# translation of evolution.HEAD.po to Macedonian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003 # Damjan Georgievski , 2003 # Marko Ivanoski , 2003 # Ivan Stojmirov , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-06-13 19:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-25 10:51+0200\n" "Last-Translator: Ivan Stojmirov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF импортер" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard импортер" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution VCard importer" msgstr "Evolution VCard импортер" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Зачувај во" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Име" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "Email" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 msgid "Primary" msgstr "Примарен" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Асистент" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804 msgid "Business" msgstr "Бизнис" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Магистрала" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736 msgid "Callback" msgstr "Повикај назад" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 msgid "Company" msgstr "Компанија" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805 msgid "Home" msgstr "Дома" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Организација" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Mobile" msgstr "Мобилен" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 msgid "Car" msgstr "Автомобил" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Бизнис факс" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Bus Fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Домашен факс" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 msgid "Business 2" msgstr "Бизнис 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "Bus 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 msgid "Home 2" msgstr "Домашен 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806 msgid "Other" msgstr "Друго" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Друг факс" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Пејџер" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Телекс" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "Е-пошта 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "Е-пошта 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Web Site" msgstr "Web страна" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Department" msgstr "Оддел" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Одд." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Канцеларија" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Исклучено" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" msgstr "Професија" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Проф" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Менаџер" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Мен." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Асис." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Над." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "Сопруг/а" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Забелешка" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438 msgid "Calendar URI" msgstr "URI на календар" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "Кал.URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Free-busy URL" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Default server calendar" msgstr "Преддефиниран сервер календар" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "icsCalendar" msgstr "icsCalendar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425 msgid "Anniversary" msgstr "Годишница" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "Годи." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 msgid "Birth Date" msgstr "Дата на раѓање" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Фамилијарно име" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 msgid "ECard" msgstr "ECard" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893 #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "Неименувана листа" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Цело име" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328 msgid "Address Label" msgstr "Ознака на адресата" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349 msgid "Birth date" msgstr "Дата на раѓање" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369 msgid "Organizational Unit" msgstr "Организациска единица" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Улога" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:963 msgid "Mailer" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445 msgid "Free/Busy URL" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS Календар" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466 msgid "Related Contacts" msgstr "Надоврзани контакти" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480 msgid "Category List" msgstr "Листа на категории" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487 msgid "Wants HTML" msgstr "Преферира HTML" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494 msgid "Wants HTML set" msgstr "Преферира HTML поставено" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501 msgid "List" msgstr "Листа" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508 msgid "List Show Addresses" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515 msgid "Arbitrary" msgstr "Произволно" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 msgid "Last Use" msgstr "Последна употреба" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540 msgid "Use Score" msgstr "Поени за користење" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не може да се иницијализира Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047 msgid "Searching..." msgstr "Пребарувам..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466 msgid "Loading..." msgstr "Се вчитува..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Употреба на име на распознавање (DN)" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 msgid "Using Email Address" msgstr "Употреба на email адреса" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Преповрзување со LDAP серверот" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Се додава картичката во LDAP серверот..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Се одстранува картичката од LDAP серверот..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Се менува картичката на LDAP серверот..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Се собираат резултатите на пребарувањето од LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067 msgid "Error performing search" msgstr "Грешка при пребарувањето" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Преддефинирана адреса за синхронизација" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:537 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Не може да се вчита курсорот \n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:550 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "Не може да се вчита EBook-от\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Не може да се подигне wombat серверот" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 msgid "Could not start wombat" msgstr "Не може да се подигне wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Configure access to LDAP directory servers here" msgstr "Тука подеси го пристапот до LDAP серверот" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Directory Servers" msgstr "Directory сервери" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution адресар" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" msgstr "Еволутион адресар LDAP Конфигурациона контрола" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Еволутион адресар поп уп адреса" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Еволутион адресар прегледувач на адреса" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Еволутион адресар прегледувач на карти" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Еволутион адресар компонента" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook folder viewer" msgstr "Еволутион адресар прегледувач на датотека" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Папка што содржи контакт информации" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP сервер" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP сервер што содржи контакт информации" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 msgid "Public Contacts" msgstr "Јавни контакти" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Јавна папка што содржи контакт информации" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 msgid "New Contact" msgstr "Нов контакт" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 msgid "_Contact" msgstr "Контакт" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 msgid "Create a new contact" msgstr "Додади нов контакт" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 msgid "New Contact List" msgstr "Нова листа на контакти" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 msgid "Contact _List" msgstr "Листа на контакти" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "Create a new contact list" msgstr "Додади нова листа на контакти" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Не успеа да се поврзе со LDAP серверот" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Не успеа да се автентицира на LDAP серверот" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Не може да се изврши прашалникот врз Root DSE-то" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Серверот одговори дека не се подржани основи за пребарување" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Овој сервер не подржува LDAPv3 шеми на информации" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Грешка при прибирање на шема информациите" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Серверот одговори со невалидна шема-информација" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 msgid "Account Name" msgstr "Име на акаунтот" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 msgid "Server Name" msgstr "Име на серверот" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "LDAP не е вклучен во оваа верзија на Evolution" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 msgid "Other Contacts" msgstr "Други контакти" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Не може да се отвори овој адресар. Провери дека датотеката\n" "постои и дека ти имаш привилегии да му пристапиш." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is unreachable." msgstr "" "Не може да се отвори овој адресар. Тоа значи дека\n" "или сте внеле погрешен URI, или LDAP серверот\n" "е недостапен." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "Оваа верзија на Evolution нема вклучено подршка за LDAP.\n" "Доколку сакате да користите LDAP во Evolution ќе мора да\n" "го компајлирате овој програм од CVS изворниот код откако\n" "ќе го инсталриате OpenLDAP од линкот подоле.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" "Не можеше да се отвори адресарот. Тоа значи дека\n" "или сте внеле погрешен URI, или серверот е\n" "недостапен." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Не може да се отвори адресарот" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Пристапот до LDAP серверот е анонимен" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Не успеа да се автентицира.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sВнеси лозинка за %s (корисник %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 msgid "Name begins with" msgstr "Името почнува со" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:795 msgid "Email begins with" msgstr "Email-от почнува со" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Категоријата е" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Било кое поле содржи" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 msgid "Advanced..." msgstr "Напредно..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" "Повеќе картички беа одбрани отколку што може да се прикажат,\n" "бидејќи или серверот или Evolution е така конфигуриран.\n" "Пробајте да дадете поспецифични критериуми за пребарување\n" "или зголемете ги лимитите за серверот за овој адресар." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:961 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" "Времето потребно за ова пребарување го надмина лимитот на\n" "серверот или лимитот подесен за овој адресар.\n" "Пробајте да дадете поспецифични критериуми за пребарување\n" "или зголемете ги лимитите за серверот за овој адресар." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Системот за овој адресар не можеше да го парсира овој прашалник." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:970 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Системот за овој адресар нема да го изврши овој прашалник." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Овој прашалник не заврши успешно." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 msgid "Any Category" msgstr "Био која категорија" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI-то што го прикажува прелистувачот на папки" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184 msgid "(none)" msgstr "(нема)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776 msgid "Primary Email" msgstr "Примарен email" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614 msgid "Select an Action" msgstr "Изберете акција" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Креирај нов контакт \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Додади адреса на постоечки контакт \"%s\"" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Се пребарува адресарот..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Измени информации за контактот" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Додади во контакти" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Спои ја email адресата" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "Оневозможи прашалници" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Овозможи прашалници (Опасно!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " msgstr " Покажи ги подржаните основи" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "1:00" msgstr "1:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "2:30" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "3268" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "5:00" msgstr "5:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Add LDAP Server" msgstr "Додади LDAP сервер" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Извори на адресари" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Секогаш" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Anonymously" msgstr "Анонимно" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" "Бравос, готово си со подесување на овој LDAP сервер.\n" "Сега можеш да му пристапуваш на овој директориум.\n" "\n" "Сега кликни на копчето \"Крај\" за да ги зачуваш подесувањата " "што ги внесе тука." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" msgstr "Се конектира" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Distinguished _name:" msgstr "Име на распознавање" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Измени LDAP сервер" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Email address:" msgstr "Email адреса:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution ќе го користи ова име на распознавање (DN) за автентикација кај серверот" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution ќе ја користи оваа email адреса за автентикација кај серверот" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Finished" msgstr "Завршено" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Општо" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Помагач за конфигурирање на LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Never" msgstr "Никогаш" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" "Сега треба да наведеш како сакаш да се поврзуваш до LDAP серверот.\n" "SSL и TLS протоколите се користат кај некои сервери за да се заштити врската " "со енкрипција.\n" "Контактирај со администратор за да дознаеш дали LDAP серверот " "ги користи овие протокли." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" msgstr "Едно" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "S_earch scope: " msgstr "Опсег на пребарувањето: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1687 #: calendar/gui/e-week-view.c:1252 msgid "Searching" msgstr "Пребарувам" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Selected:" msgstr "Обележано:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "Одбирајќи ја оваа опција значи дека Evolution ќе се поврзува на LDAP " "серверот\n" "само доколку серверот подржува SSL и TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" "Одбирајќи ја оваа опција значи дека Evolution ќе проба да користи SSL/TLS ако " "работите \n" "во несигурна околина. На пример, ако вие и вашиот LDAP сервер се наоѓате " "позади firewall,\n" "тогаш Evolution не мора да користи SSL/TLS бидејќи врската\n" "веќе е сигурна." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" "Избирајќи ја оваа опција значи дека вашиот сервер не подржуваат SSL или TLS.\n" "Тоа значи дека врската нема да биде сигурна, и дека ќе бидете ранливи на\n" "сигурносни провали. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" "Избирајќи ја оваа опција ќе ви овозможи да ги измените преддефинираните\n" "подесувања за LDAP пребарувањата, и за креирање и менување на контактите. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" "Специфицирање на името за приказ е последниот неопходен чекор за " "конфигурирање на LDAP сервер." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Чекор 1: Информации за серверот" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Чекор 2: Поврзување со сервер" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "Чекор 3: Пребарување на директориумот" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "Чекор 4: Име за приказ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "Под" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Подржани основи за пребарување" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" "Првиот чекор за конфигурирање на LDAP сервер е да се наведе неговото име, и\n" "вашите податоци за најавување. Прашајте го вашиот администратор ако не сте сигурни " "за овие информации." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" "Опциите на оваа страна контролираат колку ставки треба да бидат вклучени во\n" "вашите пребарувања, и колку долго треба да траат пребарувањата. Консултирајте се\n" "со вашиот администратор ако треба да ги менувате овие опции." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" "Основата за пребарување е името на распознавање (DN) на ставката каде што ќе почнуваат\n" "пребарувањата. Ако го оставите празно, пребарувањата ќе почнуваат од коренот на " "директориумското дрво." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" "Опсегот на пребарувања дефинира колку длабоко сакате пребарувањето да навлезе\n" "во дрвото на директориумот. Опсегот на пребарување \"под\" ќе ги вклучи сите ставки под " "основата на барање.\n" "Опсегот на пребарување \"едно\" ќе ги вклучи само ставките едно ниво под основата.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" "Adding a new LDAP server requires some specialized information about the " "server. Please contact your system administrator if you need help finding " "this information." msgstr "" "Овој помошник ќе ви помогне да пристапите до online директориумските сервиси\n" "користејќи LDAP сервери.\n" "\n" "Додавањето на нов LDAP сервер бара некои специјазирани информации во врска со серверот. " "Најдобро да го контактирате вашиот системски администратор, доколку ви треба помош да ги " "најдете овие информации." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "Ова е полното име на вашиот LDAP сервер. На пример, \"ldap.mojatafirma.com.mk\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" "Ова е максималниот број на ставки за превземање. Ако овој број е преголем,\n" "вашиот адресар ќе стане побавен." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" "Ова е методот кој Evolution ќе го користи за да ве автентицира. Доколку " "го подесите како \"Email адреса\" ќе треба да имате анонимен пристап до вашиот " "LDAP сервер." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" "Ова е името на серверот што ќе се појавува во вашата листа на Evolution папки.\n" "Единствено се користи за приказ." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" "Ова е портот на LDAP серверот на кој Evolution ќе проба да се поврзе.\n" "Дадена е и листа на стандардни порти. Прашајте го вашиот системски\n" "администратор кој порт да го зададете." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Оваа опција контролира колку долго смеат да траат пребарувањата." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Користи SSL/TLS:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Користам име на распознавање (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "Using email address" msgstr "Користам email адреса" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Whenever Possible" msgstr "Било кога е можно" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "_Display name:" msgstr "Име за приказ:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Download limit:" msgstr "Лимит за превземање:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "Уреди" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Log in method:" msgstr "Метод на најавување:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Port number:" msgstr "Број на портот:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Search base:" msgstr "Основа на пребарувањето:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Server name:" msgstr "Име на серверот:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "Време на чекање (минути):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "cards" msgstr "картички" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "connecting-tab" msgstr "поврзувачки-таб" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "general-tab" msgstr "генерален-таб" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "searching-tab" msgstr "пребарувачки-таб" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Интерфејс за селекција по име во Evolution адресарот" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" msgstr "Отстрани се" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Remove" msgstr "Отстрани" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 msgid "View Contact List" msgstr "Преглед на листа на контакти" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 msgid "View Contact Info" msgstr "Преглед на контакт инфо" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Испраќај HTML mail?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Неименуван контакт" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" msgstr "Извор" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Избери контакти од адресар" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 msgid "Find contact in" msgstr "Пронајди контак во" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Find" msgstr "Пронајди" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" msgstr "Избери имиња" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Selected Contacts:" msgstr "Избери контакти:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show Contacts" msgstr "Прикажи контакти" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" "Внеси име во полето, или\n" "избери едно од листата подолу:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Category:" msgstr "Категорија:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 msgid "_Folder:" msgstr "Папка:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid " B_usiness:" msgstr " Бизнис:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "A_ddress..." msgstr "Адреса:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "A_ssistant's name:" msgstr "Име на помошникот:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Anni_versary:" msgstr "Годишница:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Birthda_y:" msgstr "Роденден:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Business fa_x:" msgstr "Бизнис фаск:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Collaboration" msgstr "Соработка" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334 msgid "Contact Editor" msgstr "Уредувач на контакти" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "D_epartment:" msgstr "Оддел:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 msgid "Details" msgstr "Детали" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "URL за достапност:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "File a_s:" msgstr "Зачувај во:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "Целосно име..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" "Ако оваа личност објавила информации за достапност или други календарски " "информации на Интернет,\n" "внеси ја адресата на таа информација тука." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "New phone type" msgstr "Нов тип на телефонски број" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "No_tes:" msgstr "Забелешки:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Organi_zation:" msgstr "Организација:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "P_rofession:" msgstr "Професија:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Primary _email:" msgstr "Примарен email:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "S_pouse:" msgstr "Со_пруг:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Преферира да добива HTML mail" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Add" msgstr "Додади" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Business:" msgstr "Бизнис:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Categories..." msgstr "Кaтегории..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 #: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3616 #: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "Избриши" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Home:" msgstr "Дома:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Job title:" msgstr "Наслов на работно место:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Manager's name:" msgstr "Име на менаџерот:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Mobile:" msgstr "Мобилен:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Nickname:" msgstr "Надимак:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "Канцеларија:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "URL на јавниот календар:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_This is the mailing address" msgstr "Ова е mail адресата" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "Адреса на веб страна:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 msgid "Editable" msgstr "Изменливо" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "United States" msgstr "Соединетите држави" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Afghanistan" msgstr "Авганистан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Албанија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "American Samoa" msgstr "Американска Самоа" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Andorra" msgstr "Андора" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Anguilla" msgstr "Ангуила" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Antarctica" msgstr "Антартика" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Антига и Барбуда" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Armenia" msgstr "Ерменија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Австралија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Австрија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербејџан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Бахами" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Бахраин" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Belarus" msgstr "Белорусија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Белгија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуди" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Боливија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Босна и Херцеговина" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Botswana" msgstr "Боцвана" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bouvet Island" msgstr "Буве остров" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Бразил" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Територија на Британски Индиски океан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Брунеи" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Бугарија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина Фасо" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоџа" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cape Verde" msgstr "Капе Верде" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кајмански Острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Central African Republic" msgstr "Централна Африканска Република" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "Чиле" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "China" msgstr "Кина" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Божиќни острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосови острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Колумбија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Comoros" msgstr "Коморос" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cook Islands" msgstr "Острови на Кук" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста Рика" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Брег на слонова коска" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Хрватска" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Кипар" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "Чешка Република" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Данска" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Djibouti" msgstr "Џибути" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканска Република" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "East Timor" msgstr "Источен Тимор" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "Ел Салвадор" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторска Гвинеја" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "Еритреа" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "Естонија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "Етиопија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фокландски острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарски острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "Фиџи" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Финска" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "Франција" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "Француска Гвинеја" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "Француска Полинезија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "Француски Јужни Територии" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "Гамбија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "Грузија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "Германија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "Гвана" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "Грција" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "Гренланд" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гвадалупе" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "Гвам" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guinea" msgstr "Гвинеа" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Гвинеа-бисо" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guyana" msgstr "Гвајана" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "Хаити" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Острови на Хирд и МкДоналдс" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Holy See" msgstr "Свето Море" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "Хондурас" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "Хонк Конг" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "Унгарија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "Исланд" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "Индија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "Ирска" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "Израел" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "Италија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "Јамајка" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "Јапонија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "Јордан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "Кенија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Кореа" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "Кувајт" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргистан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Latvia" msgstr "Латвија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Lebanon" msgstr "Либан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Liberia" msgstr "Либериа" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштајн" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Lithuania" msgstr "Литванија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Luxembourg" msgstr "Луксембург" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Macau" msgstr "Макао" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Macedonia" msgstr "Македонија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Malaysia" msgstr "Малезија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Maldives" msgstr "Малдиви" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Mali" msgstr "Мали" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malta" msgstr "Малта" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалски острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Martinique" msgstr "Мартиник" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Mauritania" msgstr "Мавританија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Mauritius" msgstr "Маурициус" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mayotte" msgstr "Мајоте" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 #: my-evolution/Locations.h:1385 msgid "Mexico" msgstr "Мексико" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Micronesia" msgstr "Микронезија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Молдавија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mongolia" msgstr "Монголија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсерат" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 #: my-evolution/Locations.h:1468 msgid "Morocco" msgstr "Мароко" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Myanmar" msgstr "Мајмар" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Namibia" msgstr "Намибија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "Netherlands" msgstr "Холандија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Холандски Антили" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 #: my-evolution/Locations.h:1558 msgid "New Zealand" msgstr "Нов Зеланд" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагва" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niue" msgstr "Ниуе" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 #: my-evolution/Locations.h:1572 msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолк острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Северни Мариана острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1585 msgid "Norway" msgstr "Норвешка" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 #: my-evolution/Locations.h:1671 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Palau" msgstr "Палау" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинска територија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвинеја" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1686 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвај" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 #: my-evolution/Locations.h:1721 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Philippines" msgstr "Филипини" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pitcairn" msgstr "Питкаирн" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 #: my-evolution/Locations.h:1762 msgid "Poland" msgstr "Полска" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 #: my-evolution/Locations.h:1789 msgid "Portugal" msgstr "Португалија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 #: my-evolution/Locations.h:1822 msgid "Puerto Rico" msgstr "Порто Рико" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Reunion" msgstr "Обединение" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Romania" msgstr "Романија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Russian Federation" msgstr "Руска Федерација" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts And Nevis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Saint Lucia" msgstr "Света Лучија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "Свети Винсент и Гренадините" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Јужни Томеи и Принципи" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудиска Арабија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Seychelles" msgstr "Сејшели" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сиера Леоне" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 #: my-evolution/Locations.h:2100 msgid "Slovakia" msgstr "Словачка" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Slovenia" msgstr "Словенија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонови острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Somalia" msgstr "Сомалиа" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "South Africa" msgstr "Јужна Африка" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Јужна Џорџија и Јужни Сендвичеви острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "Spain" msgstr "Шпанија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри-Ланка" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "St. Helena" msgstr "Св. Елена" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Св. Пјер и Мигеулон" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Свалбард и Јан Мајен острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Sweden" msgstr "Шведска" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Switzerland" msgstr "Швајцарија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Taiwan" msgstr "Тајван" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tajikistan" msgstr "Таџикистан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Танзаниа" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Thailand" msgstr "Тајланд" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Togo" msgstr "Того" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tokelau" msgstr "Токело" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2318 msgid "Turkey" msgstr "Турција" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Туркски и Каикос острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Обединети Арапски Емирати" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "United Kingdom" msgstr "Британска" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Мали додатни острови на Соединетите Држави" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвај" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбенкистан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Viet Nam" msgstr "Виетнам" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Британски Девствени острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Американски Девствени острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Валис и Футуна острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Western Sahara" msgstr "Западна Сахара" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yemen" msgstr "Јемен" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Yugoslavia" msgstr "Југославија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Zambia" msgstr "Замбија" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 msgid "Book" msgstr "Книга" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 msgid "Card" msgstr "Карта" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 msgid "Is New Card" msgstr "е нова карта" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 msgid "Writable Fields" msgstr "Полиња во кои може да се пишува" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 msgid "Changed" msgstr "Променето" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827 msgid "Category editor not available." msgstr "Категоријата на уредувачот не е достапна" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Овој контакт им припаѓа на следниве категории:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Сними го контактот како VCаrd" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "Дали си сигурен дека сакаш\n" "да ги избришеш овие контакти?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" "Дали си сигурен дека сакаш\n" "да го избришеш овој контакт?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Не можам да го најдам виџетот за полето: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Брзо додавање на контакт" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 msgid "_Edit Full" msgstr "_Измени во целост" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 msgid "_Full Name:" msgstr "_Цело име:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Грешка при снимањето на %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173 msgid "list" msgstr "листа" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s веќе постои\n" "Дали сакаш да ја пребришеш?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210 msgid "Overwrite" msgstr "Пребриши" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Адреса _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" msgstr "Гр_ад:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "Зем_ја:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "Целосна адреса" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "_Адреса:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "_Поштенски фах:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "_Држава/Провинција:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Поштенск_и код:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Др." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "Г-ѓица." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "Г-дин." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "Г-ѓа." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "Г-ѓица." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "Г-дин." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "_Име:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "_Презиме:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "Средно и_ме:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_Суфикс:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "_Титула:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" msgstr "Членови" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Сокриј ги адресите кога праќаш пошта на оваа листа" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_List name:" msgstr "_Име на листа:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Тип на емајл адреса или повлечи го контакто во листата долу" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "уредувач на листата со контакти" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 msgid "Is New List" msgstr "Е нова листа" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 msgid "Contact List Editor" msgstr "Уредувач на листа со контакти" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "Сними ја листата како VCard" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Најден е двоен контакт" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Нов контакт" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Оригинален контакт" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Името или мејл адресата на овој контакт веќе постои\n" "во оваа папка. Дали сепак сакаш да ја додадеш?