# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution for latvian\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 00:27+0200\n" "Last-Translator: Peteris Krisjanis \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "Ražotne, lai importētu LDIF failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "Importē LDIF failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Ražotne, lai importētu VKartes failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importē VKartes failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Glabāt Kā" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:74 my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "Epasts" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756 msgid "Primary" msgstr "Primārais" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "Prim" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Asistents" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809 msgid "Business" msgstr "Bizness" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Kopne" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 msgid "Callback" msgstr "Atzvanīšana" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 msgid "Company" msgstr "Kompānija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "Komp" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810 msgid "Home" msgstr "Mājas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Organizācija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 msgid "Mobile" msgstr "Mobīlais tel." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 msgid "Car" msgstr "Auto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Fakss Darījumiem" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Fakss Dar." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Mājas Fakss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Business 2" msgstr "Bizness 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "Biz. 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 msgid "Home 2" msgstr "Mājas 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811 msgid "Other" msgstr "Citi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Cits Fakss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Peidžers" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1757 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Telekss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "Epasts 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "Epasts 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Web Site" msgstr "Tīmekļa lappaspuse" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Department" msgstr "Departaments" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Dep" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Birojs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Bir" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Amats" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" msgstr "Profesija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Prof" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Menedžeris" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Men." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Iesauka" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Iesauka" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "Spouse" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Piezīme" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalendāra URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "KalUri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Free-busy URL" msgstr "Brīvs-aizņemts URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "BAUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniversary" msgstr "Ikgadējs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "Ikgad" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Birth Date" msgstr "Dzimšanas Datus" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 msgid "Family Name" msgstr "Uzvārds" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:853 #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 #, fuzzy msgid "Unnamed List" msgstr "Nenosaukts Kontaktu Saraksts" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2683 msgid "Multiple VCards" msgstr "Vairākas VKartes" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2691 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKarte" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1807 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:67 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nevar inizializēt Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:364 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2978 msgid "Searching..." msgstr "Meklējam..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:366 msgid "Loading..." msgstr "Ielādējam..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:687 #, fuzzy msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Savienojamies ar LDAP serveri..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1230 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Pievienojam karti LDAP serverim..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1336 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Izņemam karti no LDAP servera..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1572 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1575 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Mainām karti no LDAP servera..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2889 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Saņemam LDAP meklēšanas rezultātus..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2998 #, fuzzy msgid "Error performing search" msgstr "Kļūda izņemot vizītkarti" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 #, fuzzy msgid "Default Sync Address:" msgstr "Epasta adrese:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:536 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Kursors nevar tikt ieladēts\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:549 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EGramata nav ielādēta\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1278 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nevar sāknēt wombat serveri" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1279 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nevar sāknēt wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nevar nolasīt pilota Adrešu aplikāciju bloku" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "Bonobo kontrole adrešu uzniršanai." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "A Bonobo control adrešu parādīšanai." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole, kas attēlo adrešu grāmatu" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Configure access to LDAP directory servers here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Kontrole, kas attēlo Evolution adrešu grāmatas minikarti." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Directory Servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution Adrešu Grāmatas minikaršu skatītājs" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Evolution komponente kontaktu vadīšanai." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas Minikaršu kontrolei" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas adrešu rādītājam " #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas adrešu izlecējam" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Ražotne vienkāršai Adrešu grāmatas kontrolei" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:611 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 #: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1067 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Mape, kas satur informāciju par kontaktiem" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Serveris" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP serveris, kas satur informāciju par kontaktiem" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77 #, fuzzy msgid "Public Contacts" msgstr "Kontakti" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77 #, fuzzy msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Mape, kas satur informāciju par kontaktiem" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "New Contact" msgstr "Jauns Kontakts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktēties" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 #, fuzzy msgid "Create a new contact" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 msgid "New Contact List" msgstr "Jauns Kontaktu Saraksts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "_Kontaktu Saraksts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 #, fuzzy msgid "Create a new contact list" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 #, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Nevar savienoties ar LDAP serveri." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "" "Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154 #, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176 #, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" msgstr "" "Kļūda ielādējot filtra informāciju:\n" "%s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184 #, fuzzy msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1630 #, fuzzy msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā evolution kompilējumā)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:1 msgid "Account Name" msgstr "Konta Vārds" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:2 msgid "Server Name" msgstr "Servera Vārds" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:177 calendar/gui/main.c:159 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Nevar initicializēt gnome-vfs" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 msgid "Other Contacts" msgstr "Citi Kontakti" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:474 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nevar atvērt adrešu gramatu" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:480 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Mēs nespējām atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudiet\n" "vai šis ceļš eksistē un vai jums ir atļauja atvērt to." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is unreachable." msgstr "" "Mēs nevaram atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n" "ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī LDAP serveris\n" "ir izslēgts" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:495 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.\n" "Ja jūs gribat lietot LDAP Evolution programmā,\n" "jums ir jākompilē programma no CVS avota pēc OpenLDAP\n" "dabūšanas no saites lejup.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:504 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" "Mēs nevaram atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n" "ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī LDAP serveris\n" "ir izslēgts" #. the user clicked cancel in the password dialog #: addressbook/gui/component/addressbook.c:582 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:625 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "" "Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:633 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "Ievadiet %s paroli (lietotājs %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 #, fuzzy msgid "Name begins with" msgstr "beidzas ar" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 #, fuzzy msgid "Email begins with" msgstr "beidzas ar" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:784 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorija ir" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Jebkuršs lauks satur" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:786 msgid "Advanced..." msgstr "Paplašināts..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:956 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:962 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:968 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:971 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:975 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1050 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Jebkura Kategorija" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1132 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI ko Mapju Aplūks attēlos" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 msgid "(none)" msgstr "(nekas)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 msgid "Primary Email" msgstr "Primārais Epasts" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Izvēlieties Darbību" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Izveidojiet jaunu \"%s\" kontaktu" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Pievienot adresi eksistējošajam \"%s\" kontaktam" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Vaicāt Adrešu Grāmatu..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Rediģēt Kontakta Informāciju" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pievienot Kontaktiem" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Apvienot E-Pasta Adreses" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "Deaktivizēt Vaicājumus" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Aktivizēt Vaicājumus (Bīstami)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1234" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "1:00" msgstr "100%" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "2:30" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "3268" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "380" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "5:00" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "636" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "666" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "<- _Remove" msgstr "_Izņemt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "<< Fewer Options" msgstr "Opcijas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Adrešu Grāmatas Resursi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58 #: mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Brīdinājumi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Anonymously" msgstr "Anonymous lietotājs" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "_Kontaktēties" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "DN Customization" msgstr "Nav Informācijas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "De_lete" msgstr "D_zēst" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Distinguished _name:" msgstr "Saraksta vā_rds:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" msgstr "Epasta adrese:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Evolution Attribute" msgstr "Evolution Brīdinājums" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi lai autentificētu jūs ar serveri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi lai autentificētu jūs ar serveri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Meklēt:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Galvenais" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "LDAP Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Konfigurācija" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Mappings" msgstr "Robežas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60 #: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_katru" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Objectclasses" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "Objectclasses Used in Evolution:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Objectclasses Used on Server:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "One" msgstr "Viens" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Please select an Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Please select and Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "R_estore Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Re_store Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "S_earch scope: " msgstr "Meklēšanas apmēri: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 #: calendar/gui/calendar-model.c:1994 calendar/gui/e-day-view.c:1710 #: calendar/gui/e-week-view.c:1240 msgid "Searching" msgstr "Meklēšana" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Izvēlēties Visus" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "Dzēsts" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editting contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Avota Informācija:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Savienojamies ar serveri..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "Sub" msgstr "Apakš" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Supported Search Bases" msgstr "Neatbalstīta shēma" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" "Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" "about the server. Please contact your system administrator if you \n" "need help finding this information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 #, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" "Šis vārds tiks lietots lai identificētu jūsu kontu. Tas ir tikai rādīšanas " "dēļ." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 msgid "" "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " "Attribute\" button.\n" "Any values that you add to the DN will become required values for any new " "contacts\n" "that you add to the directory on the LDAP server. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Using email address" msgstr "Šī ir pas_ta adrese" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 #: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Add ->" msgstr "_Pievienot" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Add Mapping" msgstr "Pievienot darbību" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "_Add to DN" msgstr "Pievienot darbību" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 #, fuzzy msgid "_Always" msgstr "Brīdinājumi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Delete Mapping" msgstr "_Dzēst visu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 #, fuzzy msgid "_Display name:" msgstr "_Attēlot" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 msgid "_Distinguished Name (DN):" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 msgid "_Don't use SSL/TLS" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_Download limit:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 filter/filter.glade.h:16 #: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Edit Mapping" msgstr "R_ediģēt satikšanos" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Evolution attribute:" msgstr "Evolution Brīdinājums" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 msgid "_If necessary " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 msgid "_LDAP attribute:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 msgid "_LDAP attributes:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 msgid "_Log in method:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_More Options >>" msgstr "_Opcijas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Port number:" msgstr "_Ports:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 msgid "_Restore Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 #, fuzzy msgid "_Search base:" msgstr "Meklēšanas _bāze:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 msgid "_Server name:" msgstr "_Servera nosaukums:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 #, fuzzy msgid "account-druid" msgstr "Konts %d" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 #, fuzzy msgid "account-editor" msgstr "konaktu-saraksta-redaktors" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "cards" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 #, fuzzy msgid "connecting-tab" msgstr "Pārvienojamies ar %s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 msgid "dn-customization-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 msgid "edit_server_window_simple" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:137 #, fuzzy msgid "general-tab" msgstr "Galvenais" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:138 msgid "mappings-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:139 msgid "objectclasses-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "searching-tab" msgstr "Meklēšana" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolution adrešu grāmatas vārda izvēles interfeiss." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Ražotne Adrešu grāmatas vārda izvēles interfeisam" #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:699 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:519 filter/filter-filter.c:462 #: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:538 #: shell/e-shortcuts-view.c:178 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "Izņemt Visu" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Sūtīt HTML Pastu?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 msgid "Edit Contact List" msgstr "Rediģēt Kontaktu Sarakstu" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Nenosaukts Kontaktu Saraksts" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d nav parādīts)" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Nenosaukts Kontakts" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Izvēlieties Kontaktus no Adrešu Grāmatas" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:564 #, fuzzy msgid "Find contact in" msgstr "Sūtītājs satur" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Select Names" msgstr "Izvēleties Vārdu" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Selected Contacts:" msgstr "Dzēst Kontaktu?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Show Contacts" msgstr "Kontakti" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Folder:" msgstr "M_ape:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "A_ssistant's name:" msgstr "A_sistenta vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Add_ress..." msgstr "Ad_rese..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Anni_versary:" msgstr "Ikga_dējs:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Birthda_y:" msgstr "_Dzimšanas diena:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "C_ontacts..." msgstr "K_ontakti..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijas..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Collaboration" msgstr "Kolabrācija" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1369 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu Redaktors" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "D_epartment:" msgstr "D_epartaments:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:211 msgid "Details" msgstr "Detaļas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "Brīvs/Aziņemts URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "File A_s:" msgstr "Fail_s Kā:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Full _Name..." msgstr "Pil_ns Vārds..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" "Ja šī persona publicē brīvs/aizņemts vai citu kalendāra informāciju " "Internetā, ievadi doto\n" "adresi šeit." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "New phone type" msgstr "Jauns telefona tips" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "No_tes:" msgstr "Piezīm_es:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Organi_zation:" msgstr "Orani_zācija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "P_rofession:" msgstr "P_rofesija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Phone Types" msgstr "Telefona Tipi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "S_pouse:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "This is the _mailing address" msgstr "Šī ir pas_ta adrese" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Grib saņemt _HTML pastu" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:674 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3766 #: calendar/gui/e-week-view.c:3563 filter/filter.glade.h:15 #: mail/folder-browser.c:1756 mail/mail-config.glade.h:148 #: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Job title:" msgstr "_Darba nosaukums:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager's Name:" msgstr "_Menedžera Vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "_Iesauka" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Office:" msgstr "_BIrojs" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "_Publiskā Kalendāra URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "_Tīmekļa lapaspuses adrese:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130 #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "United States" msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Aldžīrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antikua un Barbuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Argentīna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Armenia" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Aruba" msgstr "Aurba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Austrālija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrēna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeša" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Belarus" msgstr "Baltkrievija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Belģija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Benin" msgstr "Benina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bhutan" msgstr "Butāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Bolīvija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnija-Hercogovina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouveta Sala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Brazīlija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejas Karaliste" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Būlgārija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burundi" msgstr "Burundī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodžija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Kanāda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapoverde" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrālāfrikas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Chad" msgstr "Čada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "Čīle" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "China" msgstr "Ķīna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Ziemassvētku Sala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Comoros" msgstr "Komoros salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Horvātija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "Čehija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Dānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikāņu Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "East Timor" msgstr "Austrumtimora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "Ēģipte" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "Elsalvadora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "Eriteja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "Igaunija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "Faiklandes Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "Fidžī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Somija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "Francija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "Franču Gviāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "Franču Polinēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "Gabona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "Vācija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltārs" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "Grieķija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "Grinlande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "Guama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Gvineja-bisau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guyana" msgstr "Gajāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Holy See" msgstr "Vatikāns" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "Hondura" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkonga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "Ungārija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "Indija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Indonesia" msgstr "Indonēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "Īrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Israel" msgstr "Izarēla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "Itālija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "Japāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "Jordāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Kenya" msgstr "Keinja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 #, fuzzy msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korejas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvēta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgiztāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Laos" msgstr "Laosa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Liberia" msgstr "Libērija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihenšteina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Macau" msgstr "Makau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Macedonia" msgstr "Maķedonija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskāra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Malawi" msgstr "Malavī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Maldives" msgstr "Maldivu salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršala Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 #: my-evolution/Locations.h:1386 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 #, fuzzy msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Korejas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Monaco" msgstr "Monāko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Montserrat" msgstr "Montserata" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Morocco" msgstr "Moroko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Namibia" msgstr "Namībija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Nepal" msgstr "Nepāla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 #: my-evolution/Locations.h:1530 msgid "Netherlands" msgstr "Nīderlande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nīderlandes Antilas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledonija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "New Zealand" msgstr "Jaunzēlande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Niger" msgstr "Nigērija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nigeria" msgstr "Nigērija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkas salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ziemeļmarina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 #: my-evolution/Locations.h:1586 msgid "Norway" msgstr "Norvēģija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Oman" msgstr "Omāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestīniešu Teritorija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1682 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Jaungvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 #: my-evolution/Locations.h:1687 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 #: my-evolution/Locations.h:1722 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Philippines" msgstr "Filipīnas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkērna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 #: my-evolution/Locations.h:1763 msgid "Poland" msgstr "Polija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 #: my-evolution/Locations.h:1823 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Qatar" msgstr "Katara" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Reunion" msgstr "Reinjona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 #: my-evolution/Locations.h:1910 msgid "Romania" msgstr "Rumānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Russian Federation" msgstr "Krievijas Federācija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Santkikta un Nevisa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sentlūsija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "Sanvincenta Un Grenadaina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "San Marino" msgstr "San Marīno" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome Un Principa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arābija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Senegal" msgstr "Senegāla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Seychelles" msgstr "Seišelas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerra Leone" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Slovakia" msgstr "Slovākija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Slovenia" msgstr "Slovēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Solomon Islands" msgstr "Slomona Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Somalia" msgstr "Somālija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "South Africa" msgstr "Dienvidāfrika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 #: my-evolution/Locations.h:2125 msgid "Spain" msgstr "Spānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Santpijerra Un Mikuelona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Sudan" msgstr "Sudāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbarda Un Jana Majena Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Swaziland" msgstr "Šveice" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #: my-evolution/Locations.h:2203 msgid "Taiwan" msgstr "Taivāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 #, fuzzy msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidada Un Tobago" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 #: my-evolution/Locations.h:2319 msgid "Turkey" msgstr "Turcija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "United Kingdom" msgstr "Apvienotā Karaliste" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanatu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Venezuela" msgstr "Venēcija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Viet Nam" msgstr "Vjetnama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, British" msgstr "ASV Virdžinu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "ASV Virdžinu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Western Sahara" msgstr "Rietumu Sahāra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yemen" msgstr "Jemena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Yugoslavia" msgstr "Dienvidslāvija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Zimbabwe" msgstr "ZImbabve" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" "Vai jūs tiešām vēlaties\n" "dzēst šo kontaktu?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Dzēst Kontaktu?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:826 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriju redaktors nav pieejams." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:833 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Šis kontakts pieder šādām kategorijām:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1047 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Saglabāt Konaktu kā VKarti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2440 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nevar atrast vidžetu laukā: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakta Ātrā pievienošana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303 msgid "Edit Full" msgstr "Rediģēt Pilnīgi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Pilns Vārds" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:335 msgid "E-mail" msgstr "E-pasts" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:107 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:183 msgid "list" msgstr "saraksts" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:221 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s jau eksistē\n" "Vai tu vēlies to pārrakstīt?" #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:1 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:2 msgid "Don't bother translating this string. It's not used." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Pārrakstīt failu?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adrese _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Check Address" msgstr "Pārbaudīt Adresi" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "Va_lsts:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "_Address:" msgstr "_Adrese:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_City:" msgstr "_Pilsēta:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pasta Kastīte:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Rajons/Štats/Province:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Pasta Kods:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Pārbaudīt Pilnu Vārdu" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esk." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Mr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Mrs." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Ms." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Uzvārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Vidusvārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Prievārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Amats/Tituls:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "List _name:" msgstr "Saraksta vā_rds:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 msgid "Members" msgstr "Locekļi" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Ievadiet epasta adresi vai arī iemetiet kontaktu apakšējajā sarakstā:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Slēpt adreses kad sūtam šo uz sarakstu" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "contact-list-editor" msgstr "konaktu-saraksta-redaktors" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:238 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu Saraksta Redaktors" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:452 msgid "Save List as VCard" msgstr "Saglabāt Sarakstu kā VKarti" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Kontakti" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" msgstr "Pievienot Vienalga" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Atrasts Kontakta Dublikāts" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" msgstr "Jauns Kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Original Contact:" msgstr "Oriģinālais Kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Vārds vai epasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n" "šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Change Anyway" msgstr "Izmainīt Jebkurā Gadījumā" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Izmainīt Kontaktu:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Konfliktējošs Kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Izmainītā epasta adrese vai vārds šim kontaktam jau\n" "eksistē šajā mapē. Vai jūs to vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 msgid "Advanced Search" msgstr "Paplašinātā Meklēšana" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 #: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "Meklēšana" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 msgid "No cards" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 msgid "1 card" msgstr "1 vizītkarte" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:152 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d vizītkartes" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:408 #, fuzzy msgid "Error getting book view" msgstr "Kļūda sāknējot %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Kļūda mainot vizītkarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 #: shell/evolution-shell-component.c:1141 msgid "Success" msgstr "Veiksmīgi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 shell/e-shell.c:2186 #: shell/e-storage.c:601 shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Repository offline" msgstr "Repozitorijs nesaistes režīmā" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:587 #: shell/evolution-shell-component.c:1171 msgid "Permission denied" msgstr "Atļauja liegta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Card not found" msgstr "Vizītkarte nav atrasta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card ID already exists" msgstr "Vizītkartes ID jau eksistē" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokols nav atbalstīts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:771 calendar/gui/calendar-model.c:1203 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299 #: camel/camel-service.c:739 camel/camel-service.c:779 #: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 msgid "Cancelled" msgstr "Atsaukts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #, fuzzy msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentifikācija izjukusi." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 #, fuzzy msgid "Authentication Required" msgstr "Pieprasīta autentifikācija" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "TLS not Available" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 #, fuzzy msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Fails %s neeksistē" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Other error" msgstr "Cita kļūda" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82 msgid "Error adding list" msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292 msgid "Error adding card" msgstr "Kļūda pievienojot vizītkarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91 msgid "Error modifying list" msgstr "Kļūda mainot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101 msgid "Error removing list" msgstr "Kļūda izņemot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1588 msgid "Error removing card" msgstr "Kļūda izņemot vizītkarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208 #, fuzzy msgid "Display Cards?" msgstr "Attēlot" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 #, fuzzy msgid "Display Cards" msgstr "Attēlot" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348 #, fuzzy msgid "Move card to" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350 #, fuzzy msgid "Copy card to" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353 #, fuzzy msgid "Move cards to" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355 #, fuzzy msgid "Copy cards to" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Adrešu grāmata" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1790 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Saglabāt kā VKarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 #, fuzzy msgid "New Contact..." msgstr "Jauns Kontakts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 #, fuzzy msgid "New Contact List..." msgstr "Jauns Kontaktu Saraksts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 #, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "_Iet Uz Mapi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "I_mportēt..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 #, fuzzy msgid "Search for Contacts..." msgstr "_Meklēt Kontaktus" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." msgstr "_Adrešu Grāmatas Avoti..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 #, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Pilot Uzstādījumi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Pārsūtīt Kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:815 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Sūtīt Vēstuli Kontaktam" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:816 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Drukāt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:818 msgid "Print Envelope" msgstr "Drukāt Aploksni" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822 #, fuzzy msgid "Copy to folder..." msgstr "_Kopēt uz Mapi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823 #, fuzzy msgid "Move to folder..." msgstr "Pārvietot uz _Mapi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:826 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:827 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:828 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Ievietot" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:829 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 #: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3528 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Pašreizējais Skats" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klikšķini šeit lai pievienotu kontaktu *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Assistant Phone" msgstr "Asistenta Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Address" msgstr "Biznesa Adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Business Phone" msgstr "Biznesa Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Business Phone 2" msgstr "Biznesa Telefons 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Callback Phone" msgstr "Atzvanīšanas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Car Phone" msgstr "Automašīnas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "Kompānijas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Address" msgstr "Mājas Adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone" msgstr "Mājas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Home Phone 2" msgstr "Mājas Telefons 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilais Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Address" msgstr "Cita Adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Other Phone" msgstr "Cits Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "Primary Phone" msgstr "Primārais Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "un %d citas vizītkartes." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." msgstr "un vēl viena vizītkarte." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Šeit nav priekšmetu ko rādīt šajā skatā\n" "\n" "Dubultklikšķiniet šeit lai izveidotu jaunu Kontaktu." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Šeit nav priekšmetu ko rādīt šajā skatā\n" "\n" "Dubultklikšķiniet šeit lai izveidotu jaunu Kontaktu." #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "Vizītkaršu Skats" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 msgid "Print envelope" msgstr "Drukāt aploksni" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115 msgid "Print cards" msgstr "Drukāt vizītkartes" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197 msgid "Print card" msgstr "Drukāt vizītkarti" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Tukšas formas beigās:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Ķermenis" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Apakša:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensijas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "F_onts..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Kājene:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Formāts" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Galviņa" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Galvene/Kājene" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Pozīcijas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Pozīcijas katrai vēstulei" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Augstums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Iekļaut:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 #: calendar/gui/tasks-control.c:634 msgid "Landscape" msgstr "Ainavveida" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Pa kreisi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Robežas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Kolonu skaits:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: calendar/gui/tasks-control.c:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1671 msgid "Page" msgstr "Lapa" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Lapas Uzstādijums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Papīra avots:" #. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: calendar/gui/tasks-control.c:627 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Pirmsapskats:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Apgriezti uz pāra lapām" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Labi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Sekcijas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Ēnojums" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Sākt jaunu lapu" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stila nosaukums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Augša:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Tips:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Platums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Fonts..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Nenosaukta tikšanās" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:748 msgid "High" msgstr "Augsts" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:747 msgid "Normal" msgstr "Normāls" #: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:746 msgid "Low" msgstr "Zems" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinēts" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:205 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1225 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1372 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1375 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nevar nolasīt pilota Kalendāra aplikācijas bloku" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 #, fuzzy msgid "Default Priority:" msgstr "_Prioritāte:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nevar nolasīt pilota ToDo aplikācijas bloku" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "Bonobo kontrole kas parāda uzdevumu sarakstu." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole kura attēlo kalendāru." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendāra un Uzdevumu Uzstādījumi" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Evolution komponente kalendāra vadīšanai." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Ražotne vienkāršai Kalendāra kontrolei." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Ražotne kalendāra komponentes redaktora dialogu centralizēšanai" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 #, fuzzy msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "komponents" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Brīdinājuma notifikācijas serviss" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 msgid "Starting:" msgstr "Sākums:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 msgid "Ending:" msgstr "Beigas:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "nepareizs laiks" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 #, fuzzy msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution " #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Brīdinājums %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "Aiz_vērt" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "Snau_st" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "R_ediģēt satikšanos" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680 msgid "No description available." msgstr "Apraksts nav pieejams." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:741 #, fuzzy msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "ar\n" "\n" "\n" " normāls kaste." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759 #: calendar/gui/tasks-control.c:454 mail/mail-callbacks.c:2898 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Evolution Kalendāra atgādinājums taisās kaut ko aktivizēt.\n" "Tas ir konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Neprasiet man vēlreiz." