# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution for latvian\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-10 11:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 00:27+0200\n" "Last-Translator: Peteris Krisjanis \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "Ražotne, lai importētu LDIF failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "Importē LDIF failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Ražotne, lai importētu VKartes failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importē VKartes failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 msgid "File As" msgstr "Glabāt Kā" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 msgid "Email" msgstr "Epasts" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659 msgid "Primary" msgstr "Primārais" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "Prim" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "Assistant" msgstr "Asistents" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712 msgid "Business" msgstr "Bizness" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Kopne" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648 msgid "Callback" msgstr "Atzvanīšana" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650 msgid "Company" msgstr "Kompānija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "Komp" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713 msgid "Home" msgstr "Mājas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 msgid "Organization" msgstr "Organizācija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655 msgid "Mobile" msgstr "Mobīlais tel." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649 msgid "Car" msgstr "Auto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 msgid "Business Fax" msgstr "Fakss Darījumiem" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Fakss Dar." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 msgid "Home Fax" msgstr "Mājas Fakss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646 msgid "Business 2" msgstr "Bizness 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "Biz. 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652 msgid "Home 2" msgstr "Mājas 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714 #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Other" msgstr "Citi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 msgid "Other Fax" msgstr "Cits Fakss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 msgid "Pager" msgstr "Peidžers" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "Telex" msgstr "Telekss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Email 2" msgstr "Epasts 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Email 3" msgstr "Epasts 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 msgid "Web Site" msgstr "Tīmekļa lappaspuse" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Department" msgstr "Departaments" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Dep" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Office" msgstr "Birojs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Bir" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 msgid "Title" msgstr "Amats" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Profession" msgstr "Profesija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Prof" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "Manager" msgstr "Menedžeris" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Men." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 msgid "Nickname" msgstr "Iesauka" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Iesauka" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid "Spouse" msgstr "Spouse" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Note" msgstr "Piezīme" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalendāra URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "KalUri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "Free-busy URL" msgstr "Brīvs-aizņemts URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "BAUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniversary" msgstr "Ikgadējs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "Ikgad" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Birth Date" msgstr "Dzimšanas Datus" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 msgid "Family Name" msgstr "Uzvārds" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "Card: " msgstr "Karte:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714 msgid "" "\n" "Name: " msgstr "" "\n" "Vārds: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "" "\n" " Priekšvārds: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" "\n" " Dotais: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" "\n" " Pieliktais: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" "\n" " Uzvārds: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "" "\n" " Sufikss: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Birth Date: " msgstr "" "\n" "Dzimšanas Datums: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" "Address:" msgstr "" "\n" "Adrese:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "" "\n" " Pasta Kastīte: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" "\n" " Paplašinājums: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" "\n" " Iela: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" "\n" " Pilsēta: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" "\n" " Reģions: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "" "\n" " Pasta indekss: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "" "\n" " Valsts: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" "\n" "Nosūtijuma Nosaukums: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 msgid "" "\n" "Telephones:\n" msgstr "" "\n" "Telefoni:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780 msgid "" "\n" "Telephone:" msgstr "" "\n" "Telefons:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "" "\n" "E-pasts:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807 msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "" "\n" "E-pasts:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" "\n" "Pastnieks: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "" "\n" "Laika Zona: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" "\n" "Ģeolokācija: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "" "\n" "Loma Darijumos: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" "\n" "Org: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857 msgid "" "\n" " Name: " msgstr "" "\n" " Nosaukums: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" "\n" " Vieniba: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" "\n" " Vienība2: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" "\n" " Vienība3: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" "\n" " Vienība4: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865 msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "" "\n" "Kategorijas: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866 msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "" "\n" "Komentāri: " #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) #. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data, crd->sound.size); #. else #. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data); #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" "\n" "Unikālā Virkne: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "" "\n" "Publiskā Atslēga: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235 msgid "Multiple VCards" msgstr "Vairākas VKartes" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKarte" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1548 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1554 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 #: calendar/gui/main.c:62 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nevar inizializēt Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2269 msgid "Searching..." msgstr "Meklējam..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 msgid "Loading..." msgstr "Ielādējam..." #. need a different error message here. #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270 msgid "Error in search expression." msgstr "Kļūda meklēšanas izteiksmē." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:483 msgid "Connecting to LDAP server..." msgstr "Savienojamies ar LDAP serveri..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493 msgid "Unable to connect to LDAP server." msgstr "Nevar savienoties ar LDAP serveri." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:509 msgid "Waiting for connection to LDAP server..." msgstr "Gaidam savienojumu ar LDAP serveri..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:912 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Pievienojam karti LDAP serverim..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1013 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Izņemam karti no LDAP servera..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Mainām karti no LDAP servera..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2214 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Saņemam LDAP meklēšanas rezultātus..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2219 msgid "Restarting search." msgstr "Parstartējam meklēšanu." #: addressbook/conduit/address-conduit.c:296 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Kursors nevar tikt ieladēts\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:309 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EGramata nav ielādēta\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1099 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1082 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:698 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nevar sāknēt wombat serveri" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1083 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:699 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nevar sāknēt wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1130 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1133 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nevar nolasīt pilota Adrešu aplikāciju bloku" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "Bonobo kontrole adrešu uzniršanai." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "A Bonobo control adrešu parādīšanai." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole, kas attēlo adrešu grāmatu" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Kontrole, kas attēlo Evolution adrešu grāmatas minikarti." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution Adrešu Grāmatas minikaršu skatītājs" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Evolution komponente kontaktu vadīšanai." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas Minikaršu kontrolei" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas adrešu rādītājam " #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas adrešu izlecējam" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Ražotne vienkāršai Adrešu grāmatas kontrolei" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 #: shell/e-local-storage.c:172 #: shell/e-shortcuts.c:1061 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Mape, kas satur informāciju par kontaktiem" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Serveris" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP serveris, kas satur informāciju par kontaktiem" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "New Contact" msgstr "Jauns Kontakts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 msgid "New _Contact" msgstr "Jauns _Kontakts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 msgid "New Contact List" msgstr "Jauns Kontaktu Saraksts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 msgid "New Contact _List" msgstr "Jauns Kontaktu _Saraksts" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Rediģēt Adrešu Grāmatu" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 msgid "Account Name" msgstr "Konta Vārds" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 msgid "Add Addressbook" msgstr "Pievienot Adrešu Grāmatu" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Adrešu Grāmatas Resursi" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 msgid "Advanced" msgstr "Paplašināts" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 msgid "Base" msgstr "Bāze" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 msgid "Basic" msgstr "Pamata" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 msgid "De_lete" msgstr "D_zēst" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 msgid "Email Address:" msgstr "Epasta adrese:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi lai autentificētu jūs ar serveri" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 msgid "One" msgstr "Viens" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 msgid "Search _base:" msgstr "Meklēšanas _bāze:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 msgid "Search s_cope: " msgstr "Meklēšanas apmēri: " #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 msgid "Server Name" msgstr "Servera Vārds" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 msgid "Sub" msgstr "Apakš" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " msgstr "Zemāk pieprasītā informācija ir nepieciešama, lai pievienotu adrešu grāmatu." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "This information is not required for most ldap servers. " msgstr "Šī informācija netiek prasīta no vairākuma ldap serveru." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used in a search. Contact your server administrator for more information." msgstr "Šo informāciju izmanto ldap serveris, lai raksturotu kuras nodes tiek izmantotas meklēšanā. Sazinieties ar servera administrātoru, lai uzzinātu ko vairāk." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your server administrator for more information." msgstr "Šis ir pamatmezgls visiem jūsu meklējumiem uz ldap servera. Kontaktējaties ar sava servera administrātoru, lai iegūtu vairāk informācijas." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." msgstr "Šis ir nosaukums serverim kur jūsu adrešu grāmata atrodas." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "This is the port that your ldap server uses." msgstr "Šis ir ports ko lieto jūsu norādītais ldap serveris." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 msgid "This name will be used to identify your account. It is for display purposes only." msgstr "Šis vārds tiks lietots lai identificētu jūsu kontu. Tas ir tikai rādīšanas dēļ." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 msgid "_Account name:" msgstr "Kont_a vārds:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: filter/filter.glade.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:90 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 #: filter/filter.glade.h:9 #: mail/mail-config.glade.h:98 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 msgid "_My server requires authentication" msgstr "_Mans serveris pieprasa autentifikāciju" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 msgid "_Port:" msgstr "_Ports:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 msgid "_Server name:" msgstr "_Servera nosaukums:" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 #: calendar/gui/main.c:134 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Nevar initicializēt gnome-vfs" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167 msgid "Other Contacts" msgstr "Citi Kontakti" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:485 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nevar atvērt adrešu gramatu" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:494 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" "Mēs nevaram atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n" "ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī LDAP serveris\n" "ir izslēgts" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:499 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.\n" "Ja jūs gribat lietot LDAP Evolution programmā,\n" "jums ir jākompilē programma no CVS avota pēc OpenLDAP\n" "dabūšanas no saites lejup.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:507 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Mēs nespējām atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudiet\n" "vai šis ceļš eksistē un vai jums ir atļauja atvērt to." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:640 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Ievadiet %s paroli (lietotājs %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:808 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Jebkuršs lauks satur" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:809 msgid "Name contains" msgstr "Vārds satur" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:810 msgid "Email contains" msgstr "Epasts satur" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:811 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Kategorija ir" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:812 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Paplašināts..." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Jebkura Kategorija" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1112 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI ko Mapju Aplūks attēlos" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 msgid "(none)" msgstr "(nekas)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686 msgid "Primary Email" msgstr "Primārais Epasts" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Izvēlieties Darbību" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Izveidojiet jaunu \"%s\" kontaktu" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Pievienot adresi eksistējošajam \"%s\" kontaktam" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Vaicāt Adrešu Grāmatu..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Rediģēt Kontakta Informāciju" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pievienot Kontaktiem" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Apvienot E-Pasta Adreses" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "Deaktivizēt Vaicājumus" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Aktivizēt Vaicājumus (Bīstami)" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolution adrešu grāmatas vārda izvēles interfeiss." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Ražotne Adrešu grāmatas vārda izvēles interfeisam" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:838 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 #: filter/filter-filter.c:436 #: filter/filter-rule.c:637 #: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "Izņemt Visu" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Sūtīt HTML Pastu?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 msgid "Edit Contact List" msgstr "Rediģēt Kontaktu Sarakstu" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Nenosaukts Kontaktu Saraksts" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d nav parādīts)" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Nenosaukts Kontakts" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:579 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" "please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" "detailed description of the circumstances under which this error\n" "occurred. Thank you." msgstr "" "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas lokālo glabatuvi.\n" "Tas varētu būt tādēļ, ka evolution-adressbook komponents nokārās.\n" "Lai palīdzētu mums labāk izprast un ātri atrisināt šo problēmu,\n" "lūdzu sūtiet epastu Jon Trowbridge ar\n" "detalizētu apstākļu aprakstu, pie kuriem kļūda\n" "parādijās. Paldies." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:587 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" "correct this problem." msgstr "" "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas vietējo glabātuvi.\n" "Normālos apstākļos tam nekad nevajadzētu notikt.\n" "Jums vajag iziet un pārstartēt Evolution lai atrisinātu\n" "šo problēmu." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:669 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Izvēlieties Kontaktus no Adrešu Grāmatas" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "C_ontaining:" msgstr "Satur_ošs:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntakti:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "F_ind" msgstr "Meklēt:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Select Names" msgstr "Izvēleties Vārdu" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show contacts matching the following criteria:" msgstr "Parādīt kontaktus sekojot šādiem kritērijiem:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Folder:" msgstr "M_ape:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Message Recipients:" msgstr "_Vēstules Saturs:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "A_ssistant's name:" msgstr "A_sistenta vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Add_ress..." msgstr "Ad_rese..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Anni_versary:" msgstr "Ikga_dējs:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Birthda_y:" msgstr "_Dzimšanas diena:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "C_ontacts..." msgstr "K_ontakti..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijas..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Collaboration" msgstr "Kolabrācija" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu Redaktors" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "D_epartment:" msgstr "D_epartaments:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 msgid "Details" msgstr "Detaļas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "Brīvs/Aziņemts URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "File A_s:" msgstr "Fail_s Kā:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Full _Name..." msgstr "Pil_ns Vārds..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Galvenais" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" "Ja šī persona publicē brīvs/aizņemts vai citu kalendāra informāciju Internetā, ievadi doto\n" "adresi šeit." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "New phone type" msgstr "Jauns telefona tips" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "No_tes:" msgstr "Piezīm_es:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Organi_zation:" msgstr "Orani_zācija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "P_rofession:" msgstr "P_rofesija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Phone Types" msgstr "Telefona Tipi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "S_pouse:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "This is the _mailing address" msgstr "Šī ir pas_ta adrese" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Grib saņemt _HTML pastu" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 #: filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1468 #: mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Job title:" msgstr "_Darba nosaukums:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager's Name:" msgstr "_Menedžera Vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "_Iesauka" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Office:" msgstr "_BIrojs" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "_Publiskā Kalendāra URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "_Tīmekļa lapaspuses adrese:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" "Vai jūs tiešām vēlaties\n" "dzēst šo kontaktu?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Dzēst Kontaktu?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:757 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriju redaktors nav pieejams." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:764 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Šis kontakts pieder šādām kategorijām:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:978 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Saglabāt Konaktu kā VKarti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2287 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nevar atrast vidžetu laukā: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakta Ātrā pievienošana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Edit Full" msgstr "Rediģēt Pilnīgi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 msgid "Full Name" msgstr "Pilns Vārds" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "E-mail" msgstr "E-pasts" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 msgid "list" msgstr "saraksts" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s jau eksistē\n" "Vai tu vēlies to pārrakstīt?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adrese _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albānija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Aldžīrija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antikua un Barbuda" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Argentīna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 msgid "Armenia" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 msgid "Aruba" msgstr "Aurba" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Austrālija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrēna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeša" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 msgid "Belarus" msgstr "Baltkrievija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Belģija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 msgid "Benin" msgstr "Benina" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 msgid "Bhutan" msgstr "Butāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Bolīvija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnija-Hercogovina" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouveta Sala" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Brazīlija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britu Virdžīnu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejas Karaliste" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Būlgārija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 msgid "Burundi" msgstr "Burundī" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodžija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Kanāda" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapoverde" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrālāfrikas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 msgid "Chad" msgstr "Čada" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 msgid "Check Address" msgstr "Pārbaudīt Adresi" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "Čīle" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 msgid "China" msgstr "Ķīna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Ziemassvētku Sala" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 msgid "Comoros" msgstr "Komoros salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 msgid "Countr_y:" msgstr "Va_lsts:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Horvātija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "Čehija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Dānija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutī" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 #: my-evolution/Locations.h:607 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikāņu Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65 msgid "East Timor" msgstr "Austrumtimora" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 #: my-evolution/Locations.h:639 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Egypt" msgstr "Ēģipte" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 #: my-evolution/Locations.h:664 msgid "El Salvador" msgstr "Elsalvadora" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 msgid "Eritrea" msgstr "Eriteja" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Estonia" msgstr "Igaunija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 msgid "Falkland Islands" msgstr "Faiklandes Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 msgid "Fiji" msgstr "Fidžī" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 #: my-evolution/Locations.h:714 msgid "Finland" msgstr "Somija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "France" msgstr "Francija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 msgid "French Guiana" msgstr "Franču Gviāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79 msgid "French Polynesia" msgstr "Franču Polinēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81 msgid "Gabon" msgstr "Gabona" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "Georgia" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Germany" msgstr "Vācija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 #: my-evolution/Locations.h:813 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltārs" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 #: my-evolution/Locations.h:844 msgid "Greece" msgstr "Grieķija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 msgid "Greenland" msgstr "Grinlande" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 msgid "Guam" msgstr "Guama" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 #: my-evolution/Locations.h:865 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Gvineja-bisau" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 msgid "Guyana" msgstr "Gajāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98 msgid "Holy See" msgstr "Vatikāns" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 #: my-evolution/Locations.h:943 msgid "Honduras" msgstr "Hondura" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 #: my-evolution/Locations.h:944 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkonga" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 #: my-evolution/Locations.h:964 msgid "Hungary" msgstr "Ungārija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 #: my-evolution/Locations.h:976 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "India" msgstr "Indija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 msgid "Indonesia" msgstr "Indonēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 #: my-evolution/Locations.h:1005 msgid "Ireland" msgstr "Īrija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 msgid "Israel" msgstr "Izarēla" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 #: my-evolution/Locations.h:1014 msgid "Italy" msgstr "Itālija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Japan" msgstr "Japāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jordan" msgstr "Jordāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 msgid "Kenya" msgstr "Keinja" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvēta" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgiztāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 msgid "Laos" msgstr "Laosa" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 #: my-evolution/Locations.h:1183 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 #: my-evolution/Locations.h:1191 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanona" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 #: my-evolution/Locations.h:1211 msgid "Liberia" msgstr "Libērija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihenšteina" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 #: my-evolution/Locations.h:1227 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 msgid "Macau" msgstr "Makau" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 msgid "Macedonia" msgstr "Maķedonija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskāra" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 msgid "Malawi" msgstr "Malavī" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 msgid "Maldives" msgstr "Maldivu salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršala Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritānija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritānija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 msgid "Monaco" msgstr "Monāko" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 msgid "Montserrat" msgstr "Montserata" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Morocco" msgstr "Moroko" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 msgid "Namibia" msgstr "Namībija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 msgid "Nepal" msgstr "Nepāla" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Netherlands" msgstr "Nīderlande" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nīderlandes Antilas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledonija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "New Zealand" msgstr "Jaunzēlande" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 #: my-evolution/Locations.h:1554 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 msgid "Niger" msgstr "Nigērija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 msgid "Nigeria" msgstr "Nigērija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 #: my-evolution/Locations.h:1566 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkas salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ziemeļmarina" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 #: my-evolution/Locations.h:1579 msgid "Norway" msgstr "Norvēģija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 #: my-evolution/Locations.h:1623 msgid "Oman" msgstr "Omāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestīniešu Teritorija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Jaungvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 #: my-evolution/Locations.h:1679 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 msgid "Philippines" msgstr "Filipīnas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkērna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Poland" msgstr "Polija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 #: my-evolution/Locations.h:1782 msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 #: my-evolution/Locations.h:1815 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 #: my-evolution/Locations.h:1827 msgid "Qatar" msgstr "Katara" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 msgid "Republic Of Korea" msgstr "Korejas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 msgid "Republic Of Moldova" msgstr "Moldovas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 msgid "Reunion" msgstr "Reinjona" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Romania" msgstr "Rumānija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 msgid "Russian Federation" msgstr "Krievijas Federācija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Santkikta un Nevisa" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sentlūsija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "Sanvincenta Un Grenadaina" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 msgid "San Marino" msgstr "San Marīno" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome Un Principa" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arābija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 msgid "Senegal" msgstr "Senegāla" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 msgid "Seychelles" msgstr "Seišelas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerra Leone" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Slovakia" msgstr "Slovākija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Slovenia" msgstr "Slovēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 msgid "Solomon Islands" msgstr "Slomona Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 msgid "Somalia" msgstr "Somālija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 #: my-evolution/Locations.h:2109 msgid "South Africa" msgstr "Dienvidāfrika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "Spain" msgstr "Spānija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Santpijerra Un Mikuelona" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 msgid "Sudan" msgstr "Sudāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbarda Un Jana Majena Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 msgid "Swaziland" msgstr "Šveice" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 #: my-evolution/Locations.h:2171 msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 #: my-evolution/Locations.h:2194 msgid "Taiwan" msgstr "Taivāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidada Un Tobago" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Turkey" msgstr "Turcija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "ASV Virdžinu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "United Kingdom" msgstr "Apvienotā Karaliste" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 msgid "United Republic Of Tanzania" msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "United States" msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanatu" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Venezuela" msgstr "Venēcija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 #: my-evolution/Locations.h:2379 msgid "Viet Nam" msgstr "Vjetnama" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 msgid "Western Sahara" msgstr "Rietumu Sahāra" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yemen" msgstr "Jemena" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yugoslavia" msgstr "Dienvidslāvija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 msgid "Zimbabwe" msgstr "ZImbabve" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 msgid "_Address:" msgstr "_Adrese:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 msgid "_City:" msgstr "_Pilsēta:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pasta Kastīte:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 msgid "_State/Province:" msgstr "_Rajons/Štats/Province:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Pasta Kods:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Pārbaudīt Pilnu Vārdu" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esk." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Mr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Mrs." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Ms." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Uzvārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Vidusvārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Prievārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Amats/Tituls:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "List _name:" msgstr "Saraksta vā_rds:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 msgid "Members" msgstr "Locekļi" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Ievadiet epasta adresi vai arī iemetiet kontaktu apakšējajā sarakstā:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Slēpt adreses kad sūtam šo uz sarakstu" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 #: filter/filter.glade.h:10 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "contact-list-editor" msgstr "konaktu-saraksta-redaktors" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu Saraksta Redaktors" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428 msgid "Save List as VCard" msgstr "Saglabāt Sarakstu kā VKarti" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" msgstr "Pievienot Vienalga" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Atrasts Kontakta Dublikāts" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" msgstr "Jauns Kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Original Contact:" msgstr "Oriģinālais Kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Vārds vai epasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n" "šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Change Anyway" msgstr "Izmainīt Jebkurā Gadījumā" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Izmainīt Kontaktu:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Konfliktējošs Kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Izmainītā epasta adrese vai vārds šim kontaktam jau\n" "eksistē šajā mapē. Vai jūs to vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 msgid "Advanced Search" msgstr "Paplašinātā Meklēšana" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 #: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "Meklēšana" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 msgid "No cards" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130 msgid "1 card" msgstr "1 vizītkarte" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d vizītkartes" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Saglabāt kā VKarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Pārsūtīt Kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Sūtīt Vēstuli Kontaktam" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Drukāt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Print Envelope" msgstr "Drukāt Aploksni" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 #: filter/libfilter-i18n.h:8 #: mail/mail-accounts.c:296 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Kļūda mainot vizītkarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33 #: shell/evolution-shell-component.c:1007 msgid "Success" msgstr "Veiksmīgi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 #: shell/e-shell.c:1894 #: shell/e-storage.c:528 #: shell/evolution-shell-component.c:1044 msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 msgid "Repository offline" msgstr "Repozitorijs nesaistes režīmā" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: shell/e-storage.c:516 #: shell/evolution-shell-component.c:1035 msgid "Permission denied" msgstr "Atļauja liegta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Card not found" msgstr "Vizītkarte nav atrasta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Card ID already exists" msgstr "Vizītkartes ID jau eksistē" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokols nav atbalstīts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 #: calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 #: calendar/gui/print.c:2255 #: camel/camel-service.c:610 #: camel/camel-service.c:646 msgid "Cancelled" msgstr "Atsaukts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Other error" msgstr "Cita kļūda" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Error adding list" msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 msgid "Error adding card" msgstr "Kļūda pievienojot vizītkarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 msgid "Error modifying list" msgstr "Kļūda mainot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 msgid "Error removing list" msgstr "Kļūda izņemot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 msgid "Error removing card" msgstr "Kļūda izņemot vizītkarti" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klikšķini šeit lai pievienotu kontaktu *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 msgid "Primary Phone" msgstr "Primārais Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 msgid "Assistant Phone" msgstr "Asistenta Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 msgid "Business Phone" msgstr "Biznesa Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 msgid "Callback Phone" msgstr "Atzvanīšanas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 msgid "Company Phone" msgstr "Kompānijas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 msgid "Home Phone" msgstr "Mājas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859 msgid "Business Address" msgstr "Biznesa Adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 msgid "Home Address" msgstr "Mājas Adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilais Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 msgid "Car Phone" msgstr "Automašīnas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 msgid "Business Phone 2" msgstr "Biznesa Telefons 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 msgid "Home Phone 2" msgstr "Mājas Telefons 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 msgid "Other Phone" msgstr "Cits Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 msgid "Other Address" msgstr "Cita Adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "un %d citas vizītkartes." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." msgstr "un vēl viena vizītkarte." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Šeit nav priekšmetu ko rādīt šajā skatā\n" "\n" "Dubultklikšķiniet šeit lai izveidotu jaunu Kontaktu." #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "Vizītkaršu Skats" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Tukšas formas beigās:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Ķermenis" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Apakša:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensijas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "F_onts..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Kājene:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Formāts" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Galviņa" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Galvene/Kājene" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Pozīcijas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Pozīcijas katrai vēstulei" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Augstums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Iekļaut:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Ainavveida" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Pa kreisi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Robežas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Kolonu skaits:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Page" msgstr "Lapa" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Lapas Uzstādijums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Papīra avots:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Pirmsapskats:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Apgriezti uz pāra lapām" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Labi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Sekcijas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Ēnojums" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Sākt jaunu lapu" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stila nosaukums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Augša:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Tips:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Platums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Fonts..." #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 msgid "Print cards" msgstr "Drukāt vizītkartes" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1171 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1193 msgid "Print card" msgstr "Drukāt vizītkarti" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 msgid "Print envelope" msgstr "Drukāt aploksni" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Āfrika/Abidjaņu" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Āfrika/Akra" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Āfrika/Kaira" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Āfrika/Kasablanka" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Āfrika/Dakāra" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Āfrika/Džibutī" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Āfrika/Douala" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Āfrika/Frītauna" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Āfrika/Gaborone" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Africa/Harare" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Āfrika/Johanesburga" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Āfrika/Kampala" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Āfrika/Kigalī" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Āfrika/Lagosa" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Āfrika/Libervilla" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Āfrika/Lome" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Āfrika/Luanda" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Āfrika/Lubumbašī" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Āfrika/Lusaka" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Āfrika/Malabo" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Āfrika/Maputo" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Āfrika/Maseru" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Āfrika/Nairobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguila" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Nikaragva" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbadosa" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Buenosairesa" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Čikāga" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Kostarika" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denvera" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroita" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominika" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmontona" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/Elsalvadora" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Gvadelupa" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiānpolisa" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaika" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: calendar/zones.h:119 #, fuzzy msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Losandželosa" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerika/Louisvila" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceijo" #: calendar/zones.h:124 #, fuzzy msgid "America/Managua" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:125 #, fuzzy msgid "America/Manaus" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinika" #: calendar/zones.h:127 #, fuzzy msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerika/Mendoza" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mehiko" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerika/Montreāla" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserata" #: calendar/zones.h:137 #, fuzzy msgid "America/Nassau" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Ņujorka" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" #: calendar/zones.h:141 #, fuzzy msgid "America/Noronha" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 #, fuzzy msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Fēniksa" #: calendar/zones.h:147 #, fuzzy msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Ports" #: calendar/zones.h:148 #, fuzzy msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Ports" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto Riko" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerika/Rosario" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santjago" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerika/Šiproka" #: calendar/zones.h:162 #, fuzzy msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: calendar/zones.h:164 #, fuzzy msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:165 #, fuzzy msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:171 #, fuzzy msgid "America/Tijuana" msgstr "Azerbaidžāna" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vankūvera" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Vinipega" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktika/Keisija" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktika/Davis" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktika/DumontDUrville" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktika/Mavsona" #: calendar/zones.h:182 #, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktika/Palmera" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktika/Dienvidpols" #: calendar/zones.h:185 #, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktika/Vostoka" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Āzija/Adena" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Āzija/Bagdāde" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Āzija/Bahrēna" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Āzija/Baku" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Āzija/Bagkoka" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Āzija/Bruneja" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Āzija/Kolombo" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Āzija/Dilī" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Āzija/Dubaja" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Āzija/Dušambē" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Āzija/Gaza" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Āzija/Harbīna" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Āzija/Honkonga" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Āzija/Irkutska" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Āzija/Istanbula" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Āzija/Jakarta" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Āzija/Jeruzāleme" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Āzija/Kabula" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Āzija/Kamčatka" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Āzija/Karačī" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Āzija/Krasnojarska" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Āzija/Kuvēta" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Āzija/Makao" #: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Āzija/Magadana" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Manila" msgstr "Āzija/Manila" #: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Āzija/Muskats" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Āzija/Novosibirska" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Āzija/Omska" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Āzija/Katara" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Āzija/Saigona" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Āzija/Sahalīna" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Āzija/Samarkanda" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Āzija/Seula" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Āzija/Šanhai" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Āzija/Singapūra" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Āzija/Taipei" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Āzija/Taškenta" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Āzija/Tbilisi" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Āzija/Teherāna" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Āzija/Tokijo" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Āzija/Vladivostoka" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: calendar/zones.h:262 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: calendar/zones.h:263 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantija/Bermuda" #: calendar/zones.h:264 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: calendar/zones.h:265 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantija/Kapoverde" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: calendar/zones.h:273 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Austrālija/Adelaide" #: calendar/zones.h:274 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Austrālija/Brisbāna" #: calendar/zones.h:275 #, fuzzy msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Austrālija" #: calendar/zones.h:276 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Austrālija/Darvina" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Austrālija/Hobarta" #: calendar/zones.h:278 #, fuzzy msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Austrālija" #: calendar/zones.h:279 #, fuzzy msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Austrālija" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Austrālija/Melnburna" #: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Perth" msgstr "Austrālija/Perta" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Austrālija/Sidneja" #: calendar/zones.h:283 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europa/Amsterdama" #: calendar/zones.h:284 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europa/Andora" #: calendar/zones.h:285 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europa/Atēnas" #: calendar/zones.h:286 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Europa/Belfāsta" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europa/Belgrada" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europa/Berlīne" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europa/Bratislava" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europa/Brisele" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europa/Bukareste" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europa/Budapešta" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europa/Kopenhāgena" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europa/Dublina" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europa/Gibraltārs" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europa/Helsinki" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europa/Istanbula" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europa/Kaļingrada" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europa/Kijeva" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europa/Lisabona" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europa/Ļubļana" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/London" msgstr "Europa/Londona" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europa/Luksemburga" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europa/Madride" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Malta" msgstr "Euopa/Malta" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europa/Minska" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europa/Monāko" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europa/Maskava" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europa/Oslo" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europa/Parīze" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europa/Prāga" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europa/Rīga" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europa/Roma" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europa/Samara" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europa/San_Marīno" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europa/Sarājeva" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europa/Skopje" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Europa/Sofija" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europa/Stoholma" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europa/Tallina" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europa/Vatikāns" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europa/Vīnw" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europa/Viļņa" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europa/Varšava" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europa/Zagreba" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europa/Cīrihe" #: calendar/zones.h:334 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: calendar/zones.h:335 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:336 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: calendar/zones.h:337 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: calendar/zones.h:338 #, fuzzy msgid "Indian/Comoro" msgstr "Komoros salas" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:340 #, fuzzy msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indija" #: calendar/zones.h:341 #, fuzzy msgid "Indian/Maldives" msgstr "Maldivu salas" #: calendar/zones.h:342 #, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Mauritānija" #: calendar/zones.h:343 #, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Majota" #: calendar/zones.h:344 #, fuzzy msgid "Indian/Reunion" msgstr "Reinjona" #: calendar/zones.h:345 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: calendar/zones.h:346 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: calendar/zones.h:347 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: calendar/zones.h:348 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: calendar/zones.h:372 #, fuzzy msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Pitkērna" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: calendar/zones.h:374 #, fuzzy msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Ports" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: calendar/cal-util/cal-component.c:1207 msgid "Untitled appointment" msgstr "Nenosaukta tikšanās" #: calendar/cal-util/cal-util.c:498 #: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 #: mail/message-list.c:651 msgid "High" msgstr "Augsts" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 #: calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 #: mail/message-list.c:650 msgid "Normal" msgstr "Normāls" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 #: calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 #: mail/message-list.c:649 msgid "Low" msgstr "Zems" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:518 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinēts" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1029 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:644 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1176 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1179 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nevar nolasīt pilota Kalendāra aplikācijas bloku" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:760 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:763 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nevar nolasīt pilota ToDo aplikācijas bloku" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "Bonobo kontrole kas parāda uzdevumu sarakstu." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole kura attēlo kalendāru." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Evolution komponente kalendāra vadīšanai." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "Ražotne Kalendāra Kopsavilkuma komponentei." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Ražotne vienkāršai Kalendāra kontrolei." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Ražotne kalendāra komponentes redaktora dialogu centralizēšanai" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 #, fuzzy msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "komponents" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Brīdinājuma notifikācijas serviss" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 msgid "Starting:" msgstr "Sākums:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 msgid "Ending:" msgstr "Beigas:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "nepareizs laiks" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution Brīdinājums" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Brīdinājums %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "Aiz_vērt" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "Snau_st" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "R_ediģēt satikšanos" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670 msgid "No description available." msgstr "Apraksts nav pieejams." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730 #, fuzzy msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "ar\n" "\n" "\n" " normāls kaste." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" "This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Evolution Kalendāra atgādinājums taisās kaut ko aktivizēt.\n" "Tas ir konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 #: calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Nevar initializēt GNOME" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 msgid "Could not create the alarm notify service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:446 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:449 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 #: calendar/gui/e-day-view.c:1403 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:451 #: calendar/gui/calendar-commands.c:456 #: calendar/gui/calendar-commands.c:458 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:469 #: calendar/gui/calendar-commands.c:476 #: calendar/gui/calendar-commands.c:482 #: calendar/gui/calendar-commands.c:484 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:474 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 #: calendar/gui/print.c:1445 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:820 msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:418 #: calendar/gui/calendar-model.c:988 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Private" msgstr "Privāts" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 #: calendar/gui/calendar-model.c:990 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" #: calendar/gui/calendar-model.c:424 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Public" msgstr "Publisks" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "N" msgstr "Z" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "S" msgstr "D" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "E" msgstr "A" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "W" msgstr "R" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 #: calendar/gui/calendar-model.c:1147 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 msgid "Free" msgstr "Brīvs" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 #: shell/evolution-shell-component.c:1029 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 #: calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 #: calendar/gui/print.c:2246 msgid "Not Started" msgstr "Nav iesākts" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 #: calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 #: calendar/gui/print.c:2249 msgid "In Progress" msgstr "Progresā" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 #: calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:329 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 #: calendar/gui/print.c:2252 msgid "Completed" msgstr "Pabeigts" #: calendar/gui/calendar-model.c:1052 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Ģeogrāfiskajai atrašanās vietai jābūt ievadītajai šādā formātā: \n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: mail/mail-account-gui.c:1485 #: mail/mail-accounts.c:148 #: mail/mail-accounts.c:405 #: mail/mail-config.glade.h:47 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 #: widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1603 msgid "None" msgstr "Nekas" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 msgid "Recurring" msgstr "Periodisks" #: calendar/gui/calendar-model.c:1715 msgid "Assigned" msgstr "Asignēts" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:536 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:810 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:811 msgid "No" msgstr "Nē" #. No time range is set, so don't start a query #: calendar/gui/calendar-model.c:1984 #: calendar/gui/e-day-view.c:1677 #: calendar/gui/e-week-view.c:1184 msgid "Searching" msgstr "Meklēšana" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "Dienas Skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "Work Week View" msgstr "Darba Nedēļas Skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "Week View" msgstr "Nedēļas Skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 #: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "Month View" msgstr "Mēneša Skats" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Summary contains" msgstr "Kopsavilkums satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Description contains" msgstr "Apraksts satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 msgid "Comment contains" msgstr "Komentāri satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 #: mail/mail-ops.c:1072 msgid "Unmatched" msgstr "Nesakrītoši" #: calendar/gui/component-factory.c:63 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 #: shell/e-local-storage.c:171 #: shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: calendar/gui/component-factory.c:64 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Mape, kur atrodas informācija par satikšanām un notikumiem" #: calendar/gui/component-factory.c:68 #: calendar/gui/print.c:1733 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:263 #: shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1058 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Uzdevumi" #: calendar/gui/component-factory.c:69 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Uzdevumu mape" #: calendar/gui/component-factory.c:642 #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new appointment" msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par satikšanos" #: calendar/gui/component-factory.c:643 #: calendar/gui/e-day-view.c:3525 msgid "New _Appointment" msgstr "Jauna _Satikšanās" #: calendar/gui/component-factory.c:648 #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Create a new task" msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" #: calendar/gui/component-factory.c:649 msgid "New _Task" msgstr "Jauns _Uzdevums" #: calendar/gui/control-factory.c:127 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI ko kalendārs parādīs" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Skaņas Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Ziņas Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Pasta Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Programmas Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Nezināma Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Atkārtot Brīdinājumu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Message to Display" msgstr "Ziņa, ko Attēlot" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Play sound:" msgstr "Spēlēt Skaņu:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Atkārtot brīdinājumu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Run program:" msgstr "Palaist programmu:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "Šis ir epasta atgādinātajs, bet Evolution vēl neatbalsta šāda veida atgādinājumus. Jums nebūs iespējams rediģēt opcijas šim atgādinājumam." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "Ar šiem argumentiem:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "days" msgstr "dienas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "extra times every" msgstr "papildus laiks katras" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hours" msgstr "stundas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 #: filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "minūtes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dienas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 msgid "1 day" msgstr "1 diena" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d nedēļas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 msgid "1 week" msgstr "1 nedēļa" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d stundas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 msgid "1 hour" msgstr "1 stunda" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minūtes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 msgid "1 minute" msgstr "1 minūte" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 msgid "1 second" msgstr "1 sekunde" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Spēlēt skaņu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Parādīt paziņojumu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 msgid "Send an email" msgstr "Sūtīt epastu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Sāknēt programmu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s satikšanās sākumā" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s tikšanās beigās" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:453 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s iekš %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:459 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Pamati" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Datums/Laiks:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Atgādinājumi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:738 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Kopsavilkums:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Opcijas:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "after" msgstr "pēc" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "before" msgstr "pirms" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "diena(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "satikšanās beigas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "stunda(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "minute(s)" msgstr "minūte(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "satikšanās sākums" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Kalendāra un Uzdevumu Uzstādījumi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Krāsa neizpildītajiem uzdevumiem" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Create new appointments with a default _reminder" msgstr "Ievietot jaunu informāciju par satikšanos, izmantojot noklusētajiem atgādinājumus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Days" msgstr "Dienas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "First day of wee_k:" msgstr "Pirmā diena _nedēļā:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 msgid "Friday" msgstr "Piekdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" msgstr "Stundas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" msgstr "Minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "O_verdue tasks:" msgstr "N_okavētie uzdevumi:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 msgid "Saturday" msgstr "Sesdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Show appointment _end times in week and month views" msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Sta_rt of day:" msgstr "Dienas Sā_kums:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Su_n" msgstr "Sv" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Sunday" msgstr "Svēdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "T_hu" msgstr "Ce_t" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "T_ue" msgstr "Ot_r" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Tas_ks due today:" msgstr "Šodien izpildāmie uzdevumi:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "Thursday" msgstr "Ceturdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time" msgstr "Laiks" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Time _zone:" msgstr "Laika _zona:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Time di_visions:" msgstr "Laika _vienības:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Time format:" msgstr "Laika formāts:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 msgid "Tuesday" msgstr "Otradiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "Wednesday" msgstr "Trešdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Work Week" msgstr "Darba Nedēļa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 stundu (AM/PM)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_24 hour" msgstr "_24 stundu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu kad dzēš priekšmetus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" msgstr "_Attēlot" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_End of day:" msgstr "Di_enas beigas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Fri" msgstr "_Piek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_General" msgstr "_Galvenais" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Mon" msgstr "_Pir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Other" msgstr "_Cita" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Sat" msgstr "_Ses" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Task List" msgstr "_Uzdevumu Saraksts" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Wed" msgstr "_Tre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "before the start of the appointment" msgstr "pirms tikšanās sākuma" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "Satikšanās statuss ir izmainīts. Nosūtīt atjaunināto versiju?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo satikšanos?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo uzdevumu?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo žurnāla ierakstu?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Šis žurnāla ieraksts ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas, aizvērt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Notikums tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Uzdevums tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Žurnāla ieraksts tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 #: calendar/gui/print.c:2164 msgid " to " msgstr " uz " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 #: calendar/gui/print.c:2168 msgid " (Completed " msgstr " (Izpildīts " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 #: calendar/gui/print.c:2170 msgid "Completed " msgstr "Izpildīts" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 #: calendar/gui/print.c:2175 msgid " (Due " msgstr " (Līdz " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 #: calendar/gui/print.c:2177 msgid "Due " msgstr "Līdz" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303 msgid "Could not update object!" msgstr "Nevar atjaunināt objektu!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediģēt Satikšanos" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "satikšanās - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uzdevums - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnāla ieraksts - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 msgid "No summary" msgstr "Nav kopsavilkuma" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: mail/mail-callbacks.c:1908 #: mail/mail-display.c:102 msgid "Overwrite file?" msgstr "Pārrakstīt failu?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 #: mail/mail-callbacks.c:1915 #: mail/mail-display.c:106 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Fails ar šadu nosaukumu jau eksistē.\n" "Pārrakstīt to?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Saglabāt Kā..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nevar dabūt pašreizējo versiju!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo satikšanos '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo noklusēto dokumentu?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto uzdevumu?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto žurnāla ierakstu?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d satikšanās?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d uzdevumus?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst %d žurnāla ierakstus?" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Adresu grāmata..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Deleģēt Uz:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Ievadīt Delegātu" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 #: calendar/gui/print.c:2203 msgid "Appointment" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 msgid "Reminder" msgstr "Atgādinājums" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 msgid "Recurrence" msgstr "Atkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:363 msgid "Scheduling" msgstr "Plānošana" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:366 msgid "Meeting" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "Visas _dienas notikums" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "B_usy" msgstr "Aizņe_mts" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klasifikācija" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "Konfidenciāli" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Datums & Laiks" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "F_ree" msgstr "Brīvs" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "L_ocation:" msgstr "L_okācija: " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vāts" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blisks" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Parādī Laiku Kā" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Kopsavilku_ms:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakti..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "B_eigu laiks:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Sākuma laiks:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 msgid "An organizer is required." msgstr "Nepieciešams organizētajs" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Jābūt vismaz vienam dalībniekam." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Šī persona jau apmeklē satikšanos!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleģēt Uz..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Apmeklētājs" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Klikšķiniet šeit lai pievienotu apmeklētāju" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Parastais Vārds" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Deleģēts No" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Deleģēts Uz" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Loceklis" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:799 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Loma" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: filter/libfilter-i18n.h:31 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tips" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizētājs:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Mainīt Organizētāju" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Ielūgt Citus..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "_Other Organizer" msgstr "_Cits Organizētajs" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās ko Evolution nevar rediģēt." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 msgid "on" msgstr "uz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "dienā" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 msgid "on the" msgstr "uz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 msgid "th" msgstr "." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 msgid "occurrences" msgstr "gadījumi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Pievieno_t" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Katru" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Izņēmumi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "Pirmsapskats" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Atkārtošanās Noteikums" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "Atkārtošanās Pē_c Izvēles" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Modificēt" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "Bez A_tkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "_Vienkārša atkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "priekš" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "visu laiku" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "mēnesis(-ši)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "līdz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "nedēļa(s)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "gads(-i)" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Informācija par satikšanos ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Informācija par uzdevumu ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" msgstr "Žurnāla ieraksts ir izmainīts. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Izpildīts" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "Izpildes Datums:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:965 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritāte:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Statuss:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 msgid "Assignment" msgstr "Uzticējums" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.c:747 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Sākum_a Datums:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Datuma laikā:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 #, c-format msgid "90%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 #: calendar/gui/e-day-view.c:2726 #: calendar/gui/e-week-view.c:1824 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Dzēšam " #: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 #: calendar/gui/e-day-view.c:3546 #: calendar/gui/e-week-view.c:3428 #: mail/folder-browser.c:1447 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 #: calendar/gui/e-day-view.c:3555 #: calendar/gui/e-week-view.c:3437 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Izgriezt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 #: calendar/gui/e-day-view.c:3557 #: calendar/gui/e-week-view.c:3439 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 #: calendar/gui/e-day-view.c:3532 #: calendar/gui/e-day-view.c:3559 #: calendar/gui/e-week-view.c:3415 #: calendar/gui/e-week-view.c:3441 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Paste" msgstr "_Ievietot" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 msgid "_Mark as Complete" msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 msgid "_Delete this Task" msgstr "_Dzēst šo Uzdevumu" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "A_tzīmēt Uzdevumus kā Izpildītus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Dzēst Izvēlētos Uzdevumus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 #: calendar/gui/e-day-view.c:7137 #: calendar/gui/e-week-view.c:3924 msgid "Updating objects" msgstr "Atjaunināt objektus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikšķināt lai pievienotu uzdevumu" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 #: e-util/e-time-utils.c:163 #: e-util/e-time-utils.c:357 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 #: e-util/e-time-utils.c:158 #: e-util/e-time-utils.c:366 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Brīdinājumi" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: camel/camel-filter-driver.c:723 #: camel/camel-filter-driver.c:837 msgid "Complete" msgstr "Izpildīts" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Izpildes Datums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Datuma Laikā" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Beigu Datums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Ģeogrāfiskā Pozīcija" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Sākuma Datums" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:44 #: shell/e-shortcuts.c:1049 #: shell/e-storage-set-view.c:1483 #: shell/e-summary-storage.c:79 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Uzdevumu kārtošana" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minūšu sadaļas" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 #: calendar/gui/e-day-view.c:1389 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 #: calendar/gui/print.c:1461 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 #: calendar/gui/e-day-view.c:1416 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:614 #: calendar/gui/e-week-view.c:350 #: calendar/gui/print.c:768 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:617 #: calendar/gui/e-week-view.c:353 #: calendar/gui/print.c:770 msgid "pm" msgstr "pm" #: calendar/gui/e-day-view.c:3527 #: calendar/gui/e-week-view.c:3410 msgid "New All Day _Event" msgstr "Jauns Visas Di_enas Notikums" #: calendar/gui/e-day-view.c:3537 #: calendar/gui/e-week-view.c:3420 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Ej Uz _Dienu" #: calendar/gui/e-day-view.c:3539 #: calendar/gui/e-week-view.c:3422 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ej uz Datumu..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3548 #: calendar/gui/e-week-view.c:3430 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "_Dzēst šo Tikšanos" #: calendar/gui/e-day-view.c:3567 #: calendar/gui/e-week-view.c:3455 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3569 #: calendar/gui/e-week-view.c:3457 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Dzēst šo _Gadījumu" #: calendar/gui/e-day-view.c:3571 #: calendar/gui/e-week-view.c:3459 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Dzēst Visus G_adījumus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:525 msgid "Meeting begins: " msgstr "Satikšanās sākas: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:530 msgid "Task begins: " msgstr "Uzdevums sākas: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:535 msgid "Free/Busy info begins: " msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija sākas: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:539 msgid "Begins: " msgstr "Sākas: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Meeting ends: " msgstr "Satikšanās beidzas: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Free/Busy info ends: " msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija beidzas: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Ends: " msgstr "Beidzas: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:572 msgid "Task Completed: " msgstr "Uzdevums Pabeigts: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:582 msgid "Task Due: " msgstr "Uzdevums Līdz: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:619 #: calendar/gui/e-itip-control.c:668 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informācija" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:634 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar Kļūda" #: calendar/gui/e-itip-control.c:699 #: calendar/gui/e-itip-control.c:715 msgid "An unknown person" msgstr "Nezināma persona" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:722 msgid "
Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "
Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību no izvēlnes zemāk." #: calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "None" msgstr "Nekas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #: calendar/gui/e-itip-control.c:795 #: calendar/gui/e-itip-control.c:811 #: calendar/gui/e-itip-control.c:824 #: calendar/gui/e-itip-control.c:837 #: calendar/gui/e-itip-control.c:850 msgid "Choose an action:" msgstr "Izvēlieties darbību:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:780 msgid "Update" msgstr "Atjaunot" #: calendar/gui/e-itip-control.c:781 #: calendar/gui/e-itip-control.c:800 #: calendar/gui/e-itip-control.c:813 #: calendar/gui/e-itip-control.c:826 #: calendar/gui/e-itip-control.c:839 #: calendar/gui/e-itip-control.c:852 #: shell/e-shell.c:1884 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "OK" #: calendar/gui/e-itip-control.c:796 msgid "Accept" msgstr "Apstiprināt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:797 msgid "Tentatively accept" msgstr "Paigaidām akceptēt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:798 msgid "Decline" msgstr "Noliegt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:812 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Nosūtīt Brīvs/Aizņemts Informāciju" #: calendar/gui/e-itip-control.c:825 msgid "Update respondent status" msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid "Send Latest Information" msgstr "Sūtīt Pēdīgo Informāciju" #: calendar/gui/e-itip-control.c:851 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:899 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s ir publicējis informāciju par tikšanos." #: calendar/gui/e-itip-control.c:900 msgid "Meeting Information" msgstr "Informācija par Satikšanos" #: calendar/gui/e-itip-control.c:904 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s pieprasa tavu klātbūtni tikšanās." #: calendar/gui/e-itip-control.c:905 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Satikšanās Iemesls" #: calendar/gui/e-itip-control.c:909 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai tikšanās." #: calendar/gui/e-itip-control.c:910 msgid "Meeting Update" msgstr "Atjaunināta Informācija Par Satikšanos" #: calendar/gui/e-itip-control.c:914 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par tikšanos." #: calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Informācijas Par Satikšanos Atjaunināšanas Pieprasīšana" #: calendar/gui/e-itip-control.c:932 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: calendar/gui/e-itip-control.c:938 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s ir atbildējis uz tikšanās pieprasījumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:939 msgid "Meeting Reply" msgstr "Atbilde Par Satikšanos" #: calendar/gui/e-itip-control.c:943 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s ir atsaucis tikšanos." #: calendar/gui/e-itip-control.c:944 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Satikšanās Atcelšana" #: calendar/gui/e-itip-control.c:948 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:949 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Slikta Satikšanās Ziņa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:969 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s ir publicējis informāciju par uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:970 msgid "Task Information" msgstr "Uzdevuma Informācija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:974 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s pieprasa jums izpildīt uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:975 msgid "Task Proposal" msgstr "Uzdevuma Priešlikums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:979 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam." #: calendar/gui/e-itip-control.c:980 msgid "Task Update" msgstr "Uzdevuma Atjaunināšana" #: calendar/gui/e-itip-control.c:984 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:985 msgid "Task Update Request" msgstr "Uzdevuma Atjaunināšanas Pieprasījums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1010 msgid "Task Reply" msgstr "Uzdevuma Atbilde" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 msgid "Task Cancellation" msgstr "Uzdevuma Atsaukums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 msgid "Bad Task Message" msgstr "Slikts Uzdevuma Ziņojums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1040 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Brīvs/Aizņemts Informācija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Brīvs/Aizņemts Pieprasījums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1049 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Brīvs/Aizņemts Atbilde" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Slikta Brīvs/Aizņemts Ziņa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Ziņa varētu būt pareizi noformēta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1175 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Pievienojums nesatur atļautu kalendāra ziņu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Pievienojumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalendāra fails nevar tikt atjaunināts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 msgid "Update complete\n" msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1360 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts tāpēc ka priekšmets vairāk neeksistē" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 msgid "Removal Complete" msgstr "Izņemšana Pabeigta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Item sent!\n" msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "Nevar atrast nevienu no identitātēm apmeklētāju sarakstā!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--uz--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendāra Ziņojums" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Datums:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Ielādējam Kalendāru" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Ielādējam Kalendāru..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Servera Ziņojums:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "datums-sākums" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "datums-beigas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:95 msgid "Chair Persons" msgstr "Vadošās Personas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:1570 msgid "Required Participants" msgstr "Pieprasītie Dalībnieki" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 msgid "Optional Participants" msgstr "Iespējamie Dalībnieki" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:98 msgid "Non-Participants" msgstr "Nepiedalās" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:778 msgid "Individual" msgstr "Individuāli" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:779 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:780 msgid "Resource" msgstr "Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:781 msgid "Room" msgstr "Istaba" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:794 msgid "Chair" msgstr "Krēsls" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 msgid "Required Participant" msgstr "Pieprasītais Dalībnieks" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 msgid "Optional Participant" msgstr "Iespējamais Dalībnieks" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 msgid "Non-Participant" msgstr "Nepiedalās" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:342 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 msgid "Needs Action" msgstr "Pieprasa Darbību" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:344 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:824 msgid "Accepted" msgstr "Apstiprināts" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:346 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:825 msgid "Declined" msgstr "Noliegts" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:348 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 msgid "Tentative" msgstr "Pagaidu" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:350 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:827 msgid "Delegated" msgstr "Deleģēts" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:354 msgid "In Process" msgstr "Procesā" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2132 #: e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:276 #: e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 #: e-util/e-time-utils.c:221 #: e-util/e-time-utils.c:279 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1612 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:433 msgid "Out of Office" msgstr "Neatrodas Birojā" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "No Information" msgstr "Nav Informācijas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:470 msgid "_Options" msgstr "_Opcijas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Parādīt Tikai _Darba Stundas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Parādīt Sama_zinātu" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Atjaunināt Brīvs/Aizņemts Informāciju" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "_Autopick" msgstr "_Autoizvēle" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Visi Cilvēki un Resursi" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Visi _Cilvēki un Viens Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:610 msgid "_Required People" msgstr "_Pieprasītie Cilvēki" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Pieprasītie Cilvēki un _Viens Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Satikšanās _sākuma laiks:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Satikšanās _beigu laiks:" #: calendar/gui/e-tasks.c:328 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:355 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nevar ielādēt uzdevumus uz `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:367 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metode lai ielādētu `%s' nav atbalstīta" #: calendar/gui/e-week-view.c:3408 #: calendar/gui/e-week-view.c:3446 msgid "New _Appointment..." msgstr "Jauna _Tikšanās...." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Pieprasītā metode, lai atvērtu `%s' nav atbalstīta" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Atvērt kalendāru uz %s" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Aprīlis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Augusts" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Decembris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Februāris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Ej Uz Datumu" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Ej Uz Šodien" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Janvāris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Jūlijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Jūnijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Marts" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Maijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "Novembris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Oktobris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "Septembris" #: calendar/gui/itip-utils.c:243 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs" #: calendar/gui/itip-utils.c:274 msgid "An organizer must be set." msgstr "Jābūt norādītam organizētājam." #: calendar/gui/itip-utils.c:313 #: calendar/gui/itip-utils.c:355 msgid "Event information" msgstr "Notikuma informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:315 #: calendar/gui/itip-utils.c:357 msgid "Task information" msgstr "Uzdevuma Informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:317 #: calendar/gui/itip-utils.c:359 msgid "Journal information" msgstr "Žurnāla informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:376 msgid "Free/Busy information" msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:321 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendāra informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:370 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)" #: calendar/gui/itip-utils.c:382 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:581 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam." #: calendar/gui/main.c:91 #, fuzzy msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "komponents" #: calendar/gui/print.c:425 msgid "1st" msgstr "1." #: calendar/gui/print.c:425 msgid "2nd" msgstr "2." #: calendar/gui/print.c:425 msgid "3rd" msgstr "3." #: calendar/gui/print.c:425 msgid "4th" msgstr "4." #: calendar/gui/print.c:425 msgid "5th" msgstr "5." #: calendar/gui/print.c:426 msgid "6th" msgstr "6." #: calendar/gui/print.c:426 msgid "7th" msgstr "7." #: calendar/gui/print.c:426 msgid "8th" msgstr "8." #: calendar/gui/print.c:426 msgid "9th" msgstr "9." #: calendar/gui/print.c:426 msgid "10th" msgstr "10." #: calendar/gui/print.c:427 msgid "11th" msgstr "11." #: calendar/gui/print.c:427 msgid "12th" msgstr "12." #: calendar/gui/print.c:427 msgid "13th" msgstr "13." #: calendar/gui/print.c:427 msgid "14th" msgstr "14." #: calendar/gui/print.c:427 msgid "15th" msgstr "15." #: calendar/gui/print.c:428 msgid "16th" msgstr "16." #: calendar/gui/print.c:428 msgid "17th" msgstr "17." #: calendar/gui/print.c:428 msgid "18th" msgstr "18." #: calendar/gui/print.c:428 msgid "19th" msgstr "19." #: calendar/gui/print.c:428 msgid "20th" msgstr "20." #: calendar/gui/print.c:429 msgid "21st" msgstr "21." #: calendar/gui/print.c:429 msgid "22nd" msgstr "22." #: calendar/gui/print.c:429 msgid "23rd" msgstr "23." #: calendar/gui/print.c:429 msgid "24th" msgstr "24." #: calendar/gui/print.c:429 msgid "25th" msgstr "25." #: calendar/gui/print.c:430 msgid "26th" msgstr "26." #: calendar/gui/print.c:430 msgid "27th" msgstr "27." #: calendar/gui/print.c:430 msgid "28th" msgstr "28." #: calendar/gui/print.c:430 msgid "29th" msgstr "29." #: calendar/gui/print.c:430 msgid "30th" msgstr "30." #: calendar/gui/print.c:431 msgid "31st" msgstr "31." #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Su" msgstr "Sv" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Mo" msgstr "Pr" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "Tu" msgstr "Ot" #: calendar/gui/print.c:498 msgid "We" msgstr "Tr" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Th" msgstr "Ct" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Fr" msgstr "Pk" #: calendar/gui/print.c:499 msgid "Sa" msgstr "Sd" #. Day #: calendar/gui/print.c:1819 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Izvēlēta diena (%a %b %d %Y)" #: calendar/gui/print.c:1844 #: calendar/gui/print.c:1848 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1845 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1849 #: calendar/gui/print.c:1851 #: calendar/gui/print.c:1852 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1856 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Izvēlētā nedēļa (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1864 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Izvēlētais mēnesis (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1871 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Izvēlētais gads (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2205 msgid "Task" msgstr "Uzdevums" #: calendar/gui/print.c:2262 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: calendar/gui/print.c:2280 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritāte: %s" #: calendar/gui/print.c:2294 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procenti Izpidildīti: %i" #: calendar/gui/print.c:2306 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2320 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijas: %s" #: calendar/gui/print.c:2331 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakti:" #: calendar/gui/print.c:2386 msgid "Print Calendar" msgstr "Drukāt Kalendāru" #: calendar/gui/print.c:2477 #: calendar/gui/print.c:2569 #: mail/mail-callbacks.c:2364 #: my-evolution/e-summary.c:623 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Print Preview" msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats" #: calendar/gui/print.c:2506 msgid "Print Item" msgstr "Drukāt Priekšmetu" #: calendar/gui/print.c:2587 msgid "Print Setup" msgstr "Drukāšanas Uzstādijumi" #: calendar/gui/tasks-control.c:126 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "Nevar izveidot uzdevumu skatu. Lūdzu pārbaudiet jūsu ORBit un OAF uzstādījumu." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted again in the future." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format msgid "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "Nevar atvērt `%s'; priekšmeti no kalendāra mapes uz uzdevumu mapi netiks pārnesti." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 #: calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" #: calendar/pcs/query.c:246 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now pieprasa 0 argumentus" #: calendar/pcs/query.c:270 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time pieprasa 1 argumentu" #: calendar/pcs/query.c:275 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time pieprasa argumentu nr.1 kā virkni" #: calendar/pcs/query.c:283 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "make-time argumentam nr. 1 jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei" #: calendar/pcs/query.c:312 #, fuzzy msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:317 #, fuzzy msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:324 #, fuzzy msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:351 #, fuzzy msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:356 #, fuzzy msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:383 #, fuzzy msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:388 #, fuzzy msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:424 #, fuzzy msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "dabūt" #: calendar/pcs/query.c:520 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:525 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:532 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:662 #, fuzzy msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "satur" #: calendar/pcs/query.c:667 #, fuzzy msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "satur" #: calendar/pcs/query.c:674 #, fuzzy msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "satur" #: calendar/pcs/query.c:691 #, fuzzy msgid "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description\"" msgstr "satur apraksts" #: calendar/pcs/query.c:733 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:745 #, fuzzy msgid "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" msgstr "visi" #: calendar/pcs/query.c:833 #, fuzzy msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "ir" #: calendar/pcs/query.c:878 #, fuzzy msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "pirms" #: calendar/pcs/query.c:883 #, fuzzy msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "pirms" #: calendar/pcs/query.c:1160 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:169 #, fuzzy msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-cipher-context.c:209 #, fuzzy msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-cipher-context.c:249 #, fuzzy msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-cipher-context.c:292 #, fuzzy msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-cipher-context.c:334 #, fuzzy msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-disco-diary.c:180 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:243 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "Nevarēja atvērt `%s':\n" "%s\n" "Izmaiņas, izdarītas šajā folderī, netiks pārsinhronizētas." #: camel/camel-disco-diary.c:277 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Pārsinhronizējamies ar serveri" #: camel/camel-disco-store.c:343 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē lai izpildītu šo operāciju" #: camel/camel-filter-driver.c:553 #: camel/camel-filter-driver.c:562 msgid "Syncing folders" msgstr "Sinhronizējam mapes" #: camel/camel-filter-driver.c:664 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nespēj atvērt spool mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:673 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nespēj procesēt spool mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:688 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Dabūjam vēstuli %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:692 msgid "Cannot open message" msgstr "Nevar atvērt vēstuli" #: camel/camel-filter-driver.c:693 #: camel/camel-filter-driver.c:705 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Problēma ar vēstuli %d" #: camel/camel-filter-driver.c:719 #: camel/camel-filter-driver.c:832 msgid "Syncing folder" msgstr "SInhronizējam mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:789 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Dabūjam vēstuli %d no %d" #: camel/camel-filter-driver.c:794 #: camel/camel-filter-driver.c:812 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Kļūda pie vēstules %d no %d" #: camel/camel-filter-driver.c:921 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Kļūda parsējot filtru: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:927 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Kļūda palaižot filtru: %s: %s" #: camel/camel-filter-search.c:502 #: camel/camel-filter-search.c:509 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Kļūda sāknējot filtra meklēšanu: %s: %s" #: camel/camel-folder.c:471 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1040 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1080 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1262 msgid "Moving messages" msgstr "Pārvietojam vēstules" #: camel/camel-folder-search.c:332 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:342 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda sāknējot meklēšanas izteiksmi: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:559 #: camel/camel-folder-search.c:587 #, fuzzy msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "visi" #: camel/camel-folder-search.c:638 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:750 #: camel/camel-folder-search.c:794 #, fuzzy msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "satur" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:202 #: camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Nevarēja noslēgt '%s'" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:91 #: camel/camel-lock.c:110 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:204 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot fctl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:266 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nevarēja pārbaudiīt pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nevar atvērt pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nevar atvērt pagaidu pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu failā %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:188 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s" #: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Nevar sazarot: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail programma izgāzusies: %s" #: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Nezināma kļūda)" #: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Kļūda lasot pasta failu: %s" #: camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Kļūda rakstot pasta pagaidu failu: %s" #: camel/camel-movemail.c:466 #: camel/camel-movemail.c:533 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Kļūda kopējot pasta pagaidu failu: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:193 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi %s" #: camel/camel-pgp-context.c:196 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi" #: camel/camel-pgp-context.c:575 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nav parastā teksta ko parakstīt" #: camel/camel-pgp-context.c:582 #: camel/camel-pgp-context.c:762 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nav piedāvata parole" #: camel/camel-pgp-context.c:588 #: camel/camel-pgp-context.c:768 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:755 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:953 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli, nav parastā teksta lai pārbaudītu" #: camel/camel-pgp-context.c:959 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu uz GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:970 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli: nevarēja izveidot pagaidu failu: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1143 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav parastā teksta ko kodēt" #: camel/camel-pgp-context.c:1153 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav piedāvada parole" #: camel/camel-pgp-context.c:1160 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1169 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav norādīti saņēmēji" #: camel/camel-pgp-context.c:1337 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nav kodēta teksta ko atkodēt" #: camel/camel-pgp-context.c:1345 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nav piedāvāta parole" #: camel/camel-pgp-context.c:1352 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-mime.c:310 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Šī ir digitāli parakstītā vēstules daļa" #: camel/camel-pgp-mime.c:485 msgid "This is an encrypted message part" msgstr "Šī ir kodētā daļa" #: camel/camel-provider.c:130 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Nevarēja ielādet %s: Moduļu ielāde nav atbalstīta šajā sistēmā." #: camel/camel-provider.c:139 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nevar ielādēt %s: %s" #: camel/camel-provider.c:147 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nevar ielādēt %s: Nav initicializācijas koda modulī." #: camel/camel-remote-store.c:203 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s serveris %s" #: camel/camel-remote-store.c:207 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s serviss priekš %s uz %s" #: camel/camel-remote-store.c:264 msgid "Connection cancelled" msgstr "Konekcija pārtraukta" #: camel/camel-remote-store.c:267 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nevarēja savienoties ar %s (ports %d): %s" #: camel/camel-remote-store.c:268 msgid "(unknown host)" msgstr "(nezināms resursdators)" #: camel/camel-remote-store.c:358 #: camel/camel-remote-store.c:420 #: camel/camel-remote-store.c:481 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operācija atsaukta" #: camel/camel-remote-store.c:484 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveris negaidīti atvienojās: %s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous lietotājs" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Šī opcija atļaus jums konektēties ar serveri ar anonymous lietotāju." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 #: camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikācija izjukusi." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza epasta adreses meklēšanas informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza ierobežotās meklēšanas informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza meklēšana informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." msgstr "Šī opcija ļaus savienoties ar serveri lietojot drošo CRAM-MD5 paroli, ja serveris atbalsta to." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." msgstr "Šī opcija ļaus jums savienoties ar serveri lietojot drošo DIGEST-MD5 paroli, ja serveris atbalsta to." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 #, fuzzy msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Serveris" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 #, fuzzy msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Serveris" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 #, fuzzy msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "Serveris" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Servera atbilde nesaturēja autorizācijas datus\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Servera atbilde saturēja nepilnīgus autorizācijas datus\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Servera atbilde nesakrīt\n" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. " #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "Nevar dabūt Kerberos biļeti:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera." #: camel/camel-sasl-login.c:32 msgid "NT Login" msgstr "NT Pieteikšanās" #: camel/camel-sasl-login.c:34 #: camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Šī opcija ļaus jums pieslēgties serverim lietojot vienkāršu paroli" #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Nezināms autentifikācijas stāvoklis." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Password" msgstr "Parole" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP pirms SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Šī opcija autorizēs POP savienojumu pirms mēģinot SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "POP Avota URI" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "POP Pirms SMTP autorizācijas lietojot nezināmu transportu" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP pirms SMTP autentifikācijas lietojot ne-pop avotu" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:157 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' nepieciešams lietotājvārda komponents" #: camel/camel-service.c:165 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' nepieciešams resursdatora komponents" #: camel/camel-service.c:173 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' nepieciešams ceļa komponents" #: camel/camel-service.c:614 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Sameklējam: %s" #: camel/camel-service.c:641 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Nevar atrast nosaukumu: %s" #: camel/camel-service.c:666 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:668 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:77 #, fuzzy msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "uzstādīt" #: camel/camel-session.c:346 #: camel/camel-session.c:415 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:532 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja izveidot direktoriju %s:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu paroli %s" #: camel/camel-smime-context.c:203 #, fuzzy msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "ar." #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Paraksta sertifikāts \"%s\" neeksistē." #: camel/camel-smime-context.c:249 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Kodēšanas sertifikāts \"%s\" neeksistē." #: camel/camel-smime-context.c:419 #: camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 #: camel/camel-smime-context.c:546 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "Neizdevās atrast parasto bulk algoritmu." #: camel/camel-smime-context.c:810 msgid "Failed to decode message." msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli" #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātu" #: camel/camel-store.c:220 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nevar dabūt mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē" #: camel/camel-store.c:282 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nevar izveidot mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:422 #, c-format msgid "" "EMail: %s\n" "Common Name: %s\n" "Organization Unit: %s\n" "Organization: %s\n" "Locality: %s\n" "State: %s\n" "Country: %s" msgstr "" "EPasts: %s\n" "Vienkārš Vārds: %s\n" "Organizācijas Vienība: %s\n" "Organizācija: %s\n" "Atr. Vieta: %s\n" "Rajons, Štats: %s\n" "Valsts: %s" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:588 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nav tādas vēstules %s iekš %s" #: camel/camel-vee-folder.c:749 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Nav tādas vēstules: %s" #: camel/camel-vee-store.c:258 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nepareiza operācija" #: camel/camel-vee-store.c:293 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nav tādas mapes" #: camel/camel-vee-store.c:306 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nepareiza operācija" #: camel/camel-vee-store.c:314 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nav tādas mapes" #: camel/camel-vtrash-folder.c:117 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Jūs nevarat kopēt vēstules no šīs atkritumkastes mapes." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP komandas kļūda: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Servera atbilde beidzās pārāk ātri." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Negaidīta OK atbilde no IMAP servera: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nevar izveidot direktoriju %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mape tika iznīcināta un pārizveidota uz servera." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Meklējam izmainītās vēstules" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1585 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001 msgid "This message is not currently available" msgstr "Šī vēstule šobrīd nav pieejama" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1740 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1821 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1746 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Meklējam jaunās vēstules" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2038 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Pārbaudam jauno pastu" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Pārbaudam jaunas vēstules visās mapēs" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 #: shell/e-shell-view.c:831 msgid "Folders" msgstr "Mapes" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Parādīt tikai parakstītās mapes" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "Vārdalauks" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm INBOX šajā serverī" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri lietojot parastu teksta paroli." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Neatbalstīts autentifikācijas tips %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadi IMAP paroli %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Jūs neievadījāt paroli." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nav tādas mapes %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Vecāku mapei nav atļauts saturēt apakšmapes" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 #, fuzzy msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "direktoriji." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "Local delivery" msgstr "Lokāla piegāde" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Attiecināt" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 #, fuzzy msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "direktoriji." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Standarts" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 #, fuzzy msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "failus." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Glabātuves sakne %s nav absolūtais ceļš" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nevar dabūt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokālā pasta fails %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 #: mail/mail-local.c:864 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nevarēja izdzēst mapes kopsavilkuma failu `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nevarēja izdzēst mapes indeksa failu `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 #, fuzzy msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "nezināms" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 msgid "No such message" msgstr "Nav tādas vēstules" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 msgid "Invalid message contents" msgstr "Nepareizs vēstules saturs" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja atvērt mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mape '%s' neeksistē." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja izveidot mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s nav maildir direktorija." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nevarēja izdzēst mapi `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 msgid "not a maildir directory" msgstr "nav maildir direktorija" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nevarēja skanēt mapi `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt maildir direktorijas ceļu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" msgstr "Pasts" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nevar pievienot vēstuli mbox failam: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s no mapes %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Šī mape izskatās ir neatgriezeniski sabojāta." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Vēstules konstrukcija neveiksmīga: Sabojāta pastkaste?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevar atvērt failu '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevar izveidot failu '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' nav pareizs fails." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja izdzēst mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mape `%s' nav tukša. Netika izdzēsta." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 msgid "Storing folder" msgstr "Glabājam mapi" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nevarēja atvērt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nevarēja pārbaudīt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt failu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Kopsavilkuma un mapes nesakrišana, pat pēc sinhronizācijas" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Kļūda rakstot pagaidu pastkastē: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nezināma kļūda: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 msgid "MH append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' nav direktorija." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt MH direktorijas ceļu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512 #, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 #, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mape `%s/%s' neekistē." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 #, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt failu: %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Lūdzu ievadiet %s@%s NNTP paroli" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Neizdevās nosūtīt lietotājvārdu serverim" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu/paroli" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Vēstule %s nav atrasta." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "Nevarēja dabūt grupas sarakstu no servera." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Nevar ielādēt grupas saraksta failu %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Nevar saglabāt grupas saraksta failu %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENET ziņas" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 #, fuzzy msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "ir." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "Nevarēja atvērt direktoriju ziņu serverim: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET Ziņas caur %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303 msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." msgstr "Šī opcija autentificēsies ar NNTP serveri lietojot vienkārša teksta paroli." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Nevar atvērt vai izveidot .newsrc failu %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Saņemam POP kopsavilkumu" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181 #, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "Nevarēja pārbaudīt POP serveri jaunām ziņām: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Nevarēja atvērt mapi: vēstuļu saraksts bija nepilnīgs" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Iznīcināt dzēstās vēstules" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 #, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "Nevar inest vēstuli: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Nevarēja saņemt vēstuli no POP servera %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nav vēstules ar uid %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Saņemam POP vēstuli %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "Message storage" msgstr "Vēstuļu glabātuve" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Leave messages on server" msgstr "Atstāt vēstules uz servera" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Dzēst pēc %s dienas (ām)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 #, fuzzy msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." msgstr "ir." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 #, fuzzy msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." msgstr "visi." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to server: %s" msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Nevarēja savienoties ar POP serveri uz %s." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s POP3 paroli" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" "Nevar savienoties ar POP serveri.\n" "Kļūda sūtot lietotajvārdu: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nezināms)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" "\n" " Nē." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "Kļūda savienojoties ar POP serveri.\n" "Kļūda sūtot paroli: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nav tādas mapes `%s'." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 #, c-format msgid "Unexpected response from POP server: %s" msgstr "Negaidīta atbilde no POP servera: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 #, fuzzy msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." msgstr "sistēma." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nevarēja sazarot sendmail: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nevarēja nosūtit vēstuli: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail iziet ar signālu %s: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nevarēja palaist %s: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail izgāja ar statusu %d: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "Nevarēja atrast 'No' ('From') adresi vēstulē" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Pasta nosūtīšana ar sendmail programmu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 #: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #, fuzzy msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 #, fuzzy msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Command not implemented" msgstr "Komanda nav ievietota" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komandas parametri nav ievietoti" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistēmas statuss, vai sistēmas palīdzības atbilde" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Help message" msgstr "Palīdzības ziņojums" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service ready" msgstr "Serviss kārtībā" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Serviss aizver pārraides kanālu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Serviss nav pieejams, aizveram pārraides kanālu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Pieprasītā pasta darbība atļauta, izpildīta." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Lietotājs nav lokāls; tiks pārsūtīts uz " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 #, fuzzy msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "User not local; please try " msgstr "Lietotājs nav lokāls; lūdzu izmēģiniet " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 #, fuzzy msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "sistēma" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Sākt pasta ievadi; beigt ar ." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, fuzzy msgid "A password transition is needed" msgstr "ir" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentifikācijas mehanisms ir par vāju" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Pagaidu autentifikācijas problēma" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Authentication required" msgstr "Pieprasīta autentifikācija" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:317 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Apsveikuma atbildes kļūda: %s: iespējami ne fatāla" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s SMTP paroli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Nevaru autentificēties ar SMTP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP pasta nosūtīšana caur %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli: nav norādīta sūtītāja adrese." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nevar nosūtīt adresi: sūtītāja adrese nav pareiza." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 #: mail/mail-ops.c:558 msgid "Sending message" msgstr "Sūtam vēstuli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 #, fuzzy msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "nē." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Apsveikums" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "HELO pieprasījums iztecējis: %s: ne fatāli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO atbildes kļūda: %s: ne fatāli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP Autentifikācija" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 #, fuzzy msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Kļūda." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH neveiksmīgs pieprasījums." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīt" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "DATA atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "DATA sūtijums iztecējis: vēstules pārtraukšana: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "DATA atbildes kļūda: vēstules pātraukšana: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "RSET atbildes kļūda: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "QUIT pieprasījums iztecējis: %s: ne fatāli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "QUIT atbildes kļūda: %s: ne fatāli" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 msgid "1 byte" msgstr "1 baits" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u baiti" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 #: mail/mail-display.c:136 msgid "attachment" msgstr "pievienojums" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Izņemt izvēlētos priekšmetus no pievienojumu saraksta" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533 msgid "Add attachment..." msgstr "Pievienot pievienojumu..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Pievienot failu vēstulei" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nevar pievienot failu %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nevar pievienot failu %s: neregulārs fails" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "PPievienojuma rekvizīti" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Faila nosaukums:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "MIME tips:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Ieteikt automātisku pievienojuma attēlošanu" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 msgid "Click here for the address book" msgstr "Uz adrešu grāmatu" #. #. * From: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 msgid "From:" msgstr "No:" #. #. * Reply-To: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 msgid "Reply-To:" msgstr "Atbildēt Kam:" #. #. * Subject: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 msgid "Subject:" msgstr "Subjekts:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 msgid "To:" msgstr "Kam:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ievadiet vēstules saņēmējus" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 #, fuzzy msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." msgstr "saraksts." #: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Pievienot failu" #: composer/e-msg-composer.c:698 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kāmēr lasot failu %s:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:896 msgid "Save as..." msgstr "Saglabāt kā..." #: composer/e-msg-composer.c:905 msgid "Warning!" msgstr "Brīdinājums!" #: composer/e-msg-composer.c:909 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fails eksistē, pārrakstīt?" #: composer/e-msg-composer.c:931 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Kļūda saglabājot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:950 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Kļūda ielādējot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1021 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" "Nevar atvērt melnraksta mapi šim kontam.\n" "Vai jūs vēlaties lietot noklusēto melnrakstu mapi?" #: composer/e-msg-composer.c:1071 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Kļūda atverot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1079 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora" #: composer/e-msg-composer.c:1086 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" "Nevar meklēt failā: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1093 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" "Nevar samazināt failu: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1102 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Kļūda automātiski glabājot vēstuli: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1204 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Ximian Evolution ir atradis nesaglabātus failus no iepriekšējās sesijas.\n" "Vai jūs gribētu tos atjaunot?" #: composer/e-msg-composer.c:1358 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Šī vēstule netika nosūtīta.\n" "\n" "Vai tu vēlies saglabāt izmaiņas?" #: composer/e-msg-composer.c:1365 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Brīdinājums: Mainīta Vēstule" #: composer/e-msg-composer.c:1388 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" #: composer/e-msg-composer.c:1537 msgid "Insert File" msgstr "Ievietot failu" #: composer/e-msg-composer.c:1923 #: composer/e-msg-composer.c:2366 msgid "Compose a message" msgstr "Uzrakstīt vēstuli" #: composer/e-msg-composer.c:2383 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2406 #: composer/e-msg-composer.c:2461 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "\n" " HTML komponents." #: composer/evolution-composer.c:367 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" "\n" " komponents." #: composer/evolution-composer.c:382 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Nevar initializēt Evolution komponistu." #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Evolution programkopa" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "adreses kartiņa" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "kalendāra informācija" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Ķermenis satur" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Ķermenis nestur" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Ķermenis vai subjekts satur" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Vēstule satur" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Saņēmēji satur" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Sūtītājs satur" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Subjekts satur" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Subjekts nesatur" #. Remember the password? #: e-util/e-passwords.c:360 #: mail/mail-session.c:267 msgid "Remember this password" msgstr "Atceries šo paroli" #: e-util/e-passwords.c:362 #: mail/mail-session.c:268 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Atceries šo paroli uz atlikušo sesiju" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:168 #: e-util/e-time-utils.c:362 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:173 #: e-util/e-time-utils.c:353 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:178 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:183 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:203 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:208 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:213 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:218 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:303 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:307 #: e-util/e-time-utils.c:394 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:312 #: e-util/e-time-utils.c:399 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1647 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:316 #: e-util/e-time-utils.c:391 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1644 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:320 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "gads" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "years" msgstr "gadi" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "month" msgstr "mēnesis" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "months" msgstr "mēneši" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "week" msgstr "nedēļa" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "weeks" msgstr "nedēļas" #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hour" msgstr "stunda" #: filter/filter-datespec.c:85 msgid "minute" msgstr "stundas" #: filter/filter-datespec.c:86 msgid "second" msgstr "sekunde" #: filter/filter-datespec.c:86 msgid "seconds" msgstr "sekundes" #: filter/filter-datespec.c:194 msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "Jūs esat aizmirsis izvēlēties datumu." #: filter/filter-datespec.c:196 msgid "You have chosen an invalid date." msgstr "Jūs esat izvēlējies nepareizu datumu." #: filter/filter-datespec.c:271 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "laiku, ka tiks palaists filtrs vai\n" "vmape atvērta." #: filter/filter-datespec.c:294 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "laiku ko jūs norādīsiet šeit." #: filter/filter-datespec.c:334 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "relatīvo laiku, kad filtrs palaists.\n" " \"nedēļa atpakaļ\", piemēram." #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "the current time" msgstr "pašreizējais laiks" #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "a time you specify" msgstr "laiks, kuru jūs norādāt" #: filter/filter-datespec.c:370 msgid "a time relative to the current time" msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku" #. The dialog #: filter/filter-datespec.c:394 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" #. The label #: filter/filter-datespec.c:428 msgid "Compare against" msgstr "Salīdzināt ar" #: filter/filter-datespec.c:546 #: filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" msgstr "tagad" #: filter/filter-datespec.c:575 msgid " ago" msgstr " atpakaļ" #: filter/filter-datespec.c:621 msgid "ago" msgstr "atpakaļ" #: filter/filter-datespec.c:711 #: mail/message-list.c:939 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: filter/filter-datespec.c:722 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:132 #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Filter Rules" msgstr "Filtra Noteikumi" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:487 msgid "Then" msgstr "Tad" #: filter/filter-filter.c:501 msgid "Add action" msgstr "Pievienot darbību" #: filter/filter-folder.c:156 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" "Jūs aizmirsāt izvēlēties mapi.