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Изменет конткт:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Конфликтент контакт:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Променетата адреса или име на овој контакт веќе\n" "постои во оваа папка. Дали сепак сакаш да ја додадеш?" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Напредно пребарување" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156 msgid "No cards" msgstr "Нема карти" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159 msgid "1 card" msgstr "1 карта" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d карти" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 msgid "Query" msgstr "Прашалник" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457 msgid "Error getting book view" msgstr "Грешка при добивање на поглед на книга" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 msgid "Model" msgstr "Модел" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Грешка при модифицирањето на картичката" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Success" msgstr "Успех" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077 #: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 #: shell/evolution-shell-component.c:1210 msgid "Permission denied" msgstr "Недозволен пристап." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "Картата не е најдена" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "Бројот на картата веќе постои" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протоколот не е подржан" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2309 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780 #: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 msgid "Cancelled" msgstr "Откажано" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 msgid "Authentication Failed" msgstr "Автентификацијата не успеа" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Required" msgstr "Афтентификација е потребана" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS не е достапно" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Адресарот не постои" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "Друга грешка" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Дали сакаш да ги сочуваш промените?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 msgid "_Discard" msgstr "_Отфрли" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "Грешка при додавање на листата" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "Грешка при додавање на картата" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "Грешка при измени на листат" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "Грешка во отстранувањето на листата" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "Грешка во отстранувањето на картичката" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" "Отварањето на %d картички исто така ќе отвори %d нови прозорци.\n" "Дали навистина сакаш да ги прикажеш сите картички?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 msgid "Move card to" msgstr "Премести ја картичката во" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 msgid "Copy card to" msgstr "Копирај ја картичката во" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 msgid "Move cards to" msgstr "Премести ги картичките во" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 msgid "Copy cards to" msgstr "Копирај ги картичките во" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 msgid "Multiple VCards" msgstr "Повеќекратни VCаrds" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard за %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Тип" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Адресар" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Сними како VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "New Contact..." msgstr "Нов контакт..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "New Contact List..." msgstr "Нова листа со контакти..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Go to Folder..." msgstr "Оди во директориумот..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Import..." msgstr "Увези..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Барај контакти..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Адресарни извори" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Пилотни поставки" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Препрати контакт" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Испрати порака на контактот" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2441 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Печати" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Print Envelope" msgstr "Печати плик" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Copy to folder..." msgstr "Копирај во директориум" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Move to folder..." msgstr "Премести во папка..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Исечи" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Вметни" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 #: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3581 msgid "Current View" msgstr "Тековен приказ" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,а,б,ц,д,е,ф,г,х,и,ј,к,л,м,о,п,љ,р,с,т,у,в,њ,џ,ѕ,з" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,а,б,ц,д,е,ф,г,х,и,ј,к,л,м,н,о,п,љ,р,с,ѕ,у,в,њ,џ,ѕ,з" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" "Позадина на адресарот за \n" "%s\n" "се распадна. Потребно е да го рестартирате Evolution за да можете да го користете повторно" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Притиснете овде за да додадете контакт *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Assistant Phone" msgstr "Телефон помошник" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Address" msgstr "Бизнис адреса" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Business Phone" msgstr "Бизнис телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Business Phone 2" msgstr "Бизнис телефон 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Callback Phone" msgstr "Ѕвони повратно телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 #, fuzzy msgid "Car Phone" msgstr "Автомобилски телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "Телефон од компанијата" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Address" msgstr "Домашна адреса" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 #, fuzzy msgid "Home Phone" msgstr "Домашен телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Home Phone 2" msgstr "Домашен телефон 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 #, fuzzy msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилен телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Address" msgstr "Друга адреса" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Other Phone" msgstr "Друг телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "Primary Phone" msgstr "Основен телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "додади %d други картички." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 msgid "and one other card." msgstr "и една друга картичка." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 msgid "Save in addressbook" msgstr "Зачувај во адресарот" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Ширина" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Висина" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Has Focus" msgstr "Има фокус" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Поле" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Име на полето" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Текстуален модел" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Максимална должина на името на полето" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Ширина на колоната" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Нема елементи да се видат во овој приказ.\n" "\n" "Овде двојно притисни за да создадеш нов контакт." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Нема елементи да се видат во овој приказ." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452 msgid "Adapter" msgstr "Прилагодувач" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Селектирано" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 msgid "Has Cursor" msgstr "Има правец" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" msgstr "Приказ на картичка" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Приказ на дрво" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 msgid "Print envelope" msgstr "Печати плик" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130 msgid "Print cards" msgstr "Печати карти" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217 msgid "Print card" msgstr "Печати карта" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Празни форми на крајот:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Тело" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "Долу:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Димензии:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "Ф_онт" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Подножје:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Формат" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Заглавие" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Заглавие/Подножје" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Headings" msgstr "Заглавја" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Заглавја за секое писмо" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Висина:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Веднаш следи се меѓусебно" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Вклучи:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Хоризонтално" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Left:" msgstr "Лево:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Табови за буква на страна" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Margins" msgstr "Маргини" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Number of columns:" msgstr "Број на колони:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Опции" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Ориентација" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1670 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Страница" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Подесување на страна:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Хартија" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Извор на хартија:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Вертикално" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Преглед:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Печати користејќи сива сенка" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Обратно на парните страни" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Десно:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Секција:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Shading" msgstr "Сенчење" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Големина:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Почни на нова страна" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Име на стилот:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Горе:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Фонт..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Ненасловен состанок" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:479 #, fuzzy msgid "1st" msgstr "1-ви" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:479 #, fuzzy msgid "2nd" msgstr "2-ри" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:479 #, fuzzy msgid "3rd" msgstr "3-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:479 #, fuzzy msgid "4th" msgstr "4-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:479 #, fuzzy msgid "5th" msgstr "5-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:480 #, fuzzy msgid "6th" msgstr "6-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:480 #, fuzzy msgid "7th" msgstr "7-ми" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:480 #, fuzzy msgid "8th" msgstr "9-ми" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:480 #, fuzzy msgid "9th" msgstr "9-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:480 #, fuzzy msgid "10th" msgstr "10-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:481 #, fuzzy msgid "11th" msgstr "11-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:481 #, fuzzy msgid "12th" msgstr "12-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:481 #, fuzzy msgid "13th" msgstr "13-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:481 #, fuzzy msgid "14th" msgstr "14-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:481 #, fuzzy msgid "15th" msgstr "15-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:482 #, fuzzy msgid "16th" msgstr "16-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:482 #, fuzzy msgid "17th" msgstr "17-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:482 #, fuzzy msgid "18th" msgstr "18-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:482 #, fuzzy msgid "19th" msgstr "19-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:482 #, fuzzy msgid "20th" msgstr "20-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:483 #, fuzzy msgid "21st" msgstr "21-ви" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:483 #, fuzzy msgid "22nd" msgstr "22-ри" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:483 #, fuzzy msgid "23rd" msgstr "23-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:483 #, fuzzy msgid "24th" msgstr "24-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:483 #, fuzzy msgid "25th" msgstr "25-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:484 #, fuzzy msgid "26th" msgstr "26-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:484 #, fuzzy msgid "27th" msgstr "27-ми" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:484 #, fuzzy msgid "28th" msgstr "28-ми" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:484 #, fuzzy msgid "29th" msgstr "29-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:484 #, fuzzy msgid "30th" msgstr "30-ти" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:485 #, fuzzy msgid "31st" msgstr "31-ви" #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Високо" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/calendar-model.c:1709 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "Ниско" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "Недефинирано" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Подели ги повеќе дневните настани:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Грешка додека комуницираше со календарскиот сервер" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Неможе да го чита пилотниот блок на календарската апликација" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" msgstr "Стандарден приоритет:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Неможе да го чита пилотниот блок на да се направи апликација" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календар и задачи" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Овде подеси ја твојата временска зона, календар и листа на задачи " #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Развоен календар и задачи" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks component" msgstr "Развоен календар и компоненти на задачите" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Развоен календар и контрола на конфигурациите" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Развоен календар прегледувач на пораки од распоредот" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar viewer" msgstr "Прегледувач на развоениот календар" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Развоен календар/Уредувач на задачи" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Tasks viewer" msgstr "Прегледувач на развојните задачи" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Развоен календар известувачка улога за аларми" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "Започнува:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "Завршува:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 msgid "invalid time" msgstr "неважечко време" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Развоен аларм" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Аларм на %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "З_атвори" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "Дремну_ва" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Време на дремнување (минути)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "_Уреди состанок" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "Нема достапен опис." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Предупредување" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "Развојот сеуште не ги подржува календарските постетници со \n " "епошта известувања , но овој потсетник беше\n" "конфигуриран да испрати епошта. Развојот наместо тоа ќе прикажува\n" "нормална разговорна кутија." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Потсетниците на развојниот календар се да повлечат. Овој потстеник е " "кофигуриран да ја изврши следната програма:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Дали си сигурен дека сакаш да ја извршуваш ова програма?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "НЕ ме прашувај повторно за ова програма." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Не може да го иницира gnome-vfs" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Не може да ја создаде фабричката аларм известување услуга" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Резултатите содржат" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Описот содржи" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Коментари содржи" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 msgid "Unmatched" msgstr "Несовпаднати" #: calendar/gui/calendar-commands.c:419 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 #: calendar/gui/e-day-view.c:1413 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429 #: calendar/gui/calendar-commands.c:431 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449 #: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:447 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1511 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:849 msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "Не може да го создаде календарскиот приказ. Ве молам проверете го вашето подесување на ORBit и OAF. " #: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: calendar/gui/calendar-component.c:71 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Директориум кој содржи закажувања и настани" #: calendar/gui/calendar-component.c:75 msgid "Public Calendar" msgstr "Јавен календар" #: calendar/gui/calendar-component.c:76 msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Јавен директориум кој содржи закажувања и настани" #: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 #: calendar/gui/print.c:1791 calendar/gui/tasks-control.c:503 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Задачи" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Директориум кој содржи да се направи елементи" #: calendar/gui/calendar-component.c:85 msgid "Public Tasks" msgstr "Јавни задачи " #: calendar/gui/calendar-component.c:86 msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "Јавен директориум кој содржи да се направи елементи" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "New appointment" msgstr "Ново закажување" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "_Appointment" msgstr "_Закажувања" #: calendar/gui/calendar-component.c:733 msgid "Create a new appointment" msgstr "Создади ново закажување" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 msgid "New meeting" msgstr "Нов состанок" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 msgid "M_eeting" msgstr "С_останок" #: calendar/gui/calendar-component.c:738 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Создади ново барање за состанок" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 #, fuzzy msgid "New task" msgstr "Нова задача" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "_Task" msgstr "_Задача" #: calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "Create a new task" msgstr "Создади нова задача" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "New All Day Appointment" msgstr "Нови цело дневни закажувања" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Цело_дневни закажувања" #: calendar/gui/calendar-component.c:748 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Создади нови цело дневни закажувања" #: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Приватно" #: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 #, fuzzy msgid "Confidential" msgstr "Доверливо" #: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 #, fuzzy msgid "Public" msgstr "Јавно" #: calendar/gui/calendar-model.c:523 #, fuzzy msgid "N" msgstr "N" #: calendar/gui/calendar-model.c:523 #, fuzzy msgid "S" msgstr "S" #: calendar/gui/calendar-model.c:525 #, fuzzy msgid "E" msgstr "E" #: calendar/gui/calendar-model.c:525 #, fuzzy msgid "W" msgstr "З" #: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Слободно" #: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 #: shell/evolution-shell-component.c:1204 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "Зафатено" #: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Not Started" msgstr "Не започнато" #: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2303 msgid "In Progress" msgstr "Во прогрес" #: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2306 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Завршено" #: calendar/gui/calendar-model.c:1036 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Географската позиција мора да биде внесена во формат: \n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056 #: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260 #: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ништо" #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 msgid "Recurring" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 msgid "Assigned" msgstr "Доделено" #: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Да" #: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Не" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" msgstr "Дневен приказ" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" msgstr "Работна недела приказ" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" msgstr "Неделен приказ" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" msgstr "Месечен приказ" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Грешка додека се отвараше календарот" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Методот не е подржан додека се отвараше календарот" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Одбиена дозволата за отварање на календарот" #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Не може да го отвори директориумот во '%s'" #: calendar/gui/control-factory.c:165 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI кое што календарот ќе го прикаже" #: calendar/gui/control-factory.c:172 msgid "The type of view to show" msgstr "Тип на приказто да се види" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Аудио аларм опции" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Опции за алармни пораки" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 msgid "Email Alarm Options" msgstr "Опции за епошта аларми" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Опции за програмски аларми" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Непознати аларм опции" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Повтори аларм" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display:" msgstr "Порака да се прикаже" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Message to Send" msgstr "Порака да се испрати" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "Пушти глас" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Повтори го алармот" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "Изврши програма:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 msgid "Send To:" msgstr "Испрати на:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Со овие аргументи:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 #, fuzzy msgid "days" msgstr "денови" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 #, fuzzy msgid "dialog1" msgstr "дијалог1" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "екстра време секој" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "саат" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "минути" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Basics" msgstr "Основи" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Дата/Време:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Display a message" msgstr "Прикажи порака" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Play a sound" msgstr "Пушти звук" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Потсетници" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Run a program" msgstr "Изврши програма" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 msgid "Send an Email" msgstr "Испрати епошта" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "Резултати:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." msgstr "_Опции..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "after" msgstr "после" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "before" msgstr "пред" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 #, fuzzy msgid "day(s)" msgstr "ден(ови)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "end of appointment" msgstr "крај на закажувања" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 #, fuzzy msgid "hour(s)" msgstr "час(ови)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "minute(s)" msgstr "минута/и" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "start of appointment" msgstr "почеток на закажувања" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 минути" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 минути" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 минути" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 минути" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 минути" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Alerts" msgstr "Предупредување" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Подесувања на календар и задачи" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Боја за пречекорени активности" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Боја за задачи до денеска " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "Денот _завршува:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Days" msgstr "Денови" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:677 #, fuzzy msgid "Friday" msgstr "Петок" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Hours" msgstr "Часови" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "Минути" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:673 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Понеделник" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "S_un" msgstr "С_онце" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:678 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "Сабота" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "При_кажи потсетник" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Прикажи неделни_броеви во навигаторот за дати " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:672 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Недела" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_asks due today:" msgstr "З_адачи до денеска:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" msgstr "T_hu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Task List" msgstr "Листа на задачи" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:676 #, fuzzy msgid "Thursday" msgstr "Четврток" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Време" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Временска _зона:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Time format:" msgstr "Формат на време:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:674 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" msgstr "Н_еделата започнува:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:675 #, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Work Week" msgstr "Работна недела" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" msgstr "Работни денови:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 часа (АМ/ПМ)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_24 hour" msgstr "_24 часа" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Прашај за потврдување кога бришеш елементи" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Компримирај викенди во месечен приказ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Day begins:" msgstr "_Денот започнува:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" msgstr "_Прикажи" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Fri" msgstr "_Fri" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_General" msgstr "_Генерално" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Скриј ги завршените задачи после" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #, fuzzy msgid "_Mon" msgstr "_Mon" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Пречекорени задачи:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Sat" msgstr "_Sat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_Прикажи крај на состанок во неделен и месечен приказ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Поделба на време" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Tue" msgstr "_Tue" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_Wed" msgstr "_Wed" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "before every appointment" msgstr "пред секој состанок" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "Настанот кој што е избришан е состанок, сакате ли да сакате да испратите известување за откажување " #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го откажете и избришете овој состанок?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "Задачата која е избришана е доделена, дали сакате да испратите известување за откажување?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја откажете и избришете ова задача?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "Избришаниот влез во дневникот е објавен, сакате ли да испратите известување за откажување?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да го откажеш и избришеш овој влез во дневникот?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "Овој настан е избришан." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "Ова задача е избришана." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Овој влез во дневникот е избришан." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Вие направивте измени. заборави ги овие измени и затвори го уредувачот?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Вие не направивте измени, затвори го уредувачот?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "Овој настан е променет." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "Ова задача е променета." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Овој влез во дневникот е променет." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Вие направивте промени. Заборави ги овие промени и ажурирај го уредувачот?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Вие не направивте измени, ажурирај го уредувачот?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Потврдувачка грешка: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2218 #, fuzzy msgid " to " msgstr " кон " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2222 msgid " (Completed " msgstr " (Завршено " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2224 msgid "Completed " msgstr "Завршено " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2229 msgid " (Due " msgstr " (До " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2231 msgid "Due " msgstr "До " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 msgid "Could not update invalid object" msgstr "Не може да го ажурира неважечкиот објект" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 msgid "Object not found, not updated" msgstr "Објектот не е пронајден, не е ажуриран" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "Вие немате дозволи да го ажурирате овој објект" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 msgid "Could not update object" msgstr "Објектот не може да се ажурира" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 msgid "Edit Appointment" msgstr "Уреди закажување" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Закажување - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Влез во дневникот - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815 msgid "No summary" msgstr "Без резултати" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3948 #: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1164 msgid "Save as..." msgstr "Зачувај како..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Измените направени на овој елемент ке бидат отфрлени ако пристигне ажурирањето" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Неможе да добие сегашна верзија!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да го избришеш состанокот `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да го избришеш овој безимен состанок?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ја избришеш задачата `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ја избришеш ова безимена задача?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да го избришеш влезот во дневникот `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да го избришеш овој безимен влез во дневникот?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ги избришеш %d состаноците?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ги избришеш %d задачи?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ги избришеш %d влезовите во дневникот?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Настанот не може да биде избришан поради корба грешка" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Задачата не може да биде избришан поради корба грешка" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "Влезот во дневникот не може да биде избришан поради корба грешка" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Елементот не може да биде избришан поради корба грешка" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Настанот не може да биде избришан затоа што дозволата е одбиена" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Задачата не може да биде избришана затоа што дозволата е одбиена" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "Влезот во дневникот не може да биде избришана затоа што дозволата е одбиена" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Елементот не може да биде избришан затоа што дозволата е одбиена" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 msgid "The event could not be deleted because it was invalid" msgstr "Настанот не може да биде избришан затоа што е неважечки" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 msgid "The task could not be deleted because it was invalid" msgstr "Задачата не може да биде избришана затоа што е неважечки" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" msgstr "Влезот во дневникот не може да биде избришан затоа што е неважечки" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The item could not be deleted because it was invalid" msgstr "Елементот не може да биде избришан затоа што е неважечки" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Адресар..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Пренеси на:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Внеси пренос" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2255 msgid "Appointment" msgstr "Состанок" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 #, fuzzy msgid "Reminder" msgstr "Потсетник" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Повторно појавување" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" msgstr "Распоред" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Состанок" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 msgid "Start date is wrong" msgstr "Почетната дата е погрешна " #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613 msgid "End date is wrong" msgstr "Крајната дата е погрешна " #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 msgid "Start time is wrong" msgstr "Почетното време е погрешно " #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "End time is wrong" msgstr "Крајното време е прогрешно" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" msgstr "Ц_елодневен настан" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" msgstr "З_афатен" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ка_тегории..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Класификација" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" msgstr "Дов_ерливо" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Date & Time" msgstr "Дата и време" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "F_ree" msgstr "С_лободен" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" msgstr "Л_окација:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pri_vate" msgstr "При_ватно" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Pu_blic" msgstr "Ја_вно" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Покажи време како " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Su_mmary:" msgstr "Ре-зултат" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "_Време на завршување:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Почетно време:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Избраниот организатор повеќе нема сметка." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." msgstr "Потребен е организатор" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Барем еден посетител е потребен." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Тоа лице веќе е присутно на состанокот!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Пренеси на..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Посетител" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Претисни овде за да додадеш посетител" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Common Name" msgstr "Обично име" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Пренесена форма" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Пренеси на " #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Јазик" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Член" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Статус" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Организатор:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Промени организатор" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Покани други..." #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Вие променувате повторувачки настан, што сакате да промените?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Вие променувате повторувачка задача, што сакате да промените?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Вие променувате повторувачки влез во дневник, што сакате да промените?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" msgstr "Само во овој случај" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 msgid "This and Future Instances" msgstr "Овој и идни случаеви" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 msgid "All Instances" msgstr "Сите случаеви" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Овој состанок содржи повторувања што Еволуција неможе да ги уреди" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Повторувачката дата е неважечка" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Вклучено" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "first" msgstr "прв" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "second" msgstr "втор" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "third" msgstr "трет" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 msgid "fourth" msgstr "четврт" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "last" msgstr "последен" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "Other Date" msgstr "Друга дата" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 #, fuzzy msgid "day" msgstr "ден" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "on the" msgstr "на" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357 msgid "occurrences" msgstr "случувања" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Д_одади" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Every" msgstr "Секој" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Исклучоци" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Повторувачко правило" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "_Вообичаено повторување" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Измени " #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "_Без повторување" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "_Едноставно повторување" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 #, fuzzy msgid "for" msgstr "за" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "засекогаш" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 #, fuzzy msgid "month(s)" msgstr "месец(и)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "додека" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 #, fuzzy msgid "week(s)" msgstr "недела(и)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 #, fuzzy msgid "year(s)" msgstr "година/и" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 msgid "" "This event has been changed, but has not been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Овој настан е променет, не е зачуван. \n" "\n " "Дали сакаш да ги зачуваш промените?" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Отфрли ги промените" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 msgid "Save Event" msgstr "Зачувај настан" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Создадена е информација за состанокот. Испрати ја?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Информацијата за состанокот е променета. Испрати ја ажурираната верзија?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "Информација за доделената задача е создадена.Испрати ја?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Информацијата за задачата е променета. Испрати ажурирана верзија?