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 calendar/gui/main.c:62 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Nevar initializēt GNOME" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Kopsavilkums satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Apraksts satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Komentāri satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1115 msgid "Unmatched" msgstr "Nesakrītoši" #: calendar/gui/calendar-commands.c:405 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 #: calendar/gui/e-day-view.c:1436 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 #: calendar/gui/calendar-commands.c:417 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 #: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:433 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:799 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/calendar-model.c:983 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "Private" msgstr "Privāts" #: calendar/gui/calendar-model.c:427 calendar/gui/calendar-model.c:985 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" #: calendar/gui/calendar-model.c:430 calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Public" msgstr "Publisks" #: calendar/gui/calendar-model.c:542 msgid "N" msgstr "Z" #: calendar/gui/calendar-model.c:542 msgid "S" msgstr "D" #: calendar/gui/calendar-model.c:544 msgid "E" msgstr "A" #: calendar/gui/calendar-model.c:544 msgid "W" msgstr "R" #: calendar/gui/calendar-model.c:609 calendar/gui/calendar-model.c:1153 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 msgid "Free" msgstr "Brīvs" #: calendar/gui/calendar-model.c:611 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438 #: shell/evolution-shell-component.c:1165 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" #: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290 msgid "Not Started" msgstr "Nav iesākts" #: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1199 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293 msgid "In Progress" msgstr "Progresā" #: calendar/gui/calendar-model.c:768 calendar/gui/calendar-model.c:1201 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296 msgid "Completed" msgstr "Pabeigts" #: calendar/gui/calendar-model.c:1055 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Ģeogrāfiskajai atrašanās vietai jābūt ievadītajai šādā formātā: \n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1195 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1967 #: mail/folder-browser.c:1718 mail/mail-account-gui.c:1230 #: mail/mail-account-gui.c:1650 mail/mail-accounts.c:453 #: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1473 widgets/misc/e-dateedit.c:1588 msgid "None" msgstr "Nekas" #: calendar/gui/calendar-model.c:1723 msgid "Recurring" msgstr "Periodisks" #: calendar/gui/calendar-model.c:1725 msgid "Assigned" msgstr "Asignēts" #: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:302 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:568 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:862 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:863 msgid "No" msgstr "Nē" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 msgid "Day View" msgstr "Dienas Skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 msgid "Work Week View" msgstr "Darba Nedēļas Skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 msgid "Week View" msgstr "Nedēļas Skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 msgid "Month View" msgstr "Mēneša Skats" #: calendar/gui/component-factory.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1371 #: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 #: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: calendar/gui/component-factory.c:72 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Mape, kur atrodas informācija par satikšanām un notikumiem" #: calendar/gui/component-factory.c:76 #, fuzzy msgid "Public Calendar" msgstr "_Publiskā Kalendāra URL:" #: calendar/gui/component-factory.c:77 #, fuzzy msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Mape, kur atrodas informācija par satikšanām un notikumiem" #: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:722 #: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:508 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:704 #: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:327 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:345 shell/e-local-storage.c:182 #: shell/e-shortcuts.c:1063 msgid "Tasks" msgstr "Uzdevumi" #: calendar/gui/component-factory.c:82 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Uzdevumu mape" #: calendar/gui/component-factory.c:86 #, fuzzy msgid "Public Tasks" msgstr "Drukāt vizītkartes" #: calendar/gui/component-factory.c:87 #, fuzzy msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "Uzdevumu mape" #: calendar/gui/component-factory.c:750 #, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "Jauna Tikšanās" #: calendar/gui/component-factory.c:750 #, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/component-factory.c:751 msgid "Create a new appointment" msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par satikšanos" #: calendar/gui/component-factory.c:755 #, fuzzy msgid "New meeting" msgstr "Ziņas" #: calendar/gui/component-factory.c:755 #, fuzzy msgid "_Meeting" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/component-factory.c:756 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" #: calendar/gui/component-factory.c:760 #, fuzzy msgid "New task" msgstr "Jauns Uzdevums" #: calendar/gui/component-factory.c:760 msgid "_Task" msgstr "_Uzdevums" #: calendar/gui/component-factory.c:761 msgid "Create a new task" msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" #: calendar/gui/component-factory.c:765 #, fuzzy msgid "New All Day Appointment" msgstr "Jauna Tikšanās" #: calendar/gui/component-factory.c:765 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" msgstr "Jauna _Satikšanās" #: calendar/gui/component-factory.c:766 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par satikšanos" #: calendar/gui/control-factory.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'" #: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI ko kalendārs parādīs" #: calendar/gui/control-factory.c:174 msgid "The type of view to show" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Skaņas Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Ziņas Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Pasta Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Programmas Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Nezināma Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Atkārtot Brīdinājumu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 #, fuzzy msgid "" "Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " "not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" "Šis ir epasta atgādinātajs, bet Evolution vēl neatbalsta šāda veida " "atgādinājumus. Jums nebūs iespējams rediģēt opcijas šim atgādinājumam." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" msgstr "Ziņa, ko Attēlot" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Play sound:" msgstr "Spēlēt Skaņu:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Atkārtot brīdinājumu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Run program:" msgstr "Palaist programmu:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "Ar šiem argumentiem:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73 #: filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "dienas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "extra times every" msgstr "papildus laiks katras" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72 #: filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "stundas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71 #: filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minūtes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dienas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322 msgid "1 day" msgstr "1 diena" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d nedēļas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330 msgid "1 week" msgstr "1 nedēļa" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d stundas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338 msgid "1 hour" msgstr "1 stunda" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minūtes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 msgid "1 minute" msgstr "1 minūte" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354 msgid "1 second" msgstr "1 sekunde" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Spēlēt skaņu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Parādīt paziņojumu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 msgid "Send an email" msgstr "Sūtīt epastu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Sāknēt programmu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:416 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s satikšanās sākumā" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:433 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:438 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s tikšanās beigās" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s iekš %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:468 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Pamati" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Datums/Laiks:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Atgādinājumi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:834 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Kopsavilkums:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Opcijas:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "after" msgstr "pēc" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "before" msgstr "pirms" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "diena(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "satikšanās beigas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "stunda(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "minute(s)" msgstr "minūte(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "satikšanās sākums" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Alberta" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Kalendāra un Uzdevumu Uzstādījumi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Krāsa neizpildītajiem uzdevumiem" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "Dienas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1135 msgid "Friday" msgstr "Piekdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" msgstr "Stundas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" msgstr "Minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "S_un" msgstr "Sv" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 msgid "Saturday" msgstr "Sesdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1137 msgid "Sunday" msgstr "Svēdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "T_asks due today:" msgstr "Šodien izpildāmie uzdevumi:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" msgstr "Ce_t" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr "_Uzdevumu Saraksts" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1134 msgid "Thursday" msgstr "Ceturdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Laiks" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Laika _zona:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Laika formāts:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 msgid "Tuesday" msgstr "Otradiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133 msgid "Wednesday" msgstr "Trešdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" msgstr "Darba Nedēļa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 stundu (AM/PM)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_24 hour" msgstr "_24 stundu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu kad dzēš priekšmetus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Day begins:" msgstr "Uzdevums sākas: " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" msgstr "_Attēlot" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fri" msgstr "_Piek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_General" msgstr "_Galvenais" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" msgstr "_Pir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" msgstr "N_okavētie uzdevumi:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" msgstr "_Ses" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "Laika _vienības:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Tue" msgstr "Ot_r" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Wed" msgstr "_Tre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "before every appointment" msgstr "pirms tikšanās sākuma" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo satikšanos?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo uzdevumu?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo žurnāla " "ierakstu?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Šis žurnāla ieraksts ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas, aizvērt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Notikums tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Uzdevums tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Žurnāla ieraksts tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 msgid " to " msgstr " uz " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 msgid " (Completed " msgstr " (Izpildīts " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 msgid "Completed " msgstr "Izpildīts" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 msgid " (Due " msgstr " (Līdz " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 msgid "Due " msgstr "Līdz" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 #, fuzzy msgid "Could not update invalid object" msgstr "Nevar atjaunināt objektu!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346 msgid "Object not found, not updated" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352 #, fuzzy msgid "Could not update object" msgstr "Nevar atjaunināt objektu!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediģēt Satikšanos" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "satikšanās - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uzdevums - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnāla ieraksts - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 msgid "No summary" msgstr "Nav kopsavilkuma" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 calendar/gui/e-day-view.c:3982 #: calendar/gui/e-week-view.c:3762 composer/e-msg-composer.c:1151 msgid "Save as..." msgstr "Saglabāt kā..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370 msgid "" "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nevar dabūt pašreizējo versiju!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo satikšanos '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo noklusēto dokumentu?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto uzdevumu?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto žurnāla ierakstu?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d satikšanās?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d uzdevumus?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst %d žurnāla ierakstus?" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Adresu grāmata..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Deleģēt Uz:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Ievadīt Delegātu" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 calendar/gui/print.c:2247 msgid "Appointment" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 msgid "Reminder" msgstr "Atgādinājums" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Recurrence" msgstr "Atkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:433 msgid "Scheduling" msgstr "Plānošana" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:302 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "Visas _dienas notikums" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "B_usy" msgstr "Aizņe_mts" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klasifikācija" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "Konfidenciāli" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Datums & Laiks" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "F_ree" msgstr "Brīvs" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "L_ocation:" msgstr "L_okācija: " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vāts" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blisks" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Parādī Laiku Kā" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Kopsavilku_ms:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakti..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "B_eigu laiks:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Sākuma laiks:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:414 msgid "An organizer is required." msgstr "Nepieciešams organizētajs" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Jābūt vismaz vienam dalībniekam." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:594 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Šī persona jau apmeklē satikšanos!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleģēt Uz..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Apmeklētājs" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Klikšķiniet šeit lai pievienotu apmeklētāju" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Parastais Vārds" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Deleģēts No" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Deleģēts Uz" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Loceklis" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:958 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Loma" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tips" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizētājs:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Mainīt Organizētāju" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Ielūgt Citus..." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 #, fuzzy msgid "st" msgstr "1." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 #, fuzzy msgid "nd" msgstr "2." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 #, fuzzy msgid "rd" msgstr "3." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 msgid "th" msgstr "." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās ko Evolution nevar rediģēt." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898 msgid "Recurrent date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "on" msgstr "uz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 #, fuzzy msgid "first" msgstr "saraksts" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 filter/filter-datespec.c:70 msgid "second" msgstr "sekunde" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 #, fuzzy msgid "third" msgstr "Citi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 #, fuzzy msgid "fourth" msgstr "Ziemeļu" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 #, fuzzy msgid "last" msgstr "saraksts" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 #, fuzzy msgid "Other Date" msgstr "Cits Fakss" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 filter/filter-datespec.c:73 msgid "day" msgstr "dienā" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1270 msgid "on the" msgstr "uz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1455 msgid "occurrences" msgstr "gadījumi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Pievieno_t" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Katru" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Izņēmumi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "Pirmsapskats" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Atkārtošanās Noteikums" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "Atkārtošanās Pē_c Izvēles" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Modificēt" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "Bez A_tkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "_Vienkārša atkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "priekš" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "visu laiku" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "mēnesis(-ši)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "līdz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "nedēļa(s)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "gads(-i)" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 #, fuzzy msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Informācija par satikšanos ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Informācija par satikšanos ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 #, fuzzy msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "Informācija par uzdevumu ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Informācija par uzdevumu ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Izpildīts" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "Izpildes Datums:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:574 calendar/gui/e-meeting-model.c:875 msgid "Needs Action" msgstr "Pieprasa Darbību" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:860 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritāte:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16 msgid "_Status:" msgstr "_Statuss:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206 msgid "Basic" msgstr "Pamata" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:261 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:386 msgid "Assignment" msgstr "Uzticējums" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:888 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Sākum_a Datums:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Datuma laikā:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 #, c-format msgid "90%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "100%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2865 #: calendar/gui/e-week-view.c:1917 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Dzēšam " #: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3748 #: calendar/gui/e-week-view.c:3545 mail/folder-browser.c:1729 #: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "Saglabāt kā..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3750 #: calendar/gui/e-week-view.c:3520 calendar/gui/e-week-view.c:3547 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3755 #: calendar/gui/e-week-view.c:3552 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Izgriezt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3756 #: calendar/gui/e-week-view.c:3553 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3721 #: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3524 #: calendar/gui/e-week-view.c:3554 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Ievietot" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Nozīmēt Uzdevumu" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Mark as Complete" msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "A_tzīmēt Uzdevumus kā Izpildītus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Dzēst Izvēlētos Uzdevumus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 calendar/gui/e-day-view.c:7585 #: calendar/gui/e-week-view.c:4240 msgid "Updating objects" msgstr "Atjaunināt objektus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikšķināt lai pievienotu uzdevumu" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Brīdinājumi" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1001 #: camel/camel-filter-driver.c:1096 msgid "Complete" msgstr "Izpildīts" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Izpildes Datums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Datuma Laikā" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Beigu Datums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Ģeogrāfiskā Pozīcija" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Sākuma Datums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:748 #: shell/e-shortcuts.c:1051 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Uzdevumu kārtošana" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 #: e-util/e-time-utils.c:380 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 #: e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minūšu sadaļas" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1422 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1449 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:375 #: calendar/gui/print.c:791 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:378 #: calendar/gui/print.c:793 msgid "pm" msgstr "pm" #: calendar/gui/e-day-view.c:3705 msgid "New _Appointment" msgstr "Jauna _Satikšanās" #: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3514 msgid "New All Day _Event" msgstr "Jauns Visas Di_enas Notikums" #: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3515 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3516 msgid "New Task" msgstr "Jauns Uzdevums" #: calendar/gui/e-day-view.c:3716 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Drukāt..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3728 calendar/gui/e-week-view.c:3530 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Ej Uz _Dienu" #: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3531 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ej uz Datumu..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3535 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicēt Brīvs/Aizņemts Informāciju" #: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3539 #: ui/evolution.xml.h:62 #, fuzzy msgid "_Settings..." msgstr "_Pasta uzstādījumi" #: calendar/gui/e-day-view.c:3749 calendar/gui/e-week-view.c:3546 #: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "_Saglabāt Kā..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3761 calendar/gui/e-week-view.c:3558 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Plānot _Tikšanos" #: calendar/gui/e-day-view.c:3762 calendar/gui/e-week-view.c:3559 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru" #: calendar/gui/e-day-view.c:3767 calendar/gui/e-week-view.c:3564 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3768 calendar/gui/e-week-view.c:3565 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Dzēst šo _Gadījumu" #: calendar/gui/e-day-view.c:3769 calendar/gui/e-week-view.c:3566 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Dzēst Visus G_adījumus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:615 msgid "Starts: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:625 #, fuzzy msgid "Ends: " msgstr "Beidzas: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 #, fuzzy msgid "Completed: " msgstr "Izpildīts" #: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "Due: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informācija" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:700 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar Kļūda" #: calendar/gui/e-itip-control.c:766 calendar/gui/e-itip-control.c:782 #: calendar/gui/e-itip-control.c:793 calendar/gui/e-itip-control.c:810 msgid "An unknown person" msgstr "Nezināma persona" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:817 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "
Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību no " "izvēlnes zemāk." #: calendar/gui/e-itip-control.c:832 msgid "None" msgstr "Nekas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "L_okācija: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "_Statuss:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:861 calendar/gui/e-meeting-model.c:322 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:876 #: calendar/gui/itip-utils.c:490 msgid "Accepted" msgstr "Apstiprināts" #: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/itip-utils.c:493 #, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Paigaidām akceptēt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:869 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:877 #: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522 msgid "Declined" msgstr "Noliegts" #: calendar/gui/e-itip-control.c:873 calendar/gui/e-itip-control.c:1079 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:834 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:850 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:327 #: mail/mail-display.c:896 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: calendar/gui/e-itip-control.c:926 calendar/gui/e-itip-control.c:954 #: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:993 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-itip-control.c:1019 msgid "Choose an action:" msgstr "Izvēlieties darbību:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:927 msgid "Update" msgstr "Atjaunot" #: calendar/gui/e-itip-control.c:928 calendar/gui/e-itip-control.c:959 #: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:995 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 calendar/gui/e-itip-control.c:1021 #: shell/e-shell.c:2176 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "OK" #: calendar/gui/e-itip-control.c:955 msgid "Accept" msgstr "Apstiprināt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:956 msgid "Tentatively accept" msgstr "Paigaidām akceptēt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:957 msgid "Decline" msgstr "Noliegt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:981 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Nosūtīt Brīvs/Aizņemts Informāciju" #: calendar/gui/e-itip-control.c:994 msgid "Update respondent status" msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1007 msgid "Send Latest Information" msgstr "Sūtīt Pēdīgo Informāciju" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 calendar/gui/itip-utils.c:510 #: shell/evolution-shell-component.c:1143 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s ir publicējis informāciju par tikšanos." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 msgid "Meeting Information" msgstr "Informācija par Satikšanos" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s pieprasa tavu klātbūtni tikšanās." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s pieprasa tavu klātbūtni tikšanās." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Satikšanās Iemesls" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai tikšanās." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 msgid "Meeting Update" msgstr "Atjaunināta Informācija Par Satikšanos" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par tikšanos." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1120 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Informācijas Par Satikšanos Atjaunināšanas Pieprasīšana" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s ir atbildējis uz tikšanās pieprasījumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 msgid "Meeting Reply" msgstr "Atbilde Par Satikšanos" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s ir atsaucis tikšanos." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1136 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Satikšanās Atcelšana" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1143 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s ir atsaucis tikšanos." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Slikta Satikšanās Ziņa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s ir publicējis informāciju par uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1169 msgid "Task Information" msgstr "Uzdevuma Informācija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s pieprasa jums izpildīt uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s pieprasa jums izpildīt uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 msgid "Task Proposal" msgstr "Uzdevuma Priešlikums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1182 msgid "Task Update" msgstr "Uzdevuma Atjaunināšana" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 msgid "Task Update Request" msgstr "Uzdevuma Atjaunināšanas Pieprasījums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 msgid "Task Reply" msgstr "Uzdevuma Atbilde" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 msgid "Task Cancellation" msgstr "Uzdevuma Atsaukums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 msgid "Bad Task Message" msgstr "Slikts Uzdevuma Ziņojums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Brīvs/Aizņemts Informācija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Brīvs/Aizņemts Pieprasījums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Brīvs/Aizņemts Atbilde" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Slikta Brīvs/Aizņemts Ziņa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Šī mape izskatās ir neatgriezeniski sabojāta." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Pievienojums nesatur atļautu kalendāra ziņu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1441 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Pievienojumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1662 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 calendar/gui/e-itip-control.c:1757 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 calendar/gui/e-itip-control.c:1760 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1671 #, fuzzy msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "Update complete\n" msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1677 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalendāra fails nevar tikt atjaunināts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1772 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts tāpēc ka priekšmets vairāk " "neeksistē" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1727 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1763 #, fuzzy msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1769 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1804 msgid "Removal Complete" msgstr "Izņemšana Pabeigta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1834 calendar/gui/e-itip-control.c:1884 msgid "Item sent!\n" msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 calendar/gui/e-itip-control.c:1888 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Izvēlēties Mapi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1968 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Izvēlēties Mapi" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--uz--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendāra Ziņojums" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Datums:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Ielādējam Kalendāru" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Ielādējam Kalendāru..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Servera Ziņojums:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "datums-sākums" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "datums-beigas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 msgid "Chair Persons" msgstr "Vadošās Personas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1763 msgid "Required Participants" msgstr "Pieprasītie Dalībnieki" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:86 msgid "Optional Participants" msgstr "Iespējamie Dalībnieki" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:87 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:830 msgid "Individual" msgstr "Individuāli" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:831 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:832 msgid "Resource" msgstr "Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:833 msgid "Room" msgstr "Istaba" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:846 msgid "Chair" msgstr "Krēsls" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:847 msgid "Required Participant" msgstr "Pieprasītais Dalībnieks" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:848 msgid "Optional Participant" msgstr "Iespējamais Dalībnieks" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:849 msgid "Non-Participant" msgstr "Nepiedalās" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:878 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "Tentative" msgstr "Pagaidu" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:879 msgid "Delegated" msgstr "Deleģēts" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:355 msgid "In Process" msgstr "Procesā" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:190 #: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:225 #: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439 msgid "Out of Office" msgstr "Neatrodas Birojā" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 msgid "No Information" msgstr "Nav Informācijas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "_Options" msgstr "_Opcijas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Parādīt Tikai _Darba Stundas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Parādīt Sama_zinātu" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Atjaunināt Brīvs/Aizņemts Informāciju" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_Autopick" msgstr "_Autoizvēle" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Visi Cilvēki un Resursi" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Visi _Cilvēki un Viens Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 msgid "_Required People" msgstr "_Pieprasītie Cilvēki" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Pieprasītie Cilvēki un _Viens Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Satikšanās _sākuma laiks:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Satikšanās _beigu laiks:" #: calendar/gui/e-tasks.c:355 calendar/gui/gnome-cal.c:2013 #: calendar/gui/gnome-cal.c:2024 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:196 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nevar ielādēt uzdevumus uz `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:393 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metode lai ielādētu `%s' nav atbalstīta" #: calendar/gui/e-tasks.c:404 calendar/gui/gnome-cal.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:469 calendar/gui/gnome-cal.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "Kļūda sāknējot %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:540 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "Izpildes Datums" #: calendar/gui/e-tasks.c:563 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Dzēšam " #: calendar/gui/e-tasks.c:656 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Dzēšam mapi" #: calendar/gui/e-week-view.c:3513 msgid "New _Appointment..." msgstr "Jauna _Tikšanās...." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1530 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1541 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Pieprasītā metode, lai atvērtu `%s' nav atbalstīta" #. add the alarms for this client #: calendar/gui/gnome-cal.c:1581 #, fuzzy, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Brīdinājums %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1767 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1996 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Atvērt kalendāru uz %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2035 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Atveram mapi %s" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Aprīlis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Augusts" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Decembris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Februāris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Ej Uz Datumu" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Ej Uz Šodien" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Janvāris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Jūlijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Jūnijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Marts" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Maijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "Novembris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Oktobris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "Septembris" #: calendar/gui/itip-utils.c:348 calendar/gui/itip-utils.c:419 msgid "An organizer must be set." msgstr "Jābūt norādītam organizētājam." #: calendar/gui/itip-utils.c:383 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs" #: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571 msgid "Event information" msgstr "Notikuma informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:573 msgid "Task information" msgstr "Uzdevuma Informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:466 calendar/gui/itip-utils.c:575 msgid "Journal information" msgstr "Žurnāla informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:468 calendar/gui/itip-utils.c:592 msgid "Free/Busy information" msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:470 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendāra informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:506 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Atjaunot" #: calendar/gui/itip-utils.c:514 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt Sarakstu" #: calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Counter-proposal" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:586 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)" #: calendar/gui/itip-utils.c:598 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:756 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam." #: calendar/gui/main.c:70 #, fuzzy msgid "Could not activate Bonobo" msgstr "Nevar inizializēt Bonobo" #: calendar/gui/main.c:99 #, fuzzy msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "komponents" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "1st" msgstr "1." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "2nd" msgstr "2." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "3rd" msgstr "3." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "4th" msgstr "4." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "5th" msgstr "5." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "6th" msgstr "6." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "7th" msgstr "7." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "8th" msgstr "8." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "9th" msgstr "9." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "10th" msgstr "10." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "11th" msgstr "11." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "12th" msgstr "12." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "13th" msgstr "13." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "14th" msgstr "14." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "15th" msgstr "15." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "16th" msgstr "16." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "17th" msgstr "17." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "18th" msgstr "18." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "19th" msgstr "19." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "20th" msgstr "20." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "21st" msgstr "21." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "22nd" msgstr "22." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "23rd" msgstr "23." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "24th" msgstr "24." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "25th" msgstr "25." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "26th" msgstr "26." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "27th" msgstr "27." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "28th" msgstr "28." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "29th" msgstr "29." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "30th" msgstr "30." #: calendar/gui/print.c:462 msgid "31st" msgstr "31." #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Su" msgstr "Sv" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Mo" msgstr "Pr" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Tu" msgstr "Ot" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "We" msgstr "Tr" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Th" msgstr "Ct" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Fr" msgstr "Pk" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Sa" msgstr "Sd" #. Day #: calendar/gui/print.c:1863 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Izvēlēta diena (%a %b %d %Y)" #: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1889 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 #: calendar/gui/print.c:1896 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1900 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Izvēlētā nedēļa (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1908 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Izvēlētais mēnesis (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Izvēlētais gads (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2249 msgid "Task" msgstr "Uzdevums" #: calendar/gui/print.c:2306 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: calendar/gui/print.c:2324 #, fuzzy, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "_Prioritāte:" #: calendar/gui/print.c:2338 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procenti Izpidildīti: %i" #: calendar/gui/print.c:2350 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2364 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijas: %s" #: calendar/gui/print.c:2375 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakti:" #: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Drukāt Kalendāru" #: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 #: calendar/gui/tasks-control.c:589 mail/mail-callbacks.c:3190 #: my-evolution/e-summary.c:633 msgid "Print Preview" msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats" #: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" msgstr "Drukāt Priekšmetu" #: calendar/gui/print.c:2631 msgid "Print Setup" msgstr "Drukāšanas Uzstādijumi" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nevar izveidot uzdevumu skatu. Lūdzu pārbaudiet jūsu ORBit un OAF " "uzstādījumu." #: calendar/gui/tasks-control.c:147 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:462 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "visi Ja\n" "\n" "?" #: calendar/gui/tasks-control.c:469 mail/mail-callbacks.c:2670 #: mail/mail-callbacks.c:2912 msgid "Do not ask me again." msgstr "Neprasiet man vēlreiz." #: calendar/gui/tasks-control.c:618 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "Drukāt vizītkartes" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" "Nevar atvērt `%s'; priekšmeti no kalendāra mapes uz uzdevumu mapi netiks " "pārnesti." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" msgstr "Ražotne, lai importētu VKartes failus Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports iCalendar files into Evolution" msgstr "Importē VKartes failus Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importē VKartes failus Evolution." #: calendar/importers/icalendar-importer.