msgstr "Voeg een bestand bij" #: mail/folder-browser-factory.c:35 #, fuzzy msgid "Get mail" msgstr "Nieuwe mail" #: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Check for new mail" msgstr "Controleer op nieuwe mail" #: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Send a new message" msgstr "Stuur een bericht" #: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Find" msgstr "Zoeken" #: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Find messages" msgstr "Zoek naar berichten" #: mail/folder-browser-factory.c:41 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" #: mail/folder-browser-factory.c:41 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Beantwoord dit bericht" #: mail/folder-browser-factory.c:42 msgid "Reply to All" msgstr "Alle beantwoorden" #: mail/folder-browser-factory.c:42 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht" #: mail/folder-browser-factory.c:44 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" #: mail/folder-browser-factory.c:44 msgid "Forward this message" msgstr "Dit bericht doorsturen" #: mail/folder-browser-factory.c:48 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: mail/folder-browser-factory.c:48 msgid "Print the selected message" msgstr "Druk dit bericht af" #: mail/folder-browser-factory.c:50 msgid "Delete this message" msgstr "Verwijdert dit bericht" #: mail/folder-browser-factory.c:67 msgid "_Expunge" msgstr "" #: mail/folder-browser-factory.c:73 msgid "_Filter Druid" msgstr "" #: mail/folder-browser-factory.c:186 msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." msgstr "Het spijt ons, Evolution's Map Bladeraar kon niet worden geladen." #: mail/folder-browser.c:208 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "De URI die de Map Bladeraar weer zal geven" #: mail/folder-browser.c:211 msgid "Whether a message preview should be shown" msgstr "Of een voorbeeld-bericht getoond moet worden" #: mail/main.c:58 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "Mail gedeelte: Ik kon Bonobo niet initializeren" #: mail/message-list.c:464 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: mail/message-list.c:478 msgid "From" msgstr "Van" #: mail/message-list.c:485 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: mail/message-list.c:492 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" #: mail/message-list.c:499 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" #: mail/message-list.c:506 msgid "To" msgstr "Aan" #: mail/message-list.c:513 msgid "Size" msgstr "Grootte" #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. #: shell/e-shell-view-menu.c:62 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "" #. same as above #: shell/e-shell-view-menu.c:68 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:111 msgid "Evolution" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:113 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:115 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:185 shell/e-shell-view-menu.c:251 msgid "_Folder" msgstr "_Map" #: shell/e-shell-view-menu.c:189 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Evolution _Balk Snelkoppeling" #: shell/e-shell-view-menu.c:195 msgid "_Mail message" msgstr "_Mail bericht" #: shell/e-shell-view-menu.c:196 shell/e-shell-view-menu.c:199 msgid "Composes a new mail message" msgstr "Stelt een nieuw bericht op" #: shell/e-shell-view-menu.c:198 msgid "_Appointment" msgstr "_Afspraak" #: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "Meeting Re_quest" msgstr "Verzoek tot _Vergadering" #: shell/e-shell-view-menu.c:204 msgid "_Contact" msgstr "_Contact" #: shell/e-shell-view-menu.c:207 msgid "_Task" msgstr "_Taak" #: shell/e-shell-view-menu.c:210 msgid "Task _Request" msgstr "Taak _Verzoek" #: shell/e-shell-view-menu.c:213 msgid "_Journal Entry" msgstr "_Dagboek Item" #: shell/e-shell-view-menu.c:216 msgid "_Note" msgstr "_Notitie" #: shell/e-shell-view-menu.c:226 msgid "_Selected Items" msgstr "_Geselecteerde Items" #: shell/e-shell-view-menu.c:234 msgid "_New Folder" msgstr "_Nieuwe Map" #: shell/e-shell-view-menu.c:242 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" #: shell/e-shell-view-menu.c:243 msgid "_Open" msgstr "_Openen" #: shell/e-shell-view-menu.c:244 msgid "Clos_e All Items" msgstr "Alle Items _Sluiten" #: shell/e-shell-view-menu.c:244 msgid "Closes all the open items" msgstr "Sluit alle geopende items" #: shell/e-shell-view-menu.c:265 #, fuzzy msgid "Show _Shortcut Bar" msgstr "Snelkoppelingenbalk Tonen/Verbergen" #: shell/e-shell-view-menu.c:266 #, fuzzy msgid "Shows the shortcut bar" msgstr "Toont of verbergt de snelkoppelingenbalk" #: shell/e-shell-view-menu.c:268 #, fuzzy msgid "Show _Treeview" msgstr "_Boomoverzicht Tonen/Verbergen" #: shell/e-shell-view-menu.c:269 #, fuzzy msgid "Shows the tree view" msgstr "Toont of verbergt het boomoverzicht" #: shell/e-shell-view-menu.c:284 msgid "_Submit bug" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:285 msgid "Submit bug-report via bug-buddy" msgstr "" #. FIXME: add Favorites here #: shell/e-shell-view-menu.c:300 msgid "_Tools" msgstr "_Gereedschap" #: shell/e-shell-view-menu.c:301 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" #: shell/e-shell.c:157 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/main.c:100 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" "the Evolution groupware suite.