# Malay Translation of Evolution HEAD. # Copyright (C) 2003 Mimos Open Source Developement Group # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # MIMOS Open Source Development Group , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-21 07:43+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-21 08:00+0800\n" "Last-Translator: Mimos Open Source Development Group \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Pengimport LDIF Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Format Saling Tukar Data LDAP (.ldif)" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Pengimport VCard Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution VCard importer" msgstr "Pengimport VCard Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Failkan Sebagai" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nama" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "E-mel" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 msgid "Primary" msgstr "Utama" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "Utama" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Pembantu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809 msgid "Business" msgstr "Perniagaan" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Perniagaan" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 msgid "Callback" msgstr "Panggil balik" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Company" msgstr "Syarikat" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "Syarikat" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Organisasi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Organisasi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 msgid "Mobile" msgstr "Telefon Bimbit" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 msgid "Car" msgstr "Kereta" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Faks Perniagaan" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Faks Perniagaan" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Faks Rumah" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 msgid "Business 2" msgstr "Perniagaan 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "Perniagaan 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 msgid "Home 2" msgstr "Rumah 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811 msgid "Other" msgstr "Lain" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Faks Lain" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Pengelui" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "E-mel 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "E-mel 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Web Site" msgstr "Laman Web" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Department" msgstr "Jabatan" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Jabatan" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Pejabat" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Pejabat" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Gelaran" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" msgstr "Profesion" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Profesion" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Pengurus" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Pengurus" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Pembantu" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Nama ringkas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Nama ringkas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "Pasangan" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Nota" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalendar URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "KALENDAR Uri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL Bebas-sibuk" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "Url Bebas-sibuk" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Default server calendar" msgstr "Kalendar pelayan piawai" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "icsCalendar" msgstr "icsCalendar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 msgid "Anniversary" msgstr "Ulang tahun" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "Ulang tahun" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 msgid "Birth Date" msgstr "Tarikh Lahir" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Nama Keluarga" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 msgid "ECard" msgstr "ECard" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:842 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912 #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709 msgid "Unnamed List" msgstr "Senarai Tanpa Nama" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Nama Penuh" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 msgid "Address Label" msgstr "Label Alamat" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 msgid "Birth date" msgstr "Tarikh lahir" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unit Organisasi" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Peranan" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:997 msgid "Mailer" msgstr "Pengemel" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 msgid "Free/Busy URL" msgstr "URL Bebas/Sibuk" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 msgid "ICS Calendar" msgstr "Kalendar ICS" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 msgid "Related Contacts" msgstr "Kenalan yang Berkaitan" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 msgid "Category List" msgstr "Senarai Kategori" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 msgid "Wants HTML" msgstr "Inginkan HTML" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 msgid "Wants HTML set" msgstr "Inginkan set HTML" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 msgid "List" msgstr "Senarai" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 msgid "List Show Addresses" msgstr "Senaraikan Tunjukkan Alamat" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 msgid "Arbitrary" msgstr "Sebarangan" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 msgid "ID" msgstr "ID" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 msgid "Last Use" msgstr "Kali Terakhir Guna" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 msgid "Use Score" msgstr "Gunakan Skor" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Tidak dapat memulakan Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050 msgid "Searching..." msgstr "Sedang mencari..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466 msgid "Loading..." msgstr "Sedang memuatkan..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Menggunakan Nama Berbeza (NB)" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 msgid "Using Email Address" msgstr "Menggunakan Alamat E-mel" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Menyambungkan semula ke pelayan LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Menambahkan kad ke pelayan LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Mengeluarkan kad dari pelayan LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Mengubahsuaikan kad dari pelayan LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2961 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Menerima hasil carian LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3070 msgid "Error performing search" msgstr "Ralat ketika membuat carian" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Alamat Segerak Piawai:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:537 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Kursor tidak dapat dimuatkan\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:550 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook tidak dimuatkan\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1351 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:893 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Tidak dapat memulakan pelayan wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1352 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:894 msgid "Could not start wombat" msgstr "Tidak dapat memulakan wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Tidak dapat membaca blok aplikasi Alamat rintis" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Configure access to LDAP directory servers here" msgstr "Buat konfigurasi capaian ke pelayan direktori LDAP di sini" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Directory Servers" msgstr "Pelayan Direktori" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Buku Alamat Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" msgstr "Kawalan Konfigurasi LDAP Buku Alamat Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Pop-up alamat Buku Alamat Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Pemandang alamat Buku Alamat Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Pemandang kad Buku Alamat Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Komponen Buku Alamat Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook folder viewer" msgstr "Pemandang folder Buku Alamat Evolution" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:625 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" msgstr "Kenalan" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Folder mengandungi maklumat kenalan" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP Server" msgstr "Pelayan LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Pelayan LDAP mengandungi maklumat kenalan" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 msgid "Public Contacts" msgstr "Kenalan Awam" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Folder awam mengandungi maklumat kenalan" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "New Contact" msgstr "Kenalan Baru" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "_Contact" msgstr "_Kenalan" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 msgid "Create a new contact" msgstr "Wujudkan kenalan baru" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 msgid "New Contact List" msgstr "Senarai Kenalan Baru" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 msgid "Contact _List" msgstr "Senarai _Kenalan" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584 msgid "Create a new contact list" msgstr "Wujudkan senarai kenalan baru" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Gagal disambungkan ke pelayan LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Gagal disahkan dengan pelayan LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Tidak dapat membuat pertanyaan pada Asas DSE" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Pelayan memberikan maklum balas dengan tiada asas carian sokongan" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Pelayan ini tidak menyokong maklumat skema LDAPv3" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Ralat ketika mendapatkan semula maklumat skema" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Pelayan tidak memberikan maklum balas dengan maklumat skema yang sah" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 msgid "Account Name" msgstr "Nama Akaun" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 msgid "Server Name" msgstr "Nama Pelayan" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "LDAP tidak dibolehkan dalam binaan Evolution ini" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 msgid "Other Contacts" msgstr "Kenalan Lain" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Kami tidak dapat membuka buku alamat ini. Sila semak ada\n" "laluan atau tidak dan adakah anda diberi kebenaran untuk mencapainya." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is unreachable." msgstr "" "Kami tidak dapat membuka buku alamat ini. Ini bermakna\n" "sama ada anda telah memasukkan URI yang tidak betul, atau pelayan LDAP\n" "tidak dapat dijangkau." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "Versi Evolution ini tidak mempunyai sokongan LDAP\n" "yang dikompilkan ke dalamnya. Jika anda ingin menggunakan LDAP dalam " "Evolution\n" "anda mestilah kompilkan atur cara dari sumber CVS setelah\n" "mendapatkan semula OpenLDAP dari pautan di bawah.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" "Kami tidak dapat membuka buku alamat ini. Ini bermakna\n" "sama ada anda telah memasukkan URI yang tidak betul, atau pelayan\n" "tidak dapat dijangkau." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Tidak dapat membuka buku alamat" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Mencapai Pelayan LDAP tanpa nama" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Gagal disahkan.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sMasukkan kata laluan bagi %s (pengguna %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 msgid "Name begins with" msgstr "Nama bermula dengan" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:795 msgid "Email begins with" msgstr "E-mel bermula dengan" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorinya ialah" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Sebarang medan mengandungi" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 msgid "Advanced..." msgstr "Lanjutan..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" "Lebih banyak kad sepadan dengan pertanyaan ini, maka sama ada pelayan ini \n" "dikonfigurasikan untuk dikembalikan atau Evolution dikonfigurasikan untuk " "dipaparkan.\n" "Sila jadikan carian anda lebih khusus atau tingkatkan had hasil dalam\n" "keutamaan pelayan direktori bagi buku alamat ini." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:961 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" "Masa untuk melaksanakan pertanyaan ini melebihi had pelayan atau had\n" "yang anda konfigurasikan untuk buku alamat ini. Sila jadikan carian anda\n" "lebih khusus atau tingkatkan had masa dalam keutamaan pelayan\n" "direktori bagi buku alamat ini." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "Bahagian belakang buku alamat ini tidak dapat menghuraikan pertanyaan ini." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:970 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bahagian belakang buku alamat ini enggan membuat pertanyaan ini." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Pertanyaan ini tidak dapat disiapkan dengan jayanya." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 msgid "Any Category" msgstr "Sebarang Kategori" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1145 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI yang akan dipaparkan oleh Pelayar Folder" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184 msgid "(none)" msgstr "(tiada)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 msgid "Primary Email" msgstr "E-mel Utama" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614 msgid "Select an Action" msgstr "Pilih Tindakan" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Wujudkan kenalan baru \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Tambahkan alamat pada kenalan sedia ada \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Pertanyaan Buku Alamat..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Edit Maklumat Kenalan" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Tambahkan Kenalan" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Cantumkan Alamat E-mel" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 msgid "Disable Queries" msgstr "Lumpuhkan Pertanyaan" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Bolehkan Pertanyaan (Bahaya!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " msgstr " T_unjukkan Asas Sokongan" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "1:00" msgstr "1:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "2:30" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "3268" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "5:00" msgstr "5:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Add LDAP Server" msgstr "Tambahkan Pelayan LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Sumber Buku Alamat" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Sentiasa" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Anonymously" msgstr "Tanpa nama" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" "Tahniah, anda selesai menyediakan pelayan LDAP ini. Anda\n" "kini bersedia untuk mencapai direktori ini.\n" "\n" "Sila klik butang \"Selesai\" untuk menyimpan seting yang anda masukkan di " "sini." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" msgstr "Disambungkan" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Distinguished _name:" msgstr "Nama_ berbeza:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Edit Pelayan LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "Alamat _e-mel:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution akan mengggunakan DN ini untuk mengesahkan anda dengan pelayan" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution akan menggunakan alamat e-mel ini untuk mengesahkan anda dengan " "pelayan" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Finished" msgstr "Selesai" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Am" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Pembantu Konfigurasi LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" "Sekarang, anda mestilah menetapkan bagaimana anda ingin disambungkan ke " "pelayan LDAP. Protokol SSL (Lapisan Soket Terjamin)\n" "dan TLS (Keselamatan Lapisan Pengangkutan) digunakan oleh beberapa pelayan " "untuk melindungi sambungan anda\n" "secara kriptografi. Tanya pentadbir sistem anda sama ada pelayan LDAP anda " "menggunakan protokol ini atau tidak." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" msgstr "Satu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "S_earch scope: " msgstr "Skop C_arian: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #: calendar/gui/e-day-view.c:3258 calendar/gui/e-week-view.c:1150 #: calendar/gui/gnome-cal.c:611 msgid "Searching" msgstr "Sedang mencari" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Selected:" msgstr "Dipilih:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "Memilih opsyen ini bermakna Evolution hanya akan disambungkan ke pelayan " "LDAP anda jika\n" "pelayan LDAP anda menyokong SSL atau TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" "Memilih opsyen ini bermakna Evolution hanya akan cuba menggunakan SSL/TLS " "jika anda berada dalam \n" "persekitaran yang tidak selamat. Contohnya, jika anda dan pelayan LDAP anda " "berada di belakang dinding api\n" "di tempat kerja, maka Evolution tidak perlu menggunakan SSL/TLS kerana " "sambungan anda sudah\n" "selamat." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" "Memilih opsyen ini bermakna pelayan anda tidak menyokong sama ada SSL atau " "TLS. Ini \n" "bermakna sambungan anda tidak akan selamat, dan anda akan mudah terdedah " "kepada eksploitasi\n" "keselamatan. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" "Memilih opsyen ini membolehkan anda mengubah seting piawai Evolution bagi " "carian\n" "LDAP, dan bagi mewujudkan dan mengedit kenalan. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" "Menetapkan nama paparan ialah langkah terakhir yang diperlukan dalam membuat " "konfigurasi pelayan LDAP." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Langkah 1: Maklumat Pelayan" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Langkah 2: Sambungkan ke Pelayan" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "Langkah 3: Mencari dalam Direktori" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "Langkah 4: Paparkan Nama" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "Sub" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Asas Carian Sokongan" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" "Langkah pertama dalam membuat konfigurasi pelayan LDAP adalah memberikan " "namanya, dan maklumat log masuk\n" "anda. Sila tanya pentadbir sistem anda jika anda tidak pasti tentang " "maklumat ini." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" "Opsyen dalam halaman ini mengawal berapa banyak entri yang perlu dimasukkan " "dalam carian\n" "anda, dan berapa lama carian perlu dilakukan. Tanya pentadbir sistem anda " "sama ada anda\n" "perlu mengubah opsyen ini atau tidak." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" "Asas carian ialah nama berbeza (NB) bagi entri di mana carian anda akan \n" "bermula. Jika anda membiarkannya kosong, carian akan bermula pada akar " "pepohon direktori." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" "Skop carian menetapkan sejauh mana anda mahukan carian anda meliputi \n" "pepohon direktori. Skop carian bagi \"sub\" akan merangkumi semua entri di " "bawah asas carian anda.\n" "Skop carian bagi \"satu\" akan hanya merangkumi entri satu tahap di bawah " "asas anda.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" "Adding a new LDAP server requires some specialized information about the " "server. Please contact your system administrator if you need help finding " "this information." msgstr "" "Pembantu ini akan membantu anda mencapai khidmat direktori dalam talian\n" "dengan menggunakan pelayan LDAP (Protokol Capai Direktori Ringan). \n" "\n" "Menambahkan pelayan LDAP baru memerlukan maklumat khas\n" "tentang pelayan. Sila hubungi pentadbir sistem anda jika anda \n" "memerlukan bantuan untuk mendapatkan maklumat ini." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Ini nama penuh pelayan ldap anda. Contohnya, \"ldap.syarikatsaya.com\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" "Ini bilangan maksimum entri untuk dimuat turun. Mengesetkan bilangan ini " "sehingga \n" "terlalu besar akan melambatkan buku alamat anda." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" "Ini kaedah yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengesahkan anda. Ambil " "perhatian bahawa mengesetkannya kepada \"Alamat E-mel\" memerlukan capaian " "tanpa nama kepada pelayan ldap anda." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" "Ini nama bagi pelayan ini yang akan tertera pada senarai folder Evolution " "anda.\n" "Ia untuk tujuan paparan sahaja. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" "Ini port dalam pelayan LDAP yang cuba disambungkan ke Evolution. Satu \n" "senarai port piawai telah diberikan. Tanya pentadbir sistem anda\n" "apakah port yang patut anda tetapkan." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Opsyen ini mengawal berapa lama carian akan dijalankan." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "G_unakan SSL/TLS:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Menggunakan nama berbeza (NB)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "Using email address" msgstr "Menggunakan alamat e-mel" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Whenever Possible" msgstr "Pada bila-bila masa yang mungkin" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "_Display name:" msgstr "_Paparkan nama:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Download limit:" msgstr "_Had muat turun:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Log in method:" msgstr "_Kaedah log masuk:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Port number:" msgstr "_Nombor port:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Search base:" msgstr "_Asas carian:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Server name:" msgstr "_Nama pelayan:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Tamat masa (minit):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "cards" msgstr "kad" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "connecting-tab" msgstr "tab sambung" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "general-tab" msgstr "tab am" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "searching-tab" msgstr "tab cari" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Antara muka pemilihan nama Buku Alamat Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" msgstr "Keluarkan Semua" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:430 msgid "Remove" msgstr "Keluarkan" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 msgid "View Contact List" msgstr "Lihat Senarai Kenalan" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 msgid "View Contact Info" msgstr "Lihat Maklumat Kenalan" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Hantar Mel HTML?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kenalan Tanpa Nama" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Pilih Kenalan daripada Buku Alamat" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 msgid "Find contact in" msgstr "Cari kenalan dalam" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Find" msgstr "Cari" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" msgstr "Pilih Nama" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Selected Contacts:" msgstr "Kenalan yang Dipilih:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show Contacts" msgstr "Tunjukkan Kenalan" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" "Taipkan nama ke dalam entri, atau\n" "pilih satu nama daripada senarai di bawah:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Category:" msgstr "_Kategori:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 msgid "_Folder:" msgstr "_Folder:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid " B_usiness:" msgstr "Perniagaan" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "A_ddress..." msgstr "Ala_mat..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "A_ssistant's name:" msgstr "N_ama pembantu:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Anni_versary:" msgstr "Ulang_tahun:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Birthda_y:" msgstr "Hari lahi_r:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Business fa_x:" msgstr "Faks Perniagaan" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Collaboration" msgstr "Kerjasama" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor Kenalan" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "D_epartment:" msgstr "J_abatan:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Details" msgstr "Perincian" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "U_RL Bebas/Sibuk:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #, fuzzy msgid "File a_s:" msgstr "Failkan S_ebagai:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "Nama _Penuh..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" "Jika orang ini menyiarkan maklumat bebas/sibuk atau maklumat kalendar lain " "dalam Internet, masukkan alamat\n" "bagi maklumat tersebut di sini." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "New phone type" msgstr "Telefon jenis baru" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "No_tes:" msgstr "No_ta:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Organi_zation:" msgstr "Organi_sasi:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "P_rofession:" msgstr "P_rofesion:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Primary _email:" msgstr "E-mel Utama" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "S_pouse:" msgstr "P_asangan:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Ingin menerima _mel HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Business:" msgstr "Perniagaan" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Categories..." msgstr "Ka_tegori..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 #: mail/folder-browser.c:1829 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-tasks.xml.h:18 #: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Home:" msgstr "Rumah" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Job title:" msgstr "_Gelaran jawatan:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Manager's name:" msgstr "_Nama Pengurus:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Mobile:" msgstr "Telefon Bimbit" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Nickname:" msgstr "_Nama Ringkas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "_Pejabat:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "_URL Kalendar Awam:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_This is the mailing address" msgstr "Ini _alamat mel" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "_Alamat laman web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:408 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 msgid "Editable" msgstr "Boleh Edit" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "United States" msgstr "Amerika Syarikat" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua Dan Barbuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnia Herzegowina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bouvet Island" msgstr "Pulau Bouvet" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Wilayah Lautan India British" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cambodia" msgstr "Kemboja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kepulauan Cayman" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Central African Republic" msgstr "Republik Afrika Tengah" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "China" msgstr "China" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Pulau Christmas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cook Islands" msgstr "Kepulauan Cook" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "Republik Czech" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republik Dominican" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "East Timor" msgstr "Timur Timor" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "Mesir" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "Kepulauan Falkland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Kepulauan Faroe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "Perancis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "Wilayah Selatan Perancis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "Jerman" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "Greece" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Guinea-bissau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Kepulauan Heard Dan McDonald" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Holy See" msgstr "Holy See" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "India" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "Itali" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "Jepun" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Republik Korea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Lebanon" msgstr "Lubnan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Marshall Islands" msgstr "Kepulauan Marshall" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 #: my-evolution/Locations.h:1385 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Republik Moldova" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 #: my-evolution/Locations.h:1468 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 #: my-evolution/Locations.h:1558 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 #: my-evolution/Locations.h:1572 msgid "Norfolk Island" msgstr "Pulau Norfolk" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Kepulauan Mariana Utara" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1585 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 #: my-evolution/Locations.h:1671 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Wilayah Palestin" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1686 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 #: my-evolution/Locations.h:1721 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Philippines" msgstr "Filipina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 #: my-evolution/Locations.h:1762 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 #: my-evolution/Locations.h:1789 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 #: my-evolution/Locations.h:1822 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Russian Federation" msgstr "Persekutuan Rusia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts Dan Nevis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "Saint Vincent Dan Grena-dines" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome Dan Principe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arab Saudi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 #: my-evolution/Locations.h:2100 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Solomon Islands" msgstr "Kepulauan Solomon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "South Africa" msgstr "Afrika Selatan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Kepulauan Georgia Selatan Dan Sandwich Selatan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "Spain" msgstr "Sepanyol" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre Dan Miquelon" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Kepulauan Svalbard Dan Jan Mayen" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Republik Bersatu Tanzania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad Dan Tobago" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2318 msgid "Turkey" msgstr "Turki" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Kepulauan Turks Dan Caicos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiriyah Arab Bersatu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Pulau Kecil yang Jauh dari Amerika Syarikat" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Kepulauan Virgin, British" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Kepulauan Virgin, Amerika Syarikat" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Kepulauan Wallis Dan Futuna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Barat" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yugoslavia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:394 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 msgid "Book" msgstr "Buku" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 msgid "Card" msgstr "Kad" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 msgid "Is New Card" msgstr "Ialah Kad Baru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 msgid "Writable Fields" msgstr "Medan Boleh Tulis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 msgid "Changed" msgstr "Diubah" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827 msgid "Category editor not available." msgstr "Editor kategori tidak ada." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Kenalan ini tergolong dalam kategori ini:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Simpan Kenalan sebagai VCard" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "Adakah anda pasti ingin\n" "menghapuskan kenalan ini?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" "Adakah anda pasti ingin\n" "menghapuskan kenalan ini?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2376 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Tidak dapat mencari widget bagi medan: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Tambah Cepat Kenalan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 #, fuzzy msgid "_Edit Full" msgstr "Edit Penuh " #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "_Nama penuh:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 #, fuzzy msgid "E-_mail:" msgstr "E-mel" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Ralat ketika menyimpan %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:175 msgid "list" msgstr "senarai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:208 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s telah wujud\n" "Adakah anda ingin menulis gantinya?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:212 msgid "Overwrite" msgstr "Tulis ganti" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Alamat _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Ci_ty:" msgstr "_Bandar:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "Negar_a:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "Alamat Penuh" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "_Alamat:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "_Peti Surat:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "_Negeri/Wilayah:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Poskod:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "Anak" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "Cik" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "Encik" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "Puan" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "Puan" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "Bapa" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "_Pertama:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "_Akhir:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "_Tengah:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_Akhiran:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "_Gelaran:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" msgstr "Ahli" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Sembunyikan alamat apabila menghantar mel ke senarai ini" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_List name:" msgstr "Senaraikan _nama:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Taip alamat e-mel atau seret kenalan ke dalam senarai di bawah:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "editor-senarai-kenalan" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 msgid "Is New List" msgstr "Ialah Senarai Baru" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor Senarai Kenalan" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457 msgid "Save List as VCard" msgstr "Simpan Senarai sebagai VCard" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 msgid "Contact" msgstr "Kenalan" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Duplikasi Kenalan Dikesan" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Kenalan Baru:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Kenalan Asal" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Nama atau alamat e-mel kenalan ini telah wujud\n" "dalam folder ini. Adakah anda tetap ingin menambahnya?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Kenalan Diubah:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Kenalan Bercanggah:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "E-mel atau nama kenalan ini yang diubah sudah\n" "ada dalam folder ini. Adakah anda tetap ingin menambahnya?" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Carian Lanjutan" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156 msgid "No cards" msgstr "Tiada kad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159 msgid "1 card" msgstr "1 kad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d kad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:401 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 msgid "Query" msgstr "Pertanyaan" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457 msgid "Error getting book view" msgstr "Ralat ketika mendapatkan pandangan buku" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:415 msgid "Model" msgstr "Model" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Ralat ketika mengubah suai kad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: shell/evolution-shell-component.c:1183 msgid "Success" msgstr "Berjaya" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077 #: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222 msgid "Unknown error" msgstr "Ralat tak diketahui" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Repository offline" msgstr "Repositori luar talian" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 shell/e-storage.c:584 #: shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Permission denied" msgstr "Kebenaran dinafikan" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card not found" msgstr "Kad tidak dijumpai" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Card ID already exists" msgstr "ID Kad telah wujud" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol tidak disokong" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-tasks.c:253 #: calendar/gui/print.c:2314 camel/camel-service.c:733 #: camel/camel-service.c:771 camel/camel-service.c:855 #: camel/camel-service.c:895 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Batal" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Failed" msgstr "Pengesahan Gagal" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "Authentication Required" msgstr "Pengesahan Diperlukan" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS tidak Ada" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Buku Alamat tidak wujud" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:49 msgid "Other error" msgstr "Ralat lain" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 msgid "_Discard" msgstr "_Buang" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 msgid "Error adding list" msgstr "Ralat ketika menambahkan senarai" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:273 msgid "Error adding card" msgstr "Ralat ketika menambahkan kad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 msgid "Error modifying list" msgstr "Ralat ketika mengubahsuaikan senarai" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 msgid "Error removing list" msgstr "Ralat ketika mengeluarkan senarai" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:231 msgid "Error removing card" msgstr "Ralat ketika mengeluarkan kad" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:198 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" "Membuka %d kad akan turut membuka %d tetingkap baru.\n" "Adakah anda benar-benar ingin memaparkan semua kad ini?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 msgid "Move card to" msgstr "Alihkan kad ke" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:331 msgid "Copy card to" msgstr "Salin kad ke" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334 msgid "Move cards to" msgstr "Alihkan kad ke" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:336 msgid "Copy cards to" msgstr "Salin kad ke" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:518 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCard Berganda" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:526 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard bagi %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Buku Alamat" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Simpan sebagai VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "New Contact..." msgstr "Kenalan Baru..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "New Contact List..." msgstr "Senarai Kenalan Baru..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Go to Folder..." msgstr "Pergi ke Folder..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 msgid "Import..." msgstr "Import..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Carian Kenalan..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Sumber Buku Alamat..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Seting Rintis..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Sampaikan kepada Kenalan" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Hantar Mesej kepada Kenalan" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2446 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Cetak" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Print Envelope" msgstr "Cetak Sampul Surat" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 msgid "Copy to folder..." msgstr "Salin ke folder..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 msgid "Move to folder..." msgstr "Alihkan ke folder..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Tampal" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "Current View" msgstr "Pandangan Semasa" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" "Bahagian belakang buku alamat bagi\n" "%s\n" "telah rosak. Anda perlu memulakan semula Evolution untuk menggunakannya " "semula" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klik di sini untuk menambahkan kenalan *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefon Pembantu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Address" msgstr "Alamat Perniagaan" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Business Phone" msgstr "Telefon Perniagaan" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefon Perniagaan 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon Panggil Balik" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Car Phone" msgstr "Telefon Kereta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "Telefon Syarikat" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Address" msgstr "Alamat Rumah" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon Rumah" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefon Rumah 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon Bimbit" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Address" msgstr "Alamat Lain" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Other Phone" msgstr "Telefon Lain" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "Primary Phone" msgstr "Telefon Utama" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "dan %d kad lain." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 msgid "and one other card." msgstr "dan satu kad lain." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 msgid "Save in addressbook" msgstr "Simpan dalam buku alamat" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Has Focus" msgstr "Mempunyai Fokus" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Medan" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Nama Medan" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Model Teks" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Panjang maksimum nama medan" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 msgid "Column Width" msgstr "Lebar Lajur" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Tiada item yang ditunjukkan dalam pandangan ini.\n" "\n" "Klik dua kali di sini untuk mewujudkan Kenalan baru." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Tiada item yang ditunjukkan dalam pandangan ini." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:457 msgid "Adapter" msgstr "Penyesuai" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Selected" msgstr "Dipilih" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 msgid "Has Cursor" msgstr "Mempunyai Kursor" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" msgstr "Pandangan Kad" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 msgid "GTK Tree View" msgstr "Pandangan Ppepohon GTK" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 msgid "Print envelope" msgstr "Cetak sampul surat" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158 msgid "Print cards" msgstr "Cetak kad" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1224 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1250 msgid "Print card" msgstr "Cetak kad" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 poin Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 poin Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Borang kosong di hujung:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Badan" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Bawah:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "F_on..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Fon" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Kekaki:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Pengepala" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Pengepala/Kekaki" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Tajuk" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Tajuk setiap surat" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Tinggi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Betul-betul mengikuti satu sama lain" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Termasuk:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Kiri:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Tab huruf di sebelah" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Jidar" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Bilangan lajur:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Options" msgstr "Opsyen" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1670 msgid "Page" msgstr "Halaman" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Persediaan Halaman:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Kertas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Sumber kertas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Menegak" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Pralihat:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Cetak menggunakan pelorekan kelabu" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Songsangkan pada halaman yang sama" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Kanan:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Keratan:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Pelorekan" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Saiz:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Mulakan halaman baru" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Nama gaya:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Atas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Fon..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Temu janji tak berjudul" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:477 msgid "1st" msgstr "1" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:477 msgid "2nd" msgstr "2" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:477 msgid "3rd" msgstr "3" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:477 msgid "4th" msgstr "4" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:477 msgid "5th" msgstr "5" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:478 msgid "6th" msgstr "6" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:478 msgid "7th" msgstr "7" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:478 msgid "8th" msgstr "8" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:478 msgid "9th" msgstr "9" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:478 msgid "10th" msgstr "10" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:479 msgid "11th" msgstr "11" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:479 msgid "12th" msgstr "12" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:479 msgid "13th" msgstr "13" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:479 msgid "14th" msgstr "14" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:479 msgid "15th" msgstr "15" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:480 msgid "16th" msgstr "16" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:480 msgid "17th" msgstr "17" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:480 msgid "18th" msgstr "18" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:480 msgid "19th" msgstr "19" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:480 msgid "20th" msgstr "20" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:481 msgid "21st" msgstr "21" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:481 msgid "22nd" msgstr "22" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:481 msgid "23rd" msgstr "23" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:481 msgid "24th" msgstr "24" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:481 msgid "25th" msgstr "25" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:482 msgid "26th" msgstr "26" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:482 msgid "27th" msgstr "27" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:482 msgid "28th" msgstr "28" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:482 msgid "29th" msgstr "29" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:482 msgid "30th" msgstr "30" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:483 msgid "31st" msgstr "31" #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:271 #: mail/message-list.c:753 msgid "High" msgstr "Tinggi" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:273 #: mail/message-list.c:752 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:275 #: mail/message-list.c:751 msgid "Low" msgstr "Rendah" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Undefined" msgstr "Tidak ditentukan" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Pisahkan Peristiwa Berbilang Hari:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Ralat ketika berkomunikasi dengan pelayan kalendar" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Tidak dapat membaca blok aplikasi Kalendar rintis" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" msgstr "Keutamaan Piawai:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:970 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:973 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Tidak dapat membaca blok aplikasi ToDo rintis" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendar dan Tugas" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Buat konfigurasi zon waktu, Kalendar dan Senarai Tugas anda di sini " #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Kalendar dan Tugas Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks component" msgstr "Komponen Kalendar dan Tugas Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Kawalan konfigurasi Kalendar Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Pemandang mesej penjadualan Kalendar Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar viewer" msgstr "Pemandang Kalendar Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Editor Kalendar/Tugas Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Tasks viewer" msgstr "Pemandang Tugas Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Khidmat pemberitahuan penggera Kalendar Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "Bermula:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "Berakhir:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 #: calendar/gui/e-tasks.c:151 msgid "invalid time" msgstr "masa tak sah" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Penggera Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Penggera pada %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "T_utup" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "Tidur sekejap" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Masa tidur sekejap (minit)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "_Edit temu janji" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 msgid "No description available." msgstr "Tidak ada huraian." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869 msgid "Warning" msgstr "Amaran" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "Evolution belum menyokong peringatan kalendar dengan\n" "pemberitahuan e-mel tetapi peringatan ini\n" "dikonfigurasikan untuk menghantar e-mel. Evolution sebaliknya akan\n" "memaparkan kotak dialog peringatan yang normal." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Peringatan Kalendar Evolution akan menghasilkan cetusan. Peringatan ini " "dikonfigurasikan untuk menjalankan atur cara berikut:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Adakah anda pasti ingin menjalankan atur cara ini?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Jangan tanya saya lagi tentang atur cara ini." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Tidak dapat memulakan gnome-vfs" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Tidak dapat mewujudkan penggera, maklumkan kilang khidmat" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Ringkasan mengandungi" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Huraian mengandungi" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Ulasan mengandungi" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 msgid "Unmatched" msgstr "Tidak padan" #: calendar/gui/calendar-commands.c:366 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" "Pengendalian ini akan memadamkan terus semua tugas yang ditandakan sebagai " "siap. Jika anda meneruskannya, anda tidak akan dapat memulihkan tugas ini.\n" "\n" "Anda pasti ingin memadamkan tugas ini?" #: calendar/gui/calendar-commands.c:372 msgid "Purge events older than" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:377 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "hari" #: calendar/gui/calendar-commands.c:475 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:478 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 #: calendar/gui/e-day-view.c:1361 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:485 #: calendar/gui/calendar-commands.c:487 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:498 calendar/gui/calendar-commands.c:505 #: calendar/gui/calendar-commands.c:511 calendar/gui/calendar-commands.c:513 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:503 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:901 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan pandangan kalendar. Sila semak persediaan ORBit dan " "OAF anda." #: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1527 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: calendar/gui/calendar-component.c:71 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Folder mengandungi temu janji dan peristiwa" #: calendar/gui/calendar-component.c:75 msgid "Public Calendar" msgstr "Kalendar Awam" #: calendar/gui/calendar-component.c:76 msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Folder awam mengandungi temu janji dan peristiwa" #: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080 #: calendar/gui/print.c:1787 calendar/gui/tasks-control.c:487 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Tugas" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Folder mengandungi item yang perlu dibuat" #: calendar/gui/calendar-component.c:85 msgid "Public Tasks" msgstr "Tugas Awam" #: calendar/gui/calendar-component.c:86 msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "Folder awam mengandungi item yang perlu dibuat" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "New appointment" msgstr "Temu janji baru" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "_Appointment" msgstr "_Temu janji" #: calendar/gui/calendar-component.c:733 msgid "Create a new appointment" msgstr "Wujudkan temu janji baru" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 msgid "New meeting" msgstr "Mesyuarat baru" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 msgid "M_eeting" msgstr "M_esyuarat" #: calendar/gui/calendar-component.c:738 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Wujudkan permintaan mesyuarat baru" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "New task" msgstr "Tugas baru" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "_Task" msgstr "_Tugas" #: calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "Create a new task" msgstr "Wujudkan tugas baru" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "New All Day Appointment" msgstr "Temu Janji Baru Sepanjang Hari" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Temu Janji _Sepanjang Hari" #: calendar/gui/calendar-component.c:748 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Wujudkan temu janji baru sepanjang hari" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" msgstr "Pandangan Hari" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" msgstr "Pandangan Minggu Kerja" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" msgstr "Pandangan Minggu" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" msgstr "Pandangan Bulan" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Ralat ketika membuka kalendar" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Kaedah tidak disokong semasa membuka kalendar" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:479 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Kebenaran dinafikan untuk membuka kalendar" #: calendar/gui/control-factory.c:122 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka folder dalam '%s'" #: calendar/gui/control-factory.c:168 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI yang akan dipaparkan oleh kalendar" #: calendar/gui/control-factory.c:175 msgid "The type of view to show" msgstr "Jenis pandangan yang akan ditunjukkan" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Opsyen Penggera Audio" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Opsyen Penggera Mesej" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 msgid "Email Alarm Options" msgstr "Opsyen Penggera E-mel" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Opsyen Penggera Atur Cara" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Opsyen Penggera Tak Diketahui" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Penggera Diulang" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display:" msgstr "Mesej untuk Dipaparkan:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Message to Send" msgstr "Mesej untuk Dihantar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "Dengarkan bunyi:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Ulang penggera" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "Jalankan atur cara:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 msgid "Send To:" msgstr "Hantar Kepada:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Dengan argumen ini:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "masa tambahan setiap" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "jam" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minit" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Asas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Tarikh/Masa:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Display a message" msgstr "Paparkan mesej" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "Dengarkan bunyi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Peringatan" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 msgid "Run a program" msgstr "Jalankan atur cara" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Send an Email" msgstr "Hantar E-mel" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:208 msgid "Summary:" msgstr "Ringkasan:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." msgstr "_Opsyen..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "after" msgstr "selepas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "before" msgstr "sebelum" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "hari" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "end of appointment" msgstr "temu janji berakhir" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "hour(s)" msgstr "jam" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "minute(s)" msgstr "minit" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "start of appointment" msgstr "temu janji bermula" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Alerts" msgstr "Berjaga-jaga" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Seting Kalendar dan Tugas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Warna bagi tugas terlewat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Warna bagi tugas yang genap tempoh hari ini" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "Hari _berakhir:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "Hari" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:677 msgid "Friday" msgstr "Jumaat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" msgstr "Jam" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" msgstr "Minit" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Monday" msgstr "Isnin" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "S_un" msgstr "A_had" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Tun_jukkan peringatan" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Tunjukkan bilangan _minggu dalam pemandu arah tarikh" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Sunday" msgstr "Ahad" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_asks due today:" msgstr "T_ugas yang genap tempoh hari ini:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" msgstr "K_hamis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Task List" msgstr "Senarai Tugas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Thursday" msgstr "Khamis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Masa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Zon _masa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Format masa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" msgstr "M_inggu bermula:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Work Week" msgstr "Minggu Bekerja" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" msgstr "Hari bekerja" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 jam (PAGI/PETANG)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_24 hour" msgstr "_24 jam" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Minta pengesahan apabila menghapuskan item" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Mampatkan hujung minggu dalam pandangan bulan" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Day begins:" msgstr "_Hari bermula:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" msgstr "_Paparkan" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fri" msgstr "_Jumaat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_General" msgstr "_Am" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Sembunyikan tugas yang siap selepas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" msgstr "_Isnin" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Tugas terlewat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" msgstr "_Sabtu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_Tunjukkan masa akhir temu janji dalam pandangan minggu dan bulan" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Pembahagian masa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Tue" msgstr "_Selasa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Wed" msgstr "_Rabu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "before every appointment" msgstr "sebelum setiap temu janji" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" "Peristiwa yang sedang dihapuskan ialah mesyuarat, adakah anda ingin " "menghantar notis pembatalan?