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Датата на завршување е погрешна" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Завршено" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "Дата на завршување:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Напредок" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Приоритет:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Статус:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Основно" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 #, fuzzy msgid "Assignment" msgstr "Задача" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 msgid "Due date is wrong" msgstr "До датата е погрешна" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Поч_етна дата:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_До дата:" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d денови" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" msgstr "1 ден" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d недели" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 msgid "1 week" msgstr "1 недела" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d часови" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "1 hour" msgstr "1 час" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d минути" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d секунди" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "1 second" msgstr "1 секунда" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Send an email" msgstr "Испрати епошта" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Непозната акција ќе се изврши" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s пред почетокот на состанокот" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s по почетокот на состанокот" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s на почетокот на состанокот " #: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s пред крајот на состанокот" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s по завршувањето на состанокот" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s на крајот на состанокот" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s за непознат вид на чкрапало" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 #, fuzzy msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2842 #: calendar/gui/e-week-view.c:1929 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Избриши селектираните објекти" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3712 #: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1763 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Отвори" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 msgid "_Save as..." msgstr "_Зачувај како..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3714 #: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "_Печати..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3719 #: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 #, fuzzy msgid "C_ut" msgstr "Исе_чи" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3720 #: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Копирај" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3685 #: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3577 #: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Вметни" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 msgid "_Assign Task" msgstr "_Додели задача" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Препрати како иКалендар" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Обележи како комплетно" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Обележи ги селектираните задачи како комплетирани" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Избриши ги селектираните задачи" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7662 #: calendar/gui/e-week-view.c:4312 msgid "Updating objects" msgstr "Ажурирај објекти" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Претисни за да додадес задача" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Alarms" msgstr "Аларми" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 #: camel/camel-filter-driver.c:1251 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "Завршено" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Дата на завршување" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "До дата" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Крајна дата" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Географска позиција" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Почетна дата " #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Резултати:" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Распореди задачи" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 #: e-util/e-time-utils.c:380 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 #: e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Информациите мора да биде внесена во формата: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i делови од минута" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1396 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1527 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1429 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:346 #: calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "ам" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:349 #: calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "пм" #: calendar/gui/e-day-view.c:3669 msgid "New _Appointment" msgstr "Нов _состанок" #: calendar/gui/e-day-view.c:3671 calendar/gui/e-week-view.c:3567 msgid "New All Day _Event" msgstr "Нов целодневен _настан" #: calendar/gui/e-day-view.c:3673 calendar/gui/e-week-view.c:3568 msgid "New Meeting" msgstr "Нов состанок" #: calendar/gui/e-day-view.c:3675 calendar/gui/e-week-view.c:3569 #, fuzzy msgid "New Task" msgstr "Нова задача" #: calendar/gui/e-day-view.c:3680 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Печати..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3583 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Оди во _денес" #: calendar/gui/e-day-view.c:3694 calendar/gui/e-week-view.c:3584 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Оди на дата..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3699 calendar/gui/e-week-view.c:3588 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Објави Слободни/зафатени информации" #: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3592 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "_Поставки..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3713 calendar/gui/e-week-view.c:3599 #: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "_Зачувај како..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3611 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Закажи состанок..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3612 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Препрати како иКалендар..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3617 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Направи ја ова појава _пренослива" #: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3618 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Избриши ја ова _Појава" #: calendar/gui/e-day-view.c:3733 calendar/gui/e-week-view.c:3619 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Избриши _Сите појави" #: calendar/gui/e-itip-control.c:706 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да, (Сложено повторување)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:718 msgid "Every day" msgstr "Секој ден" #: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Секој %d денови" #: calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Every week" msgstr "Секоја недела" #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Секоја %d недели" #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Every week on " msgstr "Секоја недела на " #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Секоја %d недели на" #: calendar/gui/e-itip-control.c:741 #, fuzzy msgid " and " msgstr " и " #: calendar/gui/e-itip-control.c:748 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s ден од" #: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s од" #: calendar/gui/e-itip-control.c:766 msgid "every month" msgstr "секој месец" #: calendar/gui/e-itip-control.c:771 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "секој %d месеци" #: calendar/gui/e-itip-control.c:777 msgid "Every year" msgstr "Секоја година" #: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Секоја %d години" #: calendar/gui/e-itip-control.c:791 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "збир од %d пати" #: calendar/gui/e-itip-control.c:799 msgid ", ending on " msgstr ", завршува на " #: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "Starts: " msgstr "Започнува: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:833 msgid "Ends: " msgstr "Завршува: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:853 msgid "Completed: " msgstr "Комплетирано: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "Due: " msgstr "До: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 msgid "iCalendar Information" msgstr "иКалендар информации" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "iCalendar Error" msgstr "иКалендар грешка" #: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 msgid "An unknown person" msgstr "Непозната личност" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "
Ве молам прегледајте ги следните информации, и потоа избери акција од " "менито подолу." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "None" msgstr "Ништо" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Локација:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: calendar/gui/itip-utils.c:414 #, fuzzy msgid "Accepted" msgstr "Прифатено" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Пробно прифатено" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 #: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Одбиено" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 #: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 #: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:546 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 msgid "Choose an action:" msgstr "Избери акција" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Надградба" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "Во ред" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Прифати" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 msgid "Tentatively accept" msgstr "Прифати пробно" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Испрати слободни/зафатени информации" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 msgid "Update respondent status" msgstr "Ажурирај го статусот на одговарачот" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "Send Latest Information" msgstr "Испрати најнови информации" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 #: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 #: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s ги објави информациите од состанокот." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 msgid "Meeting Information" msgstr "Информации од состанокот" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s бара присуство на %s на состанокот." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s бара ваше присуство на состанокот." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Предлог за состанок" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s сака да додаде на постоен состанок." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 msgid "Meeting Update" msgstr "Ажурирање на состанок" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s сака да ги добие најновите информации од состанокот." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Барање за ажурирање на состанок" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s одговори на барање за состанок." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Meeting Reply" msgstr "Одговор на состанок" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s откажа состанок." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Откажување на состанок" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 #, c-format #, fuzzy msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s испрати unintelligible message." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Порака од лош состанок" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s ги објави информациите за задачата." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 msgid "Task Information" msgstr "Информации за задачата" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s бара %s за да изврши задача." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s бара вие да извршите задача." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Task Proposal" msgstr "Предлог за задача" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s сака да додаде на постојна задача." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Task Update" msgstr "Ажурирање на задача" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s сака да ги добие најновите информации за задачата." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "Task Update Request" msgstr "Барање за ажурирање на задача" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s одговори на доделување на задача." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Reply" msgstr "Одговор на задача " #: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s ја откажа задачата." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Cancellation" msgstr "Откажување на задачата" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Bad Task Message" msgstr "Порака за лоша задача" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s објави слободни/зафатени информации." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Слободни/зафатени информации" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s бара слободни/зафатени информации." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Слободни/зафатени информации" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s одговори на слободни/зафатени информации." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Слободен/зафатен одговор" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Лоша слободна/зафатена порака" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Изгледа дека пораката не е соодветно основана" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Пораката содржи само неподржани барања." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Додатокот не содржи важечка календарска порака" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Додатокот нема видливи календарски елементи" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Објектот е неважечки и неможе да биде ажуриран\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Се појави грешка во CORBA системот\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Објектот не може да биде пронајден\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Ги немате правилните дозволи за да го ажурирате календарот\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Update complete\n" msgstr "Ажурирањето завршено\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Календарската датотека не може да биде ажурирана!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Статусот на посетителот не може да биде ажурирано затоа што елементот повеке не постои " #: calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Овој одговор не е од тековен посетител. Додади како посетител?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Статусот на посетителот не може да биде ажуриран заради неважечки статус!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Вие ги немате вистинските дозвли за ажурирање на календарот\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Ажуриран статусот на посетителот\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Статусот на посетителот не може да биде ажуриран!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Removal Complete" msgstr "Отстранувањето завршено" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 msgid "Item sent!\n" msgstr "Елементот испратен!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Елементот не може да биде испратен!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Избери календарски директориум" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Избери директориум на задачи" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--до--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Календарска порака" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Вчитување календар" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Вчитување календар..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Сервер порака:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "дата-крај" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "дата-почеток" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 msgid "Chair Persons" msgstr "Претседатели" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 msgid "Required Participants" msgstr "Потребни учесници" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Optional Participants" msgstr "Опционални учесници" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 msgid "Individual" msgstr "Индивидуално" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Група" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 msgid "Room" msgstr "Соба" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 msgid "Chair" msgstr "Стол" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 msgid "Required Participant" msgstr "Потребни учесници" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 msgid "Optional Participant" msgstr "Опционални учесници" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Non-Participant" msgstr "Не учесници" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 msgid "Needs Action" msgstr "Акција за потреби" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "Пробен" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 msgid "Delegated" msgstr "Пренесено" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 msgid "In Process" msgstr "Во процес" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 #: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 #: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Надвор од канцеларија" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" msgstr "Нема информации" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "_Опции" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Прикажи _само работни часови" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Прикажи _намалено" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Ажурирај Слободно/Зафатено" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "_Autopick" msgstr "_Автоземање" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Сите луѓе и ресурси" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Сите_луѓе и еден ресурс" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" msgstr "_Потребни луѓе" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Потребни луѓе и _еден ресурс" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Состанок _почетно време:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Состанок _време на завршување:" #: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006 #: calendar/gui/gnome-cal.c:2017 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Отвори задачи на %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:200 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Не може да ги вчита задачите во `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Методот потребен за вчитување `%s' не е поддржан" #: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Вие немате дозвола да го отворите директориуот во `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" "Грешка на %s:\n" " %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:557 msgid "Completing tasks..." msgstr "Завршување на задачите..." #: calendar/gui/e-tasks.c:580 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Бришење на избраните објекти..." #: calendar/gui/e-tasks.c:675 msgid "Expunging" msgstr "Уништување" #: calendar/gui/e-week-view.c:3566 msgid "New _Appointment..." msgstr "Нов _состанок..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1481 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Не може да го отвори директориумот во `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1495 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Методот потребен да отвори `%s' не е подржан" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1556 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Додавање на аларми за %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1748 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" "Позадината на календарот за \n" "%s\n" " се распадна. Ќе треба да го рестартирате Еволуција за да го користете повторно" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" "Позадината на задачата за \n" "%s\n" " се распадна. Ќе треба да го рестартирате Еволуција за да го користете повторно" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1988 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Отвара календар на %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Отвара стандарден директориум за задачи " #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "April" msgstr "Април" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "August" msgstr "Август" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "December" msgstr "Декември" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "February" msgstr "Февруари" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Оди на дата" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Оди на денес" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "January" msgstr "Јануари" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "July" msgstr "Јули" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "June" msgstr "Јуни" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 #, fuzzy msgid "March" msgstr "Март" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "May" msgstr "Мај" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "November" msgstr "Ноември" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "October" msgstr "Октомври" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "September" msgstr "Септември" #: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311 #: calendar/gui/itip-utils.c:343 msgid "An organizer must be set." msgstr "Организерот мора да биде поставен" #: calendar/gui/itip-utils.c:298 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Најмалку еден присутен е потребно" #: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495 msgid "Event information" msgstr "Информации за настанот" #: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497 msgid "Task information" msgstr "Информации за задачата" #: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 msgid "Journal information" msgstr "Информации за дневникот" #: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Free/Busy information" msgstr "Слободни/зафатени информации" #: calendar/gui/itip-utils.c:394 msgid "Calendar information" msgstr "Календарски информации" #: calendar/gui/itip-utils.c:430 msgid "Updated" msgstr "Ажурирано" #: calendar/gui/itip-utils.c:438 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Освежување" #: calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "Counter-proposal" msgstr "Предлог за бројач" #: calendar/gui/itip-utils.c:513 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Слободни/Зафатени информации (%s to %s)" #: calendar/gui/itip-utils.c:523 msgid "iCalendar information" msgstr "иКалендар информации" #: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вие морате да бидете посетител на настанот." #: calendar/gui/print.c:549 msgid "Su" msgstr "Не" #: calendar/gui/print.c:549 msgid "Mo" msgstr "По" #: calendar/gui/print.c:549 msgid "Tu" msgstr "Вт" #: calendar/gui/print.c:549 msgid "We" msgstr "Ср" #: calendar/gui/print.c:550 msgid "Th" msgstr "Че" #: calendar/gui/print.c:550 msgid "Fr" msgstr "Пе" #: calendar/gui/print.c:550 msgid "Sa" msgstr "Са" #. Day #: calendar/gui/print.c:1877 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)" #: calendar/gui/print.c:1902 calendar/gui/print.c:1906 #, fuzzy msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1903 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1909 #: calendar/gui/print.c:1910 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1914 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Избрана недела (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1922 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Избран месец (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1929 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Избрана година (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2257 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "Задача" #: calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" #: calendar/gui/print.c:2333 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Приоритет: %s" #: calendar/gui/print.c:2345 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Процент завршено: %i" #: calendar/gui/print.c:2357 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2371 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категории: %s" #: calendar/gui/print.c:2382 msgid "Contacts: " msgstr "Контакти:" #: calendar/gui/print.c:2520 calendar/gui/print.c:2606 #: calendar/gui/tasks-control.c:571 mail/mail-callbacks.c:2946 #: my-evolution/e-summary.c:649 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "Печати на екран" #: calendar/gui/print.c:2554 msgid "Print Item" msgstr "Печати елемент" #: calendar/gui/print.c:2627 msgid "Print Setup" msgstr "Подеси печатење" #: calendar/gui/tasks-control.c:151 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Прикажи УРИ од директориум на задачи" #: calendar/gui/tasks-control.c:464 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "Ова операција ќе ги засекогаш избриши сите задачи обележани како завршени. Ако продолжи, нема да можете да ги обновиш овие задачи.\n" "\n" "Стварно избриши ги овие задачи? " #: calendar/gui/tasks-control.c:467 msgid "Do not ask me again." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:600 msgid "Print Tasks" msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:268 msgid "SMTWTFS" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:403 msgid "Reminder!!" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:637 msgid "Calendar Events" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:662 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:669 msgid "Gnome Calendar" msgstr "" #: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:313 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:318 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:355 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:360 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:367 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:394 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:399 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:426 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:431 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:467 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:563 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:568 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:575 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:705 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:710 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:717 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:734 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:788 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:876 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:921 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:926 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1229 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1483 msgid "Parse error" msgstr "" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 #, fuzzy msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Африка/Абиџан" #: calendar/zones.h:8 #, fuzzy msgid "Africa/Accra" msgstr "Африка/Акра" #: calendar/zones.h:9 #, fuzzy msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Африка/Адис Абеба" #: calendar/zones.h:10 #, fuzzy msgid "Africa/Algiers" msgstr "Африка/Алжир" #: calendar/zones.h:11 #, fuzzy msgid "Africa/Asmera" msgstr "Африка/Асмера" #: calendar/zones.h:12 #, fuzzy msgid "Africa/Bamako" msgstr "Африка/Бамако" #: calendar/zones.h:13 #, fuzzy msgid "Africa/Bangui" msgstr "Африка/Бангуи" #: calendar/zones.h:14 #, fuzzy msgid "Africa/Banjul" msgstr "Африка/Банџул" #: calendar/zones.h:15 #, fuzzy msgid "Africa/Bissau" msgstr "Африка/Бисау" #: calendar/zones.h:16 #, fuzzy msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Африка/Блантир" #: calendar/zones.h:17 #, fuzzy msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Африка/Бразавил" #: calendar/zones.h:18 #, fuzzy msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Африка/Буџумбура" #: calendar/zones.h:19 #, fuzzy msgid "Africa/Cairo" msgstr "Африка/Каиро" #: calendar/zones.h:20 #, fuzzy msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Африка/Казабланка" #: calendar/zones.h:21 #, fuzzy msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Африка/Сеута" #: calendar/zones.h:22 #, fuzzy msgid "Africa/Conakry" msgstr "Африка/Конакри" #: calendar/zones.h:23 #, fuzzy msgid "Africa/Dakar" msgstr "Африка/Дакар" #: calendar/zones.h:24 #, fuzzy msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Африка/Дар-ес-Салам" #: calendar/zones.h:25 #, fuzzy msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Африка/Џибути" #: calendar/zones.h:26 #, fuzzy msgid "Africa/Douala" msgstr "Африка/Дуала" #: calendar/zones.h:27 #, fuzzy msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Африка/Ел Ајун" #: calendar/zones.h:28 #, fuzzy msgid "Africa/Freetown" msgstr "Африка/Фритаун" #: calendar/zones.h:29 #, fuzzy msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Африка/Габороне" #: calendar/zones.h:30 #, fuzzy msgid "Africa/Harare" msgstr "Африка/Хараре" #: calendar/zones.h:31 #, fuzzy msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Африка/Јоханесбург" #: calendar/zones.h:32 #, fuzzy msgid "Africa/Kampala" msgstr "Африка/Кампала" #: calendar/zones.h:33 #, fuzzy msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Африка/Картум" #: calendar/zones.h:34 #, fuzzy msgid "Africa/Kigali" msgstr "Африка/Кигали" #: calendar/zones.h:35 #, fuzzy msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Африка/Киншаса" #: calendar/zones.h:36 #, fuzzy msgid "Africa/Lagos" msgstr "Африка/Лагос" #: calendar/zones.h:37 #, fuzzy msgid "Africa/Libreville" msgstr "Африка/Либревил" #: calendar/zones.h:38 #, fuzzy msgid "Africa/Lome" msgstr "Африка/Ломе" #: calendar/zones.h:39 #, fuzzy msgid "Africa/Luanda" msgstr "Африка/Луанда" #: calendar/zones.h:40 #, fuzzy msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Африка/Лубумбаши" #: calendar/zones.h:41 #, fuzzy msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Африка/Лусака" #: calendar/zones.h:42 #, fuzzy msgid "Africa/Malabo" msgstr "Африка/Малабо" #: calendar/zones.h:43 #, fuzzy msgid "Africa/Maputo" msgstr "Африка/Мапуто" #: calendar/zones.h:44 #, fuzzy msgid "Africa/Maseru" msgstr "Африка/Масеру" #: calendar/zones.h:45 #, fuzzy msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Африка/Мбабане" #: calendar/zones.h:46 #, fuzzy msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Африка/Могадишу" #: calendar/zones.h:47 #, fuzzy msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Африка/Монровиjа" #: calendar/zones.h:48 #, fuzzy msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Африка/Најроби" #: calendar/zones.h:49 #, fuzzy msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Африка/Нџамена" #: calendar/zones.h:50 #, fuzzy msgid "Africa/Niamey" msgstr "Африка/Ниамеј" #: calendar/zones.h:51 #, fuzzy msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Африка/Нуакшот" #: calendar/zones.h:52 #, fuzzy msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Африка/Уагадугу" #: calendar/zones.h:53 #, fuzzy msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Африка/Порто Ново" #: calendar/zones.h:54 #, fuzzy msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Африка/Сао Томе" #: calendar/zones.h:55 #, fuzzy msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Африка/Тимбукту" #: calendar/zones.h:56 #, fuzzy msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Африка/Триполи" #: calendar/zones.h:57 #, fuzzy msgid "Africa/Tunis" msgstr "Африка/Тунис" #: calendar/zones.h:58 #, fuzzy msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Африка/Виндхук" #: calendar/zones.h:59 #, fuzzy msgid "America/Adak" msgstr "Америка/Адак" #: calendar/zones.h:60 #, fuzzy msgid "America/Anchorage" msgstr "Америка/Енкориџ" #: calendar/zones.h:61 #, fuzzy msgid "America/Anguilla" msgstr "Америка/Ангилја" #: calendar/zones.h:62 #, fuzzy msgid "America/Antigua" msgstr "Америка/Антигва" #: calendar/zones.h:63 #, fuzzy msgid "America/Araguaina" msgstr "Америка/Арагвајана" #: calendar/zones.h:64 #, fuzzy msgid "America/Aruba" msgstr "Америка/Аруба" #: calendar/zones.h:65 #, fuzzy msgid "America/Asuncion" msgstr "Америка/Асунсион" #: calendar/zones.h:66 #, fuzzy msgid "America/Barbados" msgstr "Америка/Барбадос" #: calendar/zones.h:67 #, fuzzy msgid "America/Belem" msgstr "Америка/Белем" #: calendar/zones.h:68 #, fuzzy msgid "America/Belize" msgstr "Америка/Белизе" #: calendar/zones.h:69 #, fuzzy msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Америка/Боа Виста" #: calendar/zones.h:70 #, fuzzy msgid "America/Bogota" msgstr "Америка/Богота" #: calendar/zones.h:71 #, fuzzy msgid "America/Boise" msgstr "Америка/Боиси" #: calendar/zones.h:72 #, fuzzy msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Америка/Буенос Аирес" #: calendar/zones.h:73 #, fuzzy msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Америка/Кембриџ Беј" #: calendar/zones.h:74 #, fuzzy msgid "America/Cancun" msgstr "Америка/Канкун" #: calendar/zones.h:75 #, fuzzy msgid "America/Caracas" msgstr "Америка/Каракас" #: calendar/zones.h:76 #, fuzzy msgid "America/Catamarca" msgstr "Америка/Катамарка" #: calendar/zones.h:77 #, fuzzy msgid "America/Cayenne" msgstr "Америка/Кајен" #: calendar/zones.h:78 #, fuzzy msgid "America/Cayman" msgstr "Америка/Кајман" #: calendar/zones.h:79 #, fuzzy msgid "America/Chicago" msgstr "Америка/Чикаго" #: calendar/zones.h:80 #, fuzzy msgid "America/Chihuahua" msgstr "Америка/Чихуахуа" #: calendar/zones.h:81 #, fuzzy msgid "America/Cordoba" msgstr "Америка/Кордоба" #: calendar/zones.h:82 #, fuzzy msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Америка/Костарика" #: calendar/zones.h:83 #, fuzzy msgid "America/Cuiaba" msgstr "Америка/Кујаба" #: calendar/zones.h:84 #, fuzzy msgid "America/Curacao" msgstr "Америка/Курасао" #: calendar/zones.h:85 #, fuzzy msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Америка/ДанмарксХавн" #: calendar/zones.h:86 #, fuzzy msgid "America/Dawson" msgstr "Америка/Доусон" #: calendar/zones.h:87 #, fuzzy msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Америка/Доусон Крик" #: calendar/zones.h:88 #, fuzzy msgid "America/Denver" msgstr "Америка/Денвер" #: calendar/zones.h:89 #, fuzzy msgid "America/Detroit" msgstr "Америка/Детроит" #: calendar/zones.h:90 #, fuzzy msgid "America/Dominica" msgstr "Америка/Доминика" #: calendar/zones.h:91 #, fuzzy msgid "America/Edmonton" msgstr "Америка/Едмонтон" #: calendar/zones.h:92 #, fuzzy msgid "America/Eirunepe" msgstr "Америка/Еирунепе" #: calendar/zones.h:93 #, fuzzy msgid "America/El_Salvador" msgstr "Америка/Ел Салвадор" #: calendar/zones.h:94 #, fuzzy msgid "America/Fortaleza" msgstr "Америка/Форталеза" #: calendar/zones.h:95 #, fuzzy msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Америка/Глејс Беј" #: calendar/zones.h:96 #, fuzzy msgid "America/Godthab" msgstr "Америка/Готхоб" #: calendar/zones.h:97 #, fuzzy msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Америка/Гус Беј" #: calendar/zones.h:98 #, fuzzy msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Америка/Гранд Турк" #: calendar/zones.h:99 #, fuzzy msgid "America/Grenada" msgstr "Америка/Гренада" #: calendar/zones.h:100 #, fuzzy msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Америка/Гвадалупе" #: calendar/zones.h:101 #, fuzzy msgid "America/Guatemala" msgstr "Америка/Гватемала" #: calendar/zones.h:102 #, fuzzy msgid "America/Guayaquil" msgstr "Америка/Гвајакил" #: calendar/zones.h:103 #, fuzzy msgid "America/Guyana" msgstr "Америка/Гвајана" #: calendar/zones.h:104 #, fuzzy msgid "America/Halifax" msgstr "Америка/Халифакс" #: calendar/zones.h:105 #, fuzzy msgid "America/Havana" msgstr "Америка/Хавана" #: calendar/zones.h:106 #, fuzzy msgid "America/Hermosillo" msgstr "Америка/Хермосиљо" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:108 #, fuzzy msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Америка/Индијана/Нокс" #: calendar/zones.h:109 #, fuzzy msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Америка/Индијана/Маренго" #: calendar/zones.h:110 #, fuzzy msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Америка/Индијана/Вивеј" #: calendar/zones.h:111 #, fuzzy msgid "America/Indianapolis" msgstr "Америка/Индијанаполис" #: calendar/zones.h:112 #, fuzzy msgid "America/Inuvik" msgstr "Америка/Инувик" #: calendar/zones.h:113 #, fuzzy msgid "America/Iqaluit" msgstr "Америка/Икалуит" #: calendar/zones.h:114 #, fuzzy msgid "America/Jamaica" msgstr "Америка/Јамајка" #: calendar/zones.h:115 #, fuzzy msgid "America/Jujuy" msgstr "Америка/Џуџуи" #: calendar/zones.h:116 #, fuzzy msgid "America/Juneau" msgstr "Америка/Џуно" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:118 #, fuzzy msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Америка/Кентаки/Монтичело" #: calendar/zones.h:119 #, fuzzy msgid "America/La_Paz" msgstr "Америка/Ла Паз" #: calendar/zones.h:120 #, fuzzy msgid "America/Lima" msgstr "Америка/Лима" #: calendar/zones.h:121 #, fuzzy msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Америка/Лос Анџелес" #: calendar/zones.h:122 #, fuzzy msgid "America/Louisville" msgstr "Америка/Луисвил" #: calendar/zones.h:123 #, fuzzy msgid "America/Maceio" msgstr "Америка/Масеио" #: calendar/zones.h:124 #, fuzzy msgid "America/Managua" msgstr "Америка/Манагва" #: calendar/zones.h:125 #, fuzzy msgid "America/Manaus" msgstr "Америка/Манаус" #: calendar/zones.h:126 #, fuzzy msgid "America/Martinique" msgstr "Америка/Мартиник" #: calendar/zones.h:127 #, fuzzy msgid "America/Mazatlan" msgstr "Америка/Мазатлан" #: calendar/zones.h:128 #, fuzzy msgid "America/Mendoza" msgstr "Америка/Мендоза" #: calendar/zones.h:129 #, fuzzy msgid "America/Menominee" msgstr "Америка/Меномини" #: calendar/zones.h:130 #, fuzzy msgid "America/Merida" msgstr "Америка/Мерида" #: calendar/zones.h:131 #, fuzzy msgid "America/Mexico_City" msgstr "Америка/Мексико Сити" #: calendar/zones.h:132 #, fuzzy msgid "America/Miquelon" msgstr "Америка/Микелон" #: calendar/zones.h:133 #, fuzzy msgid "America/Monterrey" msgstr "Америка/Монтереј" #: calendar/zones.h:134 #, fuzzy msgid "America/Montevideo" msgstr "Америка/Монтевидео" #: calendar/zones.h:135 #, fuzzy msgid "America/Montreal" msgstr "Америка/Монтреал" #: calendar/zones.h:136 #, fuzzy msgid "America/Montserrat" msgstr "Америка/Монсерат" #: calendar/zones.h:137 #, fuzzy msgid "America/Nassau" msgstr "Америка/Насау" #: calendar/zones.h:138 #, fuzzy msgid "America/New_York" msgstr "Америка/Њу Јорк" #: calendar/zones.h:139 #, fuzzy msgid "America/Nipigon" msgstr "Америка/Нипигон" #: calendar/zones.h:140 #, fuzzy msgid "America/Nome" msgstr "Америка/Ном" #: calendar/zones.h:141 #, fuzzy msgid "America/Noronha" msgstr "Америка/Норонха" #: calendar/zones.h:142 #, fuzzy msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Америка/Северна Дакота/Центар" #: calendar/zones.h:143 #, fuzzy msgid "America/Panama" msgstr "Америка/Панама" #: calendar/zones.h:144 #, fuzzy msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Америка/Пангниртунг" #: calendar/zones.h:145 #, fuzzy msgid "America/Paramaribo" msgstr "Америка/Парамарибо" #: calendar/zones.h:146 #, fuzzy msgid "America/Phoenix" msgstr "Америка/Феникс" #: calendar/zones.h:147 #, fuzzy msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" #: calendar/zones.h:148 #, fuzzy msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Америка/Порт оф Спејн" #: calendar/zones.h:149 #, fuzzy msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Америка/Порто Велјо" #: calendar/zones.h:150 #, fuzzy msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Америка/Порторико" #: calendar/zones.h:151 #, fuzzy msgid "America/Rainy_River" msgstr "Америка/Рејни Ривер" #: calendar/zones.h:152 #, fuzzy msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Америка/Ранкин Инлет" #: calendar/zones.h:153 #, fuzzy msgid "America/Recife" msgstr "Америка/Ресифе" #: calendar/zones.h:154 #, fuzzy msgid "America/Regina" msgstr "Америка/Реџина" #: calendar/zones.h:155 #, fuzzy msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Америка/Рио Бранко" #: calendar/zones.h:156 #, fuzzy msgid "America/Rosario" msgstr "Америка/Росарио" #: calendar/zones.h:157 #, fuzzy msgid "America/Santiago" msgstr "Америка/Сантијаго" #: calendar/zones.h:158 #, fuzzy msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Америка/Санто Доминго" #: calendar/zones.h:159 #, fuzzy msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Америка/Сао Паоло" #: calendar/zones.h:160 #, fuzzy msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Америка/Скорсбисунд" #: calendar/zones.h:161 #, fuzzy msgid "America/Shiprock" msgstr "Америка/Шипрок" #: calendar/zones.h:162 #, fuzzy msgid "America/St_Johns" msgstr "Америка/Сент Џонс" #: calendar/zones.h:163 #, fuzzy msgid "America/St_Kitts" msgstr "Америка/Сент Китс" #: calendar/zones.h:164 #, fuzzy msgid "America/St_Lucia" msgstr "Америка/Света Лусија" #: calendar/zones.h:165 #, fuzzy msgid "America/St_Thomas" msgstr "Америка/Свети_Томас" #: calendar/zones.h:166 #, fuzzy msgid "America/St_Vincent" msgstr "Америка/Сент Винсент" #: calendar/zones.h:167 #, fuzzy msgid "America/Swift_Current" msgstr "Америка/Свифт Карент" #: calendar/zones.h:168 #, fuzzy msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Америка/Тегусигалпа" #: calendar/zones.h:169 #, fuzzy msgid "America/Thule" msgstr "Америка/Туле" #: calendar/zones.h:170 #, fuzzy msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Америка/Тандер Беј" #: calendar/zones.h:171 #, fuzzy msgid "America/Tijuana" msgstr "Америка/Тихуана" #: calendar/zones.h:172 #, fuzzy msgid "America/Tortola" msgstr "Америка/Тортола" #: calendar/zones.h:173 #, fuzzy msgid "America/Vancouver" msgstr "Америка/Ванкувер" #: calendar/zones.h:174 #, fuzzy msgid "America/Whitehorse" msgstr "Америка/Вајтхорс" #: calendar/zones.h:175 #, fuzzy msgid "America/Winnipeg" msgstr "Америка/Винипег" #: calendar/zones.h:176 #, fuzzy msgid "America/Yakutat" msgstr "Америка/Јакутат" #: calendar/zones.h:177 #, fuzzy msgid "America/Yellowknife" msgstr "Америка/Јелоунајф" #: calendar/zones.h:178 #, fuzzy msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Антарктик/Кејси" #: calendar/zones.h:179 #, fuzzy msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Антарктик/Дејвис" #: calendar/zones.h:180 #, fuzzy msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Антарктик/Димон дУрвил" #: calendar/zones.h:181 #, fuzzy msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Антарктик/Моусон" #: calendar/zones.h:182 #, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Антарктик/МакМердо" #: calendar/zones.h:183 #, fuzzy msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Антарктик/Палмер" #: calendar/zones.h:184 #, fuzzy msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Антарктик/Северен Пол" #: calendar/zones.h:185 #, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Антарктик/Сјова" #: calendar/zones.h:186 #, fuzzy msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Антарктик/Восток" #: calendar/zones.h:187 #, fuzzy msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Арктик/Лонгјербјен" #: calendar/zones.h:188 #, fuzzy