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get storage list from registry: %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s no mapes %s\n" " %s" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" msgstr "Nevar savienoties ar glabātuvi: %s" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:483 #, fuzzy msgid "Reminder!!" msgstr "Atgādinājums" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:697 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendāra Ziņojums" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:722 #, fuzzy msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Pine pasta failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:729 #, fuzzy msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalendārs" #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now pieprasa 0 argumentus" #: calendar/pcs/query.c:313 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time pieprasa 1 argumentu" #: calendar/pcs/query.c:318 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time pieprasa argumentu nr.1 kā virkni" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "make-time argumentam nr. 1 jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei" #: calendar/pcs/query.c:355 #, fuzzy msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:360 #, fuzzy msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:367 #, fuzzy msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:394 #, fuzzy msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:399 #, fuzzy msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:426 #, fuzzy msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:431 #, fuzzy msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:467 #, fuzzy msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "dabūt" #: calendar/pcs/query.c:563 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:568 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:575 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:705 #, fuzzy msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "satur" #: calendar/pcs/query.c:710 #, fuzzy msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "satur" #: calendar/pcs/query.c:717 #, fuzzy msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "satur" #: calendar/pcs/query.c:734 #, fuzzy msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "satur apraksts" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:788 #, fuzzy msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "visi" #: calendar/pcs/query.c:876 #, fuzzy msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "ir" #: calendar/pcs/query.c:921 #, fuzzy msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "pirms" #: calendar/pcs/query.c:926 #, fuzzy msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "pirms" #: calendar/pcs/query.c:1229 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1483 #, fuzzy msgid "Parse error" msgstr "Cita kļūda" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Āfrika/Abidjaņu" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Āfrika/Akra" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Āfrika/Kaira" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Āfrika/Kasablanka" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Āfrika/Dakāra" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Āfrika/Džibutī" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Āfrika/Douala" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Āfrika/Frītauna" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Āfrika/Gaborone" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Africa/Harare" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Āfrika/Johanesburga" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Āfrika/Kampala" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Āfrika/Kigalī" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Āfrika/Lagosa" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Āfrika/Libervilla" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Āfrika/Lome" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Āfrika/Luanda" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Āfrika/Lubumbašī" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Āfrika/Lusaka" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Āfrika/Malabo" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Āfrika/Maputo" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Āfrika/Maseru" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Āfrika/Nairobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguila" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Nikaragva" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbadosa" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Buenosairesa" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Čikāga" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Kostarika" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denvera" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroita" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominika" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmontona" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/Elsalvadora" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Gvadelupa" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiānpolisa" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaika" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: calendar/zones.h:119 #, fuzzy msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Losandželosa" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerika/Louisvila" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceijo" #: calendar/zones.h:124 #, fuzzy msgid "America/Managua" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:125 #, fuzzy msgid "America/Manaus" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinika" #: calendar/zones.h:127 #, fuzzy msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerika/Mendoza" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mehiko" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerika/Montreāla" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserata" #: calendar/zones.h:137 #, fuzzy msgid "America/Nassau" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Ņujorka" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" #: calendar/zones.h:141 #, fuzzy msgid "America/Noronha" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 #, fuzzy msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Fēniksa" #: calendar/zones.h:147 #, fuzzy msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Ports" #: calendar/zones.h:148 #, fuzzy msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Ports" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto Riko" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerika/Rosario" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santjago" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerika/Šiproka" #: calendar/zones.h:162 #, fuzzy msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: calendar/zones.h:164 #, fuzzy msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:165 #, fuzzy msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:171 #, fuzzy msgid "America/Tijuana" msgstr "Azerbaidžāna" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vankūvera" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Vinipega" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktika/Keisija" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktika/Davis" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktika/DumontDUrville" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktika/Mavsona" #: calendar/zones.h:182 #, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktika/Palmera" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktika/Dienvidpols" #: calendar/zones.h:185 #, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktika/Vostoka" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Āzija/Adena" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Āzija/Bagdāde" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Āzija/Bahrēna" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Āzija/Baku" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Āzija/Bagkoka" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Āzija/Bruneja" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Āzija/Kolombo" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Āzija/Dilī" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Āzija/Dubaja" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Āzija/Dušambē" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Āzija/Gaza" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Āzija/Harbīna" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Āzija/Honkonga" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Āzija/Irkutska" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Āzija/Istanbula" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Āzija/Jakarta" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Āzija/Jeruzāleme" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Āzija/Kabula" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Āzija/Kamčatka" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Āzija/Karačī" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Āzija/Krasnojarska" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Āzija/Kuvēta" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Āzija/Makao" #: calendar/zones.h:230 #, fuzzy msgid "Asia/Macau" msgstr "Āzija/Makao" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Āzija/Magadana" #: calendar/zones.h:232 #, fuzzy msgid "Asia/Makassar" msgstr "Āzija/Magadana" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "Āzija/Manila" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Āzija/Muskats" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Āzija/Novosibirska" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Āzija/Omska" #: calendar/zones.h:238 #, fuzzy msgid "Asia/Oral" msgstr "Āzija/Kabula" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Āzija/Katara" #: calendar/zones.h:243 #, fuzzy msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Āzija/Gaza" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Āzija/Saigona" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Āzija/Sahalīna" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Āzija/Samarkanda" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Āzija/Seula" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Āzija/Šanhai" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Āzija/Singapūra" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Āzija/Taipei" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Āzija/Taškenta" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Āzija/Tbilisi" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Āzija/Teherāna" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Āzija/Tokijo" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Āzija/Vladivostoka" #: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantija/Bermuda" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantija/Kapoverde" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Austrālija/Adelaide" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Austrālija/Brisbāna" #: calendar/zones.h:279 #, fuzzy msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Austrālija" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Austrālija/Darvina" #: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Austrālija/Hobarta" #: calendar/zones.h:282 #, fuzzy msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Austrālija" #: calendar/zones.h:283 #, fuzzy msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Austrālija" #: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Austrālija/Melnburna" #: calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "Austrālija/Perta" #: calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Austrālija/Sidneja" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europa/Amsterdama" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europa/Andora" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europa/Atēnas" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Europa/Belfāsta" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europa/Belgrada" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europa/Berlīne" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europa/Bratislava" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europa/Brisele" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europa/Bukareste" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europa/Budapešta" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europa/Kopenhāgena" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europa/Dublina" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europa/Gibraltārs" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europa/Helsinki" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europa/Istanbula" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europa/Kaļingrada" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europa/Kijeva" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europa/Lisabona" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europa/Ļubļana" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "Europa/Londona" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europa/Luksemburga" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europa/Madride" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "Euopa/Malta" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europa/Minska" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europa/Monāko" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europa/Maskava" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europa/Oslo" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europa/Parīze" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europa/Prāga" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europa/Rīga" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europa/Roma" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europa/Samara" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europa/San_Marīno" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europa/Sarājeva" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europa/Skopje" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Europa/Sofija" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europa/Stoholma" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europa/Tallina" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europa/Vatikāns" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europa/Vīnw" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europa/Viļņa" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europa/Varšava" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europa/Zagreba" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europa/Cīrihe" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: calendar/zones.h:342 #, fuzzy msgid "Indian/Comoro" msgstr "Komoros salas" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:344 #, fuzzy msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indija" #: calendar/zones.h:345 #, fuzzy msgid "Indian/Maldives" msgstr "Maldivu salas" #: calendar/zones.h:346 #, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Mauritānija" #: calendar/zones.h:347 #, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Majota" #: calendar/zones.h:348 #, fuzzy msgid "Indian/Reunion" msgstr "Reinjona" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: calendar/zones.h:376 #, fuzzy msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Pitkērna" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: calendar/zones.h:378 #, fuzzy msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Ports" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:170 #, fuzzy msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-cipher-context.c:210 #, fuzzy msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-cipher-context.c:254 #, fuzzy msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-cipher-context.c:296 #, fuzzy msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-data-cache.c:169 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "" "Nevar izveidot izejas failu: %s\n" " %s" #: camel/camel-data-cache.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "Nevarēja atvērt `%s':\n" "%s\n" "Izmaiņas, izdarītas šajā folderī, netiks pārsinhronizētas." #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Pārsinhronizējamies ar serveri" #: camel/camel-disco-folder.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Glabājam mapi '%s'" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē lai izpildītu šo operāciju" #: camel/camel-filter-driver.c:768 camel/camel-filter-driver.c:777 msgid "Syncing folders" msgstr "Sinhronizējam mapes" #: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1239 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Kļūda parsējot filtru: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:875 camel/camel-filter-driver.c:1245 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Kļūda palaižot filtru: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:942 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nespēj atvērt spool mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:951 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nespēj procesēt spool mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:966 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Dabūjam vēstuli %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:970 msgid "Cannot open message" msgstr "Nevar atvērt vēstuli" #: camel/camel-filter-driver.c:971 camel/camel-filter-driver.c:983 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Problēma ar vēstuli %d" #: camel/camel-filter-driver.c:997 camel/camel-filter-driver.c:1091 msgid "Syncing folder" msgstr "SInhronizējam mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:1058 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Dabūjam vēstuli %d no %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1073 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Kļūda pie vēstules %d no %d" #: camel/camel-filter-search.c:139 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli" #: camel/camel-filter-search.c:387 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Nepareizi argrumenti" #: camel/camel-filter-search.c:402 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Nepareizi argrumenti" #: camel/camel-filter-search.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s" #: camel/camel-filter-search.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s" #: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Kļūda sāknējot filtra meklēšanu: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:353 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda sāknējot meklēšanas izteiksmi: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 #, fuzzy msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "visi" #: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:583 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1161 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1201 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1319 msgid "Moving messages" msgstr "Pārvietojam vēstules" #: camel/camel-folder.c:1319 #, fuzzy msgid "Copying messages" msgstr "Kopējam vēstules uz %s" #: camel/camel-gpg-context.c:697 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:711 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:734 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:742 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:753 camel/camel-gpg-context.c:1206 #: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1388 #: camel/camel-gpg-context.c:1445 mail/mail-send-recv.c:540 msgid "Cancelled." msgstr "Atsaukts." #: camel/camel-gpg-context.c:771 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Negaidīta atbilde no POP servera: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:787 #, fuzzy msgid "No data provided" msgstr "Nav dots faila nosaukums." #: camel/camel-gpg-context.c:830 #, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav norādīti saņēmēji" #: camel/camel-gpg-context.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s message: %s\n" "\n" "%.*s" msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s message: %s\n" msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli" #: camel/camel-gpg-context.c:1227 camel/camel-gpg-context.c:1305 #: camel/camel-gpg-context.c:1379 camel/camel-gpg-context.c:1409 #: camel/camel-gpg-context.c:1436 camel/camel-gpg-context.c:1466 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli" #: camel/camel-gpg-context.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli: nevarēja izveidot pagaidu failu: %s" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Nevarēja noslēgt '%s'" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:152 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:206 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot fctl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:268 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nevarēja pārbaudiīt pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nevar atvērt pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nevar atvērt pagaidu pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu failā %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:188 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s" #: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Nevar sazarot: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail programma izgāzusies: %s" #: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Nezināma kļūda)" #: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Kļūda lasot pasta failu: %s" #: camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Kļūda rakstot pasta pagaidu failu: %s" #: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Kļūda kopējot pasta pagaidu failu: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:624 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Šī ir digitāli parakstītā vēstules daļa" #: camel/camel-multipart-signed.c:678 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "Cita kļūda" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Nevarēja ielādet %s: Moduļu ielāde nav atbalstīta šajā sistēmā." #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nevar ielādēt %s: %s" #: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nevar ielādēt %s: Nav initicializācijas koda modulī." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous lietotājs" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Šī opcija atļaus jums konektēties ar serveri ar anonymous lietotāju." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikācija izjukusi." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza epasta adreses meklēšanas informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza ierobežotās meklēšanas informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza meklēšana informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "Šī opcija ļaus savienoties ar serveri lietojot drošo CRAM-MD5 paroli, ja " "serveris atbalsta to." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "Šī opcija ļaus jums savienoties ar serveri lietojot drošo DIGEST-MD5 paroli, " "ja serveris atbalsta to." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 #, fuzzy msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Serveris" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 #, fuzzy msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Serveris" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 #, fuzzy msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "Serveris" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Servera atbilde nesaturēja autorizācijas datus\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Servera atbilde saturēja nepilnīgus autorizācijas datus\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Servera atbilde nesakrīt\n" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. " #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "Nevar dabūt Kerberos biļeti:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera." #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "NT Pieteikšanās" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Šī opcija ļaus jums pieslēgties serverim lietojot vienkāršu paroli" #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Nezināms autentifikācijas stāvoklis." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. " #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP pirms SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Šī opcija autorizēs POP savienojumu pirms mēģinot SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "POP Avota URI" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "POP Pirms SMTP autorizācijas lietojot nezināmu transportu" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP pirms SMTP autentifikācijas lietojot ne-pop avotu" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' nepieciešams lietotājvārda komponents" #: camel/camel-service.c:290 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' nepieciešams resursdatora komponents" #: camel/camel-service.c:298 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' nepieciešams ceļa komponents" #: camel/camel-service.c:743 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Sameklējam: %s" #: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:885 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Nevar atrast nosaukumu: %s" #: camel/camel-service.c:799 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-service.c:851 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "Sameklējam: %s" #: camel/camel-service.c:913 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:916 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:77 #, fuzzy msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "uzstādīt" #: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:545 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja izveidot direktoriju %s:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu paroli %s" #: camel/camel-smime-context.c:203 #, fuzzy msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "ar." #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Paraksta sertifikāts \"%s\" neeksistē." #: camel/camel-smime-context.c:249 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Kodēšanas sertifikāts \"%s\" neeksistē." #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "Neizdevās atrast parasto bulk algoritmu." #: camel/camel-smime-context.c:810 msgid "Failed to decode message." msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli" #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātu" #: camel/camel-store.c:244 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nevar dabūt mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē" #: camel/camel-store.c:306 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nevar izveidot mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 #, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 #, fuzzy msgid "Certificate signature failure" msgstr "Paraksta fails:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 #, fuzzy msgid "Certificate has expired" msgstr "_Sertifikāta ID:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "CRL not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 #, fuzzy msgid "Error in CRL" msgstr "Kļūda ielādējot %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "Neatrodas Birojā" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 #, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 #, fuzzy msgid "Certificate Revoked" msgstr "_Sertifikāta ID:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Path length exceeded" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 #, fuzzy msgid "Invalid purpose" msgstr "Nepareizs arguments" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 #, fuzzy msgid "Certificate untrusted" msgstr "_Sertifikāta ID:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 #, fuzzy msgid "Certificate rejected" msgstr "_Sertifikāta ID:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "Error in application verification" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:680 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686 msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686 msgid "BAD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:690 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:734 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "_Sertifikāta ID:" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "_Sertifikāta ID:" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Kļūda sāknējot %s" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nav tādas vēstules %s iekš %s" #: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822 #, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Pārbaudam jaunas vēstules visās mapēs" #: camel/camel-vee-store.c:296 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nepareiza operācija" #: camel/camel-vee-store.c:319 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nav tādas mapes" #: camel/camel-vee-store.c:332 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nepareiza operācija" #: camel/camel-vee-store.c:340 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nav tādas mapes" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:451 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2611 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operācija atsaukta" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2614 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveris negaidīti atvienojās: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:405 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP komandas kļūda: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Servera atbilde beidzās pārāk ātri." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Negaidīta OK atbilde no IMAP servera: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:221 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nevar izveidot direktoriju %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:240 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:306 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mape tika iznīcināta un pārizveidota uz servera." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:548 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Meklējam izmainītās vēstules" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1872 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s\n" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "Nav tādas vēstules" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1931 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2527 msgid "This message is not currently available" msgstr "Šī vēstule šobrīd nav pieejama" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2191 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2261 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Pārbaudam jauno pastu" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Pārbaudam jaunas vēstules visās mapēs" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1058 msgid "Folders" msgstr "Mapes" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Parādīt tikai parakstītās mapes" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "Vārdalauks" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm INBOX šajā serverī" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Parole" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri lietojot parastu teksta paroli." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%s serviss priekš %s uz %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Konekcija pārtraukta" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nevarēja savienoties ar %s (ports %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nevar savienoties ar POP serveri.\n" "Kļūda sūtot lietotajvārdu: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Operācija nav atbalstīta" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Autentifikācija izjukusi." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1092 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Neatbalstīts autentifikācijas tips %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1116 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadi IMAP paroli %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1131 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Jūs neievadījāt paroli." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1160 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1462 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1604 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nav tādas mapes %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return simbolu." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nezināma kļūda: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Vecāku mapei nav atļauts saturēt apakšmapes" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "%s (%d)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%d)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 #, fuzzy msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "direktoriji." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" msgstr "Lokāla piegāde" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Attiecināt" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 #, fuzzy msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "direktoriji." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Standarts" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 #, fuzzy msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "failus." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Glabātuves sakne %s nav absolūtais ceļš" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nevar dabūt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokālā pasta fails %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nevar ielādēt %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nevarēja izdzēst mapes kopsavilkuma failu `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:394 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nevarēja izdzēst mapes indeksa failu `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:454 #, fuzzy msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "nezināms" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 msgid "Invalid message contents" msgstr "Nepareizs vēstules saturs" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja atvērt mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mape '%s' neeksistē." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja izveidot mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s nav maildir direktorija." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nevarēja izdzēst mapi `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "nav maildir direktorija" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:282 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:312 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nevarēja skanēt mapi `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt maildir direktorijas ceļu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" msgstr "Pārbaudam jauno pastu" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640 #, fuzzy msgid "Checking for new messages" msgstr "Meklējam jaunās vēstules" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 msgid "Storing folder" msgstr "Glabājam mapi" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:274 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" msgstr "Pasts" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nevar pievienot vēstuli mbox failam: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:396 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:404 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s no mapes %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Šī mape izskatās ir neatgriezeniski sabojāta." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Vēstules konstrukcija neveiksmīga: Sabojāta pastkaste?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevar atvērt failu '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevar izveidot failu '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' nav pareizs fails." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja izdzēst mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mape `%s' nav tukša. Netika izdzēsta." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:350 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nevarēja atvērt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:398 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nevarēja pārbaudīt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt failu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Kopsavilkuma un mapes nesakrišana, pat pēc sinhronizācijas" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nezināma kļūda: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nevarēja atvērt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Kļūda rakstot pagaidu pastkastē: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' nav direktorija." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:243 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt MH direktorijas ceļu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mape `%s/%s' neekistē." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' nav pareizs fails." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Glabājam mapi '%s'" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:213 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENET ziņas" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 #, fuzzy msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "ir." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nevar izveidot direktoriju %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET Ziņas caur %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Šī opcija autentificēsies ar NNTP serveri lietojot vienkārša teksta paroli." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nav tādas mapes %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "IMAP komandas kļūda: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "Meklējam jaunās vēstules" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Nezināma kļūda: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy msgid "Use cancel" msgstr "Atsaukt" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operācija atsaukta" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Saņemam POP kopsavilkumu" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503 #, fuzzy msgid "User cancelled" msgstr "Operācija atsaukta" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Nevar dabūt mapi: %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:306 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Iznīcināt dzēstās vēstules" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:401 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nav vēstules ar uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:408 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Saņemam POP vēstuli %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s\n" " %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Nezināmi nokrišņi" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "Vēstuļu glabātuve" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Atstāt vēstules uz servera" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Dzēst pēc %s dienas (ām)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "ir." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "visi." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Nevarēja savienoties ar %s (ports %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nevar savienoties ar POP serveri.\n" "Kļūda sūtot lietotajvārdu: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nevarēja savienoties ar POP serveri uz %s." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" "\n" " Nē." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "IMAP komandas kļūda: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "" "Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s POP3 paroli" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "Kļūda savienojoties ar POP serveri.\n" "Kļūda sūtot paroli: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:614 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nav tādas mapes `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 #, fuzzy msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "sistēma." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nevarēja sazarot sendmail: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nevarēja nosūtit vēstuli: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail iziet ar signālu %s: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nevarēja palaist %s: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail izgāja ar statusu %d: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Pasta nosūtīšana ar sendmail programmu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 #, fuzzy msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 #, fuzzy msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Komanda nav ievietota" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komandas parametri nav ievietoti" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistēmas statuss, vai sistēmas palīdzības atbilde" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Palīdzības ziņojums" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Serviss kārtībā" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Serviss aizver pārraides kanālu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Serviss nav pieejams, aizveram pārraides kanālu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Pieprasītā pasta darbība atļauta, izpildīta." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Lietotājs nav lokāls; tiks pārsūtīts uz " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 #, fuzzy msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try " msgstr "Lietotājs nav lokāls; lūdzu izmēģiniet " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 #, fuzzy msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "sistēma" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Sākt pasta ievadi; beigt ar ." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 #, fuzzy msgid "A password transition is needed" msgstr "ir" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentifikācijas mehanisms ir par vāju" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Pagaidu autentifikācijas problēma" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Pieprasīta autentifikācija" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 #, fuzzy msgid "Welcome response error" msgstr "RSET atbildes kļūda: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nevar savienoties ar POP serveri.\n" "Kļūda sūtot lietotajvārdu: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 #, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "Ziņa varētu būt pareizi noformēta" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" msgstr "RSET atbildes kļūda: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s SMTP paroli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Nevaru autentificēties ar SMTP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP pasta nosūtīšana caur %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nevar nosūtīt adresi: sūtītāja adrese nav pareiza." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:622 msgid "Sending message" msgstr "Sūtam vēstuli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 #, fuzzy msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "nē." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "nē." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Apsveikums" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "RSET pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 #, fuzzy msgid "HELO response error" msgstr "RSET atbildes kļūda: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP Autentifikācija" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 #, fuzzy msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Kļūda." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH neveiksmīgs pieprasījums." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "MAIL FROM atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "RSET atbildes kļūda: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "DATA sūtijums iztecējis: vēstules pārtraukšana: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "RSET atbildes kļūda: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "RSET atbildes kļūda: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:371 mail/mail-display.c:222 msgid "attachment" msgstr "pievienojums" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:520 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Izņemt izvēlētos priekšmetus no pievienojumu saraksta" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:551 msgid "Add attachment..." msgstr "Pievienot pievienojumu..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:552 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Pievienot failu vēstulei" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nevar pievienot failu %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nevar pievienot failu %s: neregulārs fails" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "PPievienojuma rekvizīti" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Faila nosaukums:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "MIME tips:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:163 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Ieteikt automātisku pievienojuma attēlošanu" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 msgid "Click here for the address book" msgstr "Uz adrešu grāmatu" #. #. * Reply-To: #. * #. * Create this before we call create_from_optionmenu, #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:400 msgid "Reply-To:" msgstr "Atbildēt Kam:" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:411 msgid "From:" msgstr "No:" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417 msgid "Subject:" msgstr "Subjekts:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:431 msgid "To:" msgstr "Kam:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:432 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ievadiet vēstules saņēmējus" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:435 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:436 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:439 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:440 #, fuzzy msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "saraksts." #. #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447 #, fuzzy msgid "Post To:" msgstr "Porto" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449 #, fuzzy msgid "Posting destination" msgstr "Nav apraksta" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:275 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Pievienot failu" #: composer/e-msg-composer.c:514 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Nevarēja izveidot PGP paraksta kontekstu." #: composer/e-msg-composer.c:787 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kāmēr lasot failu %s:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1160 msgid "Warning!" msgstr "Brīdinājums!" #: composer/e-msg-composer.c:1164 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fails eksistē, pārrakstīt?" #: composer/e-msg-composer.c:1187 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Kļūda saglabājot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1207 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Kļūda ielādējot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1240 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Kļūda atverot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1248 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora" #: composer/e-msg-composer.c:1255 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" "Nevar meklēt failā: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1262 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" "Nevar samazināt failu: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1271 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Kļūda automātiski glabājot vēstuli: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1371 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Ximian Evolution ir atradis nesaglabātus failus no iepriekšējās sesijas.\n" "Vai jūs gribētu tos atjaunot?" #: composer/e-msg-composer.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Šī vēstule netika nosūtīta.\n" "\n" "Vai tu vēlies saglabāt izmaiņas?" #: composer/e-msg-composer.c:1536 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Brīdinājums: Mainīta Vēstule" #: composer/e-msg-composer.c:1569 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" #: composer/e-msg-composer.c:1927 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Saglabāt parakstu" #: composer/e-msg-composer.c:1968 mail/mail-account-gui.c:1231 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2155 composer/e-msg-composer.c:2779 msgid "Compose a message" msgstr "Uzrakstīt vēstuli" #: composer/e-msg-composer.c:2796 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "\n" " HTML komponents." #: composer/e-msg-composer.c:2879 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "\n" " HTML komponents." #: composer/e-msg-composer.c:3858 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:393 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" "\n" " komponents." #: composer/evolution-composer.c:408 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Evolution composer." msgstr "Nevar initializēt Evolution komponistu." #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Evolution programkopa" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "adreses kartiņa" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "kalendāra informācija" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Ķermenis satur" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Ķermenis nestur" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Ķermenis vai subjekts satur" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Vēstule satur" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Saņēmēji satur" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Sūtītājs satur" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Subjekts satur" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Subjekts nesatur" #: e-util/e-dialog-utils.c:237 mail/mail-callbacks.c:2537 #: mail/mail-display.c:192 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Fails ar šadu nosaukumu jau eksistē.\n" "Pārrakstīt to?" #: e-util/e-passwords.c:363 msgid "Remember this password" msgstr "Atceries šo paroli" #: e-util/e-passwords.c:365 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Atceries šo paroli uz atlikušo sesiju" #: e-util/e-pilot-settings.c:96 msgid "Sync Private Records:" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:105 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" msgstr "Kategorijas" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:182 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:187 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:202 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:207 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:212 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:217 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:222 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1632 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1629 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24 #: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "seconds" msgstr "sekundes" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "minute" msgstr "stundas" #: filter/filter-datespec.c:72 msgid "hour" msgstr "stunda" #: filter/filter-datespec.c:74 msgid "week" msgstr "nedēļa" #: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29 msgid "weeks" msgstr "nedēļas" #: filter/filter-datespec.c:75 msgid "month" msgstr "mēnesis" #: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23 msgid "months" msgstr "mēneši" #: filter/filter-datespec.c:76 msgid "year" msgstr "gads" #: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33 msgid "years" msgstr "gadi" #: filter/filter-datespec.c:174 #, fuzzy msgid "You must choose a date." msgstr "Jūs esat aizmirsis izvēlēties datumu." #: filter/filter-datespec.c:269 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283 msgid "now" msgstr "tagad" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:279 #, fuzzy msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%a %d %b %Y" #. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago) #: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "%d %s ago" msgstr " atpakaļ" #: filter/filter-datespec.c:407 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Filtra Noteikumi" #: filter/filter-file.c:178 #, fuzzy msgid "You must specify a file name" msgstr "Stila nosaukums:" #: filter/filter-file.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija" #: filter/filter-file.c:307 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Izvēlieties darbību:" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:513 msgid "Then" msgstr "Tad" #: filter/filter-filter.c:527 msgid "Add action" msgstr "Pievienot darbību" #: filter/filter-folder.c:149 #, fuzzy msgid "You must specify a folder.\n" msgstr "Stila nosaukums:" #: filter/filter-folder.c:236 filter/vfolder-rule.c:391 #: mail/mail-account-gui.c:1464 mail/mail-account-gui.c:1478 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlēties Mapi" #: filter/filter-input.c:200 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "Kļūda neregulārajā izteiksmē '%s':\n" "%s" #: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Important" msgstr "Svarīgs" #. red #: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "Korka" #. orange #: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Galvenais" #. forest green #: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:71 #: mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "To Do" msgstr "Togo" #. blue #: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "pēc" #: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49 msgid "Test" msgstr "Tests" #: filter/filter-rule.c:223 msgid "You must name this filter." msgstr "Jums jānosauc šis filtrs." #: filter/filter-rule.c:764 msgid "Rule name: " msgstr "Noteikuma nosaukums:" #: filter/filter-rule.c:768 msgid "Untitled" msgstr "Nenosaukts" #: filter/filter-rule.c:785 msgid "If" msgstr "Ja" #: filter/filter-rule.c:803 msgid "Execute actions" msgstr "Aktivizēt darbības" #: filter/filter-rule.c:807 msgid "if all criteria are met" msgstr "ja visi kritēriji sakrīt" #: filter/filter-rule.c:812 #, fuzzy msgid "if any criteria are met" msgstr "ja jebkuršs kritērijs sakrīt" #: filter/filter-rule.c:823 msgid "Add criterion" msgstr "Pievienot kritēriju" #: filter/filter-rule.c:908 msgid "incoming" msgstr "ienākošais" #: filter/filter-rule.c:908 msgid "outgoing" msgstr "izejošais" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Salīdzināt ar" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" msgstr "Rediģēt Filtrus" #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" msgstr "Rediģēt VMapes" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "Ienākošais" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" msgstr "Izejošais" #: filter/filter.glade.h:7 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "laiku ko jūs norādīsiet šeit." #: filter/filter.glade.h:9 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "relatīvo laiku, kad filtrs palaists.