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Adakah anda pasti ingin membatalkan dan menghapuskan mesyuarat ini?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" "Tugas yang sedang dihapuskan diumpukkan, adakah anda ingin menghantar notis " "pembatalan?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Adakah anda pasti ingin membatalkan dan menghapuskan tugas ini?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" "Entri jurnal yang sedang dihapuskan disiarkan, adakah anda ingin menghantar " "notis pembatalan?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Adakah anda pasti ingin membatalkan dan menghapuskan entri jurnal ini?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Peristiwa ini telah dihapuskan." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Tugas ini telah dihapuskan." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Entri jurnal ini telah dihapuskan" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Anda telah membuat perubahan. Abaikan perubahan tersebut dan tutup " "editor?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Anda tidak membuat sebarang perubahan, tutup editor?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Peristiwa ini telah diubah." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Tugas ini telah diubah." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Entri jurnal ini telah diubah." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Anda telah membuat perubahan. Abaikan perubahan tersebut dan kemas kini " "editor?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Anda tidak membuat sebarang perubahan, kemas kini editor?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Ralat pengesahan: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2223 msgid " to " msgstr " kepada " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2227 msgid " (Completed " msgstr "(Siap " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2229 msgid "Completed " msgstr "Siap " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2234 msgid " (Due " msgstr " (Genap Tempoh " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2236 msgid "Due " msgstr "Genap Tempoh" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 msgid "Could not update invalid object" msgstr "Tidak dapat mengemaskinikan objek tak sah" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 msgid "Object not found, not updated" msgstr "Objek tidak dijumpai, tidak dikemas kini" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "Anda tidak diberikan kebenaran untuk mengemaskinikan objek ini" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 msgid "Could not update object" msgstr "Tidak dapat mengemas kini objek" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:830 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edit Temu Janji" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:835 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Temu janji - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:838 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tugas - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entri jurnal - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:851 msgid "No summary" msgstr "Tiada ringkasan" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 composer/e-msg-composer.c:1186 msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Perubahan yang dibuat pada item ini boleh dibuang jika kemas kini dilakukan" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Tidak dapat memperoleh versi semasa!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan temu janji `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan temu janji tak berjudul ini?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan tugas `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan tugas tak berjudul ini?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan entri jurnal `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan entri jurnal tak berjudul ini?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan %d temu janji?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan %d tugas?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan %d entri jurnal?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Peristiwa tidak dapat dihapuskan disebabkan oleh ralat corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Tugas tidak boleh dihapuskan disebabkan oleh ralat corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "Entri jurnal tidak dapat dihapuskan disebabkan oleh ralat corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Item tidak dapat dihapuskan disebabkan oleh ralat corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Peristiwa tidak dapat dihapuskan kerana kebenaran dinafikan" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Tugas tidak dapat dihapuskan kerana kebenaran dinafikan" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "Entri jurnal tidak dapat dihapuskan kerana kebenaran dinafikan" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Item tidak dapat dihapuskan kerana kebenaran dinafikan" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 msgid "The event could not be deleted because it was invalid" msgstr "Peristiwa tidak dapat dihapuskan kerana tak sah" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 msgid "The task could not be deleted because it was invalid" msgstr "Tugas tidak dapat dihapuskan kerana tak sah" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" msgstr "Entri jurnal tidak dapat dihapuskan kerana tak sah" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The item could not be deleted because it was invalid" msgstr "Item tidak dapat dihapuskan kerana tak sah" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Buku Alamat..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Ditugaskan Kepada:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Masukkan Ditugaskan" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2260 msgid "Appointment" msgstr "Temu janji" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "Peringatan" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Perulangan" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" msgstr "Penjadualan" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Mesyuarat" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509 msgid "Start date is wrong" msgstr "Tarikh mula adalah salah" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613 msgid "End date is wrong" msgstr "Tarikh akhir adalah salah" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 msgid "Start time is wrong" msgstr "Masa mula adalah salah" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "End time is wrong" msgstr "Masa akhir adalah salah" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" msgstr "P_eristiwa sepanjang hari" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" msgstr "S_ibuk" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegori..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Pengelasan" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Co_nfidential" msgstr "Sulit" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Date & Time" msgstr "Tarikh & Masa" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "F_ree" msgstr "B_ebas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" msgstr "L_okasi:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pri_vate" msgstr "Per_sendirian" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Pu_blic" msgstr "A_wam" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Show Time As" msgstr "Tunjukkan Masa Sebagai" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Su_mmary:" msgstr "Ri_ngkasan:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "_Masa akhir:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Masa mula:" #. add a "None" option to the stores menu #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2082 #: mail/folder-browser.c:1791 mail/mail-account-gui.c:1260 #: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1469 widgets/misc/e-dateedit.c:1584 msgid "None" msgstr "Tiada" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Penyusun yang dipilih tidak lagi mempunyai akaun." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." msgstr "Penyusun diperlukan." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Sekurang-kurangnya seorang peserta diperlukan." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Orang itu sudah menghadiri mesyuarat!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Ditugaskan Kepada..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Peserta" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Klik di sini untuk menambahkan seorang peserta" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Nama Biasa" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Ditugaskan Daripada" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Ditugaskan Kepada" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Ahli" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Sila Jawab" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Penyusun:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Ubah Penyusun" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Jemput Orang Lain..." #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" "Anda sedang mengubah suai peristiwa yang berulang, apa yang ingin anda ubah " "suai?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" "Anda sedang mengubah suai tugas yang berulang, apakah yang ingin anda ubah " "suai?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" "Anda sedang mengubah suai entri jurnal yang berulang, apakah yang ingin anda " "ubah suai?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" msgstr "Contoh Ini Sahaja" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 msgid "This and Future Instances" msgstr "Contoh Ini dan Masa Depan" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 msgid "All Instances" msgstr "Semua Contoh" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Temu janji ini mengandungi perulangan yang tidak boleh diedit oleh Evolution." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Tarikh perulangan tak sah" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "on" msgstr "pada" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "first" msgstr "pertama" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "second" msgstr "kedua" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "third" msgstr "ketiga" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 msgid "fourth" msgstr "keempat" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "last" msgstr "terakhir" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "Other Date" msgstr "Tarikh Lain" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "day" msgstr "hari" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "on the" msgstr "semasa" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357 msgid "occurrences" msgstr "kejadian" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "T_ambah" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Setiap" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Pengecualian" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "Pralihat" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Peraturan Perulangan" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "_Perulangan biasa" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Ubah suai" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "_Tiada perulangan" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" msgstr "_Keluarkan" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "_Kejadian mudah" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "untuk" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "selama-lamanya" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "bulan" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "sehingga" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "minggu" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "tahun" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 #, fuzzy msgid "" "This event has been changed, but has not been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Tandatangan ini telah diubah tetapi tidak disimpan.\n" "\n" "Adakah anda ingin menyimpan perubahan yang dilakukan?" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1583 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Buang Perubahan" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 #, fuzzy msgid "Save Event" msgstr "Peristiwa Kalendar" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Maklumat mesyuarat telah diwujudkan. Hantar maklumat?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Maklumat mesyuarat telah diubah. Hantar versi yang telah dikemas kini?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "Maklumat umpukan tugas telah diwujudkan. Hantar maklumat?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Maklumat tugas telah diubah. Hantar versi yang telah dikemas kini?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Tarikh siap adalah salah" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #, fuzzy, no-c-format msgid "% _Complete" msgstr "% Siap" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250 #: calendar/gui/print.c:2311 msgid "Completed" msgstr "Siap" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-tasks.c:247 #: calendar/gui/print.c:2308 msgid "In Progress" msgstr "Sedang Dijalankan" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-tasks.c:257 #: calendar/gui/print.c:2305 msgid "Not Started" msgstr "Tidak Dimulakan" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Perkembangan" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Date Completed:" msgstr "Tarikh Siap:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" msgstr "_Keutamaan:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 #, fuzzy msgid "_Web Page:" msgstr "_Alamat laman web:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:192 msgid "Basic" msgstr "Asas" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:269 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:406 msgid "Assignment" msgstr "Umpukan" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482 msgid "Due date is wrong" msgstr "Tarikh genap tempoh adalah salah" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542 msgid "Due date is before start date!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" msgstr "Su_lit" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" msgstr "Huraian:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Tar_ikh Mula:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Tarikh Genap Tempoh:" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d hari" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 msgid "1 day" msgstr "1 hari" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d minggu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "1 week" msgstr "1 minggu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d jam" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "1 hour" msgstr "1 jam" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minit" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 msgid "1 minute" msgstr "1 minit" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d saat" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 msgid "1 second" msgstr "1 saat" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Send an email" msgstr "Hantar e-mel" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Tindakan yang tak diketahui akan dilakukan" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s sebelum temu janji bermula" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s selepas temu janji bermula" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s semasa temu janji bermula" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s sebelum temu janji berakhir" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s selepas temu janji berakhir" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s semasa temu janji berakhir" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s semasa %s" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s bagi jenis cetusan yang tak diketahui" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 msgid "Public" msgstr "Awam" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 msgid "Private" msgstr "Persendirian" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Confidential" msgstr "Sulit" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 msgid "Free" msgstr "Bebas" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 #: shell/evolution-shell-component.c:1207 msgid "Busy" msgstr "Sibuk" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:724 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Menghapuskan objek yang dipilih" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 #: mail/folder-browser.c:1802 shell/e-shortcuts-view.c:422 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Buka" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 #, fuzzy msgid "Open _Web Page" msgstr "_Buka Mesej" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 #: mail/folder-browser.c:1804 ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Save As..." msgstr "_Simpan Sebagai..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:35 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 ui/evolution-tasks.xml.h:21 #: ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "P_otong" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:31 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "_Tampal" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Assign Task" msgstr "_Umpukkan Tugas" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Sampaikan sebagai iCalendar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Tandakan sebagai Siap" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Tandakan Tugas yang Dipilih sebagai Siap" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Hapuskan Tugas yang Dipilih" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 msgid "Updating objects" msgstr "Mengemaskinikan objek" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1424 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik untuk menambahkan tugas" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Siap" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Penggera" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 #: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" msgstr "Siap" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Tarikh Siap" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Huraian:" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Due Date" msgstr "Tarikh Genap Tempoh" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Kedudukan Geografi" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Keutamaan" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Tarikh Mula" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Isihan tugas" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "color" msgstr "warna" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20 msgid "component" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 #: e-util/e-time-utils.c:380 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 #: e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Tarikh mestilah dimasukkan dalam format: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i bahagian minit" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1344 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1524 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1377 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:597 calendar/gui/e-week-view.c:324 #: calendar/gui/print.c:809 msgid "am" msgstr "pagi" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:600 calendar/gui/e-week-view.c:327 #: calendar/gui/print.c:811 msgid "pm" msgstr "petang" #: calendar/gui/e-itip-control.c:706 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ya. (Perulangan Rumit)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:718 msgid "Every day" msgstr "Setiap hari" #: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Setiap %d hari" #: calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Every week" msgstr "Setiap minggu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Setiap %d minggu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Every week on " msgstr "Setiap minggu pada " #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Setiap %d minggu pada " #: calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid " and " msgstr " dan " #: calendar/gui/e-itip-control.c:748 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s hari dalam " #: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s dalam " #: calendar/gui/e-itip-control.c:766 msgid "every month" msgstr "setiap bulan" #: calendar/gui/e-itip-control.c:771 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "setiap %d bulan" #: calendar/gui/e-itip-control.c:777 msgid "Every year" msgstr "Setiap tahun" #: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Setiap %d tahun" #: calendar/gui/e-itip-control.c:791 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " sejumlah %d kali" #: calendar/gui/e-itip-control.c:799 msgid ", ending on " msgstr ", berakhir pada " #: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "Starts: " msgstr "Mula: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:833 msgid "Ends: " msgstr "Akhir: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:853 msgid "Completed: " msgstr "Siap: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "Due: " msgstr "Genap tempoh: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 msgid "iCalendar Information" msgstr "Maklumat iCalendar" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "iCalendar Error" msgstr "Ralat iCalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 msgid "An unknown person" msgstr "Orang yang tak diketahui" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "Sila kaji semula maklumat berikut, dan kemudian pilih tindakan daripada menu " "di bawah." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "None" msgstr "Tiada" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #. write status #: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 calendar/gui/e-tasks.c:243 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:801 #: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Diterima" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Diterima Sementara" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:802 #: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Ditolak" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:759 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:775 camel/camel-gpg-context.c:1574 #: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347 #: mail/mail-display.c:1044 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Tak diketahui" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 msgid "Choose an action:" msgstr "Pilih tindakan:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 msgid "Update" msgstr "Kemas kini" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 msgid "Accept" msgstr "Terima" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 msgid "Tentatively accept" msgstr "Terima sementara" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 msgid "Decline" msgstr "Tolak" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Hantar Maklumat Bebas/Sibuk" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 msgid "Update respondent status" msgstr "Kemas kini status responden" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "Send Latest Information" msgstr "Hantar Maklumat Terkini" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 #: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 #: shell/evolution-shell-component.c:1185 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s telah menyiarkan maklumat mesyuarat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Meeting Information" msgstr "Maklumat Mesyuarat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s meminta kehadiran %s di mesyuarat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s meminta kehadiran anda di mesyuarat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Cadangan Mesyuarat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s ingin menambahkan pada mesyuarat yang sedia ada." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Meeting Update" msgstr "Pengemaskinian Mesyuarat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s ingin menerima maklumat mesyuarat terkini." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Permintaan Pengemaskinian Mesyuarat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s telah memberikan jawapan agar mesyuarat diadakan." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Reply" msgstr "Jawapan Mesyuarat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s telah membatalkan mesyuarat." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Pembatalan Mesyuarat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1372 calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1474 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s telah menghantar mesej yang tidak dapat difahami." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mesej Mesyuarat Salah" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s telah menyiarkan maklumat tugas." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Task Information" msgstr "Maklumat Tugas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s meminta %s untuk menjalankan tugas." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s meminta anda menjalankan tugas." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Task Proposal" msgstr "Cadangan Tugas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s ingin menambahkan pada tugas yang sedia ada." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 msgid "Task Update" msgstr "Pengemaskinian Tugas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s ingin menerima maklumat tugas terkini." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Update Request" msgstr "Permintaan Pengemaskinian Tugas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s telah memberikan jawapan terhadap umpukan tugas." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Reply" msgstr "Jawapan Tugas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1431 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s telah membatalkan tugas." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Task Cancellation" msgstr "Pembatalan Tugas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mesej Tugas Salah" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s telah menyiarkan maklumat bebas/sibuk." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Maklumat Bebas/Sibuk" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s meminta maklumat bebas/sibuk anda." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Permintaan Bebas/Sibuk" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1469 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s telah memberikan jawapan terhadap permintaan bebas/sibuk." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Jawapan Bebas/Sibuk" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mesej Bebas/Sibuk Salah" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Mesej tidak terbentuk dengan sempurna" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1614 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Mesej mengandungi permintaan yang tidak disokong sahaja." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1645 calendar/gui/e-itip-control.c:1651 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Lampiran tidak mengandungi mesej kalendar yang sah" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1676 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Lampiran mempunyai item kalendar yang tidak dapat dilihat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 #: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objek tak sah dan tidak dapat dikemas kini\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1920 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Terdapat ralat pada sistem CORBA\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objek tidak dapat dijumpai\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Anda tidak mendapat kebenaran sah untuk mengemaskinikan kalendar\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 msgid "Update complete\n" msgstr "Pengemaskinian siap\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Fail kalendar tidak dapat dikemaskinikan!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1962 calendar/gui/e-itip-control.c:2034 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Status peserta tidak dapat dikemaskinikan kerana item tidak lagi wujud" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1988 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Maklum balas ini bukannya daripada peserta semasa. Tambahkan sebagai " "peserta?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2000 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Status peserta tidak dapat dikemaskinikan kerana status tak sah!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2025 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Anda tidak mendapat kebenaran sah untuk mengemaskinikan kalendar\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2028 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Status peserta dikemaskinikan\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Status peserta tidak dapat dikemaskinikan!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2068 msgid "Removal Complete" msgstr "Pengeluaran Selesai" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2100 calendar/gui/e-itip-control.c:2150 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item dihantar!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2102 calendar/gui/e-itip-control.c:2154 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Item tidak dapat dihantar!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2227 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Pilih Folder Kalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2234 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Pilih Folder Tugas" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--kepada--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Mesej Kalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Tarikh:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Memuatkan Kalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Memuatkan kalendar..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Mesej Pelayan:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "tarikh akhir" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "tarikh mula" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 msgid "Chair Persons" msgstr "Pengerusi" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1639 msgid "Required Participants" msgstr "Peserta yang Diperlukan" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Optional Participants" msgstr "Peserta Opsyenal" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 msgid "Resources" msgstr "Sumber" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:755 msgid "Individual" msgstr "Individu" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:756 msgid "Group" msgstr "Kumpulan" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:757 msgid "Resource" msgstr "Sumber" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:758 msgid "Room" msgstr "Bilik" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Chair" msgstr "Kerusi" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:772 msgid "Required Participant" msgstr "Peserta yang Diperlukan" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:773 msgid "Optional Participant" msgstr "Peserta Opsyenal" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:774 msgid "Non-Participant" msgstr "Bukan Peserta" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:276 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:787 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:788 msgid "No" msgstr "Tidak" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:800 msgid "Needs Action" msgstr "Memerlukan Tindakan" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:803 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "Sementara" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 msgid "Delegated" msgstr "Ditugaskan" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 msgid "In Process" msgstr "Dalam Proses" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 #: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 #: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1593 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Di Luar Pejabat" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" msgstr "Tiada Maklumat" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "_Opsyen" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Tunjukkan _Jam Bekerja Sahaja" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Tunjukkan _Zum ke Luar" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Pengemaskinian Bebas/Sibuk" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "_Autopick" msgstr "_Autopick" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Semua Orang dan Sumber" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Semua _Orang dan Satu Sumber" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" msgstr "_Orang yang Diperlukan" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Orang yang Diperlukan dan _Satu Sumber" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Masa mula _mesyuarat:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Masa akhir _mesyuarat:" #: calendar/gui/e-tasks.c:221 #, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "Tar_ikh Mula:" #: calendar/gui/e-tasks.c:237 #, fuzzy msgid "Due Date:" msgstr "_Tarikh Genap Tempoh:" #. write priority #: calendar/gui/e-tasks.c:265 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "_Keutamaan:" #. URL #: calendar/gui/e-tasks.c:321 #, fuzzy msgid "Web Page:" msgstr "Halaman" #: calendar/gui/e-tasks.c:702 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Tugas permulaan pada %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Tidak dapat memuatkan tugas dalam `%s" #: calendar/gui/e-tasks.c:746 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Kaedah yang diperlukan untuk memuatkan `%s tidak disokong" #: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1684 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Anda tidak mendapat kebenaran untuk membuka folder dalam `%s" #: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1898 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" "Ralat dalam %s:\n" " %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:899 msgid "Completing tasks..." msgstr "Menyiapkan tugas..." #: calendar/gui/e-tasks.c:922 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Menghapuskan objek yang dipilih..." #: calendar/gui/e-tasks.c:1017 msgid "Expunging" msgstr "Sedang Buang" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1656 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Tidak dapat membuka folder dalam `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1670 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Kaedah yang diperlukan untuk membuka `%s' tidak disokong" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1726 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Menambahkan penggera bagi %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1918 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" "Bahagian belakang tugas bagi\n" "%s\n" " telah rosak. Anda perlu memulakan semula Evolution untuk menggunakannya " "semula" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1924 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" "Bahagian belakang kalendar bagi\n" "%s\n" " telah rosak. Anda perlu memulakan semula Evolution untuk menggunakannya " "semula" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2130 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Membuka kalendar pada %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2151 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Membuka folder tugas piawai" #: calendar/gui/gnome-cal.c:3035 #, fuzzy, c-format msgid "Purging event %s" msgstr "%s berdenting" #: calendar/gui/gnome-cal.c:3119 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Cetak" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "April" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Ogos" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Disember" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Februari" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Pergi Ke Tarikh" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Pergi Ke Hari Ini" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Januari" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Julai" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Jun" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Mac" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Mei" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "November" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Oktober" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "September" #: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311 #: calendar/gui/itip-utils.c:343 msgid "An organizer must be set." msgstr "Penyusun mestilah ditetapkan." #: calendar/gui/itip-utils.c:298 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Sekurang-kurangnya seorang peserta adalah perlu" #: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495 msgid "Event information" msgstr "Maklumat peristiwa" #: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497 msgid "Task information" msgstr "Maklumat tugas" #: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 msgid "Journal information" msgstr "Maklumat jurnal" #: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Free/Busy information" msgstr "Maklumat Bebas/Sibuk" #: calendar/gui/itip-utils.c:394 msgid "Calendar information" msgstr "Maklumat kalendar" #: calendar/gui/itip-utils.c:430 msgid "Updated" msgstr "Dikemaskinikan" #: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Refresh" msgstr "Muat semula" #: calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "Counter-proposal" msgstr "Cadangan balas" #: calendar/gui/itip-utils.c:513 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Maklumat Bebas/Sibuk (%s hingga %s)" #: calendar/gui/itip-utils.c:523 msgid "iCalendar information" msgstr "Maklumat iCalendar" #: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Anda mestilah peserta peristiwa itu." #: calendar/gui/print.c:547 msgid "Su" msgstr "Ahad" #: calendar/gui/print.c:547 msgid "Mo" msgstr "Isnin" #: calendar/gui/print.c:547 msgid "Tu" msgstr "Selasa" #: calendar/gui/print.c:547 msgid "We" msgstr "Rabu" #: calendar/gui/print.c:548 msgid "Th" msgstr "Khamis" #: calendar/gui/print.c:548 msgid "Fr" msgstr "Jumaat" #: calendar/gui/print.c:548 msgid "Sa" msgstr "Sabtu" #. Day #: calendar/gui/print.c:1882 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Hari yang dipilih (%a %b %d %Y)" #: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1911 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1908 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1912 calendar/gui/print.c:1914 #: calendar/gui/print.c:1915 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1919 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Minggu yang dipilih (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1927 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Bulan yang dipilih (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1934 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Tahun yang dipilih (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2262 msgid "Task" msgstr "Tugas" #: calendar/gui/print.c:2321 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: calendar/gui/print.c:2338 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Keutamaan: %s" #: calendar/gui/print.c:2350 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Peratus Siap: %i" #: calendar/gui/print.c:2362 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategori: %s" #: calendar/gui/print.c:2387 msgid "Contacts: " msgstr "Kenalan: " #: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611 #: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2954 #: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Pralihat Cetakan" #: calendar/gui/print.c:2559 msgid "Print Item" msgstr "Item Cetakan" #: calendar/gui/print.c:2632 msgid "Print Setup" msgstr "Persediaan Cetakan" #: calendar/gui/tasks-control.c:152 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI bagi folder tugas akan memaparkan" #: calendar/gui/tasks-control.c:448 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "Pengendalian ini akan memadamkan terus semua tugas yang ditandakan sebagai " "siap. Jika anda meneruskannya, anda tidak akan dapat memulihkan tugas ini.\n" "\n" "Anda pasti ingin memadamkan tugas ini?" #: calendar/gui/tasks-control.c:451 msgid "Do not ask me again." msgstr "Jangan tanya saya lagi." #: calendar/gui/tasks-control.c:593 msgid "Print Tasks" msgstr "Cetak Tugas" #: calendar/gui/weekday-picker.c:268 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Pengimport cerdas Kalendar Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Pengimport iCalendar Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Pengimport vCalendar Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Fail iCalendar (.ics)" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Fail vCalendar (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:403 msgid "Reminder!!" msgstr "Peringatan!!" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:637 msgid "Calendar Events" msgstr "Peristiwa Kalendar" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:662 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution telah menjumpai fail Kalendar Gnome.\n" "Adakah anda ingin mengimportnya ke dalam Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:669 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalendar Gnome" #: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "Tidak dapat menyimpan data kalendar: URI pincang bentuk." #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "masa sekarang menjangkakan 0 argumen" #: calendar/pcs/query.c:313 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "peruntukan masa menjangkakan 1 argumen" #: calendar/pcs/query.c:318 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "peruntukan masa menjangkakan argumen 1 sebagai rentetan" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "peruntukan masa argumen 1 mestilah rentetan tarikh/masa ISO 8601" #: calendar/pcs/query.c:355 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "masa tambah hari menjangkakan 2 argumen" #: calendar/pcs/query.c:360 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "masa tambah hari menjangkakan argumen 1 sebagai masa_t" #: calendar/pcs/query.c:367 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "masa tambah hari menjangkakan argumen 2 sebagai integer" #: calendar/pcs/query.c:394 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "masa hari bermula menjangkakan 1 argumen" #: calendar/pcs/query.c:399 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "masa hari bermula menjangkakan argumen 1 sebagai masa_t" #: calendar/pcs/query.c:426 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "masa hari berakhir menjangkakan 1 argumen" #: calendar/pcs/query.c:431 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "masa hari berakhir menjangkakan argumen 1 sebagai masa_t" #: calendar/pcs/query.c:467 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "dapatkan vtype menjangkakan 0 argumen" #: calendar/pcs/query.c:563 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "berlaku dalam julat masa? menjangkakan 2 argumen" #: calendar/pcs/query.c:568 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "berlaku dalam julat masa? menjangkakan argumen 1 sebagai masa_t" #: calendar/pcs/query.c:575 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "berlaku dalam julat masa? menjangkakan argumen 2 sebagai masa_t" #: calendar/pcs/query.c:705 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "mengandungi? menjangkakan 2 argumen" #: calendar/pcs/query.c:710 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "mengandungi? menjangkakan argumen 1 sebagai rentetan" #: calendar/pcs/query.c:717 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "mengandungi? menjangkakan argumen 2 sebagai rentetan" #: calendar/pcs/query.c:734 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" "mengandungi? menjangkakan argumen 1 sebagai salah satu daripada \"sebarang" "\", \"ringkasan\", \"huraian\"" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "mempunyai kategori? menjangkakan sekurang-kurangnya 1 argumen" #: calendar/pcs/query.c:788 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" "mempunyai kategori? menjangkakan semua argumen sebagai rentetan atau satu-" "satunya argumen sebagai boolean palsu (#f)" #: calendar/pcs/query.c:876 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "siap? menjangkakan 0 argumen" #: calendar/pcs/query.c:921 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "siap sebelum? menjangkakan 1 argumen" #: calendar/pcs/query.c:926 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "siap sebelum? menjangkakan argumen 1 sebagai masa_t" #: calendar/pcs/query.c:1229 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Penilaian bagi ungkapan carian tidak menghasilkan nilai boolean" #: calendar/pcs/query.c:1483 msgid "Parse error" msgstr "Ralat hurai" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrika/Accra" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrika/Addis_Ababa" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrika/Algiers" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Afrika/Asmera" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrika/Bamako" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrika/Bangui" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrika/Banjul" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrika/Bissau" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrika/Blantyre" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrika/Brazzaville" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrika/Bujumbura" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrika/Kaherah" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrika/Casablanca" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrika/Ceuta" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrika/Conakry" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrika/Dakar" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrika/Djibouti" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrika/Douala" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrika/El_Aaiun" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrika/Freetown" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrika/Gaborone" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrika/Harare" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrika/Johannesburg" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrika/Kampala" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrika/Khartoum" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrika/Kigali" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrika/Kinshasa" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrika/Lagos" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrika/Libreville" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrika/Lome" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrika/Luanda" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrika/Lubumbashi" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrika/Lusaka" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrika/Malabo" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrika/Maputo" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrika/Maseru" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrika/Mbabane" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrika/Mogadishu" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrika/Monrovia" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrika/Nairobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrika/Ndjamena" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrika/Niamey" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrika/Nouakchott" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrika/Ouagadougou" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrika/Porto-Novo" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrika/Sao_Tome" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Afrika/Timbuktu" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrika/Tripoli" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrika/Tunis" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrika/Windhoek" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adak" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Anchorage" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguilla" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Araguaina" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asuncion" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbados" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Belem" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa_Vista" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogota" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Buenos_Aires" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Cancun" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Caracas" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "Amerika/Catamarca" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Cayenne" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Cayman" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Chicago" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Chihuahua" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "Amerika/Cordoba" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Costa_Rica" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Cuiaba" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Curacao" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Danmarkshavn" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dawson" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dawson_Creek" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denver" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroit" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominica" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmonton" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/El_Salvador" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Galce_Bay" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerika/Godthab" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Goose_Bay" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grand_Turk" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Guadeloupe" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Guayaquil" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Guyana" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifax" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosillo" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiana/Knox" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indianapolis" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvik" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Iqaluit" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaica" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "Amerika/Jujuy" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Juneau" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La_Paz" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Los_Angeles" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerika/Louisville" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceio" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manaus" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinique" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Mazatlan" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerika/Mendoza" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menominee" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mexico_City" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerika/Miquelon" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Monterrey" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerika/Montreal" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserrat" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigon" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronha" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/Dakota_Utara/Tengah" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtung" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Phoenix" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Port-au-Prince" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Porto_Velho" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto_Rico" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Sungai_Rainy" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Recife" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Rio_Branco" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerika/Rosario" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santiago" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Scoresbysund" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerika/Shiprock" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/St_Johns" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/St_Kitts" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/St_Lucia" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/St_Thomas" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/St_Vincent" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Swift_Current" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegucigalpa" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Thule" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Thunder_Bay" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tijuana" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vancouver" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Whitehorse" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Winnipeg" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Yakutat" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Yellowknife" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antartika/Casey" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antartika/Davis" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antartika/DumontDUrville" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antartika/Mawson" #: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antartika/McMurdo" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antartika/Palmer" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antartika/Kutub_Selatan" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antartika/Syowa" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antartika/Vostok" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Artik/Longyearbye" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Asia/Aden" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Asia/Almaty" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "Asia/Amman" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Asia/Anadyr" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Asia/Aqtau" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Asia/Aqtobe" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Asia/Ashgabat" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Asia/Baghdad" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Asia/Bahrain" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Asia/Baku" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Asia/Bangkok" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Asia/Beirut" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Asia/Bishkek" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Asia/Brunei" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Asia/Calcutta" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Asia/Choibalsan" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Asia/Chongqing" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Asia/Colombo" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Asia/Damsyik" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Asia/Dhaka" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Asia/Dili" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Asia/Dubai" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Asia/Dushanbe" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Asia/Gaza" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Asia/Harbin" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Asia/Hong_Kong" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Asia/Hovd" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Asia/Irkutsk" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Asia/Istanbul" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Asia/Jakarta" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Asia/Jayapura" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Asia/Baitulmuqqadis" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Asia/Kabul" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Asia/Kamchatka" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Asia/Karachi" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Asia/Kashgar" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Asia/Katmandu" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Asia/Krasnoyarsk" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Asia/Kuching" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asia/Kuwait" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Asia/Macao" #: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "Asia/Macau" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Asia/Magadan" #: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asia/Makassar" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "Asia/Manila" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asia/Muscat" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Asia/Nicosia" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Asia/Novosibirsk" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Asia/Omsk" #: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "Asia/Oral" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Asia/Phnom_Penh" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Asia/Pontianak" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Asia/Pyongyang" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Asia/Qatar" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Asia/Qyzylorda" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Asia/Rangoon" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Asia/Riyadh" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Asia/Saigon" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Asia/Sakhalin" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Asia/Samarkand" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Asia/Seoul" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Asia/Shanghai" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Asia/Singapura" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Asia/Taipei" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Asia/Tashkent" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asia/Tbilisi" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asia/Tehran" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Asia/Thimphu" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Asia/Tokyo" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Asia/Ujung_Pandang" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asia/Ulaanbaatar" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Asia/Urumqi" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Asia/Vientiane" #: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Asia/Vladivostok" #: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Asia/Yakutsk" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Asia/Yekaterinburg" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asia/Yerevan" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantik/Azores" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantik/Bermuda" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantik/Canary" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantik/Cape_Verde" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Atlantik/Faeroe" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantik/Madeira" #: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantik/Reykjavik" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantik/Georgia_Selatan" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantik/St_Helena" #: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantik/Stanley" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australia/Adelaide" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australia/Brisbane" #: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australia/Broken_Hill" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australia/Darwin" #: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australia/Hobart" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australia/Lindeman" #: calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australia/Lord_Howe" #: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australia/Melbourne" #: calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "Australia/Perth" #: calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australia/Sydney" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Eropah/Amsterdam" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Eropah/Andorra" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "Eropah/Athens" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Eropah/Belfast" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Eropah/Belgrade" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Eropah/Berlin" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Eropah/Bratislava" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Eropah/Brussels" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Eropah/Bucharest" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Eropah/Budapest" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Eropah/Chisinau" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Eropah/Copenhagen" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Eropah/Dublin" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Eropah/Gibraltar" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Eropah/Helsinki" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Eropah/Istanbul" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Eropah/Kaliningrad" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Eropah/Kiev" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Eropah/Lisbon" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Eropah/Ljubljana" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "Eropah/London" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Eropah/Luxembourg" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Eropah/Madrid" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "Eropah/Malta" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Eropah/Minsk" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Eropah/Monaco" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Eropah/Moscow" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Eropah/Nicosia" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Eropah/Oslo" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "Eropah/Paris" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "Eropah/Prague" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "Eropah/Riga" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "Eropah/Rom" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "Eropah/Samara" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Eropah/San_Marino" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Eropah/Sarajevo" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Eropah/Simferopol" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Eropah/Skopje" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Eropah/Sofia" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Eropah/Stockholm" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Eropah/Tallinn" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Eropah/Tirane" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Eropah/Uzhgorod" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Eropah/Vaduz" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Eropah/Vatican" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Eropah/Vienna" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Eropah/Vilnius" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Eropah/Warsaw" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Eropah/Zagreb" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Eropah/Zaporozhye" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Eropah/Zurich" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "India/Antananarivo" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "India/Chagos" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "India/Christmas" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "India/Cocos" #: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "India/Comoro" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "India/Kerguelen" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "India/Mahe" #: calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "India/Maldives" #: calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "India/Mauritius" #: calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "India/Mayotte" #: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "India/Reunion" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Pasifik/Apia" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Pasifik/Auckland" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Pasifik/Chatham" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Pasifik/Easter" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Pasifik/Efate" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Pasifik/Enderbury" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Pasifik/Fakaofo" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Pasifik/Fiji" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Pasifik/Funafuti" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Pasifik/Galapagos" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Pasifik/Gambier" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Pasifik/Guadalcanal" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Pasifik/Guam" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Pasifik/Honolulu" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Pasifik/Johnston" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Pasifik/Kiritimati" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Pasifik/Kosrae" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Pasifik/Kwajalein" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Pasifik/Majuro" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Pasifik/Marquesas" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Pasifik/Midway" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Pasifik/Nauru" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Pasifik/Niue" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Pasifik/Norfolk" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Pasifik/Noumea" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Pasifik/Pago_Pago" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Pasifik/Palau" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Pasifik/Pitcairn" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Pasifik/Ponape" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Pasifik/Port_Moresby" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Pasifik/Rarotonga" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Pasifik/Saipan" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Pasifik/Tahiti" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Pasifik/Tarawa" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Pasifik/Tongatapu" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Pasifik/Truk" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Pasifik/Wake" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Pasifik/Wallis" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pasifik/Yap" #: camel/camel-cipher-context.c:167 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Tandatangan tidak disokong oleh sifer ini" #: camel/camel-cipher-context.c:207 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Mengesah betul tidak disokong oleh sifer ini" #: camel/camel-cipher-context.c:251 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Penyulitan tidak disokong oleh sifer ini" #: camel/camel-cipher-context.c:293 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Penyahsulitan tidak disokong oleh sifer ini" #: camel/camel-cipher-context.c:331 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Anda tidak boleh mengimport kekunci dengan sifer ini" #: camel/camel-cipher-context.c:363 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Anda tidak boleh mengeksport kekunci dengan sifer ini" #: camel/camel-data-cache.c:133 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Tidak dapat mewujudkan laluan cache" #: camel/camel-data-cache.c:370 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Tidak dapat mengeluarkan entri cache: %s: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" "Tidak dapat menulis entri log: %s\n" "Pengendalian seterusnya dalam pelayan ini tidak akan dijalankan semula " "apabila anda\n" "disambungkan semula ke rangkaian." #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "Tidak dapat membuka `%s':\n" "%s\n" "Perubahan yang dibuat pada folder ini tidak akan disegerakkan semula." #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Menyegerakkan semula dengan pelayan" #: camel/camel-disco-folder.c:278 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Menyediakan folder '%s' untuk luar talian" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Anda mestilah berada dalam talian untuk melengkapkan pengendalian ini" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Gagal mewujudkan saluran bagi '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 #: camel/camel-process.c:92 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Gagal mewujudkan proses anak '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:744 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Aliran mesej tak sah diterima daripada %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "Menyegerakkan folder" #: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Ralat ketika menghuraikan penapis : %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Ralat ketika melaksanakan penapis :%s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Tidak dapat membuka folder spul" #: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Tidak dapat memproses folder spul" #: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Mendapatkan mesej %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "Tidak dapat membuka mesej" #: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Gagal pada mesej %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "Menyegerakkan folder" #: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Mendapatkan mesej %d daripada %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Gagal pada mesej %d daripada %d" #: camel/camel-filter-search.c:134 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Gagal mendapatkan semula mesej" #: camel/camel-filter-search.c:384 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Argumen tak sah pada (bendera sistem)" #: camel/camel-filter-search.c:399 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Argumen tak sah pada (tag pengguna)" #: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Ralat ketika melaksanakan carian penapis: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:347 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menghuraikan ungkapan carian: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:357 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Ralat ketika melaksanakan ungkapan carian: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:574 camel/camel-folder-search.c:602 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(padan dengan semua) memerlukan hasil bool tunggal" #: camel/camel-folder-search.c:654 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Membuat pertanyaan pada pengepala yang tak diketahui: %s" #: camel/camel-folder.c:583 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Pengendalian tidak disokong: tambahkan mesej: bagi %s" #: camel/camel-folder.c:1161 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Pengendalian tidak disokong: cari mengikut ungkapan: bagi %s" #: camel/camel-folder.c:1201 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Pengendalian tidak disokong: cari mengikut uids: bagi %s" #: camel/camel-folder.c:1319 msgid "Moving messages" msgstr "Mengalihkan mesej" #: camel/camel-folder.c:1319 msgid "Copying messages" msgstr "Menyalin mesej" #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Menjumpai mesej status GnuPG yang tidak dijangkakan:\n" "\n" "%s" #: camel/camel-gpg-context.c:777 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Gagal menghuraikan petunjuk id pengguna gpg." #: camel/camel-gpg-context.c:802 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Gagal menghuraikan permintaan ungkapan laluan gpg." #: camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" "Anda memerlukan ungkapan laluan untuk membuka kunci bagi\n" "pengguna: \"%s\"" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 #: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577 msgid "Cancelled." msgstr "Batal." #: camel/camel-gpg-context.c:839 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Gagal membuka kunci rahsia: 3 ungkapan laluan yang rosak diberikan." #: camel/camel-gpg-context.c:845 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Maklum balas yang tidak dijangkakan daripada GnuPG: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:857 msgid "No data provided" msgstr "Tiada data diberikan" #: camel/camel-gpg-context.c:895 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Gagal untuk menyulitkan: Penerima sah tidak ditetapkan." #: camel/camel-gpg-context.c:1172 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" "Gagal untuk GPG %s: %s\n" "\n" "%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Gagal untuk GPG %s: %s\n" #: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 #: camel/camel-gpg-context.c:1624 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Gagal melaksanakan gpg: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395 #: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494 #: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550 #: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Gagal melaksanakan gpg." #: camel/camel-gpg-context.c:1380 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Tidak dapat mengesah betul tandatangan mesej: tidak dapat mewujudkan fail " "sementara: %s" #: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Tidak dapat membina saluran pembantu penguncian: %s" #: camel/camel-lock-client.c:113 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Tidak dapat memisahkan pembantu penguncian: %s" #: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Tidak dapat mengunci '%s': ralat protokol dengan pembantu kunci" #: camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Tidak dapat mengunci '%s'" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail kunci bagi %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "Tamat masa ketika cuba mendapatkan fail kunci pada %s. Cuba lagi kemudian." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Gagal mendapatkan kunci dengan menggunakan fcntl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Gagal mendapatkan kunci dengan menggunakan flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Tidak dapat menyemak fail mel %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Tidak dapat membuka fail mel %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Tidak dapat membuka fail mel sementara %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Gagal menyimpan mel dalam fail sementara %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Tidak dapat mewujudkan saluran: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Tidak dapat memisahkan: %s" #: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Atur cara mel alih gagal: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Ralat tak diketahui)" #: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Ralat ketika membaca fail mel: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Ralat ketika menulis fail sementara mel: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Ralat ketika menyalin fail sementara mel: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Gagal menyahsulitkan bahagian MIME: ralat protokol" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "Gagal menyahsulitkan bahagian MIME: struktur tak sah" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "Gagal menyahsulitkan bahagian MIME: ralat hurai" #: camel/camel-multipart-signed.c:646 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ini ialah bahagian mesej yang ditandatangani secara digital" #: camel/camel-multipart-signed.c:700 msgid "parse error" msgstr "ralat hurai" #: camel/camel-provider.c:132 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Tidak dapat memuatkan %s: Pemuatan modul tidak disokong dalam sistem ini." #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Tidak dapat memuatkan %s %s" #: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Tidak dapat memuatkan %s: Tiada kod pengawalan dalam modul." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Tanpa nama" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" "Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan log masuk tanpa " "nama." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Pengesahan gagal." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Maklumat surih alamat e-mel tak sah:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Maklumat surih legap tak sah:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Maklumat surih tak sah:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan kata laluan CRAM-" "MD5 yang terjamin, jika pelayan menyokongnya." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan kata laluan " "DIGEST-MD5 yang terjamin, jika pelayan menyokongnya." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Cabaran pelayan terlalu lama (>2048 oktet)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Cabaran pelayan tak sah\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "Cabaran pelayan mengandungi token \"Kualiti Perlindungan\" tak sah\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Maklum balas pelayan tidak mengandungi data sah kuasa\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Maklum balas pelayan mengandungi data sah kuasa yang tidak lengkap\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Maklum balas pelayan tidak padan\n" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan pengesahan " "Kerberos 5." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" "Mekanisme yang ditetapkan tidak disokong oleh bukti kelayakan yang " "diberikan, atau tidak dicam melalui pelaksanaan." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Parameter nama_sasaran yang diberikan tidak sempurna." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "Parameter nama_sasaran yang diberikan mengandungi jenis nama yang tak sah " "atau tidak disokong." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" "Token_input mengandungi pengikatan saluran yang berbeza daripada yang " "ditetapkan melalui parameter pengikatan_saluran_input." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" "Token_input mengandungi tandatangan tak sah, atau tandatangan yang tidak " "dapat disah betul." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" "Bukti kelayakan yang dikemukakan tak sah bagi permulaan konteks, atau " "pemegang bukti kelayakan tidak merujuk sebarang bukti kelayakan." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Pemegang konteks yang disediakan tidak merujuk konteks yang sah." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "Semakan ketekalan yang dilakukan pada token_input gagal." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Semakan ketekalan yang dilakukan pada bukti kelayakan gagal." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Bukti kelayakan yang dirujuk telah tamat tempoh." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Maklum balas pengesahan yang salah daripada pelayan." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "Gagal menyelesaikan hos `%s': %s" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Lapisan keselamatan tidak disokong." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan pengesahan " "Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat memperoleh tiket Kerberos:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-login.c:32 msgid "Login" msgstr "Log masuk" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan dengan menggunakan kata laluan yang " "mudah." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Keadaan pengesahan tak diketahui." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" "Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan berasaskan Windows dengan " "menggunakan Pengesahan Kata Laluan NTLM / Terjamin." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP sebelum SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Opsyen ini akan mengizinkan sambungan POP sebelum mencuba SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 msgid "POP Source URI" msgstr "URI Sumber POP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" "POP Sebelum sah kuasa SMTP dengan menggunakan pengangkutan yang tak diketahui" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP sebelum sah kuasa SMTP dengan menggunakan sumber bukan pop" #: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Pengkompilan ungkapan biasa gagal: %s: %s" #: camel/camel-service.c:277 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' memerlukan komponen nama pengguna" #: camel/camel-service.c:285 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' memerlukan komponen hos" #: camel/camel-service.c:293 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' memerlukan komponen laluan" #: camel/camel-service.c:738 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Menyelesaikan: %s" #: camel/camel-service.c:769 camel/camel-service.c:893 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Gagal dalam carian nama: %s" #: camel/camel-service.c:790 camel/camel-service.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Carian hos gagal: sebab tak diketahui" #: camel/camel-service.c:803 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Carian hos gagal: %s: hos tidak dijumpai" #: camel/camel-service.c:806 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Carian hos gagal: %s sebab tak diketahui" #: camel/camel-service.c:860 msgid "Resolving address" msgstr "Mengubah alamat" #: camel/camel-service.c:929 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Carian hos gagal: hos tidak dijumpai" #: camel/camel-service.c:932 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Carian hos gagal: sebab tak diketahui" #: camel/camel-session.c:74 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Penyedia e-mel folder maya" #: camel/camel-session.c:76 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Untuk membaca mel sebagai pertanyaan bagi set folder yang lain" #: camel/camel-session.c:348 camel/camel-session.c:398 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Tidak ada penyedia bagi protokol `%s'" #: camel/camel-session.c:521 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan direktori %s:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:171 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Sila masukkan kata laluan anda bagi %s" #: camel/camel-smime-context.c:201 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "Sila tunjukkan nama ringkas bagi sijil untuk tandatangan." #: camel/camel-smime-context.c:207 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Sijil tandatangan bagi \"%s\" tidak wujud." #: camel/camel-smime-context.c:247 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Sijil penyulitan bagi \"%s\" tidak wujud." #: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428 #: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "Gagal mencari sijil bagi \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:554 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "Gagal mencari algoritma pukal sepunya." #: camel/camel-smime-context.c:808 msgid "Failed to decode message." msgstr "Gagal menyahkod mesej." #: camel/camel-smime-context.c:853 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Gagal mengesah betul sijil." #: camel/camel-store.c:212 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Tidak dapat memperoleh folder: pengendalian tak sah pada simpanan ini" #: camel/camel-store.c:266 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Tidak dapat mewujudkan folder: pengendalian tak sah pada simpanan ini" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Tidak dapat memperoleh sijil pengeluar" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "Tidak dapat memperoleh Senarai Pembatalan Sijil" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "Tidak dapat menyahsulit tandatangan sijil" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "Tidak dapat menyahsulit tandatangan Senarai Pembatalan Sijil" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "Tidak dapat menyahkod kekunci awam pengeluar" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Kegagalan tandatangan sijil" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "Kegagalan tandatangan Senarai Pembatalan Sijil" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "Sijil masih belum sah" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "Certificate has expired" msgstr "Sijil telah tamat tempoh" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL not yet valid" msgstr "CRL masih belum sah" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL telah tamat tempoh" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 msgid "Error in CRL" msgstr "Ralat dalam CRL" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Out of memory" msgstr "Luar memori" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "Sijil swatandatangan kedalaman sifar" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "Sijil swatandatangan dalam rantaian" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "Tidak dapat memperoleh sijil pengeluar setempat" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "Tidak dapat mengesah betul tandatangan dedaun" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Rantaian sijil terlalu panjang" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Certificate Revoked" msgstr "Sijil Dibatalkan" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "Kuasa Sijil Tak Sah (CA)" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" msgstr "Melebihi panjang laluan" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Invalid purpose" msgstr "Tujuan tak sah" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Sijil tak dipercayai" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Certificate rejected" msgstr "Sijil ditolak" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "Tajuk/Pengeluar tidak padan" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "AKID/SKID tidak padan" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "Siri AKID/Pengeluar tidak padan" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "Penggunaan kunci tidak menyokong tandatangan sijil" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" msgstr "Ralat dalam pengesahbetulan aplikasi" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" "Pengeluar: %s\n" "Tajuk: %s\n" "Cap jari: %s\n" "Tandatangan: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "GOOD" msgstr "GOOD" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "BAD" msgstr "BAD" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" "Sijil yang salah daripada %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Adakah anda mahu menerimanya?" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" "Semakan Sijil SSL bagi %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Adakah anda mahu menerimanya?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" "Masalah sijil: %s\n" "Pengeluar: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" "Domain sijil salah: %s\n" "Pengeluar: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" "Sijil tamat tempoh: %s\n" "Pengeluar: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" "Senarai pembatalan sijil tamat tempoh: %s\n" "Pengeluar: %s" #: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Tidak dapat menghuraikan URL `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:611 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Ralat ketika menyimpan `%s': %s" #: camel/camel-vee-folder.c:649 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Tiada mesej %s tersebut dalam %s" #: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Tidak dapat menyalin atau mengalihkan mesej ke dalam Folder Maya" #: camel/camel-vee-store.c:261 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Tidak dapat menghapuskan folder: %s: Pengendalian tak sah" #: camel/camel-vee-store.c:280 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Tidak dapat menghapuskan folder: %s: Folder tersebut tidak ada" #: camel/camel-vee-store.c:293 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder: %s: Pengendalian tak sah" #: camel/camel-vee-store.c:301 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder: %s: Folder tersebut tidak ada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645 msgid "Operation cancelled" msgstr "Pengendalian dibatalkan" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2648 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Pelayan terputus tanpa dijangkakan: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "" "Isyarat daripada pelayan IMAP %s@%s:\n" "%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Maklum balas yang tidak dijangkakan daripada pelayan IMAP: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Arahan IMAP gagal: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Maklum balas pelayan berhenti terlalu awal." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Maklum balas pelayan IMAP tidak mengandungi %s maklumat" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Maklum balas OK yang tidak dijangkakan daripada pelayan IMAP: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Tidak dapat mewujudkan direktori %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Tidak dapat memuatkan ringkasan bagi %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Folder dimusnahkan dan diwujudkan semula dalam pelayan." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Mengimbas mesej yang diubah" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Tidak boleh mendapatkan semula mesej: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "Tidak boleh mendapatkan mesej: %s\n" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Mesej tersebut tidak ada" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 msgid "This message is not currently available" msgstr "Mesej ini tidak ada pada masa ini" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Mengambil maklumat ringkasan bagi mesej baru" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Tidak dapat mencari badan mesej dalam maklum balas FETCH." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Tidak dapat membuka direktori cache: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Gagal untuk cache mesej %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Gagal untuk cache %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Menyemak mel baru" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Menyemak mesej baru dalam semua folder" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178 msgid "Folders" msgstr "Folder" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Tunjukkan folder yang dilanggan sahaja" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Menolak ruang nama folder yang disediakan oleh pelayan" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "Ruang nama" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Gunakan penapis bagi mesej baru dalam INBOX dalam pelayan ini" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Untuk membaca dan menyimpan mel dalam pelayan IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "Kata laluan" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan IMAP dengan menggunakan kata laluan " "teks biasa." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Pelayan IMAP %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Khidmat IMAP bagi %s pada %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 msgid "Connection cancelled" msgstr "Sambungan dibatalkan" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Tidak dapat disambungkan ke %s (port %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Gagal disambungkan ke pelayan IMAP %s dalam mod terjamin: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:651 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Sambungan SSL/TLS tidak disokong." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Rundingan SSL gagal" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1076 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Pelayan IMAP %s tidak menyokong jenis pengesahan yang diminta %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1086 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Tiada sokongan bagi jenis pengesahan %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sSila masukkan kata laluan IMAP bagi %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Anda tidak memasukkan kata laluan." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Tidak dapat disahkan dengan pelayan IMAP.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1499 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1641 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Folder tersebut tidak ada%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1842 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Nama folder \"%s\" tak sah kerana ia mengandungi aksara \"%c\"" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Folder ibu tak diketahui: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Folder ibu tidak dibenarkan mengandungi subfolder" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:353 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:357 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:360 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "peti mel:%s (%s)" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:364 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "Gunakan fail ringkasan folder `.folders' (exmh)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Direktori mel format MH" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Untuk menyimpan mel setempat dalam direktori mel seperti MH." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" msgstr "Penyerahan setempat" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" "Untuk mendapatkan semula (mengalihkan) mel setempat daripada spul berformat " "peti mel piawai ke dalam folder yang diuruskan oleh Evolution." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Gunakan penapis bagi mesej baru dalam INBOX" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Direktori mel format dirmel" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Untuk menyimpan mel setempat dalam direktori dirmel." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Simpan status pengepala dalam format Elm/Pine/Mutt" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Spul atau direktori peti mel Unix piawai" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" "Untuk membaca dan menyimpan mel setempat dalam fail spul peti mel piawai " "luaran.\n" "Boleh juga digunakan untuk membaca pepohon folder gaya Elm, Pine, atau Mutt." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Punca simpanan %s bukan laluan mutlak" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Punca simpanan %s bukan direktori biasa" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Tidak boleh mendapatkan folder: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Simpanan setempat tidak mempunyai kotak masuk" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Fail mel setempat %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder %s ke %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Tidak dapat menamakan semula '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Tidak dapat menghapuskan fail ringkasan folder `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Tidak dapat menghapuskan fail indeks folder `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Tidak dapat menyimpan ringkasan: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Tidak dapat menambahkan mesej ke ringkasan: sebab tak diketahui" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Mesej tambahan dirmel dibatalkan" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Tidak dapat menambahkan mesej pada folder dirmel: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 msgid "Invalid message contents" msgstr "Kandungan mesej tak sah" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat membuka folder `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Folder `%s' tidak wujud." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan folder `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' bukan direktori dirmel." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Tidak dapat menghapuskan folder `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" msgstr "Bukan direktori dirmel" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Tidak dapat mengimbas folder `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Tidak dapat membuka laluan direktori dirmel: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Menyemak ketekalan folder" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 msgid "Checking for new messages" msgstr "Menyemak mesej baru" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Menyimpan folder" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Tidak dapat mewujudkan kunci folder dalam %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka peti mel: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Tambahan mel dibatalkan" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Tidak dapat menambahkan mesej pada fail peti mel: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "Tidak boleh mendapatkan mesej: %s dari folder %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Folder rosak dan tidak dapat dipulihkan." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Binaan mesej gagal: Peti mel rosak?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat membuka fail `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan fail `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' bukan fail biasa." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menghapuskan folder `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Folder `%s' tidak kosong. Tidak dihapuskan." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Tidak dapat membuka folder: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Ralat mati penghurai mel berdekatan kedudukan %ld dalam folder %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Tidak dapat menyemak folder: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Tidak dapat membuka fail: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Tidak dapat membuka peti mel sementara: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Tidak dapat menutup folder sumber %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Tidak dapat menutup folder sementara: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Ringkasan dan folder tidak padan, walaupun selepas penyegerakan" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ralat tak diketahui: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Tidak dapat menyimpan folder: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Ralat ketika menulis ke peti mel sementara: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Gagal menulis ke peti mel sementara: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 msgid "MH append message cancelled" msgstr "Mesej tambahan MH dibatalkan" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Tidak dapat menambahkan mesej ke folder mh: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' bukan direktori." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Tidak dapat membuka laluan direktori MH: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spul `%s' tidak dapat dibuka: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spul `%s' bukan fail atau direktori biasa" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Folder `%s/%s' tidak wujud." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' bukan fail peti mel." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Simpanan tidak menyokong INBOX" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Fail mel spul %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Pepohon folder spul %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Folder spul tidak dapat dinamakan semula" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Folder spul tidak dapat dihapuskan" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Tidak dapat menyegerakkan folder sementara %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Tidak dapat menyegerakkan folder spul %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" "Tidak dapat menyegerakkan folder spul %s: %s\n" "Folder mungkin rosak, salinan disimpan dalam `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "Berita USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" "Ini ialah penyedia untuk membaca daripada dan mengirim kepada kumpulan " "berita USENET." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Tidak dapat membaca aluan daripada %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Pelayan NNTP %s mengembalikan kod ralat %d: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Berita USENET melalui %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Opsyen ini akan disahkan dengan pelayan NNTP dengan menggunakan kata laluan " "teks biasa." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Folder tersebut tidak ada: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Tidak boleh mendapatkan kumpulan: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "Arahan NNTP gagal: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Mengimbas mesej baru" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Maklum balas pelayan tak diketahui: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 msgid "Use cancel" msgstr "Penggunaan batal" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Pengendalian gagal: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Mendapatkan semula ringkasan POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 msgid "User cancelled" msgstr "Pengguna dibatalkan" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Tidak boleh mendapatkan ringkasan POP: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Membuang mesej yang dihapuskan" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Tiada mesej dengan uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Mendapatkan semula mesej POP %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Tidak boleh mendapatkan mesej %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 msgid "Unknown reason" msgstr "Sebab tak diketahui" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "Storan mesej" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Tinggalkan mesej dalam pelayan" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Hapuskan selepas %s hari" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Untuk disambungkan ke dan memuat turun mel dari pelayan POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan POP dengan menggunakan kata laluan " "teks biasa. Ini ialah satu-satunya opsyen yang disokong oleh banyak pelayan " "POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" "Opsyen ini akan disambungkan ke pelayan POP dengan menggunakan kata laluan " "yang disulitkan melalui protokol APOP. Ini mungkin tidak boleh digunakan " "oleh semua pengguna walaupun dalam pelayan yang dikatakan menyokongnya." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Tidak dapat disambungkan ke pelayan POP %s (port %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:260 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Gagal disambungkan ke pelayan POP %s dalam mod terjamin: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Tidak dapat disambungkan ke pelayan POP %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:399 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" "Tidak dapat disambungkan ke pelayan POP %s: Tiada sokongan bagi mekanisme " "pengesahan yang diminta." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL `%s' Log masuk gagal bagi pelayan POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" "Tidak dapat mengelog masuk ke dalam pelayan POP %s: ralat Protokol SASL" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Gagal disahkan pada pelayan POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sSila masukkan kata laluan POP bagi %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "Tidak dapat disambungkan ke pelayan POP %s.\n" "Ralat ketika menghantar kata laluan: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:629 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Folder tersebut tidak ada `%s'" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Sendmail" msgstr "Hantar mel" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "Untuk menyerahkan mel dengan menghantarnya ke atur cara \"hantar mel\" dalam " "sistem setempat." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Tidak dapat menghuraikan senarai penerima" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan saluran untuk hantar mel: %s: mel tidak dihantar" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Tidak dapat memisahkan hantar mel: %s: mel tidak dihantar" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "hantar mel keluar dengan isyarat %s: mel tidak dihantar." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Tidak dapat melaksanakan %s: mel tidak dihantar." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "hantar mel keluar dengan status %d: mel tidak dihantar." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" msgstr "hantarkan mel" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Penyerahan mel melalui atur cara hantar mel" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "Untuk menghantar mel dengan disambungkan ke hab mel yang jauh dengan " "menggunakan SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Ralat sintaks, arahan tidak dicam" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Ralat sintaks dalam parameter atau argumen" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Arahan tidak dilaksanakan" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parameter arahan tidak dilaksanakan" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Status sistem, atau jawapan bantuan sistem" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Mesej bantuan" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Khidmat boleh digunakan" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Khidmat menutup saluran penghantaran" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Khidmat tidak ada, menutup saluran penghantaran" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Tindakan mel yang diminta okey, siap" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Bukan pengguna setempat; akan dihalakan ke " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Tindakan mel yang diminta tidak dilaksanakan: peti surat tidak ada" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Tindakan yang diminta tidak dilaksanakan: peti surat tidak ada" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Tindakan yang diminta dihenti paksa: ralat dalam memproses" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try " msgstr "Bukan pengguna setempat; sila cuba " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Tindakan yang diminta tidak dilaksanakan: storan sistem tidak mencukupi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Tindakan mel yang diminta dihenti paksa: melebihi peruntukan storan" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "Tindakan yang diminta tidak dilaksanakan: nama peti mel tidak dibenarkan" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Mulakan input mel; diakhiri dengan ." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "Urus niaga gagal" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" msgstr "Peralihan kata laluan diperlukan" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mekanisme pengesahan terlalu lemah" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Penyulitan diperlukan bagi mekanisme pengesahan yang diminta" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Kegagalan pengesahan sementara" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Pengesahan diperlukan" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298 msgid "Welcome response error" msgstr "Ralat maklum balas dibenarkan" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Gagal disambungkan ke pelayan SMTP %s dalam mod terjamin: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "Pelayan tidak menyokong SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Permintaan STARTTLS tamat masa: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Ralat maklum balas STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "Pelayan SMTP %s tidak menyokong jenis pengesahan yang diminta %s " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sSila masukkan kata laluan SMTP bagi %s@%s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Tidak dapat disahkan ke pelayan SMTP.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Pelayan SMTP %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Penghantaran mel SMTP melalui %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: alamat penghantar tak sah." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Menghantar mesej" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: penerima tidak ditentukan." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Tidak dapat menghantar mesej: satu penerima tak sah atau lebih" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Aluan SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Permintaan HELO tamat masa: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 msgid "HELO response error" msgstr "Ralat maklum balas HELO" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Pengesahan SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Ralat ketika mewujudkan objek pengesahan SASL." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Permintaan PENGESAHAN tamat masa: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058 msgid "AUTH request failed." msgstr "Permintaan PENGESAHAN gagal." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Maklum balas pengesahan rosak daripada pelayan.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Permintaan MAIL FROM tamat masa: %s: mel tidak dihantar" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Ralat maklum balas MAIL FROM" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Permintaan RCPT TO tamat masa: %s: mel tidak dihantar" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> gagal" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Permintaan DATA tamat masa: %s: mel tidak dihantar" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 msgid "DATA response error" msgstr "Ralat maklum balas DATA" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Penghantaran DATA tamat masa: Penamatan mesej: %s: mel tidak dihantar" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353 msgid "DATA termination response error" msgstr "Ralat maklum balas penamatan DATA" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Permintaan RSET tamat masa: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396 msgid "RSET response error" msgstr "Ralat maklum balas RSET" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Permintaan QUIT tamat masa: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 msgid "QUIT response error" msgstr "Ralat maklum balas QUIT" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/mail-display.c:227 msgid "attachment" msgstr "lampiran" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:431 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Keluarkan item yang dipilih daripada senarai lampiran" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 msgid "Add attachment..." msgstr "Tambahkan lampiran..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:462 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Lampirkan fail ke mesej" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Tidak dapat melampirkan fail %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Tidak dapat melampirkan fail %s: bukan fail biasa" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "Ciri-ciri Lampiran" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Nama fail:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "Jenis MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Cadangkan paparan automatik bagi lampiran" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 #, fuzzy msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" "Anda perlu membuat konfigurasi akaun\n" "sebelum anda boleh menggubah mel." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik di sini bagi buku alamat" #. #. * Reply-To: #. * #. * Create this before we call create_from_optionmenu, #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 msgid "Reply-To:" msgstr "Balas Kepada:" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "From:" msgstr "Daripada:" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 msgid "Subject:" msgstr "Tajuk:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 msgid "To:" msgstr "Kepada:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Masukkan penerima mesej" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 msgid "Cc:" msgstr "Salinan kepada (Sk):" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Masukkan alamat yang akan menerima salinan mesej" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "Bcc:" msgstr "Salinan tersembunyi (St):" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Masukkan alamat yang akan menerima salinan mesej tanpa disenaraikan dalam " "senarai penerima mesej." #. #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 msgid "Post To:" msgstr "Kirimkan Kepada:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasi Pengiriman" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "Lampirkan fail" #: composer/e-msg-composer.c:557 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks tandatangan PGP" #: composer/e-msg-composer.c:836 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "Ralat ketika membaca fail %s:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1199 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fail wujud, tulis ganti?" #: composer/e-msg-composer.c:1217 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Ralat ketika menyimpan fail: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1240 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Ralat ketika memuatkan fail: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1278 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Ralat ketika mencapai fail: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1286 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Tidak boleh mendapatkan semula mesej daripada editor" #: composer/e-msg-composer.c:1293 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menjangkau fail: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1300 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat memangkas fail: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1309 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menyalin penghurai fail: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1318 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Ralat ketika menyimpan mesej secara automatik: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1415 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Ximian Evolution telah menjumpai fail yang tidak disimpan daripada sesi " "sebelumnya.\n" "Adakah anda ingin cuba memulihkannya?" #: composer/e-msg-composer.c:1578 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Mesej \"%s\" tidak dihantar.\n" "\n" "Adakah anda ingin menyimpan perubahan yang telah dibuat?" #: composer/e-msg-composer.c:1587 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Amaran: Mesej yang Diubah Suai" #: composer/e-msg-composer.c:1619 msgid "Open file" msgstr "Buka fail" #: composer/e-msg-composer.c:2043 msgid "Signature:" msgstr "Tandatangan:" #: composer/e-msg-composer.c:2083 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerated" #: composer/e-msg-composer.c:2259 composer/e-msg-composer.c:2926 #: composer/e-msg-composer.c:2927 msgid "Compose a message" msgstr "Gubah mesej" #: composer/e-msg-composer.c:2958 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan tetingkap penggubah:\n" "Tidak dapat mengaktifkan kawalan pemilih alamat." #: composer/e-msg-composer.c:2986 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan tetingkap penggubah:\n" "Tidak dapat mengaktifkan komponen editor HTML.\n" "Sila pastikan versi gtkhtml dan libgtkhtml\n" "yang betul dipasang.\n" #: composer/e-msg-composer.c:3053 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan tetingkap penggubah:\n" "Tidak dapat mengaktifkan komponen editor HTML." #: composer/e-msg-composer.c:4088 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" "(Penggubah mengandungi badan mesej bukan teks yang tidak boleh diedit.)" #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Set perisian kumpulan Evolution" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "kad alamat" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "maklumat kalendar" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Badan mengandungi" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Badan tidak mengandungi" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Badan atau tajuk mengandungi" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Mesej mengandungi" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Penerima mengandungi" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Penghantar mengandungi" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Tajuk mengandungi" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Tajuk tidak mengandungi" #: default_user/vfolders.xml.h:1 msgid "Important mail (local)" msgstr "Mel penting (setempat)" #: default_user/vfolders.xml.h:2 msgid "Unread mail (local)" msgstr "Mel belum dibaca (setempat)" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" "Status anda sekarang adalah \"Luar Pejabat\". \n" "\n" "Anda ingin mengubah status anda kepada \"Dalam Pejabat\"? " #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Out of Office Message:" msgstr "Mesej Luar Pejabat:" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 #, fuzzy msgid "" "The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr "" "Mesej yang ditetapkan di bawah akan dihantar secara automatik kepada " "setiap orang yang menghantar\n" "mel kepada anda semasa anda berada di luar pejabat." #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "Saya sekarang berada di pejabat" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "Saya sekarang berada di luar pejabat" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Tidak, Jangan Ubah Status" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "Pembantu Luar Pejabat" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "Ya, Ubah Status" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Receiving Email" msgstr "Menerima E-mel" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sending Email:" msgstr "Menghantar E-mel" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you." msgstr "" "Halaman ini membolehkan anda memilih sekiranya anda ingin dimaklumkan " "melalui penerimaan telah dibaca apabila mesej yang anda\n" "hantar dibaca, dan untuk menetapkan apakah yang patut dibuat oleh Evolution " "apabila orang lain meminta isyarat penerimaan daripada anda." #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" msgstr "Sentiasa hantar balik penerimaan telah dibaca" #: designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "" "Tanya saya sekiranya saya ingin menghantar balik penerimaan telah dibaca" #: designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "Jangan hantar balik penerimaan telah dibaca" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "Penerimaan Baca" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "Meminta penerimaan telah dibaca bagi semua mesej yang saya hantar" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" "Melainkan mesej dihantar kepada senarai mel, dan bukan kepada saya sendiri" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" "Apabila anda menerima e-mel dengan permintaan penerimaan telah dibaca, " "apakah yang patut dibuat oleh Evolution?" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Fail dengan nama itu telah wujud.\n" "Tulis gantinya?" #: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 msgid "Overwrite file?" msgstr "Tulis ganti fail?" #: e-util/e-passwords.c:357 msgid "Remember this password" msgstr "Ingat kata laluan ini" #: e-util/e-passwords.c:359 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Ingat kata laluan ini bagi sesi seterusnya" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Menyegerakkan Rekod Peribadi:" #: e-util/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync Categories:" msgstr "Menyegerakkan Kategori:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:182 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:187 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:202 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:207 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:212 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:217 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:222 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1415 widgets/misc/e-dateedit.c:1628 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1412 widgets/misc/e-dateedit.c:1625 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "1 second ago" msgstr "1 saat yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:65 #, c-format msgid "%d seconds ago" msgstr "%d saat yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:66 msgid "1 minute ago" msgstr "1 minit yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d minit yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:67 msgid "1 hour ago" msgstr "1 jam yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d jam yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:68 msgid "1 day ago" msgstr "1 hari yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "%d hari yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:69 msgid "1 week ago" msgstr "1 minggu yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "%d weeks ago" msgstr "%d minggu yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:70 msgid "1 month ago" msgstr "1 bulan yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "%d months ago" msgstr "%d bulan yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" msgstr "1 tahun yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "%d years ago" msgstr "%d tahun yang lalu" #: filter/filter-datespec.c:176 msgid "You must choose a date." msgstr "Anda mestilah memilih tarikh." #: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" msgstr "sekarang" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:285 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" #: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Pilih masa untuk dibandingkan dengan" #: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Peraturan Penapis" #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Anda mestilah menetapkan nama fail." #: filter/filter-file.c:184 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Fail '%s' tidak wujud atau bukan fail biasa." #: filter/filter-file.c:299 msgid "Choose a file" msgstr "Pilih fail" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 msgid "Then" msgstr "Kemudian" #: filter/filter-folder.c:155 msgid "You must specify a folder." msgstr "Anda mestilah menetapkan folder." #: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438 #: mail/mail-account-gui.c:1510 mail/mail-account-gui.c:1524 msgid "Select Folder" msgstr "Pilih Folder" #: filter/filter-input.c:191 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "Ralat dalam ungkapan biasa '%s':\n" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411 msgid "Important" msgstr "Penting" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412 msgid "Work" msgstr "Kerja" #. orange #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 #: shell/e-config-upgrade.c:1413 msgid "Personal" msgstr "Peribadi" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414 msgid "To Do" msgstr "Perkara yang Perlu Dibuat" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 #: shell/e-config-upgrade.c:1415 msgid "Later" msgstr "Selepas itu" #: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test" msgstr "Ujian" #: filter/filter-rule.c:219 msgid "You must name this filter." msgstr "Anda mestilah menamakan penapis ini." #: filter/filter-rule.c:751 msgid "Rule name: " msgstr "Tajuk Peraturan:" #: filter/filter-rule.c:755 msgid "Untitled" msgstr "Tak Berjudul" #: filter/filter-rule.c:772 msgid "If" msgstr "Sekiranya" #: filter/filter-rule.c:791 msgid "Execute actions" msgstr "Melaksanakan tindakan" #: filter/filter-rule.c:795 msgid "if all criteria are met" msgstr "sekiranya semua kriteria dipenuhi" #: filter/filter-rule.c:800 msgid "if any criteria are met" msgstr "sekiranya sebarang kriteria dipenuhi" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "incoming" msgstr "masuk" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "outgoing" msgstr "keluar" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Dibandingkan dengan" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" msgstr "Edit Penapis" #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" msgstr "Edit VFolder" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "Masuk" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" msgstr "Keluar" #: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" "Tarikh mesej akan dibandingkan dengan\n" "pukul 12:00 pagi pada tarikh yang ditetapkan." #: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "Tarikh mesej akan dibandingkan dengan\n" "masa yang berkaitan dengan bila penapisan berlaku." #: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "Tarikh mesej akan dibandingkan dengan\n" "masa sekarang bila penapisan berlaku." #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "Folder Maya" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "a time relative to the current time" msgstr "masa yang berkaitan dengan masa sekarang" #: filter/filter.glade.h:16 msgid "ago" msgstr "yang lalu" #: filter/filter.glade.h:20 msgid "months" msgstr "bulan" #: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174 msgid "seconds" msgstr "saat" #: filter/filter.glade.h:22 msgid "specific folders only" msgstr "folder yang ditetapkan sahaja" #: filter/filter.glade.h:23 msgid "the current time" msgstr "masa sekarang" #: filter/filter.glade.h:24 msgid "the time you specify" msgstr "masa yang anda tetapkan" #: filter/filter.glade.h:25 msgid "vFolder Sources" msgstr "Sumber vFolder" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "weeks" msgstr "minggu" #: filter/filter.