msgid "Asia/Aden" msgstr "Азија/Аден" #: calendar/zones.h:189 #, fuzzy msgid "Asia/Almaty" msgstr "Азија/Алмати" #: calendar/zones.h:190 #, fuzzy msgid "Asia/Amman" msgstr "Азија/Аман" #: calendar/zones.h:191 #, fuzzy msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Азија/Анадир" #: calendar/zones.h:192 #, fuzzy msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Азија/Актау" #: calendar/zones.h:193 #, fuzzy msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Азија/Актобе" #: calendar/zones.h:194 #, fuzzy msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Азија/Ашгабат" #: calendar/zones.h:195 #, fuzzy msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Азија/Багдад" #: calendar/zones.h:196 #, fuzzy msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Азија/Бахреин" #: calendar/zones.h:197 #, fuzzy msgid "Asia/Baku" msgstr "Азија/Баку" #: calendar/zones.h:198 #, fuzzy msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Азија/Банког" #: calendar/zones.h:199 #, fuzzy msgid "Asia/Beirut" msgstr "Азија/Бејрут" #: calendar/zones.h:200 #, fuzzy msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Азија/Бишкек" #: calendar/zones.h:201 #, fuzzy msgid "Asia/Brunei" msgstr "Азија/Брунеи" #: calendar/zones.h:202 #, fuzzy msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Азија/Калкута" #: calendar/zones.h:203 #, fuzzy msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Азија/Чоибалсан" #: calendar/zones.h:204 #, fuzzy msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Азија/Чунгкинг" #: calendar/zones.h:205 #, fuzzy msgid "Asia/Colombo" msgstr "Азија/Коломбо" #: calendar/zones.h:206 #, fuzzy msgid "Asia/Damascus" msgstr "Азија/Дамаск" #: calendar/zones.h:207 #, fuzzy msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Азија/Дака" #: calendar/zones.h:208 #, fuzzy msgid "Asia/Dili" msgstr "Азија/Дили" #: calendar/zones.h:209 #, fuzzy msgid "Asia/Dubai" msgstr "Азија/Дубаи" #: calendar/zones.h:210 #, fuzzy msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Азија/Душанбе" #: calendar/zones.h:211 #, fuzzy msgid "Asia/Gaza" msgstr "Азија/Газа" #: calendar/zones.h:212 #, fuzzy msgid "Asia/Harbin" msgstr "Азија/Харбин" #: calendar/zones.h:213 #, fuzzy msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Азија/Хонг Конг" #: calendar/zones.h:214 #, fuzzy msgid "Asia/Hovd" msgstr "Азија/Ховд" #: calendar/zones.h:215 #, fuzzy msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Азија/Иркутск" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "" #: calendar/zones.h:217 #, fuzzy msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Азија/Џакарта" #: calendar/zones.h:218 #, fuzzy msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Азија/Гајапура" #: calendar/zones.h:219 #, fuzzy msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Азија/Ерусалим" #: calendar/zones.h:220 #, fuzzy msgid "Asia/Kabul" msgstr "Азија/Кабул" #: calendar/zones.h:221 #, fuzzy msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Азија/Камчатка" #: calendar/zones.h:222 #, fuzzy msgid "Asia/Karachi" msgstr "Азија/Карачи" #: calendar/zones.h:223 #, fuzzy msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Азија/Кашгар" #: calendar/zones.h:224 #, fuzzy msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Азија/Катманду" #: calendar/zones.h:225 #, fuzzy msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Азија/Краснојарск" #: calendar/zones.h:226 #, fuzzy msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Азија/Куала Лумпур" #: calendar/zones.h:227 #, fuzzy msgid "Asia/Kuching" msgstr "Азија/Кучинг" #: calendar/zones.h:228 #, fuzzy msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Азија/Кувајт" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "" #: calendar/zones.h:230 #, fuzzy msgid "Asia/Macau" msgstr "Азија/Макао" #: calendar/zones.h:231 #, fuzzy msgid "Asia/Magadan" msgstr "Азија/Магадан" #: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "" #: calendar/zones.h:233 #, fuzzy msgid "Asia/Manila" msgstr "Азија/Манила" #: calendar/zones.h:234 #, fuzzy msgid "Asia/Muscat" msgstr "Азија/Мускат" #: calendar/zones.h:235 #, fuzzy msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Азија/Никозија" #: calendar/zones.h:236 #, fuzzy msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Азија/Новосибирск" #: calendar/zones.h:237 #, fuzzy msgid "Asia/Omsk" msgstr "Азија/Омск" #: calendar/zones.h:238 #, fuzzy msgid "Asia/Oral" msgstr "Азија/Орал" #: calendar/zones.h:239 #, fuzzy msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Азија/Пном Пен" #: calendar/zones.h:240 #, fuzzy msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Азија/Понтијанак" #: calendar/zones.h:241 #, fuzzy msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Азија/Пјонгјанг" #: calendar/zones.h:242 #, fuzzy msgid "Asia/Qatar" msgstr "Азија/Катар" #: calendar/zones.h:243 #, fuzzy msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Азија/Кизилорда" #: calendar/zones.h:244 #, fuzzy msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Азија/Рангун" #: calendar/zones.h:245 #, fuzzy msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Азија/Ријад" #: calendar/zones.h:246 #, fuzzy msgid "Asia/Saigon" msgstr "Азија/Сајгон" #: calendar/zones.h:247 #, fuzzy msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Азија/Сахалин" #: calendar/zones.h:248 #, fuzzy msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Азија/Самарканд" #: calendar/zones.h:249 #, fuzzy msgid "Asia/Seoul" msgstr "Азија/Сеул" #: calendar/zones.h:250 #, fuzzy msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Азија/Шангај" #: calendar/zones.h:251 #, fuzzy msgid "Asia/Singapore" msgstr "Азија/Сингапур" #: calendar/zones.h:252 #, fuzzy msgid "Asia/Taipei" msgstr "Азија/Тајпеј" #: calendar/zones.h:253 #, fuzzy msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Азија/Ташкент" #: calendar/zones.h:254 #, fuzzy msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Азија/Тбилиси" #: calendar/zones.h:255 #, fuzzy msgid "Asia/Tehran" msgstr "Азија/Техеран" #: calendar/zones.h:256 #, fuzzy msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Азија/Тимфу" #: calendar/zones.h:257 #, fuzzy msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Азија/Токио" #: calendar/zones.h:258 #, fuzzy msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Азија/Ујунг Панданг" #: calendar/zones.h:259 #, fuzzy msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Азија/Уланбатор" #: calendar/zones.h:260 #, fuzzy msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Азија/Урумчи" #: calendar/zones.h:261 #, fuzzy msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Азија/Виентиан" #: calendar/zones.h:262 #, fuzzy msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Азија/Владивосток" #: calendar/zones.h:263 #, fuzzy msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Азија/Јакутск" #: calendar/zones.h:264 #, fuzzy msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Азија/Екатеринбург" #: calendar/zones.h:265 #, fuzzy msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Азија/Ереван" #: calendar/zones.h:266 #, fuzzy msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Атлантик/Азури" #: calendar/zones.h:267 #, fuzzy msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Атлантик/Бермуди" #: calendar/zones.h:268 #, fuzzy msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Атлантик/Канарски Острови" #: calendar/zones.h:269 #, fuzzy msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Атлантик/Кејп Верде" #: calendar/zones.h:270 #, fuzzy msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Атлантик/Фарски Острови" #: calendar/zones.h:271 #, fuzzy msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Атлантик/Јан Мајен" #: calendar/zones.h:272 #, fuzzy msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Атлантик/Мадеира" #: calendar/zones.h:273 #, fuzzy msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Атлантик/Рејкјавик" #: calendar/zones.h:274 #, fuzzy msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Атлантик/Јужна Џорџија" #: calendar/zones.h:275 #, fuzzy msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Атлантик/Света Елена" #: calendar/zones.h:276 #, fuzzy msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Атлантик/Стенли" #: calendar/zones.h:277 #, fuzzy msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Австралија/Аделаида" #: calendar/zones.h:278 #, fuzzy msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Австралија/Бризбејн" #: calendar/zones.h:279 #, fuzzy msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Австралија/Брокен Хил" #: calendar/zones.h:280 #, fuzzy msgid "Australia/Darwin" msgstr "Австралија/Дарвин" #: calendar/zones.h:281 #, fuzzy msgid "Australia/Hobart" msgstr "Австралија/Хобарт" #: calendar/zones.h:282 #, fuzzy msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Австралија/Линдеман" #: calendar/zones.h:283 #, fuzzy msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Австралија/Лорд Хоу" #: calendar/zones.h:284 #, fuzzy msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Австралија/Мелбурн" #: calendar/zones.h:285 #, fuzzy msgid "Australia/Perth" msgstr "Австралија/Перт" #: calendar/zones.h:286 #, fuzzy msgid "Australia/Sydney" msgstr "Австралија/Сиднеј" #: calendar/zones.h:287 #, fuzzy msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Европа/Амстердам" #: calendar/zones.h:288 #, fuzzy msgid "Europe/Andorra" msgstr "Европа/Андора" #: calendar/zones.h:289 #, fuzzy msgid "Europe/Athens" msgstr "Европа/Атина" #: calendar/zones.h:290 #, fuzzy msgid "Europe/Belfast" msgstr "Европа/Белфаст" #: calendar/zones.h:291 #, fuzzy msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Европа/Белград" #: calendar/zones.h:292 #, fuzzy msgid "Europe/Berlin" msgstr "Европа/Берлин" #: calendar/zones.h:293 #, fuzzy msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Европа/Братислава" #: calendar/zones.h:294 #, fuzzy msgid "Europe/Brussels" msgstr "Европа/Брисел" #: calendar/zones.h:295 #, fuzzy msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Европа/Букурешт" #: calendar/zones.h:296 #, fuzzy msgid "Europe/Budapest" msgstr "Европа/Будимпешта" #: calendar/zones.h:297 #, fuzzy msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Европа/Чишинау" #: calendar/zones.h:298 #, fuzzy msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Европа/Копенхаген" #: calendar/zones.h:299 #, fuzzy msgid "Europe/Dublin" msgstr "Европа/Даблин" #: calendar/zones.h:300 #, fuzzy msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Европа/Гибралтар" #: calendar/zones.h:301 #, fuzzy msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Европа/Хелсинки" #: calendar/zones.h:302 #, fuzzy msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Европа/Истанбул" #: calendar/zones.h:303 #, fuzzy msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Европа/Калининград" #: calendar/zones.h:304 #, fuzzy msgid "Europe/Kiev" msgstr "Европа/Киев" #: calendar/zones.h:305 #, fuzzy msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Европа/Лисабон" #: calendar/zones.h:306 #, fuzzy msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Европа/Љубљана" #: calendar/zones.h:307 #, fuzzy msgid "Europe/London" msgstr "Европа/Лондон" #: calendar/zones.h:308 #, fuzzy msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Европа/Луксембург" #: calendar/zones.h:309 #, fuzzy msgid "Europe/Madrid" msgstr "Европа/Мадрид" #: calendar/zones.h:310 #, fuzzy msgid "Europe/Malta" msgstr "Европа/Малта" #: calendar/zones.h:311 #, fuzzy msgid "Europe/Minsk" msgstr "Европа/Минск" #: calendar/zones.h:312 #, fuzzy msgid "Europe/Monaco" msgstr "Европа/Монако" #: calendar/zones.h:313 #, fuzzy msgid "Europe/Moscow" msgstr "Европа/Москва" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:315 #, fuzzy msgid "Europe/Oslo" msgstr "Европа/Осло" #: calendar/zones.h:316 #, fuzzy msgid "Europe/Paris" msgstr "Европа/Париз" #: calendar/zones.h:317 #, fuzzy msgid "Europe/Prague" msgstr "Европа/Прага" #: calendar/zones.h:318 #, fuzzy msgid "Europe/Riga" msgstr "Европа/Рига" #: calendar/zones.h:319 #, fuzzy msgid "Europe/Rome" msgstr "Европа/Рим" #: calendar/zones.h:320 #, fuzzy msgid "Europe/Samara" msgstr "Европа/Самара" #: calendar/zones.h:321 #, fuzzy msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Европа/Сан Марино" #: calendar/zones.h:322 #, fuzzy msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Европа/Сараево" #: calendar/zones.h:323 #, fuzzy msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Европа/Симферопол" #: calendar/zones.h:324 #, fuzzy msgid "Europe/Skopje" msgstr "Европа/Скопје" #: calendar/zones.h:325 #, fuzzy msgid "Europe/Sofia" msgstr "Европа/Софија" #: calendar/zones.h:326 #, fuzzy msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Европа/Стокхолм" #: calendar/zones.h:327 #, fuzzy msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Европа/Талин" #: calendar/zones.h:328 #, fuzzy msgid "Europe/Tirane" msgstr "Европа/Тирана" #: calendar/zones.h:329 #, fuzzy msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Европа/Ужгород" #: calendar/zones.h:330 #, fuzzy msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Европа/Вадуз" #: calendar/zones.h:331 #, fuzzy msgid "Europe/Vatican" msgstr "Европа/Ватикан" #: calendar/zones.h:332 #, fuzzy msgid "Europe/Vienna" msgstr "Европа/Виена" #: calendar/zones.h:333 #, fuzzy msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Европа/Вилниус" #: calendar/zones.h:334 #, fuzzy msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Европа/Варшава" #: calendar/zones.h:335 #, fuzzy msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Европа/Загреб" #: calendar/zones.h:336 #, fuzzy msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Европа/Запорожје" #: calendar/zones.h:337 #, fuzzy msgid "Europe/Zurich" msgstr "Европа/Цирих" #: calendar/zones.h:338 #, fuzzy msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Индија/Тананариве" #: calendar/zones.h:339 #, fuzzy msgid "Indian/Chagos" msgstr "Индија/Чагос" #: calendar/zones.h:340 #, fuzzy msgid "Indian/Christmas" msgstr "Индија/Крисмас" #: calendar/zones.h:341 #, fuzzy msgid "Indian/Cocos" msgstr "Индија/Кокос" #: calendar/zones.h:342 #, fuzzy msgid "Indian/Comoro" msgstr "Индија/Комори" #: calendar/zones.h:343 #, fuzzy msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Индија/Кергелен" #: calendar/zones.h:344 #, fuzzy msgid "Indian/Mahe" msgstr "Индија/Махе" #: calendar/zones.h:345 #, fuzzy msgid "Indian/Maldives" msgstr "Индија/Малдиви" #: calendar/zones.h:346 #, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Индија/Маврициус" #: calendar/zones.h:347 #, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Индија/Мајот" #: calendar/zones.h:348 #, fuzzy msgid "Indian/Reunion" msgstr "Индија/Реинион" #: calendar/zones.h:349 #, fuzzy msgid "Pacific/Apia" msgstr "Пацифик/Апиа" #: calendar/zones.h:350 #, fuzzy msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Пацифик/Окланд" #: calendar/zones.h:351 #, fuzzy msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Пацифик/Чатам" #: calendar/zones.h:352 #, fuzzy msgid "Pacific/Easter" msgstr "Пацифик/Истер" #: calendar/zones.h:353 #, fuzzy msgid "Pacific/Efate" msgstr "Пацифик/Ефејт" #: calendar/zones.h:354 #, fuzzy msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Пацифик/Ендербери" #: calendar/zones.h:355 #, fuzzy msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Пацифик/Факаофо" #: calendar/zones.h:356 #, fuzzy msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Пацифик/Фиџи" #: calendar/zones.h:357 #, fuzzy msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Пацифик/Фунафути" #: calendar/zones.h:358 #, fuzzy msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Пацифик/Галапагос" #: calendar/zones.h:359 #, fuzzy msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Пацифик/Гамбиер" #: calendar/zones.h:360 #, fuzzy msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Пацифик/Гвадалканал" #: calendar/zones.h:361 #, fuzzy msgid "Pacific/Guam" msgstr "Пацифик/Гуам" #: calendar/zones.h:362 #, fuzzy msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Пацифик/Хонолулу" #: calendar/zones.h:363 #, fuzzy msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Пацифик/Џонстон" #: calendar/zones.h:364 #, fuzzy msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Пацифик/Киритимати" #: calendar/zones.h:365 #, fuzzy msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Пацифик/Косрае" #: calendar/zones.h:366 #, fuzzy msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Пацифик/Кваџелин" #: calendar/zones.h:367 #, fuzzy msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Пацифик/Махуро" #: calendar/zones.h:368 #, fuzzy msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Пацифик/Маркесас" #: calendar/zones.h:369 #, fuzzy msgid "Pacific/Midway" msgstr "Пацифик/Мидвеј" #: calendar/zones.h:370 #, fuzzy msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Пацифик/Науру" #: calendar/zones.h:371 #, fuzzy msgid "Pacific/Niue" msgstr "Пацифик/Ниуе" #: calendar/zones.h:372 #, fuzzy msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Пацифик/Норфолк" #: calendar/zones.h:373 #, fuzzy msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Пацифик/Нумеа" #: calendar/zones.h:374 #, fuzzy msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Пацифик/Паго Паго" #: calendar/zones.h:375 #, fuzzy msgid "Pacific/Palau" msgstr "Пацифик/Палау" #: calendar/zones.h:376 #, fuzzy msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Пацифик/Питкерн" #: calendar/zones.h:377 #, fuzzy msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Пацифик/Понапе" #: calendar/zones.h:378 #, fuzzy msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Пацифик/Порт Морсби" #: calendar/zones.h:379 #, fuzzy msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Пацифик/Раротонга" #: calendar/zones.h:380 #, fuzzy msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Пацифик/Сајпан" #: calendar/zones.h:381 #, fuzzy msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Пацифик/Тахити" #: calendar/zones.h:382 #, fuzzy msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Пацифик/Тарава" #: calendar/zones.h:383 #, fuzzy msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Пацифик/Тонгатапу" #: calendar/zones.h:384 #, fuzzy msgid "Pacific/Truk" msgstr "Пацифик/Трук" #: calendar/zones.h:385 #, fuzzy msgid "Pacific/Wake" msgstr "Пацифик/Вејк" #: calendar/zones.h:386 #, fuzzy msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Пацифик/Валис" #: calendar/zones.h:387 #, fuzzy msgid "Pacific/Yap" msgstr "Пацифик/Јап" #: camel/camel-cipher-context.c:178 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:218 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:262 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:304 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:342 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:374 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "" #: camel/camel-data-cache.c:133 msgid "Unable to create cache path" msgstr "" #: camel/camel-data-cache.c:370 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "" #: camel/camel-disco-folder.c:278 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format #, fuzzy msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Неуспеа да креира врска со '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 #: camel/camel-process.c:92 #, c-format #, fuzzy msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Неуспеа да создаде создаде подпроцес '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:744 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "" #: camel/camel-filter-search.c:134 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "" #: camel/camel-filter-search.c:384 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "" #: camel/camel-filter-search.c:399 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "" #: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:346 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:356 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:653 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:583 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1161 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1201 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1319 msgid "Moving messages" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1319 msgid "Copying messages" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:777 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:802 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 #: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577 #, fuzzy msgid "Cancelled." msgstr "Откажано." #: camel/camel-gpg-context.c:839 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:845 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:857 msgid "No data provided" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:895 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1172 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 #: camel/camel-gpg-context.c:1624 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395 #: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494 #: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550 #: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1380 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:238 msgid "(Unknown error)" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:641 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:695 msgid "parse error" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:132 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Автентификација е неуспешна." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 msgid "GSSAPI" msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 msgid "Unsupported security layer." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Логин" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:290 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:298 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:741 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:804 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-service.c:854 msgid "Resolving address" msgstr "" #: camel/camel-service.c:917 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:528 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:171 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:201 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:207 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:247 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428 #: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:554 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:808 msgid "Failed to decode message." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:853 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "" #: camel/camel-store.c:215 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" #: camel/camel-store.c:269 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 msgid "Error in CRL" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 msgid "Out of memory" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 msgid "Certificate Revoked" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 msgid "Invalid purpose" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Certificate untrusted" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:618 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "" #: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" #: camel/camel-vee-store.c:261 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "" #: camel/camel-vee-store.c:280 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "" #: camel/camel-vee-store.c:293 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "" #: camel/camel-vee-store.c:301 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 msgid "Operation cancelled" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539 msgid "This message is not currently available" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178 msgid "Folders" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 msgid "Connection cancelled" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 msgid "You didn't enter a password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 msgid "Invalid message contents" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 msgid "Checking folder consistency" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 msgid "Checking for new messages" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 msgid "Mail append cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 msgid "Use cancel" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 msgid "User cancelled" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "POP" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99 #, fuzzy msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Help message" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service ready" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "User not local; please try " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 msgid "Authentication required" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 msgid "Welcome response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 msgid "STARTTLS response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "SMTP Greeting" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 msgid "HELO response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 msgid "DATA response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 msgid "DATA termination response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 msgid "RSET response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 msgid "QUIT response error" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 msgid "attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 msgid "Add attachment..." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 msgid "Attach a file to the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Име на датотека:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #, fuzzy msgid "MIME type:" msgstr "MIME тип:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 msgid "Click here for the address book" msgstr "" #. #. * Reply-To: #. * #. * Create this before we call create_from_optionmenu, #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 #, fuzzy msgid "Reply-To:" msgstr "Возврати-До:" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Од:" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "До:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 #, fuzzy msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "Bcc:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" #. #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 msgid "Post To:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 msgid "Posting destination" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:535 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:814 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1177 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1195 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1218 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1256 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1264 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1271 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1278 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1287 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1296 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1390 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1552 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1561 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1593 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Отвори датотека" #: composer/e-msg-composer.c:2017 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Потпис:" #: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902 #: composer/e-msg-composer.c:2903 msgid "Compose a message" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2934 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2960 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:3027 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:4043 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "" #: default_user/vfolders.xml.h:1 msgid "Important mail (local)" msgstr "" #: default_user/vfolders.xml.h:2 msgid "Unread mail (local)" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "Out of Office Message:" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "Status:" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 #, fuzzy msgid " " msgstr " " #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "Receiving Email" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "Sending Email:" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you." msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Пребриши датотека?" #: e-util/e-passwords.c:357 msgid "Remember this password" msgstr "" #: e-util/e-passwords.c:359 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 msgid "Sync Private Records:" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync Categories:" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:182 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:187 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:202 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:207 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:212 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:217 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:222 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 #, fuzzy msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 #, fuzzy msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617 #, fuzzy msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614 #, fuzzy msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 msgid "%I %p" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "1 second ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:65 #, c-format msgid "%d seconds ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:66 msgid "1 minute ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:66 #, c-format msgid "%d minutes ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:67 msgid "1 hour ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "%d hours ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:68 msgid "1 day ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:69 msgid "1 week ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "%d weeks ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:70 msgid "1 month ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "%d months ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "%d years ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:176 msgid "You must choose a date." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" msgstr "" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:285 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "" #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "" #: filter/filter-file.c:184 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "" #: filter/filter-file.c:299 msgid "Choose a file" msgstr "" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 #, fuzzy msgid "Then" msgstr "Тогаш" #: filter/filter-folder.c:155 msgid "You must specify a folder." msgstr "" #: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438 #: mail/mail-account-gui.c:1510 mail/mail-account-gui.c:1524 msgid "Select Folder" msgstr "" #: filter/filter-input.c:191 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1404 #, fuzzy msgid "Important" msgstr "Важно" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1405 msgid "Work" msgstr "" #. orange #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 #: shell/e-config-upgrade.c:1406 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Лично" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1407 #, fuzzy msgid "To Do" msgstr "Да се направи" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 #: shell/e-config-upgrade.c:1408 msgid "Later" msgstr "" #: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Тест" #: filter/filter-rule.c:219 msgid "You must name this filter." msgstr "" #: filter/filter-rule.c:751 msgid "Rule name: " msgstr "" #: filter/filter-rule.c:755 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Безимено" #: filter/filter-rule.c:772 msgid "If" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:791 msgid "Execute actions" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:795 msgid "if all criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:800 msgid "if any criteria are met" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "incoming" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "outgoing" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" #: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:16 msgid "ago" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:20 msgid "months" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "секунди" #: filter/filter.glade.h:22 msgid "specific folders only" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:23 msgid "the current time" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:24 msgid "the time you specify" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:25 msgid "vFolder Sources" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "weeks" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:30 msgid "years" msgstr "" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:5 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Додатоци" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" msgstr "Ѕвонче" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:12 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Избришано" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:20 #, fuzzy msgid "Draft" msgstr "Draft" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Ознака" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Play Sound" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "Прочитај" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "returns" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "returns greater than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "returns less than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "Резултат" #: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Испраќач" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "Shell Command" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Тема" #: filter/libfilter-i18n.h:61 msgid "Unset Status" msgstr "" #: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:917 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "" #: filter/rule-editor.c:170 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "Правила" #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:373 msgid "Edit Rule" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:691 msgid "Rule name" msgstr "" #: filter/score-editor.c:114 msgid "Score Rules" msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:209 msgid "You must name this vfolder." msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:223 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:531 msgid "VFolder source" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 #: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 #: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." msgstr "" #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 #: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108 #: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117 #, fuzzy msgid "Please wait" msgstr "Почекај" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 #: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157 #: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 #: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392 #: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117 #: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526 #: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Пошта" #: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" msgstr "" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 #, fuzzy msgid "Trash" msgstr "Ѓубре" #: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 msgid "Scanning mail filters" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 #: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 msgid "Scanning directory" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 msgid "Starting import" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Подесувања" #: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 msgid "Mail Filters" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 msgid "Pine" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail configuration interface" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail folder viewer" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 msgid "Mail Accounts" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Preferences" msgstr "" #: mail/component-factory.c:117 msgid "Folder containing mail" msgstr "" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Public Mail" msgstr "" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Public folder containing mail" msgstr "" #: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash" msgstr "" #: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "" #: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "" #: mail/component-factory.c:441 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Својства..." #: mail/component-factory.c:441 msgid "Change this folder's properties" msgstr "" #: mail/component-factory.c:819 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" #: mail/component-factory.c:1000 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1023 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1063 msgid "New Mail Message" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1063 msgid "_Mail Message" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1064 msgid "Compose a new mail message" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1072 msgid "New Message Post" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1072 msgid "_Post Message" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1073 msgid "Post a new mail message" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1365 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Поврзување..." #: mail/component-factory.c:1376 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser-ui.c:486 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "" #: mail/folder-browser-ui.c:488 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Својства" #: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:782 #, c-format msgid "%d new" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793 #: mail/folder-browser.c:796 #, fuzzy msgid ", " msgstr "," #: mail/folder-browser.c:787 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:789 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:794 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:799 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:801 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:803 #, c-format msgid "%d total" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1182 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1736 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1737 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1738 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1739 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1743 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1744 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1745 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1764 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1766 #, fuzzy msgid "_Print" msgstr "_Печати" #: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1773 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "_Напред" #: mail/folder-browser.c:1777 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1778 msgid "Fla_g Completed" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1779 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1784 msgid "Mark as _Unread" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1785 msgid "Mark as _Important" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1786 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1791 msgid "U_ndelete" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1795 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1804 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1808 msgid "Appl_y Filters" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1812 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:2071 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:2073 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:2074 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Стандардно" #: mail/folder-info.c:70 msgid "Getting Folder Information" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution mbox importer" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Index body contents" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "" #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:146 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:752 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Host:" msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:123 msgid "User_name:" msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Path:" msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:1887 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:239 msgid "Don't delete" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Оневозможи" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Овозможи" #. translators: default account indicator #: mail/mail-accounts.c:433 msgid "[Default]" msgstr "" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Вклучено" #: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:323 msgid "Add Filter Rule" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:372 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:378 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 msgid "Don't show this message again." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:190 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:212 msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:226 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:233 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:267 msgid "Send anyway?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:288 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:314 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:318 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:323 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:471 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:723 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1188 msgid "an unknown sender" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1192 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123 msgid "Move message(s) to" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125 msgid "Copy message(s) to" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2343 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2359 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2392 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2402 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2423 msgid "No Message Selected" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2464 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2469 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2510 msgid "Save Message As..." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2512 msgid "Save Messages As..." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2685 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2780 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2788 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Филтри" #: mail/mail-callbacks.c:2829 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2885 msgid "Print Message" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2952 msgid "Printing of message failed" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:3145 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1370 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Безимено" #: mail/mail-composer-prefs.c:334 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 msgid "[script]" msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:858 msgid "Language(s)" msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:900 msgid "Add script signature" msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:920 msgid "Signature(s)" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Identity" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 msgid "Receiving Mail" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:390 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:400 msgid "Sending Mail" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:402 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:409 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" #: mail/mail-config.c:1074 msgid "Checking Service" msgstr "" #: mail/mail-config.c:1152 mail/mail-config.c:1156 msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Editor" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Account Information" msgstr "Информации за акаунтот" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Add Sc_ript" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Add new signature..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Автентикација" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтички (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "C_haracter set:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_olors" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Composing Messages" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Конфигурација" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default Behavior" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Default character _encoding:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Deleting Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Digital IDs..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Do not quote original message" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Завршено" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Drafts _folder:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "E_nable" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Email Accounts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Email _address:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Execute Command..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Font Properties" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Labels and Colors" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Loading Images" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Mail Configuration" msgstr "Конфигурација на пошта" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mailbox location" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Message Composer" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Message Display" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Fonts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "New Mail Notification" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Optional Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Or_ganization:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "Одбери боја" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Printed Fonts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Qmail maildir " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Quote original message" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Quoted" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Re_member this password" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Re_ply-To:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Receiving Email" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Receiving _Options" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Remember this _password" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Required Information" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "S_ecurity" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Sending Email" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Server Configuration" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Server _Type: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Specify _filename:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Spell _Checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "V_ariable-width:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "_Add Signature" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "_Always load images off the net" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "_Authentication Type: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "_Authentication type: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Certificate ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Default signature:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Enable" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Forward style:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Full name:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_HTML Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Identity" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Make this my default account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Име:" #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Never load images off the net" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Receiving Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Reply style:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Script:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Sending Mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Show animated images" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Signatures" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Standard Font:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Terminal Font:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "color" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:180 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:211 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "" #: mail/mail-display.c:197 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: mail/mail-display.c:336 msgid "Save Attachment" msgstr "" #: mail/mail-display.c:409 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "" #: mail/mail-display.c:457 msgid "Save Attachment..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:458 msgid "View Inline" msgstr "" #: mail/mail-display.c:459 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "" #: mail/mail-display.c:515 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:519 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Скриј" #: mail/mail-display.c:539 msgid "External Viewer" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1368 msgid "Downloading images" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1545 msgid "Loading message content" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1887 msgid "Overdue:" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1891 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "" #: mail/mail-display.c:2255 msgid "Open Link in Browser" msgstr "" #: mail/mail-display.c:2256 #, fuzzy msgid "Copy Link Location" msgstr "Копирај ја локацијата на врската" #: mail/mail-display.c:2258 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:2260 msgid "Save Image as..." msgstr "" #: mail/mail-folder-cache.c:745 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "" #: mail/mail-format.c:665 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" #: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439 #: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" #: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Датум" #: mail/mail-format.c:871 msgid "Bad Address" msgstr "" #: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Од" #: mail/mail-format.c:916 msgid "Reply-To" msgstr "" #: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14 #, fuzzy msgid "To" msgstr "До" #: mail/mail-format.c:926 msgid "Cc" msgstr "" #: mail/mail-format.c:931 msgid "Bcc" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1482 msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1510 msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1518 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1525 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1789 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1800 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1803 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1830 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1836 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1838 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "" #: mail/mail-local.c:752 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:808 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:860 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1323 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1348 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1448 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1512 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "" #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:611 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581 msgid "Complete." msgstr "" #: mail/mail-ops.c:844 msgid "Saving message to folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1225 msgid "Forwarded messages" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1268 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1340 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1507 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1558 msgid "Refreshing folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 msgid "Expunging folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1642 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1790 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1876 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Saving attachment" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2043 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "" #: mail/mail-search.c:154 msgid "(Untitled Message)" msgstr "" #: mail/mail-search.c:236 msgid "Untitled Message" msgstr "" #: mail/mail-search.c:238 msgid "Empty Message" msgstr "" #: mail/mail-search.c:287 msgid "Find in Message" msgstr "" #: mail/mail-search.c:320 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Осетливо на големина на букви" #: mail/mail-search.c:322 msgid "Search Forward" msgstr "" #: mail/mail-search.c:342 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Пронајди:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:254 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:256 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:307 msgid "Cancel _All" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:389 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "Ажурира..." #: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446 msgid "Waiting..." msgstr "" #: mail/mail-session.c:226 msgid "User canceled operation." msgstr "" #: mail/mail-session.c:259 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "" #: mail/mail-session.c:261 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Внесете лозинка" #: mail/mail-session.c:284 msgid "_Remember this password" msgstr "" #: mail/mail-session.c:285 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:80 #, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:382 msgid "Edit signature" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:422 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:425 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Име:" #: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:438 msgid "Forwarded Message" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:210 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:835 msgid "vFolders" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:874 msgid "Edit VFolder" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" msgstr "" #: mail/message-browser.c:224 msgid "(No subject)" msgstr "" #: mail/message-browser.c:226 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "" #: mail/message-list.c:740 msgid "Unseen" msgstr "" #: mail/message-list.c:741 msgid "Seen" msgstr "" #: mail/message-list.c:742 msgid "Answered" msgstr "" #: mail/message-list.c:743 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "" #: mail/message-list.c:744 msgid "Multiple Messages" msgstr "" #: mail/message-list.c:748 #, fuzzy msgid "Lowest" msgstr "Најниско" #: mail/message-list.c:749 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Долни" #: mail/message-list.c:753 msgid "Higher" msgstr "" #: mail/message-list.c:754 msgid "Highest" msgstr "" #: mail/message-list.c:1083 #, fuzzy msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:1090 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:1099 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:1111 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:1119 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:1121 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: mail/message-list.c:2630 msgid "Generating message list" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:11 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Големина" #: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Call" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Do Not Forward" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:65 msgid "For Your Information" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Напред" #: mail/message-tag-followup.c:67 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 #, fuzzy msgid "Reply to All" msgstr "Одговори на сите" #: mail/message-tag-followup.c:71 msgid "Review" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:2 msgid "C_ompleted" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due by:" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Flag:" msgstr "Знаме:" #: mail/subscribe-dialog.c:230 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:232 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:329 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:331 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Директориум" #: mail/subscribe-dialog.c:1499 msgid "No server has been selected" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:1598 msgid "Please select a server." msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 msgid "None Selected" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 msgid "S_erver:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Scanning folders ..." msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "_Unsubscribe" msgstr "" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Summary" msgstr "" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Summary component" msgstr "" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Summary configuration control" msgstr "" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 msgid "Summary Preferences" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2 msgid "Abakan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:4 msgid "Aberdeen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:5 msgid "Abha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:6 msgid "Abilene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:12 msgid "Acarigua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:14 msgid "Adana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:17 msgid "Aden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:18 msgid "Adrar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:20 msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:21 msgid "Afonsos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:24 msgid "Agen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:25 msgid "Aguascaliantes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:35 msgid "Alabama" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:39 msgid "Alamosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:43 #, fuzzy msgid "Albany" msgstr "Albany" #: my-evolution/Locations.h:44 msgid "Albenga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:48 msgid "Alderney" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:50 msgid "Alexandria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:55 msgid "Alghero" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:56 msgid "Algona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:62 msgid "Alliance" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:63 msgid "Alma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:64 msgid "Almeria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:65 msgid "Alpena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:67 msgid "Alta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:68 msgid "Altamira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:69 msgid "Alton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:71 msgid "Alturas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:75 msgid "Amarillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:77 msgid "Ambler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:78 msgid "Amelia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:79 msgid "Amendola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:80 msgid "Ames" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:82 msgid "Amsterdam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:83 msgid "Anadyr" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:85 msgid "Anapa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:86 msgid "Anchorage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:88 msgid "Ancona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:90 msgid "Anderson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:91 msgid "Andoya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:92 msgid "Andravida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:95 msgid "Aniak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:101 msgid "Anniston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:102 msgid "Antalya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:103 msgid "Antartica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:104 msgid "Antigo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:105 msgid "Antigua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:106 #, fuzzy msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антига и Барбуда" #: my-evolution/Locations.h:107 msgid "Antofagasta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:110 msgid "Apalachicola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:112 msgid "Aquadilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:113 msgid "Aracaju" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:114 msgid "Arad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:115 msgid "Arar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:116 msgid "Araxos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:117 msgid "Arcata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:119 msgid "Arequipa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:121 msgid "Arica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:122 msgid "Arizona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:125 msgid "Arlington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:126 msgid "Artigas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:131 msgid "Ashfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:133 msgid "Ashland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:135 msgid "Aspen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:136 msgid "Asswan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:137 msgid "Astoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:138 msgid "Astrakhan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:139 msgid "Asturias" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:140 msgid "Asuncion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:141 msgid "Athens" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:142 msgid "Athinai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:143 msgid "Atlanta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:144 msgid "Atlantic" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:148 msgid "Auckland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:150 msgid "Augusta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:151 msgid "Aurora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:152 msgid "Austin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:153 msgid "Australasia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:159 msgid "Bage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 msgid "Ball Mountain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:173 msgid "Banak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:174 msgid "Bandarabbass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:175 msgid "Bangor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:176 msgid "Baracoa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:179 msgid "Bardufoss" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:181 msgid "Bari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:183 msgid "Barinas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:185 msgid "Barksdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:186 msgid "Barnaul" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:190 msgid "Barter Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 msgid "Bastia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:195 msgid "Batman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:198 msgid "Battle Mountain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:199 msgid "Bauru" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:200 msgid "Bayamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 msgid "Beatrice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:204 msgid "Beaumont" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:207 msgid "Beauvechain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:208 msgid "Beckley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:209 msgid "Bedford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:210 msgid "Beijing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:211 msgid "Beirut" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:213 msgid "Belem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:219 msgid "Belleville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:222 msgid "Belo Horizonte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:225 msgid "Benbecula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:226 msgid "Benina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:229 msgid "Beograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:231 msgid "Bergen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:234 msgid "Berlin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:237 msgid "Bern" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:238 msgid "Bethel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:240 msgid "Bettles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:241 msgid "Beverly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:245 msgid "Big Piney" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:248 msgid "Billings" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:257 msgid "Blanding" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:258 msgid "Block Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:267 msgid "Bodo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:269 msgid "Boise" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:272 msgid "Bolzano" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:274 msgid "Boone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:275 #, fuzzy msgid "Bordeaux" msgstr "Бордо" #: my-evolution/Locations.h:276 msgid "Borger" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:279 msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:280 msgid "Boston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:281 msgid "Boulmer" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:282 msgid "Bourges" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:284 msgid "Bowling Green" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:285 msgid "Bozeman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:286 msgid "Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:288 msgid "Brainerd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:289 msgid "Brasilia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:291 msgid "Bratislava" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:292 msgid "Bratsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:295 msgid "Bremen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:297 msgid "Brest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:299 msgid "Brindisi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:301 #, fuzzy msgid "Bristol" msgstr "Bristol" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:304 msgid "Broadus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:305 msgid "Broken Bow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:307 msgid "Brookings" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:309 msgid "Broome" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:311 msgid "Brunswick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:314 msgid "Bryce Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:322 msgid "Burbank" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:323 msgid "Burgas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:324 msgid "Burley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:326 msgid "Burnet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:327 msgid "Burns" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:328 msgid "Bursa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:332 msgid "Cagliari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:333 msgid "Cairns" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:334 msgid "Cairo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:338 msgid "Calgary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:340 msgid "Caliente" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:343 msgid "Camaguey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:346 msgid "Cameron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:347 msgid "Camiri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:348 msgid "Campeche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:349 msgid "Campinas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:350 msgid "Campo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:351 msgid "Campo Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:353 msgid "Canaan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:363 msgid "Cancun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:365 msgid "Cantwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:366 msgid "Cape Girardeau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:367 msgid "Cape Hatteras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:368 msgid "Cape Lisburne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:369 msgid "Cape Newenham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:371 msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:373 msgid "Capo Mele" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:376 msgid "Caravelas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:377 msgid "Carbondale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:378 msgid "Cardiff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:379 msgid "Caribou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:380 msgid "Carlisle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:381 msgid "Carlsbad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:382 msgid "Carroll" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:385 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "Каскадно" #: my-evolution/Locations.h:386 msgid "Casper" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:387 msgid "Catacamas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:388 msgid "Catania" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:393 msgid "Cedar City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:396 msgid "Cervia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:398 msgid "Chadron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:399 msgid "Challis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:400 msgid "Chamberlain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:401 msgid "Chambery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:402 msgid "Champaign" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:403 msgid "Chandalar Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:404 msgid "Chandler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:405 msgid "Chania" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:406 msgid "Chanute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:407 msgid "Chariton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:410 msgid "Charleston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:411 msgid "Charlotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:416 msgid "Cheju" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:419 msgid "Cherbourg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:420 msgid "Cherry Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:425 msgid "Chiayi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:431 msgid "Chiclayo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:432 msgid "Chico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 msgid "Chievres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:435 msgid "Chihhang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:437 msgid "Childress" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:439 msgid "China Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:440 msgid "Chinandega" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:442 msgid "Chino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:444 msgid "Chita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:452 msgid "Chulitna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:458 msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:462 msgid "Clarinda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:463 msgid "Clarion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:465 msgid "Clayton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:468 msgid "Cleveland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:473 msgid "Cobija" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:476 msgid "Cocos Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:477 msgid "Cody" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:479 msgid "Cold Bay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:480 msgid "Colima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:481 msgid "College Station" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:484 msgid "Colonia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:485 msgid "Colorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:487 msgid "Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:489 msgid "Columbus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:493 msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:494 msgid "Colville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:496 msgid "Comox" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:498 msgid "Concepcion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:499 msgid "Concord" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:502 msgid "Connecticut" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:503 msgid "Conroe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:504 msgid "Constantine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:506 msgid "Cordoba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:507 msgid "Cordova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:508 #, fuzzy msgid "Cork" msgstr "Cork" #: my-evolution/Locations.h:509 msgid "Coro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:510 msgid "Corona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:513 msgid "Corrientes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:514 msgid "Corsicana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:515 msgid "Cortez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:516 msgid "Corumba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 msgid "Coventry" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:521 msgid "Covington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:523 msgid "Craig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:524 msgid "Cranfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:526 msgid "Creston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:527 msgid "Crestview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:531 msgid "Crotone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:533 msgid "Cuba Awrs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:535 msgid "Cuiaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:536 msgid "Culdrose" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:538 msgid "Cumana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:539 #, fuzzy msgid "Cumberland" msgstr "Cumberland" #: my-evolution/Locations.h:540 msgid "Curitiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:542 msgid "Custer" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:547 msgid "Dagali" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:550 msgid "Dalian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:556 msgid "Danbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:562 msgid "Dayton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:565 msgid "Dayton-South Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:571 msgid "Deelen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:576 msgid "Delta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:577 msgid "Deming" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:579 msgid "Denison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:581 msgid "Denton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:582 msgid "Denver" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:587 msgid "Des Moines" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:588 msgid "Destin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:595 msgid "Dhahran" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:596 msgid "Dickinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:597 msgid "Dijon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:599 msgid "Dillon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:600 msgid "Dinard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:607 msgid "Dole" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:609 msgid "Donetsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:610 msgid "Dongsha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:612 msgid "Don Torcuato" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:614 msgid "Dothan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:616 msgid "Dover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dubai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:621 msgid "Dublin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:625 msgid "Dugway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:626 msgid "Duluth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:627 msgid "Dundee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:628 msgid "Durango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dusseldorf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Dyersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:635 msgid "Eagle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:639 msgid "East St Louis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:642 msgid "Edinburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:643 msgid "Edmonton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:655 msgid "El Dorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:661 msgid "Elkins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:663 msgid "Elmira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:664 msgid "El Monte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:667 msgid "El Salvador Int." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:669 msgid "Ely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:671 msgid "Emporia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:673 msgid "Enid/Woodring" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:677 msgid "Erie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Estherville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:685 msgid "Eugene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:686 msgid "Eureka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:687 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "Европа" #: my-evolution/Locations.h:688 msgid "Evanston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:690 msgid "Everett" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:693 msgid "Exeter" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:695 msgid "Fagernes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:698 msgid "Fairfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:699 msgid "Fairmont" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:704 msgid "Fargo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:705 msgid "Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Farmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:707 msgid "Farmville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:708 msgid "Faro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:710 msgid "Feng Nin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:713 msgid "Ferrara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:714 msgid "Figari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:715 msgid "Findlay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:717 msgid "Firenze" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:720 msgid "Flint" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:721 msgid "Flippin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:722 msgid "Florence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:723 msgid "Florennes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:724 msgid "Flores" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:726 msgid "Florida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:727 msgid "Floro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:729 msgid "Forde/Bringeland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:730 msgid "Forli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:731 msgid "Formosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:742 msgid "Fort Eustis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:748 msgid "Fort Leonard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:751 msgid "Fort Meade" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:757 msgid "Fort Smith" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:758 msgid "Fort Stewart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:760 msgid "Fort Wayne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Frankfort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:769 msgid "Franklin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:770 msgid "Fredericton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:771 msgid "Freeport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:773 msgid "Fresno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:775 msgid "Friday Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:777 msgid "Frigg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:778 msgid "Frontone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:779 msgid "Frosinone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:780 msgid "Fryeburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:788 msgid "FYR Macedonia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:790 msgid "Gage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:791 msgid "Gainesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:795 msgid "Galena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:797 msgid "Gallup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:799 msgid "Gambell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:800 msgid "Gander" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:801 msgid "Garden City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:803 msgid "Gassim" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:804 msgid "Gatineau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:806 msgid "Gdansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:807 msgid "Geneve" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:808 msgid "Genova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:813 msgid "Ghardaia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:817 msgid "Gila Bend" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:820 msgid "Gioia del Colle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:821 msgid "Girona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:822 msgid "Gizan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:823 msgid "Glasgow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:824 msgid "Glendive" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:826 msgid "Goiania" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:828 msgid "Goodland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:829 msgid "Goose Bay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Goteborg (Save)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:832 msgid "Granada" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:833 #, fuzzy msgid "Grand Canyon" msgstr "Grand Canyon" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:836 msgid "Grand Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:839 msgid "Grand Marais" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:841 msgid "Grandview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:842 msgid "Grangeville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:843 msgid "Grants" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:844 msgid "Graz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Great Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:847 msgid "Greeley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:848 msgid "Green Bay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:851 msgid "Greenville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:853 msgid "Greenwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:856 msgid "Groningen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:859 msgid "Guadalajara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:860 msgid "Guadalupe Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:861 