\n" " \"nedēļa atpakaļ\", piemēram." #: filter/filter.glade.h:11 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "laiku ko jūs norādīsiet šeit." #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuālās Mapes" #: filter/filter.glade.h:18 msgid "a time relative to the current time" msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku" #: filter/filter.glade.h:19 msgid "ago" msgstr "atpakaļ" #: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "tikai specifiskas mapes" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "the current time" msgstr "pašreizējais laiks" #: filter/filter.glade.h:27 #, fuzzy msgid "the time you specify" msgstr "laiks, kuru jūs norādāt" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "vFolder Sources" msgstr "vMapes Avoti" #: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all active remote folders" msgstr "ar visām akīvajām attālinātajām mapēm" #: filter/filter.glade.h:31 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm" #: filter/filter.glade.h:32 msgid "with all local folders" msgstr "ar visām lokālām mapēm" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy msgid "Adjust Score" msgstr "Uzstādīt Avotu" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Uzstādīt Krāsu" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Uzstādīt Avotu" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Pievienojumi" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" msgstr "Belema" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "satur" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopēt uz Mapi" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Saņemšanas datums" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Nosūtīšanas Datums" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Dzēsts" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "nesatur" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "nebeidzas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "neeksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:16 #, fuzzy msgid "does not return" msgstr "neeksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "neskan kā" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "nesākas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Neeksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Melnraksts" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "beidzas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Eksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "eksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Izteiksme" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "ir" #: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "bija pēc" #: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "is before" msgstr "bija pirms" #: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "is Flagged" msgstr "Karogots" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "ir lielāks par" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "ir mazāks par" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "nav" #: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" msgstr "Karogots" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1766 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Lielāks" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "Adresātu saraksts" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "Ziņojuma Rumpis" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "Ziņojuma Iesākums" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "Pārvietot uz Mapi" #: filter/libfilter-i18n.h:40 #, fuzzy msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Sūtīt Vēstuli Kontaktam" #: filter/libfilter-i18n.h:41 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Spēlēt Skaņu:" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60 msgid "Read" msgstr "Lasīt" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "Saņēmēji" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "Atbildēts uz" #: filter/libfilter-i18n.h:46 #, fuzzy msgid "returns" msgstr "Kopne" #: filter/libfilter-i18n.h:47 #, fuzzy msgid "returns greater than" msgstr "ir lielāks par" #: filter/libfilter-i18n.h:48 #, fuzzy msgid "returns less than" msgstr "ir mazāks par" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Rezultāts" #: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1831 msgid "Sender" msgstr "Sūtītajs" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "Uzstādīt Statusu" #: filter/libfilter-i18n.h:52 #, fuzzy msgid "Shell Command" msgstr "Kompānija" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "Izmērs (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "sounds like" msgstr "skan kā" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "Avota Konts" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "Specifisks iesākums" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" msgstr "sākas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "Apturēt Procesēšanu" #: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:935 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "Subject" msgstr "Subjekts" #: filter/libfilter-i18n.h:61 #, fuzzy msgid "Unset Status" msgstr "Uzstādīt Statusu" #: filter/rule-editor.c:180 msgid "Rules" msgstr "Noteikumi" #: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:299 msgid "Add Rule" msgstr "Pievienot Noteikumu" #: filter/rule-editor.c:388 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediģēt Noteikumu" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "Rezultāta Noteikumi" #: filter/vfolder-rule.c:206 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Jums jānosauc šī vmape." #: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Jums jānorāda vismaz viena mape kā avots." #: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importē jūsu veco Eim pastu" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Importējam..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Lūdzu uzgaidiet" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importējam %s kā %s" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanējam %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102 #: mail/folder-browser-ui.c:353 msgid "Mail" msgstr "Pasts" #: importers/elm-importer.c:545 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Elm pasta failus\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/elm-importer.c:574 msgid "Elm" msgstr "Eim" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradusi GnomeCard failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution? " #: importers/netscape-importer.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritāte: %s" #: importers/netscape-importer.c:653 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:677 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:694 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:1227 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importē jūsu vecos Netscape datus" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1101 #: shell/e-local-storage.c:183 msgid "Trash" msgstr "Atkritumkaste" #: importers/netscape-importer.c:2028 #, fuzzy msgid "Scanning mail filters" msgstr "Lokālā pasta fails %s" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Skanējam direktoriju" #: importers/netscape-importer.c:2047 msgid "Starting import" msgstr "Sākam importu" #: importers/netscape-importer.c:2133 msgid "Settings" msgstr "Uzstādījumi" #: importers/netscape-importer.c:2138 #, fuzzy msgid "Mail Filters" msgstr "Rediģēt Filtrus" #: importers/netscape-importer.c:2161 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Netscape pasta failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/pine-importer.c:100 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importē jūsu vecos Pine datus" #: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Pine pasta failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/pine-importer.c:691 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Configure the fonts used by Evolution here" msgstr "Evolution komponista ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 #, fuzzy msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Izveidot vai rediģēt pasta kontus un citas preferences" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Evolution komponente pasta parvāldīšanai." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 #, fuzzy msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "komponents." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Evolution pasta mapes attēlošanas komponents." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Evolution pasta mapes ražotnes komponents." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Pasta Kopsavilkuma komponentes ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 #, fuzzy msgid "Font Preferences" msgstr "Bez A_tkārtošanās" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 #, fuzzy msgid "Mail Accounts" msgstr "Konti" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Pasta konfigurēšanas saskarne" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Folder containing mail" msgstr "Mape, kura satur pastu" #: mail/component-factory.c:103 #, fuzzy msgid "Public Mail" msgstr "Publisks" #: mail/component-factory.c:103 #, fuzzy msgid "Public folder containing mail" msgstr "Mape, kura satur pastu" #: mail/component-factory.c:104 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuālā Atkritumkaste" #: mail/component-factory.c:104 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuālās Atkritumkastes mape" #: mail/component-factory.c:132 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Šī mape nevar saturēt ziņojumus." #: mail/component-factory.c:427 msgid "Properties..." msgstr "Rekvizīti..." #: mail/component-factory.c:427 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Izmainīt šīs mapes rekvizītus" #: mail/component-factory.c:805 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" "Kādi no pasta uzstādījumiem ir nepareizi, lūdzu pārbaudiet vai viss ir " "kārtībā." #: mail/component-factory.c:970 #, fuzzy msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "uzstādīt" #: mail/component-factory.c:992 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" #: mail/component-factory.c:998 #, fuzzy msgid "Warning: Unsent Messages" msgstr "Brīdinājums: Mainīta Vēstule" #: mail/component-factory.c:1040 msgid "New Mail Message" msgstr "Jauna Pasta Ziņojums" #: mail/component-factory.c:1040 msgid "_Mail Message" msgstr "_Pasta Vēstule" #: mail/component-factory.c:1041 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" msgstr "Uzrakstīt vēstuli" #: mail/component-factory.c:1049 #, fuzzy msgid "New Message Post" msgstr "Jauna Vēstule" #: mail/component-factory.c:1049 #, fuzzy msgid "_Post Message" msgstr "Iepriekšējā Vēstule" #: mail/component-factory.c:1050 #, fuzzy msgid "Post a new mail message" msgstr "Jauna Pasta Ziņojums" #: mail/component-factory.c:1078 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta komponenti." #: mail/component-factory.c:1087 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta konfigurācijas komponentu." #: mail/component-factory.c:1093 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Nevar initializēt Evolution mapes informatīvo komponentu." #: mail/component-factory.c:1334 mail/component-factory.c:1364 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Savienojamies ar serveri..." #: mail/component-factory.c:1375 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nevar reģistrēt glabātuvi ar čaulu" #: mail/folder-browser-ui.c:471 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr " \"%s\" Rekvizīti" #: mail/folder-browser-ui.c:473 msgid "Properties" msgstr "Rekvizīti" #: mail/folder-browser.c:309 mail/mail-display.c:376 mail/mail-display.c:888 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s" #: mail/folder-browser.c:764 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d jauni" #: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:775 #: mail/folder-browser.c:778 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:769 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d slēpti" #: mail/folder-browser.c:771 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:776 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d izvēlēti" #: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d nenosūtīti" #: mail/folder-browser.c:783 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d nosūtīti" #: mail/folder-browser.c:785 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d kopā" #: mail/folder-browser.c:1118 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Izveidot _Virtuālu Mapi No Vēstules" #: mail/folder-browser.c:1702 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMape ar Subjektu" #: mail/folder-browser.c:1703 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMape ar Sūtītāju" #: mail/folder-browser.c:1704 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vmape a_r Saņēmējiem" #: mail/folder-browser.c:1705 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMape ar Adresātu sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1709 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrs uz Subjektu" #: mail/folder-browser.c:1710 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrs uz Sūtītāju" #: mail/folder-browser.c:1711 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrs uz Saņēmējiem" #: mail/folder-browser.c:1712 mail/folder-browser.c:2035 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrs uz Adresātu Sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1730 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediģēt kā Jaunu Ziņojumu..." #: mail/folder-browser.c:1732 msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" #: mail/folder-browser.c:1736 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atbildēt Sūtītājam" #: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt uz _Sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1738 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Atbildēt _Visiem" #: mail/folder-browser.c:1739 msgid "_Forward" msgstr "_Pārsūtīt" #: mail/folder-browser.c:1743 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1744 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pabeigts" #: mail/folder-browser.c:1745 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Tīrs" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1749 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "A_tzīmēt kā Lasītu" #: mail/folder-browser.c:1750 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu" #: mail/folder-browser.c:1751 msgid "Mark as _Important" msgstr "Atzīmēt kā _Svarīgu" #: mail/folder-browser.c:1752 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Atzīmēt _kā Nesvarīgu" #: mail/folder-browser.c:1757 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "_Atdzēst" #: mail/folder-browser.c:1761 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _Mapi..." #: mail/folder-browser.c:1762 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopēt uz Mapi..." #: mail/folder-browser.c:1770 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Pievienot Sūtītāju Adrešu Grāmatai" #: mail/folder-browser.c:1774 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Attiecināt Filtrus" #: mail/folder-browser.c:1778 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Izveidot Noteikumu No Vēstules" #: mail/folder-browser.c:2036 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "VMape Pasta Sarakstei" #: mail/folder-browser.c:2038 #, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtrs Pasta Sarakstei (%s)" #: mail/folder-browser.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "VMape Pasta Sarakstam (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Nokl_usētais" #: mail/folder-info.c:71 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Dabūjam Informāciju par Mapi" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "Ražotne, lai importētu mbox Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports mbox files into Evolution" msgstr "Importē mbox failus Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" msgstr "Ražotne, lai importētu Outlook Express 4 pastu Evolution." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Importē Outlook Express 4 failus Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Pašreizējais glabātuves formāts:" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Index body contents" msgstr "Ķermenis" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "Jauns glabātuves formāts:" #: mail/local-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Piezīme\n" "\n" " ar." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor.c:106 #, fuzzy msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "visi." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:159 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution Kontu Redaktors" #: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Host:" msgstr "_Resursdators:" #: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "_Lietotājvārds:" #: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "_Ceļš:" #: mail/mail-account-gui.c:1847 #, fuzzy msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "ar." #: mail/mail-accounts.c:224 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" #: mail/mail-accounts.c:228 msgid "Don't delete" msgstr "Nedzēst" #: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Really delete account?" msgstr "Tiešām dzēst kontu?" #: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401 #: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:677 #: mail/mail-composer-prefs.c:707 msgid "Disable" msgstr "Izslēgt" #: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403 #: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:675 #: mail/mail-composer-prefs.c:707 msgid "Enable" msgstr "Aktivizēt" #: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Enabled" msgstr "Aktivizēts" #: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "Kont_a vārds:" #: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Puerto Riko" #: mail/mail-autofilter.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pasts uz %s" #: mail/mail-autofilter.c:242 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Subjekts ir %s" #: mail/mail-autofilter.c:258 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pasts no %s" #: mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s epasta sarakste" #: mail/mail-autofilter.c:327 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pievienot Filtra Noteikumus" #: mail/mail-autofilter.c:376 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:382 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:154 #, fuzzy msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" "\n" " pirms\n" "\n" " tagad?" #: mail/mail-callbacks.c:203 #, fuzzy msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "\n" " pirms." #: mail/mail-callbacks.c:217 #, fuzzy msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" "\n" " pirms." #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 #, fuzzy msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "HTML HTML" #: mail/mail-callbacks.c:270 msgid "Send anyway?" msgstr "Sūtīt jebkurā gadījumā?" #: mail/mail-callbacks.c:312 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Šai vēstulei nav virsraksta\n" "Patiešām nosūtīt?" #: mail/mail-callbacks.c:356 #, fuzzy msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "saraksts ir saraksts Bcc." #: mail/mail-callbacks.c:360 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Šī vēstule satur tikai Bcc adresātus." #: mail/mail-callbacks.c:364 #, fuzzy msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" "ir Kam\n" " Sūtīt?" #: mail/mail-callbacks.c:513 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Jums jānorāda saņēmēji, lai nosūtītu šo vēstuli." #: mail/mail-callbacks.c:777 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" "Nevar atvērt melnraksta mapi šim kontam.\n" "Vai jūs vēlaties lietot noklusēto melnrakstu mapi?" #: mail/mail-callbacks.c:1207 msgid "an unknown sender" msgstr "nezināms nosūtītājs" #: mail/mail-callbacks.c:1211 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s rakstīja:" #: mail/mail-callbacks.c:1712 mail/message-browser.c:132 msgid "Move message(s) to" msgstr "Pārvietot vēstule(s) uz" #: mail/mail-callbacks.c:1714 mail/message-browser.c:134 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopēt vēstule(s) uz" #: mail/mail-callbacks.c:2381 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas %d vēstules?" #: mail/mail-callbacks.c:2406 #, fuzzy msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" "\n" " Melnraksti." #: mail/mail-callbacks.c:2445 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" "Jūs varat pārsūtīt vēlreiz tikai\n" "tās vēstules, kas Nosūtīts mapē." #: mail/mail-callbacks.c:2459 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?" #: mail/mail-callbacks.c:2485 msgid "No Message Selected" msgstr "Nav Izvēlēta Vēstule" #: mail/mail-callbacks.c:2530 mail/mail-display.c:188 msgid "Overwrite file?" msgstr "Pārrakstīt failu?" #: mail/mail-callbacks.c:2584 msgid "Save Message As..." msgstr "Saglabāt Vēstuli Kā..." #: mail/mail-callbacks.c:2586 msgid "Save Messages As..." msgstr "Saglabāt Vēstules Kā..." #: mail/mail-callbacks.c:2655 #, fuzzy msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli" #: mail/mail-callbacks.c:2662 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2905 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" "visi Ja\n" "\n" "?" #: mail/mail-callbacks.c:3018 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda ielādējot filtra informāciju:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:3030 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: mail/mail-callbacks.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Dabūjam vēstuli %d no %d" #: mail/mail-callbacks.c:3129 msgid "Print Message" msgstr "Drukāt Vēstuli" #: mail/mail-callbacks.c:3156 msgid "US-Letter" msgstr "US-Vēstule" #: mail/mail-callbacks.c:3197 msgid "Printing of message failed" msgstr "Vēstules drukāšana neizdevās" #: mail/mail-callbacks.c:3387 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt visas %d vēstules atsevišķos " "logos?" #: mail/mail-composer-prefs.c:223 msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:243 mail/mail-composer-prefs.c:368 #: mail/mail-composer-prefs.c:416 #, fuzzy msgid " [script]" msgstr "Nav apraksta" #: mail/mail-composer-prefs.c:309 msgid "Please specify a valid script name" msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:325 mail/mail-config.c:2629 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Nenosaukts Kontakts" #: mail/mail-composer-prefs.c:875 #, fuzzy msgid "Add script signature" msgstr "Pievienot kritēriju" #: mail/mail-composer-prefs.c:876 #, fuzzy msgid "Add Signature" msgstr "Saglabāt parakstu" #: mail/mail-config-druid.c:146 #, fuzzy msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "Lūdzu zemāk ievadiet jūsu vārdu un epasta adresi. \"Optionālie\" lauki var " "tikt neaizpildīti,\n" "kāmēr jūs nevēlaties iekļaut šo informāciju epastā ko nosūtāt." #: mail/mail-config-druid.c:148 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "ienākošais Ja sistēma\n" " Internets." #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām iespējām" #: mail/mail-config-druid.c:152 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Ja sistēma\n" " Internets." #: mail/mail-config-druid.c:154 #, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" "Jūs gandrīz esat pabeiguši epasta konfigurācijas procesu. ar ienākošais\n" " izejošais\n" "\n" "." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:637 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Kontu Asistents" #: mail/mail-config.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "Account %d" msgstr "Konts" #: mail/mail-config.c:2316 msgid "Checking Service" msgstr "Pārbaudam Servisu" #: mail/mail-config.c:2394 mail/mail-config.c:2398 msgid "Connecting to server..." msgstr "Savienojamies ar serveri..." #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus" #: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā evolution kompilējumā)" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā evolution kompilējumā)" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "Konts %d" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Account Information" msgstr "Kontu Informācija" #: mail/mail-config.glade.h:8 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Kontu Pārvaldība" #: mail/mail-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Sc_ript" msgstr "Pievienot kritēriju" #: mail/mail-config.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Add new signature..." msgstr "Saglabāt parakstu" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "Vienmēr parak_stīt izejošās vēstules kad lieto šo kontu" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Attach original message" msgstr "Pievienot failu vēstulei" #: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Pievienojums" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: mail/mail-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Automatically _detect links" msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:24 #, fuzzy msgid "C_haracter set:" msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s" #: mail/mail-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "C_olors" msgstr "Aiz_vērt" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Pārbaudīt Jauno Pastu" #: mail/mail-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem" #: mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Uzrakstīt vēstuli" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" "Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n" "\n" " Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n" "lietojot Evolution. \n" "\n" "Klikšķināt \"Beigt\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus." #: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "De_fault" msgstr "Nokl_usētais" #: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr "Noklusētais" #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default character _encoding:" msgstr "Noklusētais simbolu kodējums:" #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Deleting Mail" msgstr "Pasta Ienešana" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitālie IDs..." #: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" msgstr "Nevar atvērt vēstuli" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Izdarīs" #: mail/mail-config.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "_Melnrakstu mape:" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivizēt" #: mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Emacs" msgstr "Austrumu" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Email Accounts" msgstr "Epasts satur" #: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Email _address:" msgstr "Epasta adrese:" #: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "_Iztukšot atkritumkastes izejot" #: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Aktivizēt darbības" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" msgstr "beidzas ar" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "Rekvizīti" #: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Pārsūtītās vēstules" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Dabūt Digitālo ID..." #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Izcelt citātus ar" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "Iekļauts" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos" #: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" msgstr "Saglabāt un Aizvērt" #: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr "_Ielādēt Attēlus" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pasta Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mailbox location" msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta:" #: mail/mail-config.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Message Composer" msgstr "Ziņojuma Iesākums" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "_Vēstules Attēlošana" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Microsoft" msgstr "Mikronēzija" #: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "Pasta Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "On Screen fonts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Optional Information" msgstr "Optionāla Informācija" #: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "Orani_zācija:" #: mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP _Atslēgas ID:" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Izvēlies krāsu" #: mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Norādīt, kad sūta vēstuleas tikai ar norādītiem _Bcc saņēmējiem" #: mail/mail-config.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " #: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Quote original message" msgstr "Nevar atvērt vēstuli" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Citēts" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Re_member this password" msgstr "Atc_eries šo paroli" #: mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Atbildēt Kam:" #: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Saņemam Epastu" #: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Saņemam Opcijas" #: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Atceries šo paroli" #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Required Information" msgstr "Pieprasītā Informācija" #: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Noklusētais" #: mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Drošība" #: mail/mail-config.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Drošais MIME" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Sūtam Epastu" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Nosūtīto _ziņu mape:" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Nosūtītās ziņas un Ziņu Paraugi" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Server Configuration" msgstr "Servera Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server _Type: " msgstr "Servera _Tips:" #: mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Saīsinājumi" #: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "Stila nosaukums:" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Spell Checking Language" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Spell _Checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standarta Unix mbox" #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:128 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" msgstr "Mainīgs" #: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" "Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n" "\n" "Klikšķiniet \"Nākošais\" lai sāktu." #: mail/mail-config.glade.h:134 #, fuzzy msgid "XEmacs" msgstr "Austrumu" #: mail/mail-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "_Add Signature" msgstr "_HTML Paraksts:" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla" #: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules lietojot šo kontu" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autentifikācijas Tips:" #: mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "_Autentifikācijas Tips:" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu" #: mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu" #: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Sertifikāta ID:" #: mail/mail-config.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Apstiprināt, kad Izdzēš mapi" #: mail/mail-config.glade.h:146 #, fuzzy msgid "_Default signature:" msgstr "_HTML Paraksts:" #: mail/mail-config.glade.h:147 #, fuzzy msgid "_Defaults" msgstr "Noklusētais" #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:151 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Aktivizēt" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Fixed-width:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "Pārsūtīt Kā" #: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "_Pilns Vārds:" #: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "HTML pastā" #: mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Identity" msgstr "Identitāte" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Ielādēt attēlus, ja sūtītājs ir adrešu grāmatā" #: mail/mail-config.glade.h:160 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "Uzstādīt šo kā manu noklusēto kontu" #: mail/mail-config.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Atzīmēt vēstules kā Lasītas pēc" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Name:" msgstr "Vārds:" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nekad nelādēt attēlus no tīkla" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" #: mail/mail-config.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subj_ektu." #: mail/mail-config.glade.h:168 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" msgstr "Saņemam Pastu" #: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Atbildēt Visiem" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "_Drošība" #: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Sūtam Pastu" #: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "Parādī Laiku Kā" #: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Signatures" msgstr "_HTML Paraksts:" #: mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Lietot dr_ošu savienojumu (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Variable-width:" msgstr "Mainīgs" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_every" msgstr "_katru" #: mail/mail-config.glade.h:178 #, fuzzy msgid "color" msgstr "krāsa" #: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "description" msgstr "apraksts" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME paraksta kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME tikaisert kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME enkripcijas kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:180 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME aploksnes kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:211 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME atkodēšanas kontekstu." #: mail/mail-display.c:321 msgid "Save Attachment" msgstr "Saglabāt Pievienojumu" #: mail/mail-display.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s" #: mail/mail-display.c:432 #, fuzzy msgid "Save Attachment..." msgstr "Saglabāt Pievienojumu" #: mail/mail-display.c:433 msgid "View Inline" msgstr "Skatīt Iekšēji" #: mail/mail-display.c:434 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atvērt ar %s..." #: mail/mail-display.c:494 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Skatīt Iekšēji (via %s)" #: mail/mail-display.c:498 msgid "Hide" msgstr "Slēpt" #: mail/mail-display.c:519 msgid "External Viewer" msgstr "Ārējais Skatītājs" #: mail/mail-display.c:1319 #, fuzzy msgid "Downloading images" msgstr "_Ielādēt Attēlus" #: mail/mail-display.c:1496 msgid "Loading message content" msgstr "Ielādējam vēstules saturu" #: mail/mail-display.c:1783 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "N_okavētie uzdevumi:" #: mail/mail-display.c:1787 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: mail/mail-display.c:2114 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Kopēt Saiti Pārlūkprogrammā" #: mail/mail-display.c:2115 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopēt Saites Lokāciju" #: mail/mail-display.c:2117 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Saglabāt Saiti kā (FIXME)" #: mail/mail-display.c:2119 msgid "Save Image as..." msgstr "Saglabāt attēlu kā..." #: mail/mail-folder-cache.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Skanējam %s" #: mail/mail-format.c:656 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s pievienojums" #: mail/mail-format.c:701 mail/mail-format.c:1730 mail/mail-format.c:1805 #: mail/mail-format.c:1925 mail/mail-format.c:2050 mail/mail-format.c:2075 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nevar noparsēt MIME vēstuli. Attēlojam kā avotu." #: mail/mail-format.c:783 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datums" #: mail/mail-format.c:870 msgid "Bad Address" msgstr "Nepareiza Adrese" #: mail/mail-format.c:913 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "From" msgstr "No" #: mail/mail-format.c:917 msgid "Reply-To" msgstr "Atbildēt-Uz" #: mail/mail-format.c:922 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kam" #: mail/mail-format.c:927 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: mail/mail-format.c:932 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/mail-format.c:963 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" "\n" "Pastnieks: " #: mail/mail-format.c:1848 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Šī vēstule ir digitāli parakstīta. Klikšķiniet uz slēdzenes ikonu, lai " "uzzinātu vairāk." #: mail/mail-format.c:1875 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Nevarēja izveidot PGP pārbaudes kontekstu." #: mail/mail-format.c:1884 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta un ir autentiska." #: mail/mail-format.c:1892 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Šī vēstule ir digitāli parakstīta bet nevar tikt pārbaudīta, vai ir " "autnetiska." #: mail/mail-format.c:2157 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)" #: mail/mail-format.c:2171 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2176 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)" #: mail/mail-format.c:2205 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2213 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)" #: mail/mail-format.c:2218 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:539 mail/mail-local.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Lokālās Mapes" #: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Pārkonfigurēt mapi" #: mail/mail-local.c:752 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:808 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:860 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1329 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1351 #, fuzzy msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" "Ja nē\n" "." #: mail/mail-local.c:1446 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Pārkonfigurēt /%s" #: mail/mail-local.c:1510 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "" #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kamēr '%s':\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kamēr izpildot operāciju:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Strādā" #: mail/mail-ops.c:89 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrējam Mapi" #: mail/mail-ops.c:267 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pasta Ienešana" #: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Kaut arī, vēstule tika veiksmīgi nosūtīta." #: mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sūtam \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:738 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sūtam vēstuli %d no %d" #: mail/mail-ops.c:757 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Kļūda pie %d vēstules no %d" #: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544 msgid "Complete." msgstr "Izpildīts." #: mail/mail-ops.c:853 msgid "Saving message to folder" msgstr "Saglabājam vēstuli mapē" #: mail/mail-ops.c:934 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Pārvietojam vēstules uz %s" #: mail/mail-ops.c:934 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopējam vēstules uz %s" #: mail/mail-ops.c:1051 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanējam mapes \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1234 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pārsūtītās vēstules" #: mail/mail-ops.c:1277 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atveram mapi %s" #: mail/mail-ops.c:1349 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atveram glabātuvi %s" #: mail/mail-ops.c:1422 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Izņemam mapi %s" #: mail/mail-ops.c:1516 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Glabājam mapi '%s'" #: mail/mail-ops.c:1567 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atjauninām mapi" #: mail/mail-ops.c:1603 msgid "Expunging folder" msgstr "Dzēšam mapi" #: mail/mail-ops.c:1652 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Saņemam vēstuli %s" #: mail/mail-ops.c:1724 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Saņemam %d vēstule(s)" #: mail/mail-ops.c:1810 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Saglabājam %d vēstuli(es)" #: mail/mail-ops.c:1922 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "Nevar izveidot izejas failu: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1950 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2024 msgid "Saving attachment" msgstr "Saglabājam pievienojumu" #: mail/mail-ops.c:2041 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2071 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s" #: mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atvienojamies no %s" #: mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Pārvienojamies ar %s" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:515 msgid "_Search" msgstr "_Meklēt" #: mail/mail-search.c:137 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Nenosaukta Vēstule)" #: mail/mail-search.c:240 msgid "Untitled Message" msgstr "Nenosaukta Vēstule" #: mail/mail-search.c:244 msgid "Empty Message" msgstr "Tukša Ziņa" #: mail/mail-search.c:291 msgid "Find in Message" msgstr "Meklēt Vēstulē" #: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: mail/mail-search.c:323 msgid "Search Forward" msgstr "Meklēt uz Priekšu" #: mail/mail-search.c:343 msgid "Find:" msgstr "Atrast:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Atsaucam..." #: mail/mail-send-recv.c:246 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serveris: %s, Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:248 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Ceļš: %s, Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:250 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:293 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sūtīt & Saņemt Pastu" #: mail/mail-send-recv.c:295 msgid "Cancel All" msgstr "Atcelt Visu" #: mail/mail-send-recv.c:355 msgid "Updating..." msgstr "Atjauninām..." #: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409 msgid "Waiting..." msgstr "Gaidām..." #: mail/mail-session.c:221 msgid "User canceled operation." msgstr "Lietotājs atsauca operāciju." #: mail/mail-session.c:272 msgid "_Remember this password" msgstr "_Atceries šo paroli" #: mail/mail-session.c:273 #, fuzzy msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Atceries šo paroli uz atlikušo sesiju" #: mail/mail-session.c:330 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ievadiet %s Paroli" #: mail/mail-session.c:333 msgid "Enter Password" msgstr "Ievadiet Paroli" #: mail/mail-signature-editor.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Nevarēju noglabāt paraksta failu." #: mail/mail-signature-editor.c:175 msgid "Save signature" msgstr "Saglabāt parakstu" #: mail/mail-signature-editor.c:181 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts.\n" "\n" "Vai saglabāt jūsu izmaiņas?" #: mail/mail-signature-editor.c:333 #, fuzzy msgid "Edit signature" msgstr "Pievienot kritēriju" #: mail/mail-signature-editor.c:372 #, fuzzy msgid "Enter a name for this signature." msgstr "_HTML Paraksts:" #: mail/mail-signature-editor.c:375 my-evolution/e-summary-preferences.c:852 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" #: mail/mail-tools.c:262 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s" #: mail/mail-tools.c:266 msgid "Forwarded message" msgstr "Pārsūtīta vēstule" #: mail/mail-tools.c:416 msgid "Forwarded Message" msgstr "Pārsūtīta Vēstule" #: mail/mail-vfolder.c:84 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Uzstādām vmapi: %s" #: mail/mail-vfolder.c:202 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:447 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:732 msgid "VFolders" msgstr "VMapes" #: mail/mail-vfolder.c:819 msgid "vFolders" msgstr "vMapes" #: mail/mail-vfolder.c:861 msgid "Edit VFolder" msgstr "Rediģēt VMapi" #: mail/mail-vfolder.c:877 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:931 msgid "New VFolder" msgstr "Jauna VMape" #: mail/message-browser.c:210 msgid "(No subject)" msgstr "(Nav subjekta)" #: mail/message-browser.c:212 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Vēstule" #: mail/message-list.c:736 msgid "Unseen" msgstr "Neredzēta" #: mail/message-list.c:737 msgid "Seen" msgstr "Redzēta" #: mail/message-list.c:738 msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" #: mail/message-list.c:739 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Vairākas Neredzētas Ziņas" #: mail/message-list.c:740 msgid "Multiple Messages" msgstr "Vairākas Ziņas" #: mail/message-list.c:744 msgid "Lowest" msgstr "Zemākais" #: mail/message-list.c:745 msgid "Lower" msgstr "Zemāk" #: mail/message-list.c:749 msgid "Higher" msgstr "Augstāk" #: mail/message-list.c:750 msgid "Highest" msgstr "Augstākais" #: mail/message-list.c:1066 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:1073 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1082 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakardiena %I:%M %p" #: mail/message-list.c:1094 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: mail/message-list.c:2568 msgid "Generating message list" msgstr "Izveidojam vēstuļu sarakstu" #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" msgstr "Līdz" #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" msgstr "Status" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Karogots" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy msgid "Original Location" msgstr "Oriģinālais Kontakts:" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Saņemts" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: mail/message-tag-followup.c:54 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Pasts" #: mail/message-tag-followup.c:55 #, fuzzy msgid "Do Not Forward" msgstr "Ej uz priekšu" #: mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:57 #, fuzzy msgid "For Your Information" msgstr "Avota Informācija:" #: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" #: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" #: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "Atbildēt Visiem" #: mail/message-tag-followup.c:63 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Pirmsapskats" #: mail/message-tag-followup.c:246 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:1 #, fuzzy msgid "C_ompleted" msgstr "Pabeigts" #: mail/message-tags.glade.h:5 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Clear Flag" msgstr "Tīrs" #: mail/message-tags.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Due by:" msgstr "Līdz" #: mail/message-tags.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Flag:" msgstr "Faila nosaukums:" #: mail/subscribe-dialog.c:231 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:233 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:336 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Parakstīties uz mapi \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:338 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:1271 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mape" #: mail/subscribe-dialog.c:1450 #, fuzzy msgid "Scanning folders..." msgstr "Saglabāt mapē..." #: mail/subscribe-dialog.c:1557 msgid "No server has been selected" msgstr "Nav izvēlēts serveris" #: mail/subscribe-dialog.c:1621 msgid "Please select a server." msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid "All folders" msgstr "Visas mapes" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Apri file" msgstr "Aprīlis" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Parādīt opcijas" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "Mapes ar nosaukumiem, kuri sākas ar:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Pārvaldīt Subskripcijas" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Atsvaidzināt Sarakstu" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "S_elect server: " msgstr "Izvēlēties Mapi" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Salve file" msgstr "Izvēlieties failu" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 msgid "_Subscribe" msgstr "_Parakstīties" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atrakstīties" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Summary." msgstr "Mape" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Mape" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Summary component." msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Summary component." msgstr "Pasta Kopsavilkuma komponentes ražotne." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 #, fuzzy msgid "Summary Preferences" msgstr "Kopsavilkuma Uzstādījumi" #: my-evolution/Locations.h:1 #, fuzzy msgid "Aarhus" msgstr "Brīdinājumi" #: my-evolution/Locations.h:2 #, fuzzy msgid "Abakan" msgstr "Azerbaidžāna" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:4 #, fuzzy msgid "Aberdeen" msgstr "Apmeklētājs" #: my-evolution/Locations.h:5 #, fuzzy msgid "Abha" msgstr "Aurba" #: my-evolution/Locations.h:6 msgid "Abilene" msgstr "Abilene" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "Akapulko" #: my-evolution/Locations.h:12 #, fuzzy msgid "Acarigua" msgstr "Nikaragva" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "Adaka" #: my-evolution/Locations.h:14 #, fuzzy msgid "Adana" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" #: my-evolution/Locations.h:17 msgid "Aden" msgstr "Adena" #: my-evolution/Locations.h:18 #, fuzzy msgid "Adrar" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:20 #, fuzzy msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:21 #, fuzzy msgid "Afonsos" msgstr "Anonymous lietotājs" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" msgstr "Āfrika" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:24 #, fuzzy msgid "Agen" msgstr "Argentīna" #: my-evolution/Locations.h:25 #, fuzzy msgid "Aguascaliantes" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "Akrona" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:35 #, fuzzy msgid "Alabama" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:39 #, fuzzy msgid "Alamosa" msgstr "Brīdinājumi" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" msgstr "Aļaska" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:43 #, fuzzy msgid "Albany" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:44 msgid "Albenga" msgstr "Albenga" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "Alborga" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:48 #, fuzzy msgid "Alderney" msgstr "Mapes nosaukums:" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:50 #, fuzzy msgid "Alexandria" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:55 #, fuzzy msgid "Alghero" msgstr "Aldžīrija" #: my-evolution/Locations.h:56 msgid "Algona" msgstr "Algona" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "Alise" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:62 #, fuzzy msgid "Alliance" msgstr "Paplašināts" #: my-evolution/Locations.h:63 msgid "Alma" msgstr "Alma" #: my-evolution/Locations.h:64 msgid "Almeria" msgstr "Almērija" #: my-evolution/Locations.h:65 msgid "Alpena" msgstr "Alpena" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:67 msgid "Alta" msgstr "AltaMalta" #: my-evolution/Locations.h:68 msgid "Altamira" msgstr "Altamira" #: my-evolution/Locations.h:69 msgid "Alton" msgstr "Altona" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:71 msgid "Alturas" msgstr "Altura" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "Altusa" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:75 msgid "Amarillo" msgstr "Amarilo" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:77 msgid "Ambler" msgstr "Amblera" #: my-evolution/Locations.h:78 msgid "Amelia" msgstr "Amelija" #: my-evolution/Locations.h:79 msgid "Amendola" msgstr "Amendola" #: my-evolution/Locations.h:80 msgid "Ames" msgstr "Amesa" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:82 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdama" #: my-evolution/Locations.h:83 #, fuzzy msgid "Anadyr" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:85 msgid "Anapa" msgstr "Anapa" #: my-evolution/Locations.h:86 #, fuzzy msgid "Anchorage" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:88 #, fuzzy msgid "Ancona" msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:90 #, fuzzy msgid "Anderson" msgstr "Pērkona negaiss" #: my-evolution/Locations.h:91 #, fuzzy msgid "Andoya" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:92 #, fuzzy msgid "Andravida" msgstr "Individuāli" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:95 #, fuzzy msgid "Aniak" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "Anete" #: my-evolution/Locations.h:101 #, fuzzy msgid "Anniston" msgstr "Afganistāna" #: my-evolution/Locations.h:102 #, fuzzy msgid "Antalya" msgstr "Itālija" #: my-evolution/Locations.h:103 #, fuzzy msgid "Antartica" msgstr "Antarktika" #: my-evolution/Locations.h:104 msgid "Antigo" msgstr "Antigo" #: my-evolution/Locations.h:105 #, fuzzy msgid "Antigua" msgstr "Anguila" #: my-evolution/Locations.h:106 #, fuzzy msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antikua un Barbuda" #: my-evolution/Locations.h:107 #, fuzzy msgid "Antofagasta" msgstr "Afganistāna" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:110 msgid "Apalachicola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:112 #, fuzzy msgid "Aquadilla" msgstr "Anguila" #: my-evolution/Locations.h:113 #, fuzzy msgid "Aracaju" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:114 msgid "Arad" msgstr "Arada" #: my-evolution/Locations.h:115 msgid "Arar" msgstr "Arara" #: my-evolution/Locations.h:116 msgid "Araxos" msgstr "Araksosa" #: my-evolution/Locations.h:117 msgid "Arcata" msgstr "Arkata" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:119 #, fuzzy msgid "Arequipa" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:121 #, fuzzy msgid "Arica" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:122 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:125 #, fuzzy msgid "Arlington" msgstr "Orientācija" #: my-evolution/Locations.h:126 #, fuzzy msgid "Artigas" msgstr "Argentīna" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:131 #, fuzzy msgid "Ashfield" msgstr "Asignēts" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:133 #, fuzzy msgid "Ashland" msgstr "Taizeme" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "Āzija" #: my-evolution/Locations.h:135 msgid "Aspen" msgstr "Aspena" #: my-evolution/Locations.h:136 #, fuzzy msgid "Asswan" msgstr "Ass" #: my-evolution/Locations.h:137 msgid "Astoria" msgstr "Astorija" #: my-evolution/Locations.h:138 #, fuzzy msgid "Astrakhan" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:139 #, fuzzy msgid "Asturias" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:140 #, fuzzy msgid "Asuncion" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:141 msgid "Athens" msgstr "Atēnas" #: my-evolution/Locations.h:142 #, fuzzy msgid "Athinai" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:143 msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:144 msgid "Atlantic" msgstr "Atlantija" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:148 #, fuzzy msgid "Auckland" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:150 #, fuzzy msgid "Augusta" msgstr "Augusts" #: my-evolution/Locations.h:151 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: my-evolution/Locations.h:152 msgid "Austin" msgstr "Austina" #: my-evolution/Locations.h:153 #, fuzzy msgid "Australasia" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "Avalona" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:159 #, fuzzy msgid "Bage" msgstr "Bāze" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 #, fuzzy msgid "Ball Mountain" msgstr "Epasts satur" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" msgstr "Baltimora" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:173 msgid "Banak" msgstr "Banaka" #: my-evolution/Locations.h:174 #, fuzzy msgid "Bandarabbass" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:175 #, fuzzy msgid "Bangor" msgstr "atpakaļ" #: my-evolution/Locations.h:176 #, fuzzy msgid "Baracoa" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "Barselona" #: my-evolution/Locations.h:179 #, fuzzy msgid "Bardufoss" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:181 #, fuzzy msgid "Bari" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:183 #, fuzzy msgid "Barinas" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:185 #, fuzzy msgid "Barksdale" msgstr "Bāze" #: my-evolution/Locations.h:186 #, fuzzy msgid "Barnaul" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:190 #, fuzzy msgid "Barter Island" msgstr "Faroe Salas" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 #, fuzzy msgid "Bastia" msgstr "Pamata" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:195 #, fuzzy msgid "Batman" msgstr "Butāna" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:198 #, fuzzy msgid "Battle Mountain" msgstr "Vārds satur" #: my-evolution/Locations.h:199 msgid "Bauru" msgstr "Bauru" #: my-evolution/Locations.h:200 #, fuzzy msgid "Bayamo" msgstr "Bahamas" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 #, fuzzy msgid "Beatrice" msgstr "Baltijas" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:204 #, fuzzy msgid "Beaumont" msgstr "mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:205 #, fuzzy msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:207 #, fuzzy msgid "Beauvechain" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:208 #, fuzzy msgid "Beckley" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:209 msgid "Bedford" msgstr "Bedforda" #: my-evolution/Locations.h:210 #, fuzzy msgid "Beijing" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:211 #, fuzzy msgid "Beirut" msgstr "Baltkrievija" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:213 msgid "Belem" msgstr "Belema" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:219 #, fuzzy msgid "Belleville" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:222 #, fuzzy msgid "Belo Horizonte" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:225 #, fuzzy msgid "Benbecula" msgstr "Venēcija" #: my-evolution/Locations.h:226 msgid "Benina" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:229 #, fuzzy msgid "Beograd" msgstr "Pārlādēt" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:231 msgid "Bergen" msgstr "Bergena" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:234 msgid "Berlin" msgstr "Berlīne" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:237 msgid "Bern" msgstr "Berne" #: my-evolution/Locations.h:238 #, fuzzy msgid "Bethel" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:240 #, fuzzy msgid "Bettles" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:241 #, fuzzy msgid "Beverly" msgstr "_katru" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:245 #, fuzzy msgid "Big Piney" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:248 #, fuzzy msgid "Billings" msgstr "Adresātu saraksts" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:257 #, fuzzy msgid "Blanding" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:258 #, fuzzy msgid "Block Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:266 #, fuzzy msgid "Bocas del Toro" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:267 #, fuzzy msgid "Bodo" msgstr "Ķermenis" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:269 #, fuzzy msgid "Boise" msgstr "Bāze" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:272 #, fuzzy msgid "Bolzano" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:274 #, fuzzy msgid "Boone" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:276 #, fuzzy msgid "Borger" msgstr "visu laiku" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:279 #, fuzzy msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnija-Hercogovina" #: my-evolution/Locations.h:280 msgid "Boston" msgstr "Bostona" #: my-evolution/Locations.h:281 #, fuzzy msgid "Boulmer" msgstr "Mape" #: my-evolution/Locations.h:282 #, fuzzy msgid "Bourges" msgstr "Avoti" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:284 msgid "Bowling Green" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:285 #, fuzzy msgid "Bozeman" msgstr "Korejiešu" #: my-evolution/Locations.h:286 #, fuzzy msgid "Bradford" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:288 #, fuzzy msgid "Brainerd" msgstr "Ukraina" #: my-evolution/Locations.h:289 msgid "Brasilia" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:291 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #: my-evolution/Locations.h:292 #, fuzzy msgid "Bratsk" msgstr "Melnraksti" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:295 #, fuzzy msgid "Bremen" msgstr "Jemena" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:297 msgid "Brest" msgstr "Bresta" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:299 #, fuzzy msgid "Brindisi" msgstr "Burundī" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:301 #, fuzzy msgid "Bristol" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:304 #, fuzzy msgid "Broadus" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:305 #, fuzzy msgid "Broken Bow" msgstr "Lauzti mākoņi" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:307 #, fuzzy msgid "Brookings" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:309 #, fuzzy msgid "Broome" msgstr "Apakša:" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:311 #, fuzzy msgid "Brunswick" msgstr "Burundī" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:314 #, fuzzy msgid "Bryce Canyon" msgstr "Pēc Kompānijas" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "Bufalo" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:322 #, fuzzy msgid "Burbank" msgstr "Butāna" #: my-evolution/Locations.h:323 #, fuzzy msgid "Burgas" msgstr "Kopne" #: my-evolution/Locations.h:324 #, fuzzy msgid "Burley" msgstr "Turcija" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:326 #, fuzzy msgid "Burnet" msgstr "Burundī" #: my-evolution/Locations.h:327 #, fuzzy msgid "Burns" msgstr "Kopne" #: my-evolution/Locations.h:328 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:332 #, fuzzy msgid "Cagliari" msgstr "Kalendārs" #: my-evolution/Locations.h:333 #, fuzzy msgid "Cairns" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:334 #, fuzzy msgid "Cairo" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:338 msgid "Calgary" msgstr "Kalgarī" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:340 #, fuzzy msgid "Caliente" msgstr "Kalendārs" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" msgstr "Kalifornija" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:343 #, fuzzy msgid "Camaguey" msgstr "Paragvaja" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "Kembridža" #: my-evolution/Locations.h:346 msgid "Cameron" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:347 #, fuzzy msgid "Camiri" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:348 #, fuzzy msgid "Campeche" msgstr "Izpildīts" #: my-evolution/Locations.h:349 #, fuzzy msgid "Campinas" msgstr "Kambodžija" #: my-evolution/Locations.h:350 #, fuzzy msgid "Campo" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:351 #, fuzzy msgid "Campo Grande" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:353 #, fuzzy msgid "Canaan" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:363 #, fuzzy msgid "Cancun" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:365 #, fuzzy msgid "Cantwell" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:366 #, fuzzy msgid "Cape Girardeau" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:367 #, fuzzy msgid "Cape Hatteras" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:368 #, fuzzy msgid "Cape Lisburne" msgstr "Papīra avots:" #: my-evolution/Locations.h:369 #, fuzzy msgid "Cape Newenham" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:371 #, fuzzy msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "D " #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:373 #, fuzzy msgid "Capo Mele" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:376 #, fuzzy msgid "Caravelas" msgstr "Atcelt" #: my-evolution/Locations.h:377 #, fuzzy msgid "Carbondale" msgstr "Kambodžija" #: my-evolution/Locations.h:378 msgid "Cardiff" msgstr "Kardifa" #: my-evolution/Locations.h:379 #, fuzzy msgid "Caribou" msgstr "Auto" #: my-evolution/Locations.h:380 #, fuzzy msgid "Carlisle" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/Locations.h:381 #, fuzzy msgid "Carlsbad" msgstr "Atzvanīšana" #: my-evolution/Locations.h:382 #, fuzzy msgid "Carroll" msgstr "Auto" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:385 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:386 #, fuzzy msgid "Casper" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:387 #, fuzzy msgid "Catacamas" msgstr "Bahamas" #: my-evolution/Locations.h:388 #, fuzzy msgid "Catania" msgstr "Horvātija" #: my-evolution/Locations.h:390 #, fuzzy msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:393 #, fuzzy msgid "Cedar City" msgstr "Tīras debesis" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:396 #, fuzzy msgid "Cervia" msgstr "Aldžīrija" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:398 #, fuzzy msgid "Chadron" msgstr "Čada" #: my-evolution/Locations.h:399 #, fuzzy msgid "Challis" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:400 #, fuzzy msgid "Chamberlain" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:401 #, fuzzy msgid "Chambery" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:402 #, fuzzy msgid "Champaign" msgstr "Kompānija" #: my-evolution/Locations.h:403 #, fuzzy msgid "Chandalar Lake" msgstr "Kalendāra Ziņojums" #: my-evolution/Locations.h:404 #, fuzzy msgid "Chandler" msgstr "Čada" #: my-evolution/Locations.h:405 #, fuzzy msgid "Chania" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:406 #, fuzzy msgid "Chanute" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:407 #, fuzzy msgid "Chariton" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:410 #, fuzzy msgid "Charleston" msgstr "Vadošās Personas" #: my-evolution/Locations.h:411 #, fuzzy msgid "Charlotte" msgstr "Majota" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:416 #, fuzzy msgid "Cheju" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:419 #, fuzzy msgid "Cherbourg" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:420 #, fuzzy msgid "Cherry Point" msgstr "Cits Telefons" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:425 #, fuzzy msgid "Chiayi" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:431 #, fuzzy msgid "Chiclayo" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:432 #, fuzzy msgid "Chico" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 #, fuzzy msgid "Chievres" msgstr "Ķīniešu" #: my-evolution/Locations.h:435 #, fuzzy msgid "Chihhang" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:437 #, fuzzy msgid "Childress" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:439 #, fuzzy msgid "China Lake" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:440 #, fuzzy msgid "Chinandega" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:442 #, fuzzy msgid "Chino" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:444 msgid "Chita" msgstr "Čita" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:452 #, fuzzy msgid "Chulitna" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:458 #, fuzzy msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:462 #, fuzzy msgid "Clarinda" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:463 #, fuzzy msgid "Clarion" msgstr "Kolabrācija" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:465 #, fuzzy msgid "Clayton" msgstr "Kolabrācija" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:468 #, fuzzy msgid "Cleveland" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "Klintona" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:473 msgid "Cobija" msgstr "Kobija" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:476 #, fuzzy msgid "Cocos Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:477 #, fuzzy msgid "Cody" msgstr "Ķermenis" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:479 #, fuzzy msgid "Cold Bay" msgstr "_Mapes Josla" #: my-evolution/Locations.h:480 #, fuzzy msgid "Colima" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:481 #, fuzzy msgid "College Station" msgstr "Kolabrācija" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:484 #, fuzzy msgid "Colonia" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:485 #, fuzzy msgid "Colorado" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:487 #, fuzzy msgid "Columbia" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:489 #, fuzzy msgid "Columbus" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:493 #, fuzzy msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "R Punkts" #: my-evolution/Locations.h:494 #, fuzzy msgid "Colville" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:496 #, fuzzy msgid "Comox" msgstr "mbox" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:498 #, fuzzy msgid "Concepcion" msgstr "Atsaukt Operāciju" #: my-evolution/Locations.h:499 #, fuzzy msgid "Concord" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:502 #, fuzzy msgid "Connecticut" msgstr "_Kontaktēties" #: my-evolution/Locations.h:503 #, fuzzy msgid "Conroe" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:504 #, fuzzy msgid "Constantine" msgstr "Satur_ošs:" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:506 #, fuzzy msgid "Cordoba" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:507 #, fuzzy msgid "Cordova" msgstr "Jordāna" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "Korka" #: my-evolution/Locations.h:509 #, fuzzy msgid "Coro" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:510 #, fuzzy msgid "Corona" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:513 #, fuzzy msgid "Corrientes" msgstr "_Pašreizējais Skats" #: my-evolution/Locations.h:514 #, fuzzy msgid "Corsicana" msgstr "Kostarika" #: my-evolution/Locations.h:515 #, fuzzy msgid "Cortez" msgstr "Piezīme" #: my-evolution/Locations.h:516 #, fuzzy msgid "Corumba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "Kotulla" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 #, fuzzy msgid "Coventry" msgstr "Va_lsts:" #: my-evolution/Locations.h:521 #, fuzzy msgid "Covington" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:523 #, fuzzy msgid "Craig" msgstr "Horvātija" #: my-evolution/Locations.h:524 #, fuzzy msgid "Cranfield" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:526 #, fuzzy msgid "Creston" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:527 #, fuzzy msgid "Crestview" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:531 #, fuzzy msgid "Crotone" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:533 #, fuzzy msgid "Cuba Awrs" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:535 #, fuzzy msgid "Cuiaba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:536 #, fuzzy msgid "Culdrose" msgstr "Aizvērt" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:538 #, fuzzy msgid "Cumana" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:540 #, fuzzy msgid "Curitiba" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:542 #, fuzzy msgid "Custer" msgstr "Izgriezt" #: my-evolution/Locations.h:543 #, fuzzy msgid "Cut Bank" msgstr "Izgriezt" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:547 #, fuzzy msgid "Dagali" msgstr "Mali" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:550 #, fuzzy msgid "Dalian" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:556 #, fuzzy msgid "Danbury" msgstr "Janvāris" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:562 msgid "Dayton" msgstr "Deitona" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:565 #, fuzzy msgid "Dayton-South Airport" msgstr "Neimportēt" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:571 #, fuzzy msgid "Deelen" msgstr "Dzēst" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "Delrio" #: my-evolution/Locations.h:576 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: my-evolution/Locations.h:577 #, fuzzy msgid "Deming" msgstr "Satikšanās" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:579 #, fuzzy msgid "Denison" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:581 msgid "Denton" msgstr "Dentona" #: my-evolution/Locations.h:582 #, fuzzy msgid "Denver" msgstr "_katru" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:587 #, fuzzy msgid "Des Moines" msgstr "Laika Zonas" #: my-evolution/Locations.h:588 #, fuzzy msgid "Destin" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "Detroita" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:595 #, fuzzy msgid "Dhahran" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:596 #, fuzzy msgid "Dickinson" msgstr "Dimensijas:" #: my-evolution/Locations.h:597 #, fuzzy msgid "Dijon" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:599 #, fuzzy msgid "Dillon" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:600 #, fuzzy msgid "Dinard" msgstr "Drukāt vizītkarti" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:607 #, fuzzy msgid "Dole" msgstr "Loma" #: my-evolution/Locations.h:609 #, fuzzy msgid "Donetsk" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:610 #, fuzzy msgid "Dongsha" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:612 #, fuzzy msgid "Don Torcuato" msgstr "uz vai pēc" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:614 #, fuzzy msgid "Dothan" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:616 msgid "Dover" msgstr "Dovera" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dubai" msgstr "Dubaja" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:621 msgid "Dublin" msgstr "Dublana" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:625 #, fuzzy msgid "Dugway" msgstr "Diena" #: my-evolution/Locations.h:626 #, fuzzy msgid "Duluth" msgstr "Noklusētais" #: my-evolution/Locations.h:627 #, fuzzy msgid "Dundee" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:628 #, fuzzy msgid "Durango" msgstr "atpakaļ" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dusseldorf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Dyersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:635 #, fuzzy msgid "Eagle" msgstr "Aktivizēt" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:639 #, fuzzy msgid "East St Louis" msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:642 msgid "Edinburgh" msgstr "Edinburga" #: my-evolution/Locations.h:643 msgid "Edmonton" msgstr "Edmontona" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:655 msgid "El Dorado" msgstr "Eldora" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "Elksitija" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:661 #, fuzzy msgid "Elkins" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "Elko" #: my-evolution/Locations.h:663 #, fuzzy msgid "Elmira" msgstr "Eim" #: my-evolution/Locations.h:664 #, fuzzy msgid "El Monte" msgstr "Mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "Elpaso" #: my-evolution/Locations.h:667 #, fuzzy msgid "El Salvador Int." msgstr "Elsalvadora" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:669 #, fuzzy msgid "Ely" msgstr "Eim" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:671 #, fuzzy msgid "Emporia" msgstr "Svarīgs" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "Enida" #: my-evolution/Locations.h:673 #, fuzzy msgid "Enid/Woodring" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:677 #, fuzzy msgid "Erie" msgstr "Eriteja" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Estherville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:685 #, fuzzy msgid "Eugene" msgstr "Jūnijs" #: my-evolution/Locations.h:686 #, fuzzy msgid "Eureka" msgstr "Eriteja" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: my-evolution/Locations.h:688 #, fuzzy msgid "Evanston" msgstr "Austrumu" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:690 #, fuzzy msgid "Everett" msgstr "Katru" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:693 #, fuzzy msgid "Exeter" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:695 #, fuzzy msgid "Fagernes" msgstr "Peidžers" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:698 #, fuzzy msgid "Fairfield" msgstr "_No Lauka" #: my-evolution/Locations.h:699 #, fuzzy msgid "Fairmont" msgstr "Fonti" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:704 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #: my-evolution/Locations.h:705 #, fuzzy msgid "Farmingdale" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Farmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:707 #, fuzzy msgid "Farmville" msgstr "Uzvārds" #: my-evolution/Locations.h:708 msgid "Faro" msgstr "Faro" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:710 #, fuzzy msgid "Feng Nin" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:713 #, fuzzy msgid "Ferrara" msgstr "Februāris" #: my-evolution/Locations.h:714 #, fuzzy msgid "Figari" msgstr "Nigērija" #: my-evolution/Locations.h:715 #, fuzzy msgid "Findlay" msgstr "Piekdiena" #: my-evolution/Locations.h:717 #, fuzzy msgid "Firenze" msgstr "Brīvs" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:720 #, fuzzy msgid "Flint" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:721 #, fuzzy msgid "Flippin" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:722 #, fuzzy msgid "Florence" msgstr "Francija" #: my-evolution/Locations.h:723 #, fuzzy msgid "Florennes" msgstr "Brīvs" #: my-evolution/Locations.h:724 #, fuzzy msgid "Flores" msgstr "Glabāt Kā" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:726 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: my-evolution/Locations.h:727 msgid "Floro" msgstr "Floro" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:729 #, fuzzy msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:730 msgid "Forli" msgstr "Forlī" #: my-evolution/Locations.h:731 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:742 msgid "Fort Eustis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:747 #, fuzzy msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:748 #, fuzzy msgid "Fort Leonard" msgstr "Pārsūtīt" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:751 #, fuzzy msgid "Fort Meade" msgstr "Pārsūtīt" #: my-evolution/Locations.h:752 #, fuzzy msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "Lapa" #: my-evolution/Locations.h:753 #, fuzzy msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:757 #, fuzzy msgid "Fort Smith" msgstr "Formāts" #: my-evolution/Locations.h:758 #, fuzzy msgid "Fort Stewart" msgstr "Nav iesākts" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:760 #, fuzzy msgid "Fort Wayne" msgstr "Francija" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Frankfort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:769 #, fuzzy msgid "Franklin" msgstr "Pārsūtīt Iekštekstā" #: my-evolution/Locations.h:770 #, fuzzy msgid "Fredericton" msgstr "apraksts" #: my-evolution/Locations.h:771 #, fuzzy msgid "Freeport" msgstr "Brīvs" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:773 msgid "Fresno" msgstr "Fresno" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:775 #, fuzzy msgid "Friday Harbor" msgstr "Piekdiena" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:777 #, fuzzy msgid "Frigg" msgstr "_Piek" #: my-evolution/Locations.h:778 #, fuzzy msgid "Frontone" msgstr "Fonti" #: my-evolution/Locations.h:779 #, fuzzy msgid "Frosinone" msgstr "Profesija" #: my-evolution/Locations.h:780 #, fuzzy msgid "Fryeburg" msgstr "Februāris" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:788 #, fuzzy msgid "FYR Macedonia" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:790 #, fuzzy msgid "Gage" msgstr "Lapa" #: my-evolution/Locations.h:791 #, fuzzy msgid "Gainesville" msgstr "Atsaukts" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:795 msgid "Galena" msgstr "Galena" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:797 #, fuzzy msgid "Gallup" msgstr "Gvadelupa" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:799 #, fuzzy msgid "Gambell" msgstr "Gambija" #: my-evolution/Locations.h:800 #, fuzzy msgid "Gander" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:801 #, fuzzy msgid "Garden City" msgstr "Identitāte" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:803 #, fuzzy msgid "Gassim" msgstr "Guama" #: my-evolution/Locations.h:804 #, fuzzy msgid "Gatineau" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:806 #, fuzzy msgid "Gdansk" msgstr "Uzdevums" #: my-evolution/Locations.h:807 msgid "Geneve" msgstr "Ženēva" #: my-evolution/Locations.h:808 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:813 #, fuzzy msgid "Ghardaia" msgstr "Gana" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:817 #, fuzzy msgid "Gila Bend" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:820 #, fuzzy msgid "Gioia del Colle" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:821 #, fuzzy msgid "Girona" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:822 #, fuzzy msgid "Gizan" msgstr "Gana" #: my-evolution/Locations.h:823 #, fuzzy msgid "Glasgow" msgstr "atpakaļ" #: my-evolution/Locations.h:824 #, fuzzy msgid "Glendive" msgstr "Maldivu salas" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:826 #, fuzzy msgid "Goiania" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:828 #, fuzzy msgid "Goodland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:829 #, fuzzy msgid "Goose Bay" msgstr "Aiziet" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:831 #, fuzzy msgid "Goteborg (Save)" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:832 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:836 #, fuzzy msgid "Grand Island" msgstr "Faiklandes Salas" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:839 #, fuzzy msgid "Grand Marais" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:841 #, fuzzy msgid "Grandview" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:842 #, fuzzy msgid "Grangeville" msgstr "Atsaukts" #: my-evolution/Locations.h:843 #, fuzzy msgid "Grants" msgstr "Melnraksti" #: my-evolution/Locations.h:844 #, fuzzy msgid "Graz" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Great Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:847 #, fuzzy msgid "Greeley" msgstr "Grieķija" #: my-evolution/Locations.h:848 #, fuzzy msgid "Green Bay" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:851 #, fuzzy msgid "Greenville" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:853 #, fuzzy msgid "Greenwood" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:856 #, fuzzy msgid "Groningen" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "Grotona" #: my-evolution/Locations.h:859 #, fuzzy msgid "Guadalajara" msgstr "Guatemala" #: my-evolution/Locations.h:860 #, fuzzy msgid "Guadalupe Pass" msgstr "Gvadelupa" #: my-evolution/Locations.h:861 #, fuzzy msgid "Guanare" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:863 #, fuzzy msgid "Guantanamo" msgstr "Guatemala" #: my-evolution/Locations.h:864 #, fuzzy msgid "Guarany" msgstr "Vācija" #: my-evolution/Locations.h:865 #, fuzzy msgid "Guaratingueta" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:869 #, fuzzy msgid "Guaymas" msgstr "Guama" #: my-evolution/Locations.h:870 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Vācija" #: my-evolution/Locations.h:871 #, fuzzy msgid "Guidonia" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:873 #, fuzzy msgid "Gulkana" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:875 #, fuzzy msgid "Gunnison" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:877 #, fuzzy msgid "Guriat" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:879 #, fuzzy msgid "Guymon" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:880 #, fuzzy msgid "Habana" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:887 #, fuzzy msgid "Haines" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Halifax" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:894 msgid "Hamilton" msgstr "Hamiltona" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:902 msgid "Ha Noi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:904 #, fuzzy msgid "Harlingen" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:911 #, fuzzy msgid "Hastings" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:913 #, fuzzy msgid "Havre" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:914 #, fuzzy msgid "Hawaii" msgstr "Haiti" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:916 #, fuzzy msgid "Hayden" msgstr "Galviņa" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 #, fuzzy msgid "Hays" msgstr "dienas" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:921 msgid "Helena" msgstr "Helēna" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #: my-evolution/Locations.h:923 #, fuzzy msgid "Henderson" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:929 msgid "Hillsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:930 msgid "Hilo" msgstr "Hilo" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:933 #, fuzzy msgid "Hobart" msgstr "Resursdators" #: my-evolution/Locations.h:934 #, fuzzy msgid "Hobbs" msgstr "Resursdators" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:941 #, fuzzy msgid "Holguin" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:942 #, fuzzy msgid "Homer" msgstr "Mājas" #: my-evolution/Locations.h:943 #, fuzzy msgid "Homestead AFB" msgstr "Izpildīts" #: my-evolution/Locations.h:944 #, fuzzy msgid "Hondo" msgstr "Hondura" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:953 #, fuzzy msgid "Houlton" msgstr "izejošais" #: my-evolution/Locations.h:954 #, fuzzy msgid "Houma" msgstr "Mājas" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:960 #, fuzzy msgid "Howard AFB" msgstr "Pārsūtīt Kā" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:964 #, fuzzy msgid "Hulien" msgstr "Slēpt" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:968 #, fuzzy msgid "Huntsville" msgstr "līdz" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:970 #, fuzzy msgid "Huron" msgstr "Stundas" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:976 #, fuzzy msgid "Iasi" msgstr "Pamata" #: my-evolution/Locations.h:977 #, fuzzy msgid "Ibiza" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:980 #, fuzzy msgid "Idaho" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "Iki Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:984 #, fuzzy msgid "Ilan" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:985 msgid "Iliamna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:987 #, fuzzy msgid "Imperial" msgstr "Aprīlis" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:990 #, fuzzy msgid "In Amenas" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:992 #, fuzzy msgid "Indiana" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:996 #, fuzzy msgid "International Falls" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:998 #, fuzzy msgid "Inverness" msgstr "Procesā" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1000 #, fuzzy msgid "Iowa" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1005 #, fuzzy msgid "Iraklion" msgstr "Informācija" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Irānas Islamiskā Republika" #: my-evolution/Locations.h:1008 #, fuzzy msgid "Iron Mountain" msgstr "Komentāri satur" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1014 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbula" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1025 #, fuzzy msgid "Izumo Airport" msgstr "Importēt" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Jamestown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1033 #, fuzzy msgid "Janesville" msgstr "Japāņu" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1036 #, fuzzy msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1044 #, fuzzy msgid "Jonkoping" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:1045 #, fuzzy msgid "Joplin" msgstr "Kopējam" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1049 #, fuzzy msgid "Juigalpa" msgstr "Japāna" #: my-evolution/Locations.h:1050 #, fuzzy msgid "Jujuy" msgstr "Jūlijs" #: my-evolution/Locations.h:1051 #, fuzzy msgid "Juliaca" msgstr "Publisks" #: my-evolution/Locations.h:1052 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:1053 #, fuzzy msgid "Juneau" msgstr "Jūnijs" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1059 #, fuzzy msgid "Kalamata" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1066 #, fuzzy msgid "Kansai International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kansas" msgstr "Kanzasa" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "Kanzassitija" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1071 msgid "Karachi" msgstr "Karačī" #: my-evolution/Locations.h:1072 msgid "Karup" msgstr "Karupa" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1079 #, fuzzy msgid "Kazan" msgstr "Kazahstāna" #: my-evolution/Locations.h:1080 #, fuzzy msgid "Kearney" msgstr "Keinja" #: my-evolution/Locations.h:1081 msgid "Keene" msgstr "Kazaņa" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1084 msgid "Kenai" msgstr "Kenai" #: my-evolution/Locations.h:1085 msgid "Kenosha" msgstr "Kenoša" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kentucky" msgstr "Kentukī" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1089 msgid "Kerman" msgstr "Kermana" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1091 #, fuzzy msgid "Key West" msgstr "Rietumu" #: my-evolution/Locations.h:1092 #, fuzzy msgid "Key West NAS" msgstr "Taustiņš" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 #, fuzzy msgid "Kikai Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1100 #, fuzzy msgid "King Khaled International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1131 #, fuzzy msgid "Konya" msgstr "Keinja" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korejas Republika" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "Kosa" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1136 #, fuzzy msgid "Kozani" msgstr "Korejiešu" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "Krakova" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnojarska" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1144 #, fuzzy msgid "Kunming" msgstr "Ienākošais" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyiv/Boryspil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyiv/Zhulyany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1150 #, fuzzy msgid "Laconia" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1152 #, fuzzy msgid "La Crosse" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1154 #, fuzzy msgid "Lafayette" msgstr "Majota" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1156 #, fuzzy msgid "Lahaina" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:1157 #, fuzzy msgid "Lahore" msgstr "_Lielāks" #: my-evolution/Locations.h:1158 #, fuzzy msgid "Lajes" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1163 #, fuzzy msgid "Lakeland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1165 #, fuzzy msgid "Lakeview" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1166 msgid "Lamar" msgstr "Lamāra" #: my-evolution/Locations.h:1167 #, fuzzy msgid "La Mesa" msgstr "_Pasta Vēstule" #: my-evolution/Locations.h:1168 #, fuzzy msgid "Lamezia" msgstr "Gambija" #: my-evolution/Locations.h:1169 #, fuzzy msgid "Lamoni" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1171 #, fuzzy msgid "Lanai" msgstr "Valoda" #: my-evolution/Locations.h:1172 #, fuzzy msgid "Lancaster" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1173 #, fuzzy msgid "Lander" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:1174 #, fuzzy msgid "Langebaanweg" msgstr "Valoda" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1176 #, fuzzy msgid "Lannion" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1177 #, fuzzy msgid "Lansing" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1182 #, fuzzy msgid "Laredo" msgstr "_Lielāks" #: my-evolution/Locations.h:1183 #, fuzzy msgid "Larnaka" msgstr "Šri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:1184 #, fuzzy msgid "La Romana" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "Lasvegasa" #: my-evolution/Locations.h:1188 #, fuzzy msgid "Latina" msgstr "Latvija" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Laughlin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1191 #, fuzzy msgid "Laurel" msgstr "_Lielāks" #: my-evolution/Locations.h:1192 #, fuzzy msgid "La Verne" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Lawrence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1194 #, fuzzy msgid "Lawton" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leadville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1196 #, fuzzy msgid "Learmouth" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lecce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1200 #, fuzzy msgid "Leesburg" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:1201 msgid "Leeuwarden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leknes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1205 #, fuzzy msgid "Le Mans" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1206 #, fuzzy msgid "Le Marine" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1207 #, fuzzy msgid "Lemmon" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1208 #, fuzzy msgid "Lemoore" msgstr "Izņemt" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Le Touquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1211 #, fuzzy msgid "Leuchars" msgstr "gadi" #: my-evolution/Locations.h:1212 #, fuzzy msgid "Lewisburg" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:1213 #, fuzzy msgid "Lewiston" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1214 #, fuzzy msgid "Lewistown" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1215 #, fuzzy msgid "Lexington" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1216 #, fuzzy msgid "Liberal" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1218 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Lichtenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lidgerwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1221 #, fuzzy msgid "Liege" msgstr "Nigērija" #: my-evolution/Locations.h:1222 #, fuzzy msgid "Lihue" msgstr "Niue" #: my-evolution/Locations.h:1223 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lima-Callao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1225 #, fuzzy msgid "Limnos" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1226 #, fuzzy msgid "Limoges" msgstr "Zemākais" #: my-evolution/Locations.h:1227 #, fuzzy msgid "Limon" msgstr "mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:1228 #, fuzzy msgid "Lincoln" msgstr "ienākošais" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Linz" msgstr "Linca" #: my-evolution/Locations.h:1230 #, fuzzy msgid "Lisboa" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1231 #, fuzzy msgid "Lista" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Litchfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Little Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Livermore" msgstr "Livermora" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Liverpool" msgstr "Liverpūle" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Livingston" msgstr "Livingstona" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Ljubljana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1240 #, fuzzy msgid "Logan" msgstr "NT Pieteikšanās" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "Lolland Falster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1242 #, fuzzy msgid "Lompoc" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:1243 msgid "London" msgstr "Londona" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London/City" msgstr "Lodona/Sitija" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/Gatwick" msgstr "Londona/Gatvika" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Heathrow" msgstr "Londona/Herthrova" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Stansted" msgstr "London/Stansteda" #: my-evolution/Locations.h:1248 #, fuzzy msgid "Londrina" msgstr "Hondura" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Lone Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1250 #, fuzzy msgid "Long Beach" msgstr "Garš" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Longview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1253 #, fuzzy msgid "Los Alamos" msgstr "Brīdinājumi" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Angeles" msgstr "Losandželosa" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Mochis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Lossiemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Louisville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1259 #, fuzzy msgid "Lousiana" msgstr "Botsvana" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Lovelock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lubbock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lufkin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1264 #, fuzzy msgid "Lugano" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Luqa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1266 msgid "Luton" msgstr "Lutona" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxeuil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1269 #, fuzzy msgid "Luxor" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:1270 #, fuzzy msgid "Lviv" msgstr "Latvija" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Lynchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lyneham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyon-Bron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1275 #, fuzzy msgid "Maastricht" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1276 #, fuzzy msgid "Macae" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1277 #, fuzzy msgid "Macapa" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1278 #, fuzzy msgid "Maceio" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1279 #, fuzzy msgid "Macon" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1280 #, fuzzy msgid "Madinah" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1281 #, fuzzy msgid "Madison" msgstr "Maldivu salas" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "Madride (Barajas)" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "Madride (Cuatro Vientos)" #: my-evolution/Locations.h:1285 #, fuzzy msgid "Magadan" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Magdalena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1287 #, fuzzy msgid "Maine" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Makhachkala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makkah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1290 #, fuzzy msgid "Makung" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1291 #, fuzzy msgid "Malad City" msgstr "Malavī" #: my-evolution/Locations.h:1292 #, fuzzy msgid "Malaga" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1293 #, fuzzy msgid "Malatya" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1298 #, fuzzy msgid "Managua" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1299 #, fuzzy msgid "Manassas" msgstr "Malaizija" #: my-evolution/Locations.h:1300 #, fuzzy msgid "Manaus" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1301 msgid "Manchester" msgstr "Mančestera" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Manhattan" msgstr "Manhatana" #: my-evolution/Locations.h:1304 #, fuzzy msgid "Manisa" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1305 #, fuzzy msgid "Manistee" msgstr "Ievietot" #: my-evolution/Locations.h:1306 #, fuzzy msgid "Manitoba" msgstr "Galvenā rīkjosla" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Manitowoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1308 #, fuzzy msgid "Mankato" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1309 #, fuzzy msgid "Mansfield" msgstr "Pasts" #: my-evolution/Locations.h:1310 #, fuzzy msgid "Manta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1311 msgid "Manzanillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1312 #, fuzzy msgid "Maraba" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1315 #, fuzzy msgid "Marathon" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1316 msgid "Mar Del Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1317 #, fuzzy msgid "Margarita" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1318 #, fuzzy msgid "Marianna" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1319 #, fuzzy msgid "Marib" msgstr "Pasts" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Maribor" msgstr "Maribora" #: my-evolution/Locations.h:1321 #, fuzzy msgid "Marietta" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1322 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1323 #, fuzzy msgid "Marion" msgstr "Robežas" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1325 #, fuzzy msgid "Marquette" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1326 msgid "Marseille-Provence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Marseilles" msgstr "Marseļa" #: my-evolution/Locations.h:1328 #, fuzzy msgid "Marshall" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:1329 #, fuzzy msgid "Marshalltown" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:1330 msgid "Marshfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1331 #, fuzzy msgid "Marte" msgstr "Datums" #: my-evolution/Locations.h:1332 #, fuzzy msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu" #: my-evolution/Locations.h:1333 #, fuzzy msgid "Martinsburg" msgstr "Robežas" #: my-evolution/Locations.h:1334 #, fuzzy msgid "Martinsville" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1335 #, fuzzy msgid "Maryland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:1336 msgid "Marysville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Mashhad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1339 #, fuzzy msgid "Masirah" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1340 msgid "Mason City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Massachusetts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1342 #, fuzzy msgid "Massena" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1343 #, fuzzy msgid "Matamoros" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:1344 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1347 #, fuzzy msgid "Mattoon" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1348 #, fuzzy msgid "Mayaguez" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1349 #, fuzzy msgid "Mayport" msgstr "Majota" #: my-evolution/Locations.h:1350 #, fuzzy msgid "Mazatlan" msgstr "Kazahstāna" #: my-evolution/Locations.h:1351 #, fuzzy msgid "Mazu" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "McAlester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1353 msgid "McAllen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1354 #, fuzzy msgid "McCall" msgstr "Pasts" #: my-evolution/Locations.h:1355 #, fuzzy msgid "McCarthy" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1356 #, fuzzy msgid "McClellan" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:1357 #, fuzzy msgid "McComb" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:1358 msgid "McCook" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "McGrath" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "Mc Gregor" msgstr "Makgregora" #: my-evolution/Locations.h:1361 #, fuzzy msgid "Meacham" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1362 #, fuzzy msgid "Medford" msgstr "pirms" #: my-evolution/Locations.h:1363 msgid "Medicine Lodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1364 #, fuzzy msgid "Mehamn" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1365 msgid "Mekoryuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Melbourne" msgstr "Melnburna" #: my-evolution/Locations.h:1367 #, fuzzy msgid "Melfa" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Melilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memphis" msgstr "Memfisa" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Memphis-NAS" msgstr "Memfisa-NAS" #: my-evolution/Locations.h:1372 #, fuzzy msgid "Mendoza" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1373 msgid "Mene Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Menominee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Menorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Merced" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1377 #, fuzzy msgid "Merida" msgstr "Piekdiena" #: my-evolution/Locations.h:1378 msgid "Meridian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1380 #, fuzzy msgid "Merril Field" msgstr "_No Lauka" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Mersa Matruh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Metabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1385 #, fuzzy msgid "Mexicali" msgstr "Meksika" #: my-evolution/Locations.h:1387 msgid "Miami" msgstr "Majamī" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami-Kendall" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Michigan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1391 msgid "Middle East" msgstr "Tuvie Austrumi" #: my-evolution/Locations.h:1392 #, fuzzy msgid "Middleton Island" msgstr "Slomona Salas" #: my-evolution/Locations.h:1393 #, fuzzy msgid "Middletown" msgstr "_Vidusvārds:" #: my-evolution/Locations.h:1394 #, fuzzy msgid "Midland" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Miho Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Milano/Linate" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1398 #, fuzzy msgid "Miles City" msgstr "Faila tips:" #: my-evolution/Locations.h:1399 #, fuzzy msgid "Milford" msgstr "priekš" #: my-evolution/Locations.h:1400 msgid "Millinocket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Millville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Milton" msgstr "Miltona" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Milwaukee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Minamitorishima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1406 #, fuzzy msgid "Minatitlan" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1407 #, fuzzy msgid "Minchumina" msgstr "ienākošais" #: my-evolution/Locations.h:1408 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Mineral Wells" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Minneapolis" msgstr "Miniapolisa" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "Miniapolisa [2]" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "Miniapolisa [3]" #: my-evolution/Locations.h:1413 #, fuzzy msgid "Minnesota" msgstr "Mikronēzija" #: my-evolution/Locations.h:1414 msgid "Minocqua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1415 #, fuzzy msgid "Minot" msgstr "nav" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Minot AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Misawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Mississippi" msgstr "Misissipī" #: my-evolution/Locations.h:1419 #, fuzzy msgid "Missoula" msgstr "Miss" #: my-evolution/Locations.h:1420 msgid "Missouri" msgstr "Missūrī" #: my-evolution/Locations.h:1421 msgid "Mitchell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1422 #, fuzzy msgid "Mitilini" msgstr "Adresātu saraksts" #: my-evolution/Locations.h:1423 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1425 #, fuzzy msgid "Moa" msgstr "Pr" #: my-evolution/Locations.h:1426 #, fuzzy msgid "Mobile Downtown" msgstr "Mobilais Telefons" #: my-evolution/Locations.h:1427 #, fuzzy msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1428 #, fuzzy msgid "Mobridge" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1429 #, fuzzy msgid "Modesto" msgstr "Regulāra migla" #: my-evolution/Locations.h:1430 #, fuzzy msgid "Mo I Rana" msgstr "Pr I" #: my-evolution/Locations.h:1431 #, fuzzy msgid "Mojave" msgstr "Pārvietot" #: my-evolution/Locations.h:1432 #, fuzzy msgid "Molde" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1433 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Pirmdiena" #: my-evolution/Locations.h:1434 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1435 #, fuzzy msgid "Molokai" msgstr "Malavī" #: my-evolution/Locations.h:1436 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Monchengladbach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1438 #, fuzzy msgid "Monclova" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1439 #, fuzzy msgid "Moncton" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1440 #, fuzzy msgid "Monida" msgstr "Pirmdiena" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1442 #, fuzzy msgid "Monroe" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1443 #, fuzzy msgid "Montague" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1444 #, fuzzy msgid "Montana" msgstr "Mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:1445 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Monte Argentario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1447 #, fuzzy msgid "Monte Bisbino" msgstr "Regulārs sniegs" #: my-evolution/Locations.h:1448 msgid "Monte Calamita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1449 #, fuzzy msgid "Monte Cimone" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1450 #, fuzzy msgid "Montego Bay" msgstr "Mongolija" #: my-evolution/Locations.h:1451 msgid "Monte Malanotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1452 #, fuzzy msgid "Monterey" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1453 #, fuzzy msgid "Monterrey" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Monte Scuro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Monte Terminillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1457 #, fuzzy msgid "Montgomery" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1459 #, fuzzy msgid "Monticello" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1460 #, fuzzy msgid "Montpelier" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Montreal Dorval" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1464 #, fuzzy msgid "Montrose" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1465 msgid "Montrose (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1466 #, fuzzy msgid "Morelia" msgstr "Mongolija" #: my-evolution/Locations.h:1467 #, fuzzy msgid "Morgantown" msgstr "Organizācija" #: my-evolution/Locations.h:1468 #, fuzzy msgid "Moriarty" msgstr "Primārais" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Morristown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Moses Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1474 #, fuzzy msgid "Mosinee" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1475 msgid "Mosjoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Moultrie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Mountain Home" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1478 #, fuzzy msgid "Mountain View" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Mount Clemens" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mount Holly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1481 #, fuzzy msgid "Mount Shasta" msgstr "Dienvidaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1482 #, fuzzy msgid "Mount Vernon" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1483 msgid "Mount Wilson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mt Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Muir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1487 #, fuzzy msgid "Mullan" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1488 msgid "Mullen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Munchen" msgstr "Minhene" #: my-evolution/Locations.h:1490 #, fuzzy msgid "Muncie" msgstr "Jūnijs" #: my-evolution/Locations.h:1491 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1492 #, fuzzy msgid "Murcia" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1493 msgid "Murmansk" msgstr "Murmanska" #: my-evolution/Locations.h:1494 #, fuzzy msgid "Mus" msgstr "Ms." #: my-evolution/Locations.h:1495 #, fuzzy msgid "Muscatine" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Muscle Shoals" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Muskegon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1498 #, fuzzy msgid "Mykonos" msgstr "pēdas" #: my-evolution/Locations.h:1499 msgid "Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nacogdoches" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagoya Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Naha Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1506 #, fuzzy msgid "Najran" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Nalchik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1509 #, fuzzy msgid "Namsos" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Nancy-Essey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1513 #, fuzzy msgid "Nanning" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Nantucket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1516 #, fuzzy msgid "Napa" msgstr "Nepāla" #: my-evolution/Locations.h:1517 #, fuzzy msgid "Naples" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/Locations.h:1518 msgid "Napoli" msgstr "Napolī" #: my-evolution/Locations.h:1519 #, fuzzy msgid "Narvik" msgstr "Iesauka" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nashua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nashville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #: my-evolution/Locations.h:1524 #, fuzzy msgid "Natal" msgstr "Katara" #: my-evolution/Locations.h:1525 #, fuzzy msgid "Natchez" msgstr "Nesakrītoši" #: my-evolution/Locations.h:1526 msgid "Nawabshah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1527 #, fuzzy msgid "Nebraska" msgstr "Jauns Uzdevums" #: my-evolution/Locations.h:1528 msgid "Needles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1529 #, fuzzy msgid "Nenana" msgstr "Grenada" #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Neuquen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: my-evolution/Locations.h:1533 #, fuzzy msgid "Newark" msgstr "Jauns Uzdevums" #: my-evolution/Locations.h:1534 #, fuzzy msgid "New Bedford" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/Locations.h:1535 #, fuzzy msgid "New Bern" msgstr "_Jauna Mape" #: my-evolution/Locations.h:1536 #, fuzzy msgid "New Braunfels" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1537 #, fuzzy msgid "New Brunswick" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "Newburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "Newcastle" msgstr "Ņūkāsla" #: my-evolution/Locations.h:1540 #, fuzzy msgid "New Delhi/Palam" msgstr "Jaunzēlande" #: my-evolution/Locations.h:1541 #, fuzzy msgid "Newfoundland" msgstr "Jaunzēlande" #: my-evolution/Locations.h:1542 #, fuzzy msgid "New Hampshire" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1543 #, fuzzy msgid "New Haven" msgstr "Jaunkaledonija" #: my-evolution/Locations.h:1544 #, fuzzy msgid "New Iberia" msgstr "Jaunkaledonija" #: my-evolution/Locations.h:1545 #, fuzzy msgid "New Jersey" msgstr "Jauna Vēstule" #: my-evolution/Locations.h:1546 #, fuzzy msgid "New Mexico" msgstr "Meksika" #: my-evolution/Locations.h:1547 #, fuzzy msgid "New Orleans" msgstr "Jaunzēlande" #: my-evolution/Locations.h:1548 #, fuzzy msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1549 #, fuzzy msgid "New Orleans NAS" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1550 #, fuzzy msgid "Newport" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "Newport News" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1552 #, fuzzy msgid "New Port Richey" msgstr "Jauns Ports" #: my-evolution/Locations.h:1553 #, fuzzy msgid "New River" msgstr "_Jauna Mape" #: my-evolution/Locations.h:1554 #, fuzzy msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "Jauns Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1555 #, fuzzy msgid "Newton" msgstr "Jauna" #: my-evolution/Locations.h:1556 msgid "New York" msgstr "Ņujorka" #: my-evolution/Locations.h:1557 #, fuzzy msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1558 #, fuzzy msgid "New York-La Guardia" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "Niagara Falls" msgstr "Niagāras Ūdenskritums" #: my-evolution/Locations.h:1562 #, fuzzy msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "Jauks" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Niigata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1564 #, fuzzy msgid "Nimes-Garons" msgstr "Dimensijas:" #: my-evolution/Locations.h:1565 #, fuzzy msgid "Nipawin" msgstr "Spānija" #: my-evolution/Locations.h:1566 #, fuzzy msgid "Nis" msgstr "ir" #: my-evolution/Locations.h:1567 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1568 #, fuzzy msgid "N Las Vegas" msgstr "Z" #: my-evolution/Locations.h:1569 #, fuzzy msgid "N Myrtle Beach" msgstr "Z" #: my-evolution/Locations.h:1570 #, fuzzy msgid "Nogales" msgstr "Normāls" #: my-evolution/Locations.h:1571 #, fuzzy msgid "Nome" msgstr "Nosaukums" #: my-evolution/Locations.h:1572 #, fuzzy msgid "Norfolk" msgstr "Norfolkas salas" #: my-evolution/Locations.h:1574 #, fuzzy msgid "Norfolk NAS" msgstr "Norfolkas salas" #: my-evolution/Locations.h:1575 #, fuzzy msgid "Norrkoping" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:1576 #, fuzzy msgid "North Adams" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1577 #, fuzzy msgid "North Bend" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/Locations.h:1578 msgid "North Carolina" msgstr "Ziemeļkarolīna" #: my-evolution/Locations.h:1579 #, fuzzy msgid "North Conway" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:1580 #, fuzzy msgid "North Dakota" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "North Kingstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1583 #, fuzzy msgid "North Platte" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1584 #, fuzzy msgid "Northway" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:1585 #, fuzzy msgid "Northwest Territories" msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" #: my-evolution/Locations.h:1587 #, fuzzy msgid "Norwich" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/Locations.h:1588 #, fuzzy msgid "Norwood" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:1589 #, fuzzy msgid "Notodden" msgstr "Piezīme" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Novara/Cameri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Nova Scotia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirska" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Nueva Gerona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1595 #, fuzzy msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Nav iesākts" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Nurnberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Oahu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oak Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1600 #, fuzzy msgid "Oakland" msgstr "Taizeme" #: my-evolution/Locations.h:1601 #, fuzzy msgid "Oaxaca" msgstr "Jamaika" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Obihiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1604 #, fuzzy msgid "Ocala" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1605 #, fuzzy msgid "Oceanside" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:1606 #, fuzzy msgid "Odense" msgstr "Viens" #: my-evolution/Locations.h:1607 #, fuzzy msgid "Odesa" msgstr "Viens" #: my-evolution/Locations.h:1608 #, fuzzy msgid "Oelwen" msgstr "Redzēta" #: my-evolution/Locations.h:1609 #, fuzzy msgid "Ogden" msgstr "Atvērt" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ogdensburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ohio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1613 #, fuzzy msgid "Ohrid" msgstr "Citi" #: my-evolution/Locations.h:1614 msgid "Oita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1615 #, fuzzy msgid "Ojika Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Okayama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Oki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Okinoerabu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma City" msgstr "Oklahomsitija" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1623 #, fuzzy msgid "Okushiri Island" msgstr "Britu Virdžīnu Salas" #: my-evolution/Locations.h:1624 #, fuzzy msgid "Olathe" msgstr "Citi" #: my-evolution/Locations.h:1625 msgid "Olathe/Ind." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1626 #, fuzzy msgid "Olbia" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:1627 msgid "Olympia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1628 #, fuzzy msgid "Omaha" msgstr "Omāna" #: my-evolution/Locations.h:1629 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1630 #, fuzzy msgid "Omak" msgstr "Omāna" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Ominato Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "Omsk" msgstr "Omska" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "O'Neill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1635 #, fuzzy msgid "Ontario" msgstr "Orientācija" #: my-evolution/Locations.h:1636 #, fuzzy msgid "Oostende" msgstr "Apmeklētājs" #: my-evolution/Locations.h:1637 #, fuzzy msgid "Oran" msgstr "Omāna" #: my-evolution/Locations.h:1638 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1639 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Francija" #: my-evolution/Locations.h:1640 msgid "Orange City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Ord-Sharp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1642 #, fuzzy msgid "Oregon" msgstr "Org" #: my-evolution/Locations.h:1643 msgid "Orenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1644 #, fuzzy msgid "Orland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:1645 msgid "Orlando" msgstr "Orlando" #: my-evolution/Locations.h:1646 #, fuzzy msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Orsta-Volda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1648 #, fuzzy msgid "Oruro" msgstr "Kļūda" #: my-evolution/Locations.h:1649 #, fuzzy msgid "Osaka International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Osan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1651 #, fuzzy msgid "Oscoda" msgstr "sekunde" #: my-evolution/Locations.h:1652 msgid "Oseberg A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oshkosh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1656 #, fuzzy msgid "Ostrava" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Ottawa" msgstr "Otava" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Ottumwa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Owensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1660 #, fuzzy msgid "Owyhee" msgstr "nedēļa" #: my-evolution/Locations.h:1661 msgid "Oxford" msgstr "Oksforda" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Oxnard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Ozark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Ozuki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Paducah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paekado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1670 #, fuzzy msgid "Paganella" msgstr "Lapa" #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1674 #, fuzzy msgid "Palacios" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1675 #, fuzzy msgid "Palermo" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:1676 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1677 #, fuzzy msgid "Palmdale" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1678 #, fuzzy msgid "Palmer" msgstr "Peidžers" #: my-evolution/Locations.h:1679 #, fuzzy msgid "Palm Springs" msgstr "Pasta Uzstādījumi" #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Palo Alto" msgstr "Palo Alto" #: my-evolution/Locations.h:1681 #, fuzzy msgid "Pamplona" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1683 #, fuzzy msgid "Panama City" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1684 #, fuzzy msgid "Pantelleria" msgstr "Atsaukts" #: my-evolution/Locations.h:1685 #, fuzzy msgid "Papa" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:1686 #, fuzzy msgid "Paphos" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Paris" msgstr "Parīze" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "Parīze/Charles De Gaulle" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "Parīze/Le Bourget" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Paris/Orly" msgstr "Parīze/Orlī" #: my-evolution/Locations.h:1692 msgid "Parkersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Pasco" msgstr "Pasko" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Paso Robles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo della Cisa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo Resia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Passo Rolle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1700 #, fuzzy msgid "Patna" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1701 msgid "Patterson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Patuxent River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Paxson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1705 #, fuzzy msgid "Paysandu" msgstr "Spēlēt Skaņu:" #: my-evolution/Locations.h:1706 #, fuzzy msgid "Payson" msgstr "Spēlēt Skaņu:" #: my-evolution/Locations.h:1707 #, fuzzy msgid "Pellston" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:1708 #, fuzzy msgid "Pelotas" msgstr "Pārlādēt" #: my-evolution/Locations.h:1709 #, fuzzy msgid "Pendleton" msgstr "Izvēle:" #: my-evolution/Locations.h:1710 msgid "Pennsylvania" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Penn Yan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Pensacola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "Pensacola NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "People's Republic of China" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1715 #, fuzzy msgid "Peoria" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Pequot Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1718 #, fuzzy msgid "Perm" msgstr "Prim" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Perry-Foley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1721 #, fuzzy msgid "Perth" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1723 #, fuzzy msgid "Perugia" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Pescara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Petersburg" msgstr "Petersburga" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Petrozavodsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1729 #, fuzzy msgid "Philip" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:1730 #, fuzzy msgid "Philipsburg" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:1731 #, fuzzy msgid "Phillips" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Phoenix" msgstr "Fēniksa" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Piacenza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Pian Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Piedras Negras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1739 #, fuzzy msgid "Pierre" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:1740 msgid "Pietersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1741 #, fuzzy msgid "Pikeville" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1742 #, fuzzy msgid "Pine Bluff" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Pingtung North" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pingtung South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pirassununga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1746 #, fuzzy msgid "Pisa" msgstr "ir" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Pisco" msgstr "Pisko" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pittsburgh" msgstr "Pitsburga" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Plattsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plovdiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1752 #, fuzzy msgid "Plymouth" msgstr "mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:1753 msgid "Pocatello" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Podgorica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1757 msgid "Pohang Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1758 #, fuzzy msgid "Point Hope" msgstr "Drukāt aploksni" #: my-evolution/Locations.h:1759 #, fuzzy msgid "Point Lay" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: my-evolution/Locations.h:1760 #, fuzzy msgid "Point Mugu" msgstr "Drukāt Vēstuli" #: my-evolution/Locations.h:1761 #, fuzzy msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "Punkts" #: my-evolution/Locations.h:1762 #, fuzzy msgid "Poitiers" msgstr "Filtri" #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Pompano Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1765 #, fuzzy msgid "Ponca City" msgstr "Telefonu Saraksts" #: my-evolution/Locations.h:1766 #, fuzzy msgid "Ponce" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:1767 msgid "Ponta Pora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1768 #, fuzzy msgid "Pontiac" msgstr "_Kontaktēties" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Pope AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Poplar Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1771 #, fuzzy msgid "Poprad" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1772 #, fuzzy msgid "Port Alexander" msgstr "Drukāt Kalendāru" #: my-evolution/Locations.h:1773 #, fuzzy msgid "Port Alsworth" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1774 #, fuzzy msgid "Port Angeles" msgstr "Drukāt Aploksni" #: my-evolution/Locations.h:1775 #, fuzzy msgid "Port-Au-Prince" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1776 #, fuzzy msgid "Port Elizabeth" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1777 #, fuzzy msgid "Porterville" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1778 #, fuzzy msgid "Port Hardy" msgstr "Drukāt vizītkarti" #: my-evolution/Locations.h:1779 #, fuzzy msgid "Port Hedland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1780 #, fuzzy msgid "Port Heiden" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1781 #, fuzzy msgid "Portland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1782 msgid "Porto" msgstr "Porto" #: my-evolution/Locations.h:1783 #, fuzzy msgid "Porto Alegre" msgstr "Progress" #: my-evolution/Locations.h:1784 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1785 #, fuzzy msgid "Portoroz" msgstr "Portrets" #: my-evolution/Locations.h:1786 #, fuzzy msgid "Porto Santo" msgstr "Portrets" #: my-evolution/Locations.h:1787 msgid "Porto Velho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1788 #, fuzzy msgid "Port Said" msgstr "Portrets" #: my-evolution/Locations.h:1789 msgid "Portsmouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1791 #, fuzzy msgid "Posadas" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1792 msgid "Potosi" msgstr "Potosi" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Poughkeepsie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Pownal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1795 #, fuzzy msgid "Poza Rica" msgstr "Kostarika" #: my-evolution/Locations.h:1796 #, fuzzy msgid "Poznan" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1797 #, fuzzy msgid "Praha" msgstr "Paragvaja" #: my-evolution/Locations.h:1798 #, fuzzy msgid "Pratica di Mare" msgstr "Daļēji smalks lietus" #: my-evolution/Locations.h:1799 msgid "Prescott" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1800 #, fuzzy msgid "Presidente Prudente" msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1801 msgid "Presque Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Prestwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1803 #, fuzzy msgid "Pretoria" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:1804 #, fuzzy msgid "Preveza" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1805 #, fuzzy msgid "Price-Carbon" msgstr "Pitkērna" #: my-evolution/Locations.h:1806 #, fuzzy msgid "Pristina" msgstr "Tradicionālā" #: my-evolution/Locations.h:1807 #, fuzzy msgid "Providence" msgstr "_Rajons/Štats/Province:" #: my-evolution/Locations.h:1808 #, fuzzy msgid "Provincetown" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1809 #, fuzzy msgid "Provo" msgstr "Prof" #: my-evolution/Locations.h:1810 msgid "Pskov" msgstr "Pskova" #: my-evolution/Locations.h:1811 #, fuzzy msgid "Pucallpa" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1812 msgid "Pudahuel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1813 #, fuzzy msgid "Puebla" msgstr "Publisks" #: my-evolution/Locations.h:1814 #, fuzzy msgid "Pueblo" msgstr "Publisks" #: my-evolution/Locations.h:1815 #, fuzzy msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1816 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1817 #, fuzzy msgid "Puerto Escondido" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1818 #, fuzzy msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1819 #, fuzzy msgid "Puerto Limon" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1820 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1821 #, fuzzy msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1822 #, fuzzy msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1824 #, fuzzy msgid "Puerto Suarez" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: my-evolution/Locations.h:1825 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1826 #, fuzzy msgid "Pula" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1827 #, fuzzy msgid "Pullman" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1828 msgid "Punta Arenas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1829 #, fuzzy msgid "Punta Cana" msgstr "Drukāt Kalendāru" #: my-evolution/Locations.h:1830 msgid "Punta Gorda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Puntilla Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Pyongyang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1836 #, fuzzy msgid "Quantico" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:1837 msgid "Quebec" msgstr "Kvebeka" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Quebec City" msgstr "Kvebeksitija" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Queretaro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Quillayute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quimper" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quincy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Rabat" msgstr "Rabata" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Raduzhny" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Rafha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Randolph AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1849 #, fuzzy msgid "Rapid City" msgstr "Atbildēts uz" #: my-evolution/Locations.h:1850 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1852 #, fuzzy msgid "Rawlins" msgstr "Lietus" #: my-evolution/Locations.h:1853 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:1854 #, fuzzy msgid "Rebun Island" msgstr "Bouveta Sala" #: my-evolution/Locations.h:1855 #, fuzzy msgid "Recife" msgstr "Saņemts" #: my-evolution/Locations.h:1856 msgid "Red Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1857 #, fuzzy msgid "Redding" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:1858 #, fuzzy msgid "Redig" msgstr "Lasīt" #: my-evolution/Locations.h:1859 #, fuzzy msgid "Redmond" msgstr "Atgādinājums" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Red Oak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Redwood Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Reggio Calabria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1863 #, fuzzy msgid "Regina" msgstr "Reģioni" #: my-evolution/Locations.h:1864 msgid "Reims-Champagne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1865 #, fuzzy msgid "Rennes" msgstr "Atgādinājumi" #: my-evolution/Locations.h:1866 #, fuzzy msgid "Reno" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:1867 #, fuzzy msgid "Renton" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:1868 msgid "Resistencia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1869 #, fuzzy msgid "Reus" msgstr "Noteikumi" #: my-evolution/Locations.h:1870 #, fuzzy msgid "Reyes" msgstr "Atbildēt" #: my-evolution/Locations.h:1871 msgid "Reykjavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1872 #, fuzzy msgid "Reynosa" msgstr "Pārlādēt" #: my-evolution/Locations.h:1873 #, fuzzy msgid "Rhinelander" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:1874 #, fuzzy msgid "Rhode Island" msgstr "Faroe Salas" #: my-evolution/Locations.h:1875 #, fuzzy msgid "Riberalta" msgstr "Gibraltārs" #: my-evolution/Locations.h:1876 msgid "Richmond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1877 #, fuzzy msgid "Rickenbacker" msgstr "Iesauka" #: my-evolution/Locations.h:1878 #, fuzzy msgid "Rieti" msgstr "Haiti" #: my-evolution/Locations.h:1879 #, fuzzy msgid "Rifle" msgstr "Loma" #: my-evolution/Locations.h:1880 #, fuzzy msgid "Rijeka" msgstr "Lasīt" #: my-evolution/Locations.h:1881 #, fuzzy msgid "Rimini" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rio Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1885 #, fuzzy msgid "Rioja" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1886 #, fuzzy msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "Nikaragva" #: my-evolution/Locations.h:1887 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1888 #, fuzzy msgid "Rishiri Island" msgstr "Britu Virdžīnu Salas" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Rivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1890 #, fuzzy msgid "Rivera" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Riverside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1892 #, fuzzy msgid "Riverside/March AFB" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Riverton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1894 #, fuzzy msgid "Rivne" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1895 #, fuzzy msgid "Rivolto" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:1896 #, fuzzy msgid "Riyadh" msgstr "Lasīt" #: my-evolution/Locations.h:1897 msgid "Roanoke" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1898 #, fuzzy msgid "Roatan" msgstr "Horvātija" #: my-evolution/Locations.h:1899 #, fuzzy msgid "Robore" msgstr "pirms" #: my-evolution/Locations.h:1900 msgid "Rochester" msgstr "Rokčestera" #: my-evolution/Locations.h:1901 msgid "Rockford" msgstr "Rokforda" #: my-evolution/Locations.h:1902 #, fuzzy msgid "Rockland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rockport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rock Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Rocky Mount" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1906 #, fuzzy msgid "Rodos" msgstr "Istaba" #: my-evolution/Locations.h:1907 #, fuzzy msgid "Rogers" msgstr "Mapes" #: my-evolution/Locations.h:1908 #, fuzzy msgid "Roma/Ciampino" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Roma/Urbe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Rome-Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Ronneby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Roosevelt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1916 #, fuzzy msgid "Roros" msgstr "Istaba" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1918 #, fuzzy msgid "Rosario" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Roseburg" msgstr "Rizenburga" #: my-evolution/Locations.h:1920 #, fuzzy msgid "Roseglen" msgstr "Loma" #: my-evolution/Locations.h:1921 #, fuzzy msgid "Rost" msgstr "Resursdators" #: my-evolution/Locations.h:1922 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Roswell" msgstr "Rozvela" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rotterdam" msgstr "Roterdama" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1927 msgid "Rurrenabaque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Russell" msgstr "Rusella" #: my-evolution/Locations.h:1929 msgid "Russia" msgstr "Krievija" #: my-evolution/Locations.h:1930 #, fuzzy msgid "Rutland" msgstr "Butāna" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Rygge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1932 msgid "Rzeszow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Saarbrucken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Sabine Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1935 #, fuzzy msgid "Sacramento" msgstr "Pievienojums" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1937 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1938 #, fuzzy msgid "Saginaw" msgstr "Spānija" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Saint Anthony" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1940 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1943 #, fuzzy msgid "Saint Mary's" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1944 #, fuzzy msgid "Saint Mawgan" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1945 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1946 #, fuzzy msgid "Saint Paul" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:1947 #, fuzzy msgid "Saiq" msgstr "Sd" #: my-evolution/Locations.h:1948 msgid "Salalah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1949 #, fuzzy msgid "Salem" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:1950 #, fuzzy msgid "Salida" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:1951 msgid "Salida-Harriet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1952 #, fuzzy msgid "Salina" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:1953 #, fuzzy msgid "Salinas" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:1954 msgid "Salisbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1955 #, fuzzy msgid "Salmon" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Salmon (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1957 #, fuzzy msgid "Salta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Saltillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1959 msgid "Salt Lake City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1960 #, fuzzy msgid "Salto" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "Salt point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1962 #, fuzzy msgid "Salvador" msgstr "Elsalvadora" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Salzburg" msgstr "Zalcburga" #: my-evolution/Locations.h:1964 #, fuzzy msgid "Samara" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1965 #, fuzzy msgid "Samos" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1966 #, fuzzy msgid "Samsun" msgstr "Sv" #: my-evolution/Locations.h:1967 msgid "Sana'A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1968 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1969 #, fuzzy msgid "San Angelo" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Antonio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1971 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1974 #, fuzzy msgid "San Carlos" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1975 #, fuzzy msgid "Sandane" msgstr "Sudāna" #: my-evolution/Locations.h:1976 #, fuzzy msgid "Sandberg" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:1977 #, fuzzy msgid "Sanderson" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:1978 msgid "San Diego" msgstr "San Diēgo" #: my-evolution/Locations.h:1979 msgid "San Diego-Brown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-North Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "San Diego-Santee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1985 #, fuzzy msgid "Sand Point" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1987 #, fuzzy msgid "Sanford" msgstr "priekš" #: my-evolution/Locations.h:1988 msgid "San Francisco" msgstr "Sanfrancisko" #: my-evolution/Locations.h:1989 #, fuzzy msgid "Sangju" msgstr "Ēnojums" #: my-evolution/Locations.h:1990 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1991 #, fuzzy msgid "San Joaquin" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1992 #, fuzzy msgid "San Jose" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:1993 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1994 #, fuzzy msgid "San Jose del Cabo" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1996 #, fuzzy msgid "San Juan" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "Sanktpētersburga" #: my-evolution/Locations.h:1998 #, fuzzy msgid "Sanliurfa" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "San Luis Obispo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2000 msgid "San Luis Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2001 #, fuzzy msgid "San Miguel" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:2002 #, fuzzy msgid "San Nicholas Island" msgstr "Norfolkas salas" #: my-evolution/Locations.h:2003 #, fuzzy msgid "San Salvador" msgstr "Elsalvadora" #: my-evolution/Locations.h:2004 #, fuzzy msgid "San Sebastian" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:2005 #, fuzzy msgid "Santa Ana" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "Santa Barbara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Krūza" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santa Fe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2009 #, fuzzy msgid "Santa Maria" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2011 #, fuzzy msgid "Santa Monica" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2012 #, fuzzy msgid "Santander" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:2013 #, fuzzy msgid "Santarem" msgstr "Katara" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Santa Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2016 #, fuzzy msgid "Santiago" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2019 #, fuzzy msgid "Santorini" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:2020 #, fuzzy msgid "Santos" msgstr "Status" #: my-evolution/Locations.h:2021 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2022 #, fuzzy msgid "Sao Luiz" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sao Paulo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sapporo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarājeva" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Saranac Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2027 #, fuzzy msgid "Sarasota" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Saratov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2029 #, fuzzy msgid "Sarzana" msgstr "Šri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saskatchewan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Saskatoon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Sauce Viejo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Savannah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Sawyer AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2038 #, fuzzy msgid "Sayun" msgstr "Sv" #: my-evolution/Locations.h:2039 #, fuzzy msgid "Scatsta" msgstr "Status" #: my-evolution/Locations.h:2040 msgid "Schaffen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2041 msgid "Schenectady" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Scilly Isles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Scottsbluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Scottsdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2045 #, fuzzy msgid "Scranton" msgstr "Organizācija" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Seattle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2047 #, fuzzy msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Uzstādījumi" #: my-evolution/Locations.h:2048 #, fuzzy msgid "Sedalia" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:2049 #, fuzzy msgid "Seeb" msgstr "Redzēta" #: my-evolution/Locations.h:2050 msgid "Selanik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2051 #, fuzzy msgid "Sendai Airport" msgstr "Sākam importu" #: my-evolution/Locations.h:2052 #, fuzzy msgid "Seoul E Ab" msgstr "A" #: my-evolution/Locations.h:2053 #, fuzzy msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Sept-Iles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Sevilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2058 #, fuzzy msgid "Seward" msgstr "Meklēšana" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Sexton Summit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2060 #, fuzzy msgid "Shanghai" msgstr "Ēnojums" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Shannon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2062 #, fuzzy msgid "Sharjah" msgstr "Meklēšana" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2064 #, fuzzy msgid "Sharurah" msgstr "Sesdiena" #: my-evolution/Locations.h:2065 #, fuzzy msgid "Shawbury" msgstr "Sesdiena" #: my-evolution/Locations.h:2066 #, fuzzy msgid "Shearwater" msgstr "Sākuma Datums" #: my-evolution/Locations.h:2067 msgid "Sheboygan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2068 #, fuzzy msgid "Sheldon" msgstr "Zviedrija" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Shelter Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2070 #, fuzzy msgid "Shelton" msgstr "Izvēle:" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Shenandoah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2072 #, fuzzy msgid "Sheridan" msgstr "Sudāna" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Sherman-Denison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2074 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Shingle Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2076 #, fuzzy msgid "Shiraz" msgstr "Izmērs" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shishmaref" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2078 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2079 #, fuzzy msgid "Shoreham" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2080 #, fuzzy msgid "Show Low" msgstr "Parādīt" #: my-evolution/Locations.h:2081 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2082 msgid "Shreveport Regional" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2083 #, fuzzy msgid "Sidney" msgstr "Izmērs" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Sigonella" msgstr "Sigonella" #: my-evolution/Locations.h:2085 msgid "Siloam Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2086 msgid "Silver City" msgstr "Silversitija" #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Sindal" msgstr "Sindala" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Sioux City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Sioux Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sitka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Sivrihisar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Skagway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Skiathos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2097 msgid "Skive" msgstr "Skive" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #: my-evolution/Locations.h:2099 #, fuzzy msgid "Skwentna" msgstr "Nosūtīts" #: my-evolution/Locations.h:2100 msgid "Slana" msgstr "Slana" #: my-evolution/Locations.h:2103 #, fuzzy msgid "Smithers" msgstr "Filtri" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Smyrna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2105 msgid "Snowshoe Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2106 msgid "Sochi" msgstr "Soči" #: my-evolution/Locations.h:2107 #, fuzzy msgid "Socorro" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2108 #, fuzzy msgid "Socotra" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2109 msgid "Soda Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2110 msgid "Sofia" msgstr "Sofija" #: my-evolution/Locations.h:2111 msgid "Sogndal" msgstr "Sogndala" #: my-evolution/Locations.h:2112 msgid "Soldotna" msgstr "Soldotna" #: my-evolution/Locations.h:2113 msgid "Somerset" msgstr "Somerseta" #: my-evolution/Locations.h:2114 #, fuzzy msgid "Sonderborg" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "Songmu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "Sorkjosen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2118 msgid "Southampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2119 #, fuzzy msgid "South Bend" msgstr "Dienvidu" #: my-evolution/Locations.h:2120 msgid "South Carolina" msgstr "Dienvidkarolīna" #: my-evolution/Locations.h:2121 #, fuzzy msgid "South Dakota" msgstr "Dienvidaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:2122 #, fuzzy msgid "Southend" msgstr "Dienvidu" #: my-evolution/Locations.h:2123 #, fuzzy msgid "South Marsh Island" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "South Timbalier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "Sparrevohn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2127 #, fuzzy msgid "Spencer" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:2128 msgid "Spickard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2129 #, fuzzy msgid "Split" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:2130 #, fuzzy msgid "Spokane" msgstr "Spānija" #: my-evolution/Locations.h:2131 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2132 msgid "Springbok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2133 #, fuzzy msgid "Springfield" msgstr "Vienkāršā" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "Stampede Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2135 #, fuzzy msgid "State College" msgstr "Izpildes Datums:" #: my-evolution/Locations.h:2136 #, fuzzy msgid "Stauning" msgstr "Sākums:" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "Staunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2138 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2139 #, fuzzy msgid "Staverton" msgstr "Sākums:" #: my-evolution/Locations.h:2140 #, fuzzy msgid "Stavropol" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2141 msgid "St Cloud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2142 msgid "Steamboat Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2143 #, fuzzy msgid "Stephenville" msgstr "Seišelas" #: my-evolution/Locations.h:2144 #, fuzzy msgid "St. George" msgstr "St. Helena" #: my-evolution/Locations.h:2145 msgid "Stillwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "St. John's" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "St Johnsbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2148 #, fuzzy msgid "St Joseph" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2149 #, fuzzy msgid "St Louis" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2151 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "Stoholma (Arlanda)" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "Stoholma (Broma)" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stockton" msgstr "Stoktona" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2156 #, fuzzy msgid "Storm Lake" msgstr "Šri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2157 #, fuzzy msgid "Stornoway" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:2158 msgid "St Paul" msgstr "Santpaula" #: my-evolution/Locations.h:2159 msgid "St Petersburg" msgstr "Santpētersburga" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "Strasbourg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2162 msgid "Strevell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2163 #, fuzzy msgid "St Simon's Island" msgstr "Slomona Salas" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Stumpy Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2165 #, fuzzy msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Sesdiena" #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Stuttgart" msgstr "Štutgarte" #: my-evolution/Locations.h:2167 #, fuzzy msgid "Sucre" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2168 #, fuzzy msgid "Sumburgh" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:2169 #, fuzzy msgid "Sumter" msgstr "Kopsavilkums" #: my-evolution/Locations.h:2170 msgid "Sumter (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2171 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Superior" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Sutton" msgstr "Sutona" #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Suwon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Svalbard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Swift Current" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Sydney" msgstr "Sidneja" #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Syktyvkar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2184 #, fuzzy msgid "Sympheropol" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Syracuse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2186 msgid "Szczecin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Szombathely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2188 #, fuzzy msgid "Tabatinga" msgstr "Tradicionālā" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Tabriz" msgstr "Tabriza" #: my-evolution/Locations.h:2190 msgid "Tabuk" msgstr "Tabuka" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2192 #, fuzzy msgid "Tacna" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tacoma" msgstr "Takoma" #: my-evolution/Locations.h:2194 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Tacuarembo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Taegu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Taegu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2198 #, fuzzy msgid "Taejon" msgstr "Tad" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Tahoe Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2200 msgid "Taichung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2201 msgid "Taif" msgstr "Taifa" #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Tainan" msgstr "Tainana" #: my-evolution/Locations.h:2204 #, fuzzy msgid "Taiyuan" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2205 msgid "Taiz" msgstr "Taiza" #: my-evolution/Locations.h:2206 msgid "Tajima" msgstr "Tajima" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "Takamatsu Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Talara" msgstr "Talara" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Talkeetna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Tallahassee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2211 #, fuzzy msgid "Tallinn" msgstr "Talina" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Tamanrasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2214 #, fuzzy msgid "Tampa" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2216 #, fuzzy msgid "Tampere" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tampico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2218 #, fuzzy msgid "Tanana" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2220 msgid "Taos" msgstr "Taosa" #: my-evolution/Locations.h:2221 #, fuzzy msgid "Taoyuan" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Tapachula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2223 #, fuzzy msgid "Taranto" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2224 #, fuzzy msgid "Tarbes" msgstr "Tests" #: my-evolution/Locations.h:2225 #, fuzzy msgid "Tarija" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2226 msgid "Tarvisio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2227 #, fuzzy msgid "Tatalina" msgstr "Tradicionālā" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Tateyama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Taunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tebessa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Tees-Side" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2234 #, fuzzy msgid "Tela" msgstr "Tokelau" #: my-evolution/Locations.h:2235 #, fuzzy msgid "Temple" msgstr "Telekss" #: my-evolution/Locations.h:2236 msgid "Tennessee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Tepic" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Teresina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Terre Haute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Terrell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Teterboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Texarkana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2243 msgid "Texas" msgstr "Teksasa" #: my-evolution/Locations.h:2244 #, fuzzy msgid "The Dalles" msgstr "Seišelas" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "Thief River Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2248 #, fuzzy msgid "Thisted" msgstr "Amats" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thompson Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2250 #, fuzzy msgid "Thumrait" msgstr "Ceturdiena" #: my-evolution/Locations.h:2251 #, fuzzy msgid "Tianjin" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2252 #, fuzzy msgid "Tijuana" msgstr "Lietuva" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Timisoara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tin City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Tirana" msgstr "Tirāna" #: my-evolution/Locations.h:2256 #, fuzzy msgid "Tiree" msgstr "Laiks" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tirgu Mures" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2258 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2259 #, fuzzy msgid "Titusville" msgstr "Amats" #: my-evolution/Locations.h:2260 #, fuzzy msgid "Tivat" msgstr "Privāts" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Tocumen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Togiak Village" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "Tokačī GSDF" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Tokunoshima Island" msgstr "Tokunošimas Sala" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokushima Ab" msgstr "Tokušima Ab" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "Tokijo Heliosta" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "Tokijo Internacionālā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "Tokijas Jaunā Internacionālā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Toluca" msgstr "Toluka" #: my-evolution/Locations.h:2273 #, fuzzy msgid "Tonopah" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Torino/Caselle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #: my-evolution/Locations.h:2279 msgid "Torp" msgstr "Torpa" #: my-evolution/Locations.h:2280 msgid "Torrance" msgstr "Torance" #: my-evolution/Locations.h:2281 msgid "Torreon" msgstr "Toreona" #: my-evolution/Locations.h:2282 msgid "Tottori Airport" msgstr "Totori Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2283 msgid "Toulouse" msgstr "Tulūza" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Townsville" msgstr "Tovnsvila" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Toyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2289 #, fuzzy msgid "Trabzon" msgstr "Gabona" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Trapani" msgstr "Trapānī" #: my-evolution/Locations.h:2291 msgid "Traverse City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2292 msgid "Trelew" msgstr "Treleva" #: my-evolution/Locations.h:2293 msgid "Trenton" msgstr "Trentona" #: my-evolution/Locations.h:2294 msgid "Trevico" msgstr "Treviko" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2296 #, fuzzy msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "D" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Trieste" msgstr "Triesta" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Trinidad" msgstr "Trinidada" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Tripoli" msgstr "Tripolī" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Troutdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2304 #, fuzzy msgid "Truckee" msgstr "Turcija" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Truth or Consequences" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2306 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Tsushima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tucson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucuman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucumcari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tucurui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tulancingo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2314 #, fuzzy msgid "Tulcea" msgstr "Otradiena" #: my-evolution/Locations.h:2315 #, fuzzy msgid "Tulsa" msgstr "Otradiena" #: my-evolution/Locations.h:2316 #, fuzzy msgid "Tupelo" msgstr "Tips" #: my-evolution/Locations.h:2317 #, fuzzy msgid "Turaif" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2318 #, fuzzy msgid "Turin" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2320 msgid "Turku" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Tuscaloosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Twenthe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Twentynine Palms" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Twin Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2326 #, fuzzy msgid "Tyler" msgstr "gads" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Tyndall AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2328 #, fuzzy msgid "Tyumen" msgstr "Tad" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Uberaba" msgstr "Uberaba" #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "Ufa" msgstr "Ufa" #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Ukiah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ulan-Ude" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ulsan" msgstr "Ulsana" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Ulyanovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Umea" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Umiat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "Unalakleet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "United Arab Emirates " msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" #: my-evolution/Locations.h:2342 msgid "Unst" msgstr "Unsta" #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "Upington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2344 #, fuzzy msgid "Uruapan" msgstr "Japāna" #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Uruguaiana" msgstr "Urugāna" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Urumqi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Utah" msgstr "Jūta" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Utica" msgstr "Utika" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Uzhgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2353 #, fuzzy msgid "Vadso" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:2354 #, fuzzy msgid "Vaerlose" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/Locations.h:2355 msgid "Vagar" msgstr "Vagara" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Valdez 2" msgstr "Valdeza 2" #: my-evolution/Locations.h:2357 msgid "Valdosta" msgstr "Valdosta" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2359 msgid "Valencia" msgstr "Valencija" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valentine" msgstr "Valentīna" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valera*" msgstr "Valera*" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Valkenburg" msgstr "Valkenburga" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valley" msgstr "Valeja" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valparaiso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Van" msgstr "Vana" #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Vancouver" msgstr "Vankuvera" #: my-evolution/Locations.h:2368 msgid "Vandel" msgstr "Vandela" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Vandenberg Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Van Nuys" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Varadero" msgstr "Varadero" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2374 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Vasteras" msgstr "Vastertas" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Vaxjo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Venezia" msgstr "Venēcija" #: my-evolution/Locations.h:2379 msgid "Venice" msgstr "Venēcija" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Veracruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Vermillion" msgstr "Vermiliona" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Vermont" msgstr "Vermonta" #: my-evolution/Locations.h:2383 #, fuzzy msgid "Vernal" msgstr "Galvenais" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vero Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2385 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Vicksburg" msgstr "Viksburga" #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Victoria" msgstr "Viktorija" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Vigo" msgstr "Vigo" #: my-evolution/Locations.h:2392 msgid "Vilhena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Villacoublay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Villafranca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villahermosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villamontes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Villa Reynolds" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Vilnius" msgstr "Viļņa" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Virginia" msgstr "Virdžīnija" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Virginia Beach" msgstr "Virdžīnijas Pludmale" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "Virdžīnijas Tehniskā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Viru-Viru" msgstr "Viru-Viru" #: my-evolution/Locations.h:2403 #, fuzzy msgid "Visalia" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Visby" msgstr "Visbija" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Vitoria" msgstr "Vitorija" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Vladikavkaz" msgstr "Vladikavkāzs" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostoka" #: my-evolution/Locations.h:2409 #, fuzzy msgid "Vlieland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Volgograd" msgstr "Volgograda" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Volkel" msgstr "Volkela" #: my-evolution/Locations.h:2413 #, fuzzy msgid "Volk Field" msgstr "_No Lauka" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Voronezh" msgstr "Voroneža" #: my-evolution/Locations.h:2415 msgid "Voslau" msgstr "Voslau" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Waco" msgstr "Vako" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Wainwright" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wakefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Walla Walla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2422 #, fuzzy msgid "Wallops Island" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Walnut Ridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2424 #, fuzzy msgid "Warner Robins" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Warroad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Warszawa" msgstr "Varšava" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Washington" msgstr "Vašigtona" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Washington/Dulles" msgstr "Vašingtona/Dulles" #: my-evolution/Locations.h:2429 #, fuzzy msgid "Waterbury" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:2430 msgid "Waterloo" msgstr "Vaterlo" #: my-evolution/Locations.h:2431 #, fuzzy msgid "Watertown" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:2432 msgid "Waterville" msgstr "Vatervilla" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Waukesha" msgstr "Vakeša" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Wausau" msgstr "Vausau" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waycross" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "Waynesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "Webster City" msgstr "Vebstersitija" #: my-evolution/Locations.h:2438 #, fuzzy msgid "Wejh" msgstr "Tr" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "Wellington" msgstr "Velingtona" #: my-evolution/Locations.h:2440 #, fuzzy msgid "Wenatchee" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "Wendover" msgstr "Vendovera" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "West Atlanta" msgstr "Rietumu Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:2443 #, fuzzy msgid "West Burke" msgstr "Rietumeuropas" #: my-evolution/Locations.h:2444 msgid "Westerland" msgstr "Vesterlande" #: my-evolution/Locations.h:2445 msgid "Westfield" msgstr "Vestfilda" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "Westhampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "West Palm Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "West Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2451 #, fuzzy msgid "Wheeling" msgstr "Satikšanās" #: my-evolution/Locations.h:2452 #, fuzzy msgid "Whidbey Island" msgstr "Ziemassvētku Sala" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "Whitefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "White Plains" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "White Sulphur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "Whittier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "Wichita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Wichita Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2461 #, fuzzy msgid "Wick" msgstr "Iesauka" #: my-evolution/Locations.h:2462 #, fuzzy msgid "Wien" msgstr "Tr" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wildwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Williams Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Williamsport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Williston" msgstr "Vilingstona" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Willoughby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Willow Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Wilmington" msgstr "Vilmingtona" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Winchester" msgstr "Vinčestera" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Windsor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Windsor Locks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Wink" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Winnemucca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Winnipeg" msgstr "Vinipega" #: my-evolution/Locations.h:2477 msgid "Winslow" msgstr "Vinslova" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winston-Salem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Winter Haven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Winter Park" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Wiscasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Wisconsin" msgstr "Viskonsīna" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2484 #, fuzzy msgid "Wise" msgstr "ir" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Woensdrecht" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2486 msgid "Wolf Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2487 #, fuzzy msgid "Woong Cheon" msgstr "Honkonga" #: my-evolution/Locations.h:2488 #, fuzzy msgid "Wooster" msgstr "Kājene:" #: my-evolution/Locations.h:2489 #, fuzzy msgid "Worcester" msgstr "visu laiku" #: my-evolution/Locations.h:2490 #, fuzzy msgid "Worland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:2491 #, fuzzy msgid "Worthington" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Wrangell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2495 #, fuzzy msgid "Wyoming" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Xiamen" msgstr "Ksiamena" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yacuiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yakima" msgstr "Jakima" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yakushima" msgstr "Jukašima" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakutat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yakutsk" msgstr "Jakutska" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yamagata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yankton" msgstr "Janktona" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yao Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yechon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Jekaterinburga" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yellowknife" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yenbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yeoju Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yeovilton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yokota Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yoro" msgstr "Joro" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Yosu" msgstr "Josu" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Youngstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Yukon" msgstr "Jukona" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yuma MCAS" msgstr "Juma MCAS" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yurimaguas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2528 msgid "Zadar" msgstr "Zadara" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zagreb" msgstr "Zagreba" #: my-evolution/Locations.h:2530 msgid "Zakinthos" msgstr "Zakintos" #: my-evolution/Locations.h:2531 msgid "Zama Airfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2532 msgid "Zanesville" msgstr "Zanesvila" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zell Am See" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "Zuni Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:2536 msgid "Zurich" msgstr "Cīriha" #: my-evolution/component-factory.c:51 #, fuzzy msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Mape" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 my-evolution/e-summary-calendar.c:401 msgid "Appointments" msgstr "Satikšanās" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:382 msgid "No appointments" msgstr "Nav satikšanos" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:418 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:420 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:438 msgid "No description" msgstr "Nav apraksta" #: my-evolution/e-summary-mail.c:153 msgid "Mail summary" msgstr "Pasta kopsavilkums" #: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735 #: shell/e-local-storage.c:1102 msgid "Local Folders" msgstr "Lokālās Mapes" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:108 #: my-evolution/e-summary-weather.c:591 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:584 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Dienas Vārds" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:602 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Dienas Citāti" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:840 #, fuzzy msgid "Add a news feed" msgstr "Pievienot" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:848 #, fuzzy msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "URL" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:303 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Kļūda lejuplādējot RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:446 #, fuzzy msgid "News Feed" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/e-summary-shown.c:519 msgid "All" msgstr "" #. Fixme: nice GFX version #: my-evolution/e-summary-shown.c:531 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Pievieno_t" #: my-evolution/e-summary-shown.c:546 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Lietavas" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 msgid "No tasks" msgstr "Nav uzdevumu" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:372 msgid "(No Description)" msgstr "(Nav Apraksta)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:72 msgid "My Weather" msgstr "Mani Laikapstākļi" #: my-evolution/e-summary-weather.c:268 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:489 msgid "Weather" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/e-summary.c:188 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" #: my-evolution/e-summary.c:504 msgid "Please wait..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet..." #: my-evolution/e-summary.c:594 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: my-evolution/e-summary.c:640 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Kopsavilkuma Drukāšana neveiksmīga" #: my-evolution/main.c:68 #, fuzzy msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "komponents" #: my-evolution/metar.c:29 msgid " F" msgstr " F" #: my-evolution/metar.c:29 msgid " C" msgstr " C" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "knots" msgstr "pēdas" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "kph" msgstr "kph" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "inHg" msgstr "inHg" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: my-evolution/metar.c:41 msgid "miles" msgstr "jūdzes" #: my-evolution/metar.c:41 msgid "kilometers" msgstr "kilometri" #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Tīras debesis" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" msgstr "Lauzti mākoņi" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" msgstr "Izkliedēti mākoņi" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" msgstr "Daži mākoņi" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" msgstr "Apmācies" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Nepareizs" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" msgstr "Ziemeļu - Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Northeast" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" msgstr "Austrumu - Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East" msgstr "Austrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Southeast" msgstr "Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" msgstr "Dienvidu - Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South" msgstr "Dienvidu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" msgstr "Dienvidu - Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southwest" msgstr "Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" msgstr "Rietumu - Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West" msgstr "Rietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" msgstr "Rietumu - Ziemeļrietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Northwest" msgstr "Ziemeļrietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" msgstr "Ziemeļu - Ziemeļrietumu" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "Smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Gaidāms smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "Viegls smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Regulārs smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Spēcīgs smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Mazs smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "Daļēji smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Pērkona negaiss" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "Smalks lietus ar vēju" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "Lietavas" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Lietus" #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Gaidāms lietus" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Viegls lietus" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Regulārs lietus" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Spēcīgs lietus" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Sniegs" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Gaidāms sniegs" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Viegls sniegs" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Regulārs sniegs" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Spēcīgs sniegs" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniega vētra" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "Maza Krusa" #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Gaidāma maza krusa" #: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "Maza vētra ar krusu" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nezināmi nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Nezināms pērkona negaiss" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "" #. MIST #: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "Smidzināšana ar vēju" #: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "" #. FOG #: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "Migla" #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Gaidāma migla" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Viegla migla" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "Regulāra migla" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Bieza migla" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "Daļēji migla" #: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "Migla ar vēju" #: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Thunderous smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Dūmaka ar vēju" #: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:352 msgid "Spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Light spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Moderate spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Heavy spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Shallow spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Patches of spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Partial spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:361 msgid "Blowing spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:363 msgid "Drifting spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Freezing spray" msgstr "" #. DUST #: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add n_ews feed" msgstr "Pievienot n" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "C_elsius" msgstr "C_elsijs" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Delete news feed" msgstr "Visi:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Cik dienas kalendāram vajadzētu parādīt vienlaicīgi?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "Parādītais maksimums priekšmetu skaits:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 #, fuzzy msgid "News Feed Settings" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One mont_h" msgstr "Viens _mēnesis" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "One w_eek" msgstr "Viena n_edēļa" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 #, fuzzy msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "sekundes:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "Atjaunināt sekundes:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "S_how full path for folders" msgstr "Parādīt pilnu ceļu mapēm" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _all tasks" msgstr "Parādīt _visus uzdevumus" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Parādī_t šodienas uzdevumus" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Show temperatures in:" msgstr "Parādīt temeratūras:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Tasks " msgstr "Uzdevumi" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Weather Settings" msgstr "Laikapstākļu uztādījumi" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fārenheits" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Five days" msgstr "_Piecas dienas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_Mail" msgstr "_Pasts" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_News Feeds" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_One day" msgstr "_Viena diena" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_Schedule" msgstr "_Saraksts" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 msgid "_Weather" msgstr "_Laikapstākļi" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configuration control for Evolution folder settings." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Folder Settings" msgstr "Pasta Uzstādījumi" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution kommandrinda." #: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" msgstr "Parādīt Detaļas" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Cancel Operation" msgstr "Atsaukt Operāciju" #: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53 #, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar pārsūtīt mapi:\n" "%s" #: shell/e-folder-list.c:113 shell/evolution-folder-selector-button.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "Atvērt ar %s..." #: shell/e-folder-list.c:312 #, fuzzy msgid "Add a Folder" msgstr "Izvēlēties Mapi" #: shell/e-local-storage.c:178 msgid "Drafts" msgstr "Melnraksti" #: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:400 #: shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: shell/e-local-storage.c:180 msgid "Outbox" msgstr "Outbox" #: shell/e-local-storage.c:181 msgid "Sent" msgstr "Nosūtīts" #: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution installācija" #: shell/e-setup.c:130 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" "Šī jaunā Evolution versija pieprasa uzinstalētus jaunus failus\n" "jūsu personālajā direktorijā" #: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Lūdzu spiežiet uz \"Labi\" lai instalētu failus, vai \"Atcelt\" lai izietu." #: shell/e-setup.c:171 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nevar korekti atjaunināt failus" #: shell/e-setup.c:194 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Nevar izveidot direktoriju\n" "%s\n" "Kļūda: %s" #: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" "Kļūda kopējot failu\n" "`%s'." #: shell/e-setup.c:282 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" "Evolution nevarēja izveidot direktoriju\n" "%s:\n" "%s" #: shell/e-setup.c:300 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" "does not have the right permissions. Please make it\n" "readable and executable and restart Evolution." msgstr "" "Direktorijai %s\n" "nav pareizas atļaujas. Lūdzu padariet\n" "to nolasāmu un sāknējamu un pārstartējiet Evolution." #: shell/e-setup.c:306 #, c-format msgid "" "File %s\n" "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" "Please remove this file and restart Evolution." msgstr "" "Failam %s\n" "jābūt izdzēstam lai at atļautu Evolution strādāt pareizi.\n" "Lūdzu izdzēsiet šo failu un pārstartējiet Evolution." #: shell/e-setup.c:329 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "Fails `%s' nav direktorija.\n" "Lūdzu pārvietojiet to lai atļautu Evolution\n" "instalēt lietotāja failus." #: shell/e-setup.c:343 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" "This needs to be removed before\n" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" "Evolution ir atradusi vecu\n" " Izpildkopsavilkuma direktoriju.\n" "Tai ir jābūt izdzēstai pirms\n" "tiek palaista Evolution.\n" "Vai jūs vēlaties izdzēst šo direktoriju?" #: shell/e-setup.c:368 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "Direktorija `%s' eksistē, bet tā nav\n" "Evolution direktorija. Lūdzu pārvietojiet to lai\n" "atļautu Evolution lietotāja failu instalāciju." #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" msgstr "Piedāvā jums" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106 #, fuzzy msgid "Extra Completion folders" msgstr "Izpildes Datums" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:133 #, fuzzy msgid "Select Default Folder" msgstr "Speciālas Mapes" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71 #, fuzzy msgid "Default Folders" msgstr "Speciālas Mapes" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74 #, fuzzy msgid "Offline Folders" msgstr "Speciālas Mapes" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77 #, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Izpildes Datums" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Nevarēja pārbaudīt mapi: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "" "Nevar pārsaukt mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Nevar pārvietot mapi uz sevi pašu." #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Nevar nokopēt mapi uz sevi pašu." #: shell/e-shell-folder-commands.c:206 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:321 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Norādiet mapi uz kurieni kopēt mapi \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:325 msgid "Copy folder" msgstr "Kopēt mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:365 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Norādiet mapi uz kuru pārvietot mapi \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:369 msgid "Move folder" msgstr "Pārvietot mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:393 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar izdzēst mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:406 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Dzēst \"%s\"" #: shell/e-shell-folder-commands.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "" "Nevar izdzēst mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:488 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar pārsaukt mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:535 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:542 msgid "Rename folder" msgstr "Pārdēvēt mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:552 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:165 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Norādītais mapes nosaukums nav pareizs: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:586 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar pārsaukt mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:122 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar izveidot norādīto mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288 #, fuzzy msgid "Create New Folder" msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:393 msgid "New..." msgstr "Jauns..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nenosaukts)" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Izvēlieties importētāja tipu:" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" "Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad izvēlieties\n" "kāda tipa fails tas ir no saraksta.\n" "\n" "Jūs varat izvēlēties \"Automātiski\" ja jūs precīzi nezinat un Evolution " "mēģinās to noteikt." #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Lūdzu izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" #: shell/e-shell-importer.c:252 shell/e-shell-importer.c:283 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "Improtējam %s\n" "Importējām priekšmetu %d." #: shell/e-shell-importer.c:355 #, fuzzy msgid "Select importer" msgstr "Izvēlēties Mapi" #: shell/e-shell-importer.c:487 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Fails %s neeksistē" #: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:505 #: shell/e-shell-importer.c:555 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution Kļūda " #: shell/e-shell-importer.c:504 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "Nav importētāja kurš spētu tikt galā ar\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:514 msgid "Importing" msgstr "Importējam" #: shell/e-shell-importer.c:522 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "Importējam %s.\n" "Sākam %s" #: shell/e-shell-importer.c:535 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Kļūda sāknējot %s" #: shell/e-shell-importer.c:554 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Kļūda ielādējot %s" #: shell/e-shell-importer.c:571 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "Importējam %s\n" "Importējam priekšmetu 1." #: shell/e-shell-importer.c:625 msgid "Automatic" msgstr "Automātisks" #: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Filename:" msgstr "Faila nosaukums:" #: shell/e-shell-importer.c:681 msgid "Select a file" msgstr "Izvēlieties failu" #: shell/e-shell-importer.c:691 msgid "File type:" msgstr "Faila tips:" #: shell/e-shell-importer.c:716 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importēt datus un uzstādijumus no vecākām programmām" #: shell/e-shell-importer.c:720 msgid "Import a single file" msgstr "Importēt vienu failu" #: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:638 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Lūdzu uzgaidiet...\n" "Skannējam jau eksistējošajiem uzstādijumiem" #: shell/e-shell-importer.c:788 shell/e-shell-startup-wizard.c:641 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Startējam Inteliģentos Importētājus" #: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:764 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "No %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1080 msgid "Select folder" msgstr "Izvēlieties mapi" #: shell/e-shell-importer.c:1081 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Izvēlieties gala mērķa direktoriju lai importētu šos datus" #: shell/e-shell-importer.c:1193 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Importēt" #: shell/e-shell-offline-handler.c:582 msgid "Closing connections..." msgstr "Aizvērt savienojumus..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kamēr '%s':\n" "%s" #: shell/e-shell-offline-sync.c:239 #, fuzzy msgid "Syncing Folder" msgstr "SInhronizējam mapi" #. Prepare the dialog. #: shell/e-shell-offline-sync.c:317 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "" #: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 #, fuzzy msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution " #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:357 #, fuzzy msgid "Opening Folder" msgstr "Atveram mapi %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Atveram mapi %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "Atvērt ar %s..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:513 #, fuzzy msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "" "Nevar izveidot norādīto mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "" "Nevarēja startēja Evolution Pastnieka Asistenta interfeisu\n" "(%s)" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Nevarēja startēt Evolution Pastnieka Asistenta interfeisu\n" #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Jauna" #: shell/e-shell-utils.c:114 msgid "No folder name specified." msgstr "Nav norādīts mapes nosaukums." #: shell/e-shell-utils.c:121 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return simbolu." #: shell/e-shell-utils.c:127 msgid "Folder name cannot contain slashes." msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt slīpzīmes." #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi." #: shell/e-shell-view-menu.c:94 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot rīki nav uzstādīti šajā sistēmā." #: shell/e-shell-view-menu.c:102 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Kļūda sāknējot %s." #: shell/e-shell-view-menu.c:196 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy netika atrasts jūsu $PATH" #: shell/e-shell-view-menu.c:204 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists" #: shell/e-shell-view-menu.c:248 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Par Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Go to folder..." msgstr "Ej uz mapi..." #: shell/e-shell-view-menu.c:504 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Izvēlies mapi kuru tu vēlies atvērt" #: shell/e-shell-view-menu.c:625 #, fuzzy msgid "Create New Shortcut" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu" #: shell/e-shell-view-menu.c:626 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Izvēlieties mapi uz kuru jūs gribat saīsinājumu:" #: shell/e-shell-view-menu.c:788 msgid "_Work Online" msgstr "_Strādāt Tiešsaistē" #: shell/e-shell-view-menu.c:801 ui/evolution.xml.h:67 msgid "_Work Offline" msgstr "_Strādāt Nesaistē" #: shell/e-shell-view-menu.c:814 ui/evolution.xml.h:42 msgid "Work Offline" msgstr "Strādāt Nesaistē" #: shell/e-shell-view.c:226 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nav atēlota mape)" #: shell/e-shell-view.c:1861 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:1863 msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" #: shell/e-shell-view.c:1910 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution pašreiz ir tiešaistē. Klikšķiniet pogu lai strādātu " "netiešsaistē." #: shell/e-shell-view.c:1917 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution ir nesaistes režīmā iešanas procesā." #: shell/e-shell-view.c:1923 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution pašreiz ir nesaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs pogas lai " "strādātu tiešsaistē." #: shell/e-shell.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n" "%s" #: shell/e-shell.c:739 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nevar uzstādīt vietējo glabātuvi -- %s" #: shell/e-shell.c:1877 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" "Evolution komponents, kas pārvalda \"%s\" tipa mapes\n" "ir pēkšņi aizvēries. Jums vajadzēs Evolution un pārstartēt\n" "lai tiktu atkal pie datiem." #: shell/e-shell.c:2178 msgid "Invalid arguments" msgstr "Nepareizi argrumenti" #: shell/e-shell.c:2180 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF" #: shell/e-shell.c:2182 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurāciju Datubāze nav atrasta" #: shell/e-shell.c:2184 shell/e-storage.c:571 msgid "Generic error" msgstr "Vispārēja kļūda" #: shell/e-shortcuts-view.c:76 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:77 msgid "Group name:" msgstr "Grupas nosaukums:" #: shell/e-shortcuts-view.c:173 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" "Vai jūs patiešām vēlaties izņemt grupu\n" "`%s' no saīsinājumu joslas?" #: shell/e-shortcuts-view.c:178 msgid "Don't remove" msgstr "Nepārvietot" #: shell/e-shortcuts-view.c:208 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Pārdēvēt Saīsinājumu Grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu grupu par:" #: shell/e-shortcuts-view.c:241 msgid "_Small Icons" msgstr "_Mazas Ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Parādīt saīsinājumus kā mazas ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:244 msgid "_Large Icons" msgstr "_Lielas Ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Parādīt saīsinājumus kā lielas ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "_New Group..." msgstr "_Jauna Grupa..." #: shell/e-shortcuts-view.c:257 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Izņemt šo Grupu..." #: shell/e-shortcuts-view.c:260 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Izņemt šo saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:262 msgid "Re_name this Group..." msgstr "_Pārsaukt šo Grupu..." #: shell/e-shortcuts-view.c:263 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Paslēpt Saīsinājumu Joslu" #: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Paslēpt saīsinājumjoslu" #: shell/e-shortcuts-view.c:274 #, fuzzy msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:275 #, fuzzy msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:394 msgid "Rename shortcut" msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:395 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu par:" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Atvērt mapi saistītu ar šo saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atvērt _Jaunā Logā" #: shell/e-shortcuts-view.c:410 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Atvērt mapi, saistītu ar šo īsinājumu jaunā logā" #: shell/e-shortcuts-view.c:413 msgid "_Rename" msgstr "_Pārsaukt" #: shell/e-shortcuts-view.c:413 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Pārdēvēt šo saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:415 msgid "Re_move" msgstr "_Izņemt" #: shell/e-shortcuts-view.c:415 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Izņemt šo saīsinājumu no saīsinājumu joslas" #: shell/e-shortcuts.c:641 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Kļūda glabājot saīsinājumus." #: shell/e-shortcuts.c:1080 msgid "Shortcuts" msgstr "Saīsinājumi" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Checkbox" msgstr "Krēsls" #: shell/e-storage.c:569 msgid "No error" msgstr "Nav kļūdas" #: shell/e-storage.c:573 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Mape ar šadu nosaukumu jau eksistē" #: shell/e-storage.c:575 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Norādītais mapes tips nav pareizs" #: shell/e-storage.c:577 msgid "I/O error" msgstr "I/O kļūda" #: shell/e-storage.c:579 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Nav pietiekami vietas, lai izveidotu mapi" #: shell/e-storage.c:581 msgid "The folder is not empty" msgstr "Mape nav tukša" #: shell/e-storage.c:583 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Norādītā mape netika atrasta" #: shell/e-storage.c:585 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funkcija nav implementēta šajā glabātuvē" #: shell/e-storage.c:589 msgid "Operation not supported" msgstr "Operācija nav atbalstīta" #: shell/e-storage.c:591 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Norādītais tips nav atbalstīts šajā glabātuvē" #: shell/e-storage.c:593 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Norādītā mape nevar tikt mainīta vai izņemta" #: shell/e-storage.c:595 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" #: shell/e-storage.c:597 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Nevar izveidot mapi ar šādu nosaukumu" #: shell/e-storage.c:599 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% izpildīts)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:94 msgid "" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" " Nezināma kļūda." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Kļūda no komponentu sistēmas ir:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component.c:1145 msgid "CORBA error" msgstr "COBRA kļūda" #: shell/evolution-shell-component.c:1147 msgid "Interrupted" msgstr "Pārtraukts" #: shell/evolution-shell-component.c:1149 msgid "Invalid argument" msgstr "Nepareizs arguments" #: shell/evolution-shell-component.c:1151 msgid "Already has an owner" msgstr "Jau ir īpašnieks" #: shell/evolution-shell-component.c:1153 msgid "No owner" msgstr "Nav īpašnieka" #: shell/evolution-shell-component.c:1155 msgid "Not found" msgstr "Nav atrasts" #: shell/evolution-shell-component.c:1157 msgid "Unsupported type" msgstr "Neatbalstīts tips" #: shell/evolution-shell-component.c:1159 msgid "Unsupported schema" msgstr "Neatbalstīta shēma" #: shell/evolution-shell-component.c:1161 msgid "Unsupported operation" msgstr "Neatbalstīta operācija" #: shell/evolution-shell-component.c:1163 msgid "Internal error" msgstr "Iekšēja kļūda" #: shell/evolution-shell-component.c:1167 msgid "Exists" msgstr "Izejam" #: shell/evolution-shell-component.c:1169 msgid "Invalid URI" msgstr "Nepareizs URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1173 msgid "Has subfolders" msgstr "Ir apakšmapes" #: shell/evolution-shell-component.c:1175 msgid "No space left" msgstr "Nav brīvas vietas" #: shell/evolution-shell-component.c:1177 msgid "Old owner has died" msgstr "Vecais īpašnieks ir 'miris'" #: shell/evolution-test-component.c:49 #, fuzzy msgid "Test type" msgstr "Faila tips:" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "Aktīvie savienojumi" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" "Klikšķiniet Labi lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Host" msgstr "Resursdators" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Pašreizējie aktīvie savienojumi ir:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 #, fuzzy msgid "C_alendar:" msgstr "Kalendārs" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Contacts:" msgstr "Kontakti:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Mail:" msgstr "_Pasts" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Tasks:" msgstr "Uzdevumi" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Mapes nosaukums:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Mapes tips:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Norādīt šeit, lai izveidotu mapi:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..." #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Account:" msgstr "Konts" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Folder Name:" msgstr "Mapes nosaukums:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_User:" msgstr "_Lietotājvārds:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Uzstādīšanas Asistents" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Importing Files" msgstr "Importējam Failus" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 msgid "Timezone " msgstr "Laika zona" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" msgstr "Esiet aicināti" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" "Esiet laipni aicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus\n" "Evolution pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt\n" "failus no citām aplikācijām.\n" "\n" "Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu lai turpinātu." #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" "Jūs esat veiksmīgi ievadījis visu informāciju,\n" "npeiciešamu lai uzstādītu Evolution. \n" "\n" "Kļišķināt \"Beigt\" pogu lai saglabātu uzstādijumus. " #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila importēšanu Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evoluion Importēšanas Asistents" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Importēt failu (solis 3 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "Importētāja Tips (solis 1 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Izvēlieties Importētāju (solis 2 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Izvēlieties Failu (solis 2 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Laipni sveikti Evolution Importēšanas Asistentā.\n" "Ar asistentu jūs tiksiet vadīts cauri\n" "ārējo failu importēšanas procesam Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Importers" msgstr "Importeri" #: shell/importer/intelligent.c:196 msgid "Don't import" msgstr "Neimportēt" #: shell/importer/intelligent.c:198 msgid "Don't ask me again" msgstr "Neprasiet man vēlreiz" #: shell/importer/intelligent.c:208 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution var importēt datus no sekojošiem failiem:" #: shell/main.c:96 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:102 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution tagad iziet ..." #: shell/main.c:227 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n" "but some features are either unfinished or don't work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n" "this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:250 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "Ximian Evolution" #: shell/main.c:259 #, fuzzy msgid "Don't tell me again" msgstr "Neprasiet man vēlreiz" #: shell/main.c:394 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Nevar atvērt Ximian Evolution čaulu." #: shell/main.c:403 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nevar initializēt Ximian Evolution čaulu: %s" #: shell/main.c:485 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deaktivizēt splash ekrānu" #: shell/main.c:487 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" msgstr "Sākam importu" #: shell/main.c:489 #, fuzzy msgid "Start in online mode" msgstr "Startējam Inteliģentos Importētājus" #: shell/main.c:491 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Sūtīt visu atkļudošanas informāciju no visiem komponentiem uz failu." #: shell/main.c:493 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" msgstr "" #: shell/main.c:511 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" #: shell/main.c:542 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nevar initializēt Bonobo komponentu sistēmu." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80 #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Kļūda ielādējot noklusēto adrešu grāmatu." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Ievada Fails" #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "Output File" msgstr "Izejas Fails" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 msgid "No filename provided." msgstr "Nav dots faila nosaukums." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopēt izvēlēto" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "_Kopēt uz Mapi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Izgriezt izvēlēto" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _Mapi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ievietot starpliktuves saturu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Apskatīt drukājamos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "Drukāšanas _Pirmsapskats" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VCard." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Izvēlēties Visus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Izvēlēties visus kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Sūtīt mesi izvēlētajiem kontaktiem." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" msgstr "Apstādināt Ielādi" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 #, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "pašreizējais laiks" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Actions" msgstr "_Darbības" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Pārsūtīt Kontaktu..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _Mapi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" msgstr "_Saglabāt kā VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Meklēt Kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "_Izvēlēties Visu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Sūtīt _Vēstuli Kontaktam..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Diena" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete the appointment" msgstr "Dzēst šo tikšanos" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Go To" msgstr "Ej Uz " #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go forward" msgstr "Ej uz priekšu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go to _Date" msgstr "Ej uz _Datumu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to a specific date" msgstr "Ej uz norādīto datumu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to today" msgstr "Ej uz šodienu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Month" msgstr "Mēnesis" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Parāda kalendāru, kāds tas tiks drukāts" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Print this calendar" msgstr "Drukāt šo kalendāru" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publicēt Brīvs/Aizņemts informāciju šim kalendāram" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Show one day" msgstr "Parādīt vienu dienu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Show one month" msgstr "Parādīt vienu mēnesi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Show one week" msgstr "Parādīt vienu nedēļu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show the working week" msgstr "Parādīt darba nedēļu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Week" msgstr "Nedēļa" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Aizvērt šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Dzēst šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Main toolbar" msgstr "Galvenā rīkjosla" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "Apskatīt drukāto priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Drukāt šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:155 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 msgid "Save As..." msgstr "Saglabāt Kā..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Saglabāt un Aizvērt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Saglabāt šo priekšmetu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Saglabāt šo priekšmetu uz diska" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_File" msgstr "_Fails" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Drukāt Ap_loksni..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "Nogl_abāt Kā..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Saglabāt kontaktu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Sūtīt _Vēstuli Kontaktam..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "N_oglabāt" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Dzēst šo sarakstu" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Dzēst..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Saglabāt sarakstu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Sūtī_t sarakstu citam..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Atcelt _Tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Atcelt tikšanos šim priekšmetam" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Pārsūtīt šo priekšmetu caur epastu" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "Atjaunināt _Datus Par Tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Plānot _Tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Plānot tikšanos šim priekšmetam" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Customize My Evolution" msgstr "Pārveidot Manu Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Atcelt pašreizējo pasta operāciju" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sastādīt _Jaunu Vēstuli" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Izveidot vai rediģēt noteikumus lai filtrētu jauno pastu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Izveidot vai redīģēt virtuālas mapes definīcijas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Iztukšot _Atkritumkasti" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Aizmirst _Paroles" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā ka tās tiks vēlreiz pieprasītas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu pasta vēstuli" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Nekavējoties izņemt visas izdzēstās vēstules no visām mapēm" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Post New Message" msgstr "Jauna Vēstule" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Saglabājam vēstuli mapē" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 #, fuzzy msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "_" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "Parādīt vēstules pirmsapskata logu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Virtuālās Mapes R_edaktors..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtri..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Apskata Lauks" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Izmainīt rekvizītus šajai mapei" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Izgiezt" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Ielikt vēstules tekstu starpliktuvē" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Slēpt Izvēlētās Vēstul_es" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Slēpt _Dzēstās Vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Slēpt Lasītās Vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotus " #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Izīmēt Visas kā Lasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Iezīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Ielikt vēstules tekstu starpliktuvē" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Pilnīgi izdzēst visas izdzēstās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _Visu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Izvēlēties _Pavedienu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" "Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Parādīt _Slēptās Vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Parādīt vēstules kas ir tikušas slēptas uz laiku" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Sasaistīts Vēstuļu saraksts" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "_Izdzēst" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder" msgstr "_Mape" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Invertēt Izvēlējumu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Rekvizīti..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Sasaistīts Vēstuļu saraksts" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Pievienot Sūtītāju Adrešu Grāmatai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 #, fuzzy msgid "A_pply Filters" msgstr "Attiecināt Filtrus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Pievienot Sūtītāju Adrešu Grāmatai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Attiecināt fltru noteikumus uz izvēlētajām ziņām" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules saņēmējiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Izveidot _Virtuālu Mapi No Vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šiem saņēmējiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šai pasta sarastei" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Izveidot filtra noteikumu vēstulēm ar šādu subjektu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šiem saņēmējiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šai pasta sarakstei" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim sūtītājam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim subjektam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Samazināt teksta izmēru" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Parādīt nākošo svarīgo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Parādīt Nakošo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto pavedienu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 #, fuzzy msgid "F_orward" msgstr "Pārsūtīt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrs uz Pasta Sarakstes..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrs _uz Sūtītāju..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrs uz Saņēmējiem..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrs uz _Subjektu..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Follow _Up..." msgstr "Pil_ns Vārds..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Ielādēt attēlus HTML pastā " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules rumpī" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pievienojumu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Palielināt teksta izmēru" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "_Ielādēt Attēlus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Iezīmēt kā Svarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Iezīmēt _kā Nesvarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā tikušas izlasītas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā neizlasītas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Pārvietot" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Nākošā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" msgstr "Nākošā svarīgā vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Next _Thread" msgstr "Nākošais Pavediens" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nākošā Neizlasītā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Atvērt izvēlēto vēstuli jaunā logā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Atvērt norādīto vēstuli komponētājā lai to pārsūtītu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "Oriģinālais Izmērs" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Iepriekšējā Neizlasītā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Post a Reply" msgstr "Uzdevuma Atbilde" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message message in a Public folder" msgstr "Pārbaudam jaunas vēstules visās mapēs" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Iepriekšējā Svarīgā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Apskatīt vēstuli pirms drukāšanas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "Drukāt šo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Atsaukt tekstu oriģinālajā izmērā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "S_earch Message..." msgstr "M_eklēt Vēstuli..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" msgstr "_Mazāks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Saglabāt vēstuli kā teksta failu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules rumpī" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Uzstādīt lapas uzstādijumus tavam pašreizējam printerim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" msgstr "Parādī Epasta _Avotu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Parādīt _Pilnu Iesākumus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Parādīt vēstuli normālā stilā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Parādīt vēstuli ar visiem epasta iesākumiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Parādīt pamata vēstules epasta avotu " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" msgstr "Teksta _Izmērs" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Atdzēst izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VMape uz Pasta _Saraksti..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VMape uz Sūtītāju..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VMape uz _Saņēmējiem..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VMape pēc Subjekta..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Pievienot" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopēt uz Mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Izveidot Filtru No Vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" msgstr "_Pārsūtīt Vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Ej Uz " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Iekļauts" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" msgstr "_Lielāks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" msgstr "_Vēstules Attēlošana" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Pārvietot uz Mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Nākošā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normāla Attēlošana" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" msgstr "_Atvērt Vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Iepriekšējā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Citēts" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Resend..." msgstr "Pā_rsaukt..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Tools" msgstr "_Rīki" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Undelete" msgstr "_Atdzēst" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:66 msgid "_View" msgstr "_Skatīt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Pievienot" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kodēt šo vēstuli ar PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Kodēt šo vēstuli ar tavu S/MIME Kodēšanas Sertifikātu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "For_māts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #, fuzzy msgid "HT_ML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Atvērt failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Kodējums" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Paraksts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME Kodējums" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME Paraksts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt Kā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Saglabāt _Melnrakstā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "Saglabāt mapē..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Saglabāt vēstuli norādītajā mapē" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Sūtīt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Send this message" msgstr "Sūtīt šo vēstuli tagad" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Parādīt / slēpt pievienojumus " #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "P_arādīt pievienojumus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "Parādīt pievienojumus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu S/MIME Paraksta Sertifikātu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Norāda, vai BBC lauks tiek attēlots" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Parāda, vai CC lauks tiek attēlots" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Parāda, vai No izvēlne tiek parādīta" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Parāda, vai Atbildēt-Uz lauks tiek parādīts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." msgstr "_Pievienojums..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc Lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc Lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" msgstr "_Dzēst visu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" msgstr "_No Lauka" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Ievietot" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_tbildēt-_Uz Lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "_Drošība" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Saglabāt šo priekšmetu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 #, fuzzy msgid "_Signature editor" msgstr "Saglabāt parakstu" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Pievienot mapi jūsu pierakstīto mapju sarakstam" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Mape" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Atjaunināt Mapju Sarakstu" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Izņemt mapi no jūsu pierakstīto mapju saraksta" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Pierakstīties" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atrakstīties" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Nozīmēt Uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Nozīmēt šo uzdevumu citiem" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Atcelt Uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "Atcelt šo uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "Atjau_nināt Uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopēt izvēlēto uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Izgriezt izvēlēto uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Delete completed tasks" msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Ievietot uzdevumu no starpliktuves" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Apskatīt drukājamos kontaktus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" msgstr "Drukāt šo vēstuli" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Par Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Pievienot _Saīsinājumikonu Joslai" #: ui/evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Evolution " #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Izmainīt šīs mapes nosaukumu" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Kopēt šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..." #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "saīsinājumikonu joslā izveidot saiti ar šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new folder" msgstr "Izveidot jaunu mapi" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu" #: ui/evolution.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Izveidot jaunu mapi" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Delete this folder" msgstr "Dzēst šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Display a different folder" msgstr "Parādīt citu mapi" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "E_xit" msgstr "I_ziet" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution _Logs" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Exit the program" msgstr "Iziet no programmas" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importēt datus uz citām programmām" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Pārvietot šo mapi uz citurieni" #: ui/evolution.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Open Other _User's Folder..." msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..." #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New Window" msgstr "Atvērt Jaunā Logā" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Atvērt šo mapi citā logā" #: ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "_Pilot Uzstādījumi..." #: ui/evolution.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Pilot Con_duit Settings..." msgstr "_Pilot Uzstādījumi..." #: ui/evolution.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..." #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Send / Receive" msgstr "Sūtīt / Saņemt" #: ui/evolution.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Sūtīt sarindoto pastu un saņemt jaunu pastu" #: ui/evolution.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Set up Pilot conduit configuration" msgstr "Pasta Konfigurācija" #: ui/evolution.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Pasta Konfigurācija" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Parādīt informāciju par Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Nosūtīt Kļūdu Ziņojumu" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Nosūtīt _Kļūdu Ziņojumu" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Nosūtīt kļūdu ziņojumu izmantojot Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle" msgstr "Norādīt" #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla" #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta saīsinājumu josla" #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Norādīt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā." #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "View the selected folder" msgstr "Parādīt izvēlēto mapi" #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution VUJ" #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Par Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopēt" #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mapes Josla" #: ui/evolution.xml.h:52 #, fuzzy msgid "_Folder..." msgstr "_Mape" #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Iet Uz Mapi..." #: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Import..." msgstr "I_mportēt..." #: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Move..." msgstr "_Pārvietot..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_New" msgstr "_Jauns" #: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_New Folder" msgstr "_Jauna Mape" #: ui/evolution.xml.h:59 #, fuzzy msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..." #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Rename..." msgstr "Pā_rsaukt..." #: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Sūtīt / Saņemt" #: ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Ī_sinājumikonas Josla" #: ui/evolution.xml.h:64 #, fuzzy msgid "_Shortcut..." msgstr "Ī_sinājumikona" #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Pārlādēt" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "Pārlādēt skatu" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "By _Company" msgstr "Pēc Kompānijas" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Address Cards" msgstr "Adrešu Kartes" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Phone List" msgstr "Telefonu Saraksts" #: views/calendar/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "W_eek View" msgstr "Nedēļas Skats" #: views/calendar/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Day View" msgstr "Dienas Skats" #: views/calendar/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Month View" msgstr "Mēneša Skats" #: views/calendar/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "_Work Week View" msgstr "Darba Nedēļas Skats" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As Sent Folder" msgstr "Izvēlēties Mapi" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" msgstr "Pēc Sūtītāja" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" msgstr "Pēc Statusa" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" msgstr "Pēc Subjekta" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" msgstr "Vēstules" #: views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "With _Category" msgstr "Ar Kategoriju" #: views/tasks/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Tasks" msgstr "_Uzdevums" #. Check for UTC. #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702 msgid "UTC" msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Izvēlieties Laika Zonu" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" msgstr "Izvēle:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Laika Zonas" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes lai palielinātu un izvēlietos " "laika zonu.\n" " Lietojiet labo peles taustiņu lai samazinātu." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:295 msgid "_Current View" msgstr "_Pašreizējais Skats" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:357 #, fuzzy msgid "Custom View" msgstr "_Pašreizējais Skats" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:366 msgid "Save Custom View" msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:379 msgid "Define Views" msgstr "_Definēt Skatus" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "Tagad" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "Šodien" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Baltic" msgstr "Baltijas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Central European" msgstr "Centrāleuropas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Chinese" msgstr "Ķīniešu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirlicas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Greek" msgstr "Grieķu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Hebrew" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Japanese" msgstr "Japāņu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Korean" msgstr "Korejiešu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Turku" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unikodes" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Rietumeuropas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Traditional" msgstr "Tradicionālā" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Simplified" msgstr "Vienkāršā" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiņu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #, fuzzy msgid "Visual" msgstr "Austrālija" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:206 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Ievadiet kādu rakstzīmju kopu lietot" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:281 msgid "Other..." msgstr "Cita..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 msgid "Character Encoding" msgstr "Rakstzīmju Šifrēšana" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:189 msgid "Search Editor" msgstr "Meklēšanas Redaktors" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:211 msgid "Save Search" msgstr "Saglabāt Meklēšanu" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy msgid "_Save Search..." msgstr "Saglabāt Meklēšanu" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 #, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Pievienot Saglabātajiem Meklējumiem" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 #, fuzzy msgid "_Advanced..." msgstr "Paplašināts..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informācija" #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Jautājums" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "Vēstule" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "Nerādīt šo ziņu vēlreiz." #: widgets/misc/e-search-bar.c:521 #, fuzzy msgid "_Find Now" msgstr "Atrast Tagad" #: widgets/misc/e-search-bar.c:522 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Tīrs" #: widgets/misc/e-search-bar.c:895 msgid "Clear" msgstr "Tīrs" #: widgets/misc/e-search-bar.c:897 msgid "Find Now" msgstr "Atrast Tagad" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Personālais Adrešu Grāmatas Serveris" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Personālais Kalendāra Serveris, kalendāra ražotne" #: wombat/wombat.c:199 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): nevar initializēt GNOME-VFS" #: wombat/wombat.c:211 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): nevar initializēt GNOME" #: wombat/wombat.c:224 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): nevar initializēt Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "_Configure..." #~ msgstr "Konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "_Configure Pilot..." #~ msgstr "Konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "en" #~ msgstr "Nosūtīts" #, fuzzy #~ msgid " " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~ msgid "Select PGP program" #~ msgstr "Izvēlieties PGP bināri" #, fuzzy #~ msgid "Signature #1" #~ msgstr "Saglabāt parakstu" #, fuzzy #~ msgid "Signature #2" #~ msgstr "Saglabāt parakstu" #~ msgid "_PGP binary path:" #~ msgstr "_PGP programmas ceļš:" #~ msgid "Copy selected messages" #~ msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules" #~ msgid "Cut selected messages" #~ msgstr "Izgriezt izvēlētās vēstules" #, fuzzy #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr "_Izņemt" #, fuzzy #~ msgid "_Add ->" #~ msgstr "_Pievienot" #~ msgid "Scanning for new messages" #~ msgstr "Meklējam jaunās vēstules" #, fuzzy #~ msgid "The folder %s no longer exists" #~ msgstr "Mape nav tukša" #~ msgid "1 byte" #~ msgstr "1 baits" #~ msgid "%u bytes" #~ msgstr "%u baiti" #~ msgid "" #~ "You forgot to choose a folder.\n" #~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." #~ msgstr "" #~ "Jūs aizmirsāt izvēlēties mapi.\n" #~ "Dodaties atpakaļ un izvēlieties pareizu mapi uz kurieni nosūtīt pastu." #~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" #~ msgstr "%s varētu netikt pārkonfigurēta, jo tā nav vietējā mape" #~ msgid "" #~ "Importing %s\n" #~ "Importer not ready.\n" #~ "Waiting 5 seconds to retry." #~ msgstr "" #~ "Importējam %s\n" #~ "Importētājs nav gatavs.\n" #~ "Gaidām 5 minutes, lai mēģinātu velreiz." #~ msgid "Evolution Importer Assistant" #~ msgstr "Evolution Importētājasistents" #, fuzzy #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "Bez A_tkārtošanās" #~ msgid "Error in search expression." #~ msgstr "Kļūda meklēšanas izteiksmē." #~ msgid "Restarting search." #~ msgstr "Parstartējam meklēšanu." #, fuzzy #~ msgid "Could not parse query string" #~ msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'" #, fuzzy #~ msgid "Email is" #~ msgstr "Epasts 2" #~ msgid "Meeting begins: " #~ msgstr "Satikšanās sākas: " #~ msgid "Task begins: " #~ msgstr "Uzdevums sākas: " #~ msgid "Free/Busy info begins: " #~ msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija sākas: " #~ msgid "Begins: " #~ msgstr "Sākas: " #~ msgid "Meeting ends: " #~ msgstr "Satikšanās beidzas: " #~ msgid "Free/Busy info ends: " #~ msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija beidzas: " #~ msgid "Task Completed: " #~ msgstr "Uzdevums Pabeigts: " #~ msgid "Task Due: " #~ msgstr "Uzdevums Līdz: " #~ msgid "Non-Participants" #~ msgstr "Nepiedalās" #, fuzzy #~ msgid "Set as default" #~ msgstr "(noklusētais)" #, fuzzy #~ msgid "Signature hint" #~ msgstr "Saglabāt parakstu" #, fuzzy #~ msgid "Hide signature hint" #~ msgstr "HTML paraksta fails:" #~ msgid " _Refresh List " #~ msgstr "_Atjaunināt Sarakstu" #~ msgid "Show _folders from server: " #~ msgstr "Parādīt _mapes uz servera:" #, fuzzy #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Servera nosaukums:" #~ msgid "" #~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" #~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " #~ "crashing.\n" #~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" #~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" #~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" #~ "occurred. Thank you." #~ msgstr "" #~ "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas lokālo glabatuvi.\n" #~ "Tas varētu būt tādēļ, ka evolution-adressbook komponents nokārās.\n" #~ "Lai palīdzētu mums labāk izprast un ātri atrisināt šo problēmu,\n" #~ "lūdzu sūtiet epastu Jon Trowbridge ar\n" #~ "detalizētu apstākļu aprakstu, pie kuriem kļūda\n" #~ "parādijās. Paldies." #~ msgid "" #~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" #~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n" #~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" #~ "correct this problem." #~ msgstr "" #~ "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas vietējo glabātuvi.\n" #~ "Normālos apstākļos tam nekad nevajadzētu notikt.\n" #~ "Jums vajag iziet un pārstartēt Evolution lai atrisinātu\n" #~ "šo problēmu." #, fuzzy #~ msgid "_Browse..." #~ msgstr "_Pārvietot..." #~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "Satikšanās statuss ir izmainīts. Nosūtīt atjaunināto versiju?" #~ msgid "_Delete this Appointment" #~ msgstr "_Dzēst šo Tikšanos" #, fuzzy #~ msgid "I/O Error: %s" #~ msgstr "I/O kļūda" #~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" #~ msgstr "Apsveikuma atbildes kļūda: %s: iespējami ne fatāla" #~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" #~ msgstr "HELO pieprasījums iztecējis: %s: ne fatāli" #~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "HELO atbildes kļūda: %s: ne fatāli" #~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" #~ msgstr "QUIT pieprasījums iztecējis: %s: ne fatāli" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Ievietot failu" #~ msgid "You have chosen an invalid date." #~ msgstr "Jūs esat izvēlējies nepareizu datumu." #~ msgid "" #~ "The message's date will be compared against\n" #~ "whatever the time is when the filter is run\n" #~ "or vfolder is opened." #~ msgstr "" #~ "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" #~ "laiku, ka tiks palaists filtrs vai\n" #~ "vmape atvērta." #~ msgid "Evolution News Editor" #~ msgstr "Evolution Ziņu Redaktors" #~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" #~ msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst ziņu kontu?" #, fuzzy #~ msgid "You must configure an account before you can send this email." #~ msgstr "pirms." #~ msgid "NNTP Server:" #~ msgstr "NNTP Serveris:" #, fuzzy #~ msgid "News Servers" #~ msgstr "Ziņas" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Avots" #~ msgid "Source Information" #~ msgstr "Avota Informācija:" #~ msgid "newswindow1" #~ msgstr "zinulogs1" #~ msgid "Save to Disk..." #~ msgstr "Saglabāt uz Diska..." #, fuzzy #~ msgid "View messages..." #~ msgstr "Saglabāt Vēstuli Kā..." #~ msgid "Evolution - Create new folder" #~ msgstr "Evolution - Izveidot jaunu mapi" #~ msgid "" #~ "The type of the selected folder is not valid for\n" #~ "the requested operation." #~ msgstr "" #~ "Izvēlētās mapes tips neder\n" #~ "pieprasītajai operācijai." #~ msgid "You may only import to local folders" #~ msgstr "Jūs varat tikai importēt uz lokālajām mapēm" #~ msgid "_Contact List" #~ msgstr "_Kontaktu Saraksts" #~ msgid "Inline Text _File..." #~ msgstr "Iekļautais Teksta Fails..." #~ msgid "Insert a file as text into the message" #~ msgstr "Ievietot failu kā tekstu vēstulē" #~ msgid "Insert text file..." #~ msgstr "Ievietot teksta failu..." #~ msgid "Send _Later" #~ msgstr "Sūtīt _Vēlāk" #~ msgid "Send _later" #~ msgstr "Sūtīt _vēlāk" #~ msgid "Send the message later" #~ msgstr "Sūtīt vēstuli vēlāk" #~ msgid "_Pilot Settings..." #~ msgstr "_Pilot Uzstādījumi..." #, fuzzy #~ msgid "Addressbook Settings" #~ msgstr "Adrešu Grāmatas Resursi" #, fuzzy #~ msgid "Could not query for schema information" #~ msgstr "" #~ "Nepareiza ierobežotās meklēšanas informācija:\n" #~ "%s" #~ msgid "Evolution calendar executive summary component." #~ msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente." #~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." #~ msgstr "Ražotne Kalendāra Kopsavilkuma komponentei." #~ msgid "Sta_rt of day:" #~ msgstr "Dienas Sā_kums:" #~ msgid "_End of day:" #~ msgstr "Di_enas beigas:" #~ msgid "_Other Organizer" #~ msgstr "_Cits Organizētajs" #, fuzzy #~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" #~ msgstr "ir" #~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" #~ msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi %s" #~ msgid "Please enter your %s passphrase" #~ msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi" #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" #~ msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nav parastā teksta ko parakstīt" #~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" #~ msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nav piedāvata parole" #~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s" #~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" #~ msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli, nav parastā teksta lai pārbaudītu" #~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu uz GPG/PGP: %s" #~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" #~ msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav parastā teksta ko kodēt" #~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" #~ msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav piedāvada parole" #~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s" #~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" #~ msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nav kodēta teksta ko atkodēt" #~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" #~ msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nav piedāvāta parole" #~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s" #~ msgid "%s server %s" #~ msgstr "%s serveris %s" #~ msgid "(unknown host)" #~ msgstr "(nezināms resursdators)" #~ msgid "No such message: %s" #~ msgstr "Nav tādas vēstules: %s" #~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." #~ msgstr "Jūs nevarat kopēt vēstules no šīs atkritumkastes mapes." #~ msgid "Could not file: %s: %s" #~ msgstr "Nevar atvērt failu: %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Random" #~ msgstr "Radio" #, fuzzy #~ msgid " Edit " #~ msgstr "R_ediģēt" #, fuzzy #~ msgid " New " #~ msgstr "Jauna" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Atsaukt Operāciju" #, fuzzy #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Āfrika/Lagosa" #, fuzzy #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Austrija" #, fuzzy #~ msgid "Dari" #~ msgstr "Bahrēna" #, fuzzy #~ msgid "Hulu" #~ msgstr "Tuvalu" #, fuzzy #~ msgid "Same as text" #~ msgstr "Somerseta" #, fuzzy #~ msgid "Select a signature script" #~ msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu" #~ msgid "_HTML Signature:" #~ msgstr "_HTML Paraksts:" #, fuzzy #~ msgid "_Language:" #~ msgstr "Valoda" #, fuzzy #~ msgid "_Random" #~ msgstr "Radio" #~ msgid "Could not create a PGP encryption context." #~ msgstr "Nevarēja izveidot PGP enkripcijas kontekstu." #~ msgid "Could not create a PGP decryption context." #~ msgstr "Nevarēja izveidot PGP dekripcijas kontekstu." #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Pārvietojam" #~ msgid "Copying" #~ msgstr "Kopējam" #, fuzzy #~ msgid "Signature name:" #~ msgstr "Paraksta fails:" #~ msgid "Riga" #~ msgstr "Rīga" #~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" #~ msgstr "Vai jūs esat pārliecināti ka vēlaties izņemt \"%s\" mapi?" #~ msgid "Card: " #~ msgstr "Karte:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Vārds: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Prefix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Priekšvārds: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Given: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Dotais: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Additional: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pieliktais: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Family: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Uzvārds: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Suffix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Sufikss: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Birth Date: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dzimšanas Datums: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Address:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Adrese:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Box: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pasta Kastīte: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Ext: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Paplašinājums: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Street: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Iela: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " City: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pilsēta: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Region: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Reģions: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Code: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pasta indekss: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Country: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Valsts: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Delivery Label: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nosūtijuma Nosaukums: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephones:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefoni:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephone:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefons:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-pasts:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-pasts:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Time Zone: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Laika Zona: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Geo Location: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ģeolokācija: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Business Role: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Loma Darijumos: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Nosaukums: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vieniba: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit2: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vienība2: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit3: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vienība3: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit4: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vienība4: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Categories: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kategorijas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comment: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Komentāri: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unique String: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Unikālā Virkne: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Public Key: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Publiskā Atslēga: " #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "Gaidam savienojumu ar LDAP serveri..." #~ msgid "New _Contact" #~ msgstr "Jauns _Kontakts" #~ msgid "New Contact _List" #~ msgstr "Jauns Kontaktu _Saraksts" #~ msgid "Edit Addressbook" #~ msgstr "Rediģēt Adrešu Grāmatu" #~ msgid "Add Addressbook" #~ msgstr "Pievienot Adrešu Grāmatu" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Paplašināts" #~ msgid "Base" #~ msgstr "Bāze" #~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " #~ msgstr "" #~ "Zemāk pieprasītā informācija ir nepieciešama, lai pievienotu adrešu " #~ "grāmatu." #~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " #~ msgstr "Šī informācija netiek prasīta no vairākuma ldap serveru." #~ msgid "" #~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " #~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "Šo informāciju izmanto ldap serveris, lai raksturotu kuras nodes tiek " #~ "izmantotas meklēšanā. Sazinieties ar servera administrātoru, lai uzzinātu " #~ "ko vairāk." #~ msgid "" #~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " #~ "your server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "Šis ir pamatmezgls visiem jūsu meklējumiem uz ldap servera. " #~ "Kontaktējaties ar sava servera administrātoru, lai iegūtu vairāk " #~ "informācijas." #~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." #~ msgstr "Šis ir nosaukums serverim kur jūsu adrešu grāmata atrodas." #~ msgid "This is the port that your ldap server uses." #~ msgstr "Šis ir ports ko lieto jūsu norādītais ldap serveris." #~ msgid "_My server requires authentication" #~ msgstr "_Mans serveris pieprasa autentifikāciju" #~ msgid "Name contains" #~ msgstr "Vārds satur" #~ msgid "C_ontaining:" #~ msgstr "Satur_ošs:" #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "Ko_ntakti:" #~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" #~ msgstr "Parādīt kontaktus sekojot šādiem kritērijiem:" #~ msgid "_Message Recipients:" #~ msgstr "_Vēstules Saturs:" #~ msgid "British Virgin Islands" #~ msgstr "Britu Virdžīnu Salas" #~ msgid "Republic Of Korea" #~ msgstr "Korejas Republika" #~ msgid "Republic Of Moldova" #~ msgstr "Moldovas Republika" #~ msgid "New _Task" #~ msgstr "Jauns _Uzdevums" #~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" #~ msgstr "" #~ "Ievietot jaunu informāciju par satikšanos, izmantojot noklusētajiem " #~ "atgādinājumus" #~ msgid "First day of wee_k:" #~ msgstr "Pirmā diena _nedēļā:" #~ msgid "_Other" #~ msgstr "_Cita" #~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "Žurnāla ieraksts ir izmainīts. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "_Dzēst šo Uzdevumu" #~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" #~ msgstr "Nevar atrast nevienu no identitātēm apmeklētāju sarakstā!\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" #~ msgstr "satur" #~ msgid "This is an encrypted message part" #~ msgstr "Šī ir kodētā daļa" #~ msgid "NT Login" #~ msgstr "NT Pieteikšanās" #~ msgid "" #~ "EMail: %s\n" #~ "Common Name: %s\n" #~ "Organization Unit: %s\n" #~ "Organization: %s\n" #~ "Locality: %s\n" #~ "State: %s\n" #~ "Country: %s" #~ msgstr "" #~ "EPasts: %s\n" #~ "Vienkārš Vārds: %s\n" #~ "Organizācijas Vienība: %s\n" #~ "Organizācija: %s\n" #~ "Atr. Vieta: %s\n" #~ "Rajons, Štats: %s\n" #~ "Valsts: %s" #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" #~ msgstr "Lūdzu ievadiet %s@%s NNTP paroli" #~ msgid "Server rejected username" #~ msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu" #~ msgid "Failed to send username to server" #~ msgstr "Neizdevās nosūtīt lietotājvārdu serverim" #~ msgid "Server rejected username/password" #~ msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu/paroli" #~ msgid "Message %s not found." #~ msgstr "Vēstule %s nav atrasta." #~ msgid "Could not get group list from server." #~ msgstr "Nevarēja dabūt grupas sarakstu no servera." #~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Nevar ielādēt grupas saraksta failu %s: %s" #~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Nevar saglabāt grupas saraksta failu %s: %s" #~ msgid "Could not open directory for news server: %s" #~ msgstr "Nevarēja atvērt direktoriju ziņu serverim: %s" #~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" #~ msgstr "Nevar atvērt vai izveidot .newsrc failu %s: %s" #~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" #~ msgstr "Nevarēja pārbaudīt POP serveri jaunām ziņām: %s" #~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." #~ msgstr "Nevarēja atvērt mapi: vēstuļu saraksts bija nepilnīgs" #~ msgid "Could not fetch message: %s" #~ msgstr "Nevar inest vēstuli: %s" #~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" #~ msgstr "Nevarēja saņemt vēstuli no POP servera %s: %s" #~ msgid "Could not connect to server: %s" #~ msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri: %s" #~ msgid "(Unknown)" #~ msgstr "(Nezināms)" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" #~ msgstr "Nevarēja atrast 'No' ('From') adresi vēstulē" #~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." #~ msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli: nav norādīta sūtītāja adrese." #~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "RCPT TO atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīt" #~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts" #~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA atbildes kļūda: vēstules pātraukšana: %s: pasts nav nosūtīts" #~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "QUIT atbildes kļūda: %s: ne fatāli" #~ msgid "Enter folder URI" #~ msgstr "Ievadiet mapes URI" #~ msgid "Message was received" #~ msgstr "Ziņa tika saņemta" #~ msgid "Message was sent" #~ msgstr "Ziņa tika nosūtīta" #~ msgid "on or after" #~ msgstr "uz vai pēc" #~ msgid "on or before" #~ msgstr "uz vai pirms" #~ msgid "Mail storage folder (internal)" #~ msgstr "Pasta glabāšanas mape (iekšējā)" #~ msgid "New _Mail Message" #~ msgstr "Jauns Pasta Ziņoju_ms" #~ msgid "Create vFolder from Search" #~ msgstr "Izveidot vMapi no Meklējuma" #, fuzzy #~ msgid "Filter on Mailing List" #~ msgstr "Filtrs" #~ msgid "Indexing:" #~ msgstr "Indeksēšana:" #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Pastkastītes formāts" #~ msgid "This message contains invalid recipients:" #~ msgstr "Šī vēstule satur nepareizus saņēmējus:" #~ msgid "%s: Inbox" #~ msgstr "%s: Inbox" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Komponētājs" #~ msgid "Default Forward style is: " #~ msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Rediģēt..." #~ msgid "News" #~ msgstr "Ziņas" #~ msgid "Select Filter Log file..." #~ msgstr "Izvēlieties Filtra loga failu..." #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Avoti" #~ msgid "_Email Address:" #~ msgstr "_Epasta Adrese:" #~ msgid "_Log filter actions to:" #~ msgstr "Reģistrēt filtra darbības:" #~ msgid "_Organization:" #~ msgstr "_Organizācija:" #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "_Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma" #~ msgid "_Server Type: " #~ msgstr "_Servera Tips:" #~ msgid "_Signature file:" #~ msgstr "Parak_sta fails:" #~ msgid "placeholder" #~ msgstr "vietmape" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "sekundes." #~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." #~ msgstr "Evolution neatpazīst ar šāda tipa parakstu parakstītu vēstuli." #, fuzzy #~ msgid "Evolution component for the executive summary." #~ msgstr "komponents." #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." #~ msgstr "Kopsavilkums komponents." #~ msgid "
The weather server could not be contacted
" #~ msgstr "
Nevar savienoties ar laika ziņu serveri
" #~ msgid "Regions" #~ msgstr "Reģioni" #~ msgid "Al_l stations:" #~ msgstr "Visas _laika stacijas:" #~ msgid "All _folders:" #~ msgstr "Visas _mapes:" #~ msgid "_Display folders:" #~ msgstr "_Parādīt mapes:" #~ msgid "_Display stations:" #~ msgstr "_Parādīt stacijas:" #~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgstr "Autortiesības 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgid "(No name)" #~ msgstr "(Nav nosaukuma)" #~ msgid "New List" #~ msgstr "Jauns Saraksts" #~ msgid "Configure the calendar's settings" #~ msgstr "Konfigurēt kalendāra uzstādījumus" #~ msgid "Create a New All Day _Event" #~ msgstr "Izveidot Jaunu Visas Dienas _Notikumu" #~ msgid "Create a New _Task" #~ msgstr "Izveidot Jaunu _Uzdevumu" #~ msgid "Create a _New Appointment" #~ msgstr "Izveidot _Jaunu Tikšanos" #~ msgid "Create an event for the whole day" #~ msgstr "Izveidot notikumu visai dienai" #~ msgid "_Appointment..." #~ msgstr "_Satikšanās..." #~ msgid "_Calendar Settings..." #~ msgstr "_Kalendāra Uzstādījumi..." #~ msgid "_Task..." #~ msgstr "_Uzdevums..." #~ msgid "Forward _Attached" #~ msgstr "Pārsūtīt _Pievienotu" #~ msgid "Forward _Inline" #~ msgstr "Pārsūtīt Iekštekstā" #~ msgid "Forward _Quoted" #~ msgstr "Pārsūtīt _Citētu" #~ msgid "_Apply Filters" #~ msgstr "_Attiecināt Filtrus" #~ msgid "Configure the task view's settings" #~ msgstr "Konfigurēt uzdevumu skata uzstādījumus" #~ msgid "Tasks Settings..." #~ msgstr "Uzdevumu Uzstādījumi..." #~ msgid "Change the settings for the summary" #~ msgstr "Izmainīt uzstādījumus Kopsavilkumam" #~ msgid "_Summary Settings..." #~ msgstr "_Kopsavilkuma Uzstādījumi..." #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Parādīt Visu" #~ msgid "Sear_ch" #~ msgstr "M_eklēt"