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "dengan semua folder jauh yang aktif" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "dengan semua folder jauh yang setempat dan aktif" #: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "dengan semua folder setempat" #: filter/filter.glade.h:30 msgid "years" msgstr "tahun" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Selaraskan Skor" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Umpukkan Warna" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Umpukkan Skor" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" #: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "Bip" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "mengandungi" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Salin ke Folder" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Tarikh diterima" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Tarikh dihantar" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Dihapuskan" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "tidak mengandungi" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "tidak berakhir dengan" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "tidak wujud" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "tidak kembali" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "tidak seperti " #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "tidak dimulakan dengan" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Tidak Wujud" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Draf" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "berakhir dengan" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Wujud" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "wujud" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Ungkapan" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Susulan" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "adalah" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "adalah selepas" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "adalah sebelum" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "ditandai" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "lebih besar daripada" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "kurang daripada" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "tidak" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "tidak ditandai" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1839 msgid "Label" msgstr "Label" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "Senarai mel" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "Badan Mesej" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "Pengepala Mesej" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "Alihkan ke Folder" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Salurkan Mesej mengikut Arahan Cangkerang" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Play Sound" msgstr "Dengarkan Bunyi" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" msgstr "Baca" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "Penerima" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "Padanan Regex " #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "Jawapan kepada" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "returns" msgstr "kembali" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "returns greater than" msgstr "kembalikan lebih besar daripada" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "returns less than" msgstr "kembalikan kurang daripada" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Skor" #: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1826 msgid "Sender" msgstr "Penghantar" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "Set Status" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "Shell Command" msgstr "Arahan Cangkerang" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "Saiz (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "sounds like" msgstr "seperti" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "Akaun Sumber" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "Pengepala yang khusus" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" msgstr "bermula dengan" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "Hentikan Memproses" #: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:968 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 msgid "Subject" msgstr "Tajuk" #: filter/libfilter-i18n.h:61 msgid "Unset Status" msgstr "Batalkan Set Status" #: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:917 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Tajuk peraturan '%s' tidak unik, pilih yang lain." #: filter/rule-editor.c:170 msgid "Rules" msgstr "Peraturan" #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Tambahkan Peraturan" #: filter/rule-editor.c:373 msgid "Edit Rule" msgstr "Edit Peraturan" #: filter/rule-editor.c:691 msgid "Rule name" msgstr "Tajuk peraturan" #: filter/score-editor.c:114 msgid "Score Rules" msgstr "Peraturan Skor" #: filter/vfolder-rule.c:209 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Anda mestilah menamakan vfolder ini." #: filter/vfolder-rule.c:223 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" "Anda mestilah menetapkan sekurang-kurangnya satu folder sebagai sumber." #: filter/vfolder-rule.c:531 msgid "VFolder source" msgstr "Sumber VFolder" #: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution sedang mengimport mel Elm lama anda" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 #: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 #: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." msgstr "Sedang mengimport..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 #: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108 #: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" msgstr "Sila tunggu" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 #: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157 #: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Mengimport %s sebagai %s" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 #: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392 #: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Mengimbas %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117 #: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526 #: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" msgstr "Mel" #: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution telah menjumpai fail mel Elm\n" "Adakah anda ingin mengimportnya ke dalam Evolution?" #: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" msgstr "Elm" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution telah menjumpai fail GnomeCard.\n" "Adakah anda ingin mengimportnya ke dalam Evolution?" #: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Penapis Keutamaan \"%s\"" #: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" "Beberapa penapis e-mel Netscape anda berasaskan\n" "keutamaan e-mel yang tidak digunakan dalam Evolution.\n" "Sebaliknya, Evolution memberikan skor dalam julat\n" "-3 hingga 3 yang boleh diumpukkan ke e-mel dan ditapis\n" "sewajarnya.\n" "\n" "Sebagai garis kerja, satu set penapis yang disebut sebagai \"Penapis " "Keutamaan\"\n" "ditambahkan yang menukar keutamaan e-mel Netscape kepada\n" "skor Evolution dan penapis yang terlibat menggunakan skor bukan\n" "keutamaan. Semak penapis yang diimport untuk memastikan\n" "segalanya berfungsi seperti yang diinginkan." #: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" "Beberapa penapis e-mel Netscape anda menggunakan\n" "ciri \"Abaikan Bebenang\" atau \"Lihat Bebenang\"\n" "yang tidak disokong dalam Evolution.\n" "Penapis ini akan digugurkan." #: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" "Beberapa penapis e-mel Netscape anda menguji\n" "badan e-mel bagi ke(tak)samaan dalam rentetan yang diberikan\n" "yang tidak disokong oleh Evolution. Penapis tersebut\n" "diubah suai untuk menguji sama ada rentetan itu terkandung\n" "dalam badan mesej atau tidak." #: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution sedang mengimport data Netscape lama anda" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Sampah" #: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 msgid "Scanning mail filters" msgstr "Mengimbas penapis mel" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 #: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 msgid "Scanning directory" msgstr "Mengimbas direktori" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:556 msgid "Starting import" msgstr "Memulakan import" #: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090 msgid "Settings" msgstr "Seting" #: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 msgid "Mail Filters" msgstr "Penapis Mel" #: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution telah menjumpai fail mel Netscape.\n" "Adakah anda ingin mengimportnya ke dalam Evolution?" #: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution sedang mengimport data Pine lama anda" #: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution telah menjumpai fail mel Pine.\n" "Adakah anda ingin mengimportnya ke dalam Evolution?" #: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "Keutamaan Penggubah" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Buat konfigurasi keutamaan mel, termasuk keselamatan dan paparan mesej, di " "sini" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" "Buat konfigurasi semakan ejaan, tandatangan dan penggubah mesej di sini" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Buat konfigurasi akaun e-mel anda di sini" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Mel Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Kawalan konfigurasi akaun Mel Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Komponen Mel Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Penggubah Mel Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Kawalan konfigurasi penggubah Mel Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail configuration interface" msgstr "Antara muka konfigurasi Mel Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail folder viewer" msgstr "Pemandang folder Mel Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Kawalan keutamaan Mel Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 msgid "Mail Accounts" msgstr "Akaun Mel" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Preferences" msgstr "Keutamaan Mel" #: mail/component-factory.c:117 msgid "Folder containing mail" msgstr "Folder yang mengandungi mel" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Public Mail" msgstr "Mel Awam" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Public folder containing mail" msgstr "Folder awam yang mengandungi mel" #: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash" msgstr "Sampah Maya" #: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Folder Sampah Maya" #: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Folder ini tidak boleh mengandungi mesej." #: mail/component-factory.c:441 msgid "Properties..." msgstr "Ciri-ciri..." #: mail/component-factory.c:441 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Ubah ciri-ciri folder ini" #: mail/component-factory.c:823 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" "Beberapa seting mel anda tampaknya rosak, sila semak untuk memastikan " "semuanya dalam keadaan baik." #: mail/component-factory.c:1004 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Anda belum mengesetkan kaedah penghantaran mel" #: mail/component-factory.c:1027 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Anda mempunyai mesej yang belum dihantar, anda tetap ingin keluar?" #: mail/component-factory.c:1067 msgid "New Mail Message" msgstr "Mesej Mel Baru" #: mail/component-factory.c:1067 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mesej Mel" #: mail/component-factory.c:1068 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Gubah mesej mel baru" #: mail/component-factory.c:1076 msgid "New Message Post" msgstr "Kiriman Mesej Baru" #: mail/component-factory.c:1076 msgid "_Post Message" msgstr "_Kiriman Mesej" #: mail/component-factory.c:1077 msgid "Post a new mail message" msgstr "Kirimkan mesej mel baru" #: mail/component-factory.c:1369 msgid "Connecting..." msgstr "Sedang disambungkan..." #: mail/component-factory.c:1380 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Tidak dapat mendaftarkan storan dengan cangkerang" #: mail/folder-browser-ui.c:475 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Ciri-ciri bagi \"%s\"" #: mail/folder-browser-ui.c:477 msgid "Properties" msgstr "Ciri-ciri" #: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:396 mail/mail-display.c:1033 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Tidak dapat mewujudkan direktori sementara: %s" #: mail/folder-browser.c:804 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d baru" #: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815 #: mail/folder-browser.c:818 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:809 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d tersembunyi" #: mail/folder-browser.c:811 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d dapat dilihat" #: mail/folder-browser.c:816 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d dipilih" #: mail/folder-browser.c:821 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d belum dihantar" #: mail/folder-browser.c:823 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d dihantar" #: mail/folder-browser.c:825 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d keseluruhan" #: mail/folder-browser.c:1204 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Wujudkan _Folder Maya Daripada Carian..." #: mail/folder-browser.c:1775 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder bagi _Tajuk" #: mail/folder-browser.c:1776 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder bagi Pen_ghantar" #: mail/folder-browser.c:1777 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder bagi _Penerima" #: mail/folder-browser.c:1778 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder bagi Senarai _Mel" #: mail/folder-browser.c:1782 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Penapis bagi Ta_juk" #: mail/folder-browser.c:1783 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Penapis bagi Peng_hantar" #: mail/folder-browser.c:1784 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Penapis bagi Pe_nerima" #: mail/folder-browser.c:1785 mail/folder-browser.c:2109 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Penapis bagi _Senarai Mel" #: mail/folder-browser.c:1803 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edit sebagai Mesej Baru..." #: mail/folder-browser.c:1805 msgid "_Print" msgstr "_Cetak" #: mail/folder-browser.c:1809 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Balas kepada Penghantar" #: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply to _List" msgstr "Balas kepada _Senarai" #: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _All" msgstr "Balas kepada _Semua" #: mail/folder-browser.c:1812 msgid "_Forward" msgstr "_Sampaikan" #: mail/folder-browser.c:1816 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Susu_lan..." #: mail/folder-browser.c:1817 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Bendera Siap Ditunjukkan" #: mail/folder-browser.c:1818 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Ko_songkan Bendera" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1822 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Tanda_kan sebagai Telah Dibaca" #: mail/folder-browser.c:1823 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Tandakan sebagai _Belum Dibaca" #: mail/folder-browser.c:1824 msgid "Mark as _Important" msgstr "Tandakan sebagai _Penting" #: mail/folder-browser.c:1825 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Tandakan sebagai Tidak Penting" #: mail/folder-browser.c:1830 msgid "U_ndelete" msgstr "Batalkan hapus" #: mail/folder-browser.c:1834 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Alih_kan ke Folder..." #: mail/folder-browser.c:1835 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Salin ke Folder..." #: mail/folder-browser.c:1843 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Tambahkan Penghantar ke Buku_Alamat" #: mail/folder-browser.c:1847 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Gunak_an Penapis" #: mail/folder-browser.c:1851 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Wujud_kan Peraturan Daripada Mesej" #: mail/folder-browser.c:2110 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "VFolder bagi S_enarai Mel" #: mail/folder-browser.c:2112 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Penapis bagi _Senarai Mel (%s)" #: mail/folder-browser.c:2113 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "VFolder bagi S_enarai Mel (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Default" msgstr "Piawai" #: mail/folder-info.c:70 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Mendapatkan Maklumat Folder" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Pengimport Elm Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution mbox importer" msgstr "Pengimport peti mel Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" msgstr "Peti Mel (peti mel)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Pengimport Mel Netscape Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "Pengimport Outlook Express 4 Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Pengimport Pine Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Format simpanan semasa:" #: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Index body contents" msgstr "Kandungan badan indeks" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "Format simpanan baru:" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Nota: Apabila menukar format peti mel, kegagalan\n" "(seperti ketiadaan ruang cakera) tidak boleh dipulihkan\n" "secara automatik. Sila gunakan ciri ini dengan berhati-hati." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "dirmel" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "peti mel" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Anda tidak mengisi semua maklumat yang diperlukan." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:146 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor Akaun Evolution" #: mail/mail-account-gui.c:752 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Host:" msgstr "_Hos:" #: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:123 msgid "User_name:" msgstr "Nama_pengguna:" #: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Path:" msgstr "_Laluan:" #: mail/mail-account-gui.c:1887 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Anda tidak boleh mewujudkan dua akaun dengan nama yang sama." #: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Adakah anda pasti ingin menghapuskan akaun ini?" #: mail/mail-accounts.c:239 msgid "Don't delete" msgstr "Jangan hapuskan" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Disable" msgstr "Lumpuhkan" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Enable" msgstr "Bolehkan" #. translators: default account indicator #: mail/mail-accounts.c:433 msgid "[Default]" msgstr "[Piawai]" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Dibolehkan" #: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Nama akaun" #: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Mel ke %s" #: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Tajuk adalah %s " #: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Mel dari %s" #: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s senarai mel" #: mail/mail-autofilter.c:323 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Tambahkan Peraturan Penapis" #: mail/mail-autofilter.c:372 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "Peraturan penapis berikut:\n" #: mail/mail-autofilter.c:378 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" "Menggunakan folder yang dikeluarkan:\n" " '%s'\n" "Dan telah dikemaskinikan." #: mail/mail-callbacks.c:101 msgid "Don't show this message again." msgstr "Jangan tunjukkan mesej ini lagi." #: mail/mail-callbacks.c:190 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" "Anda tidak membuat konfigurasi pelanggan mel.\n" "Anda perlu melakukannya sebelum anda boleh menghantar,\n" "menerima atau menggubah mel.\n" "Adakah anda ingin membuat konfigurasinya sekarang?" #: mail/mail-callbacks.c:212 msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Anda perlu membuat konfigurasi akaun\n" "sebelum anda boleh menggubah mel." #: mail/mail-callbacks.c:226 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Anda perlu membuat konfigurasi pengenalan\n" "sebelum anda boleh menggubah mel." #: mail/mail-callbacks.c:233 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Anda perlu membuat konfigurasi penghantaran mel\n" "sebelum anda boleh menggubah mel." #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" "Anda menghantar mesej berformat HTML. Sila pastikan bahawa\n" "penerima berikut mahu dan boleh menerima mel HTML:\n" #: mail/mail-callbacks.c:267 msgid "Send anyway?" msgstr "Tetap hantarkan?" #: mail/mail-callbacks.c:288 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Mesej ini tidak mempunyai tajuk.\n" "Anda pasti ingin menghantarnya?" #: mail/mail-callbacks.c:314 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" "Memandangkan senarai kenalan yang anda hantar dikonfigurasikan untuk " "menyembunyikan alamat senarai, mesej ini akan hanya mengandungi penerima St." #: mail/mail-callbacks.c:318 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Mesej ini hanya mengandungi penerima St." #: mail/mail-callbacks.c:323 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" "Kemungkinan pelayan mel akan mendedahkan penerima dengan menambahkan " "pengepala Jelas Kepada.\n" "Tetap hantarkan?" #: mail/mail-callbacks.c:472 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Anda mestilah menetapkan penerima untuk menghantar mesej ini." #: mail/mail-callbacks.c:724 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" "Tidak dapat membuka folder draf bagi akaun ini.\n" "Adakah anda ingin membuka folder draf piawai?" #: mail/mail-callbacks.c:1190 msgid "an unknown sender" msgstr "penghantar tak diketahui" #. translators: attribution string used when quoting messages #: mail/mail-callbacks.c:1199 #, fuzzy msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Pada %a, %Y-%m-%d di %H:%M, %%s menulis:" #: mail/mail-callbacks.c:1706 mail/message-browser.c:132 msgid "Move message(s) to" msgstr "Alihkan mesej ke" #: mail/mail-callbacks.c:1708 mail/message-browser.c:134 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Salin mesej ke" #: mail/mail-callbacks.c:2350 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Adakah anda pasti ingin mengedit semua %d mesej?" #: mail/mail-callbacks.c:2366 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" "Anda hanya boleh mengedit mesej yang disimpan\n" "dalam folder Draf." #: mail/mail-callbacks.c:2399 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" "Anda hanya boleh menghantar semula mesej\n" "dalam folder Hantar." #: mail/mail-callbacks.c:2409 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Adakah anda pasti ingin menghantar semula semua %d mesej?" #: mail/mail-callbacks.c:2430 msgid "No Message Selected" msgstr "Tiada Mesej Dipilih" #: mail/mail-callbacks.c:2471 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" msgstr "" "Tidak dapat menyimpan dalam `%s'\n" " %s" #: mail/mail-callbacks.c:2476 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "`%s' telah wujud.\n" "Tulis gantinya?" #: mail/mail-callbacks.c:2517 msgid "Save Message As..." msgstr "Simpan Mesej Sebagai..." #: mail/mail-callbacks.c:2519 msgid "Save Messages As..." msgstr "Simpan Mesej Sebagai..." #: mail/mail-callbacks.c:2692 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" "Pengendalian ini akan memadamkan secara kekal semua mesej yang ditandakan " "sebagai\n" "dihapuskan. Jika anda meneruskannya, anda tidak akan dapat memulihkan mesej " "ini.\n" "\n" "Anda pasti ingin menghapuskan mesej ini?" #: mail/mail-callbacks.c:2787 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" "Ralat ketika memuatkan maklumat penapis:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:2795 msgid "Filters" msgstr "Penapis" #: mail/mail-callbacks.c:2836 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d daripada %d" #: mail/mail-callbacks.c:2892 msgid "Print Message" msgstr "Cetak Mesej" #: mail/mail-callbacks.c:2960 msgid "Printing of message failed" msgstr "Pencetakan mesej gagal" #: mail/mail-callbacks.c:3153 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "Adakah anda pasti ingin membuka semua %d mesej dalam tetingkap yang " "berasingan?" #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1376 msgid "Unnamed" msgstr "Tanpa nama" #: mail/mail-composer-prefs.c:334 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Anda mestilah menetapkan nama skrip yang sah." #: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 msgid "[script]" msgstr "[skrip]" #: mail/mail-composer-prefs.c:858 msgid "Language(s)" msgstr "Bahasa" #: mail/mail-composer-prefs.c:900 msgid "Add script signature" msgstr "Tambahkan tandatangan skrip" #: mail/mail-composer-prefs.c:920 msgid "Signature(s)" msgstr "Tandatangan" #: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Identity" msgstr "Pengenalan" #: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "Sila masukkan nama dan alamat e-mel anda di bawah. Medan \"opsyenal\" di " "bawah tidak perlu diisi, melainkan anda ingin memasukkan maklumat ini dalam " "e-mel yang anda hantar." #: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 msgid "Receiving Mail" msgstr "Menerima Mel" #: mail/mail-config-druid.c:390 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Sila masukkan maklumat tentang pelayan mel masuk anda di bawah. Jika anda " "tidak pasti, tanya pentadbir sistem anda atau Penyedia Khidmat Internet." #: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" msgstr "Sila pilih opsyen berikut" #: mail/mail-config-druid.c:400 msgid "Sending Mail" msgstr "Menghantar Mel" #: mail/mail-config-druid.c:402 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Sila masukkan maklumat tentang cara anda menghantar mel. Jika anda tidak " "pasti, tanya pentadbir sistem anda atau Penyedia Khidmat Internet." #: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "Pengurusan Akaun" #: mail/mail-config-druid.c:409 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" "Anda hampir selesai melakukan proses konfigurasi mel. Pengenalan, pelayan " "mel masuk dan kaedah penghantaran mel keluar yang anda berikan akan " "dikumpulkan untuk membuat akaun mel Evolution. Sila masukkan nama bagi akaun " "ini dalam ruang di bawah. Nama ini akan digunakan untuk tujuan paparan " "sahaja." #: mail/mail-config.c:1080 msgid "Checking Service" msgstr "Menyemak Khidmat" #: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 msgid "Connecting to server..." msgstr "Sedang disambungkan ke pelayan..." #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Semak jenis sokongan " #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL tidak disokong dalam binaan Evolution ini)" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL tidak disokong dalam binaan Evolution ini)" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" "S_entiasa sulitkan kepada saya sendiri semasa menghantar mel yang disulitkan" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Editor" msgstr "Editor Akaun" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Maklumat Akaun" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Add Sc_ript" msgstr "Tambahkan Sk_rip" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Add new signature..." msgstr "Tambahkan tandatangan baru..." #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" "Sen_tiasa sulitkan kepada saya sendiri semasa menghantar mel yang disulitkan" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "Sentia_sa tandatangan mesej keluar apabila menggunakan akaun ini" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Sentiasa buat _salinan tersembunyi (St) kepada:" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Sentiasa buat _salinan (Sk) kepada:" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Sentiasa _tekan kekunci dalam gelang kekunci saya semasa menyulitkan" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" msgstr "Lampirkan mesej asal" #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Lampiran" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Pengesahan" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltik (ISO-8859-13)" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltik (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "C_haracter set:" msgstr "S_et aksara:" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_olors" msgstr "W_arna" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Semak ejaan sambil saya _menaip" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Menyemak Mel Baru" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Warna bagi _kata yang salah eja:" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Composing Messages" msgstr "Menggubah Mesej" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" "Tahniah, konfigurasi mel anda selesai.\n" "\n" "Anda kini boleh menghantar dan menerima e-mel \n" "menggunakan Evolution. \n" "\n" "Klik \"Guna\" untuk menyimpan seting anda." #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "Pia_wai" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default Behavior" msgstr "Peri laku Piawai" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Default character _encoding:" msgstr "Pengekodan aksara _piawai:" #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Deleting Mail" msgstr "Menghapuskan Mel" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Digital IDs..." msgstr "ID Digital..." #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Do not quote original message" msgstr "Jangan petik mesej asal" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Jangan tandatangani _permintaan mesyuarat (bagi keserasian Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Drafts _folder:" msgstr "Folder _draf:" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "E_nable" msgstr "Bo_lehkan" #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Email Accounts" msgstr "Akaun E-mel" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Email _address:" msgstr "Alamat _e-mel:" #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Kosongkan _folder sampah apabila keluar" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pembantu Akaun Evolution" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Execute Command..." msgstr "Laksanakan Arahan..." #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Le_bar -tetap:" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Font Properties" msgstr "Ciri-ciri Fon" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatkan mesej dalam _HTML" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Dapatkan ID Digital..." #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Tonjolkan _petikan dengan" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "Dalam Talian" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos" #: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Labels and Colors" msgstr "Label dan Warna" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Loading Images" msgstr "Memuatkan Imej" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" msgstr "Konfigurasi Mel" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mailbox location" msgstr "Lokasi peti mel" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Message Composer" msgstr "Penggubah Mesej" #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Message Display" msgstr "Paparan Mesej" #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Fonts" msgstr "Fon Mesej" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "New Mail Notification" msgstr "Pemberitahuan Mel Baru" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Nota: anda tidak akan digesa untuk memberikan kata laluan sehinggalah anda " "disambungkan buat pertama kali" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Optional Information" msgstr "Maklumat Opsyenal" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisasi:" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _ID Kekunci:" #: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Pick a color" msgstr "Pilih warna" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Penggesa apabila menghantar mesej dengan hanya penerima St ditentukan" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Kebersendirian Agak Baik (PGP/GPG)" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Printed Fonts" msgstr "Fon Tercetak" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Qmail maildir " msgstr "Dirmel Qmail " #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Quote original message" msgstr "Petik mesej asal" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Quoted" msgstr "Dipetik" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Re_member this password" msgstr "I_ngat kata laluan ini" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Jawapan Kepada:" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Receiving Email" msgstr "Menerima E-mel" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Receiving _Options" msgstr "Menerima _Opsyen" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Remember this _password" msgstr "Ingat kata laluan _ini" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Required Information" msgstr "Maklumat yang Diminta" #: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Restore Defaults" msgstr "Simpan semula Piawai" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "S_ecurity" msgstr "K_eselamatan" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME Terjamin (S/MIME)" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Pilih fon lebar tetap HTML" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Pilih fon lebar tetap HTML untuk pencetakan" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pilih fon lebar pemboleh ubah HTML" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pilih fon lebar pemboleh ubah HTML untuk pencetakan" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Sending Email" msgstr "Menghantar E-mel" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Folder _mesej Dihantar:" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mesej Dihantar dan Didraf" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Pe_layan memerlukan pengesahan" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurasi Pelayan" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Server _Type: " msgstr "Jenis _Pelayan:" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Specify _filename:" msgstr "Tetapkan _nama fail:" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Spell _Checking" msgstr "Semak _Ejaan" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Peti mel Unix piawai" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" "Output skrip ini akan digunakan sebagai tandatangan\n" "anda. Nama yang anda tetapkan akan digunakan\n" "untuk tujuan paparan sahaja. " #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Halaman ini membolehkan anda membuat konfigurasi peri laku dan bahasa " "semakan ejaan. Senarai bahasa di sini hanya menunjukkan bahasa yang terdapat " "dalam kamus yang telah dimasukkan." #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" "Taip nama yang ingin anda gunakan bagi akaun ini.\n" "Contohnya: \"Kerja\" or \"Peribadi\"" #: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "V_ariable-width:" msgstr "L_ebar Pemboleh ubah:" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" "Selamat Datang ke Pembantu Konfigurasi Mel Evolution.\n" "\n" "Klik \"Sampaikan\" untuk bermula. " #: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "_Add Signature" msgstr "_Tambahkan Tandatangan" #: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Sentiasa muatkan imej daripada internet" #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Sentiasa tandatangan mesej keluar apabila menggunakan akaun ini" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Jenis Pengesahan:" #: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "_Authentication type: " msgstr "_Jenis Pengesahan:" #: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "_Secara automatik semak mel baru setiap" #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Secara automatik sisipkan imej smiley" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "_Bunyi bip apabila ada mesej baru" #: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_ID Sijil:" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Sahkan apabila membuang folder" #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Default signature:" msgstr "_Tandatangan piawai:" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Defaults" msgstr "_Piawai" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Jangan beritahu saya apabila ada mel baru" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Enable" msgstr "_Bolehkan" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Forward style:" msgstr "_Gaya untuk menyampaikan:" #: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Full name:" msgstr "_Nama penuh:" #: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_HTML Mail" msgstr "_Mel HTML" #: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Identity" msgstr "_Pengenalan" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Muatkan imej jika penghantar ada dalam buku alamat" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Jadikan ini akaun piawai saya" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Tandakan mesej sebagai telah dibaca selepas" #: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Jangan muatkan imej daripada internet" #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "_Mainkan fail bunyi apabila ada mel baru" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Penggesa apabila menghantar mesej HTML kepada kenalan yang tidak mahukannya" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Penggesa tapabila menghantar mesej tanpa tajuk" #: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Menerima Mel" #: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Reply style:" msgstr "_Gaya Balasan:" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Restore defaults" msgstr "_Simpan semula piawai" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Script:" msgstr "_Skrip:" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Sending Mail" msgstr "_Menghantar Mel" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Show animated images" msgstr "_Tunjukkan imej animasi" #: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Signatures" msgstr "_Tandatangan" #: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Standard Font:" msgstr "_Fon Piawai:" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Terminal Font:" msgstr "_Fon Terminal:" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "_Gunakan sambungan terjamin (SSL):" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Gunakan fon yang sama seperti aplikasi lain" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "huraian" #: mail/mail-display.c:197 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Fail `%s' telah wujud.\n" "Tulis gantinya?" #: mail/mail-display.c:336 msgid "Save Attachment" msgstr "Simpan Lampiran" #: mail/mail-display.c:411 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail sementara '%s': %s" #: mail/mail-display.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid directory name." msgstr "`%s' bukan direktori dirmel." #: mail/mail-display.c:508 msgid "Select Directory for Attachments" msgstr "" #: mail/mail-display.c:582 msgid "Save Attachment..." msgstr "Simpan Lampiran..." #: mail/mail-display.c:583 #, fuzzy msgid "Save all attachments..." msgstr "Simpan Lampiran..." #: mail/mail-display.c:584 msgid "View Inline" msgstr "Lihat Dalam Talian" #: mail/mail-display.c:585 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Buka dalam %s..." #: mail/mail-display.c:652 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Lihat Dalam Talian (melalui %s)" #: mail/mail-display.c:656 msgid "Hide" msgstr "Sembunyikan" #: mail/mail-display.c:678 msgid "External Viewer" msgstr "Pemandang Luaran" #: mail/mail-display.c:1484 msgid "Downloading images" msgstr "Memuatturunkan imej" #: mail/mail-display.c:1661 msgid "Loading message content" msgstr "Memuatkan kandungan mesej" #: mail/mail-display.c:2003 msgid "Overdue:" msgstr "Terlewat" #: mail/mail-display.c:2007 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "oleh %B %d, %Y, %l:%M %P" #: mail/mail-display.c:2371 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Buka Pautan dalam Pelayar" #: mail/mail-display.c:2372 msgid "Copy Link Location" msgstr "Salin Lokasi Pautan" #: mail/mail-display.c:2374 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Simpan Pautan sebagai (FIXME)" #: mail/mail-display.c:2376 msgid "Save Image as..." msgstr "Simpan Imej sebagai..." #: mail/mail-folder-cache.c:831 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s berdenting" #: mail/mail-format.c:666 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "lampiran %s" #: mail/mail-format.c:708 mail/mail-format.c:1411 mail/mail-format.c:1482 #: mail/mail-format.c:1602 mail/mail-format.c:1726 mail/mail-format.c:1751 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Tidak dapat menghuraikan mesej MIME. Dipaparkan sebagai sumber." #: mail/mail-format.c:780 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "A_had" #: mail/mail-format.c:780 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "_Isnin" #: mail/mail-format.c:780 #, fuzzy msgid "Tue" msgstr "_Selasa" #: mail/mail-format.c:780 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "_Rabu" #: mail/mail-format.c:780 #, fuzzy msgid "Thu" msgstr "K_hamis" #: mail/mail-format.c:780 #, fuzzy msgid "Fri" msgstr "_Jumaat" #: mail/mail-format.c:780 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "_Sabtu" #: mail/mail-format.c:799 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Tarikh" #. translators: 'localtime' equivalent shown in date header for mails from other timezones #: mail/mail-format.c:817 #, fuzzy msgid "localtime" msgstr "Baltimore" #: mail/mail-format.c:905 msgid "Bad Address" msgstr "Alamat Salah" #: mail/mail-format.c:946 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Daripada" #: mail/mail-format.c:950 msgid "Reply-To" msgstr "Balas Kepada" #: mail/mail-format.c:955 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kepada" #: mail/mail-format.c:960 msgid "Cc" msgstr "Sk" #: mail/mail-format.c:965 msgid "Bcc" msgstr "St" #: mail/mail-format.c:1525 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Mesej ini ditandatangani secara digital. Klik ikon kunci untuk keterangan " "lanjut." #: mail/mail-format.c:1553 msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks sah betul PGP" #: mail/mail-format.c:1561 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Mesej ini ditandatangani secara digital dan didapati sah." #: mail/mail-format.c:1568 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Mesej ini ditandatangani secara digital dan tidak dapat dibuktikan sah." #: mail/mail-format.c:1832 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Penuding ke tapak FTP (%s)" #: mail/mail-format.c:1843 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Penuding ke fail setempat (%s) sah di tapak \"%s\"" #: mail/mail-format.c:1846 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Penuding ke fail setempat (%s)" #: mail/mail-format.c:1873 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Penuding ke data jauh (%s)" #: mail/mail-format.c:1879 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Penuding ke data luaran yang tak diketahui (jenis \"%s\")" #: mail/mail-format.c:1881 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Bahagian badan luaran tidak sempurna." #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Folder setempat/%s" #: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Membuat konfigurasi semula folder" #: mail/mail-local.c:752 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" "Tidak dapat menyimpan folder metamaklumat; mungkin anda tidak dapat\n" "membuka folder ini: %s: %s" #: mail/mail-local.c:808 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Tidak dapat menyimpan folder metamaklumat ke %s: %s" #: mail/mail-local.c:860 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Tidak dapat menghapuskan folder metadata %s: %s" #: mail/mail-local.c:1323 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Menukar folder \"%s\" kepada format \"%s\"" #: mail/mail-local.c:1348 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" "Sekiranya anda tidak lagi dapat membuka peti mel ini, maka\n" "anda mungkin perlu membaikinya secara manual." #: mail/mail-local.c:1448 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Buat konfigurasi semula /%s" #: mail/mail-local.c:1512 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Anda tidak boleh mengubah format folder bukan setempat." #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Ralat semasa '%s':\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Ralat semasa melakukan pengendalian:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Berfungsi" #: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "Menapis Folder" #: mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "Mengambil Mel" #: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Walau bagaimanapun, mesej berjaya dihantar." #: mail/mail-ops.c:611 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Menghantar \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Menghantar mesej %d daripada %d" #: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Gagal pada mesej %d daripada %d" #: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581 msgid "Complete." msgstr "Selesai." #: mail/mail-ops.c:844 msgid "Saving message to folder" msgstr "Menyimpan mesej ke folder" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Mengalihkan mesej ke %s" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Menyalin mesej ke %s" #: mail/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mengimbas folder dalam \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1230 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mesej yang disampaikan" #: mail/mail-ops.c:1273 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Membuka folder %s" #: mail/mail-ops.c:1345 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Membuka simpanan %s" #: mail/mail-ops.c:1423 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Mengeluarkan folder %s" #: mail/mail-ops.c:1517 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Menyimpan folder '%s'" #: mail/mail-ops.c:1568 msgid "Refreshing folder" msgstr "Memuatkan semula folder" #: mail/mail-ops.c:1604 mail/mail-ops.c:1655 msgid "Expunging folder" msgstr "Membuang folder" #: mail/mail-ops.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Mengimport %s sebagai %s" #: mail/mail-ops.c:1653 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Folder Setempat" #: mail/mail-ops.c:1728 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Mendapatkan semula mesej %s" #: mail/mail-ops.c:1800 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Mendapatkan semula %d mesej" #: mail/mail-ops.c:1886 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Menyimpan %d mesej" #: mail/mail-ops.c:1934 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan fail output: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1962 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "Ralat ketika menyimpan mesej ke: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2036 msgid "Saving attachment" msgstr "Menyimpan lampiran" #: mail/mail-ops.c:2053 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan fail output: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2083 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Tidak dapat menulis data: %s" #: mail/mail-ops.c:2231 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Terputus daripada %s" #: mail/mail-ops.c:2231 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Disambungkan semula ke %s" #: mail/mail-search.c:154 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Mesej Tak Berjudul)" #: mail/mail-search.c:236 msgid "Untitled Message" msgstr "Mesej Tak Berjudul" #: mail/mail-search.c:238 msgid "Empty Message" msgstr "Kosongkan Mesej" #: mail/mail-search.c:287 msgid "Find in Message" msgstr "Cari dalam Mesej" #: mail/mail-search.c:320 msgid "Case Sensitive" msgstr "Peka Huruf" #: mail/mail-search.c:322 msgid "Search Forward" msgstr "Cari Ke Depan" #: mail/mail-search.c:342 msgid "Find:" msgstr "Cari:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "Padanan:" #: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "Sedang membatalkan..." #: mail/mail-send-recv.c:254 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Pelayan: %s, Jenis: %s" #: mail/mail-send-recv.c:256 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Laluan: %s, Jenis: %s" #: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Jenis: %s" #: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Hantarkan dan Terima Mel" #: mail/mail-send-recv.c:307 msgid "Cancel _All" msgstr "Batalkan _Semua" #: mail/mail-send-recv.c:389 msgid "Updating..." msgstr "Sedang mengemaskinikan..." #: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446 msgid "Waiting..." msgstr "Sedang menunggu..." #: mail/mail-session.c:218 msgid "User canceled operation." msgstr "Pengguna membatalkan pengendalian." #: mail/mail-session.c:251 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Masukkan Kata Laluan bagi %s" #: mail/mail-session.c:253 msgid "Enter Password" msgstr "Masukkan Kata Laluan" #: mail/mail-session.c:276 msgid "_Remember this password" msgstr "_Ingat kata laluan ini" #: mail/mail-session.c:277 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Ingat kata laluan ini bagi sesi seterusnya" #: mail/mail-signature-editor.c:80 #, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Tidak dapat menyimpan fail tandatangan: %s" #: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Tandatangan ini telah diubah tetapi tidak disimpan.\n" "\n" "Adakah anda ingin menyimpan perubahan yang dilakukan?" #: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" msgstr "_Buang perubahan" #: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "Simpan tandatangan" #: mail/mail-signature-editor.c:382 msgid "Edit signature" msgstr "Edit tandatangan" #: mail/mail-signature-editor.c:422 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Masukkan nama bagi tandatangan ini." #: mail/mail-signature-editor.c:425 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mesej yang disampaikan - %s" #: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" msgstr "Mesej yang disampaikan" #: mail/mail-tools.c:459 mail/mail-tools.c:466 msgid "Forwarded Message" msgstr "Mesej yang disampaikan" #: mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Menyediakan vfolder: %s" #: mail/mail-vfolder.c:210 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Mengemaskinikan vfolder bagi uri: %s" #: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" "VFolder berikut:\n" "%sMenggunakan folder yang dikeluarkan:\n" " '%s'\n" "Dan telah dikemaskinikan." #: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "VFolder" #: mail/mail-vfolder.c:835 msgid "vFolders" msgstr "vFolder" #: mail/mail-vfolder.c:874 msgid "Edit VFolder" msgstr "Edit vFolder" #: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Cuba mengedit vFolder '%s' yang tidak wujud." #: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" msgstr "VFolder Baru" #: mail/message-browser.c:233 msgid "(No subject)" msgstr "(Tiada tajuk)" #: mail/message-browser.c:235 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Mesej" #: mail/message-list.c:741 msgid "Unseen" msgstr "Belum dilihat" #: mail/message-list.c:742 msgid "Seen" msgstr "Dilihat" #: mail/message-list.c:743 msgid "Answered" msgstr "Dijawab" #: mail/message-list.c:744 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Pelbagai Mesej yang Belum Dilihat" #: mail/message-list.c:745 msgid "Multiple Messages" msgstr "Pelbagai Mesej" #: mail/message-list.c:749 msgid "Lowest" msgstr "Paling rendah" #: mail/message-list.c:750 msgid "Lower" msgstr "Lebih rendah" #: mail/message-list.c:754 msgid "Higher" msgstr "Lebih tinggi" #: mail/message-list.c:755 msgid "Highest" msgstr " Paling tinggi" #: mail/message-list.c:1072 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:1079 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hari ini %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1088 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Semalam %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1100 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1108 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1110 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: mail/message-list.c:2649 msgid "Generating message list" msgstr "Menjana senarai mesej" #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Genap Tempoh Pada" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "Status Bendera" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Ditandai" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Susulan Bendera" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Lokasi Asal" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Diterima" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Call" msgstr "Panggil" #: mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Do Not Forward" msgstr "Jangan Sampaikan" #: mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Follow-Up" msgstr "Susulan" #: mail/message-tag-followup.c:65 msgid "For Your Information" msgstr "Untuk Pengetahuan Anda" #: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward" msgstr "Sampaikan" #: mail/message-tag-followup.c:67 msgid "No Response Necessary" msgstr "Maklum Balas Tidak Perlu" #: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply" msgstr "Balas" #: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to All" msgstr "Balas kepada Semua" #: mail/message-tag-followup.c:71 msgid "Review" msgstr "Kaji semula" #: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Tandakan untuk membuat Susulan" #: mail/message-tags.glade.h:2 msgid "C_ompleted" msgstr "S_elesai" #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" "Mesej yang anda pilih untuk susulam disenaraikan di bawah.\n" "Sila pilih tindakan susulan daripada menu \"Bendera\"." #: mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due by:" msgstr "_Genap tempoh pada:" #: mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Bendera:" #: mail/subscribe-dialog.c:230 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Mengimbas folder di bawah %s dalam \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:232 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Mengimbas folder peringkat akar dalam \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:329 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Melanggan folder \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:331 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Membatalkan langganan folder \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: mail/subscribe-dialog.c:1499 msgid "No server has been selected" msgstr "Pelayan tidak dipilih" #: mail/subscribe-dialog.c:1598 msgid "Please select a server." msgstr "Sila pilih pelayan." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Langganan Folder" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 msgid "None Selected" msgstr "Tiada yang Dipilih" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 msgid "S_erver:" msgstr "P_elayan:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Scanning folders ..." msgstr "Sedang mengimbas folder..." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" msgstr "_Langgan" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Batalkan langganan" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Buat konfigurasi Ringkasan Evolution di sini" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Summary" msgstr "Ringkasan Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Summary component" msgstr "Komponen Ringkasan Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Summary configuration control" msgstr "Kawalan konfigurasi Ringkasan Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 msgid "Summary Preferences" msgstr "Keutamaan Ringkasan" #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" msgstr "Aarhus" #: my-evolution/Locations.h:2 msgid "Abakan" msgstr "Abakan" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "Abbotsford" #: my-evolution/Locations.h:4 msgid "Aberdeen" msgstr "Aberdeen" #: my-evolution/Locations.h:5 msgid "Abha" msgstr "Abha" #: my-evolution/Locations.h:6 msgid "Abilene" msgstr "Abilene" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "Abingdon" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "Abu Dhabi" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "Abu Dhabi - Bateen" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "Acajutla" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "Acapulco" #: my-evolution/Locations.h:12 msgid "Acarigua" msgstr "Acarigua" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "Adak" #: my-evolution/Locations.h:14 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "Adana/Incirlik" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" #: my-evolution/Locations.h:17 msgid "Aden" msgstr "Aden" #: my-evolution/Locations.h:18 msgid "Adrar" msgstr "Adrar" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "Aeroparque" #: my-evolution/Locations.h:20 msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "Aeropuerto del Norte" #: my-evolution/Locations.h:21 msgid "Afonsos" msgstr "Afonsos" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: my-evolution/Locations.h:24 msgid "Agen" msgstr "Agen" #: my-evolution/Locations.h:25 msgid "Aguascaliantes" msgstr "Aguascaliantes" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "Ahmadabad" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "Ahwaz" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "Ainsworth" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "Tentera Udara" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "Akeno Ab" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "Lapangan Terbang Akita" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "Akron" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "Akrotiri" #: my-evolution/Locations.h:35 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "Al Ahsa" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "Al Ain" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "Alamogordo" #: my-evolution/Locations.h:39 msgid "Alamosa" msgstr "Alamosa" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "Al Baha" #: my-evolution/Locations.h:43 msgid "Albany" msgstr "Albany" #: my-evolution/Locations.h:44 msgid "Albenga" msgstr "Albenga" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "Alborg" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "Albuquerque" #: my-evolution/Locations.h:48 msgid "Alderney" msgstr "Alderney" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "Alesund" #: my-evolution/Locations.h:50 msgid "Alexandria" msgstr "Alexandria" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "Alexandria-Esler" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "Alexandria/Nouzha" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "Alexandroupolis" #: my-evolution/Locations.h:55 msgid "Alghero" msgstr "Alghero" #: my-evolution/Locations.h:56 msgid "Algona" msgstr "Algona" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "Alice" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "Alice Springs" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "Al-Jouf" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "Allentown" #: my-evolution/Locations.h:62 msgid "Alliance" msgstr "Alliance" #: my-evolution/Locations.h:63 msgid "Alma" msgstr "Alma" #: my-evolution/Locations.h:64 msgid "Almeria" msgstr "Almeria" #: my-evolution/Locations.h:65 msgid "Alpena" msgstr "Alpena" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "Al Qaysumah" #: my-evolution/Locations.h:67 msgid "Alta" msgstr "Alta" #: my-evolution/Locations.h:68 msgid "Altamira" msgstr "Altamira" #: my-evolution/Locations.h:69 msgid "Alton" msgstr "Alton" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "Altoona" #: my-evolution/Locations.h:71 msgid "Alturas" msgstr "Alturas" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "Altus" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "Lapangan Terbang Amami" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "Amapala" #: my-evolution/Locations.h:75 msgid "Amarillo" msgstr "Amarillo" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: my-evolution/Locations.h:77 msgid "Ambler" msgstr "Ambler" #: my-evolution/Locations.h:78 msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #: my-evolution/Locations.h:79 msgid "Amendola" msgstr "Amendola" #: my-evolution/Locations.h:80 msgid "Ames" msgstr "Ames" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "Amritsar" #: my-evolution/Locations.h:82 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdam" #: my-evolution/Locations.h:83 msgid "Anadyr" msgstr "Anadyr" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "Anaktuvuk" #: my-evolution/Locations.h:85 msgid "Anapa" msgstr "Anapa" #: my-evolution/Locations.h:86 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Anchorage - Elmendorf" #: my-evolution/Locations.h:88 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "Andahuayla" #: my-evolution/Locations.h:90 msgid "Anderson" msgstr "Anderson" #: my-evolution/Locations.h:91 msgid "Andoya" msgstr "Andoya" #: my-evolution/Locations.h:92 msgid "Andravida" msgstr "Andravida" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Andrews" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "Angleton" #: my-evolution/Locations.h:95 msgid "Aniak" msgstr "Aniak" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "Ankara/Esenboga" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "Ankara/Etimesgut" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "Annaba" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "Ann Arbor" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "Annette" #: my-evolution/Locations.h:101 msgid "Anniston" msgstr "Anniston" #: my-evolution/Locations.h:102 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: my-evolution/Locations.h:103 msgid "Antartica" msgstr "Antartika" #: my-evolution/Locations.h:104 msgid "Antigo" msgstr "Antigo" #: my-evolution/Locations.h:105 msgid "Antigua" msgstr "Antigua" #: my-evolution/Locations.h:106 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua dan Barbuda" #: my-evolution/Locations.h:107 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "Antwerpen/Deurne" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "Lapangan Terbang Aomori" #: my-evolution/Locations.h:110 msgid "Apalachicola" msgstr "Apalachicola" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "Appleton" #: my-evolution/Locations.h:112 msgid "Aquadilla" msgstr "Aquadilla" #: my-evolution/Locations.h:113 msgid "Aracaju" msgstr "Aracaju" #: my-evolution/Locations.h:114 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: my-evolution/Locations.h:115 msgid "Arar" msgstr "Arar" #: my-evolution/Locations.h:116 msgid "Araxos" msgstr "Araxos" #: my-evolution/Locations.h:117 msgid "Arcata" msgstr "Arcata" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "Ardmore" #: my-evolution/Locations.h:119 msgid "Arequipa" msgstr "Arequip" #: my-evolution/Locations.h:121 msgid "Arica" msgstr "Arica" #: my-evolution/Locations.h:122 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "Arkhangelsk" #: my-evolution/Locations.h:125 msgid "Arlington" msgstr "Arlington" #: my-evolution/Locations.h:126 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "Asahikawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "Lapangan Terbang Asahikawa" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "Ashburnam" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "Asheville" #: my-evolution/Locations.h:131 msgid "Ashfield" msgstr "Ashfield" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "Ashiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:133 msgid "Ashland" msgstr "Ashland" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: my-evolution/Locations.h:135 msgid "Aspen" msgstr "Aspen" #: my-evolution/Locations.h:136 msgid "Asswan" msgstr "Asswan" #: my-evolution/Locations.h:137 msgid "Astoria" msgstr "Astoria" #: my-evolution/Locations.h:138 msgid "Astrakhan" msgstr "Astrakhan" #: my-evolution/Locations.h:139 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: my-evolution/Locations.h:140 msgid "Asuncion" msgstr "Asuncion" #: my-evolution/Locations.h:141 msgid "Athens" msgstr "Athens" #: my-evolution/Locations.h:142 msgid "Athinai" msgstr "Athinai" #: my-evolution/Locations.h:143 msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:144 msgid "Atlantic" msgstr "Atlantic" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "Atlantic City" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) AS Atsugi" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "Auburn" #: my-evolution/Locations.h:148 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "Augsburg" #: my-evolution/Locations.h:150 msgid "Augusta" msgstr "Augusta" #: my-evolution/Locations.h:151 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: my-evolution/Locations.h:152 msgid "Austin" msgstr "Austin" #: my-evolution/Locations.h:153 msgid "Australasia" msgstr "Australasia" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "Avalon" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "Aviano" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: my-evolution/Locations.h:159 msgid "Bage" msgstr "Bage" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "Bagotville" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "Bahia Blanca" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "Bahias de Huatulco" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "Baker City" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "Bakersfield" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "Bale-Mulhouse" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "Balikesir" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "Balikesir/Bandirma" #: my-evolution/Locations.h:170 msgid "Ball Mountain" msgstr "Ball Mountain" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" msgstr "Baltimore" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "Baltimore-Glen Burnie" #: my-evolution/Locations.h:173 msgid "Banak" msgstr "Banak" #: my-evolution/Locations.h:174 msgid "Bandarabbass" msgstr "Bandarabbass" #: my-evolution/Locations.h:175 msgid "Bangor" msgstr "Bangor" #: my-evolution/Locations.h:176 msgid "Baracoa" msgstr "Baracoa" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "Barbers Point" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: my-evolution/Locations.h:179 msgid "Bardufoss" msgstr "Bardufoss" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "Bar Harbor" #: my-evolution/Locations.h:181 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "Bariloche" #: my-evolution/Locations.h:183 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "Barking Sand" #: my-evolution/Locations.h:185 msgid "Barksdale" msgstr "Barksdale" #: my-evolution/Locations.h:186 msgid "Barnaul" msgstr "Barnaul" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "Barquisimeto" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "Barrow" #: my-evolution/Locations.h:190 msgid "Barter Island" msgstr "Pulau Barter" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "Bartlesville" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "Bartow" #: my-evolution/Locations.h:193 msgid "Bastia" msgstr "Bastia" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "Batesville" #: my-evolution/Locations.h:195 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "Baton Rouge" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "Battle Creek" #: my-evolution/Locations.h:198 msgid "Battle Mountain" msgstr "Battle Mountain" #: my-evolution/Locations.h:199 msgid "Bauru" msgstr "Bauru" #: my-evolution/Locations.h:200 msgid "Bayamo" msgstr "Bayamo" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "Bayreuth" #: my-evolution/Locations.h:202 msgid "Beatrice" msgstr "Beatrice" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #: my-evolution/Locations.h:204 msgid "Beaumont" msgstr "Beaumont" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "Beaumont-Port Arthur" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "Beauvais-Tille" #: my-evolution/Locations.h:207 msgid "Beauvechain" msgstr "Beauvechain" #: my-evolution/Locations.h:208 msgid "Beckley" msgstr "Beckley" #: my-evolution/Locations.h:209 msgid "Bedford" msgstr "Bedford" #: my-evolution/Locations.h:210 msgid "Beijing" msgstr "Beijing" #: my-evolution/Locations.h:211 msgid "Beirut" msgstr "Beirut" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "Beja" #: my-evolution/Locations.h:213 msgid "Belem" msgstr "Belem" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "Belfast/Aldergrove" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "Belfast/Harbour" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "Belgorod" #: my-evolution/Locations.h:219 msgid "Belleville" msgstr "Belleville" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" msgstr "Bellingham" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "Belmar-Farmingdale" #: my-evolution/Locations.h:222 msgid "Belo Horizonte" msgstr "Belo Horizonte" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "Belo Horizonte Apt" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "Bemidji" #: my-evolution/Locations.h:225 msgid "Benbecula" msgstr "Benbecula" #: my-evolution/Locations.h:226 msgid "Benina" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "Benton Harbor" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "Bentonville" #: my-evolution/Locations.h:229 msgid "Beograd" msgstr "Beograd" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: my-evolution/Locations.h:231 msgid "Bergen" msgstr "Bergen" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Bergstrom" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "Berlevag" #: my-evolution/Locations.h:234 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "Berlin-Tegel" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "Berlin-Tempelhof" #: my-evolution/Locations.h:237 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: my-evolution/Locations.h:238 msgid "Bethel" msgstr "Bethel" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "Lapangan Terbang Bethlehem" #: my-evolution/Locations.h:240 msgid "Bettles" msgstr "Bettles" #: my-evolution/Locations.h:241 msgid "Beverly" msgstr "Beverly" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "Biarritz-Bayonne" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "Tasik Bicycle" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "Bukit Biggin" #: my-evolution/Locations.h:245 msgid "Big Piney" msgstr "Big Piney" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "Tasik Big River" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "Bilbao" #: my-evolution/Locations.h:248 msgid "Billings" msgstr "Billings" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "Billund" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "Binghamton" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "Birmingham" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "Bisha" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "Bishop" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "Bismark" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "Blackpool" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "Blagoveschensk" #: my-evolution/Locations.h:257 msgid "Blanding" msgstr "Blanding" #: my-evolution/Locations.h:258 msgid "Block Island" msgstr "Pulau Block" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog" #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "Bloomington" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "Blue Canyon" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "Bluefield" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "Bluefields" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "Blythe" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "Boa Vista" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: my-evolution/Locations.h:267 msgid "Bodo" msgstr "Bodo" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "Bogota/Eldorado" #: my-evolution/Locations.h:269 msgid "Boise" msgstr "Boise" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: my-evolution/Locations.h:272 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "Bombay/Santacruz" #: my-evolution/Locations.h:274 msgid "Boone" msgstr "Boone" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #: my-evolution/Locations.h:276 msgid "Borger" msgstr "Borger" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "Bornholm" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "Boscombe Down" #: my-evolution/Locations.h:279 msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnia-Herzegovina" #: my-evolution/Locations.h:280 msgid "Boston" msgstr "Boston" #: my-evolution/Locations.h:281 msgid "Boulmer" msgstr "Boulmer" #: my-evolution/Locations.h:282 msgid "Bourges" msgstr "Bourges" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "Bournemouth" #: my-evolution/Locations.h:284 msgid "Bowling Green" msgstr "Bowling Green" #: my-evolution/Locations.h:285 msgid "Bozeman" msgstr "Bozeman" #: my-evolution/Locations.h:286 msgid "Bradford" msgstr "Bradford" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "Bradshaw Field" #: my-evolution/Locations.h:288 msgid "Brainerd" msgstr "Brainerd" #: my-evolution/Locations.h:289 msgid "Brasilia" msgstr "Brasilia" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "Brasschaat" #: my-evolution/Locations.h:291 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #: my-evolution/Locations.h:292 msgid "Bratsk" msgstr "Bratsk" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "Braunschweig" #: my-evolution/Locations.h:295 msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "Bremerton" #: my-evolution/Locations.h:297 msgid "Brest" msgstr "Brest" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "Bridgeport" #: my-evolution/Locations.h:299 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #: my-evolution/Locations.h:301 msgid "Bristol" msgstr "Bristol" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "Brno" #: my-evolution/Locations.h:304 msgid "Broadus" msgstr "Broadus" #: my-evolution/Locations.h:305 msgid "Broken Bow" msgstr "Broken Bow" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "Bronnoysund" #: my-evolution/Locations.h:307 msgid "Brookings" msgstr "Brookings" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "Brooksville" #: my-evolution/Locations.h:309 msgid "Broome" msgstr "Broome" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "Brownsville" #: my-evolution/Locations.h:311 msgid "Brunswick" msgstr "Brunswick" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "Lapangan Terbang Negara Brussels" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "Bryansk" #: my-evolution/Locations.h:314 msgid "Bryce Canyon" msgstr "Bryce Canyon" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "Bucaramanga/Palonegro" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "Bucuresti" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "Bucuresti-Otopeni" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "Buffalo" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "Bullfrog" #: my-evolution/Locations.h:322 msgid "Burbank" msgstr "Burbank" #: my-evolution/Locations.h:323 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: my-evolution/Locations.h:324 msgid "Burley" msgstr "Burley" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #: my-evolution/Locations.h:326 msgid "Burnet" msgstr "Burnet" #: my-evolution/Locations.h:327 msgid "Burns" msgstr "Burns" #: my-evolution/Locations.h:328 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "Burwell" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "Butte" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "Caen-Carpiquet" #: my-evolution/Locations.h:332 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: my-evolution/Locations.h:333 msgid "Cairns" msgstr "Cairns" #: my-evolution/Locations.h:334 msgid "Cairo" msgstr "Kaherah" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "Calabozo" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "Calcutta/Dum Dum" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "Caldwell" #: my-evolution/Locations.h:338 msgid "Calgary" msgstr "Calgary" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" #: my-evolution/Locations.h:340 msgid "Caliente" msgstr "Caliente" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" msgstr "California" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "Calvi-Ste-Catherine" #: my-evolution/Locations.h:343 msgid "Camaguey" msgstr "Camaguey" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "Camarillo" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "Cambridge" #: my-evolution/Locations.h:346 msgid "Cameron" msgstr "Cameron" #: my-evolution/Locations.h:347 msgid "Camiri" msgstr "Camiri" #: my-evolution/Locations.h:348 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: my-evolution/Locations.h:349 msgid "Campinas" msgstr "Campinas" #: my-evolution/Locations.h:350 msgid "Campo" msgstr "Campo" #: my-evolution/Locations.h:351 msgid "Campo Grande" msgstr "Campo Grande" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "Camp Stanley/H-207" #: my-evolution/Locations.h:353 msgid "Canaan" msgstr "Canaan" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "Canarias/Fuerteventura" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "Canarias/Gran Canaria" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "Canarias/Hierro" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "Canarias/Lanzarote" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "Canarias/La Palma" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "Canarias/Tenerife Norte" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "Canarias/Tenerife Sur" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #: my-evolution/Locations.h:363 msgid "Cancun" msgstr "Cancun" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "Cannes-Mandelieu" #: my-evolution/Locations.h:365 msgid "Cantwell" msgstr "Cantwell" #: my-evolution/Locations.h:366 msgid "Cape Girardeau" msgstr "Cape Girardeau" #: my-evolution/Locations.h:367 msgid "Cape Hatteras" msgstr "Cape Hatteras" #: my-evolution/Locations.h:368 msgid "Cape Lisburne" msgstr "Cape Lisburne" #: my-evolution/Locations.h:369 msgid "Cape Newenham" msgstr "Cape Newenham" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "Cape Romanzoff" #: my-evolution/Locations.h:371 msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "Cape Town D. F. Malan" #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "Capitan Corbeta" #: my-evolution/Locations.h:373 msgid "Capo Mele" msgstr "Capo Mele" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "Caracas La Carlota" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "Caracas Maiquetia" #: my-evolution/Locations.h:376 msgid "Caravelas" msgstr "Caravelas" #: my-evolution/Locations.h:377 msgid "Carbondale" msgstr "Carbondale" #: my-evolution/Locations.h:378 msgid "Cardiff" msgstr "Cardiff" #: my-evolution/Locations.h:379 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: my-evolution/Locations.h:380 msgid "Carlisle" msgstr "Carlisle" #: my-evolution/Locations.h:381 msgid "Carlsbad" msgstr "Carlsbad" #: my-evolution/Locations.h:382 msgid "Carroll" msgstr "Carroll" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "Casa Granda" #: my-evolution/Locations.h:385 msgid "Cascade" msgstr "Cascade" #: my-evolution/Locations.h:386 msgid "Casper" msgstr "Casper" #: my-evolution/Locations.h:387 msgid "Catacamas" msgstr "Catacamas" #: my-evolution/Locations.h:388 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "Cayo Largo del Sur" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "Cazaux" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Cecil" #: my-evolution/Locations.h:393 msgid "Cedar City" msgstr "Cedar City" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "Cedar Rapids" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "Amerika Tengah dan Selatan" #: my-evolution/Locations.h:396 msgid "Cervia" msgstr "Cervia" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "Chacarita" #: my-evolution/Locations.h:398 msgid "Chadron" msgstr "Chadron" #: my-evolution/Locations.h:399 msgid "Challis" msgstr "Challis" #: my-evolution/Locations.h:400 msgid "Chamberlain" msgstr "Chamberlain" #: my-evolution/Locations.h:401 msgid "Chambery" msgstr "Chambery" #: my-evolution/Locations.h:402 msgid "Champaign" msgstr "Champaign" #: my-evolution/Locations.h:403 msgid "Chandalar Lake" msgstr "Tasik Chandalar" #: my-evolution/Locations.h:404 msgid "Chandler" msgstr "Chandler" #: my-evolution/Locations.h:405 msgid "Chania" msgstr "Chania" #: my-evolution/Locations.h:406 msgid "Chanute" msgstr "Chanute" #: my-evolution/Locations.h:407 msgid "Chariton" msgstr "Chariton" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "Charleroi-Selatan Brussels" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "Charles City" #: my-evolution/Locations.h:410 msgid "Charleston" msgstr "Charleston" #: my-evolution/Locations.h:411 msgid "Charlotte" msgstr "Charlotte" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "Charlottesville" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "Chatham" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "Chattanooga" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "Cheboksary" #: my-evolution/Locations.h:416 msgid "Cheju" msgstr "Cheju" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "Chelyabinsk" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "Chengdu" #: my-evolution/Locations.h:419 msgid "Cherbourg" msgstr "Cherbourg" #: my-evolution/Locations.h:420 msgid "Cherry Point" msgstr "Cherry Point" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "Chetumal" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "Chiang Kai Shek" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "Chia Tung" #: my-evolution/Locations.h:425 msgid "Chiayi" msgstr "Chiayi" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "Chicago-DuPage" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "Chicago-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "Chicago-Midway" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "Chicago-O'Hare" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "Chichijima" #: my-evolution/Locations.h:431 msgid "Chiclayo" msgstr "Chiclayo" #: my-evolution/Locations.h:432 msgid "Chico" msgstr "Chico" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "Air Terjun Chicopee" #: my-evolution/Locations.h:434 msgid "Chievres" msgstr "Chievres" #: my-evolution/Locations.h:435 msgid "Chihhang" msgstr "Chihhang" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: my-evolution/Locations.h:437 msgid "Childress" msgstr "Childress" #: my-evolution/Locations.h:439 msgid "China Lake" msgstr "Tasik China" #: my-evolution/Locations.h:440 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "Chinmem/Shatou" #: my-evolution/Locations.h:442 msgid "Chino" msgstr "Chino" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "Chippewa County" #: my-evolution/Locations.h:444 msgid "Chita" msgstr "Chita" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "Chitose Ab" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "ASDF Chitose " #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "Lapangan Terbang Chofu" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "Chongju Ab" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "Christchurch" #: my-evolution/Locations.h:452 msgid "Chulitna" msgstr "Chulitna" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "Churchill" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "Air Terjun Churchill" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "Cincinnati" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "Circle City" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "Ciudad Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:458 msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "Ciudad del Carmen" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "Ciudad Juarez" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "Ciudad Obregon" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "Ciudad Victoria" #: my-evolution/Locations.h:462 msgid "Clarinda" msgstr "Clarinda" #: my-evolution/Locations.h:463 msgid "Clarion" msgstr "Clarion" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "Clarksburg" #: my-evolution/Locations.h:465 msgid "Clayton" msgstr "Clayton" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "Tasik Clayton" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "Clermont-Ferrand" #: my-evolution/Locations.h:468 msgid "Cleveland" msgstr "Cleveland" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "Cleveland/Cuyahoga" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "Cleveland-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "Clinton" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Clovis-Cannon" #: my-evolution/Locations.h:473 msgid "Cobija" msgstr "Cobija" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "Cocoa Beach" #: my-evolution/Locations.h:476 msgid "Cocos Island" msgstr "Pulau Cocos" #: my-evolution/Locations.h:477 msgid "Cody" msgstr "Cody" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "Coeur d'Alene" #: my-evolution/Locations.h:479 msgid "Cold Bay" msgstr "Cold Bay" #: my-evolution/Locations.h:480 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: my-evolution/Locations.h:481 msgid "College Station" msgstr "College Station" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "Colmar-Meyenheim" #: my-evolution/Locations.h:484 msgid "Colonia" msgstr "Colonia" #: my-evolution/Locations.h:485 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "Colorado Springs" #: my-evolution/Locations.h:487 msgid "Columbia" msgstr "Columbia" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "Columbia-McEntire" #: my-evolution/Locations.h:489 msgid "Columbus" msgstr "Columbus" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "Columbus-Fort Benning" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "Columbus-Gahanna" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "Columbus-OSU" #: my-evolution/Locations.h:493 msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "Columbus-W Point-Starkville" #: my-evolution/Locations.h:494 msgid "Colville" msgstr "Colville" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "Comodoro Rivadavia" #: my-evolution/Locations.h:496 msgid "Comox" msgstr "Comox" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "Conceicao Do Araguaia" #: my-evolution/Locations.h:498 msgid "Concepcion" msgstr "Concepcion" #: my-evolution/Locations.h:499 msgid "Concord" msgstr "Concord" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "Concordia" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "Connaught" #: my-evolution/Locations.h:502 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: my-evolution/Locations.h:503 msgid "Conroe" msgstr "Conroe" #: my-evolution/Locations.h:504 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "Copper Harbor" #: my-evolution/Locations.h:506 msgid "Cordoba" msgstr "Cordoba" #: my-evolution/Locations.h:507 msgid "Cordova" msgstr "Cordova" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: my-evolution/Locations.h:509 msgid "Coro" msgstr "Coro" #: my-evolution/Locations.h:510 msgid "Corona" msgstr "Corona" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "Corpus Christi" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Corpus Christi" #: my-evolution/Locations.h:513 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: my-evolution/Locations.h:514 msgid "Corsicana" msgstr "Corsicana" #: my-evolution/Locations.h:515 msgid "Cortez" msgstr "Cortez" #: my-evolution/Locations.h:516 msgid "Corumba" msgstr "Corumba" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "Cotulla" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "Council Bluffs" #: my-evolution/Locations.h:520 msgid "Coventry" msgstr "Coventry" #: my-evolution/Locations.h:521 msgid "Covington" msgstr "Covington" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "Cozumel" #: my-evolution/Locations.h:523 msgid "Craig" msgstr "Craig" #: my-evolution/Locations.h:524 msgid "Cranfield" msgstr "Cranfield" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "Crescent City" #: my-evolution/Locations.h:526 msgid "Creston" msgstr "Creston" #: my-evolution/Locations.h:527 msgid "Crestview" msgstr "Crestview" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "Cross City" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "Crossville" #: my-evolution/Locations.h:531 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: my-evolution/Locations.h:533 msgid "Cuba Awrs" msgstr "Cuba Awrs" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "Cuernavaca" #: my-evolution/Locations.h:535 msgid "Cuiaba" msgstr "Cuiaba" #: my-evolution/Locations.h:536 msgid "Culdrose" msgstr "Culdrose" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "Culiacan" #: my-evolution/Locations.h:538 msgid "Cumana" msgstr "Cumana" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "Cumberland" #: my-evolution/Locations.h:540 msgid "Curitiba" msgstr "Curitiba" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "Curitiba Apt" #: my-evolution/Locations.h:542 msgid "Custer" msgstr "Custer" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" msgstr "Cut Bank" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "Cuzco" #: my-evolution/Locations.h:547 msgid "Dagali" msgstr "Dagali" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "Daggett" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "Dalhart" #: my-evolution/Locations.h:550 msgid "Dalian" msgstr "Dalian" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "Dallas-Addison" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "Dallas-Fort Worth" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "Dallas-Love Field" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "Dallas-Redbird" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "Da Nang" #: my-evolution/Locations.h:556 msgid "Danbury" msgstr "Danbury" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "Danville" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "Dar-El-Beida" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "Davenport" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "David" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "Dawadmi" #: my-evolution/Locations.h:562 msgid "Dayton" msgstr "Dayton" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "Daytona Beach" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "Dayton-Fairborn" #: my-evolution/Locations.h:565 msgid "Dayton-South Airport" msgstr "Lapangan Terbang Selatan Dayton" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "Dead Horse" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "Deauville-Saint-Gatien" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "Decatur" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "Decimomannu" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "Decorah" #: my-evolution/Locations.h:571 msgid "Deelen" msgstr "Deelen" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "Dekalb/Peachtree" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "Del Bajio" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "Del Rio" #: my-evolution/Locations.h:576 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: my-evolution/Locations.h:577 msgid "Deming" msgstr "Deming" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "Den Helder/De Kooy" #: my-evolution/Locations.h:579 msgid "Denison" msgstr "Denison" #: my-evolution/Locations.h:581 msgid "Denton" msgstr "Denton" #: my-evolution/Locations.h:582 msgid "Denver" msgstr "Denver" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "Denver-Aurora" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "Denver-Broomfield" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "Denver-Cherry Knolls" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "Desert Rock" #: my-evolution/Locations.h:587 msgid "Des Moines" msgstr "Des Moines" #: my-evolution/Locations.h:588 msgid "Destin" msgstr "Destin" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "Detroit" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "Tasik Detroit" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "Detroit-Taylor" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "Detroit/Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "Tasik Devils" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "Tasik Devils (2)" #: my-evolution/Locations.h:595 msgid "Dhahran" msgstr "Dhahran" #: my-evolution/Locations.h:596 msgid "Dickinson" msgstr "Dickinson" #: my-evolution/Locations.h:597 msgid "Dijon" msgstr "Dijon" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "Dillingham" #: my-evolution/Locations.h:599 msgid "Dillon" msgstr "Dillon" #: my-evolution/Locations.h:600 msgid "Dinard" msgstr "Dinard" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "Daerah Columbia" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "Diyarbakir" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "Dnipropetrovsk" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "Dobbiaco" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "Dodge City" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "Doha" #: my-evolution/Locations.h:607 msgid "Dole" msgstr "Dole" #: my-evolution/Locations.h:609 msgid "Donetsk" msgstr "Donetsk" #: my-evolution/Locations.h:610 msgid "Dongsha" msgstr "Dongsha" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "Dongshi" #: my-evolution/Locations.h:612 msgid "Don Torcuato" msgstr "Don Torcuato" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "Dortmund-Wickede" #: my-evolution/Locations.h:614 msgid "Dothan" msgstr "Dothan" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #: my-evolution/Locations.h:616 msgid "Dover" msgstr "Dover" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "Dresden-Klotzsche" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "Drummond" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dubai" msgstr "Dubai" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "Dubbo" #: my-evolution/Locations.h:621 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "Du Bois" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "Dubrovnik" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "Dubuque" #: my-evolution/Locations.h:625 msgid "Dugway" msgstr "Dugway" #: my-evolution/Locations.h:626 msgid "Duluth" msgstr "Duluth" #: my-evolution/Locations.h:627 msgid "Dundee" msgstr "Dundee" #: my-evolution/Locations.h:628 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "Durango Awrs" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "Durban Louis Botha" #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dusseldorf" msgstr "Dusseldorf" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "Dutch Harbor" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Dyersburg" msgstr "Dyersburg" #: my-evolution/Locations.h:635 msgid "Eagle" msgstr "Eagle" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "Banjaran Eagle" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "London Timur" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "Midlands Timur" #: my-evolution/Locations.h:639 msgid "East St Louis" msgstr "St Louis Timur" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "Eau Claire" #: my-evolution/Locations.h:642 msgid "Edinburgh" msgstr "Edinburgh" #: my-evolution/Locations.h:643 msgid "Edmonton" msgstr "Edmonton" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "Edmonton/Villeneuve" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "Antarabangsa Eduardo Gomes" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Edwards" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "Egilsstadir" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "Eglin" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "Eglington/Londonderry" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "Eindhoven" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "Ekofisk" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "Elazig" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "El Centro" #: my-evolution/Locations.h:655 msgid "El Dorado" msgstr "El Dorado" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "Elefsis" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "Elfin Cove" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "Elizabeth City" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "Elk City" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "Elkhart" #: my-evolution/Locations.h:661 msgid "Elkins" msgstr "Elkins" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "Elko" #: my-evolution/Locations.h:663 msgid "Elmira" msgstr "Elmira" #: my-evolution/Locations.h:664 msgid "El Monte" msgstr "El Monte" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "El Paso" #: my-evolution/Locations.h:667 msgid "El Salvador Int." msgstr "Antarabangsa El Salvador" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "Elsenborn" #: my-evolution/Locations.h:669 msgid "Ely" msgstr "Ely" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "Emmonak" #: my-evolution/Locations.h:671 msgid "Emporia" msgstr "Emporia" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "Enid" #: my-evolution/Locations.h:673 msgid "Enid/Woodring" msgstr "Enid/Woodring" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "Air Terjun Enosburg" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "Ephrata" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "Ercan" #: my-evolution/Locations.h:677 msgid "Erie" msgstr "Erie" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "Esbjerg" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "Escanaba" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "Esfahan" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "Eskisehir" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Estherville" msgstr "Estherville" #: my-evolution/Locations.h:685 msgid "Eugene" msgstr "Eugene" #: my-evolution/Locations.h:686 msgid "Eureka" msgstr "Eureka" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" msgstr "Eropah" #: my-evolution/Locations.h:688 msgid "Evanston" msgstr "Evanston" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "Evansville" #: my-evolution/Locations.h:690 msgid "Everett" msgstr "Everett" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "Evergreen" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "Evreux-Fauville" #: my-evolution/Locations.h:693 msgid "Exeter" msgstr "Exeter" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "Ezeiza" #: my-evolution/Locations.h:695 msgid "Fagernes" msgstr "Fagernes" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "Fairbanks" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "Fairchild" #: my-evolution/Locations.h:698 msgid "Fairfield" msgstr "Fairfield" #: my-evolution/Locations.h:699 msgid "Fairmont" msgstr "Fairmont" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "Fallon" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "Falls City" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Falmouth-Otis" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "Farbanks/Pangkalan Tentera Udara (AFB) Eielson" #: my-evolution/Locations.h:704 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #: my-evolution/Locations.h:705 msgid "Farmingdale" msgstr "Farmingdale" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Farmington" msgstr "Farmington" #: my-evolution/Locations.h:707 msgid "Farmville" msgstr "Farmville" #: my-evolution/Locations.h:708 msgid "Faro" msgstr "Faro" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "Fayetteville" #: my-evolution/Locations.h:710 msgid "Feng Nin" msgstr "Feng Nin" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "Air Terjun Fergus" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "Fernando De Noronha" #: my-evolution/Locations.h:713 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: my-evolution/Locations.h:714 msgid "Figari" msgstr "Figari" #: my-evolution/Locations.h:715 msgid "Findlay" msgstr "Findlay" #: my-evolution/Locations.h:717 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "Fitchburg" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "Flagstaff" #: my-evolution/Locations.h:720 msgid "Flint" msgstr "Flint" #: my-evolution/Locations.h:721 msgid "Flippin" msgstr "Flippin" #: my-evolution/Locations.h:722 msgid "Florence" msgstr "Florence" #: my-evolution/Locations.h:723 msgid "Florennes" msgstr "Florennes" #: my-evolution/Locations.h:724 msgid "Flores" msgstr "Flores" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "Florianopolis" #: my-evolution/Locations.h:726 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: my-evolution/Locations.h:727 msgid "Floro" msgstr "Floro" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "Fond Du Lac" #: my-evolution/Locations.h:729 msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Forde/Bringeland" #: my-evolution/Locations.h:730 msgid "Forli" msgstr "Forli" #: my-evolution/Locations.h:731 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "Fortaleza" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "Fort Belvoir" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "Fort Benning" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "Fort Bragg" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "Fort Campbell" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "Fort Carson" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "Fort Collins" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "Fort Collins/Lovel" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "Fort Dodge" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "Fort Drum" #: my-evolution/Locations.h:742 msgid "Fort Eustis" msgstr "Fort Eustis" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "Angkatan Tentera Udara (AAF) Fort Greely/Allen" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "Fort Huachuca" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "Fort Knox" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "Fort Lauderdale" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "Fort Lauderdale (Antarabangsa)" #: my-evolution/Locations.h:748 msgid "Fort Leonard" msgstr "Fort Leonard" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "Fort Lewis" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "Fort Madison" #: my-evolution/Locations.h:751 msgid "Fort Meade" msgstr "Fort Meade" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "Fort Myers (Medan Halaman)" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "Fort Myers (Antarabangsa Barat Daya Florida)" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "Fort Polk-Leesville" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "Fort Riley" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "Fort Sill" #: my-evolution/Locations.h:757 msgid "Fort Smith" msgstr "Fort Smith" #: my-evolution/Locations.h:758 msgid "Fort Stewart" msgstr "Fort Stewart" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "Fort Stockton" #: my-evolution/Locations.h:760 msgid "Fort Wayne" msgstr "Fort Wayne" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "Fort Worth-Alliance" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "Fort Worth-Meacham" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Fort Worth" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "Fourchon" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "Foz Do Iguacu" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Frankfort" msgstr "Frankfort" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "Frankfurt/Main" #: my-evolution/Locations.h:769 msgid "Franklin" msgstr "Franklin" #: my-evolution/Locations.h:770 msgid "Fredericton" msgstr "Fredericton" #: my-evolution/Locations.h:771 msgid "Freeport" msgstr "Freeport" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "Frenchville" #: my-evolution/Locations.h:773 msgid "Fresno" msgstr "Fresno" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "Fresno-Chandler" #: my-evolution/Locations.h:775 msgid "Friday Harbor" msgstr "Friday Harbor" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "Friedrichshafen" #: my-evolution/Locations.h:777 msgid "Frigg" msgstr "Frigg" #: my-evolution/Locations.h:778 msgid "Frontone" msgstr "Frontone" #: my-evolution/Locations.h:779 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: my-evolution/Locations.h:780 msgid "Fryeburg" msgstr "Fryeburg" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "Fujairah" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "Fuji Ab" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "Lapangan Terbang Fukue" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "Lapangan Terbang Fukui" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "Lapangan Terbang Fukuoka" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "Fullerton" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "Funchal" #: my-evolution/Locations.h:788 msgid "FYR Macedonia" msgstr "FYR Macedonia" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "Gadsden" #: my-evolution/Locations.h:790 msgid "Gage" msgstr "Gage" #: my-evolution/Locations.h:791 msgid "Gainesville" msgstr "Gainesville" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "Galax-Hillsville" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "Tasik Galbraith" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "Galeao" #: my-evolution/Locations.h:795 msgid "Galena" msgstr "Galena" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "Galesburg" #: my-evolution/Locations.h:797 msgid "Gallup" msgstr "Gallup" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "Galveston" #: my-evolution/Locations.h:799 msgid "Gambell" msgstr "Gambell" #: my-evolution/Locations.h:800 msgid "Gander" msgstr "Gander" #: my-evolution/Locations.h:801 msgid "Garden City" msgstr "Garden City" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "Gary" #: my-evolution/Locations.h:803 msgid "Gassim" msgstr "Gassim" #: my-evolution/Locations.h:804 msgid "Gatineau" msgstr "Gatineau" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: my-evolution/Locations.h:806 msgid "Gdansk" msgstr "Gdansk" #: my-evolution/Locations.h:807 msgid "Geneve" msgstr "Geneve" #: my-evolution/Locations.h:808 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "Lapangan Terbang George" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #: my-evolution/Locations.h:813 msgid "Ghardaia" msgstr "Ghardaia" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "Ghedi" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "Gifu Ab" #: my-evolution/Locations.h:817 msgid "Gila Bend" msgstr "Gila Bend" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "Gillette" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "Gilze-Rijen" #: my-evolution/Locations.h:820 msgid "Gioia del Colle" msgstr "Gioia del Colle" #: my-evolution/Locations.h:821 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: my-evolution/Locations.h:822 msgid "Gizan" msgstr "Gizan" #: my-evolution/Locations.h:823 msgid "Glasgow" msgstr "Glasgow" #: my-evolution/Locations.h:824 msgid "Glendive" msgstr "Glendive" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "Air Terjun Glens" #: my-evolution/Locations.h:826 msgid "Goiania" msgstr "Goiania" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "Goldsboro" #: my-evolution/Locations.h:828 msgid "Goodland" msgstr "Goodland" #: my-evolution/Locations.h:829 msgid "Goose Bay" msgstr "Goose Bay" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "Goteborg (Landvetter)" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Goteborg (Save)" msgstr "Goteborg (Simpan)" #: my-evolution/Locations.h:832 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" msgstr "Grand Canyon" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" msgstr "Grand Cayman" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "Grand Forks" #: my-evolution/Locations.h:836 msgid "Grand Island" msgstr "Pulau Grand" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "Kepulauan Grand" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "Grand Junction" #: my-evolution/Locations.h:839 msgid "Grand Marais" msgstr "Grand Marais" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "Grand Rapids" #: my-evolution/Locations.h:841 msgid "Grandview" msgstr "Grandview" #: my-evolution/Locations.h:842 msgid "Grangeville" msgstr "Grangeville" #: my-evolution/Locations.h:843 msgid "Grants" msgstr "Grants" #: my-evolution/Locations.h:844 msgid "Graz" msgstr "Graz" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Great Falls" msgstr "Air Terjun Great" #: my-evolution/Locations.h:847 msgid "Greeley" msgstr "Greeley" #: my-evolution/Locations.h:848 msgid "Green Bay" msgstr "Green Bay" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "Sungai Green" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "Greensboro" #: my-evolution/Locations.h:851 msgid "Greenville" msgstr "Greenville" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "Greenville-Spartanburg" #: my-evolution/Locations.h:853 msgid "Greenwood" msgstr "Greenwood" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Griffiss" #: my-evolution/Locations.h:856 msgid "Groningen" msgstr "Groningen" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "Groton" #: my-evolution/Locations.h:859 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: my-evolution/Locations.h:860 msgid "Guadalupe Pass" msgstr "Genting Guadalupe" #: my-evolution/Locations.h:861 msgid "Guanare" msgstr "Guanare" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "Guangzhou" #: my-evolution/Locations.h:863 msgid "Guantanamo" msgstr "Guantanamo" #: my-evolution/Locations.h:864 msgid "Guarany" msgstr "Guarany" #: my-evolution/Locations.h:865 msgid "Guaratingueta" msgstr "Guaratingueta" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "Guarulhos" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:869 msgid "Guaymas" msgstr "Guaymas" #: my-evolution/Locations.h:870 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: my-evolution/Locations.h:871 msgid "Guidonia" msgstr "Guidonia" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "Gulfport" #: my-evolution/Locations.h:873 msgid "Gulkana" msgstr "Gulkana" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "Gullfax C" #: my-evolution/Locations.h:875 msgid "Gunnison" msgstr "Gunnison" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "Gunnison (2)" #: my-evolution/Locations.h:877 msgid "Guriat" msgstr "Guriat" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "Gustavus" #: my-evolution/Locations.h:879 msgid "Guymon" msgstr "Guymon" #: my-evolution/Locations.h:880 msgid "Habana" msgstr "Habana" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "Lapangan Terbang Hachijojima" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "Hachinohe Ab" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "Hafr Al-Batin" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "Hagerstown" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail" msgstr "Hail" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "Hailey-Sun Valley" #: my-evolution/Locations.h:887 msgid "Haines" msgstr "Haines" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "Lapangan Terbang Hakodate" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "Hamamatsu Ab" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "Hamburg-Finkenwerder" #: my-evolution/Locations.h:894 msgid "Hamilton" msgstr "Hamilton" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "Hammerfest" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "Hampton" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "Lapangan Terbang Hanamaki" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "Hancock" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "Hangzhou" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "Hanksville" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "Hannover" #: my-evolution/Locations.h:902 msgid "Ha Noi" msgstr "Ha Noi" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "Harbor Beach" #: my-evolution/Locations.h:904 msgid "Harlingen" msgstr "Harlingen" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "Harlowton" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "Harrisburg" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "Harrison" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "Harstad/Narvik/Evene" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "Hartford" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "Hassi-Messaoud" #: my-evolution/Locations.h:911 msgid "Hastings" msgstr "Hastings" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "Haugesund" #: my-evolution/Locations.h:913 msgid "Havre" msgstr "Havre" #: my-evolution/Locations.h:914 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "Hawthorne" #: my-evolution/Locations.h:916 msgid "Hayden" msgstr "Hayden" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "Sungai Hayes" #: my-evolution/Locations.h:918 msgid "Hays" msgstr "Hays" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "Hayward" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "Sungai Healy" #: my-evolution/Locations.h:921 msgid "Helena" msgstr "Helena" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #: my-evolution/Locations.h:923 msgid "Henderson" msgstr "Henderson" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "Hengchun" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "Hermosillo" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "Hibbing" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "Hickory" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "Hill City" #: my-evolution/Locations.h:929 msgid "Hillsboro" msgstr "Hillsboro" #: my-evolution/Locations.h:930 msgid "Hilo" msgstr "Hilo" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "Hinesville" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "Lapangan Terbang Hiroshima" #: my-evolution/Locations.h:933 msgid "Hobart" msgstr "Hobart" #: my-evolution/Locations.h:934 msgid "Hobbs" msgstr "Hobbs" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "Hodeidah" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "Hof" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "Hoffman" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "Hofu Ab" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "Hohenems" #: my-evolution/Locations.h:941 msgid "Holguin" msgstr "Holguin" #: my-evolution/Locations.h:942 msgid "Homer" msgstr "Homer" #: my-evolution/Locations.h:943 msgid "Homestead AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Homestead" #: my-evolution/Locations.h:944 msgid "Hondo" msgstr "Hondo" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "Honningsvag" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "Hoonah" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "Hoquiam" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "Hot Springs" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "Tasik Houghton" #: my-evolution/Locations.h:953 msgid "Houlton" msgstr "Houlton" #: my-evolution/Locations.h:954 msgid "Houma" msgstr "Houma" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "Houston-Bush" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "Houston-Clover" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "Houston-Ellington Field" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "Houston-Hobby" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "Houston-Hooks" #: my-evolution/Locations.h:960 msgid "Howard AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Howard" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "Hsinchu" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "Huanuco" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: my-evolution/Locations.h:964 msgid "Hulien" msgstr "Hulien" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "Humberside" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "Huntington" #: my-evolution/Locations.h:968 msgid "Huntsville" msgstr "Huntsville" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "Hurlburt" #: my-evolution/Locations.h:970 msgid "Huron" msgstr "Huron" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "Hutchinson" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "Hyakuri Ab" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "Hyannis" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "Hyderabad" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "Hyeres-Le Palyvestre" #: my-evolution/Locations.h:976 msgid "Iasi" msgstr "Iasi" #: my-evolution/Locations.h:977 msgid "Ibiza" msgstr "Ibiza" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "Ichikawa" #: my-evolution/Locations.h:980 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "Air Terjun Idaho" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "Iguazu" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "Lapangan Terbang Iki" #: my-evolution/Locations.h:984 msgid "Ilan" msgstr "Ilan" #: my-evolution/Locations.h:985 msgid "Iliamna" msgstr "Iliamna" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: my-evolution/Locations.h:987 msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "Imperial (2)" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "Imperial Beach" #: my-evolution/Locations.h:990 msgid "In Amenas" msgstr "In Amenas" #: my-evolution/Locations.h:992 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "Indianapolis" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "Indian Springs" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "Innsbruck" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "International Falls" msgstr "Air Terjun International" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "Intracoastal" #: my-evolution/Locations.h:998 msgid "Inverness" msgstr "Inverness" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "Inyokern" #: my-evolution/Locations.h:1000 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "Bandar raya Iowa" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "Iqaluit" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "Iquique/Diego Arac" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "Iquitos" #: my-evolution/Locations.h:1005 msgid "Iraklion" msgstr "Iraklion" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Republik Islam Iran" #: my-evolution/Locations.h:1008 msgid "Iron Mountain" msgstr "Iron Mountain" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "Ironwood" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "Iruma Ab" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "Islamabad" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "Islip" #: my-evolution/Locations.h:1014 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbul" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "Itaituba" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "Ithaca" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "Ivano-Frankivsk" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "Pangkalan Udara Angkatan Tentera Marin (MCAS) Iwakuni" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "Iwojima" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "Ixtapa" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "Izmir/Adnan Menderes" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "Izmir/Cigli" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "Izmit" #: my-evolution/Locations.h:1025 msgid "Izumo Airport" msgstr "Lapangan Terbang Izumo" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "Lapangan Terbang Jacksonville-Craig" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Jacksonville" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "Jaffrey" #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #: my-evolution/Locations.h:1033 msgid "Janesville" msgstr "Janesville" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "Jan Smuts" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Raja Abdul Aziz Jeddah" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "Jefferson City" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "Jerez" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "Johan A. Pengel" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "Johnstown" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "Jonesboro" #: my-evolution/Locations.h:1044 msgid "Jonkoping" msgstr "Jonkoping" #: my-evolution/Locations.h:1045 msgid "Joplin" msgstr "Joplin" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "Juanjui" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "Juan Santamaria" #: my-evolution/Locations.h:1049 msgid "Juigalpa" msgstr "Juigalpa" #: my-evolution/Locations.h:1050 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: my-evolution/Locations.h:1051 msgid "Juliaca" msgstr "Juliaca" #: my-evolution/Locations.h:1052 msgid "Junction" msgstr "Junction" #: my-evolution/Locations.h:1053 msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "Kadena Ab" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "Lapangan Terbang Kagoshima" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "Kahului" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "Kailua-Kona" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "Kake" #: my-evolution/Locations.h:1059 msgid "Kalamata" msgstr "Kalamata" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "Kalamazoo" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "Kalispell" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "Kamigoto" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "Kaneohe" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "Kangshan" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "Kanoya Ab" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansai International Airport" msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Kansai" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "Kansas City" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "Kansas City-Gladstone" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "Kaohsiung" #: my-evolution/Locations.h:1071 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" #: my-evolution/Locations.h:1072 msgid "Karup" msgstr "Karup" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "Kassel-Calden" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "Kasumigaura Ab" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "Kasuminome Ab" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "Katowice" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "Kavala" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: my-evolution/Locations.h:1079 msgid "Kazan" msgstr "Kazan" #: my-evolution/Locations.h:1080 msgid "Kearney" msgstr "Kearney" #: my-evolution/Locations.h:1081 msgid "Keene" msgstr "Keene" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "Kefallinia" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "Keflavik" #: my-evolution/Locations.h:1084 msgid "Kenai" msgstr "Kenai" #: my-evolution/Locations.h:1085 msgid "Kenosha" msgstr "Kenosha" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "Keokuk" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "Kerkira" #: my-evolution/Locations.h:1089 msgid "Kerman" msgstr "Kerman" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "Ketchikan" #: my-evolution/Locations.h:1091 msgid "Key West" msgstr "Key West" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Key West" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "Khabarovsk" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "Khamis Mushait" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "Kharkiv" #: my-evolution/Locations.h:1096 msgid "Kikai Island" msgstr "Pulau Kikai" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "Killeen" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "Killeen-Ft Hood" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "Angkatan Tentera Udara (AAF) Killeen-Gray" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "King Khaled International Airport" msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Raja Khaled" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "Kingman" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "King Salmon" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "Kingsville" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "Kinloss" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "Kinston" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "Kirkenes" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "Kirksville" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "Kiruna" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "Kisarazu Ab" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "Kishineu" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "Lapangan Terbang Kitakyushu" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "Klagenfurt" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "Air Terjun Klamath" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "Klawock" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "Kleine Brogel" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "Kliningrad" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "Knoxville" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "Knoxville-Pusat Bandar" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "Kobenhavn/Kastrup" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "Kobenhavn/Roskilde" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "Lapangan Terbang Kochi" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "Kodiak" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "Kogalniceanu" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "Kogalym" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "Koksijde" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "Kolding/Vandrup" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "Koln/Bonn" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "Komatsu Ab" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "Komatsujima Ab" #: my-evolution/Locations.h:1131 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Republik Rakyat Demokratik Korea" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Republik Korea" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "Kos" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "Kotzebue" #: my-evolution/Locations.h:1136 msgid "Kozani" msgstr "Kozani" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "Krakow" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "Krasnodar" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnoyarsk" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "Kristiansand/Kjevik" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "Kristiansund/Kvernberget" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "Lapangan Terbang Kumamoto" #: my-evolution/Locations.h:1144 msgid "Kunming" msgstr "Kunming" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "Lapangan Terbang Kushiro" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyiv/Boryspil" msgstr "Kyiv/Boryspil" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyiv/Zhulyany" msgstr "Kyiv/Zhulyany" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "La Ceiba" #: my-evolution/Locations.h:1150 msgid "Laconia" msgstr "Laconia" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "La Coruna" #: my-evolution/Locations.h:1152 msgid "La Crosse" msgstr "La Crosse" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "La Esperanza" #: my-evolution/Locations.h:1154 msgid "Lafayette" msgstr "Lafayette" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "La Grande" #: my-evolution/Locations.h:1156 msgid "Lahaina" msgstr "Lahaina" #: my-evolution/Locations.h:1157 msgid "Lahore" msgstr "Lahore" #: my-evolution/Locations.h:1158 msgid "Lajes" msgstr "Lajes" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "La Junta" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "Lake Charles" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "Lake Hood" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "Lakehurs" #: my-evolution/Locations.h:1163 msgid "Lakeland" msgstr "Lakeland" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "Lake Tahoe" #: my-evolution/Locations.h:1165 msgid "Lakeview" msgstr "Lakeview" #: my-evolution/Locations.h:1166 msgid "Lamar" msgstr "Lamar" #: my-evolution/Locations.h:1167 msgid "La Mesa" msgstr "La Mesa" #: my-evolution/Locations.h:1168 msgid "Lamezia" msgstr "Lamezia" #: my-evolution/Locations.h:1169 msgid "Lamoni" msgstr "Lamoni" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "Lampedusa" #: my-evolution/Locations.h:1171 msgid "Lanai" msgstr "Lanai" #: my-evolution/Locations.h:1172 msgid "Lancaster" msgstr "Lancaster" #: my-evolution/Locations.h:1173 msgid "Lander" msgstr "Lander" #: my-evolution/Locations.h:1174 msgid "Langebaanweg" msgstr "Langebaanweg" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Langley" #: my-evolution/Locations.h:1176 msgid "Lannion" msgstr "Lannion" #: my-evolution/Locations.h:1177 msgid "Lansing" msgstr "Lansing" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "Lanzhou" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "La Paz/Alto" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "Laramie" #: my-evolution/Locations.h:1182 msgid "Laredo" msgstr "Laredo" #: my-evolution/Locations.h:1183 msgid "Larnaka" msgstr "Larnaka" #: my-evolution/Locations.h:1184 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" msgstr "Las Americas" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "Las Tunas" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "Las Vegas" #: my-evolution/Locations.h:1188 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "Latrobe" #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Laughlin" msgstr "Laughlin" #: my-evolution/Locations.h:1191 msgid "Laurel" msgstr "Laurel" #: my-evolution/Locations.h:1192 msgid "La Verne" msgstr "La Verne" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Lawrence" msgstr "Lawrence" #: my-evolution/Locations.h:1194 msgid "Lawton" msgstr "Lawton" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leadville" msgstr "Leadville" #: my-evolution/Locations.h:1196 msgid "Learmouth" msgstr "Learmouth" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "Leeds dan Bradford" #: my-evolution/Locations.h:1200 msgid "Leesburg" msgstr "Leesburg" #: my-evolution/Locations.h:1201 msgid "Leeuwarden" msgstr "Leeuwarden" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "Le Havre-Octeville" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "Leipzig-Schkeuditz" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leknes" msgstr "Leknes" #: my-evolution/Locations.h:1205 msgid "Le Mans" msgstr "Le Mans" #: my-evolution/Locations.h:1206 msgid "Le Marine" msgstr "Le Marine" #: my-evolution/Locations.h:1207 msgid "Lemmon" msgstr "Lemmon" #: my-evolution/Locations.h:1208 msgid "Lemoore" msgstr "Lemoore" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Le Touquet" msgstr "Le Touquet" #: my-evolution/Locations.h:1211 msgid "Leuchars" msgstr "Leuchars" #: my-evolution/Locations.h:1212 msgid "Lewisburg" msgstr "Lewisburg" #: my-evolution/Locations.h:1213 msgid "Lewiston" msgstr "Lewiston" #: my-evolution/Locations.h:1214 msgid "Lewistown" msgstr "Lewistown" #: my-evolution/Locations.h:1215 msgid "Lexington" msgstr "Lexington" #: my-evolution/Locations.h:1216 msgid "Liberal" msgstr "Liberal" #: my-evolution/Locations.h:1218 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Lichtenburg" msgstr "Lichtenburg" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lidgerwood" msgstr "Lidgerwood" #: my-evolution/Locations.h:1221 msgid "Liege" msgstr "Liege" #: my-evolution/Locations.h:1222 msgid "Lihue" msgstr "Lihue" #: my-evolution/Locations.h:1223 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "Lille-Lesquin" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lima-Callao" msgstr "Lima-Callao" #: my-evolution/Locations.h:1225 msgid "Limnos" msgstr "Limnos" #: my-evolution/Locations.h:1226 msgid "Limoges" msgstr "Limoges" #: my-evolution/Locations.h:1227 msgid "Limon" msgstr "Limon" #: my-evolution/Locations.h:1228 msgid "Lincoln" msgstr "Lincoln" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Linz" msgstr "Linz" #: my-evolution/Locations.h:1230 msgid "Lisboa" msgstr "Lisboa" #: my-evolution/Locations.h:1231 msgid "Lista" msgstr "Lista" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Litchfield" msgstr "Litchfield" #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Little Rock" msgstr "Little Rock" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Little Rock" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Livermore" msgstr "Livermore" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Liverpool" msgstr "Liverpool" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Livingston" msgstr "Livingston" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Ljubljana" msgstr "Ljubljana" #: my-evolution/Locations.h:1240 msgid "Logan" msgstr "Logan" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "Lolland Falster" msgstr "Lolland Falster" #: my-evolution/Locations.h:1242 msgid "Lompoc" msgstr "Lompoc" #: my-evolution/Locations.h:1243 msgid "London" msgstr "London" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London/City" msgstr "London/City" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/Gatwick" msgstr "London/Gatwick" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Heathrow" msgstr "London/Heathrow" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Stansted" msgstr "London/Stansted" #: my-evolution/Locations.h:1248 msgid "Londrina" msgstr "Londrina" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Lone Rock" msgstr "Lone Rock" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Long Beach" msgstr "Long Beach" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Longview" msgstr "Longview" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "Lorient-Lann-Bihoue" #: my-evolution/Locations.h:1253 msgid "Los Alamos" msgstr "Los Alamos" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Angeles" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Mochis" msgstr "Los Mochis" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Lossiemouth" msgstr "Lossiemouth" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Louisville" msgstr "Louisville" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "Louisville-Standiford Field" #: my-evolution/Locations.h:1259 msgid "Lousiana" msgstr "Lousiana" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Lovelock" msgstr "Lovelock" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lubbock" msgstr "Lubbock" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "Lubeck-Blankensee" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lufkin" msgstr "Lufkin" #: my-evolution/Locations.h:1264 msgid "Lugano" msgstr "Lugano" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Luqa" msgstr "Luqa" #: my-evolution/Locations.h:1266 msgid "Luton" msgstr "Luton" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxeuil" msgstr "Luxeuil" #: my-evolution/Locations.h:1269 msgid "Luxor" msgstr "Luxor" #: my-evolution/Locations.h:1270 msgid "Lviv" msgstr "Lviv" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Lynchburg" msgstr "Lynchburg" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lyneham" msgstr "Lyneham" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyon-Bron" msgstr "Lyon-Bron" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "Lyon-Satolas" #: my-evolution/Locations.h:1275 msgid "Maastricht" msgstr "Maastricht" #: my-evolution/Locations.h:1276 msgid "Macae" msgstr "Macae" #: my-evolution/Locations.h:1277 msgid "Macapa" msgstr "Macapa" #: my-evolution/Locations.h:1278 msgid "Maceio" msgstr "Maceio" #: my-evolution/Locations.h:1279 msgid "Macon" msgstr "Macon" #: my-evolution/Locations.h:1280 msgid "Madinah" msgstr "Madinah" #: my-evolution/Locations.h:1281 msgid "Madison" msgstr "Madison" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "Madras/Minambakkam" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "Madrid (Barajas)" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" #: my-evolution/Locations.h:1285 msgid "Magadan" msgstr "Magadan" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: my-evolution/Locations.h:1287 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Makhachkala" msgstr "Makhachkala" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makkah" msgstr "Makkah" #: my-evolution/Locations.h:1290 msgid "Makung" msgstr "Makung" #: my-evolution/Locations.h:1291 msgid "Malad City" msgstr "Malad City" #: my-evolution/Locations.h:1292 msgid "Malaga" msgstr "Malaga" #: my-evolution/Locations.h:1293 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "Maldonado/Punta Est" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "Malmo/Sturup" #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "Tasik Mammoth" #: my-evolution/Locations.h:1298 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: my-evolution/Locations.h:1299 msgid "Manassas" msgstr "Manassas" #: my-evolution/Locations.h:1300 msgid "Manaus" msgstr "Manaus" #: my-evolution/Locations.h:1301 msgid "Manchester" msgstr "Manchester" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "Mangilsan Ab" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Manhattan" msgstr "Manhattan" #: my-evolution/Locations.h:1304 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: my-evolution/Locations.h:1305 msgid "Manistee" msgstr "Manistee" #: my-evolution/Locations.h:1306 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Manitowoc" msgstr "Manitowoc" #: my-evolution/Locations.h:1308 msgid "Mankato" msgstr "Mankato" #: my-evolution/Locations.h:1309 msgid "Mansfield" msgstr "Mansfield" #: my-evolution/Locations.h:1310 msgid "Manta" msgstr "Manta" #: my-evolution/Locations.h:1311 msgid "Manzanillo" msgstr "Manzanillo" #: my-evolution/Locations.h:1312 msgid "Maraba" msgstr "Maraba" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "Maracaibo-La Chinita" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "Maracay-B.A.Sucre" #: my-evolution/Locations.h:1315 msgid "Marathon" msgstr "Marathon" #: my-evolution/Locations.h:1316 msgid "Mar Del Plata" msgstr "Mar Del Plata" #: my-evolution/Locations.h:1317 msgid "Margarita" msgstr "Margarita" #: my-evolution/Locations.h:1318 msgid "Marianna" msgstr "Marianna" #: my-evolution/Locations.h:1319 msgid "Marib" msgstr "Marib" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Maribor" msgstr "Maribor" #: my-evolution/Locations.h:1321 msgid "Marietta" msgstr "Marietta" #: my-evolution/Locations.h:1322 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "Marino di Ravenna" #: my-evolution/Locations.h:1323 msgid "Marion" msgstr "Marion" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "Marion-Wytheville" #: my-evolution/Locations.h:1325 msgid "Marseille-Provence" msgstr "Marseille-Provence" #: my-evolution/Locations.h:1326 msgid "Marseilles" msgstr "Marseilles" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Marshall" msgstr "Marshall" #: my-evolution/Locations.h:1328 msgid "Marshalltown" msgstr "Marshalltown" #: my-evolution/Locations.h:1329 msgid "Marshfield" msgstr "Marshfield" #: my-evolution/Locations.h:1330 msgid "Marte" msgstr "Marte" #: my-evolution/Locations.h:1331 msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Marthas Vineyard" #: my-evolution/Locations.h:1332 msgid "Martinsburg" msgstr "Martinsburg" #: my-evolution/Locations.h:1333 msgid "Martinsville" msgstr "Martinsville" #: my-evolution/Locations.h:1334 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: my-evolution/Locations.h:1335 msgid "Marysville" msgstr "Marysville" #: my-evolution/Locations.h:1336 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Marysville-Beale" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Mashhad" msgstr "Mashhad" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Masirah" msgstr "Masirah" #: my-evolution/Locations.h:1339 msgid "Mason City" msgstr "Mason City" #: my-evolution/Locations.h:1340 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Massena" msgstr "Massena" #: my-evolution/Locations.h:1342 msgid "Matamoros" msgstr "Matamoros" #: my-evolution/Locations.h:1343 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "Lapangan Terbang Matsumoto" #: my-evolution/Locations.h:1344 msgid "Matsushima Ab" msgstr "Matsushima Ab" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "Lapangan Terbang Matsuyama" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Mattoon" msgstr "Mattoon" #: my-evolution/Locations.h:1347 msgid "Mayaguez" msgstr "Mayaguez" #: my-evolution/Locations.h:1348 msgid "Mayport" msgstr "Mayport" #: my-evolution/Locations.h:1349 msgid "Mazatlan" msgstr "Mazatlan" #: my-evolution/Locations.h:1350 msgid "Mazu" msgstr "Mazu" #: my-evolution/Locations.h:1351 msgid "McAlester" msgstr "McAlester" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "McAllen" msgstr "McAllen" #: my-evolution/Locations.h:1353 msgid "McCall" msgstr "McCall" #: my-evolution/Locations.h:1354 msgid "McCarthy" msgstr "McCarthy" #: my-evolution/Locations.h:1355 msgid "McClellan" msgstr "McClellan" #: my-evolution/Locations.h:1356 msgid "McComb" msgstr "McComb" #: my-evolution/Locations.h:1357 msgid "McCook" msgstr "McCook" #: my-evolution/Locations.h:1358 msgid "McGrath" msgstr "McGrath" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "Mc Gregor" msgstr "Mc Gregor" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "Meacham" msgstr "Meacham" #: my-evolution/Locations.h:1361 msgid "Medford" msgstr "Medford" #: my-evolution/Locations.h:1362 msgid "Medicine Lodge" msgstr "Medicine Lodge" #: my-evolution/Locations.h:1363 msgid "Mehamn" msgstr "Mehamn" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Mekoryuk" msgstr "Mekoryuk" #: my-evolution/Locations.h:1365 msgid "Melbourne" msgstr "Melbourne" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Melfa" msgstr "Melfa" #: my-evolution/Locations.h:1367 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "Lapangan Terbang Memambetsu" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Memphis" msgstr "Memphis" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memphis-NAS" msgstr "Memphis-Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS)" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: my-evolution/Locations.h:1372 msgid "Mene Grande" msgstr "Mene Grande" #: my-evolution/Locations.h:1373 msgid "Menominee" msgstr "Menominee" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Menorca" msgstr "Menorca" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Merced" msgstr "Merced" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Merida" msgstr "Merida" #: my-evolution/Locations.h:1377 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" #: my-evolution/Locations.h:1378 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "Meridian-Lauderdale" #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Merril Field" msgstr "Merril Field" #: my-evolution/Locations.h:1380 msgid "Mersa Matruh" msgstr "Mersa Matruh" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "Mesa-Falcon Field" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Metabaru Ab" msgstr "Metabaru Ab" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "Metz-Frescaty" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Mexicali" msgstr "Mexicali" #: my-evolution/Locations.h:1386 msgid "Miami" msgstr "Miami" #: my-evolution/Locations.h:1387 msgid "Miami-Kendall" msgstr "Miami-Kendall" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "Miami-Opa Locka" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Middle East" msgstr "Timur Tengah" #: my-evolution/Locations.h:1391 msgid "Middleton Island" msgstr "Pulau Middleton" #: my-evolution/Locations.h:1392 msgid "Middletown" msgstr "Middletown" #: my-evolution/Locations.h:1393 msgid "Midland" msgstr "Midland" #: my-evolution/Locations.h:1394 msgid "Miho Ab" msgstr "Miho Ab" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Milano/Linate" msgstr "Milano/Linate" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "Milano/Malpensa" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Miles City" msgstr "Miles City" #: my-evolution/Locations.h:1398 msgid "Milford" msgstr "Milford" #: my-evolution/Locations.h:1399 msgid "Millinocket" msgstr "Millinocket" #: my-evolution/Locations.h:1400 msgid "Millville" msgstr "Millville" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Milton" msgstr "Milton" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Milwaukee" msgstr "Milwaukee" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "Milwaukee-Timmerman" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Minamitorishima" msgstr "Minamitorishima" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Minatitlan" msgstr "Minatitlan" #: my-evolution/Locations.h:1406 msgid "Minchumina" msgstr "Minchumina" #: my-evolution/Locations.h:1407 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "Mineralnye Vody" #: my-evolution/Locations.h:1408 msgid "Mineral Wells" msgstr "Mineral Wells" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Minneapolis" msgstr "Minneapolis" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "Minneapolis [2]" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "Minneapolis [3]" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Minocqua" msgstr "Minocqua" #: my-evolution/Locations.h:1414 msgid "Minot" msgstr "Minot" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Minot AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Minot" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Misawa Ab" msgstr "Misawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Missoula" msgstr "Missoula" #: my-evolution/Locations.h:1419 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: my-evolution/Locations.h:1420 msgid "Mitchell" msgstr "Mitchell" #: my-evolution/Locations.h:1421 msgid "Mitilini" msgstr "Mitilini" #: my-evolution/Locations.h:1422 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "Lapangan Terbang Miyakejima" #: my-evolution/Locations.h:1423 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "Lapangan Terbang Miyazaki" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Moa" msgstr "Moa" #: my-evolution/Locations.h:1425 msgid "Mobile Downtown" msgstr "Pusat Bandar Mobile" #: my-evolution/Locations.h:1426 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "Lapangan Terbang Kawasan Mobile" #: my-evolution/Locations.h:1427 msgid "Mobridge" msgstr "Mobridge" #: my-evolution/Locations.h:1428 msgid "Modesto" msgstr "Modesto" #: my-evolution/Locations.h:1429 msgid "Mo I Rana" msgstr "Mo I Rana" #: my-evolution/Locations.h:1430 msgid "Mojave" msgstr "Mojave" #: my-evolution/Locations.h:1431 msgid "Molde" msgstr "Molde" #: my-evolution/Locations.h:1432 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: my-evolution/Locations.h:1433 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "Bandar Moline-Quad" #: my-evolution/Locations.h:1434 msgid "Molokai" msgstr "Molokai" #: my-evolution/Locations.h:1435 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "Lapangan Terbang Mombetsu" #: my-evolution/Locations.h:1436 msgid "Monchengladbach" msgstr "Monchengladbach" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Monclova" msgstr "Monclova" #: my-evolution/Locations.h:1438 msgid "Moncton" msgstr "Moncton" #: my-evolution/Locations.h:1439 msgid "Monida" msgstr "Monida" #: my-evolution/Locations.h:1440 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "Monpellier-Mediterrannee" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #: my-evolution/Locations.h:1442 msgid "Montague" msgstr "Montague" #: my-evolution/Locations.h:1443 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: my-evolution/Locations.h:1444 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "Mont-de-Marsan" #: my-evolution/Locations.h:1445 msgid "Monte Argentario" msgstr "Monte Argentario" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Monte Bisbino" msgstr "Monte Bisbino" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Calamita" msgstr "Monte Calamita" #: my-evolution/Locations.h:1448 msgid "Monte Cimone" msgstr "Monte Cimone" #: my-evolution/Locations.h:1449 msgid "Montego Bay" msgstr "Montego Bay" #: my-evolution/Locations.h:1450 msgid "Monte Malanotte" msgstr "Monte Malanotte" #: my-evolution/Locations.h:1451 msgid "Monterey" msgstr "Monterey" #: my-evolution/Locations.h:1452 msgid "Monterrey" msgstr "Monterrey" #: my-evolution/Locations.h:1453 msgid "Monte Scuro" msgstr "Monte Scuro" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Monte Terminillo" msgstr "Monte Terminillo" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "Montevideo/Carrasco" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Montgomery" msgstr "Montgomery" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Montgomery-Maxwell" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #: my-evolution/Locations.h:1459 msgid "Montpelier" msgstr "Montpelier" #: my-evolution/Locations.h:1460 msgid "Montreal Dorval" msgstr "Montreal Dorval" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "Montreal Mirabel" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "Montreal Saint-Hubert" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Montrose" msgstr "Montrose" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Montrose (2)" msgstr "Montrose (2)" #: my-evolution/Locations.h:1465 msgid "Morelia" msgstr "Morelia" #: my-evolution/Locations.h:1466 msgid "Morgantown" msgstr "Morgantown" #: my-evolution/Locations.h:1467 msgid "Moriarty" msgstr "Moriarty" #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Morristown" msgstr "Morristown" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "Moscow Domodedovo" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "Moscow Sheremetyevo" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moses Lake" msgstr "Tasik Moses" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Mosinee" msgstr "Mosinee" #: my-evolution/Locations.h:1474 msgid "Mosjoen" msgstr "Mosjoen" #: my-evolution/Locations.h:1475 msgid "Moultrie" msgstr "Moultrie" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Mountain Home" msgstr "Mountain Home" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Mountain View" msgstr "Mountain View" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mount Clemens" msgstr "Gunung Clemens" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Mount Holly" msgstr "Gunung Holly" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mount Shasta" msgstr "Gunung Shasta" #: my-evolution/Locations.h:1481 msgid "Mount Vernon" msgstr "Gunung Vernon" #: my-evolution/Locations.h:1482 msgid "Mount Wilson" msgstr "Gunung Wilson" #: my-evolution/Locations.h:1483 msgid "Mt Washington" msgstr "Gunung Washington" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "Mugla/Dalaman" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Muir" msgstr "Muir" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Mullan" msgstr "Mullan" #: my-evolution/Locations.h:1487 msgid "Mullen" msgstr "Mullen" #: my-evolution/Locations.h:1488 msgid "Munchen" msgstr "Munchen" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Muncie" msgstr "Muncie" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "Munster/Osnabruck" #: my-evolution/Locations.h:1491 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: my-evolution/Locations.h:1492 msgid "Murmansk" msgstr "Murmansk" #: my-evolution/Locations.h:1493 msgid "Mus" msgstr "Mus" #: my-evolution/Locations.h:1494 msgid "Muscatine" msgstr "Muscatine" #: my-evolution/Locations.h:1495 msgid "Muscle Shoals" msgstr "Muscle Shoals" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Muskegon" msgstr "Muskegon" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Mykonos" msgstr "Mykonos" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Myrtle Beach" msgstr "Myrtle Beach" #: my-evolution/Locations.h:1499 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "Gunung Nabesna/Devil" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Nacogdoches" msgstr "Nacogdoches" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "Lapangan Terbang Nagasaki" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nagoya Airport" msgstr "Lapangan Terbang Nagoya" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "Nagpur Sonegaon" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Naha Airport" msgstr "Lapangan Terbang Naha" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Najran" msgstr "Najran" #: my-evolution/Locations.h:1506 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "Lapangan Terbang Nakashibetsu" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Nalchik" msgstr "Nalchik" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Namsos" msgstr "Namsos" #: my-evolution/Locations.h:1509 msgid "Nancy-Essey" msgstr "Nancy-Essey" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "Nancy-Ochey" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "Lapangan Terbang Nankishirahama" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Nanning" msgstr "Nanning" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "Nantes Adlantique" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nantucket" msgstr "Nantucket" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Napa" msgstr "Napa" #: my-evolution/Locations.h:1516 msgid "Naples" msgstr "Naples" #: my-evolution/Locations.h:1517 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: my-evolution/Locations.h:1518 msgid "Narvik" msgstr "Narvik" #: my-evolution/Locations.h:1519 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "Kapal Angkasa Nasa" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Nashua" msgstr "Nashua" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nashville" msgstr "Nashville" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Natal" msgstr "Natal" #: my-evolution/Locations.h:1524 msgid "Natchez" msgstr "Natchez" #: my-evolution/Locations.h:1525 msgid "Nawabshah" msgstr "Nawabshah" #: my-evolution/Locations.h:1526 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: my-evolution/Locations.h:1527 msgid "Needles" msgstr "Needles" #: my-evolution/Locations.h:1528 msgid "Nenana" msgstr "Nenana" #: my-evolution/Locations.h:1530 msgid "Neuquen" msgstr "Neuquen" #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Newark" msgstr "Newark" #: my-evolution/Locations.h:1533 msgid "New Bedford" msgstr "New Bedford" #: my-evolution/Locations.h:1534 msgid "New Bern" msgstr "New Bern" #: my-evolution/Locations.h:1535 msgid "New Braunfels" msgstr "New Braunfels" #: my-evolution/Locations.h:1536 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: my-evolution/Locations.h:1537 msgid "Newburgh" msgstr "Newburgh" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "Newcastle" msgstr "Newcastle" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "New Delhi/Palam" msgstr "New Delhi/Palam" #: my-evolution/Locations.h:1540 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" #: my-evolution/Locations.h:1541 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: my-evolution/Locations.h:1542 msgid "New Haven" msgstr "New Haven" #: my-evolution/Locations.h:1543 msgid "New Iberia" msgstr "New Iberia" #: my-evolution/Locations.h:1544 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: my-evolution/Locations.h:1545 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: my-evolution/Locations.h:1546 msgid "New Orleans" msgstr "New Orleans" #: my-evolution/Locations.h:1547 msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "New Orleans-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:1548 msgid "New Orleans NAS" msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) New Orleans" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "Newport" msgstr "Newport" #: my-evolution/Locations.h:1550 msgid "Newport News" msgstr "Newport News" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "New Port Richey" msgstr "New Port Richey" #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "New River" msgstr "New River" #: my-evolution/Locations.h:1553 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Baru Tokyo" #: my-evolution/Locations.h:1554 msgid "Newton" msgstr "Newton" #: my-evolution/Locations.h:1555 msgid "New York" msgstr "New York" #: my-evolution/Locations.h:1556 msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "Lapangan Terbang New York-JFK" #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "New York-La Guardia" msgstr "New York-La Guardia" #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "Niagara Falls" msgstr "Air Terjun Niagara" #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "Nice-Cote d'Azur" #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Niigata Airport" msgstr "Lapangan Terbang Niigata" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Nimes-Garons" msgstr "Nimes-Garons" #: my-evolution/Locations.h:1564 msgid "Nipawin" msgstr "Nipawin" #: my-evolution/Locations.h:1565 msgid "Nis" msgstr "Nis" #: my-evolution/Locations.h:1566 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "Nizhny Novgorod" #: my-evolution/Locations.h:1567 msgid "N Las Vegas" msgstr "N Las Vegas" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "N Myrtle Beach" msgstr "N Myrtle Beach" #: my-evolution/Locations.h:1569 msgid "Nogales" msgstr "Nogales" #: my-evolution/Locations.h:1570 msgid "Nome" msgstr "Nome" #: my-evolution/Locations.h:1571 msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk NAS" msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Norfolk" #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Norrkoping" msgstr "Norrkoping" #: my-evolution/Locations.h:1575 msgid "North Adams" msgstr "North Adams" #: my-evolution/Locations.h:1576 msgid "North Bend" msgstr "North Bend" #: my-evolution/Locations.h:1577 msgid "North Carolina" msgstr "Carolina Utara" #: my-evolution/Locations.h:1578 msgid "North Conway" msgstr "Conway Utara" #: my-evolution/Locations.h:1579 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota Utara" #: my-evolution/Locations.h:1580 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "Philadelphia Barat Daya" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "North Kingstown" msgstr "Kingstown Utara" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "North Platte" msgstr "Platte Utara" #: my-evolution/Locations.h:1583 msgid "Northway" msgstr "Northway" #: my-evolution/Locations.h:1584 msgid "Northwest Territories" msgstr "Wilayah Barat Laut" #: my-evolution/Locations.h:1586 msgid "Norwich" msgstr "Norwich" #: my-evolution/Locations.h:1587 msgid "Norwood" msgstr "Norwood" #: my-evolution/Locations.h:1588 msgid "Notodden" msgstr "Notodden" #: my-evolution/Locations.h:1589 msgid "Novara/Cameri" msgstr "Novara/Cameri" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirsk" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Nueva Gerona" msgstr "Nueva Gerona" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "Nueva Ocotepeque" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Nuevo Laredo" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Nurnberg" msgstr "Nurnberg" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "Nyutabaru Ab" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Oahu" msgstr "Oahu" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Oak Harbor" msgstr "Oak Harbor" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oakland" msgstr "Oakland" #: my-evolution/Locations.h:1600 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: my-evolution/Locations.h:1601 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "Oberpfaffenhofen" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Obihiro Airport" msgstr "Lapangan Terbang Obihiro" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Ocala" msgstr "Ocala" #: my-evolution/Locations.h:1604 msgid "Oceanside" msgstr "Oceanside" #: my-evolution/Locations.h:1605 msgid "Odense" msgstr "Odense" #: my-evolution/Locations.h:1606 msgid "Odesa" msgstr "Odesa" #: my-evolution/Locations.h:1607 msgid "Oelwen" msgstr "Oelwen" #: my-evolution/Locations.h:1608 msgid "Ogden" msgstr "Ogden" #: my-evolution/Locations.h:1609 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Ogden-Hill" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Ogdensburg" msgstr "Ogdensburg" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ohrid" msgstr "Ohrid" #: my-evolution/Locations.h:1613 msgid "Oita Airport" msgstr "Lapangan Terbang Oita" #: my-evolution/Locations.h:1614 msgid "Ojika Island" msgstr "Pulau Ojika" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Okayama Airport" msgstr "Lapangan Terbang Okayama" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Oki Airport" msgstr "Lapangan Terbang Oki" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Okinoerabu" msgstr "Okinoerabu" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Oklahoma City" msgstr "Oklahoma City" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "Oklahoma City-Bethany" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "Oklahoma City-Midwest City" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Okushiri Island" msgstr "Pulau Okushiri" #: my-evolution/Locations.h:1623 msgid "Olathe" msgstr "Olathe" #: my-evolution/Locations.h:1624 msgid "Olathe/Ind." msgstr "Olathe/Ind." #: my-evolution/Locations.h:1625 msgid "Olbia" msgstr "Olbia" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "Olympia" msgstr "Olympia" #: my-evolution/Locations.h:1627 msgid "Omaha" msgstr "Omaha" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "Omaha-Bellevue" #: my-evolution/Locations.h:1629 msgid "Omak" msgstr "Omak" #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Ominato Ab" msgstr "Ominato Ab" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Omsk" msgstr "Omsk" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "O'Neill" msgstr "O'Neill" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: my-evolution/Locations.h:1635 msgid "Oostende" msgstr "Oostende" #: my-evolution/Locations.h:1636 msgid "Oran" msgstr "Oran" #: my-evolution/Locations.h:1637 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "Oran/Es Senia" #: my-evolution/Locations.h:1638 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: my-evolution/Locations.h:1639 msgid "Orange City" msgstr "Orange City" #: my-evolution/Locations.h:1640 msgid "Ord-Sharp" msgstr "Ord-Sharp" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: my-evolution/Locations.h:1642 msgid "Orenburg" msgstr "Orenburg" #: my-evolution/Locations.h:1643 msgid "Orland" msgstr "Orland" #: my-evolution/Locations.h:1644 msgid "Orlando" msgstr "Orlando" #: my-evolution/Locations.h:1645 msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "Orlando (Antarabangsa Orlando)" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Orsta-Volda" msgstr "Orsta-Volda" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: my-evolution/Locations.h:1648 msgid "Osaka International Airport" msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Osaka" #: my-evolution/Locations.h:1649 msgid "Osan Ab" msgstr "Osan Ab" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Oscoda" msgstr "Oscoda" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Oseberg A" msgstr "Oseberg A" #: my-evolution/Locations.h:1652 msgid "Oshima Airport" msgstr "Lapangan Terbang Oshima" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oshkosh" msgstr "Oshkosh" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "Oslo/Gardenmoen" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Ostrava" msgstr "Ostrava" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Ottawa" msgstr "Ottawa" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Ottumwa" msgstr "Ottumwa" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Owensboro" msgstr "Owensboro" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Owyhee" msgstr "Owyhee" #: my-evolution/Locations.h:1660 msgid "Oxford" msgstr "Oxford" #: my-evolution/Locations.h:1661 msgid "Oxnard" msgstr "Oxnard" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Ozark" msgstr "Ozark" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Ozuki Ab" msgstr "Ozuki Ab" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "Paderborn-Haxterberg" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Paducah" msgstr "Paducah" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Paekado" msgstr "Paekado" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "Paengnyongdo Ab" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Paganella" msgstr "Paganella" #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "Pa Kuei/Bakuai" #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Palacios" msgstr "Palacios" #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: my-evolution/Locations.h:1675 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "Palma de Mallorca" #: my-evolution/Locations.h:1676 msgid "Palmdale" msgstr "Palmdale" #: my-evolution/Locations.h:1677 msgid "Palmer" msgstr "Palmer" #: my-evolution/Locations.h:1678 msgid "Palm Springs" msgstr "Palm Springs" #: my-evolution/Locations.h:1679 msgid "Palo Alto" msgstr "Palo Alto" #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Pamplona" msgstr "Pamplona" #: my-evolution/Locations.h:1682 msgid "Panama City" msgstr "Panama City" #: my-evolution/Locations.h:1683 msgid "Pantelleria" msgstr "Pantelleria" #: my-evolution/Locations.h:1684 msgid "Papa" msgstr "Papa" #: my-evolution/Locations.h:1685 msgid "Paphos" msgstr "Paphos" #: my-evolution/Locations.h:1687 msgid "Paris" msgstr "Paris" #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "Paris/Charles De Gaulle" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "Paris/Le Bourget" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Orly" msgstr "Paris/Orly" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Parkersburg" msgstr "Parkersburg" #: my-evolution/Locations.h:1692 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "Paso De Los Libres" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Paso Robles" msgstr "Paso Robles" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "Passo dei Giovi" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Passo della Cisa" msgstr "Passo della Cisa" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo Resia" msgstr "Passo Resia" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo Rolle" msgstr "Passo Rolle" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Patna" msgstr "Patna" #: my-evolution/Locations.h:1700 msgid "Patterson" msgstr "Patterson" #: my-evolution/Locations.h:1701 msgid "Patuxent River" msgstr "Sungai Patuxent" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "Pau/Pyrenees" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Paxson" msgstr "Paxson" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Paysandu" msgstr "Paysandu" #: my-evolution/Locations.h:1705 msgid "Payson" msgstr "Payson" #: my-evolution/Locations.h:1706 msgid "Pellston" msgstr "Pellston" #: my-evolution/Locations.h:1707 msgid "Pelotas" msgstr "Pelotas" #: my-evolution/Locations.h:1708 msgid "Pendleton" msgstr "Pendleton" #: my-evolution/Locations.h:1709 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: my-evolution/Locations.h:1710 msgid "Penn Yan" msgstr "Penn Yan" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Pensacola" msgstr "Pensacola" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Pensacola NAS" msgstr "Pangkalan Udara Tentera Laut (NAS) Pensacola" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "People's Republic of China" msgstr "Republik Rakyat China" #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "Peoria" msgstr "Peoria" #: my-evolution/Locations.h:1715 msgid "Pequot Lakes" msgstr "Tasik Pequot" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "Pereira/Matecana" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Perm" msgstr "Perm" #: my-evolution/Locations.h:1718 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "Perpignan-Rivesaltes" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Perry-Foley" msgstr "Perry-Foley" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Perth" msgstr "Perth" #: my-evolution/Locations.h:1722 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: my-evolution/Locations.h:1723 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Petersburg" msgstr "Petersburg" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petrozavodsk" msgstr "Petrozavodsk" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Philadelphia" msgstr "Philadelphia" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Philip" msgstr "Philip" #: my-evolution/Locations.h:1729 msgid "Philipsburg" msgstr "Philipsburg" #: my-evolution/Locations.h:1730 msgid "Phillips" msgstr "Phillips" #: my-evolution/Locations.h:1731 msgid "Phoenix" msgstr "Phoenix" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "Phoenix-Deer Valley" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "Phoenix-Goodyear" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Phoenix-Luke" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Pian Rosa" msgstr "Pian Rosa" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Piedras Negras" msgstr "Piedras Negras" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Pierre" msgstr "Pierre" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Pietersburg" msgstr "Pietersburg" #: my-evolution/Locations.h:1740 msgid "Pikeville" msgstr "Pikeville" #: my-evolution/Locations.h:1741 msgid "Pine Bluff" msgstr "Pine Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1742 msgid "Pingtung North" msgstr "Utara Pingtung" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Pingtung South" msgstr "Selatan Pingtung" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pirassununga" msgstr "Pirassununga" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pisco" msgstr "Pisco" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Pittsburgh" msgstr "Pittsburgh" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "Pittsburgh-Mifflin Barat" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Plattsburg" msgstr "Plattsburg" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plymouth" msgstr "Plymouth" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Pocatello" msgstr "Pocatello" #: my-evolution/Locations.h:1753 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "Pocos De Caldas" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Podgorica" msgstr "Podgorica" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "Podgorica Titograd" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Pohang Ab" msgstr "Pohang Ab" #: my-evolution/Locations.h:1757 msgid "Point Hope" msgstr "Point Hope" #: my-evolution/Locations.h:1758 msgid "Point Lay" msgstr "Point Lay" #: my-evolution/Locations.h:1759 msgid "Point Mugu" msgstr "Point Mugu" #: my-evolution/Locations.h:1760 msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "Point Piedras Blanca" #: my-evolution/Locations.h:1761 msgid "Poitiers" msgstr "Poitiers" #: my-evolution/Locations.h:1763 msgid "Pompano Beach" msgstr "Pompano Beach" #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Ponca City" msgstr "Ponca City" #: my-evolution/Locations.h:1765 msgid "Ponce" msgstr "Ponce" #: my-evolution/Locations.h:1766 msgid "Ponta Pora" msgstr "Ponta Pora" #: my-evolution/Locations.h:1767 msgid "Pontiac" msgstr "Pontiac" #: my-evolution/Locations.h:1768 msgid "Pope AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Pope" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Poplar Bluff" msgstr "Poplar Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Poprad" msgstr "Poprad" #: my-evolution/Locations.h:1771 msgid "Port Alexander" msgstr "Port Alexander" #: my-evolution/Locations.h:1772 msgid "Port Alsworth" msgstr "Port Alsworth" #: my-evolution/Locations.h:1773 msgid "Port Angeles" msgstr "Port Angeles" #: my-evolution/Locations.h:1774 msgid "Port-Au-Prince" msgstr "Port-Au-Prince" #: my-evolution/Locations.h:1775 msgid "Port Elizabeth" msgstr "Port Elizabeth" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Porterville" msgstr "Porterville" #: my-evolution/Locations.h:1777 msgid "Port Hardy" msgstr "Port Hardy" #: my-evolution/Locations.h:1778 msgid "Port Hedland" msgstr "Port Hedland" #: my-evolution/Locations.h:1779 msgid "Port Heiden" msgstr "Port Heiden" #: my-evolution/Locations.h:1780 msgid "Portland" msgstr "Portland" #: my-evolution/Locations.h:1781 msgid "Porto" msgstr "Porto" #: my-evolution/Locations.h:1782 msgid "Porto Alegre" msgstr "Porto Alegre" #: my-evolution/Locations.h:1783 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "Porto Alegre Apt" #: my-evolution/Locations.h:1784 msgid "Portoroz" msgstr "Portoroz" #: my-evolution/Locations.h:1785 msgid "Porto Santo" msgstr "Porto Santo" #: my-evolution/Locations.h:1786 msgid "Porto Velho" msgstr "Porto Velho" #: my-evolution/Locations.h:1787 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: my-evolution/Locations.h:1788 msgid "Portsmouth" msgstr "Portsmouth" #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Posadas" msgstr "Posadas" #: my-evolution/Locations.h:1791 msgid "Potosi" msgstr "Potosi" #: my-evolution/Locations.h:1792 msgid "Poughkeepsie" msgstr "Poughkeepsie" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Pownal" msgstr "Pownal" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Poza Rica" msgstr "Poza Rica" #: my-evolution/Locations.h:1795 msgid "Poznan" msgstr "Poznan" #: my-evolution/Locations.h:1796 msgid "Praha" msgstr "Praha" #: my-evolution/Locations.h:1797 msgid "Pratica di Mare" msgstr "Pratica di Mare" #: my-evolution/Locations.h:1798 msgid "Prescott" msgstr "Prescott" #: my-evolution/Locations.h:1799 msgid "Presidente Prudente" msgstr "Presidente Prudente" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Presque Isle" msgstr "Kepulauan Presque" #: my-evolution/Locations.h:1801 msgid "Prestwick" msgstr "Prestwick" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Pretoria" msgstr "Pretoria" #: my-evolution/Locations.h:1803 msgid "Preveza" msgstr "Preveza" #: my-evolution/Locations.h:1804 msgid "Price-Carbon" msgstr "Price-Carbon" #: my-evolution/Locations.h:1805 msgid "Pristina" msgstr "Pristina" #: my-evolution/Locations.h:1806 msgid "Providence" msgstr "Providence" #: my-evolution/Locations.h:1807 msgid "Provincetown" msgstr "Provincetown" #: my-evolution/Locations.h:1808 msgid "Provo" msgstr "Provo" #: my-evolution/Locations.h:1809 msgid "Pskov" msgstr "Pskov" #: my-evolution/Locations.h:1810 msgid "Pucallpa" msgstr "Pucallpa" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Pudahuel" msgstr "Pudahuel" #: my-evolution/Locations.h:1812 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: my-evolution/Locations.h:1813 msgid "Pueblo" msgstr "Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:1814 msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Barrios" #: my-evolution/Locations.h:1815 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "Puerto Cabezas" #: my-evolution/Locations.h:1816 msgid "Puerto Escondido" msgstr "Puerto Escondido" #: my-evolution/Locations.h:1817 msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Lempira" #: my-evolution/Locations.h:1818 msgid "Puerto Limon" msgstr "Puerto Limon" #: my-evolution/Locations.h:1819 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "Puerto Maldonado" #: my-evolution/Locations.h:1820 msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Montt" #: my-evolution/Locations.h:1821 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: my-evolution/Locations.h:1823 msgid "Puerto Suarez" msgstr "Puerto Suarez" #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "Puerto Vallarta" #: my-evolution/Locations.h:1825 msgid "Pula" msgstr "Pula" #: my-evolution/Locations.h:1826 msgid "Pullman" msgstr "Pullman" #: my-evolution/Locations.h:1827 msgid "Punta Arenas" msgstr "Punta Arenas" #: my-evolution/Locations.h:1828 msgid "Punta Cana" msgstr "Punta Cana" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Punta Gorda" msgstr "Punta Gorda" #: my-evolution/Locations.h:1830 msgid "Puntilla Lake" msgstr "Tasik Puntilla" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "Pusan/Kimhae" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "Pyongtaek Ab" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pyongyang" msgstr "Pyongyang" #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Quantico" msgstr "Quantico" #: my-evolution/Locations.h:1836 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: my-evolution/Locations.h:1837 msgid "Quebec City" msgstr "Quebec City" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Queretaro" msgstr "Queretaro" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Quillayute" msgstr "Quillayute" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Quimper" msgstr "Quimper" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quincy" msgstr "Quincy" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "Quito/Mariscal Sucre" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Rabat" msgstr "Rabat" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Raduzhny" msgstr "Raduzhny" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Rafha" msgstr "Rafha" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "Raleigh-Durham" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Randolph AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Randolph" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Rapid City" msgstr "Rapid City" #: my-evolution/Locations.h:1849 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Rapid City-Ellsworth" #: my-evolution/Locations.h:1850 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "Ras Al Khaimah" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Rawlins" msgstr "Rawlins" #: my-evolution/Locations.h:1852 msgid "Reading" msgstr "Reading" #: my-evolution/Locations.h:1853 msgid "Rebun Island" msgstr "Pulau Rebun" #: my-evolution/Locations.h:1854 msgid "Recife" msgstr "Recife" #: my-evolution/Locations.h:1855 msgid "Red Bluff" msgstr "Red Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1856 msgid "Redding" msgstr "Redding" #: my-evolution/Locations.h:1857 msgid "Redig" msgstr "Redig" #: my-evolution/Locations.h:1858 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" #: my-evolution/Locations.h:1859 msgid "Red Oak" msgstr "Red Oak" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Redwood Falls" msgstr "Air Terjun Redwood" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Regina" msgstr "Regina" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reims-Champagne" msgstr "Reims-Champagne" #: my-evolution/Locations.h:1864 msgid "Rennes" msgstr "Rennes" #: my-evolution/Locations.h:1865 msgid "Reno" msgstr "Reno" #: my-evolution/Locations.h:1866 msgid "Renton" msgstr "Renton" #: my-evolution/Locations.h:1867 msgid "Resistencia" msgstr "Resistencia" #: my-evolution/Locations.h:1868 msgid "Reus" msgstr "Reus" #: my-evolution/Locations.h:1869 msgid "Reyes" msgstr "Reyes" #: my-evolution/Locations.h:1870 msgid "Reykjavik" msgstr "Reykjavik" #: my-evolution/Locations.h:1871 msgid "Reynosa" msgstr "Reynosa" #: my-evolution/Locations.h:1872 msgid "Rhinelander" msgstr "Rhinelander" #: my-evolution/Locations.h:1873 msgid "Rhode Island" msgstr "Pulau Rhode" #: my-evolution/Locations.h:1874 msgid "Riberalta" msgstr "Riberalta" #: my-evolution/Locations.h:1875 msgid "Richmond" msgstr "Richmond" #: my-evolution/Locations.h:1876 msgid "Rickenbacker" msgstr "Rickenbacker" #: my-evolution/Locations.h:1877 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: my-evolution/Locations.h:1878 msgid "Rifle" msgstr "Rifle" #: my-evolution/Locations.h:1879 msgid "Rijeka" msgstr "Rijeka" #: my-evolution/Locations.h:1880 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: my-evolution/Locations.h:1881 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "Rio De Janeiro" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rio Gallegos" msgstr "Rio Gallegos" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rio Grande" msgstr "Rio Grande" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rioja" msgstr "Rioja" #: my-evolution/Locations.h:1885 msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "Rio / Jacarepagu" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" #: my-evolution/Locations.h:1887 msgid "Rishiri Island" msgstr "Pulau Rishiri" #: my-evolution/Locations.h:1888 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: my-evolution/Locations.h:1890 msgid "Riverside" msgstr "Riverside" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Riverside/March AFB" msgstr "Riverside/Pangkalan Tentera Udara (AFB) March" #: my-evolution/Locations.h:1892 msgid "Riverton" msgstr "Riverton" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Rivne" msgstr "Rivne" #: my-evolution/Locations.h:1894 msgid "Rivolto" msgstr "Rivolto" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Riyadh" msgstr "Riyadh" #: my-evolution/Locations.h:1896 msgid "Roanoke" msgstr "Roanoke" #: my-evolution/Locations.h:1897 msgid "Roatan" msgstr "Roatan" #: my-evolution/Locations.h:1898 msgid "Robore" msgstr "Robore" #: my-evolution/Locations.h:1899 msgid "Rochester" msgstr "Rochester" #: my-evolution/Locations.h:1900 msgid "Rockford" msgstr "Rockford" #: my-evolution/Locations.h:1901 msgid "Rockland" msgstr "Rockland" #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Rockport" msgstr "Rockport" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rock Springs" msgstr "Rock Springs" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rocky Mount" msgstr "Rocky Mount" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Rodos" msgstr "Rodos" #: my-evolution/Locations.h:1906 msgid "Rogers" msgstr "Rogers" #: my-evolution/Locations.h:1907 msgid "Roma/Ciampino" msgstr "Roma/Ciampino" #: my-evolution/Locations.h:1908 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "Roma/Fiumicino" #: my-evolution/Locations.h:1910 msgid "Roma/Urbe" msgstr "Roma/Urbe" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Rome-Russell" msgstr "Rome-Russell" #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "Ronchi de' Legionari" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Ronneby" msgstr "Ronneby" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Roosevelt" msgstr "Roosevelt" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Roros" msgstr "Roros" #: my-evolution/Locations.h:1916 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "Rorvik/Ryum" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Rosario" msgstr "Rosario" #: my-evolution/Locations.h:1918 msgid "Roseburg" msgstr "Roseburg" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Roseglen" msgstr "Roseglen" #: my-evolution/Locations.h:1920 msgid "Rost" msgstr "Rost" #: my-evolution/Locations.h:1921 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "Rostov-Na-Donu" #: my-evolution/Locations.h:1922 msgid "Roswell" msgstr "Roswell" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Rotterdam" msgstr "Rotterdam" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "Rouen-Valle de Seine" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Rurrenabaque" msgstr "Rurrenabaque" #: my-evolution/Locations.h:1927 msgid "Russell" msgstr "Russell" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: my-evolution/Locations.h:1929 msgid "Rutland" msgstr "Rutland" #: my-evolution/Locations.h:1930 msgid "Rygge" msgstr "Rygge" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Rzeszow" msgstr "Rzeszow" #: my-evolution/Locations.h:1932 msgid "Saarbrucken" msgstr "Saarbrucken" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Sabine Pass" msgstr "Sabine Pass" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Sacramento" msgstr "Sacramento" #: my-evolution/Locations.h:1935 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "Sacramento-Woodland" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "Safford-Lapangan Terbang Perbandaran" #: my-evolution/Locations.h:1937 msgid "Saginaw" msgstr "Saginaw" #: my-evolution/Locations.h:1938 msgid "Saint Anthony" msgstr "Saint Anthony" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "Saint-Brieuc-Armor" #: my-evolution/Locations.h:1940 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "Saint-Dizier-Robinson" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Saint Mary's" msgstr "Saint Mary's" #: my-evolution/Locations.h:1943 msgid "Saint Mawgan" msgstr "Saint Mawgan" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" #: my-evolution/Locations.h:1945 msgid "Saint Paul" msgstr "Saint Paul" #: my-evolution/Locations.h:1946 msgid "Saiq" msgstr "Saiq" #: my-evolution/Locations.h:1947 msgid "Salalah" msgstr "Salalah" #: my-evolution/Locations.h:1948 msgid "Salem" msgstr "Salem" #: my-evolution/Locations.h:1949 msgid "Salida" msgstr "Salida" #: my-evolution/Locations.h:1950 msgid "Salida-Harriet" msgstr "Salida-Harriet" #: my-evolution/Locations.h:1951 msgid "Salina" msgstr "Salina" #: my-evolution/Locations.h:1952 msgid "Salinas" msgstr "Salinas" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salisbury" msgstr "Salisbury" #: my-evolution/Locations.h:1954 msgid "Salmon" msgstr "Salmon" #: my-evolution/Locations.h:1955 msgid "Salmon (2)" msgstr "Salmon (2)" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: my-evolution/Locations.h:1957 msgid "Saltillo" msgstr "Saltillo" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Salt Lake City" msgstr "Salt Lake City" #: my-evolution/Locations.h:1959 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Salt point" msgstr "Salt point" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "Salvador" msgstr "Salvador" #: my-evolution/Locations.h:1962 msgid "Salzburg" msgstr "Salzburg" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Samara" msgstr "Samara" #: my-evolution/Locations.h:1964 msgid "Samos" msgstr "Samos" #: my-evolution/Locations.h:1965 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: my-evolution/Locations.h:1966 msgid "Sana'A" msgstr "Sana'A" #: my-evolution/Locations.h:1967 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" #: my-evolution/Locations.h:1968 msgid "San Angelo" msgstr "San Angelo" #: my-evolution/Locations.h:1969 msgid "San Antonio" msgstr "San Antonio" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "San Antonio Del Tachira" #: my-evolution/Locations.h:1971 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) San Antonio-Kelly" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "San Antonio-Stinson" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Carlos" msgstr "San Carlos" #: my-evolution/Locations.h:1974 msgid "Sandane" msgstr "Sandane" #: my-evolution/Locations.h:1975 msgid "Sandberg" msgstr "Sandberg" #: my-evolution/Locations.h:1976 msgid "Sanderson" msgstr "Sanderson" #: my-evolution/Locations.h:1977 msgid "San Diego" msgstr "San Diego" #: my-evolution/Locations.h:1978 msgid "San Diego-Brown" msgstr "San Diego-Brown" #: my-evolution/Locations.h:1979 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "San Diego-Miramar" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "San Diego-Montgomery" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-North Island" msgstr "San Diego-Pulau Utara" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-Santee" msgstr "San Diego-Santee" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "Sandnessjoen/Stokka" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "Sand Point" msgstr "Sand Point" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "San Fernando De Apure" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "Sanford" msgstr "Sanford" #: my-evolution/Locations.h:1987 msgid "San Francisco" msgstr "San Francisco" #: my-evolution/Locations.h:1988 msgid "Sangju" msgstr "Sangju" #: my-evolution/Locations.h:1989 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "San Ignacio De Velasco" #: my-evolution/Locations.h:1990 msgid "San Joaquin" msgstr "San Joaquin" #: my-evolution/Locations.h:1991 msgid "San Jose" msgstr "San Jose" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "San Jose De Chiquitos" #: my-evolution/Locations.h:1993 msgid "San Jose del Cabo" msgstr "San Jose del Cabo" #: my-evolution/Locations.h:1994 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "San Jose-Santa Clara" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: my-evolution/Locations.h:1996 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "Sankt-Peterburg" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "Sanliurfa" msgstr "Sanliurfa" #: my-evolution/Locations.h:1998 msgid "San Luis Obispo" msgstr "San Luis Obispo" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "San Luis Potosi" msgstr "San Luis Potosi" #: my-evolution/Locations.h:2000 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: my-evolution/Locations.h:2001 msgid "San Nicholas Island" msgstr "Pulau San Nicholas" #: my-evolution/Locations.h:2002 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: my-evolution/Locations.h:2003 msgid "San Sebastian" msgstr "San Sebastian" #: my-evolution/Locations.h:2004 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: my-evolution/Locations.h:2005 msgid "Santa Barbara" msgstr "Santa Barbara" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santa Maria" msgstr "Santa Maria" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Monica" msgstr "Santa Monica" #: my-evolution/Locations.h:2011 msgid "Santander" msgstr "Santander" #: my-evolution/Locations.h:2012 msgid "Santarem" msgstr "Santarem" #: my-evolution/Locations.h:2013 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "Santa Rosa de Copan" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "Santiago de Cuba" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "Santiago Del Estero" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Santorini" msgstr "Santorini" #: my-evolution/Locations.h:2019 msgid "Santos" msgstr "Santos" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "Sao Jose Dos Campo" #: my-evolution/Locations.h:2021 msgid "Sao Luiz" msgstr "Sao Luiz" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sapporo Ab" msgstr "Sapporo Ab" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarajevo" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Saranac Lake" msgstr "Tasik Saranac" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Sarasota" msgstr "Sarasota" #: my-evolution/Locations.h:2027 