msgid "Guanare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:863 msgid "Guantanamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:864 msgid "Guarany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:865 msgid "Guaratingueta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:869 msgid "Guaymas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:870 msgid "Guernsey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:871 msgid "Guidonia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:873 msgid "Gulkana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:875 msgid "Gunnison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:877 msgid "Guriat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:879 msgid "Guymon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:880 msgid "Habana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:887 msgid "Haines" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Halifax" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:894 msgid "Hamilton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:902 msgid "Ha Noi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:904 msgid "Harlingen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:911 msgid "Hastings" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:913 msgid "Havre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:914 msgid "Hawaii" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:916 msgid "Hayden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 msgid "Hays" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:921 msgid "Helena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:922 #, fuzzy msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #: my-evolution/Locations.h:923 msgid "Henderson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:929 msgid "Hillsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:930 msgid "Hilo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:933 msgid "Hobart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:934 msgid "Hobbs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:941 msgid "Holguin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:942 msgid "Homer" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:943 msgid "Homestead AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:944 msgid "Hondo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:953 msgid "Houlton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:954 msgid "Houma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:960 msgid "Howard AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:964 msgid "Hulien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:968 msgid "Huntsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:970 msgid "Huron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:976 msgid "Iasi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:977 msgid "Ibiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:980 msgid "Idaho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:984 msgid "Ilan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:985 msgid "Iliamna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:987 msgid "Imperial" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:990 msgid "In Amenas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:992 msgid "Indiana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "International Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:998 msgid "Inverness" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1000 msgid "Iowa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1005 msgid "Iraklion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1008 msgid "Iron Mountain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1014 msgid "Istanbul" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1025 msgid "Izumo Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1032 #, fuzzy msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #: my-evolution/Locations.h:1033 msgid "Janesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1044 msgid "Jonkoping" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1045 msgid "Joplin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1049 msgid "Juigalpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1050 msgid "Jujuy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1051 msgid "Juliaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1052 msgid "Junction" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1053 msgid "Juneau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1059 msgid "Kalamata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansai International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1067 #, fuzzy msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1071 msgid "Karachi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1072 msgid "Karup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1079 msgid "Kazan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1080 msgid "Kearney" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1081 msgid "Keene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1084 msgid "Kenai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1085 msgid "Kenosha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kentucky" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1089 msgid "Kerman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1091 msgid "Key West" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 msgid "Kikai Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "King Khaled International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1131 msgid "Konya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1136 msgid "Kozani" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1144 msgid "Kunming" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyiv/Boryspil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyiv/Zhulyany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1150 msgid "Laconia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1152 msgid "La Crosse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1154 msgid "Lafayette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1156 msgid "Lahaina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1157 msgid "Lahore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1158 msgid "Lajes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1163 msgid "Lakeland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1165 msgid "Lakeview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1166 msgid "Lamar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1167 msgid "La Mesa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1168 msgid "Lamezia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1169 msgid "Lamoni" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1171 msgid "Lanai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1172 msgid "Lancaster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1173 msgid "Lander" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1174 msgid "Langebaanweg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1176 msgid "Lannion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1177 msgid "Lansing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1182 msgid "Laredo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1183 msgid "Larnaka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1184 msgid "La Romana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1188 msgid "Latina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Laughlin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1191 msgid "Laurel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1192 msgid "La Verne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Lawrence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1194 msgid "Lawton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leadville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1196 msgid "Learmouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lecce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1200 msgid "Leesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1201 msgid "Leeuwarden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leknes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1205 msgid "Le Mans" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1206 msgid "Le Marine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1207 msgid "Lemmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1208 msgid "Lemoore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Le Touquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1211 msgid "Leuchars" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1212 msgid "Lewisburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1213 msgid "Lewiston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1214 msgid "Lewistown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1215 msgid "Lexington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1216 msgid "Liberal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1218 msgid "Libya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Lichtenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lidgerwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1221 msgid "Liege" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1222 msgid "Lihue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1223 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lima-Callao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1225 msgid "Limnos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1226 msgid "Limoges" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1227 msgid "Limon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1228 msgid "Lincoln" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Linz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1230 msgid "Lisboa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1231 msgid "Lista" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Litchfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Little Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Livermore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Liverpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Livingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Ljubljana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1240 msgid "Logan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "Lolland Falster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1242 msgid "Lompoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1243 msgid "London" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London/City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/Gatwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Heathrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Stansted" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1248 msgid "Londrina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Lone Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Long Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Longview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1253 msgid "Los Alamos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Angeles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Mochis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Lossiemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Louisville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1259 msgid "Lousiana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Lovelock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lubbock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lufkin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1264 msgid "Lugano" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Luqa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1266 msgid "Luton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxeuil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1269 msgid "Luxor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1270 msgid "Lviv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Lynchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lyneham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyon-Bron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1275 msgid "Maastricht" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1276 msgid "Macae" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1277 msgid "Macapa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1278 msgid "Maceio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1279 msgid "Macon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1280 msgid "Madinah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1281 msgid "Madison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1285 msgid "Magadan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Magdalena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1287 msgid "Maine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Makhachkala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makkah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1290 msgid "Makung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1291 msgid "Malad City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1292 msgid "Malaga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1293 msgid "Malatya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1298 msgid "Managua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1299 msgid "Manassas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1300 msgid "Manaus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1301 msgid "Manchester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Manhattan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1304 msgid "Manisa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1305 msgid "Manistee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1306 msgid "Manitoba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Manitowoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1308 msgid "Mankato" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1309 msgid "Mansfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1310 msgid "Manta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1311 msgid "Manzanillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1312 msgid "Maraba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1315 msgid "Marathon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1316 msgid "Mar Del Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1317 msgid "Margarita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1318 msgid "Marianna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1319 msgid "Marib" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Maribor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1321 msgid "Marietta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1322 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1323 msgid "Marion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1325 msgid "Marseille-Provence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1326 msgid "Marseilles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Marshall" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1328 msgid "Marshalltown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1329 msgid "Marshfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1330 msgid "Marte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1331 msgid "Marthas Vineyard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1332 msgid "Martinsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1333 msgid "Martinsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1334 msgid "Maryland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1335 msgid "Marysville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1336 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Mashhad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Masirah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1339 msgid "Mason City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1340 msgid "Massachusetts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Massena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1342 msgid "Matamoros" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1343 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1344 msgid "Matsushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Mattoon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1347 msgid "Mayaguez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1348 msgid "Mayport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1349 msgid "Mazatlan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1350 msgid "Mazu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1351 msgid "McAlester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "McAllen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1353 msgid "McCall" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1354 msgid "McCarthy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1355 msgid "McClellan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1356 msgid "McComb" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1357 msgid "McCook" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1358 msgid "McGrath" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "Mc Gregor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "Meacham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1361 msgid "Medford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1362 msgid "Medicine Lodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1363 msgid "Mehamn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Mekoryuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1365 msgid "Melbourne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Melfa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1367 msgid "Melilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Memphis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memphis-NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Mendoza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1372 msgid "Mene Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1373 msgid "Menominee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Menorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Merced" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Merida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1377 msgid "Meridian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1378 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Merril Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1380 msgid "Mersa Matruh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Metabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Mexicali" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1386 msgid "Miami" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1387 msgid "Miami-Kendall" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Michigan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Middle East" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1391 msgid "Middleton Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1392 msgid "Middletown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1393 msgid "Midland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1394 msgid "Miho Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Milano/Linate" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Miles City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1398 msgid "Milford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1399 msgid "Millinocket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1400 msgid "Millville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Milton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Milwaukee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Minamitorishima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Minatitlan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1406 msgid "Minchumina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1407 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1408 msgid "Mineral Wells" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Minneapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minnesota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Minocqua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1414 msgid "Minot" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Minot AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Misawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Mississippi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Missoula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1419 msgid "Missouri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1420 msgid "Mitchell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1421 msgid "Mitilini" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1422 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1423 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Moa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1425 msgid "Mobile Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1426 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1427 msgid "Mobridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1428 msgid "Modesto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1429 msgid "Mo I Rana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1430 msgid "Mojave" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1431 msgid "Molde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1432 msgid "Moldova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1433 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1434 msgid "Molokai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1435 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1436 msgid "Monchengladbach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Monclova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1438 msgid "Moncton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1439 msgid "Monida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1440 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monroe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1442 msgid "Montague" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1443 msgid "Montana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1444 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1445 msgid "Monte Argentario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Monte Bisbino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Calamita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1448 msgid "Monte Cimone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1449 msgid "Montego Bay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1450 msgid "Monte Malanotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1451 msgid "Monterey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1452 msgid "Monterrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1453 msgid "Monte Scuro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Monte Terminillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Monticello" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1459 msgid "Montpelier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1460 msgid "Montreal Dorval" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Montrose" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Montrose (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1465 msgid "Morelia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1466 msgid "Morgantown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1467 msgid "Moriarty" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Morristown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moses Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Mosinee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1474 msgid "Mosjoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1475 msgid "Moultrie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Mountain Home" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Mountain View" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mount Clemens" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Mount Holly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mount Shasta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1481 msgid "Mount Vernon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1482 msgid "Mount Wilson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1483 msgid "Mt Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Muir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Mullan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1487 msgid "Mullen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1488 msgid "Munchen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Muncie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1491 msgid "Murcia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1492 msgid "Murmansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1493 msgid "Mus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1494 msgid "Muscatine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1495 msgid "Muscle Shoals" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Muskegon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Mykonos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1499 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Nacogdoches" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nagoya Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Naha Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Najran" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1506 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Nalchik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Namsos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1509 msgid "Nancy-Essey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Nanning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nantucket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Napa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1516 msgid "Naples" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1517 msgid "Napoli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1518 msgid "Narvik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1519 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Nashua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nashville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nassau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Natal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1524 msgid "Natchez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1525 msgid "Nawabshah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1526 msgid "Nebraska" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1527 msgid "Needles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1528 msgid "Nenana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1530 msgid "Neuquen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Nevada" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Newark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1533 msgid "New Bedford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1534 msgid "New Bern" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1535 msgid "New Braunfels" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1536 msgid "New Brunswick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1537 msgid "Newburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "Newcastle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "New Delhi/Palam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1540 msgid "Newfoundland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1541 msgid "New Hampshire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1542 msgid "New Haven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1543 msgid "New Iberia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1544 msgid "New Jersey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1545 msgid "New Mexico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1546 msgid "New Orleans" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1547 msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1548 msgid "New Orleans NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "Newport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1550 msgid "Newport News" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "New Port Richey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "New River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1553 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1554 msgid "Newton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1555 msgid "New York" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1556 msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "New York-La Guardia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "Niagara Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Niigata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Nimes-Garons" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1564 msgid "Nipawin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1565 msgid "Nis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1566 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1567 msgid "N Las Vegas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "N Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1569 msgid "Nogales" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1570 msgid "Nome" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1571 msgid "Norfolk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Norrkoping" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1575 msgid "North Adams" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1576 msgid "North Bend" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1577 msgid "North Carolina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1578 msgid "North Conway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1579 msgid "North Dakota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1580 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "North Kingstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "North Platte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1583 msgid "Northway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1584 msgid "Northwest Territories" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1586 msgid "Norwich" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1587 msgid "Norwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1588 msgid "Notodden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1589 msgid "Novara/Cameri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Nova Scotia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Novosibirsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Nueva Gerona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Nuevo Laredo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Nurnberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Oahu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Oak Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oakland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1600 msgid "Oaxaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1601 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Obihiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Ocala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1604 msgid "Oceanside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1605 msgid "Odense" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1606 msgid "Odesa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1607 msgid "Oelwen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1608 msgid "Ogden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1609 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Ogdensburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ohio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ohrid" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1613 msgid "Oita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1614 msgid "Ojika Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Okayama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Oki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Okinoerabu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Oklahoma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Oklahoma City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Okushiri Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1623 msgid "Olathe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1624 msgid "Olathe/Ind." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1625 msgid "Olbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "Olympia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1627 msgid "Omaha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1629 msgid "Omak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Ominato Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Omsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "O'Neill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "Ontario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1635 msgid "Oostende" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1636 msgid "Oran" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1637 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1638 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Портокалова" #: my-evolution/Locations.h:1639 msgid "Orange City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1640 msgid "Ord-Sharp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Oregon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1642 msgid "Orenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1643 msgid "Orland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1644 msgid "Orlando" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1645 msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Orsta-Volda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Oruro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1648 msgid "Osaka International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1649 msgid "Osan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Oscoda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Oseberg A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1652 msgid "Oshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oshkosh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Ostrava" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Ottawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Ottumwa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Owensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Owyhee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1660 msgid "Oxford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1661 msgid "Oxnard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Ozark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Ozuki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Padova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Paducah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Paekado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Paganella" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Palacios" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Palermo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1675 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1676 msgid "Palmdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1677 msgid "Palmer" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1678 msgid "Palm Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1679 msgid "Palo Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Pamplona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1682 msgid "Panama City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1683 msgid "Pantelleria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1684 msgid "Papa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1685 msgid "Paphos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1687 msgid "Paris" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Orly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Parkersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1692 msgid "Pasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Paso Robles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Passo della Cisa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo Resia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo Rolle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Patna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1700 msgid "Patterson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1701 msgid "Patuxent River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Paxson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Paysandu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1705 msgid "Payson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1706 msgid "Pellston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1707 msgid "Pelotas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1708 msgid "Pendleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1709 msgid "Pennsylvania" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1710 msgid "Penn Yan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Pensacola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Pensacola NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "People's Republic of China" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "Peoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1715 msgid "Pequot Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Perm" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1718 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Perry-Foley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Perth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1722 msgid "Perugia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1723 msgid "Pescara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Petersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petrozavodsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Philip" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1729 msgid "Philipsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1730 msgid "Phillips" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1731 msgid "Phoenix" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Piacenza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Pian Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Piedras Negras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Pierre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Pietersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1740 msgid "Pikeville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1741 msgid "Pine Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1742 msgid "Pingtung North" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Pingtung South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pirassununga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pisa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pisco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Pittsburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Plattsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Plovdiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plymouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Pocatello" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1753 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Podgorica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Pohang Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1757 msgid "Point Hope" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1758 msgid "Point Lay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1759 msgid "Point Mugu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1760 msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1761 msgid "Poitiers" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1763 msgid "Pompano Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Ponca City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1765 msgid "Ponce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1766 msgid "Ponta Pora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1767 msgid "Pontiac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1768 msgid "Pope AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Poplar Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Poprad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1771 msgid "Port Alexander" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1772 msgid "Port Alsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1773 msgid "Port Angeles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1774 msgid "Port-Au-Prince" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1775 msgid "Port Elizabeth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Porterville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1777 msgid "Port Hardy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1778 msgid "Port Hedland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1779 msgid "Port Heiden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1780 msgid "Portland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1781 msgid "Porto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1782 msgid "Porto Alegre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1783 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1784 msgid "Portoroz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1785 msgid "Porto Santo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1786 msgid "Porto Velho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1787 msgid "Port Said" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1788 msgid "Portsmouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Posadas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1791 msgid "Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1792 msgid "Poughkeepsie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Pownal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Poza Rica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1795 msgid "Poznan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1796 msgid "Praha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1797 msgid "Pratica di Mare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1798 msgid "Prescott" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1799 msgid "Presidente Prudente" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Presque Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1801 msgid "Prestwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Pretoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1803 msgid "Preveza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1804 msgid "Price-Carbon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1805 msgid "Pristina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1806 msgid "Providence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1807 msgid "Provincetown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1808 msgid "Provo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1809 msgid "Pskov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1810 msgid "Pucallpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Pudahuel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1812 msgid "Puebla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1813 msgid "Pueblo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1814 