\n" "\n" "The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" "extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" "possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" "\n" "As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" "been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" "not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" "and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" "here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" "\n" "So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" "mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" "send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" "your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:129 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" #: shell/main.c:156 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "" #: shell/main.c:186 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Niet in geslaagd om het Bonobo componentensysteem te initializeren" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Fields" msgstr "Zoeken" #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Grouping" msgstr "" #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Sort" msgstr "" #: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "_Map" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 msgid "window1" msgstr "" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 msgid "Available fields" msgstr "" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 msgid "label1" msgstr "" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 msgid "Show in this order" msgstr "" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 msgid "label2" msgstr "" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 msgid "Add >>" msgstr "" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 #, fuzzy msgid "<< Remove" msgstr "Verwijderen" #~ msgid "" #~ "This is a development version of Evolution.\n" #~ "Using the mail component on your mail files\n" #~ "is extremely hazardous.\n" #~ "\n" #~ "Do not run this program on your real mail\n" #~ " and do not give it access to your real mail server.\n" #~ "\n" #~ "You have been warned\n" #~ msgstr "" #~ "Dit is een ontwikkel-versie van Evolution.\n" #~ "Het gebruik van het email-gedeelte op uw mail bestanden\n" #~ "is erg af te raden.\n" #~ "\n" #~ "Gebruik dit programma niet om uw echte email mee\n" #~ "te lezen en geef het geen toegang tot uw echte mail server.\n" #~ "\n" #~ "U bent gewaarschuwd\n" #~ msgid "A folder containing mail items" #~ msgstr "Een map die de mail items bevat" #~ msgid "A folder containing contacts" #~ msgstr "Een map die de contacten bevat" #~ msgid "A folder containing calendar entries" #~ msgstr "Een map die kalender entries bevat" #~ msgid "A folder containing tasks" #~ msgstr "Een map die taken bevat" #~ msgid "Evolution can not create its local folders" #~ msgstr "Evolution kan zijn lokale mappen niet maken" #~ msgid "A service containing mail items" #~ msgstr "Een dienst die mail items bevat" #~ msgid "A service containing contacts" #~ msgstr "Een dienst die contacten bevat" #~ msgid "A service containing calendar entries" #~ msgstr "Een dienst die kalender entries bevat" #~ msgid "A service containing tasks" #~ msgstr "Een dienst die taken bevat" #~ msgid "Large Icons" #~ msgstr "Grote Iconen" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Kleine Iconen" #~ msgid "Add New Group" #~ msgstr "Nieuwe Groep Toevoegen" #~ msgid "Remove Group" #~ msgstr "Groep Verwijderen" #~ msgid "Rename Group" #~ msgstr "Naam Wijzigen Groep" #~ msgid "Add Shortcut" #~ msgstr "Snelkoppeling Toevoegen" #~ msgid "Open Folder" #~ msgstr "Map Openen" #~ msgid "Open in New Window" #~ msgstr "Openen in Nieuw Venster" #~ msgid "Advanced Find" #~ msgstr "Geavanceerd Zoeken" #~ msgid "Remove From Shortcut Bar" #~ msgstr "Verwijderen van Snelkoppelingenbalk" #~ msgid "Rename Shortcut" #~ msgstr "Naam Wijzigen Snelkoppeling" #~ msgid "Executive Summary" #~ msgstr "Samenvatting" #~ msgid "Inbox" #~ msgstr "Postvak In" #~ msgid "New mail messages" #~ msgstr "Nieuwe email-berichten" #~ msgid "Sent messages" #~ msgstr "Verzonden berichten" #~ msgid "Sent mail messages" #~ msgstr "Verzonden email-berichten" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Klad" #~ msgid "Draft mail messages" #~ msgstr "Klad mail berichten" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "Your calendar" #~ msgstr "Uw kalender" #~ msgid "Your contacts list" #~ msgstr "Uw contactenlijst" #~ msgid "Tasks" #~ msgstr "Taken" #~ msgid "Tasks list" #~ msgstr "Taaklisjt" #~ msgid "Main Shortcuts" #~ msgstr "Belangrijkste Snelkoppelingen" #~ msgid "Other Shortcuts" #~ msgstr "Andere Snelkoppelingen" #~ msgid "New group" #~ msgstr "Nieuwe groep" #~ msgid "Enables some debugging functions" #~ msgstr "Zet wat debugging functies aan" #~ msgid "LEVEL" #~ msgstr "LEVEL" #~ msgid "" #~ "It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n" #~ "fix the problem, and restart Evolution" #~ msgstr "" #~ "Het was niet mogelijk om de Evolution opstartbestanden de installeren.\n" #~ "Repareer het probleem, en start Evolution overnieuw."