msgid "Saratov" msgstr "Saratov" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Sarzana" msgstr "Sarzana" #: my-evolution/Locations.h:2029 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saskatoon" msgstr "Saskatoon" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Sauce Viejo" msgstr "Sauce Viejo" #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "Sault Ste Marie" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "Angkatan Tentera Udara (AAF) Savannah-Hunter" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Sawyer AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Sawyer" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Sayun" msgstr "Sayun" #: my-evolution/Locations.h:2038 msgid "Scatsta" msgstr "Scatsta" #: my-evolution/Locations.h:2039 msgid "Schaffen" msgstr "Schaffen" #: my-evolution/Locations.h:2040 msgid "Schenectady" msgstr "Schenectady" #: my-evolution/Locations.h:2041 msgid "Scilly Isles" msgstr "Kepulauan Scilly" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Scottsbluff" msgstr "Scottsbluff" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Scottsdale" msgstr "Scottsdale" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Scranton" msgstr "Scranton" #: my-evolution/Locations.h:2045 msgid "Seattle" msgstr "Seattle" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Seattle-Boeing" #: my-evolution/Locations.h:2047 msgid "Sedalia" msgstr "Sedalia" #: my-evolution/Locations.h:2048 msgid "Seeb" msgstr "Seeb" #: my-evolution/Locations.h:2049 msgid "Selanik" msgstr "Selanik" #: my-evolution/Locations.h:2050 msgid "Sendai Airport" msgstr "Lapangan Terbang Sendai" #: my-evolution/Locations.h:2051 msgid "Seoul E Ab" msgstr "Seoul E Ab " #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Seoul/Kimp'O" #: my-evolution/Locations.h:2053 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Sept-Iles" msgstr "Sept-Iles" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "Seul Choix Pt" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Seward" msgstr "Seward" #: my-evolution/Locations.h:2058 msgid "Sexton Summit" msgstr "Sexton Summit" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Shanghai" msgstr "Shanghai" #: my-evolution/Locations.h:2060 msgid "Shannon" msgstr "Shannon" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Sharjah" msgstr "Sharjah" #: my-evolution/Locations.h:2062 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "Sharm El Sheikhintl" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Sharurah" msgstr "Sharurah" #: my-evolution/Locations.h:2064 msgid "Shawbury" msgstr "Shawbury" #: my-evolution/Locations.h:2065 msgid "Shearwater" msgstr "Shearwater" #: my-evolution/Locations.h:2066 msgid "Sheboygan" msgstr "Sheboygan" #: my-evolution/Locations.h:2067 msgid "Sheldon" msgstr "Sheldon" #: my-evolution/Locations.h:2068 msgid "Shelter Cove" msgstr "Shelter Cove" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Shelton" msgstr "Shelton" #: my-evolution/Locations.h:2070 msgid "Shenandoah" msgstr "Shenandoah" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Sheridan" msgstr "Sheridan" #: my-evolution/Locations.h:2072 msgid "Sherman-Denison" msgstr "Sherman-Denison" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "Shimofusa Ab" #: my-evolution/Locations.h:2074 msgid "Shingle Point" msgstr "Shingle Point" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Shiraz" msgstr "Shiraz" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Shishmaref" msgstr "Shishmaref" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "Shizuhama Ab" #: my-evolution/Locations.h:2078 msgid "Shoreham" msgstr "Shoreham" #: my-evolution/Locations.h:2079 msgid "Show Low" msgstr "Show Low" #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "Pusat Bandar Shreveport" #: my-evolution/Locations.h:2081 msgid "Shreveport Regional" msgstr "Kawasan Shreveport" #: my-evolution/Locations.h:2082 msgid "Sidney" msgstr "Sidney" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Sigonella" msgstr "Sigonella" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Siloam Springs" msgstr "Siloam Springs" #: my-evolution/Locations.h:2085 msgid "Silver City" msgstr "Silver City" #: my-evolution/Locations.h:2086 msgid "Sindal" msgstr "Sindal" #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Sioux City" msgstr "Sioux City" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Sioux Falls" msgstr "Air Terjun Sioux" #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Sitka" msgstr "Sitka" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sivrihisar" msgstr "Sivrihisar" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Skagway" msgstr "Skagway" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Skiathos" msgstr "Skiathos" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "Skien/Geiteryggen" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Skive" msgstr "Skive" #: my-evolution/Locations.h:2097 msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Skwentna" msgstr "Skwentna" #: my-evolution/Locations.h:2099 msgid "Slana" msgstr "Slana" #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Smithers" msgstr "Smithers" #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Smyrna" msgstr "Smyrna" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Snowshoe Lake" msgstr "Tasik Snowshoe" #: my-evolution/Locations.h:2105 msgid "Sochi" msgstr "Sochi" #: my-evolution/Locations.h:2106 msgid "Socorro" msgstr "Socorro" #: my-evolution/Locations.h:2107 msgid "Socotra" msgstr "Socotra" #: my-evolution/Locations.h:2108 msgid "Soda Springs" msgstr "Soda Springs" #: my-evolution/Locations.h:2109 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: my-evolution/Locations.h:2110 msgid "Sogndal" msgstr "Sogndal" #: my-evolution/Locations.h:2111 msgid "Soldotna" msgstr "Soldotna" #: my-evolution/Locations.h:2112 msgid "Somerset" msgstr "Somerset" #: my-evolution/Locations.h:2113 msgid "Sonderborg" msgstr "Sonderborg" #: my-evolution/Locations.h:2114 msgid "Songmu Ab" msgstr "Songmu Ab" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "Sorkjosen" msgstr "Sorkjosen" #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "Southampton" msgstr "Southampton" #: my-evolution/Locations.h:2118 msgid "South Bend" msgstr "South Bend" #: my-evolution/Locations.h:2119 msgid "South Carolina" msgstr "Carolina Selatan" #: my-evolution/Locations.h:2120 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota Selatan" #: my-evolution/Locations.h:2121 msgid "Southend" msgstr "Southend" #: my-evolution/Locations.h:2122 msgid "South Marsh Island" msgstr "Pulau Marsh Selatan" #: my-evolution/Locations.h:2123 msgid "South Timbalier" msgstr "Timbalier Selatan" #: my-evolution/Locations.h:2125 msgid "Sparrevohn" msgstr "Sparrevohn" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "Spencer" msgstr "Spencer" #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "Spickard" msgstr "Spickard" #: my-evolution/Locations.h:2128 msgid "Split" msgstr "Split" #: my-evolution/Locations.h:2129 msgid "Spokane" msgstr "Spokane" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "Spokane-Parkwater" #: my-evolution/Locations.h:2131 msgid "Springbok" msgstr "Springbok" #: my-evolution/Locations.h:2132 msgid "Springfield" msgstr "Springfield" #: my-evolution/Locations.h:2133 msgid "Stampede Pass" msgstr "Stampede Pass" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "State College" msgstr "State College" #: my-evolution/Locations.h:2135 msgid "Stauning" msgstr "Stauning" #: my-evolution/Locations.h:2136 msgid "Staunton" msgstr "Staunton" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "Stavanger/Sola" #: my-evolution/Locations.h:2138 msgid "Staverton" msgstr "Staverton" #: my-evolution/Locations.h:2139 msgid "Stavropol" msgstr "Stavropol" #: my-evolution/Locations.h:2140 msgid "St Cloud" msgstr "St Cloud" #: my-evolution/Locations.h:2141 msgid "Steamboat Springs" msgstr "Steamboat Springs" #: my-evolution/Locations.h:2142 msgid "Stephenville" msgstr "Stephenville" #: my-evolution/Locations.h:2143 msgid "St. George" msgstr "St. George" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "Stillwater" msgstr "Stillwater" #: my-evolution/Locations.h:2145 msgid "St. John's" msgstr "St. John's" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "St Johnsbury" msgstr "St Johnsbury" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "St Joseph" msgstr "St Joseph" #: my-evolution/Locations.h:2148 msgid "St Louis" msgstr "St Louis" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "St Louis-Spirit" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "Stockholm (Arlanda)" #: my-evolution/Locations.h:2151 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "Stockholm (Bromma)" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "Stockton" msgstr "Stockton" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "Stokmarknes/Skagen" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "Stord/Sorstokken" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "Storm Lake" msgstr "Tasik Storm" #: my-evolution/Locations.h:2156 msgid "Stornoway" msgstr "Stornoway" #: my-evolution/Locations.h:2157 msgid "St Paul" msgstr "St Paul" #: my-evolution/Locations.h:2158 msgid "St Petersburg" msgstr "St Petersburg" #: my-evolution/Locations.h:2159 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "St Petersburg / Clearwater" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "Strasbourg" msgstr "Strasbourg" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "Strevell" msgstr "Strevell" #: my-evolution/Locations.h:2162 msgid "St Simon's Island" msgstr "Pulau St Simon" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Stumpy Point" msgstr "Stumpy Point" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Sturgeon Bay" #: my-evolution/Locations.h:2165 msgid "Stuttgart" msgstr "Stuttgart" #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: my-evolution/Locations.h:2167 msgid "Sumburgh" msgstr "Sumburgh" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Sumter" msgstr "Sumter" #: my-evolution/Locations.h:2169 msgid "Sumter (2)" msgstr "Sumter (2)" #: my-evolution/Locations.h:2170 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "Sundsvall-Harnosand" #: my-evolution/Locations.h:2171 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "Sungshan/Taipei" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Superior" msgstr "Superior" #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Sutton" msgstr "Sutton" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Suwon Ab" msgstr "Suwon Ab" #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "Svolvaer/Helle" #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Swift Current" msgstr "Swift Current" #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Syktyvkar" msgstr "Syktyvkar" #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Sympheropol" msgstr "Sympheropol" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Syracuse" msgstr "Syracuse" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Szczecin" msgstr "Szczecin" #: my-evolution/Locations.h:2186 msgid "Szombathely" msgstr "Szombathely" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Tabatinga" msgstr "Tabatinga" #: my-evolution/Locations.h:2188 msgid "Tabriz" msgstr "Tabriz" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Tabuk" msgstr "Tabuk" #: my-evolution/Locations.h:2190 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "Tachikawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: my-evolution/Locations.h:2192 msgid "Tacoma" msgstr "Tacoma" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "Tacoma-Lakewood" #: my-evolution/Locations.h:2194 msgid "Tacuarembo" msgstr "Tacuarembo" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Taegu" msgstr "Taegu" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Taegu Ab" msgstr "Taegu Ab" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Taejon" msgstr "Taejon" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Tahoe Valley" msgstr "Tahoe Valley" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Taichung" msgstr "Taichung" #: my-evolution/Locations.h:2200 msgid "Taif" msgstr "Taif" #: my-evolution/Locations.h:2201 msgid "Tainan" msgstr "Tainan" #: my-evolution/Locations.h:2203 msgid "Taiyuan" msgstr "Taiyuan" #: my-evolution/Locations.h:2204 msgid "Taiz" msgstr "Taiz" #: my-evolution/Locations.h:2205 msgid "Tajima" msgstr "Tajima" #: my-evolution/Locations.h:2206 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "Lapangan Terbang Takamatsu" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Talara" msgstr "Talara" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Talkeetna" msgstr "Talkeetna" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Tallahassee" msgstr "Tallahassee" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Tallinn" msgstr "Tallinn" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Tamanrasset" msgstr "Tamanrasset" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "Tamanrasset/Aguenna" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tampa" msgstr "Tampa" #: my-evolution/Locations.h:2214 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "Tampa-Pangkalan Tentera Udara (AFB) Macdill" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tampere" msgstr "Tampere" #: my-evolution/Locations.h:2216 msgid "Tampico" msgstr "Tampico" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tanana" msgstr "Tanana" #: my-evolution/Locations.h:2218 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "Lapangan Terbang Tanegashima" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Taos" msgstr "Taos" #: my-evolution/Locations.h:2220 msgid "Taoyuan" msgstr "Taoyuan" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tapachula" msgstr "Tapachula" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: my-evolution/Locations.h:2223 msgid "Tarbes" msgstr "Tarbes" #: my-evolution/Locations.h:2224 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: my-evolution/Locations.h:2225 msgid "Tarvisio" msgstr "Tarvisio" #: my-evolution/Locations.h:2226 msgid "Tatalina" msgstr "Tatalina" #: my-evolution/Locations.h:2227 msgid "Tateyama Ab" msgstr "Tateyama Ab" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Taunton" msgstr "Taunton" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Tebessa" msgstr "Tebessa" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tees-Side" msgstr "Tees-Side" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "Tehran-Mehrabad" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tela" msgstr "Tela" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Temple" msgstr "Temple" #: my-evolution/Locations.h:2235 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: my-evolution/Locations.h:2236 msgid "Tepic" msgstr "Tepic" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Teresina" msgstr "Teresina" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Terre Haute" msgstr "Terre Haute" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Terrell" msgstr "Terrell" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Teterboro" msgstr "Teterboro" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Texarkana" msgstr "Texarkana" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: my-evolution/Locations.h:2243 msgid "The Dalles" msgstr "The Dalles" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Thessaloniki" msgstr "Thessaloniki" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Thief River Falls" msgstr "Air Terjun Sungai Thief" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "Thiruvananthapura" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thisted" msgstr "Thisted" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Thompson Falls" msgstr "Air Terjun Thompson" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thumrait" msgstr "Thumrait" #: my-evolution/Locations.h:2250 msgid "Tianjin" msgstr "Tianjin" #: my-evolution/Locations.h:2251 msgid "Tijuana" msgstr "Tijuana" #: my-evolution/Locations.h:2252 msgid "Timisoara" msgstr "Timisoara" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Tin City" msgstr "Tin City" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tirana" msgstr "Tirana" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Tiree" msgstr "Tiree" #: my-evolution/Locations.h:2256 msgid "Tirgu Mures" msgstr "Tirgu Mures" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "Tiruchchirapalli" #: my-evolution/Locations.h:2258 msgid "Titusville" msgstr "Titusville" #: my-evolution/Locations.h:2259 msgid "Tivat" msgstr "Tivat" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "Tlemcen Zenata" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "Tobias Bolanos" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Tocumen" msgstr "Tocumen" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Togiak Village" msgstr "Togiak Village" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "GSDF Tokachi" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tokunoshima Island" msgstr "Pulau Tokunoshima" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Tokushima Ab" msgstr "Tokushima Ab" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "Lapangan Helikopter Tokyo" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Tokyo" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "Lapangan Terbang Antarabangsa Baru Tokyo" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Toluca" msgstr "Toluca" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Tonopah" msgstr "Tonopah" #: my-evolution/Locations.h:2273 msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "Topeka-Forbes Field" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "Torino/Bric Della Croce" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Torino/Caselle" msgstr "Torino/Caselle" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Torp" msgstr "Torp" #: my-evolution/Locations.h:2279 msgid "Torrance" msgstr "Torrance" #: my-evolution/Locations.h:2280 msgid "Torreon" msgstr "Torreon" #: my-evolution/Locations.h:2281 msgid "Tottori Airport" msgstr "Lapangan Terbang Tottori" #: my-evolution/Locations.h:2282 msgid "Toulouse" msgstr "Toulouse" #: my-evolution/Locations.h:2283 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "Toul-Rosieres" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "Tours-St-Symphorien" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "Toussus-Le Noble" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Townsville" msgstr "Townsville" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Toyama Airport" msgstr "Lapangan Terbang Toyama" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Traverse City" msgstr "Traverse City" #: my-evolution/Locations.h:2291 msgid "Trelew" msgstr "Trelew" #: my-evolution/Locations.h:2292 msgid "Trenton" msgstr "Trenton" #: my-evolution/Locations.h:2293 msgid "Trevico" msgstr "Trevico" #: my-evolution/Locations.h:2294 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "Treviso/Istrana" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "Treviso/S.Angelo" #: my-evolution/Locations.h:2296 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Trinidad" msgstr "Trinidad" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Tripoli" msgstr "Tripoli" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "Tromso/Langnes" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "Trondheim/Vaernes" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Troutdale" msgstr "Troutdale" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "Troyes/Barberey" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Truckee" msgstr "Truckee" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Truth or Consequences" msgstr "Truth or Consequences" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "Tsuiki Ab" #: my-evolution/Locations.h:2306 msgid "Tsushima Airport" msgstr "Lapangan Terbang Tsushima" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Tucson" msgstr "Tucson" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Tucson-Davis" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tucuman" msgstr "Tucuman" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucumcari" msgstr "Tucumcari" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucurui" msgstr "Tucurui" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tulancingo" msgstr "Tulancingo" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: my-evolution/Locations.h:2314 msgid "Tulsa" msgstr "Tulsa" #: my-evolution/Locations.h:2315 msgid "Tupelo" msgstr "Tupelo" #: my-evolution/Locations.h:2316 msgid "Turaif" msgstr "Turaif" #: my-evolution/Locations.h:2317 msgid "Turin" msgstr "Turin" #: my-evolution/Locations.h:2319 msgid "Turku" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2320 msgid "Tuscaloosa" msgstr "Tuscaloosa" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "Tuxtla Gutierrez" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Twenthe" msgstr "Twenthe" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Twentynine Palms" msgstr "Twentynine Palms" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Twin Falls" msgstr "Air Terjun Twin" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Tyler" msgstr "Tyler" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Tyndall AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Tyndall" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Tyumen" msgstr "Tyumen" #: my-evolution/Locations.h:2328 msgid "Uberaba" msgstr "Uberaba" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Ufa" msgstr "Ufa" #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "Ukiah" msgstr "Ukiah" #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ulan-Ude" msgstr "Ulan-Ude" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ulsan" msgstr "Ulsan" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ulyanovsk" msgstr "Ulyanovsk" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Umea" msgstr "Umea" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Umiat" msgstr "Umiat" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Unalakleet" msgstr "Unalakleet" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "United Arab Emirates " msgstr "Emiriyah Arab Bersatu" #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "Unst" msgstr "Unst" #: my-evolution/Locations.h:2342 msgid "Upington" msgstr "Upington" #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "Uruapan" msgstr "Uruapan" #: my-evolution/Locations.h:2344 msgid "Uruguaiana" msgstr "Uruguaiana" #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Urumqi" msgstr "Urumqi" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Utica" msgstr "Utica" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "Utrecht/Soesterberg" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "Utsunomiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Uzhgorod" msgstr "Uzhgorod" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Vadso" msgstr "Vadso" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Vaerlose" msgstr "Vaerlose" #: my-evolution/Locations.h:2354 msgid "Vagar" msgstr "Vagar" #: my-evolution/Locations.h:2355 msgid "Valdez 2" msgstr "Valdez 2" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Valdosta" msgstr "Valdosta" #: my-evolution/Locations.h:2357 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Valdosta-Moody" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: my-evolution/Locations.h:2359 msgid "Valentine" msgstr "Valentine" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valera*" msgstr "Valera*" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valkenburg" msgstr "Valkenburg" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Valley" msgstr "Valley" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valparaiso" msgstr "Valparaiso" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Valparaiso-Eglin" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Van" msgstr "Van" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Vandel" msgstr "Vandel" #: my-evolution/Locations.h:2368 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Vandenberg" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vandenberg Range" msgstr "Banjaran Vandenberg" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Van Nuys" msgstr "Van Nuys" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Varadero" msgstr "Varadero" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "Varanasi/Babatpur" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: my-evolution/Locations.h:2374 msgid "Vasteras" msgstr "Vasteras" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Vaxjo" msgstr "Vaxjo" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Venice" msgstr "Venice" #: my-evolution/Locations.h:2379 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Vermillion" msgstr "Vermillion" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Vernal" msgstr "Vernal" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Vero Beach" msgstr "Vero Beach" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: my-evolution/Locations.h:2385 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "Vichy-Charmeil" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "Vichy-Rolla" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vicksburg" msgstr "Vicksburg" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Vigo" msgstr "Vigo" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Vilhena" msgstr "Vilhena" #: my-evolution/Locations.h:2392 msgid "Villacoublay" msgstr "Villacoublay" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Villafranca" msgstr "Villafranca" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Villahermosa" msgstr "Villahermosa" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villamontes" msgstr "Villamontes" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villa Reynolds" msgstr "Villa Reynolds" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Vilnius" msgstr "Vilnius" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Virginia Beach" msgstr "Virginia Beach" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "Lapangan Terbang Virginia Tech" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Viru-Viru" msgstr "Viru-Viru" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Visalia" msgstr "Visalia" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Visby" msgstr "Visby" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Vitoria" msgstr "Vitoria" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Vladikavkaz" msgstr "Vladikavkaz" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostok" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vlieland" msgstr "Vlieland" #: my-evolution/Locations.h:2409 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "Vojens/Skrydstrup" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Volgograd" msgstr "Volgograd" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Volkel" msgstr "Volkel" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Volk Field" msgstr "Volk Field" #: my-evolution/Locations.h:2413 msgid "Voronezh" msgstr "Voronezh" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Voslau" msgstr "Voslau" #: my-evolution/Locations.h:2415 msgid "Waco" msgstr "Waco" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "Lapangan Terbang Wadi Al Dawasser" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Wainwright" msgstr "Wainwright" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Wakefield" msgstr "Wakefield" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "Lapangan Terbang Wakkanai" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Walla Walla" msgstr "Walla Walla" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Wallops Island" msgstr "Pulau Wallops" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Walnut Ridge" msgstr "Walnut Ridge" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Warner Robins" msgstr "Warner Robins" #: my-evolution/Locations.h:2424 msgid "Warroad" msgstr "Warroad" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Warszawa" msgstr "Warszawa" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Washington/Dulles" msgstr "Washington/Dulles" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Waterbury" msgstr "Waterbury" #: my-evolution/Locations.h:2429 msgid "Waterloo" msgstr "Waterloo" #: my-evolution/Locations.h:2430 msgid "Watertown" msgstr "Watertown" #: my-evolution/Locations.h:2431 msgid "Waterville" msgstr "Waterville" #: my-evolution/Locations.h:2432 msgid "Waukesha" msgstr "Waukesha" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Wausau" msgstr "Wausau" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Waycross" msgstr "Waycross" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waynesboro" msgstr "Waynesboro" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "Webster City" msgstr "Webster City" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "Wejh" msgstr "Wejh" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "Wenatchee" msgstr "Wenatchee" #: my-evolution/Locations.h:2440 msgid "Wendover" msgstr "Wendover" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "West Atlanta" msgstr "Atlanta Barat" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "West Burke" msgstr "Burke Barat" #: my-evolution/Locations.h:2443 msgid "Westerland" msgstr "Westerland" #: my-evolution/Locations.h:2444 msgid "Westfield" msgstr "Westfield" #: my-evolution/Locations.h:2445 msgid "Westhampton" msgstr "Westhampton" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "West Palm Beach" msgstr "Palm Beach Barat" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "West Virginia" msgstr "Virginia Barat" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "West Yellowstone" msgstr "Yellowstone Barat" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "Yellowstone Barat (2)" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "Wheeling" msgstr "Wheeling" #: my-evolution/Locations.h:2451 msgid "Whidbey Island" msgstr "Pulau Whidbey" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "Whitefield" msgstr "Whitefield" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "White Plains" msgstr "White Plains" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "White Sulphur" msgstr "White Sulphur" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "Whittier" msgstr "Whittier" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "Wichita" msgstr "Wichita" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "Wichita Falls" msgstr "Air Terjun Wichita" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "Wichita-Jabara" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "Pangkalan Tentera Udara (AFB) Wichita-McConnell" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wick" msgstr "Wick" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Wien" msgstr "Wien" #: my-evolution/Locations.h:2462 msgid "Wildwood" msgstr "Wildwood" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "Wilkes - Barre" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Williams Field" msgstr "Williams Field" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Williamsport" msgstr "Williamsport" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Williston" msgstr "Williston" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Willoughby" msgstr "Willoughby" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Willow Airport" msgstr "Lapangan Terbang Willow" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Wilmington" msgstr "Wilmington" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Winchester" msgstr "Winchester" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Windsor" msgstr "Windsor" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Windsor Locks" msgstr "Windsor Locks" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Wink" msgstr "Wink" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Winnemucca" msgstr "Winnemucca" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Winnipeg" msgstr "Winnipeg" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Winslow" msgstr "Winslow" #: my-evolution/Locations.h:2477 msgid "Winston-Salem" msgstr "Winston-Salem" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winter Haven" msgstr "Winter Haven" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Winter Park" msgstr "Winter Park" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Wiscasset" msgstr "Wiscasset" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "Wisconsin Rapids" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wise" msgstr "Wise" #: my-evolution/Locations.h:2484 msgid "Woensdrecht" msgstr "Woensdrecht" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Wolf Point" msgstr "Wolf Point" #: my-evolution/Locations.h:2486 msgid "Woong Cheon" msgstr "Woong Cheon" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Wooster" msgstr "Wooster" #: my-evolution/Locations.h:2488 msgid "Worcester" msgstr "Worcester" #: my-evolution/Locations.h:2489 msgid "Worland" msgstr "Worland" #: my-evolution/Locations.h:2490 msgid "Worthington" msgstr "Worthington" #: my-evolution/Locations.h:2491 msgid "Wrangell" msgstr "Wrangell" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "Wrightstown / Pangkalan Tentera Udara (AFB) Mcguire" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "Balai Cerap Wuchia" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: my-evolution/Locations.h:2495 msgid "Xiamen" msgstr "Xiamen" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Yacuiba" msgstr "Yacuiba" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yakima" msgstr "Yakima" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yakushima" msgstr "Yakushima" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yakutat" msgstr "Yakutat" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakutsk" msgstr "Yakutsk" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yamagata Airport" msgstr "Lapangan Terbang Yamagata" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "Lapangan Terbang Yamaguchi Ube" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yankton" msgstr "Yankton" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yao Airport" msgstr "Lapangan Terbang Yao" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yechon Ab" msgstr "Yechon Ab" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Yekaterinburg" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yellowknife" msgstr "Yellowknife" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yellowstone" msgstr "Yellowstone" #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yenbo" msgstr "Yenbo" #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yeoju Range" msgstr "Banjaran Yeoju" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "Yeonpyeungdo" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yeovilton" msgstr "Yeovilton" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "Yokosuka Fwf" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yokota Ab" msgstr "Yokota Ab" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "Yongsan/H-208 Hp" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yoro" msgstr "Yoro" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yosu" msgstr "Yosu" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Youngstown" msgstr "Youngstown" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Ypsilanti" msgstr "Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Yuma MCAS" msgstr "Pangkalan Udara Angkatan Tentera Marin (MCAS) Yuma" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yurimaguas" msgstr "Yurimaguas" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Zadar" msgstr "Zadar" #: my-evolution/Locations.h:2528 msgid "Zagreb" msgstr "Zagreb" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zakinthos" msgstr "Zakinthos" #: my-evolution/Locations.h:2530 msgid "Zama Airfield" msgstr "Lapangan Terbang Zama" #: my-evolution/Locations.h:2531 msgid "Zanesville" msgstr "Zanesville" #: my-evolution/Locations.h:2532 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zell Am See" msgstr "Zell Am See" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "Zuni Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zurich" msgstr "Zurich" #: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Folder mengandungi Ringkasan Evolution" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 msgid "Appointments" msgstr "Temu janji" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 msgid "No appointments." msgstr "Tiada temu janji." #: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 #, fuzzy msgid "%l:%M%p %d %B" msgstr "%l:%M%P %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 msgid "No description" msgstr "Tiada huraian" #: my-evolution/e-summary-mail.c:189 msgid "Mail summary" msgstr "Ringkasan mel" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Kata Hari Ini Dictionary.com" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Petikan Hari Ini" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 #, fuzzy msgid "New News Feed" msgstr "Suapan Berita" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL:" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Ralat ketika memuatturunkan RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 msgid "News Feed" msgstr "Suapan Berita" #: my-evolution/e-summary-shown.c:496 msgid "All" msgstr "Semua" #: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 msgid "Shown" msgstr "Ditunjukkan" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 msgid "No tasks" msgstr "Tiada tugas" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 msgid "(No Description)" msgstr "(Tiada Huraian)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:72 msgid "My Weather" msgstr "Cuaca Saya" #: my-evolution/e-summary-weather.c:261 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "Terdapat ralat ketika memuatturunkan data bagi" #: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather" msgstr "Cuaca" #. translators: Put here a list of codes for locations you want to #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) #: my-evolution/e-summary-weather.c:582 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" #: my-evolution/e-summary.c:204 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" #: my-evolution/e-summary.c:533 msgid "Please wait..." msgstr "Sila tunggu..." #: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Cetak Ringkasan" #: my-evolution/e-summary.c:655 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Pencetakan Ringkasan gagal" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " F" msgstr " F" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " C" msgstr " C" #: my-evolution/metar.c:34 msgid "knots" msgstr "simpulan" #: my-evolution/metar.c:34 msgid "kph" msgstr "kph" #: my-evolution/metar.c:39 msgid "inHg" msgstr "inHg" #: my-evolution/metar.c:39 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: my-evolution/metar.c:42 msgid "miles" msgstr "batu" #: my-evolution/metar.c:42 msgid "kilometers" msgstr "kilometer" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Clear sky" msgstr "Langit cerah" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Broken clouds" msgstr "Awan terpecah" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Scattered clouds" msgstr "Awan berselerak" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Few clouds" msgstr "Sedikit awan" #: my-evolution/metar.c:49 msgid "Overcast" msgstr "Mendung" #: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486 msgid "Invalid" msgstr "Tak sah" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Variable" msgstr "Pemboleh ubah" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "North" msgstr "Utara" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "North - NorthEast" msgstr "Utara - Timur Laut" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Northeast" msgstr "Timur Laut" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - NorthEast" msgstr "Timur - Timur Laut" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "East" msgstr "Timur" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "East - Southeast" msgstr "Timur - Tenggara" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southeast" msgstr "Tenggara" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southeast" msgstr "Selatan - Tenggara" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "South" msgstr "Selatan" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "South - Southwest" msgstr "Selatan - Barat Daya" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Southwest" msgstr "Barat Daya" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Southwest" msgstr "Barat - Barat Daya" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "West" msgstr "Barat" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "West - Northwest" msgstr "Barat - Barat Laut" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "Northwest" msgstr "Barat Laut" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "North - Northwest" msgstr "Utara - Barat Laut" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle" msgstr "Gerimis" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Gerimis di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Light drizzle" msgstr "Sedikit gerimis" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Gerimis agak lebat" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Gerimis yang lebat" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Gerimis tidak lebat" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Gerimis di sana sini" #: my-evolution/metar.c:135 msgid "Partial drizzle" msgstr "Gerimis tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151 msgid "Thunderstorm" msgstr "Ribut petir" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Windy drizzle" msgstr "Gerimis berangin" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Showers" msgstr "Hujan panas" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Hanyutan gerimis" #: my-evolution/metar.c:140 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Gerimis yang dingin" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain" msgstr "Hujan" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Hujan di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Light rain" msgstr "Hujan rintik" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Moderate rain" msgstr "Hujan agak lebat" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Heavy rain" msgstr "Hujan lebat" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Shallow rain" msgstr "Hujan tidak lebat" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Patches of rain" msgstr "Hujan di sana sini" #: my-evolution/metar.c:150 msgid "Partial rainfall" msgstr "Hujan tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Hujan berangin" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Rain showers" msgstr "Hujan panas" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Drifting rain" msgstr "Hujan lari" #: my-evolution/metar.c:155 msgid "Freezing rain" msgstr "Hujan dingin" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow" msgstr "Salji" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Salji di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Light snow" msgstr "Sedikit salji" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Moderate snow" msgstr "Salji agak tebal" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Heavy snow" msgstr "Salji tebal" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Shallow snow" msgstr "Salji tidak tebal" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Patches of snow" msgstr "Salji di sana sini" #: my-evolution/metar.c:165 msgid "Partial snowfall" msgstr "Salji tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181 msgid "Snowstorm" msgstr "Ribut salji" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Salji ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Snow showers" msgstr "Hujan salji" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Drifting snow" msgstr "Hanyutan salji" #: my-evolution/metar.c:170 msgid "Freezing snow" msgstr "Salji membeku" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains" msgstr "Butiran salji" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Butiran salji di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Light snow grains" msgstr "Sedikit butiran salji" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Butiran salji agak tebal" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Butiran salji yang tebal" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Shallow snow grains" msgstr "Butiran salji tidak tebal" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Patches of snow grains" msgstr "Butiran salji di sana sini" #: my-evolution/metar.c:180 msgid "Partial snow grains" msgstr "Butiran salji tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Blowing snow grains" msgstr "Butiran salji ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Snow grain showers" msgstr "Curahan butiran salji" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Drifting snow grains" msgstr "Hanyutan butiran salji" #: my-evolution/metar.c:185 msgid "Freezing snow grains" msgstr "Butiran salji membeku" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals" msgstr "Hablur ais" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "Hablur ais di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Few ice crystals" msgstr "Sedikit hablur ais" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "Hablur ais agak banyak" #: my-evolution/metar.c:192 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "Hablur ais yang banyak" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "Hablur ais di sana sini" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Partial ice crystals" msgstr "Hablur ais tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Ice crystal storm" msgstr "Ribut hablur ais" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "Hablur ais ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "Curahan hablur ais" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "Hanyutan hablur ais" #: my-evolution/metar.c:200 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "Hablur ais membeku" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets" msgstr "Ketulan ais" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "Ketulan ais di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Few ice pellets" msgstr "Sedikit ketulan ais" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Ketulan ais agak banyak" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Ketulan ais yang banyak" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "Ketulan ais tidak banyak" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "Ketulan ais di sana sini" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Partial ice pellets" msgstr "Ketulan ais tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Ribut ketulan ais" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "Ketulan ais ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Curahan ketulan ais" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "Hanyutan ketulan ais" #: my-evolution/metar.c:215 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "Ketulan ais melekat" #: my-evolution/metar.c:219 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Hujan batu di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235 msgid "Light hail" msgstr "Sedikit hujan batu" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Moderate hail" msgstr "Hujan batu agak lebat" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Heavy hail" msgstr "Hujan batu yang lebat" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Shallow hail" msgstr "Hujan batu tidak lebat" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Patches of hail" msgstr "Hujan batu di sana sini" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Partial hail" msgstr "Hujan batu tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Hailstorm" msgstr "Ribut hujan batu" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Blowing hail" msgstr "Hujan batu ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Hail showers" msgstr "Curahan hujan batu" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Drifting hail" msgstr "Hanyutan hujan batu" #: my-evolution/metar.c:230 msgid "Freezing hail" msgstr "Hujan batu membeku" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail" msgstr "Ketulan hujan batu" #: my-evolution/metar.c:234 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Ketulan hujan batu di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Moderate small hail" msgstr "Ketulan hujan batu agak banyak" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Heavy small hail" msgstr "Ketulan hujan batu yang banyak" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Shallow small hail" msgstr "Ketulan hujan batu tidak banyak" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Patches of small hail" msgstr "Ketulan hujan batu di sana sini" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Partial small hail" msgstr "Ketulan hujan batu tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Small hailstorm" msgstr "Ribut ketulan hujan batu" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Blowing small hail" msgstr "Ketulan hujan batu ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Showers of small hail" msgstr "Curahan ketulan hujan batu" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Drifting small hail" msgstr "Hanyutan ketulan hujan batu" #: my-evolution/metar.c:245 msgid "Freezing small hail" msgstr "Ketulan hujan batu menyejuk" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Mendakan tak diketahui" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "Mendakan di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Light precipitation" msgstr "Sedikit mendakan" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Moderate precipitation" msgstr "Mendakan agak banyak" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Heavy precipitation" msgstr "Mendakan yang banyak" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Shallow precipitation" msgstr "Mendakan tidak banyak" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Patches of precipitation" msgstr "Mendakan di sana sini" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Partial precipitation" msgstr "Mendakan tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Ribut petir tak diketahui" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Blowing precipitation" msgstr "Mendakan ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Showers, type unknown" msgstr "Hujan, jenis tak diketahui" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Drifting precipitation" msgstr "Hanyutan mendakan" #: my-evolution/metar.c:260 msgid "Freezing precipitation" msgstr "Mendakan menyejuk" #. MIST #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist" msgstr "Kabut" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Kabut di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Light mist" msgstr "Sedikit kabut" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Moderate mist" msgstr "Kabut agak tebal" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Thick mist" msgstr "Kabut yang tebal" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Shallow mist" msgstr "Kabut tidak tebal" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Patches of mist" msgstr "Kabut di sana sini" #: my-evolution/metar.c:270 msgid "Partial mist" msgstr "Kabut tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:272 msgid "Mist with wind" msgstr "Kabut dengan angin" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Drifting mist" msgstr "Kabut berarak" #: my-evolution/metar.c:275 msgid "Freezing mist" msgstr "Kabut dingin" #. FOG #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog" msgstr "Kabus" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Kabus di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Light fog" msgstr "Sedikit kabus" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Moderate fog" msgstr "Kabus agak tebal" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Thick fog" msgstr "Kabus tebal" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Shallow fog" msgstr "Kabus tidak tebal" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Patches of fog" msgstr "Kabus di sana sini" #: my-evolution/metar.c:285 msgid "Partial fog" msgstr "Kabus tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:287 msgid "Fog with wind" msgstr "Kabus dengan angin" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Drifting fog" msgstr "Kabus berarak" #: my-evolution/metar.c:290 msgid "Freezing fog" msgstr "Kabus sejuk dingin" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke" msgstr "Asap" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "Asap di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Thin smoke" msgstr "Asap nipis" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Moderate smoke" msgstr "Asap agak tebal" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Thick smoke" msgstr "Asap tebal" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Shallow smoke" msgstr "Asap tidak tebal" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Patches of smoke" msgstr "Asap di sana sini" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Partial smoke" msgstr "Asap tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Thunderous smoke" msgstr "Asap berkepul" #: my-evolution/metar.c:302 msgid "Smoke with wind" msgstr "Asap dengan angin" #: my-evolution/metar.c:304 msgid "Drifting smoke" msgstr "Asap berarak" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash" msgstr "Abu gunung berapi" #: my-evolution/metar.c:309 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Abu gunung berapi di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Abu gunung berapi agak tebal" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Abu gunung berapi yang tebal" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "Abu gunung berapi tidak tebal" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "Abu gunung berapi di sana sini" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "Abu gunung berapi tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "Abu gunung berapi yang banyak" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "Abu gunung berapi ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Curahan abu gunung berapi" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "Hanyutan abu gunung berapi" #: my-evolution/metar.c:320 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "Abu gunung berapi menyejuk" #. SAND #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand" msgstr "Pasir" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "Pasir di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Light sand" msgstr "Sedikit pasir" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Moderate sand" msgstr "Pasir agak banyak" #: my-evolution/metar.c:327 msgid "Heavy sand" msgstr "Pasir banyak" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Patches of sand" msgstr "Pasir di sana sini" #: my-evolution/metar.c:330 msgid "Partial sand" msgstr "Pasir tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:332 msgid "Blowing sand" msgstr "Pasir ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:334 msgid "Drifting sand" msgstr "Hanyutan pasir" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze" msgstr "Jerebu" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "Jerebu di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Light haze" msgstr "Sedikit jerebu" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Moderate haze" msgstr "Jerebu agak tebal" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Thick haze" msgstr "Jerebu tebal" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Shallow haze" msgstr "Jerebu tidak tebal" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Patches of haze" msgstr "Jerebu di sana sini" #: my-evolution/metar.c:345 msgid "Partial haze" msgstr "Jerebu tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:347 msgid "Haze with wind" msgstr "Jerebu dengan angin" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Drifting haze" msgstr "Jerebu berarak" #: my-evolution/metar.c:350 msgid "Freezing haze" msgstr "Jerebu menyejuk" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray" msgstr "Percikan" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Percikan di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Light spray" msgstr "Sedikit percikan" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Moderate spray" msgstr "Percikan agak banyak" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Heavy spray" msgstr "Percikan yang banyak" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Shallow spray" msgstr "Percikan tidak banyak" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Patches of spray" msgstr "Percikan di sana sini" #: my-evolution/metar.c:360 msgid "Partial spray" msgstr "Percikan tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:362 msgid "Blowing spray" msgstr "Percikan ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Drifting spray" msgstr "Hanyutan percikan" #: my-evolution/metar.c:365 msgid "Freezing spray" msgstr "Percikan menyejuk" #. DUST #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust" msgstr "Debu" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "Debu di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Light dust" msgstr "Sedikit debu" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Moderate dust" msgstr "Debu agak tebal" #: my-evolution/metar.c:372 msgid "Heavy dust" msgstr "Debu tebal" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Patches of dust" msgstr "Debu di sana sini" #: my-evolution/metar.c:375 msgid "Partial dust" msgstr "Debu tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:377 msgid "Blowing dust" msgstr "Debu ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:379 msgid "Drifting dust" msgstr "Hanyutan debu" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall" msgstr "Badai" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "Badai di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Light squall" msgstr "Sedikit badai" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Moderate squall" msgstr "Badai sederhana" #: my-evolution/metar.c:387 msgid "Heavy squall" msgstr "Badai kuat" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Partial squall" msgstr "Badai tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Thunderous squall" msgstr "Badai kencang" #: my-evolution/metar.c:392 msgid "Blowing squall" msgstr "Badai ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Drifting squall" msgstr "Hanyutan badai" #: my-evolution/metar.c:395 msgid "Freezing squall" msgstr "Badai dingin" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm" msgstr "Ribut pasir" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Ribut pasir di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Light standstorm" msgstr "Sedikit ribut pasir" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "Ribut pasir agak kuat" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Ribut pasir yang kuat" #: my-evolution/metar.c:403 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "Ribut pasir tidak kuat" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Partial sandstorm" msgstr "Ribut pasir tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Ribut pasir yang kencang" #: my-evolution/metar.c:407 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "Ribut pasir ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "Hanyutan ribut pasir" #: my-evolution/metar.c:410 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "Ribut pasir yang dingin" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm" msgstr "Ribut debu" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Ribut debu di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Light duststorm" msgstr "Sedikit ribut debu" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Moderate duststorm" msgstr "Ribut debu agak kuat" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Ribut debu yang kuat" #: my-evolution/metar.c:418 msgid "Shallow duststorm" msgstr "Ribut debu tidak kuat" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Partial duststorm" msgstr "Ribut debu tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "Ribut debu yang kencang" #: my-evolution/metar.c:422 msgid "Blowing duststorm" msgstr "Ribut debu ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Drifting duststorm" msgstr "Hanyutan ribut debu" #: my-evolution/metar.c:425 msgid "Freezing duststorm" msgstr "Ribut debu yang dingin" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud" msgstr "Awan puting beliung" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "Awan puting beliung di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Light funnel cloud" msgstr "Sedikit awan puting beliung" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "Awan puting beliung agak banyak" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "Awan puting beliung yang banyak" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "Awan puting beliung tidak banyak" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "Awan puting beliung di sana sini" #: my-evolution/metar.c:435 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "Awan puting beliung tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:437 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "Awan puting beliung dengan angin" #: my-evolution/metar.c:439 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "Awan puting beliung berarak" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452 msgid "Tornado" msgstr "Puting beliung" #: my-evolution/metar.c:444 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "Puting beliung di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Moderate tornado" msgstr "Puting beliung agak kencang" #: my-evolution/metar.c:447 msgid "Raging tornado" msgstr "Puting beliung membadai" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Partial tornado" msgstr "Puting beliung tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:451 msgid "Thunderous tornado" msgstr "Puting beliung yang kencang" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Drifting tornado" msgstr "Puting beliung berarak" #: my-evolution/metar.c:455 msgid "Freezing tornado" msgstr "Puting beliung menyejuk" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls" msgstr "Pusaran debu" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Pusaran debu di kawasan sekitar" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Light dust whirls" msgstr "Sedikit pusaran debu" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "Pusaran debu agak banyak" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "Pusaran debu yang banyak" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "Pusaran debu tidak banyak" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "Pusaran debu di sana sini" #: my-evolution/metar.c:465 msgid "Partial dust whirls" msgstr "Pusaran debu tidak menyeluruh" #: my-evolution/metar.c:467 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "Pusaran debu ditiup angin" #: my-evolution/metar.c:469 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Hanyutan pusaran debu" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid "C_elsius" msgstr "C_elsius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "" "Berapakah bilangan hari yang patut dipaparkan oleh kalendar sekali gus?