msgid "Puerto Barrios" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1815 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1816 msgid "Puerto Escondido" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1817 msgid "Puerto Lempira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1818 msgid "Puerto Limon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1819 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1820 msgid "Puerto Montt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1821 msgid "Puerto Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1823 msgid "Puerto Suarez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1825 msgid "Pula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1826 msgid "Pullman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1827 msgid "Punta Arenas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1828 msgid "Punta Cana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Punta Gorda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1830 msgid "Puntilla Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pyongyang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Quantico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1836 msgid "Quebec" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1837 msgid "Quebec City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Queretaro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Quillayute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Quimper" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quincy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Rabat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Raduzhny" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Rafha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Randolph AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Rapid City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1849 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1850 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Rawlins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1852 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Читање" #: my-evolution/Locations.h:1853 msgid "Rebun Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1854 msgid "Recife" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1855 msgid "Red Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1856 msgid "Redding" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1857 msgid "Redig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1858 #, fuzzy msgid "Redmond" msgstr "Redmond" #: my-evolution/Locations.h:1859 msgid "Red Oak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Redwood Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Reggio Calabria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Regina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reims-Champagne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1864 msgid "Rennes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1865 msgid "Reno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1866 msgid "Renton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1867 msgid "Resistencia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1868 msgid "Reus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1869 msgid "Reyes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1870 msgid "Reykjavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1871 msgid "Reynosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1872 msgid "Rhinelander" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1873 msgid "Rhode Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1874 msgid "Riberalta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1875 msgid "Richmond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1876 msgid "Rickenbacker" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1877 msgid "Rieti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1878 msgid "Rifle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1879 msgid "Rijeka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1880 msgid "Rimini" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1881 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rio Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rioja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1885 msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1887 msgid "Rishiri Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1888 msgid "Rivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Rivera" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1890 msgid "Riverside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Riverside/March AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1892 msgid "Riverton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Rivne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1894 msgid "Rivolto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Riyadh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1896 msgid "Roanoke" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1897 msgid "Roatan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1898 msgid "Robore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1899 msgid "Rochester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1900 msgid "Rockford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1901 msgid "Rockland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Rockport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rock Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rocky Mount" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Rodos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1906 msgid "Rogers" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1907 msgid "Roma/Ciampino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1908 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1910 msgid "Roma/Urbe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Rome-Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Ronneby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Roosevelt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Roros" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1916 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Rosario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1918 msgid "Roseburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Roseglen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1920 msgid "Rost" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1921 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1922 msgid "Roswell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Rotterdam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Rurrenabaque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1927 msgid "Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Russia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1929 msgid "Rutland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1930 msgid "Rygge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Rzeszow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1932 msgid "Saarbrucken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Sabine Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Sacramento" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1935 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1937 msgid "Saginaw" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1938 msgid "Saint Anthony" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1940 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Saint Mary's" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1943 msgid "Saint Mawgan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1945 msgid "Saint Paul" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1946 msgid "Saiq" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1947 msgid "Salalah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1948 msgid "Salem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1949 msgid "Salida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1950 msgid "Salida-Harriet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1951 msgid "Salina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1952 msgid "Salinas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salisbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1954 #, fuzzy msgid "Salmon" msgstr "Лосос" #: my-evolution/Locations.h:1955 msgid "Salmon (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Salta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1957 msgid "Saltillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Salt Lake City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1959 msgid "Salto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Salt point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "Salvador" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1962 msgid "Salzburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Samara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1964 msgid "Samos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1965 msgid "Samsun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1966 msgid "Sana'A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1967 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1968 msgid "San Angelo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1969 msgid "San Antonio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1971 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Carlos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1974 msgid "Sandane" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1975 msgid "Sandberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1976 msgid "Sanderson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1977 msgid "San Diego" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1978 msgid "San Diego-Brown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1979 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-North Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-Santee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "Sand Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "Sanford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1987 msgid "San Francisco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1988 msgid "Sangju" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1989 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1990 msgid "San Joaquin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1991 msgid "San Jose" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1993 msgid "San Jose del Cabo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1994 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Juan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1996 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "Sanliurfa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1998 msgid "San Luis Obispo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "San Luis Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2000 msgid "San Miguel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2001 msgid "San Nicholas Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2002 msgid "San Salvador" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2003 msgid "San Sebastian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2004 msgid "Santa Ana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2005 msgid "Santa Barbara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "Santa Cruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Fe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santa Maria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Monica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2011 msgid "Santander" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2012 msgid "Santarem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2013 msgid "Santa Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Santiago" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Santorini" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2019 msgid "Santos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2021 msgid "Sao Luiz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Sao Paulo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sapporo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sarajevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Saranac Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Sarasota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2027 msgid "Saratov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Sarzana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2029 msgid "Saskatchewan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saskatoon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Sauce Viejo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Savannah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Sawyer AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Sayun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2038 msgid "Scatsta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2039 msgid "Schaffen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2040 msgid "Schenectady" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2041 msgid "Scilly Isles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Scottsbluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Scottsdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Scranton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2045 msgid "Seattle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Seattle-Boeing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2047 msgid "Sedalia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2048 msgid "Seeb" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2049 msgid "Selanik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2050 msgid "Sendai Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2051 msgid "Seoul E Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2053 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Sept-Iles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Sevilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Seward" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2058 msgid "Sexton Summit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Shanghai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2060 msgid "Shannon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Sharjah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2062 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Sharurah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2064 msgid "Shawbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2065 msgid "Shearwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2066 msgid "Sheboygan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2067 msgid "Sheldon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2068 msgid "Shelter Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Shelton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2070 msgid "Shenandoah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Sheridan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2072 msgid "Sherman-Denison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2074 msgid "Shingle Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Shiraz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Shishmaref" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2078 msgid "Shoreham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2079 msgid "Show Low" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2081 msgid "Shreveport Regional" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2082 msgid "Sidney" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Sigonella" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Siloam Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2085 msgid "Silver City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2086 msgid "Sindal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Sioux City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Sioux Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Sitka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sivrihisar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Skagway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Skiathos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Skive" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2097 msgid "Skopje" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Skwentna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2099 msgid "Slana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Smithers" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Smyrna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Snowshoe Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2105 msgid "Sochi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2106 msgid "Socorro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2107 msgid "Socotra" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2108 msgid "Soda Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2109 msgid "Sofia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2110 msgid "Sogndal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2111 msgid "Soldotna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2112 msgid "Somerset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2113 msgid "Sonderborg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2114 msgid "Songmu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "Sorkjosen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "Southampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2118 msgid "South Bend" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2119 msgid "South Carolina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2120 msgid "South Dakota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2121 msgid "Southend" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2122 msgid "South Marsh Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2123 msgid "South Timbalier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2125 msgid "Sparrevohn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "Spencer" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "Spickard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2128 #, fuzzy msgid "Split" msgstr "Подели" #: my-evolution/Locations.h:2129 msgid "Spokane" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2131 msgid "Springbok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2132 msgid "Springfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2133 msgid "Stampede Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "State College" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2135 msgid "Stauning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2136 msgid "Staunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2138 msgid "Staverton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2139 msgid "Stavropol" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2140 msgid "St Cloud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2141 msgid "Steamboat Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2142 msgid "Stephenville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2143 msgid "St. George" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "Stillwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2145 msgid "St. John's" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "St Johnsbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "St Joseph" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2148 msgid "St Louis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2151 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "Storm Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2156 msgid "Stornoway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2157 msgid "St Paul" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2158 msgid "St Petersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2159 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "Strasbourg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "Strevell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2162 msgid "St Simon's Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Stumpy Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Sturgeon Bay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2165 msgid "Stuttgart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2167 msgid "Sumburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Sumter" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2169 msgid "Sumter (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2170 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2171 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Superior" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Sutton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Suwon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Svalbard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Swift Current" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Sydney" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Syktyvkar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Sympheropol" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Syracuse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Szczecin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2186 msgid "Szombathely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Tabatinga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2188 msgid "Tabriz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Tabuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2190 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tacna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2192 msgid "Tacoma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2194 msgid "Tacuarembo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Taegu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Taegu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Taejon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Tahoe Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Taichung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2200 msgid "Taif" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2201 msgid "Tainan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2203 msgid "Taiyuan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2204 msgid "Taiz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2205 msgid "Tajima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2206 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Talara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Talkeetna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Tallahassee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Tallinn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Tamanrasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tampa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2214 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tampere" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2216 msgid "Tampico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tanana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2218 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Taos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2220 msgid "Taoyuan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tapachula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Taranto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2223 msgid "Tarbes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2224 msgid "Tarija" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2225 msgid "Tarvisio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2226 msgid "Tatalina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2227 msgid "Tateyama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Taunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Tebessa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tees-Side" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tela" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Temple" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2235 msgid "Tennessee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2236 msgid "Tepic" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Teresina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Terre Haute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Terrell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Teterboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Texarkana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Texas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2243 msgid "The Dalles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Thief River Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thisted" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Thompson Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thumrait" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2250 msgid "Tianjin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2251 msgid "Tijuana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2252 msgid "Timisoara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Tin City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tirana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Tiree" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2256 msgid "Tirgu Mures" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2258 msgid "Titusville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2259 msgid "Tivat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Tocumen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Togiak Village" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tokunoshima Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Tokushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Toledo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Toluca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Tonopah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2273 msgid "Topeka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Torino/Caselle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Toronto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Torp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2279 msgid "Torrance" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2280 msgid "Torreon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2281 msgid "Tottori Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2282 msgid "Toulouse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2283 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Townsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Toyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Trabzon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Trapani" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Traverse City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2291 msgid "Trelew" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2292 msgid "Trenton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2293 msgid "Trevico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2294 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2296 msgid "Trieste" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Trinidad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Tripoli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Troutdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Truckee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Truth or Consequences" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2306 msgid "Tsushima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Tucson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tucuman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucumcari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucurui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tulancingo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tulcea" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2314 msgid "Tulsa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2315 msgid "Tupelo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2316 msgid "Turaif" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2317 msgid "Turin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2319 msgid "Turku" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2320 msgid "Tuscaloosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Twenthe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Twentynine Palms" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Twin Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Tyler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Tyndall AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Tyumen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2328 msgid "Uberaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Ufa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "Ukiah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ulan-Ude" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ulsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ulyanovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Umea" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Umiat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Unalakleet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "United Arab Emirates " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "Unst" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2342 msgid "Upington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "Uruapan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2344 msgid "Uruguaiana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Urumqi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Utah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Utica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Uzhgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Vadso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Vaerlose" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2354 msgid "Vagar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2355 msgid "Valdez 2" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Valdosta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2357 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valencia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2359 #, fuzzy msgid "Valentine" msgstr "Валентин" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valera*" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valkenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valparaiso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Van" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Vancouver" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Vandel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2368 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vandenberg Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Van Nuys" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Varadero" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Varna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2374 msgid "Vasteras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Vaxjo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Venezia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Venice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2379 msgid "Veracruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Vermillion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Vermont" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Vernal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Vero Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vicenza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2385 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vicksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Vigo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Vilhena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2392 msgid "Villacoublay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Villafranca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Villahermosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villamontes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villa Reynolds" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Vilnius" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Virginia Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Viru-Viru" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Visalia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Visby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Viterbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Vitoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Vladikavkaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Vladivostok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vlieland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2409 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Volgograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Volkel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Volk Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2413 msgid "Voronezh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Voslau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2415 msgid "Waco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Wainwright" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Wakefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Walla Walla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Wallops Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Walnut Ridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Warner Robins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2424 msgid "Warroad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Warszawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Washington/Dulles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Waterbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2429 msgid "Waterloo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2430 msgid "Watertown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2431 msgid "Waterville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2432 msgid "Waukesha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Wausau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Waycross" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waynesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "Webster City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "Wejh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "Wellington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "Wenatchee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2440 msgid "Wendover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "West Atlanta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "West Burke" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2443 msgid "Westerland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2444 msgid "Westfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2445 msgid "Westhampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "West Palm Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "West Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "West Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "Wheeling" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2451 msgid "Whidbey Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "Whitefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "White Plains" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "White Sulphur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "Whittier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "Wichita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "Wichita Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Wien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2462 msgid "Wildwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Williams Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Williamsport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Williston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Willoughby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Willow Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Wilmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Winchester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Windsor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Windsor Locks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Wink" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Winnemucca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Winnipeg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Winslow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2477 msgid "Winston-Salem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winter Haven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Winter Park" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Wiscasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Wisconsin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wise" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2484 msgid "Woensdrecht" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Wolf Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2486 msgid "Woong Cheon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Wooster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2488 msgid "Worcester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2489 msgid "Worland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2490 msgid "Worthington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2491 msgid "Wrangell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wyoming" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2495 msgid "Xiamen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Yacuiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yakima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yakushima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yakutat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakutsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yamagata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yankton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yao Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yechon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yekaterinburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yellowknife" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yenbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yeoju Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yeovilton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yokota Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yoro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yosu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Youngstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2522 #, fuzzy msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Yuma MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yurimaguas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Zadar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2528 msgid "Zagreb" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zakinthos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2530 msgid "Zama Airfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2531 msgid "Zanesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2532 msgid "Zaragoza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zell Am See" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zurich" msgstr "" #: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 msgid "Appointments" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 msgid "No appointments." msgstr "" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 msgid "%l:%M%P %d %B" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 msgid "No description" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-mail.c:189 msgid "Mail summary" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 msgid "Quotes of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 msgid "New News Feed" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 msgid "_URL:" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 msgid "News Feed" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-shown.c:496 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Сите" #: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 msgid "Shown" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 msgid "No tasks" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 msgid "(No Description)" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:73 msgid "My Weather" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:262 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather" msgstr "" #. translators: Put here a list of codes for locations you want to #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) #: my-evolution/e-summary-weather.c:583 msgid "KBOS" msgstr "" #: my-evolution/e-summary.c:204 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "" #: my-evolution/e-summary.c:531 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Ве молам почекајте..." #: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "" #: my-evolution/e-summary.c:655 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " F" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " C" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:34 #, fuzzy msgid "knots" msgstr "knots" #: my-evolution/metar.c:34 #, fuzzy msgid "kph" msgstr "kph" #: my-evolution/metar.c:39 #, fuzzy msgid "inHg" msgstr "inHg" #: my-evolution/metar.c:39 msgid "mmHg" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:42 #, fuzzy msgid "miles" msgstr "миљи" #: my-evolution/metar.c:42 #, fuzzy msgid "kilometers" msgstr "kilometers" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Clear sky" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:46 #, fuzzy msgid "Broken clouds" msgstr "Врнежливо..." #: my-evolution/metar.c:47 #, fuzzy msgid "Scattered clouds" msgstr "Распрскани облаци" #: my-evolution/metar.c:48 #, fuzzy msgid "Few clouds" msgstr "Умерено облачно" #: my-evolution/metar.c:49 #, fuzzy msgid "Overcast" msgstr "Временска прогноза" #: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Невавалидно" #: my-evolution/metar.c:64 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Променлива" #: my-evolution/metar.c:65 #, fuzzy msgid "North" msgstr "Север" #: my-evolution/metar.c:65 #, fuzzy msgid "North - NorthEast" msgstr "Север - СевероИсток" #: my-evolution/metar.c:65 #, fuzzy msgid "Northeast" msgstr "Североисток" #: my-evolution/metar.c:65 #, fuzzy msgid "East - NorthEast" msgstr "Исток - СевероИсток" #: my-evolution/metar.c:66 #, fuzzy msgid "East" msgstr "Исток" #: my-evolution/metar.c:66 #, fuzzy msgid "East - Southeast" msgstr "Исток - ЈугоИсток" #: my-evolution/metar.c:66 #, fuzzy msgid "Southeast" msgstr "ЈугоИсток" #: my-evolution/metar.c:66 #, fuzzy msgid "South - Southeast" msgstr "Југ - ЈугоИсток" #: my-evolution/metar.c:67 #, fuzzy msgid "South" msgstr "Југ" #: my-evolution/metar.c:67 #, fuzzy msgid "South - Southwest" msgstr "Југ - ЈугоЗапад" #: my-evolution/metar.c:67 #, fuzzy msgid "Southwest" msgstr "ЈугоЗапад" #: my-evolution/metar.c:67 #, fuzzy msgid "West - Southwest" msgstr "Запад - ЈугоЗапад" #: my-evolution/metar.c:68 #, fuzzy msgid "West" msgstr "Запад" #: my-evolution/metar.c:68 #, fuzzy msgid "West - Northwest" msgstr "Запад - СевероЗапад" #: my-evolution/metar.c:68 #, fuzzy msgid "Northwest" msgstr "СевероЗапад" #: my-evolution/metar.c:68 #, fuzzy msgid "North - Northwest" msgstr "Север - СевероЗапад" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Light drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Shallow drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Patches of drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:135 msgid "Partial drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151 msgid "Thunderstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Windy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Drifting drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:140 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:143 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Дожд" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Light rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Moderate rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Heavy rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Shallow rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Patches of rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:150 msgid "Partial rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Blowing rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Rain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Drifting rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:155 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:158 #, fuzzy msgid "Snow" msgstr "Снег" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Light snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Moderate snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Heavy snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Shallow snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Patches of snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:165 msgid "Partial snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181 msgid "Snowstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Snow showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Drifting snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:170 msgid "Freezing snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Shallow snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Patches of snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:180 msgid "Partial snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Blowing snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Snow grain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Drifting snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:185 msgid "Freezing snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Few ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:192 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:200 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Partial ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:215 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:219 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235 msgid "Light hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Moderate hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Heavy hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Shallow hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Patches of hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Partial hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Blowing hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Hail showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Drifting hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:230 msgid "Freezing hail" msgstr "" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:234 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Moderate small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Heavy small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Shallow small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Patches of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Partial small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Small hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Blowing small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Drifting small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:245 msgid "Freezing small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Unknown precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Light precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Moderate precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Heavy precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Shallow precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Patches of precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Partial precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Blowing precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Showers, type unknown" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Drifting precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:260 msgid "Freezing precipitation" msgstr "" #. MIST #: my-evolution/metar.c:263 #, fuzzy msgid "Mist" msgstr "Mist" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Light mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Moderate mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Thick mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Shallow mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Patches of mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:270 msgid "Partial mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:272 msgid "Mist with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Drifting mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:275 msgid "Freezing mist" msgstr "" #. FOG #: my-evolution/metar.c:278 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "Магла" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Light fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Moderate fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Thick fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Patches of fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:285 msgid "Partial fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:287 msgid "Fog with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Drifting fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:290 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:293 #, fuzzy msgid "Smoke" msgstr "Чад" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Thin smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Moderate smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Thick smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Shallow smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Patches of smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Partial smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Thunderous smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:302 msgid "Smoke with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:304 msgid "Drifting smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:309 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:320 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Light sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Moderate sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:327 msgid "Heavy sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Patches of sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:330 msgid "Partial sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:332 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:334 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:338 #, fuzzy msgid "Haze" msgstr "Слабо магливо" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Light haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Moderate haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Thick haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Shallow haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Patches of haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:345 msgid "Partial haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:347 msgid "Haze with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Drifting haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:350 msgid "Freezing haze" msgstr "" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:353 #, fuzzy msgid "Spray" msgstr "Спреј" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Light spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Moderate spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Heavy spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Shallow spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Patches of spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:360 msgid "Partial spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:362 msgid "Blowing spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Drifting spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:365 msgid "Freezing spray" msgstr "" #. DUST #: my-evolution/metar.c:368 #, fuzzy msgid "Dust" msgstr "Прав" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Light dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Moderate dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:372 msgid "Heavy dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Patches of dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:375 msgid "Partial dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:377 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:379 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Light squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Moderate squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:387 msgid "Heavy squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Partial squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Thunderous squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:392 msgid "Blowing squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Drifting squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:395 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Light standstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:403 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Partial sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:407 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:410 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Light duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Moderate duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:418 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Partial duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:422 msgid "Blowing duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:425 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:435 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:437 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:439 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452 #, fuzzy msgid "Tornado" msgstr "Торнадо" #: my-evolution/metar.c:444 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Moderate tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:447 msgid "Raging tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Partial tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:451 msgid "Thunderous tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Drifting tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:455 msgid "Freezing tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Light dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:465 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:467 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:469 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid "C_elsius" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "News Feed Settings" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "News Feeds" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "One mont_h" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One w_eek" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "Распоред" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show temperatures in:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Tasks " msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Delete Feed" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Fahrenheit" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_Five days" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Max number of items shown:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_New Feed" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_One day" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 msgid "_Show full path for folders" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 msgid "Folder Settings" msgstr "" #: shell/e-activity-handler.c:164 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "Прикажи детали" #: shell/e-activity-handler.c:166 msgid "Cancel Operation" msgstr "" #: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 #, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128 #, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "" #: shell/e-folder-list.c:338 msgid "Add a Folder" msgstr "" #: shell/e-local-storage.c:179 msgid "Drafts" msgstr "" #: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481 #: shell/e-shortcuts.c:1084 #, fuzzy msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: shell/e-local-storage.c:181 #, fuzzy msgid "Outbox" msgstr "Outbox" #: shell/e-local-storage.c:182 msgid "Sent" msgstr "" #: shell/e-setup.c:146 msgid "Could not update files correctly" msgstr "" #: shell/e-setup.c:167 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" #: shell/e-setup.c:178 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" #: shell/e-setup.c:244 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:253 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" msgstr "" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 msgid "Extra Completion folders" msgstr "" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 msgid "Select Default Folder" msgstr "" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 msgid "Default Folders" msgstr "" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 msgid "Offline Folders" msgstr "" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 msgid "Autocompletion Folders" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:188 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 msgid "Copy Folder" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 msgid "Move Folder" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:405 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:538 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:544 msgid "Rename Folder" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:553 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:587 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:590 #, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:139 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:317 msgid "Select importer" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:458 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 #: shell/e-shell-importer.c:518 msgid "Evolution Error" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:475 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:484 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Увезувам" #: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:503 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:517 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:534 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:588 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Автоматски" #: shell/e-shell-importer.c:637 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Датотека:" #: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "Select a file" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:651 msgid "File type:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:680 msgid "Import a single file" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:749 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1047 msgid "Select folder" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1048 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Увези" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 msgid "Closing connections..." msgstr "" #: shell/e-shell-offline-sync.c:163 #, c-format msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell-offline-sync.c:232 msgid "Syncing Folder" msgstr "" #. Prepare the dialog. #: shell/e-shell-offline-sync.c:311 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "" #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 msgid "Evolution Settings" msgstr "" #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the #. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 msgid "Please select a user." msgstr "" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 msgid "Opening Folder" msgstr "" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 #, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 #, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 #, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "" #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:106 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ново" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:193 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:247 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Go to folder..." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:617 msgid "Create New Shortcut" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:618 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:769 msgid "_Work Online" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Work Offline" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work Offline" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:264 msgid "(No folder displayed)" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:2040 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:2042 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(Нема)" #: shell/e-shell-view.c:2083 msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:2090 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:2096 msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" #: shell/e-shell.c:175 #, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:741 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1804 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" #: shell/e-shell.c:2069 msgid "Invalid arguments" msgstr "" #: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" #: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" msgstr "" #: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 #, fuzzy msgid "Generic error" msgstr "Општа грешка" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 msgid "Create New Shortcut Group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Име на групата:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:223 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Small Icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:258 msgid "_Large Icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 msgid "_Add Group..." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:271 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "_Remove this Group..." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Re_name this Group..." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:288 msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 msgid "Rename Shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New _Window" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "_Преименувај" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "Rename this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Re_move" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:649 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:1096 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Кратенки" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Checkbox" msgstr "Изборкутија" #: shell/e-storage.c:566 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "Нема грешка" #: shell/e-storage.c:570 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "" #: shell/e-storage.c:572 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "" #: shell/e-storage.c:574 msgid "I/O error" msgstr "" #: shell/e-storage.c:576 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "" #: shell/e-storage.c:578 msgid "The folder is not empty" msgstr "" #: shell/e-storage.c:580 msgid "The specified folder was not found" msgstr "" #: shell/e-storage.c:582 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:586 msgid "Operation not supported" msgstr "" #: shell/e-storage.c:588 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:590 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "" #: shell/e-storage.c:592 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" #: shell/e-storage.c:594 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "" #: shell/e-storage.c:596 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:216 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1184 msgid "CORBA error" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1186 msgid "Interrupted" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1188 msgid "Invalid argument" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "Already has an owner" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "No owner" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1194 msgid "Not found" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1196 msgid "Unsupported type" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1198 msgid "Unsupported schema" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1200 #, fuzzy msgid "Unsupported operation" msgstr "Неподдржана операција" #: shell/evolution-shell-component.c:1202 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Внатрешна грешка" #: shell/evolution-shell-component.c:1206 msgid "Exists" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1208 msgid "Invalid URI" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1212 msgid "Has subfolders" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1214 msgid "No space left" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1216 msgid "Old owner has died" msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:703 msgid "Evolution Test Component" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 msgid "_Contacts:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 msgid "_Mail:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 msgid "_Tasks:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Folder _type:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Добредојдовте" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:189 msgid "Importers" msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "" #: shell/main.c:112 shell/main.c:574 msgid "Evolution" msgstr "" #: shell/main.c:118 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:274 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:298 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" #: shell/main.c:306 msgid "Don't tell me again" msgstr "" #: shell/main.c:401 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "" #: shell/main.c:410 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "" #: shell/main.c:542 msgid "Disable splash screen" msgstr "" #: shell/main.c:544 msgid "Start in offline mode" msgstr "" #: shell/main.c:546 msgid "Start in online mode" msgstr "" #: shell/main.c:549 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "" #: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: shell/main.c:578 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "" #: tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "Копирај го селектираното" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cut the selection" msgstr "Исечи го селектираното" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ветни во клипборд" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Избери ги сите" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Stop Loading" msgstr "Стопирај вчитување" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "View the current contact" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Ден" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this occurrence" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go forward" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Date" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to today" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Месец" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show one day" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Show one month" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show one week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show the working week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Week" msgstr "Недела" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Затвори" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Зачувај" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Зачувај како..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:46 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "И_сечи" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Избери _се" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Сними Ка_ко..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Сними" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "Избриши..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Post New Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "Својства..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "F_orward" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Премести" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Следно" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next _Important Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Unread Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Post a Reply" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Претходна" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "S_earch Message..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Подесувања за хартијата на вашиот тековен печатач" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" msgstr "Прикажи го изворниот mail" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Прикажувај ги сите заглавија" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Прикажувај порака во нормалниот стил" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Прикажувај порака со сите заглавија" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Прикажи ја изворната содржина на пораката" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" msgstr "Големина на текстот" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Одизбриши ги одбраните пораки" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Vпапка за mail листа.." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Vпапка за праќач..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Vпапка за приматели..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Vпапка за тема..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Attached" msgstr "Прикачено" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" msgstr "Копирај во папка" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Креирај филтер од пораката" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" msgstr "Проследи порака" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Go To" msgstr "Оди на" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Inline" msgstr "Вметнато" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" msgstr "Поголем" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" msgstr "Приказ на пораки" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" msgstr "Премести во папка" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Next Message" msgstr "Следна порака" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" msgstr "Нормален приказ" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" msgstr "Отвори порака" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Previous Message" msgstr "Претходна порака" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Quoted" msgstr "Цитирано" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Resend..." msgstr "Препрати..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "Алатки" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Undelete" msgstr "пупу - не бриши" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" msgstr "Затвори го прозорецов" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Close" msgstr "Затвори" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 msgid "_View" msgstr "Преглед" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Прикачи" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Прикачи датотека" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Затвори ја тековната датотека" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Избриши сѐ освен потписот" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Шифрирај ја пораката со PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Шифрирај ја пораката со твојот S/MIME шифрирачки сертификат" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "Формат" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HT_ML" msgstr "HTML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Отвори датотека" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP енкрипција" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP потпис" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME енкрипција" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME потпис" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Зачувај како" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Зачувај нацрт" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "Зачувај во папка..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Зачувај ја тековната датотека" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Зачувај ја тековната датотека под друго име" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Зачувај ја пораката во назначената папка" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Испрати" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Испрати ја пораката во HTML формат" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send this message" msgstr "Исрати ја оваа порака" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Покажи / скриј ги прикачоците" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "Покажи ги прикачоците" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "Покажи ги прикачоците" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Потпиши ја пораката со твојот PGP клуч" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Потпиши ја пораката со твојот S/MIME потпис сертификат" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Префрла дали „BCC“ полето се прикажува" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Префрла дали „CC“ полето се прикажува" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Префрла дали „Од“ избирачот се прикажува" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Префрла дали „Одговори-на“ полето се прикажува" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." msgstr "Прикачок..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" msgstr "Bcc поле" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Cc Field" msgstr "Cc поле" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" msgstr "Избриши све" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" msgstr "Од поле" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "Внеси" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." msgstr "Отвори..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Одговори-на поле" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "Сигурност" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "HTML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Зачувај ја тековната датотека и затвори го прозорот" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Додади папка на листата на претплатени папки" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Папка" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Освежи листа" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Освежи ја листата на папки" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Одстрани ја папката од листата на претплатени папки" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Претплати" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Одпретплати" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Додели задача" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Додели ја задачата на други" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Откажи задача" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "Откажи ја задачава" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Извлечи ја последната информација за задачата" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "Освежи ја задачата" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Копирај ја одбраната задача" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Исечи ја одбраната задача" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Избриши го завршените задачи" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Избриши го одбраните задачи" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Обележи како завршена" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Вметни задача од клипбордот" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Преглед на листата на задачи за печатење" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Испечати ја лентата со задачи" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "За Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Додади во лентата со кратенки" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Измени ги подесувањата на Evolution" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Смени го името на папкава" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Копирај ја папкава" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Креирај врска до папкава во лентата за кратенки" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Креирај нова папка" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Креирај нов кратенка" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Креирај нов прозор кој ќе ја прикажува папкава" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Delete this folder" msgstr "Избриши ја папкава" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Display a different folder" msgstr "Прикажи друга папка" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "E_xit" msgstr "Излез" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution прозорец" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Exit the program" msgstr "Излез од програмава" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import data from other programs" msgstr "Увези податоци од други програми" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Премести ја папката на друго место" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open Other _User's Folder..." msgstr "Отоври папка на друг корисник..." #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" msgstr "Отвори папка која му припаѓа на друг корисник на серверот" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open in New Window" msgstr "Отвори во нов прозорец" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Отвори ја папкава во друг прозорец" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Подесување на PDA" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "Одстрани папка додадена со \"Отвори папка на друг корисник\"" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" msgstr "Испрати / Превземи" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Испрати пораки кои чекаат и превземи нови" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Подеси PDA конфигурација" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Прикажи информации во врска со Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Испрати извештај за грешка" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Испратете извештај за грешка" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Испратете извештај за грешка со Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle" msgstr "Промени" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Префрлете да се покажува лентата со папки" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Префрлете да се покажува лентата со кратенки" #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Префрлете ако работите неповрзани" #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "View the selected folder" msgstr "Види ја избраната папка" #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "ЧПП за Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "За Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." msgstr "Копирај..." #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder Bar" msgstr "Лента со папки" #: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder..." msgstr "Папка..." #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "Оди во папката..." #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" msgstr "Помош" #: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import..." msgstr "Увези..." #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Move..." msgstr "Помести..." #: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_New" msgstr "Ново" #: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New Folder" msgstr "Нова папка" #: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_New Folder..." msgstr "Нова папка..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "Одстрани папка на друг корисник" #: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "Преименувај..." #: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Send / Receive" msgstr "Испрати / Превземи" #: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Лента со кратенки" #: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut..." msgstr "Кратенка..." #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Испечати заклучок" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Вчитај повторно" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "Превчитај го приказот" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "По компанија" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "Картички со адреси" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "Листа на телефони" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "Седмичен приказ" #: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "Дневен приказ" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_Month View" msgstr "Месечен приказ" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Work Week View" msgstr "Приказ на работна недела" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder" msgstr "Како папка на испратени" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" msgstr "По ознака за проследување" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" msgstr "По испраќач" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" msgstr "По статус" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" msgstr "По тема" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" msgstr "Пораки" #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Category" msgstr "Со категорија" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "_Tasks" msgstr "Задачи" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Изберете временска зона" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Временски зони" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Употребете го левото копче на глушецот за да зумирате во дел од мапата " "и да изберете зона.\n" "Употребете го десното копче за одзумирање." #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "_Selection:" msgstr "Ваш избор:" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" msgstr "Моментален приказ" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 msgid "Custom View" msgstr "Прилагоден приказ" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 msgid "Save Custom View..." msgstr "Зачувај прилагоден приказ..." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 msgid "Define Views..." msgstr "Дефинирај приказ..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "МВСЧПСН" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428 msgid "Now" msgstr "Сега" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434 msgid "Today" msgstr "Денес" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Времето мора да биде во формат: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Вредноста на процентот мора да биде меѓу 0 и 100." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" msgstr "Балтички" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" msgstr "Централно Европски" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" msgstr "Кинески" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириличен" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" msgstr "Грчки" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" msgstr "Еврејски" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" msgstr "Јапонски" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" msgstr "Корејски" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" msgstr "Западно Европски" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Traditional" msgstr "Традиционален" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Simplified" msgstr "Упростен" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Visual" msgstr "Визуелно" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:185 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Непознато множество знаци: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459 msgid "Character Encoding" msgstr "Кодирање на знаците" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:239 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Внеси го множеството знаци кое ќе го користиш" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:335 msgid "Other..." msgstr "Друго..." #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 msgid "Search Editor" msgstr "Уредувач на пребарување" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 msgid "Save Search" msgstr "Зачувај претрага" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 msgid "_Save Search..." msgstr "Зачувај претрага..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Измени ги снимените претраги" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Advanced..." msgstr "Напредно..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:154 msgid "Information" msgstr "Информација" #: widgets/misc/e-messagebox.c:168 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: widgets/misc/e-messagebox.c:175 msgid "Question" msgstr "Прашање" #: widgets/misc/e-messagebox.c:182 msgid "Message" msgstr "Порака" #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "Пребарај" #: widgets/misc/e-search-bar.c:537 msgid "_Find Now" msgstr "Најди сега" #: widgets/misc/e-search-bar.c:538 msgid "_Clear" msgstr "Исчисти" #: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" msgstr "ID на ставка" #: widgets/misc/e-search-bar.c:843 msgid "Subitem ID" msgstr "ID на подставка " #: widgets/misc/e-search-bar.c:850 msgid "Text" msgstr "Текст" #: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" msgstr "Избриши" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find Now" msgstr "Најди сега" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" msgstr "Систем за адресар со локален или LDAP сервер" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Calendar local file backend" msgstr "Систем за календар во локални датотеки" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Систем за адресар во локални датотеки"