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "News Feed Settings" msgstr "Seting Suapan Berita" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #, fuzzy msgid "News Feeds" msgstr "_Suapan Berita" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "One mont_h" msgstr "Satu bul_an" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One w_eek" msgstr "Satu m_inggu" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "M_uat semula masa (saat):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "Muatkan semula _masa (saat):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "_Jadual" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" msgstr "Tunjukkan _semua tugas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Tunjukkan _tugas hari ini" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show temperatures in:" msgstr "Tunjukkan suhu dalam:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Tasks " msgstr "Tugas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "Weather Settings" msgstr "Seting Cuaca" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Delete Feed" msgstr "Dihapuskan" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenheit" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_Five days" msgstr "_Lima hari" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Max number of items shown:" msgstr "Bila_ngan maksimum item yang ditunjukkan:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_New Feed" msgstr "_Suapan Berita" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_One day" msgstr "_Satu hari" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Show full path for folders" msgstr "T_unjukkan laluan penuh bagi folder" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "Buat konfigurasi folder khas dan peri laku folder luar talian di sini" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell" msgstr "Cangkerang Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Kawalan konfigurasi seting folder Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 msgid "Folder Settings" msgstr "Seting Folder" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" msgstr "Tunjukkan Perincian" #: shell/e-activity-handler.c:166 msgid "Cancel Operation" msgstr "Batalkan Pengendalian" #: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 #, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat memindahkan folder:\n" "%s" #: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128 #, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "\"%s\" dalam \"%s\"" #: shell/e-folder-list.c:338 msgid "Add a Folder" msgstr "Tambahkan Folder" #: shell/e-local-storage.c:179 msgid "Drafts" msgstr "Draf" #: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481 #: shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" msgstr "Kotak masuk" #: shell/e-local-storage.c:181 msgid "Outbox" msgstr "Kotak keluar" #: shell/e-local-storage.c:182 msgid "Sent" msgstr "Dihantar" #: shell/e-setup.c:146 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Tidak dapat mengemaskinikan fail dengan betul" #: shell/e-setup.c:167 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan direktori\n" "%s\n" "Ralat: %s" #: shell/e-setup.c:178 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" "Ada ralat ketika menyalin fail ke dalam\n" "`%s'." #: shell/e-setup.c:244 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "Fail `%s' bukan direktori.\n" "Sila alihkannya untuk membolehkan pemasangan\n" "fail pengguna Evolution." #: shell/e-setup.c:253 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "Direktori `%s' wujud tetapi bukan\n" "direktori Evolution. Sila alihkannya untuk\n" "membolehkan pemasangan fail pengguna Evolution." #: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" msgstr "Dibawa kepada anda oleh" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 msgid "Extra Completion folders" msgstr "Folder Penyiapan Tambahan" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 msgid "Select Default Folder" msgstr "Pilih Folder Piawai" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 msgid "Default Folders" msgstr "Folder Piawai" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 msgid "Offline Folders" msgstr "Folder Luar Talian" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Folder Autocompletion" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Tidak dapat menyalin folder: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "Tidak dapat mengalihkan folder: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:188 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Tidak dapat mengalihkan folder atas folder itu sendiri." #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Tidak dapat menyalin folder atas folder itu sendiri." #: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Tidak dapat mengalihkan folder ke dalam salah satu turunannya." #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Tentukan folder untuk menyalin folder \"%s\" ke dalam:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 msgid "Copy Folder" msgstr "Salin Folder" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Tentukan folder untuk mengalihkan folder \"%s\" ke dalam:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 msgid "Move Folder" msgstr "Alihkan Folder" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menghapuskan folder:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:405 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan folder \"%s\"?" #: shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Hapuskan \"%s\"" #: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menamakan semula folder:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Namakan semula folder \"%s\" kepada:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Namakan semula Folder" #: shell/e-shell-folder-commands.c:547 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Nama folder yang ditetapkan tak sah: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:584 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "Folder yang dipilih bukannya milik pengguna yang lain" #: shell/e-shell-folder-commands.c:587 #, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mengeluarkan folder:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mewujudkan folder yang ditetapkan:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Wujudkan Folder Baru" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Tak Berjudul)" #: shell/e-shell-importer.c:139 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Pilih jenis pengimport yang akan dijalankan:" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" "Pilih fail yang ingin anda import ke dalam Evolution, dan pilih apakah jenis " "fail tersebut daripada senarai.\n" "\n" "Anda boleh pilih \"Automatik\" jika anda tidak tahu, dan Evolution akan cuba " "menyelesaikannya." #: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Sila pilih maklumat yang ingin anda import:" #: shell/e-shell-importer.c:151 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" "that could be imported where found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "Mengimport %s\n" "Mengimport item %d." #: shell/e-shell-importer.c:323 msgid "Select importer" msgstr "Pilih pengimport" #: shell/e-shell-importer.c:464 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Fail %s tidak wujud" #: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482 #: shell/e-shell-importer.c:524 msgid "Evolution Error" msgstr "Ralat Evolution" #: shell/e-shell-importer.c:481 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "Tidak ada pengimport yang boleh mengendalikan\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:490 msgid "Importing" msgstr "Mengimport" #: shell/e-shell-importer.c:497 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "Mengimport %s.\n" "Memulakan %s" #: shell/e-shell-importer.c:509 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Ralat ketika memulakan %s" #: shell/e-shell-importer.c:523 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Ralat ketika memuatkan %s" #: shell/e-shell-importer.c:540 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "Mengimport %s\n" "Mengimport item 1." #: shell/e-shell-importer.c:594 msgid "Automatic" msgstr "Automatik" #: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "Filename:" msgstr "Nama fail:" #: shell/e-shell-importer.c:648 msgid "Select a file" msgstr "Pilih fail" #: shell/e-shell-importer.c:657 msgid "File type:" msgstr "Jenis fail" #: shell/e-shell-importer.c:682 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Import data dan seting daripada atur cara lama" #: shell/e-shell-importer.c:686 msgid "Import a single file" msgstr "Import fail tunggal" #: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Sila tunggu...\n" "Sedang mengimbas persediaan sedia ada" #: shell/e-shell-importer.c:757 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Memulakan Pengimport Cerdas" #: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Daripada %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1060 msgid "Select folder" msgstr "Pilih folder" #: shell/e-shell-importer.c:1061 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Pilih folder destinasi untuk mengimport data ini" #: shell/e-shell-importer.c:1191 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "Import" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 msgid "Closing connections..." msgstr "Sedang menutup sambungan..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:163 #, c-format msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "" "Ralat ketika menyegerakkan \"%s\":\n" "%s" #: shell/e-shell-offline-sync.c:232 msgid "Syncing Folder" msgstr "Menyegerakkan Folder" #. Prepare the dialog. #: shell/e-shell-offline-sync.c:311 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "Sedang menyegerakkan \"%s\" (%d daripada %d)..." #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 msgid "Evolution Settings" msgstr "Seting Evolution" #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the #. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 msgid "Please select a user." msgstr "Sila pilih pengguna." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 msgid "Opening Folder" msgstr "Membuka Folder" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 #, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Membuka Folder \"%s\"" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 #, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "dalam \"%s\" ..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 #, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Tidak dapat membuka folder kongsi: %s." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Tidak dapat mencari folder kongsi yang ditetapkan." #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "New" msgstr "Baru" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Nama folder tidak ditetapkan." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Nama folder tidak boleh mengandungi aksara Kembali." #: shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Nama folder tidak boleh mengandungi aksara \"/\"." #: shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Nama folder tidak boleh mengandungi aksara \"#\"." #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' dan '..' ialah nama folder simpanan." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Alat GNOME Pilot tidak dipasang dalam sistem ini." #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Ralat ketika melaksanakan %s." #: shell/e-shell-view-menu.c:193 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Kawan pepijat tidak dipasang." #: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Kawan pepijat tidak dapat dijalankan." #: shell/e-shell-view-menu.c:247 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Tentang Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Go to folder..." msgstr "Pergi ke folder..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Pilih Folder yang anda ingin buka" #: shell/e-shell-view-menu.c:617 msgid "Create New Shortcut" msgstr "Wujudkan Jalan Pintas Baru" #: shell/e-shell-view-menu.c:618 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Pilih folder yang ingin dituding oleh jalan pintas:" #: shell/e-shell-view-menu.c:769 msgid "_Work Online" msgstr "_Bekerja Dalam Talian" #: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Work Offline" msgstr "_Bekerja Luar Talian" #: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work Offline" msgstr "Bekerja Luar Talian" #: shell/e-shell-view.c:264 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Tiada folder dipaparkan)" #: shell/e-shell-view.c:2040 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:2042 msgid "(None)" msgstr "(Tiada)" #: shell/e-shell-view.c:2083 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution dalam talian sekarang. Klik butang ini untuk bekerja luar " "talian." #: shell/e-shell-view.c:2090 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution adalah dalam proses menjadi luar talian." #: shell/e-shell-view.c:2096 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution luar talian sekarang. Klik butang ini untuk bekerja dalam " "talian." #: shell/e-shell.c:175 #, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mengaktifkan komponen %s :\n" "Ralat daripada sistem pengaktifan adalah:\n" "%s" #: shell/e-shell.c:741 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Tidak dapat menyediakan simpanan setempat -- %s" #: shell/e-shell.c:1804 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" "Komponen Evolution yang mengendalikan folder jenis \"%s\"\n" "telah keluar tanpa dijangka. Anda perlu keluar daripada Evolution dan " "mulakan semula\n" "untuk mencapai data itu sekali lagi." #: shell/e-shell.c:2069 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumen tak sah" #: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Tidak dapat mendaftarkan dalam OAF" #: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Pangkalan Data Konfigurasi tidak dijumpai" #: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 msgid "Generic error" msgstr "Ralat generik" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 msgid "Create New Shortcut Group" msgstr "Wujudkan Kumpulan Jalan Pintas Baru" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" msgstr "Nama kumpulan:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "" "Adakah anda benar-benar ingin mengeluarkan kumpulan \"%s\" daripada bar " "jalan pintas?" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Namakan semula Kumpulan Jalan Pintas" #: shell/e-shortcuts-view.c:223 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Namakan semula kumpulan jalan pintas yang dipilih kepada:" #: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Small Icons" msgstr "_Ikon Kecil" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Tunjukkan jalan pintas sebagai ikon kecil" #: shell/e-shortcuts-view.c:258 msgid "_Large Icons" msgstr "_Ikon Besar" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Tunjukkan jalan pintas sebagai ikon besar" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 msgid "_Add Group..." msgstr "_Tambahkan Kumpulan..." #: shell/e-shortcuts-view.c:271 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Wujudkan kumpulan jalan pintas baru" #: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Keluarkan Kumpulan ini..." #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Keluarkan kumpulan jalan pintas ini" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Na_makan semula Kumpulan ini..." #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Namakan semula kumpulan jalan pintas ini" #: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Sembunyikan Bar Jalan Pintas" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Sembunyikan bar jalan pintas" #: shell/e-shortcuts-view.c:288 msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "Wujudkan _Jalan Pintas Piawai" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Wujudkan Jalan Pintas Piawai" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 msgid "Rename Shortcut" msgstr "Namakan Semula Jalan Pintas" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Namakan semula jalan pintas yang dipilih kepada:" #: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Buka folder yang dipautkan ke jalan pintas ini" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka dalam Tetingkap _Baru" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Buka folder yang dipautkan ke jalan pintas ini dalam tetingkap baru" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Namakan semula" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Namakan semula jalan pintas ini" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Re_move" msgstr "Ke_luarkan" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Keluarkan jalan pintas ini daripada bar jalan pintas" #: shell/e-shortcuts.c:649 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Ralat ketika menyimpan jalan pintas." #: shell/e-shortcuts.c:1096 msgid "Shortcuts" msgstr "Jalan pintas" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" msgstr "Kotak semak" #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "Tiada ralat" #: shell/e-storage.c:570 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Folder dengan nama yang sama telah wujud" #: shell/e-storage.c:572 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Jenis folder yang ditetapkan tak sah" #: shell/e-storage.c:574 msgid "I/O error" msgstr "Ralat I/O" #: shell/e-storage.c:576 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Tidak cukup ruang untuk mewujudkan folder" #: shell/e-storage.c:578 msgid "The folder is not empty" msgstr "Folder tidak kosong" #: shell/e-storage.c:580 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Folder yang ditetapkan tidak dijumpai" #: shell/e-storage.c:582 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Fungsi tidak dilaksanakan dalam storan ini" #: shell/e-storage.c:586 msgid "Operation not supported" msgstr "Pengendalian tidak disokong" #: shell/e-storage.c:588 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Jenis yang ditetapkan tidak disokong dalam storan ini" #: shell/e-storage.c:590 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Folder yang ditetapkan tidak boleh diubah suai atau dikeluarkan" #: shell/e-storage.c:592 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Tidak dapat membuat folder anak daripada salah satu turunannya" #: shell/e-storage.c:594 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Tidak dapat mewujudkan folder dengan nama itu" #: shell/e-storage.c:596 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Pengendalian ini tidak dapat dijalankan dalam mod luar talian" #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:216 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% siap)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" "Ralat tak diketahui." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Ralat daripada sistem komponen ialah:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Ralat daripada sistem pengaktifan ialah:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component.c:1187 msgid "CORBA error" msgstr "Ralat CORBA" #: shell/evolution-shell-component.c:1189 msgid "Interrupted" msgstr "Disampuk" #: shell/evolution-shell-component.c:1191 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumen tak sah" #: shell/evolution-shell-component.c:1193 msgid "Already has an owner" msgstr "Sudah mempunyai pemilik" #: shell/evolution-shell-component.c:1195 msgid "No owner" msgstr "Tiada pemilik" #: shell/evolution-shell-component.c:1197 msgid "Not found" msgstr "Tidak dijumpai" #: shell/evolution-shell-component.c:1199 msgid "Unsupported type" msgstr "Jenis yang tidak disokong" #: shell/evolution-shell-component.c:1201 msgid "Unsupported schema" msgstr "Skema yang tidak disokong" #: shell/evolution-shell-component.c:1203 msgid "Unsupported operation" msgstr "Pengendalian yang tidak disokong" #: shell/evolution-shell-component.c:1205 msgid "Internal error" msgstr "Ralat dalaman" #: shell/evolution-shell-component.c:1209 msgid "Exists" msgstr "Wujud" #: shell/evolution-shell-component.c:1211 msgid "Invalid URI" msgstr "URI tak sah" #: shell/evolution-shell-component.c:1215 msgid "Has subfolders" msgstr "Mempunyai subfolder" #: shell/evolution-shell-component.c:1217 msgid "No space left" msgstr "Tiada lagi ruang" #: shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Old owner has died" msgstr "Pemilik lama telah meninggal dunia" #: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" msgstr "Jenis ujian" #: shell/evolution-test-component.c:703 msgid "Evolution Test Component" msgstr "Komponen Ujian Evolution" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" msgstr "Sambungan Aktif" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klik OK untuk menutup sambungan ini dan pergi ke luar talian" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Sambungan berikut aktif sekarang:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendar:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 msgid "_Contacts:" msgstr "_Kenalan:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 msgid "_Mail:" msgstr "_Mel:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tugas:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "Nama _folder:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Folder _type:" msgstr "Jenis _folder:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Tetapkan di mana folder akan diwujudkan:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Buka Folder Pengguna Lain" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" msgstr "_Akaun:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" msgstr "_Nama Folder:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" msgstr "_Pengguna:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Pembantu Persediaan Evolution" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Mengimport Fail" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Zon masa " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Selamat Datang" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Selamat Datang ke Evolution. Beberapa skrin seterusnya akan membolehkan\n" "Evolution disambungkan ke akaun e-mel anda, dan mengimport\n" "fail daripada aplikasi lain. \n" "\n" "Sila klik butang \"Sampaikan\" untuk meneruskan pengendalian. " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" "Anda telah berjaya memasukkan semua maklumat\n" "yang diperlukan untuk menyediakan Evolution. \n" "\n" "Klik butang \"Guna\" untuk menyimpan seting anda. " #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klik \"Import\" untuk mula mengimport fail ke dalam Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Pembantu Import Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Import Fail (langkah 3 daripada 3)" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "Jenis Pengimport (langkah 1 daripada 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Pilih Pengimport (langkah 2 daripada 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Pilih Fail (langkah 2 daripada 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Selamat datang ke Pembantu Import Evolution.\n" "Dengan pembantu ini anda akan dibawa melalui proses\n" "pengimportan fail luaran ke dalam Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:189 msgid "Importers" msgstr "Pengimport" #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "Jangan import" #: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "Jangan tanya saya lagi" #: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution boleh mengimport data daripada fail berikut:" #: shell/main.c:112 shell/main.c:574 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:118 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution akan keluar dari..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:274 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" "Hai. Terima kasih kerana meluangkan masa untuk memuatturunkan keluaran " "pralihat\n" "set perisian kumpulan Ximian Evolution.\n" "\n" "Versi Ximian Evolution ini masih belum lengkap. Ia hampir siap\n" "tetapi beberapa cirinya masih belum siap atau tidak dapat berfungsi dengan " "baik.\n" "\n" "Jika anda inginkan versi Evolution yang mantap, kami sarankan supaya anda \n" "membuang versi ini, dan sebaliknya memasang versi %.\n" "\n" "Jika anda menjumpai pepijat, sila laporkan kepada kami di bugzilla.ximian." "com.\n" "Produk ini tiada waranti dan bukan untuk\n" "orang yang cepat marah.\n" "\n" "Kami harap anda memperoleh hasil daripada usaha gigih kami, dan kami\n" "tidak sabar menunggu sumbangan anda!\n" #: shell/main.c:298 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" "Terima kasih\n" "Pasukan Ximian Evolution\n" #: shell/main.c:306 msgid "Don't tell me again" msgstr "Jangan beritahu saya lagi" #: shell/main.c:401 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Tidak dapat mencapai cangkerang Ximian Evolution." #: shell/main.c:410 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Tidak dapat memulakan cangkerang Ximian Evolution: %s" #: shell/main.c:542 msgid "Disable splash screen" msgstr "Lumpuhkan skrin percikan" #: shell/main.c:544 msgid "Start in offline mode" msgstr "Mulakan dalam mod luar talian" #: shell/main.c:546 msgid "Start in online mode" msgstr "Mulakan dalam mod dalam talian" #: shell/main.c:549 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Tamatkan semua komponen Evolution secara paksa" #: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Hantarkan output penyahpijatan bagi semua komponen ke fail." #: shell/main.c:578 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" "%s: --dalam talian dan --luar talian tidak dapat digunakan bersama.\n" " Gunakan %s --bantuan untuk keterangan lanjut.\n" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Ralat ketika memuatkan buku alamat piawai." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 #, fuzzy msgid "Input File" msgstr "Fail Input" #: tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "Tiada nama fail diberikan. " #: tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "Lampiran yang akan ditambahkan." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "Jenis kandungan lampiran." #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "Nama fail yang akan dipaparkan dalam mel." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "Huraian lampiran." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "Tandakan lampiran yang akan ditunjukkan dalam talian secara piawai." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "Tajuk piawai bagi mesej." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "Tidak dapat melaksanakan '%s': %s\n" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Menamatkan %s (%s)\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Salin Kenalan ke Folder Lain..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pemilihan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Salin ke Folder..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pemilihan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Hapuskan kenalan yang dipilih" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Alihkan Kenalan ke Folder Lain..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "Alihkan ke Folder..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tampalkan papan keratan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Pralihat kenalan yang akan dicetak" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pralihat Ce_takan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Cetak kenalan yang dipilih" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Simpan kenalan yang dipilih sebagai VCard." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Pilih semua kenalan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Hantarkan mesej kepada kenalan yang dipilih." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Hantarkan mesej kepada kenalan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Hantarkan kenalan yang dipilih kepada orang lain." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" msgstr "Berhenti" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" msgstr "Berhenti Memuatkan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "View the current contact" msgstr "Lihat kenalan semasa" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "_Tindakan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Sampaikan kepada Kenalan..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Alihkan ke Folder..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" msgstr "_Simpan sebagai VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Mencari Kenalan" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "_Pilih Semua" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Hantarkan Mesej kepada Kenalan..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Hari" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Hapuskan Semua Kejadian" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" msgstr "Hapuskan temu janji" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Hapuskan Kejadian ini" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Hapuskan kejadian ini" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" msgstr "Pergi Ke" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" msgstr "Pergi balik" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go forward" msgstr "Pergi ke depan" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Date" msgstr "Pergi ke _Tarikh" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Pergi ke _Hari Ini" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" msgstr "Pergi ke tarikh yang ditetapkan" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to today" msgstr "Pergi ke hari ini" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Month" msgstr "Bulan" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Pralihat kalendar yang akan dicetak" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" msgstr "Cetak kalendar ini" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Siarkan maklumat Bebas/Sibuk bagi kalendar ini" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Purg_e" msgstr "Bourges" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Folder awam mengandungi temu janji dan peristiwa" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show one day" msgstr "Tunjukkan satu hari" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show one month" msgstr "Tunjukkan satu bulan" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show one week" msgstr "Tunjukkan satu minggu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show the working week" msgstr "Tunjukkan minggu bekerja" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Week" msgstr "Minggu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Siarkan Maklumat Bebas/Sibuk" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Tutup item ini" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Hapuskan item ini" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Bar alatan utama" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "Pralihat item yang dicetak" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Cetak item ini" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "Simpan _Sebagai..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Simpan dan Tutup" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Save and _Close" msgstr "Simpan dan Tutup" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Simpan item dan tutup kotak dialog" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save this item to disk" msgstr "Simpan item ini ke dalam cakera" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan keratan" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Potong teks yang dipilih ke papan keratan" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Tampal teks dari papan keratan" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" msgstr "Pilih semua teks" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Cetak Sam_pul Surat..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Simpan kenalan dan tutup kotak dialog" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Hantar _Mesej kepada Kenalan..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Hapuskan senarai ini" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Hapuskan..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Simpan senarai dan tutup kotak dialog" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Han_tar senarai kepada orang lain..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Hantar _mesej ke senarai..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Batalkan Mesy_uarat" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Batalkan mesyuarat bagi item ini" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Sampaikan sebagai i_Calendar" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Sampaikan item ini melalui e-mel" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Dapatkan maklumat terkini mesyuarat" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "Muat _semula Mesyuarat" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Jadualkan _Mesyuarat" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Jadualkan mesyuarat bagi item ini" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Suaikan Evolution Saya" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Batalkan pengendalian mel semasa" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Gubah _Mesej Baru" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Wujudkan atau edit peraturan untuk menapis mel baru" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Wujudkan atau edit takrif folder maya" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Kosongkan _Sampah" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Lupa _Kata Laluan" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Lupa kata laluan, anda akan digesa untuknya sekali lagi" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Buka tetingkap untuk menggubah mesej mel" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" "Keluarkan secara kekal semua mesej yang dihapuskan daripada semua folder" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Post New Message" msgstr "Kirimkan Mesej Baru" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Kirimkan mesej kepada Folder Awam" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "_Langgan Folder..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "Tunjukkan tetingkap pralihat mesej" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Langgan atau batalkan langganan folder dalam pelayan jauh" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Editor Folder _Maya..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." msgstr "_Penapis..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Pralihat Anak Tetingkap" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Ubah ciri-ciri folder ini" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Salin mesej yang dipilih ke papan keratan" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Potong mesej yang dipilih ke papan keratan" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Sembunyikan M_esej yang Dipilih" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Sembunyikan _Mesej yang Dihapuskan" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Sembunyikan _Mesej yang Telah Dibaca" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Sembunyikan mesej yang dihapuskan bukan memaparkannya dengan garis melaluinya" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Mark All as _Read" msgstr "Tandakan Semua sebagai T_elah Dibaca" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Tandakan semua mesej yang dapat dilihat sebagai telah dibaca" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Tampal mesej daripada papan keratan" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Keluarkan secara kekal semua mesej yang dihapuskan daripada folder ini" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Pilih _Bebenang" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Pilih semua dan hanya mesej yang belum dipilih sekarang" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Pilih semua mesej dalam bebenang yang sama seperti mesej yang dipilih" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Pilih semua mesej yang dapat dilihat" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Tun_jukkan Mesej Tersembunyi" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Tunjukkan mesej yang telah disembunyikan secara sementara" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Sembunyikan secara sementara semua mesej yang telah pun dibaca" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Sembunyikan secara sementara mesej yang dipilih" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Senarai Mesej yang Disambungkan" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" msgstr "_Buang" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "_Folder" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Songsangkan Pemilihan" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Ciri-ciri..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Senarai Mesej yang Disambungkan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Tam_bahkan Penghantar ke Buku Alamat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "G_unakan Penapis" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Tambahkan Penghantar ke Buku Alamat" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Gunakan peraturan penapis bagi mesej yang dipilih" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Caret _Mode" msgstr "Model Teks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Gubah balasan kepada semua penerima mesej yang dipilih" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Gubah balasan kepada senarai mel mesej yang dipilih" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Gubah balasan kepada penghantar mesej yang dipilih" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Salin mesej yang dipilih ke folder yang lain" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Wujudkan _Folder Maya Daripada Mesej" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Wujudkan peraturan untuk menapis mesej daripada penghantar ini" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Wujudkan peraturan untuk menapis mesej kepada penerima ini" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Wujudkan peraturan untuk menapis mesej kepada senarai mel ini" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Wujudkan peraturan untuk menapis mesej dengan tajuk ini" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Wujudkan folder maya bagi penerima ini" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Wujudkan folder maya bagi senarai mel ini" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Wujudkan folder maya bagi penghantar ini" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Wujudkan folder maya bagi tajuk ini" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Decrease the text size" msgstr "Kurangkan saiz teks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next important message" msgstr "Paparkan mesej penting seterusnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next message" msgstr "Paparkan mesej seterusnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread message" msgstr "Paparkan mesej yang belum dibaca seterusnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Paparkan bebenang yang belum dibaca seterusnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous important message" msgstr "Paparkan mesej penting sebelumnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous message" msgstr "Paparkan mesej sebelumnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Paparkan mesej yang belum dibaca sebelumnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "F_orward" msgstr "Sam_paikan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Penapis bagi Senarai _Mel..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Penapis bagi Peng_hantar..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Penapis bagi _Penerima.." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Penapis bagi _Tajuk.." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Tandakan mesej yang dipilih untuk susulan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Follow _Up..." msgstr "Susu_lan..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Paksa imej dalam mel HTML yang akan dimuatkan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Sampaikan mesej yang dipilih dalam badan mesej baru" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Sampaikan mesej yang dipilih yang disebut seperti balasan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Sampaikan mesej yang dipilih kepada seseorang" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Sampaikan mesej yang dipilih kepada seseorang sebagai lampiran" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Increase the text size" msgstr "Tambahkan saiz teks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Load _Images" msgstr "Muatkan _Imej" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Tandakan sebagai P_enting" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Tandakan sebagai B_elum Dibaca" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Tandakan sebagai Tida_k Penting" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai telah dibaca" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai penting" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai belum dibaca" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Tandakan mesej yang dipilih sebagai tidak penting" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Tandakan mesej yang dipilih untuk dihapuskan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move" msgstr "Alihkan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Alihkan mesej yang dipilih ke folder lain" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next" msgstr "Seterusnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Important Message" msgstr "Mesej _Penting Seterusnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Thread" msgstr "Bebenang _Seterusnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Mesej _Belum Dibaca Seterusnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Buka mesej yang dipilih dalam tetingkap baru" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Buka mesej yang dipilih dalam penggubah untuk menghantarnya semula" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Original Si_ze" msgstr "Saiz As_al" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Mesej Belum Dibaca Sebelumnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Post a Reply" msgstr "Kirimkan Balasan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Kirimkan balasan bagi mesej dalam Folder Awam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Mesej Penting Se_belumnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Pralihat mesej yang akan dicetak" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Print this message" msgstr "Cetak mesej ini" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Re_direct" msgstr "Hantar _semula" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Hantar semula (lantun) mesej yang dipilih kepada seseorang" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Set semula teks kepada saiznya yang asal" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_earch Message..." msgstr "C_ari Mesej..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "S_maller" msgstr "L_ebih kecil" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Simpan mesej sebagai fail teks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cari teks dalam badan mesej yang dipaparkan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Sediakan seting halaman bagi pencetak semasa anda" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Email _Source" msgstr "Tunjukkan Sumber _E-mel" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Tunjukkan Pengepala _Penuh" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 #, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Cari teks dalam badan mesej yang dipaparkan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Tunjukkan mesej dalam gaya normal" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Tunjukkan mesej dengan semua pengepala e-mel" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Tunjukkan sumber e-mel mentah bagi mesej" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Text Si_ze" msgstr "Saiz Te_ks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Batalkan hapus mesej yang dipilih" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VFolder bagi Senarai _Mel..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VFolder bagi Pe_nghantar..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VFolder bagi _Penerima..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder bagi _Tajuk" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Attached" msgstr "_Dilampirkan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Salin ke Folder" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Wujudkan Penapis Daripada Mesej" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Forward Message" msgstr "_Sampaikan Mesej" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Go To" msgstr "_Pergi Ke" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Inline" msgstr "_Dalam Talian" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Larger" msgstr "_Lebih Besar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Message Display" msgstr "_Paparan Mesej" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Alihkan ke Folder" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Next Message" msgstr "_Mesej Seterusnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Normal Display" msgstr "_Paparan Normal" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Open Message" msgstr "_Buka Mesej" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Previous Message" msgstr "_Mesej Sebelumnya" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Quoted" msgstr "_Disebut" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Resend..." msgstr "_Hantar semula..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "_Alatan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Undelete" msgstr "_Batalkan hapus" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" msgstr "Tutup tetingkap ini" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 msgid "_View" msgstr "_Lihat" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Lampirkan" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Lampirkan fail" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Tutup fail semasa" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Hapuskan semua kecuali tandatangan" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Sulitkan mesej ini dengan PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Sulitkan mesej ini dengan Sijil Penyulitan S/MIME anda" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Buka" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Buka fail" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Penyulitan PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "Tandatangan PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Penyulitan S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Tandatangan S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Simpan _Draf" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "Simpan dalam folder..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Simpan fail semasa" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Simpan fail semasa dengan menggunakan nama yang berbeza" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Simpan mesej dalam fail yang ditetapkan" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Hantarkan" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Hantarkan mel dalam format HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send this message" msgstr "Hantarkan mesej ini" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Tunjukkan / sembunyikan lampiran" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "Tunjukkan _lampiran" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "Tunjukkan lampiran" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Tandatangani mesej ini dengan kunci PGP anda" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Tandatangani mesej ini dengan Sijil Tandatangan S/MIME anda" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Toggle untuk melihat sama ada medan ST dipaparkan atau tidak" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Toggle untuk melihat sama ada medan SK dipaparkan atau tidak" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Toggle untuk melihat sama ada pemilih Daripada dipaparkan atau tidak" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Toggle untuk melihat sama ada medan Balas Kepada dipaparkan atau tidak" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." msgstr "_Lampiran..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Medan St" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Cc Field" msgstr "_Medan Sk" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" msgstr "_Hapuskan semua" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" msgstr "_Dari Medan" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Sisipkan" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." msgstr "_Buka..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Medan Balas Kepada" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "_Keselamatan" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Simpan fail semasa dan tutup tetingkap" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Tambahkan folder ke senarai folder yang anda langgan" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "F_older" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Muatkan semula Senarai" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Muatkan semula Senarai Folder" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Keluarkan folder dari senarai folder yang anda langgan " #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Langgan" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Batalkan langganan" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Umpukkan Tugas" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Umpukkan tugas ini kepada orang lain" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Batalkan Tugas" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "Batalkan tugas ini" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Dapatkan maklumat terkini tugas" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "Muatkan _semula Tugas" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Salin tugas yang dipilih" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Potong tugas yang dipilih" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Hapuskan tugas yang siap" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Hapuskan tugas yang dipilih" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Tanda_kan sebagai Siap" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "_Tandakan Tugas yang Dipilih sebagai Siap" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Tampal tugas dari papan keratan" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Pralihat senarai tugas yang akan dicetak" #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Cetak senarai tugas" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Tentang Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Tambahkan _Bar Jalan Pintas" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Ubah seting Evolution" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Ubah nama folder ini" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Salin folder ini" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Wujudkan pautan ke folder ini dalam bar jalan pintas" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Wujudkan folder baru" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Wujudkan jalan pintas baru" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Wujudkan tetingkap baru yang memaparkan folder ini" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Delete this folder" msgstr "Hapuskan folder ini" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Display a different folder" msgstr "Paparkan folder yang berbeza" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "E_xit" msgstr "K_eluar" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Evolution _Window" msgstr "Tetingkap _Evolution" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Exit the program" msgstr "Keluar dari atur cara" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import data from other programs" msgstr "Import data dari atur cara lain" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Alihkan folder ini ke tempat lain" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open Other _User's Folder..." msgstr "Buka Folder _Pengguna Lain..." #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" msgstr "Buka folder beberapa pengguna lain dalam pelayan" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open in New Window" msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Buka folder ini dalam tetingkap lain" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Seting Rin_tis..." #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "Keluarkan folder yang ditambahkan dengan \"Buka Folder Pengguna Lain\"" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" msgstr "Hantar / Terima" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Hantarkan item berbaris gilir dan dapatkan semula item baru" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Sediakan konfigurasi Rintis" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Tunjukkan maklumat tentang Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Serahkan Laporan Pepijat" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Serahkan _Laporan Pepijat" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Serahkan Laporan pepijat dengan menggunakan Kawan Pepijat" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle" msgstr "Toggle" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Toggle sama ada ingin menunjukkan bar folder atau tidak" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Toggle sama ada ingin menunjukkan bar jalan pintas atau tidak" #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Toggle untuk melihat sama ada kami bekerja luar talian atau tidak." #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "View the selected folder" msgstr "Lihat folder yang dipilih" #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution _Soalan Lazim" #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Tentang Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." msgstr "_Salin..." #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Bar Folder" #: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder..." msgstr "_Folder..." #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Pergi ke Folder..." #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Move..." msgstr "_Alihkan..." #: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_New" msgstr "_baru" #: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New Folder" msgstr "_Folder Baru" #: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_New Folder..." msgstr "_Folder Baru..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "_Keluarkan Folder Pengguna Lain" #: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "_Namakan semula..." #: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Hantar / Terima" #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "_Seting..." #: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Bar Jalan Pintas" #: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut..." msgstr "_Jalan Pintas..." #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Cetak ringkasan" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Muat semula" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "Muat semula pandangan" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Mengikut _Syarikat" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "_Kad Alamat" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "_Senarai Telefon" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "P_andangan Minggu" #: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "_Pandangan Hari" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_Month View" msgstr "_Pandangan Bulan" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Work Week View" msgstr "_Pandangan Minggu Bekerja" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder" msgstr "Sebagai Folder yang Dihantar" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" msgstr "Mengikut Bendera Susulan" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" msgstr "Mengikut Penghantar" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" msgstr "Mengikut Status" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" msgstr "Mengikut Tajuk" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" msgstr "Mesej" #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Category" msgstr "Dengan _Kategori" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "_Tasks" msgstr "_Tugas" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Pilih Zon Masa" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Zon Masa" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Gunakan butang kiri tetikus untuk mengezum ke dalam kawasan pada peta dan " "memilih zonmasa.\n" " Gunakan butang kanan tetikus untuk mengezum ke luar." #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Selection:" msgstr "Pemilihan:" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" msgstr "_Pandangan Semasa" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 msgid "Custom View" msgstr "Pandangan Biasa" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 msgid "Save Custom View..." msgstr "Simpan Pandangan Biasa..." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 msgid "Define Views..." msgstr "Tentukan Pandangan..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 msgid "Now" msgstr "Sekarang" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 msgid "Today" msgstr "Hari ini" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Masa mestilah dalam format: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Nilai peratus mestilah di antara 0 dengan 100, termasuk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" msgstr "Baltik" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" msgstr "Eropah Tengah" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" msgstr "Cina" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" msgstr "Siril" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" msgstr "Ibrani" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" msgstr "Jepun" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" msgstr "Turki" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "Ekakod" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" msgstr "Eropah Barat" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Traditional" msgstr "Tradisional" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Simplified" msgstr "Dimudahkan" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukranian" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Visual" msgstr "Tampak" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Set aksara tak diketahui: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 msgid "Character Encoding" msgstr "Pengekodan Aksara" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Masukkan set aksara yang akan digunakan" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 msgid "Other..." msgstr "Lain..." #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 msgid "Search Editor" msgstr "Editor Carian" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 msgid "Save Search" msgstr "Simpan Carian" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 msgid "_Save Search..." msgstr "_Simpan Carian..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Edit Carian yang Disimpan..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Advanced..." msgstr "_Lanjutan..." #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "_Cari" #: widgets/misc/e-search-bar.c:537 msgid "_Find Now" msgstr "_Cari Sekarang" #: widgets/misc/e-search-bar.c:538 msgid "_Clear" msgstr "_Kosongkan" #: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" msgstr "ID Item" #: widgets/misc/e-search-bar.c:843 msgid "Subitem ID" msgstr "ID Subitem" #: widgets/misc/e-search-bar.c:850 msgid "Text" msgstr "Teks" #: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find Now" msgstr "Cari Sekarang" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" msgstr "Bahagian belakang setempat/LDAP Buku Alamat Evolution" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Calendar local file backend" msgstr "Bahagian belakang fail setempat Kalendar Evolution" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Bahagian belakang fail setempat Buku Alamat Evolution" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "W" #~ msgstr "W" #~ msgid "" #~ "The geographical position must be entered in the format: \n" #~ "\n" #~ "45.436845,125.862501" #~ msgstr "" #~ "Kedudukan geografi mestilah dimasukkan dalam format: \n" #~ "\n" #~ "45.436845,125.862501" #~ msgid "Recurring" #~ msgstr "Berulang" #~ msgid "Assigned" #~ msgstr "Diumpukkan" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" #~ msgid "_Save as..." #~ msgstr "_Simpan sebagai..." #~ msgid "End Date" #~ msgstr "Tarikh Akhir" #~ msgid "New _Appointment" #~ msgstr "Temu Janji _Baru" #~ msgid "New All Day _Event" #~ msgstr "_Peristiwa Baru Sepanjang Hari" #~ msgid "New Meeting" #~ msgstr "Mesyuarat Baru" #~ msgid "New Task" #~ msgstr "Tugas Baru" #~ msgid "Print..." #~ msgstr "Cetak..." #~ msgid "_Go to Date..." #~ msgstr "_Pergi ke Tarikh..." #~ msgid "_Schedule Meeting..." #~ msgstr "_Jadualkan Mesyuarat..." #~ msgid "_Forward as iCalendar..." #~ msgstr "_Sampaikan sebagai iCalendar..." #~ msgid "Make this Occurrence _Movable" #~ msgstr "Jadikan Kejadian ini _Boleh alih" #~ msgid "Delete this _Occurrence" #~ msgstr "Hapuskan Kejadian _ini" #~ msgid "Delete _All Occurrences" #~ msgstr "Hapuskan _Semua Kejadian" #~ msgid "New _Appointment..." #~ msgstr "Temu janji _Baru..." #~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." #~ msgstr "Tak tau ke? Anda perlukan akaun untuk menghantar e-mel." #, fuzzy #~ msgid "<b>Receiving Email</b>" #~ msgstr "Menerima E-mel" #, fuzzy #~ msgid "<b>Sending Email:</b>" #~ msgstr "Menghantar E-mel:" #~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." #~ msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks tandatangan S/MIME." #~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." #~ msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks hanya sijil S/MIME." #~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." #~ msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks penyulitan S/MIME." #~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." #~ msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks sampul surat S/MIME." #~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." #~ msgstr "Tidak dapat mewujudkan konteks nyahkod S/MIME." #~ msgid "Information" #~ msgstr "Maklumat" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Ralat" #~ msgid "Question" #~ msgstr "Soalan" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Mesej" #~ msgid "Email Address:" #~ msgstr "Alamat E-mel" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-mel" #~ msgid "Check Full Name" #~ msgstr "Semak Nama Penuh" #~ msgid "Add Anyway" #~ msgstr "Tetap Tambahkan" #~ msgid "Change Anyway" #~ msgstr "Tetap Ubah" #~ msgid "" #~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or " #~ "not" #~ msgstr "" #~ "ping_tamat_masa_panggil_balik: tidak dapat menentukan sama ada objek " #~ "CORBA nil atau tidak" #~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" #~ msgstr "Buat konfigurasi fon yang digunakan oleh Evolution di sini" #~ msgid "Evolution Mail font configuration control" #~ msgstr "Kawalan konfigurasi fon Mel Evolution" #~ msgid "Font Preferences" #~ msgstr "Keutamaan Fon" #~ msgid "Automatically _detect links" #~ msgstr "_Kesan pautan secara automatik" #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Akaun e-mel" #~ msgid "Microsoft" #~ msgstr "Microsoft" #~ msgid "Shortcuts _type:" #~ msgstr "Jenis _jalan pintas:" #~ msgid "XEmacs" #~ msgstr "XEmacs" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cari" #~ msgid "Add a news feed" #~ msgstr "Tambahkan suapan berita" #~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" #~ msgstr "Masukkan URL bagi suapan berita yang ingin anda tambahkan" #~ msgid "Add n_ews feed" #~ msgstr "Tambahkan s_uapan berita" #~ msgid "Delete news feed" #~ msgstr "Hapuskan suapan berita" #~ msgid "_Mail" #~ msgstr "_Mel" #~ msgid "_Weather" #~ msgstr "_Cuaca" #~ msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" #~ msgstr "Peningkatan paksa fail konfigurasi daripada Evolution 1.0.x" #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "Simpan Sebagai..."