\n" "Dodaties atpakaļ un izvēlieties pareizu mapi uz kurieni nosūtīt pastu." #: filter/filter-folder.c:239 #: filter/vfolder-rule.c:365 #: mail/mail-account-gui.c:837 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlēties Mapi" #: filter/filter-folder.c:274 msgid "Enter folder URI" msgstr "Ievadiet mapes URI" #: filter/filter-folder.c:321 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "Kļūda neregulārajā izteiksmē '%s':\n" "%s" #: filter/filter-part.c:488 msgid "Test" msgstr "Tests" #: filter/filter-rule.c:217 msgid "You must name this filter." msgstr "Jums jānosauc šis filtrs." #: filter/filter-rule.c:720 msgid "Rule name: " msgstr "Noteikuma nosaukums:" #: filter/filter-rule.c:724 msgid "Untitled" msgstr "Nenosaukts" #: filter/filter-rule.c:741 msgid "If" msgstr "Ja" #: filter/filter-rule.c:759 msgid "Execute actions" msgstr "Aktivizēt darbības" #: filter/filter-rule.c:763 msgid "if all criteria are met" msgstr "ja visi kritēriji sakrīt" #: filter/filter-rule.c:768 msgid "if any criteria are met" msgstr "ja jebkuršs kritērijs sakrīt" #: filter/filter-rule.c:779 msgid "Add criterion" msgstr "Pievienot kritēriju" #: filter/filter-rule.c:864 msgid "incoming" msgstr "ienākošais" #: filter/filter-rule.c:864 msgid "outgoing" msgstr "izejošais" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Edit Filters" msgstr "Rediģēt Filtrus" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit VFolders" msgstr "Rediģēt VMapes" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" msgstr "Ienākošais" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Outgoing" msgstr "Izejošais" #: filter/filter.glade.h:6 #: filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuālās Mapes" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "specific folders only" msgstr "tikai specifiskas mapes" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" msgstr "vMapes Avoti" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" msgstr "ar visām akīvajām attālinātajām mapēm" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "ar visām lokālām mapēm" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Color" msgstr "Uzstādīt Krāsu" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "Uzstādīt Avotu" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Attachments" msgstr "Pievienojumi" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopēt uz Mapi" #: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "Saņemšanas datums" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "Nosūtīšanas Datums" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Deleted" msgstr "Dzēsts" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Do Not Exist" msgstr "Neeksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Draft" msgstr "Melnraksts" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Exist" msgstr "Eksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Expression" msgstr "Izteiksme" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Important" msgstr "Svarīgs" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Mailing list" msgstr "Adresātu saraksts" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Message Body" msgstr "Ziņojuma Rumpis" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Message Header" msgstr "Ziņojuma Iesākums" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Message was received" msgstr "Ziņa tika saņemta" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Message was sent" msgstr "Ziņa tika nosūtīta" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Move to Folder" msgstr "Pārvietot uz Mapi" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Read" msgstr "Lasīt" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Recipients" msgstr "Saņēmēji" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Replied to" msgstr "Atbildēts uz" #: filter/libfilter-i18n.h:25 #: filter/score-rule.c:204 #: filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Score" msgstr "Rezultāts" #: filter/libfilter-i18n.h:26 #: mail/mail-callbacks.c:1404 msgid "Sender" msgstr "Sūtītajs" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Set Status" msgstr "Uzstādīt Statusu" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Size (kB)" msgstr "Izmērs (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Source Account" msgstr "Avota Konts" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Specific header" msgstr "Specifisks iesākums" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Stop Processing" msgstr "Apturēt Procesēšanu" #: filter/libfilter-i18n.h:33 #: mail/mail-format.c:904 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Subjekts" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "contains" msgstr "satur" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "does not contain" msgstr "nesatur" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "does not end with" msgstr "nebeidzas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "does not exist" msgstr "neeksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "does not sound like" msgstr "neskan kā" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "does not start with" msgstr "nesākas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "ends with" msgstr "beidzas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "exists" msgstr "eksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "is greater than" msgstr "ir lielāks par" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "is less than" msgstr "ir mazāks par" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "is not" msgstr "nav" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "is" msgstr "ir" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "on or after" msgstr "uz vai pēc" #: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "on or before" msgstr "uz vai pirms" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "sounds like" msgstr "skan kā" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "starts with" msgstr "sākas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "was after" msgstr "bija pēc" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was before" msgstr "bija pirms" #: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" msgstr "Noteikumi" #: filter/rule-editor.c:284 msgid "Add Rule" msgstr "Pievienot Noteikumu" #: filter/rule-editor.c:357 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediģēt Noteikumu" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "Rezultāta Noteikumi" #: filter/vfolder-rule.c:204 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Jums jānosauc šī vmape." #: filter/vfolder-rule.c:213 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Jums jānorāda vismaz viena mape kā avots." #: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importē jūsu veco Eim pastu" #: importers/elm-importer.c:96 #: importers/netscape-importer.c:107 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Importējam..." #: importers/elm-importer.c:98 #: importers/netscape-importer.c:109 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Lūdzu uzgaidiet" #: importers/elm-importer.c:169 #: importers/netscape-importer.c:689 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importējam %s kā %s" #: importers/elm-importer.c:375 #: importers/netscape-importer.c:782 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanējam %s" #: importers/elm-importer.c:525 #: importers/netscape-importer.c:958 #: importers/pine-importer.c:637 #: mail/component-factory.c:100 msgid "Mail" msgstr "Pasts" #: importers/elm-importer.c:545 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Elm pasta failus\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/elm-importer.c:574 msgid "Elm" msgstr "Eim" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 #: importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Adrešu grāmata" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradusi GnomeCard failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution? " #: importers/netscape-importer.c:106 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importē jūsu vecos Netscape datus" #: importers/netscape-importer.c:888 #: importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Skanējam direktoriju" #: importers/netscape-importer.c:897 msgid "Starting import" msgstr "Sākam importu" #: importers/netscape-importer.c:963 msgid "Settings" msgstr "Uzstādījumi" #: importers/netscape-importer.c:984 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Netscape pasta failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/pine-importer.c:100 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importē jūsu vecos Pine datus" #: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Pine pasta failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/pine-importer.c:691 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Evolution komponente pasta parvāldīšanai." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "komponents." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Evolution pasta mapes attēlošanas komponents." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Evolution pasta mapes ražotnes komponents." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Pasta Kopsavilkuma komponentes ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Pasta konfigurēšanas saskarne" #: mail/component-factory.c:100 msgid "Folder containing mail" msgstr "Mape, kura satur pastu" #: mail/component-factory.c:101 msgid "Mail storage folder (internal)" msgstr "Pasta glabāšanas mape (iekšējā)" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuālā Atkritumkaste" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuālās Atkritumkastes mape" #: mail/component-factory.c:129 #, c-format msgid "Cannot connect to store: %s" msgstr "Nevar savienoties ar glabātuvi: %s" #: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Šī mape nevar saturēt ziņojumus." #: mail/component-factory.c:432 msgid "Properties..." msgstr "Rekvizīti..." #: mail/component-factory.c:432 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Izmainīt šīs mapes rekvizītus" #: mail/component-factory.c:783 msgid "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in order." msgstr "Kādi no pasta uzstādījumiem ir nepareizi, lūdzu pārbaudiet vai viss ir kārtībā." #: mail/component-factory.c:951 msgid "New Mail Message" msgstr "Jauna Pasta Ziņojums" #: mail/component-factory.c:951 msgid "New _Mail Message" msgstr "Jauns Pasta Ziņoju_ms" #: mail/component-factory.c:975 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta komponenti." #: mail/component-factory.c:984 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta konfigurācijas komponentu." #: mail/component-factory.c:990 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Nevar initializēt Evolution mapes informatīvo komponentu." #: mail/component-factory.c:1206 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nevar reģistrēt glabātuvi ar čaulu" #: mail/folder-browser-ui.c:272 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr " \"%s\" Rekvizīti" #: mail/folder-browser-ui.c:274 msgid "Properties" msgstr "Rekvizīti" #: mail/folder-browser.c:297 #: mail/mail-display.c:298 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s" #: mail/folder-browser.c:731 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d jauni" #: mail/folder-browser.c:734 #: mail/folder-browser.c:739 #: mail/folder-browser.c:761 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:735 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d slēpti" #: mail/folder-browser.c:740 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d izvēlēti" #: mail/folder-browser.c:763 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d nenosūtīti" #: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d nosūtīti" #: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d kopā" #: mail/folder-browser.c:1049 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Izveidot vMapi no Meklējuma" #: mail/folder-browser.c:1430 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMape ar Subjektu" #: mail/folder-browser.c:1431 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMape ar Sūtītāju" #: mail/folder-browser.c:1432 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vmape a_r Saņēmējiem" #: mail/folder-browser.c:1433 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMape ar Adresātu sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1437 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrs uz Subjektu" #: mail/folder-browser.c:1438 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrs uz Sūtītāju" #: mail/folder-browser.c:1439 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrs uz Saņēmējiem" #: mail/folder-browser.c:1440 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrs uz Adresātu Sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1448 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediģēt kā Jaunu Ziņojumu..." #: mail/folder-browser.c:1449 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Save As..." msgstr "_Saglabāt Kā..." #: mail/folder-browser.c:1450 msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" #: mail/folder-browser.c:1454 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atbildēt Sūtītājam" #: mail/folder-browser.c:1455 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt uz _Sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1456 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Atbildēt _Visiem" #: mail/folder-browser.c:1457 msgid "_Forward" msgstr "_Pārsūtīt" #: mail/folder-browser.c:1459 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "A_tzīmēt kā Lasītu" #: mail/folder-browser.c:1460 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu" #: mail/folder-browser.c:1461 msgid "Mark as _Important" msgstr "Atzīmēt kā _Svarīgu" #: mail/folder-browser.c:1462 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Atzīmēt _kā Nesvarīgu" #: mail/folder-browser.c:1466 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _Mapi..." #: mail/folder-browser.c:1467 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopēt uz Mapi..." #: mail/folder-browser.c:1469 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Undelete" msgstr "_Atdzēst" #: mail/folder-browser.c:1473 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Pievienot Sūtītāju Adrešu Grāmatai" #: mail/folder-browser.c:1476 msgid "Apply Filters" msgstr "Attiecināt Filtrus" #: mail/folder-browser.c:1478 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Izveidot Noteikumu No Vēstules" #: mail/folder-browser.c:1628 #, fuzzy msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrs" #: mail/folder-browser.c:1629 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VMape Pasta Sarakstei" #: mail/folder-browser.c:1631 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrs Pasta Sarakstei (%s)" #: mail/folder-browser.c:1632 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VMape Pasta Sarakstam (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Dabūjam Informāciju par Mapi" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "Ražotne, lai importētu mbox Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports mbox files into Evolution" msgstr "Importē mbox failus Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" msgstr "Ražotne, lai importētu Outlook Express 4 pastu Evolution." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Importē Outlook Express 4 failus Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Body contents" msgstr "Ķermenis" #: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Current store format:" msgstr "Pašreizējais glabātuves formāts:" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "Indexing:" msgstr "Indeksēšana:" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "Mailbox Format" msgstr "Pastkastītes formāts" #: mail/local-config.glade.h:5 msgid "New store format:" msgstr "Jauns glabātuves formāts:" #: mail/local-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Piezīme\n" "\n" " ar." #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "maildir" msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:10 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:11 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor-news.c:105 #: mail/mail-account-editor.c:107 #, fuzzy msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "visi." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor-news.c:160 msgid "Evolution News Editor" msgstr "Evolution Ziņu Redaktors" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:160 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution Kontu Redaktors" #: mail/mail-account-gui.c:962 msgid "Could not save signature file." msgstr "Nevarēju noglabāt paraksta failu." #: mail/mail-account-gui.c:1039 msgid "Save signature" msgstr "Saglabāt parakstu" #: mail/mail-account-gui.c:1045 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts.\n" "\n" "Vai saglabāt jūsu izmaiņas?" #: mail/mail-account-gui.c:1654 #, fuzzy msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "ar." #: mail/mail-accounts.c:149 msgid " (default)" msgstr "(noklusētais)" #: mail/mail-accounts.c:194 msgid "Disable" msgstr "Izslēgt" #: mail/mail-accounts.c:196 msgid "Enable" msgstr "Aktivizēt" #: mail/mail-accounts.c:293 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" #: mail/mail-accounts.c:297 msgid "Don't delete" msgstr "Nedzēst" #: mail/mail-accounts.c:300 msgid "Really delete account?" msgstr "Tiešām dzēst kontu?" #: mail/mail-accounts.c:532 #: mail/mail-accounts.c:536 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst ziņu kontu?" #. give our dialog an Close button and title #: mail/mail-accounts.c:798 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mail Settings" msgstr "Pasta Uzstādījumi" #: mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pasts uz %s" #: mail/mail-autofilter.c:217 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Subjekts ir %s" #: mail/mail-autofilter.c:233 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pasts no %s" #: mail/mail-autofilter.c:289 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s epasta sarakste" #: mail/mail-autofilter.c:338 #: mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pievienot Filtra Noteikumus" #: mail/mail-callbacks.c:137 #, fuzzy msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" "\n" " pirms\n" "\n" " tagad?" #: mail/mail-callbacks.c:186 #, fuzzy msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "\n" " pirms." #: mail/mail-callbacks.c:200 #, fuzzy msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" "\n" " pirms." #: mail/mail-callbacks.c:230 #, fuzzy msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "uzstādīt" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:265 #, fuzzy msgid "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "HTML HTML" #: mail/mail-callbacks.c:280 msgid "Send anyway?" msgstr "Sūtīt jebkurā gadījumā?" #: mail/mail-callbacks.c:322 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Šai vēstulei nav virsraksta\n" "Patiešām nosūtīt?" #: mail/mail-callbacks.c:366 #, fuzzy msgid "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "saraksts ir saraksts Bcc." #: mail/mail-callbacks.c:370 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Šī vēstule satur tikai Bcc adresātus." #: mail/mail-callbacks.c:374 #, fuzzy msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" "ir Kam\n" " Sūtīt?" #: mail/mail-callbacks.c:469 msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "Šī vēstule satur nepareizus saņēmējus:" #: mail/mail-callbacks.c:504 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Jums jānorāda saņēmēji, lai nosūtītu šo vēstuli." #: mail/mail-callbacks.c:600 #, fuzzy msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "pirms." #: mail/mail-callbacks.c:838 msgid "an unknown sender" msgstr "nezināms nosūtītājs" #: mail/mail-callbacks.c:843 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s rakstīja:" #: mail/mail-callbacks.c:1281 #: mail/message-browser.c:130 msgid "Move message(s) to" msgstr "Pārvietot vēstule(s) uz" #: mail/mail-callbacks.c:1283 #: mail/message-browser.c:132 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopēt vēstule(s) uz" #: mail/mail-callbacks.c:1759 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas %d vēstules?" #: mail/mail-callbacks.c:1784 #, fuzzy msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" "\n" " Melnraksti." #: mail/mail-callbacks.c:1823 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" "Jūs varat pārsūtīt vēlreiz tikai\n" "tās vēstules, kas Nosūtīts mapē." #: mail/mail-callbacks.c:1837 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?" #: mail/mail-callbacks.c:1863 msgid "No Message Selected" msgstr "Nav Izvēlēta Vēstule" #: mail/mail-callbacks.c:1962 msgid "Save Message As..." msgstr "Saglabāt Vēstuli Kā..." #: mail/mail-callbacks.c:1964 msgid "Save Messages As..." msgstr "Saglabāt Vēstules Kā..." #: mail/mail-callbacks.c:2128 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" #: mail/mail-callbacks.c:2135 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" "visi Ja\n" "\n" "?" #: mail/mail-callbacks.c:2142 msgid "Do not ask me again." msgstr "Neprasiet man vēlreiz." #: mail/mail-callbacks.c:2250 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda ielādējot filtra informāciju:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:2262 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: mail/mail-callbacks.c:2325 msgid "Print Message" msgstr "Drukāt Vēstuli" #: mail/mail-callbacks.c:2352 msgid "US-Letter" msgstr "US-Vēstule" #: mail/mail-callbacks.c:2371 msgid "Printing of message failed" msgstr "Vēstules drukāšana neizdevās" #: mail/mail-callbacks.c:2473 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt visas %d vēstules atsevišķos logos?" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" "Lūdzu zemāk ievadiet jūsu vārdu un epasta adresi. \"Optionālie\" lauki var tikt neaizpildīti,\n" "kāmēr jūs nevēlaties iekļaut šo informāciju epastā ko nosūtāt." #: mail/mail-config-druid.c:148 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "ienākošais Ja sistēma\n" " Internets." #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām iespējām" #: mail/mail-config-druid.c:152 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Ja sistēma\n" " Internets." #: mail/mail-config-druid.c:154 #, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to\n" "make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" "Jūs gandrīz esat pabeiguši epasta konfigurācijas procesu. ar ienākošais\n" " izejošais\n" "\n" "." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:599 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Kontu Asistents" #: mail/mail-config.c:326 #, c-format msgid "Account %d" msgstr "Konts %d" #: mail/mail-config.c:1859 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" "%s\n" "No shortcut will be created." msgstr "" #. Create the shortcut. FIXME: This only works if the #. * full name matches the path. #. #: mail/mail-config.c:1870 #, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "%s: Inbox" #: mail/mail-config.c:2112 msgid "Checking Service" msgstr "Pārbaudam Servisu" #: mail/mail-config.c:2190 #: mail/mail-config.c:2194 msgid "Connecting to server..." msgstr "Savienojamies ar serveri..." #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus" #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" msgstr "krāsa" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā evolution kompilējumā)" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account" msgstr "Konts" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Account Information" msgstr "Kontu Informācija" #: mail/mail-config.glade.h:7 #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Kontu Pārvaldība" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Accounts" msgstr "Konti" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "Vienmēr parak_stīt izejošās vēstules kad lieto šo kontu" #: mail/mail-config.glade.h:11 #: mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Pievienojums" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Pārbaudīt Jauno Pastu" #: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Composer" msgstr "Komponētājs" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Confirm when Expunging a folder" msgstr "Apstiprināt, kad Izdzēš mapi" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" "Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n" "\n" " Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n" "lietojot Evolution. \n" "\n" "Klikšķināt \"Beigt\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus." #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "De_fault" msgstr "Nokl_usētais" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Default Forward style is: " msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Default character encoding: " msgstr "Noklusētais simbolu kodējums:" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitālie IDs..." #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Display" msgstr "Attēlot" #: mail/mail-config.glade.h:29 #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Izdarīs" #: mail/mail-config.glade.h:30 #: shell/e-local-storage.c:173 msgid "Drafts" msgstr "Melnraksti" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivizēt" #: mail/mail-config.glade.h:32 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Edit..." msgstr "Rediģēt..." #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Enabled" msgstr "Aktivizēts" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Dabūt Digitālo ID..." #: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "HTML signature file:" msgstr "HTML paraksta fails:" #: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:37 #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "In HTML mail" msgstr "HTML pastā" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Inline" msgstr "Iekļauts" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pasta Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Mailbox location" msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta:" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Make this my _default account" msgstr "Uzstādīt šo kā manu noklusēto kontu" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP Serveris:" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "News" msgstr "Ziņas" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Optional Information" msgstr "Optionāla Informācija" #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "PGP _Key ID:" msgstr "PGP _Atslēgas ID:" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Pick a color" msgstr "Izvēlies krāsu" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subj_ektu." #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "Norādīt, kad sūta vēstuleas tikai ar norādītiem _Bcc saņēmējiem" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Quoted" msgstr "Citēts" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Re_member this password" msgstr "Atc_eries šo paroli" #: mail/mail-config.glade.h:61 #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Saņemam Epastu" #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Receiving Mail" msgstr "Saņemam Pastu" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Receiving Options" msgstr "Saņemam Opcijas" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Required Information" msgstr "Pieprasītā Informācija" #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Secure MIME" msgstr "Drošais MIME" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Security" msgstr "Drošība" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Select Filter Log file..." msgstr "Izvēlieties Filtra loga failu..." #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Select PGP binary" msgstr "Izvēlieties PGP bināri" #: mail/mail-config.glade.h:70 #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Sūtam Epastu" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Sending Mail" msgstr "Sūtam Pastu" #: mail/mail-config.glade.h:73 #: mail/message-list.etspec.h:6 #: shell/e-local-storage.c:176 msgid "Sent" msgstr "Nosūtīts" #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Nosūtīto _ziņu mape:" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Nosūtītās ziņas un Ziņu Paraugi" #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Server Configuration" msgstr "Servera Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Server _Type: " msgstr "Servera _Tips:" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Signature file:" msgstr "Paraksta fails:" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Source" msgstr "Avots" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Source Information" msgstr "Avota Informācija:" #: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sources" msgstr "Avoti" #: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Special Folders" msgstr "Speciālas Mapes" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standarta Unix mbox" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Use s_ecure connection (SSL)" msgstr "Lietot dr_ošu savienojumu (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" "Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n" "\n" "Klikšķiniet \"Nākošais\" lai sāktu." #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules lietojot šo kontu" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autentifikācijas Tips:" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Sertifikāta ID:" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "_Drafts folder:" msgstr "_Melnrakstu mape:" #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "_Email Address:" msgstr "_Epasta Adrese:" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "_Iztukšot atkritumkastes izejot" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Full Name:" msgstr "_Pilns Vārds:" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "_HTML Signature:" msgstr "_HTML Paraksts:" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Highlight citations with" msgstr "_Izcelt citātus ar" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "_Host:" msgstr "_Resursdators:" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Ielādēt attēlus, ja sūtītājs ir adrešu grāmatā" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "Reģistrēt filtra darbības:" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "_Atzīmēt vēstules kā Lasītas pēc" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "_Name:" msgstr "Vārds:" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nekad nelādēt attēlus no tīkla" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "_Organization:" msgstr "_Organizācija:" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "_PGP binary path:" msgstr "_PGP programmas ceļš:" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "_Path:" msgstr "_Ceļš:" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "_Remember this password" msgstr "_Atceries šo paroli" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "_Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "_Server Type: " msgstr "_Servera Tips:" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "_Signature file:" msgstr "Parak_sta fails:" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "_Username:" msgstr "_Lietotājvārds:" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "_every" msgstr "_katru" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "description" msgstr "apraksts" #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "newswindow1" msgstr "zinulogs1" #: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "placeholder" msgstr "vietmape" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "seconds." msgstr "sekundes." #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "Nevarēja izveidot PGP paraksta kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a PGP verification context." msgstr "Nevarēja izveidot PGP pārbaudes kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:113 msgid "Could not create a PGP encryption context." msgstr "Nevarēja izveidot PGP enkripcijas kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:138 msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "Nevarēja izveidot PGP dekripcijas kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:173 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME paraksta kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:205 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME tikaisert kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:236 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME enkripcijas kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:267 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME aploksnes kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:297 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME atkodēšanas kontekstu." #: mail/mail-display.c:243 msgid "Save Attachment" msgstr "Saglabāt Pievienojumu" #: mail/mail-display.c:350 msgid "Save to Disk..." msgstr "Saglabāt uz Diska..." #: mail/mail-display.c:352 msgid "View Inline" msgstr "Skatīt Iekšēji" #: mail/mail-display.c:354 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atvērt ar %s..." #: mail/mail-display.c:415 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Skatīt Iekšēji (via %s)" #: mail/mail-display.c:419 msgid "Hide" msgstr "Slēpt" #: mail/mail-display.c:440 msgid "External Viewer" msgstr "Ārējais Skatītājs" #: mail/mail-display.c:1136 msgid "Loading message content" msgstr "Ielādējam vēstules saturu" #: mail/mail-display.c:1605 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Kopēt Saiti Pārlūkprogrammā" #: mail/mail-display.c:1607 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopēt Saites Lokāciju" #: mail/mail-display.c:1610 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Saglabāt Saiti kā (FIXME)" #: mail/mail-display.c:1613 msgid "Save Image as..." msgstr "Saglabāt attēlu kā..." #: mail/mail-format.c:635 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s pievienojums" #: mail/mail-format.c:680 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nevar noparsēt MIME vēstuli. Attēlojam kā avotu." #: mail/mail-format.c:763 msgid "Date" msgstr "Datums" #: mail/mail-format.c:846 msgid "Bad Address" msgstr "Nepareiza Adrese" #: mail/mail-format.c:886 #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "No" #: mail/mail-format.c:889 msgid "Reply-To" msgstr "Atbildēt-Uz" #: mail/mail-format.c:893 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Kam" #: mail/mail-format.c:897 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: mail/mail-format.c:901 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/mail-format.c:1814 msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta. Klikšķiniet uz slēdzenes ikonu, lai uzzinātu vairāk." #: mail/mail-format.c:1837 msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." msgstr "Evolution neatpazīst ar šāda tipa parakstu parakstītu vēstuli." #: mail/mail-format.c:1845 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta un ir autentiska." #: mail/mail-format.c:1853 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta bet nevar tikt pārbaudīta, vai ir autnetiska." #: mail/mail-format.c:2069 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)" #: mail/mail-format.c:2083 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2088 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)" #: mail/mail-format.c:2117 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2125 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)" #: mail/mail-format.c:2130 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:626 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Pārkonfigurēt mapi" #: mail/mail-local.c:707 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:763 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:815 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1281 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1296 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s varētu netikt pārkonfigurēta, jo tā nav vietējā mape" #: mail/mail-local.c:1318 #, fuzzy msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" "Ja nē\n" "." #: mail/mail-local.c:1407 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1416 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Pārkonfigurēt /%s" #: mail/mail-mt.c:254 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kamēr '%s':\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kamēr izpildot operāciju:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:901 msgid "Working" msgstr "Strādā" #: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrējam Mapi" #: mail/mail-ops.c:249 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pasta Ienešana" #: mail/mail-ops.c:489 #: mail/mail-ops.c:518 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Kaut arī, vēstule tika veiksmīgi nosūtīta." #: mail/mail-ops.c:554 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sūtam \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:674 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sūtam vēstuli %d no %d" #: mail/mail-ops.c:693 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Kļūda pie %d vēstules no %d" #: mail/mail-ops.c:695 #: mail/mail-send-recv.c:545 msgid "Complete." msgstr "Izpildīts." #: mail/mail-ops.c:788 msgid "Saving message to folder" msgstr "Saglabājam vēstuli mapē" #: mail/mail-ops.c:868 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Pārvietojam vēstules uz %s" #: mail/mail-ops.c:868 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopējam vēstules uz %s" #: mail/mail-ops.c:895 msgid "Moving" msgstr "Pārvietojam" #: mail/mail-ops.c:898 msgid "Copying" msgstr "Kopējam" #: mail/mail-ops.c:1008 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanējam mapes \"%s\"" #. Fill in the new fields #: mail/mail-ops.c:1058 #: shell/e-local-storage.c:178 msgid "Trash" msgstr "Atkritumkaste" #: mail/mail-ops.c:1191 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pārsūtītās vēstules" #: mail/mail-ops.c:1234 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atveram mapi %s" #: mail/mail-ops.c:1306 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atveram glabātuvi %s" #: mail/mail-ops.c:1375 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Izņemam mapi %s" #: mail/mail-ops.c:1469 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Glabājam mapi '%s'" #: mail/mail-ops.c:1520 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atjauninām mapi" #: mail/mail-ops.c:1556 msgid "Expunging folder" msgstr "Dzēšam mapi" #: mail/mail-ops.c:1605 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Saņemam vēstuli %s" #: mail/mail-ops.c:1672 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Saņemam %d vēstule(s)" #: mail/mail-ops.c:1758 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Saglabājam %d vēstuli(es)" #: mail/mail-ops.c:1870 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "Nevar izveidot izejas failu: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1898 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1972 msgid "Saving attachment" msgstr "Saglabājam pievienojumu" #: mail/mail-ops.c:1988 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2019 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s" #: mail/mail-ops.c:2088 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atvienojamies no %s" #: mail/mail-ops.c:2089 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Pārvienojamies ar %s" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "_Meklēt" #: mail/mail-search.c:137 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Nenosaukta Vēstule)" #: mail/mail-search.c:240 msgid "Untitled Message" msgstr "Nenosaukta Vēstule" #: mail/mail-search.c:244 msgid "Empty Message" msgstr "Tukša Ziņa" #: mail/mail-search.c:291 msgid "Find in Message" msgstr "Meklēt Vēstulē" #: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: mail/mail-search.c:323 msgid "Search Forward" msgstr "Meklēt uz Priekšu" #: mail/mail-search.c:343 msgid "Find:" msgstr "Atrast:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:143 msgid "Cancelling..." msgstr "Atsaucam..." #: mail/mail-send-recv.c:251 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serveris: %s, Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Ceļš: %s, Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:292 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sūtīt & Saņemt Pastu" #: mail/mail-send-recv.c:294 msgid "Cancel All" msgstr "Atcelt Visu" #: mail/mail-send-recv.c:354 msgid "Updating..." msgstr "Atjauninām..." #: mail/mail-send-recv.c:355 #: mail/mail-send-recv.c:408 msgid "Waiting..." msgstr "Gaidām..." #: mail/mail-send-recv.c:541 msgid "Cancelled." msgstr "Atsaukts." #: mail/mail-session.c:220 msgid "User canceled operation." msgstr "Lietotājs atsauca operāciju." #: mail/mail-session.c:319 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ievadiet %s Paroli" #: mail/mail-session.c:322 msgid "Enter Password" msgstr "Ievadiet Paroli" #: mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s" #: mail/mail-tools.c:260 msgid "Forwarded message" msgstr "Pārsūtīta vēstule" #: mail/mail-tools.c:394 msgid "Forwarded Message" msgstr "Pārsūtīta Vēstule" #: mail/mail-vfolder.c:85 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Uzstādām vmapi: %s" #: mail/mail-vfolder.c:203 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:419 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:728 msgid "VFolders" msgstr "VMapes" #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" msgstr "vMapes" #: mail/mail-vfolder.c:825 msgid "Edit VFolder" msgstr "Rediģēt VMapi" #: mail/mail-vfolder.c:841 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:895 msgid "New VFolder" msgstr "Jauna VMape" #: mail/message-browser.c:212 msgid "(No subject)" msgstr "(Nav subjekta)" #: mail/message-browser.c:214 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Vēstule" #: mail/message-list.c:639 msgid "Unseen" msgstr "Neredzēta" #: mail/message-list.c:640 msgid "Seen" msgstr "Redzēta" #: mail/message-list.c:641 msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" #: mail/message-list.c:642 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Vairākas Neredzētas Ziņas" #: mail/message-list.c:643 msgid "Multiple Messages" msgstr "Vairākas Ziņas" #: mail/message-list.c:647 msgid "Lowest" msgstr "Zemākais" #: mail/message-list.c:648 msgid "Lower" msgstr "Zemāk" #: mail/message-list.c:652 msgid "Higher" msgstr "Augstāk" #: mail/message-list.c:653 msgid "Highest" msgstr "Augstākais" #: mail/message-list.c:903 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:910 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" #: mail/message-list.c:919 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakardiena %I:%M %p" #: mail/message-list.c:931 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: mail/message-list.c:941 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: mail/message-list.c:2341 msgid "Generating message list" msgstr "Izveidojam vēstuļu sarakstu" #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "Karogots" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Received" msgstr "Saņemts" #: mail/message-list.etspec.h:7 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:221 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:318 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Parakstīties uz mapi \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:320 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 #: mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Mape" #: mail/subscribe-dialog.c:1520 msgid "No server has been selected" msgstr "Nav izvēlēts serveris" #: mail/subscribe-dialog.c:1581 msgid "Please select a server." msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid " _Refresh List " msgstr "_Atjaunināt Sarakstu" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 msgid "All folders" msgstr "Visas mapes" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 msgid "Display options" msgstr "Parādīt opcijas" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "Mapes ar nosaukumiem, kuri sākas ar:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Pārvaldīt Subskripcijas" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Show _folders from server: " msgstr "Parādīt _mapes uz servera:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "_Parakstīties" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atrakstīties" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "komponents." #: my-evolution/component-factory.c:44 #, fuzzy msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Mape" #: my-evolution/component-factory.c:153 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." msgstr "Kopsavilkums komponents." #: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 #: my-evolution/e-summary-calendar.c:358 msgid "Appointments" msgstr "Satikšanās" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 msgid "No appointments" msgstr "Nav satikšanos" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:375 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:395 msgid "No description" msgstr "Nav apraksta" #: my-evolution/e-summary-mail.c:129 msgid "Mail summary" msgstr "Pasta kopsavilkums" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:81 #: my-evolution/e-summary-weather.c:661 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:445 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Dienas Vārds" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:466 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Dienas Citāti" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:945 #, fuzzy msgid "Add a news feed" msgstr "Pievienot" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:953 #, fuzzy msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "URL" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:957 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1503 msgid "Summary Settings" msgstr "Kopsavilkuma Uzstādījumi" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 #: my-evolution/e-summary-rdf.c:381 #: my-evolution/e-summary-rdf.c:415 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Kļūda lejuplādējot RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:528 #, fuzzy msgid "News Feed" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:248 msgid "No tasks" msgstr "Nav uzdevumu" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:287 msgid "(No Description)" msgstr "(Nav Apraksta)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:71 msgid "My Weather" msgstr "Mani Laikapstākļi" #: my-evolution/e-summary-weather.c:348 msgid "
The weather server could not be contacted
" msgstr "
Nevar savienoties ar laika ziņu serveri
" #: my-evolution/e-summary-weather.c:559 msgid "Weather" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/e-summary-weather.c:722 msgid "Regions" msgstr "Reģioni" #: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" #: my-evolution/e-summary.c:493 msgid "Please wait..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet..." #: my-evolution/e-summary.c:584 #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print Summary" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: my-evolution/e-summary.c:630 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Kopsavilkuma Drukāšana neveiksmīga" #: my-evolution/main.c:66 #, fuzzy msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "komponents" #: my-evolution/metar.c:29 msgid " F" msgstr " F" #: my-evolution/metar.c:29 msgid " C" msgstr " C" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "knots" msgstr "pēdas" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "kph" msgstr "kph" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "inHg" msgstr "inHg" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: my-evolution/metar.c:41 msgid "miles" msgstr "jūdzes" #: my-evolution/metar.c:41 msgid "kilometers" msgstr "kilometri" #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Tīras debesis" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" msgstr "Lauzti mākoņi" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" msgstr "Izkliedēti mākoņi" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" msgstr "Daži mākoņi" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" msgstr "Apmācies" #: my-evolution/metar.c:56 #: my-evolution/metar.c:74 #: my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Nepareizs" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" msgstr "Ziemeļu - Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Northeast" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" msgstr "Austrumu - Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East" msgstr "Austrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Southeast" msgstr "Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" msgstr "Dienvidu - Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South" msgstr "Dienvidu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" msgstr "Dienvidu - Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southwest" msgstr "Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" msgstr "Rietumu - Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West" msgstr "Rietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" msgstr "Rietumu - Ziemeļrietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Northwest" msgstr "Ziemeļrietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" msgstr "Ziemeļu - Ziemeļrietumu" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "Smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Gaidāms smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "Viegls smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Regulārs smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Spēcīgs smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Mazs smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "Daļēji smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:135 #: my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Pērkona negaiss" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "Smalks lietus ar vēju" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "Lietavas" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Lietus" #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Gaidāms lietus" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Viegls lietus" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Regulārs lietus" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Spēcīgs lietus" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Sniegs" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Gaidāms sniegs" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Viegls sniegs" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Regulārs sniegs" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Spēcīgs sniegs" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:165 #: my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniega vētra" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:883 #: my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:219 #: my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "Maza Krusa" #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Gaidāma maza krusa" #: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "Maza vētra ar krusu" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nezināmi nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Nezināms pērkona negaiss" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "" #. MIST #: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "Smidzināšana ar vēju" #: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "" #. FOG #: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "Migla" #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Gaidāma migla" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Viegla migla" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "Regulāra migla" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Bieza migla" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "Daļēji migla" #: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "Migla ar vēju" #: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Thunderous smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Dūmaka ar vēju" #: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:352 msgid "Spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Light spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Moderate spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Heavy spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Shallow spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Patches of spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Partial spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:361 msgid "Blowing spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:363 msgid "Drifting spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Freezing spray" msgstr "" #. DUST #: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:442 #: my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid " _Remove" msgstr "_Izņemt" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add n_ews feed" msgstr "Pievienot n" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "Al_l stations:" msgstr "Visas _laika stacijas:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "All _folders:" msgstr "Visas _mapes:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 #, fuzzy msgid "All news _feeds:" msgstr "Visi:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "C_elsius" msgstr "C_elsijs" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Cik dienas kalendāram vajadzētu parādīt vienlaicīgi?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "Parādītais maksimums priekšmetu skaits:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 #, fuzzy msgid "News Feed Settings" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "One mont_h" msgstr "Viens _mēnesis" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "One w_eek" msgstr "Viena n_edēļa" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 #, fuzzy msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "sekundes:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "Atjaunināt sekundes:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "S_how full path for folders" msgstr "Parādīt pilnu ceļu mapēm" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Show _all tasks" msgstr "Parādīt _visus uzdevumus" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Parādī_t šodienas uzdevumus" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "Show temperatures in:" msgstr "Parādīt temeratūras:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "Tasks " msgstr "Uzdevumi" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "Weather settings" msgstr "Laikapstākļu uztādījumi" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_Display folders:" msgstr "_Parādīt mapes:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_Display stations:" msgstr "_Parādīt stacijas:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 msgid "_Displayed feeds:" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fārenheits" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 msgid "_Five days" msgstr "_Piecas dienas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 msgid "_Mail" msgstr "_Pasts" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 #, fuzzy msgid "_News Feeds" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 msgid "_One day" msgstr "_Viena diena" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 msgid "_Schedule" msgstr "_Saraksts" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 msgid "_Weather" msgstr "_Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:1 #, fuzzy msgid "Aarhus" msgstr "Brīdinājumi" #: my-evolution/Locations.h:2 #, fuzzy msgid "Abakan" msgstr "Azerbaidžāna" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:4 #, fuzzy msgid "Aberdeen" msgstr "Apmeklētājs" #: my-evolution/Locations.h:5 #, fuzzy msgid "Abha" msgstr "Aurba" #: my-evolution/Locations.h:6 msgid "Abilene" msgstr "Abilene" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "Akapulko" #: my-evolution/Locations.h:12 #, fuzzy msgid "Acarigua" msgstr "Nikaragva" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "Adaka" #: my-evolution/Locations.h:14 #, fuzzy msgid "Adana" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" #: my-evolution/Locations.h:17 msgid "Aden" msgstr "Adena" #: my-evolution/Locations.h:18 #, fuzzy msgid "Adrar" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:20 #, fuzzy msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:21 #, fuzzy msgid "Afonsos" msgstr "Anonymous lietotājs" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" msgstr "Āfrika" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:24 #, fuzzy msgid "Agen" msgstr "Argentīna" #: my-evolution/Locations.h:25 #, fuzzy msgid "Aguascaliantes" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "Akrona" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:35 #, fuzzy msgid "Alabama" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:39 #, fuzzy msgid "Alamosa" msgstr "Brīdinājumi" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" msgstr "Aļaska" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:43 #, fuzzy msgid "Albany" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:44 msgid "Albenga" msgstr "Albenga" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "Alborga" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:48 #, fuzzy msgid "Alderney" msgstr "Mapes nosaukums:" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:50 #, fuzzy msgid "Alexandria" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:55 #, fuzzy msgid "Alghero" msgstr "Aldžīrija" #: my-evolution/Locations.h:56 msgid "Algona" msgstr "Algona" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "Alise" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:62 #, fuzzy msgid "Alliance" msgstr "Paplašināts" #: my-evolution/Locations.h:63 msgid "Alma" msgstr "Alma" #: my-evolution/Locations.h:64 msgid "Almeria" msgstr "Almērija" #: my-evolution/Locations.h:65 msgid "Alpena" msgstr "Alpena" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:67 msgid "Alta" msgstr "AltaMalta" #: my-evolution/Locations.h:68 msgid "Altamira" msgstr "Altamira" #: my-evolution/Locations.h:69 msgid "Alton" msgstr "Altona" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:71 msgid "Alturas" msgstr "Altura" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "Altusa" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:75 msgid "Amarillo" msgstr "Amarilo" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:77 msgid "Ambler" msgstr "Amblera" #: my-evolution/Locations.h:78 msgid "Amelia" msgstr "Amelija" #: my-evolution/Locations.h:79 msgid "Amendola" msgstr "Amendola" #: my-evolution/Locations.h:80 msgid "Ames" msgstr "Amesa" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:82 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdama" #: my-evolution/Locations.h:83 #, fuzzy msgid "Anadyr" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:85 msgid "Anapa" msgstr "Anapa" #: my-evolution/Locations.h:86 #, fuzzy msgid "Anchorage" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:88 #, fuzzy msgid "Ancona" msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:90 #, fuzzy msgid "Anderson" msgstr "Pērkona negaiss" #: my-evolution/Locations.h:91 #, fuzzy msgid "Andoya" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:92 #, fuzzy msgid "Andravida" msgstr "Individuāli" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:95 #, fuzzy msgid "Aniak" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "Anete" #: my-evolution/Locations.h:101 #, fuzzy msgid "Anniston" msgstr "Afganistāna" #: my-evolution/Locations.h:102 #, fuzzy msgid "Antalya" msgstr "Itālija" #: my-evolution/Locations.h:103 #, fuzzy msgid "Antartica" msgstr "Antarktika" #: my-evolution/Locations.h:104 msgid "Antigo" msgstr "Antigo" #: my-evolution/Locations.h:105 #, fuzzy msgid "Antigua" msgstr "Anguila" #: my-evolution/Locations.h:106 #, fuzzy msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antikua un Barbuda" #: my-evolution/Locations.h:107 #, fuzzy msgid "Antofagasta" msgstr "Afganistāna" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:110 msgid "Apalachicola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:112 #, fuzzy msgid "Aquadilla" msgstr "Anguila" #: my-evolution/Locations.h:113 #, fuzzy msgid "Aracaju" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:114 msgid "Arad" msgstr "Arada" #: my-evolution/Locations.h:115 msgid "Arar" msgstr "Arara" #: my-evolution/Locations.h:116 msgid "Araxos" msgstr "Araksosa" #: my-evolution/Locations.h:117 msgid "Arcata" msgstr "Arkata" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:119 #, fuzzy msgid "Arequipa" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:121 #, fuzzy msgid "Arica" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:122 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:125 #, fuzzy msgid "Arlington" msgstr "Orientācija" #: my-evolution/Locations.h:126 #, fuzzy msgid "Artigas" msgstr "Argentīna" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:131 #, fuzzy msgid "Ashfield" msgstr "Asignēts" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:133 #, fuzzy msgid "Ashland" msgstr "Taizeme" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "Āzija" #: my-evolution/Locations.h:135 msgid "Aspen" msgstr "Aspena" #: my-evolution/Locations.h:136 #, fuzzy msgid "Asswan" msgstr "Ass" #: my-evolution/Locations.h:137 msgid "Astoria" msgstr "Astorija" #: my-evolution/Locations.h:138 #, fuzzy msgid "Astrakhan" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:139 #, fuzzy msgid "Asturias" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:140 #, fuzzy msgid "Asuncion" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:141 msgid "Athens" msgstr "Atēnas" #: my-evolution/Locations.h:142 #, fuzzy msgid "Athinai" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:143 msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:144 msgid "Atlantic" msgstr "Atlantija" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:148 #, fuzzy msgid "Auckland" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:150 #, fuzzy msgid "Augusta" msgstr "Augusts" #: my-evolution/Locations.h:151 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: my-evolution/Locations.h:152 msgid "Austin" msgstr "Austina" #: my-evolution/Locations.h:153 #, fuzzy msgid "Australasia" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "Avalona" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:159 #, fuzzy msgid "Bage" msgstr "Bāze" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 #, fuzzy msgid "Ball Mountain" msgstr "Epasts satur" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" msgstr "Baltimora" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:173 msgid "Banak" msgstr "Banaka" #: my-evolution/Locations.h:174 #, fuzzy msgid "Bandarabbass" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:175 #, fuzzy msgid "Bangor" msgstr "atpakaļ" #: my-evolution/Locations.h:176 #, fuzzy msgid "Baracoa" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "Barselona" #: my-evolution/Locations.h:179 #, fuzzy msgid "Bardufoss" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:181 #, fuzzy msgid "Bari" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:183 #, fuzzy msgid "Barinas" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:185 #, fuzzy msgid "Barksdale" msgstr "Bāze" #: my-evolution/Locations.h:186 #, fuzzy msgid "Barnaul" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:190 #, fuzzy msgid "Barter Island" msgstr "Faroe Salas" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 #, fuzzy msgid "Bastia" msgstr "Pamata" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:195 #, fuzzy msgid "Batman" msgstr "Butāna" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:198 #, fuzzy msgid "Battle Mountain" msgstr "Vārds satur" #: my-evolution/Locations.h:199 msgid "Bauru" msgstr "Bauru" #: my-evolution/Locations.h:200 #, fuzzy msgid "Bayamo" msgstr "Bahamas" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 #, fuzzy msgid "Beatrice" msgstr "Baltijas" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:204 #, fuzzy msgid "Beaumont" msgstr "mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:205 #, fuzzy msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:207 #, fuzzy msgid "Beauvechain" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:208 #, fuzzy msgid "Beckley" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:209 msgid "Bedford" msgstr "Bedforda" #: my-evolution/Locations.h:210 #, fuzzy msgid "Beijing" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:211 #, fuzzy msgid "Beirut" msgstr "Baltkrievija" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:213 msgid "Belem" msgstr "Belema" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:219 #, fuzzy msgid "Belleville" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:222 #, fuzzy msgid "Belo Horizonte" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:225 #, fuzzy msgid "Benbecula" msgstr "Venēcija" #: my-evolution/Locations.h:226 msgid "Benina" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:229 #, fuzzy msgid "Beograd" msgstr "Pārlādēt" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:231 msgid "Bergen" msgstr "Bergena" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:234 msgid "Berlin" msgstr "Berlīne" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:237 msgid "Bern" msgstr "Berne" #: my-evolution/Locations.h:238 #, fuzzy msgid "Bethel" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:240 #, fuzzy msgid "Bettles" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:241 #, fuzzy msgid "Beverly" msgstr "_katru" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:245 #, fuzzy msgid "Big Piney" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:248 #, fuzzy msgid "Billings" msgstr "Adresātu saraksts" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:257 #, fuzzy msgid "Blanding" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:258 #, fuzzy msgid "Block Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:266 #, fuzzy msgid "Bocas del Toro" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:267 #, fuzzy msgid "Bodo" msgstr "Ķermenis" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:269 #, fuzzy msgid "Boise" msgstr "Bāze" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:272 #, fuzzy msgid "Bolzano" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:274 #, fuzzy msgid "Boone" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:276 #, fuzzy msgid "Borger" msgstr "visu laiku" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:279 #, fuzzy msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnija-Hercogovina" #: my-evolution/Locations.h:280 msgid "Boston" msgstr "Bostona" #: my-evolution/Locations.h:281 #, fuzzy msgid "Boulmer" msgstr "Mape" #: my-evolution/Locations.h:282 #, fuzzy msgid "Bourges" msgstr "Avoti" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:284 msgid "Bowling Green" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:285 #, fuzzy msgid "Bozeman" msgstr "Korejiešu" #: my-evolution/Locations.h:286 #, fuzzy msgid "Bradford" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:288 #, fuzzy msgid "Brainerd" msgstr "Ukraina" #: my-evolution/Locations.h:289 msgid "Brasilia" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:291 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #: my-evolution/Locations.h:292 #, fuzzy msgid "Bratsk" msgstr "Melnraksti" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:295 #, fuzzy msgid "Bremen" msgstr "Jemena" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:297 msgid "Brest" msgstr "Bresta" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:299 #, fuzzy msgid "Brindisi" msgstr "Burundī" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:301 #, fuzzy msgid "Bristol" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:304 #, fuzzy msgid "Broadus" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:305 #, fuzzy msgid "Broken Bow" msgstr "Lauzti mākoņi" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:307 #, fuzzy msgid "Brookings" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:309 #, fuzzy msgid "Broome" msgstr "Apakša:" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:311 #, fuzzy msgid "Brunswick" msgstr "Burundī" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:314 #, fuzzy msgid "Bryce Canyon" msgstr "Pēc Kompānijas" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "Bufalo" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:322 #, fuzzy msgid "Burbank" msgstr "Butāna" #: my-evolution/Locations.h:323 #, fuzzy msgid "Burgas" msgstr "Kopne" #: my-evolution/Locations.h:324 #, fuzzy msgid "Burley" msgstr "Turcija" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:326 #, fuzzy msgid "Burnet" msgstr "Burundī" #: my-evolution/Locations.h:327 #, fuzzy msgid "Burns" msgstr "Kopne" #: my-evolution/Locations.h:328 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:332 #, fuzzy msgid "Cagliari" msgstr "Kalendārs" #: my-evolution/Locations.h:333 #, fuzzy msgid "Cairns" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:334 #, fuzzy msgid "Cairo" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:338 msgid "Calgary" msgstr "Kalgarī" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:340 #, fuzzy msgid "Caliente" msgstr "Kalendārs" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" msgstr "Kalifornija" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:343 #, fuzzy msgid "Camaguey" msgstr "Paragvaja" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "Kembridža" #: my-evolution/Locations.h:346 msgid "Cameron" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:347 #, fuzzy msgid "Camiri" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:348 #, fuzzy msgid "Campeche" msgstr "Izpildīts" #: my-evolution/Locations.h:349 #, fuzzy msgid "Campinas" msgstr "Kambodžija" #: my-evolution/Locations.h:350 #, fuzzy msgid "Campo" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:351 #, fuzzy msgid "Campo Grande" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:353 #, fuzzy msgid "Canaan" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:363 #, fuzzy msgid "Cancun" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:365 #, fuzzy msgid "Cantwell" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:366 #, fuzzy msgid "Cape Girardeau" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:367 #, fuzzy msgid "Cape Hatteras" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:368 #, fuzzy msgid "Cape Lisburne" msgstr "Papīra avots:" #: my-evolution/Locations.h:369 #, fuzzy msgid "Cape Newenham" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:371 #, fuzzy msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "D " #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:373 #, fuzzy msgid "Capo Mele" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:376 #, fuzzy msgid "Caravelas" msgstr "Atcelt" #: my-evolution/Locations.h:377 #, fuzzy msgid "Carbondale" msgstr "Kambodžija" #: my-evolution/Locations.h:378 msgid "Cardiff" msgstr "Kardifa" #: my-evolution/Locations.h:379 #, fuzzy msgid "Caribou" msgstr "Auto" #: my-evolution/Locations.h:380 #, fuzzy msgid "Carlisle" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/Locations.h:381 #, fuzzy msgid "Carlsbad" msgstr "Atzvanīšana" #: my-evolution/Locations.h:382 #, fuzzy msgid "Carroll" msgstr "Auto" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:385 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:386 #, fuzzy msgid "Casper" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:387 #, fuzzy msgid "Catacamas" msgstr "Bahamas" #: my-evolution/Locations.h:388 #, fuzzy msgid "Catania" msgstr "Horvātija" #: my-evolution/Locations.h:390 #, fuzzy msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:393 #, fuzzy msgid "Cedar City" msgstr "Tīras debesis" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:396 #, fuzzy msgid "Cervia" msgstr "Aldžīrija" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:398 #, fuzzy msgid "Chadron" msgstr "Čada" #: my-evolution/Locations.h:399 #, fuzzy msgid "Challis" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:400 #, fuzzy msgid "Chamberlain" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:401 #, fuzzy msgid "Chambery" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:402 #, fuzzy msgid "Champaign" msgstr "Kompānija" #: my-evolution/Locations.h:403 #, fuzzy msgid "Chandalar Lake" msgstr "Kalendāra Ziņojums" #: my-evolution/Locations.h:404 #, fuzzy msgid "Chandler" msgstr "Čada" #: my-evolution/Locations.h:405 #, fuzzy msgid "Chania" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:406 #, fuzzy msgid "Chanute" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:407 #, fuzzy msgid "Chariton" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:410 #, fuzzy msgid "Charleston" msgstr "Vadošās Personas" #: my-evolution/Locations.h:411 #, fuzzy msgid "Charlotte" msgstr "Majota" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:416 #, fuzzy msgid "Cheju" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:419 #, fuzzy msgid "Cherbourg" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:420 #, fuzzy msgid "Cherry Point" msgstr "Cits Telefons" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:425 #, fuzzy msgid "Chiayi" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:431 #, fuzzy msgid "Chiclayo" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:432 #, fuzzy msgid "Chico" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 #, fuzzy msgid "Chievres" msgstr "Ķīniešu" #: my-evolution/Locations.h:435 #, fuzzy msgid "Chihhang" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:437 #, fuzzy msgid "Childress" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:439 #, fuzzy msgid "China Lake" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:440 #, fuzzy msgid "Chinandega" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:442 #, fuzzy msgid "Chino" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:444 msgid "Chita" msgstr "Čita" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:452 #, fuzzy msgid "Chulitna" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:458 #, fuzzy msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:462 #, fuzzy msgid "Clarinda" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:463 #, fuzzy msgid "Clarion" msgstr "Kolabrācija" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:465 #, fuzzy msgid "Clayton" msgstr "Kolabrācija" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:468 #, fuzzy msgid "Cleveland" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "Klintona" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:473 msgid "Cobija" msgstr "Kobija" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:476 #, fuzzy msgid "Cocos Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:477 #, fuzzy msgid "Cody" msgstr "Ķermenis" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:479 #, fuzzy msgid "Cold Bay" msgstr "_Mapes Josla" #: my-evolution/Locations.h:480 #, fuzzy msgid "Colima" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:481 #, fuzzy msgid "College Station" msgstr "Kolabrācija" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:484 #, fuzzy msgid "Colonia" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:485 #, fuzzy msgid "Colorado" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:487 #, fuzzy msgid "Columbia" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:489 #, fuzzy msgid "Columbus" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:493 #, fuzzy msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "R Punkts" #: my-evolution/Locations.h:494 #, fuzzy msgid "Colville" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:496 #, fuzzy msgid "Comox" msgstr "mbox" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:498 #, fuzzy msgid "Concepcion" msgstr "Atsaukt Operāciju" #: my-evolution/Locations.h:499 #, fuzzy msgid "Concord" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:502 #, fuzzy msgid "Connecticut" msgstr "_Kontaktēties" #: my-evolution/Locations.h:503 #, fuzzy msgid "Conroe" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:504 #, fuzzy msgid "Constantine" msgstr "Satur_ošs:" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:506 #, fuzzy msgid "Cordoba" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:507 #, fuzzy msgid "Cordova" msgstr "Jordāna" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "Korka" #: my-evolution/Locations.h:509 #, fuzzy msgid "Coro" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:510 #, fuzzy msgid "Corona" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:513 #, fuzzy msgid "Corrientes" msgstr "_Pašreizējais Skats" #: my-evolution/Locations.h:514 #, fuzzy msgid "Corsicana" msgstr "Kostarika" #: my-evolution/Locations.h:515 #, fuzzy msgid "Cortez" msgstr "Piezīme" #: my-evolution/Locations.h:516 #, fuzzy msgid "Corumba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "Kotulla" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 #, fuzzy msgid "Coventry" msgstr "Va_lsts:" #: my-evolution/Locations.h:521 #, fuzzy msgid "Covington" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:523 #, fuzzy msgid "Craig" msgstr "Horvātija" #: my-evolution/Locations.h:524 #, fuzzy msgid "Cranfield" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:526 #, fuzzy msgid "Creston" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:527 #, fuzzy msgid "Crestview" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:531 #, fuzzy msgid "Crotone" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:533 #, fuzzy msgid "Cuba Awrs" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:535 #, fuzzy msgid "Cuiaba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:536 #, fuzzy msgid "Culdrose" msgstr "Aizvērt" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:538 #, fuzzy msgid "Cumana" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:540 #, fuzzy msgid "Curitiba" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:542 #, fuzzy msgid "Custer" msgstr "Izgriezt" #: my-evolution/Locations.h:543 #, fuzzy msgid "Cut Bank" msgstr "Izgriezt" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:547 #, fuzzy msgid "Dagali" msgstr "Mali" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:550 #, fuzzy msgid "Dalian" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:556 #, fuzzy msgid "Danbury" msgstr "Janvāris" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:562 msgid "Dayton" msgstr "Deitona" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:565 #, fuzzy msgid "Dayton-South Airport" msgstr "Neimportēt" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:571 #, fuzzy msgid "Deelen" msgstr "Dzēst" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "Delrio" #: my-evolution/Locations.h:576 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: my-evolution/Locations.h:577 #, fuzzy msgid "Deming" msgstr "Satikšanās" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:579 #, fuzzy msgid "Denison" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:581 msgid "Denton" msgstr "Dentona" #: my-evolution/Locations.h:582 #, fuzzy msgid "Denver" msgstr "_katru" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:587 #, fuzzy msgid "Des Moines" msgstr "Laika Zonas" #: my-evolution/Locations.h:588 #, fuzzy msgid "Destin" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "Detroita" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:595 #, fuzzy msgid "Dhahran" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:596 #, fuzzy msgid "Dickinson" msgstr "Dimensijas:" #: my-evolution/Locations.h:597 #, fuzzy msgid "Dijon" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:599 #, fuzzy msgid "Dillon" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:600 #, fuzzy msgid "Dinard" msgstr "Drukāt vizītkarti" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dobbiaco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dodge City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Doha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:606 #, fuzzy msgid "Dole" msgstr "Loma" #: my-evolution/Locations.h:608 #, fuzzy msgid "Dongsha" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:609 msgid "Dongshi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:610 #, fuzzy msgid "Don Torcuato" msgstr "uz vai pēc" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:612 #, fuzzy msgid "Dothan" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Douglas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:614 msgid "Dover" msgstr "Dovera" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:616 msgid "Drummond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dubai" msgstr "Dubaja" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Dubbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dublin" msgstr "Dublana" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Du Bois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:621 msgid "Dubrovnik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Dubuque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:623 #, fuzzy msgid "Dugway" msgstr "Diena" #: my-evolution/Locations.h:624 #, fuzzy msgid "Duluth" msgstr "Noklusētais" #: my-evolution/Locations.h:625 #, fuzzy msgid "Dundee" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:626 #, fuzzy msgid "Durango" msgstr "atpakaļ" #: my-evolution/Locations.h:627 msgid "Durango Awrs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:628 msgid "Durazno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Dusseldorf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Dutch Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dyersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:633 #, fuzzy msgid "Eagle" msgstr "Aktivizēt" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Eagle Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:635 msgid "East London" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "East Midlands" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:637 #, fuzzy msgid "East St Louis" msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "Eau Claire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Edinburgh" msgstr "Edinburga" #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Edmonton" msgstr "Edmontona" #: my-evolution/Locations.h:642 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:643 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edwards AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Egilsstadir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Eglin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eindhoven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Ekofisk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Elazig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "El Centro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "El Dorado" msgstr "Eldora" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "Elefsis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:655 msgid "Elfin Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elizabeth City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elk City" msgstr "Elksitija" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elkhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:659 #, fuzzy msgid "Elkins" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elko" msgstr "Elko" #: my-evolution/Locations.h:661 #, fuzzy msgid "Elmira" msgstr "Eim" #: my-evolution/Locations.h:662 #, fuzzy msgid "El Monte" msgstr "Mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:663 msgid "El Paso" msgstr "Elpaso" #: my-evolution/Locations.h:665 #, fuzzy msgid "El Salvador Int." msgstr "Elsalvadora" #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "Elsenborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:667 #, fuzzy msgid "Ely" msgstr "Eim" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Emmonak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:669 #, fuzzy msgid "Emporia" msgstr "Svarīgs" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Enid" msgstr "Enida" #: my-evolution/Locations.h:671 #, fuzzy msgid "Enid/Woodring" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enosburg Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:673 msgid "Ephrata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Ercan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:675 #, fuzzy msgid "Erie" msgstr "Eriteja" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Erzurum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:677 msgid "Esbjerg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Escanaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esfahan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Eskisehir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Estherville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:683 #, fuzzy msgid "Eugene" msgstr "Jūnijs" #: my-evolution/Locations.h:684 #, fuzzy msgid "Eureka" msgstr "Eriteja" #: my-evolution/Locations.h:685 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: my-evolution/Locations.h:686 #, fuzzy msgid "Evanston" msgstr "Austrumu" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Evansville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:688 #, fuzzy msgid "Everett" msgstr "Katru" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evergreen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:690 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:691 #, fuzzy msgid "Exeter" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Ezeiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:693 #, fuzzy msgid "Fagernes" msgstr "Peidžers" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Fairbanks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:695 msgid "Fairchild" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:696 #, fuzzy msgid "Fairfield" msgstr "_No Lauka" #: my-evolution/Locations.h:697 #, fuzzy msgid "Fairmont" msgstr "Fonti" #: my-evolution/Locations.h:698 msgid "Fallon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:699 msgid "Falls City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #: my-evolution/Locations.h:703 #, fuzzy msgid "Farmingdale" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/Locations.h:704 msgid "Farmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:705 #, fuzzy msgid "Farmville" msgstr "Uzvārds" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Faro" msgstr "Faro" #: my-evolution/Locations.h:707 msgid "Fayetteville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:708 #, fuzzy msgid "Feng Nin" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fergus Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:710 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:711 #, fuzzy msgid "Ferrara" msgstr "Februāris" #: my-evolution/Locations.h:712 #, fuzzy msgid "Figari" msgstr "Nigērija" #: my-evolution/Locations.h:713 #, fuzzy msgid "Findlay" msgstr "Piekdiena" #: my-evolution/Locations.h:715 #, fuzzy msgid "Firenze" msgstr "Brīvs" #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Fitchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:717 msgid "Flagstaff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:718 #, fuzzy msgid "Flint" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:719 #, fuzzy msgid "Flippin" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:720 #, fuzzy msgid "Florence" msgstr "Francija" #: my-evolution/Locations.h:721 #, fuzzy msgid "Florennes" msgstr "Brīvs" #: my-evolution/Locations.h:722 #, fuzzy msgid "Flores" msgstr "Glabāt Kā" #: my-evolution/Locations.h:723 msgid "Florianopolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:724 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Floro" msgstr "Floro" #: my-evolution/Locations.h:726 msgid "Fond Du Lac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:727 #, fuzzy msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Forli" msgstr "Forlī" #: my-evolution/Locations.h:729 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: my-evolution/Locations.h:730 msgid "Fortaleza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:731 msgid "Fort Belvoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Bragg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Campbell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Carson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Collins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Dodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Drum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Eustis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:742 msgid "Fort Huachuca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Knox" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:745 #, fuzzy msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:746 #, fuzzy msgid "Fort Leonard" msgstr "Pārsūtīt" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lewis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:748 msgid "Fort Madison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:749 #, fuzzy msgid "Fort Meade" msgstr "Pārsūtīt" #: my-evolution/Locations.h:750 #, fuzzy msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "Lapa" #: my-evolution/Locations.h:751 #, fuzzy msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Riley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Sill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:755 #, fuzzy msgid "Fort Smith" msgstr "Formāts" #: my-evolution/Locations.h:756 #, fuzzy msgid "Fort Stewart" msgstr "Nav iesākts" #: my-evolution/Locations.h:757 msgid "Fort Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:758 #, fuzzy msgid "Fort Wayne" msgstr "Francija" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:760 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fourchon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Frankfort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:767 #, fuzzy msgid "Franklin" msgstr "Pārsūtīt Iekštekstā" #: my-evolution/Locations.h:768 #, fuzzy msgid "Fredericton" msgstr "apraksts" #: my-evolution/Locations.h:769 #, fuzzy msgid "Freeport" msgstr "Brīvs" #: my-evolution/Locations.h:770 msgid "Frenchville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:771 msgid "Fresno" msgstr "Fresno" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:773 #, fuzzy msgid "Friday Harbor" msgstr "Piekdiena" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Friedrichshafen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:775 #, fuzzy msgid "Frigg" msgstr "_Piek" #: my-evolution/Locations.h:776 #, fuzzy msgid "Frontone" msgstr "Fonti" #: my-evolution/Locations.h:777 #, fuzzy msgid "Frosinone" msgstr "Profesija" #: my-evolution/Locations.h:778 #, fuzzy msgid "Fryeburg" msgstr "Februāris" #: my-evolution/Locations.h:779 msgid "Fujairah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:780 msgid "Fuji Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fukue Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fukui Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fullerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Funchal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:786 #, fuzzy msgid "FYR Macedonia" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Gadsden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:788 #, fuzzy msgid "Gage" msgstr "Lapa" #: my-evolution/Locations.h:789 #, fuzzy msgid "Gainesville" msgstr "Atsaukts" #: my-evolution/Locations.h:790 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:791 msgid "Galbraith Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galeao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galena" msgstr "Galena" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:795 #, fuzzy msgid "Gallup" msgstr "Gvadelupa" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galveston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:797 #, fuzzy msgid "Gambell" msgstr "Gambija" #: my-evolution/Locations.h:798 #, fuzzy msgid "Gander" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:799 #, fuzzy msgid "Garden City" msgstr "Identitāte" #: my-evolution/Locations.h:800 msgid "Gary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:801 #, fuzzy msgid "Gassim" msgstr "Guama" #: my-evolution/Locations.h:802 #, fuzzy msgid "Gatineau" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:803 msgid "Gaziantep" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:804 #, fuzzy msgid "Gdansk" msgstr "Uzdevums" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Geneve" msgstr "Ženēva" #: my-evolution/Locations.h:806 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: my-evolution/Locations.h:807 msgid "George Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:808 msgid "Georgetown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:811 #, fuzzy msgid "Ghardaia" msgstr "Gana" #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Ghedi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Gifu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:815 #, fuzzy msgid "Gila Bend" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gillette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:817 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:818 #, fuzzy msgid "Gioia del Colle" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:819 #, fuzzy msgid "Girona" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:820 #, fuzzy msgid "Gizan" msgstr "Gana" #: my-evolution/Locations.h:821 #, fuzzy msgid "Glasgow" msgstr "atpakaļ" #: my-evolution/Locations.h:822 #, fuzzy msgid "Glendive" msgstr "Maldivu salas" #: my-evolution/Locations.h:823 msgid "Glens Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:824 #, fuzzy msgid "Goiania" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Goldsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:826 #, fuzzy msgid "Goodland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:827 #, fuzzy msgid "Goose Bay" msgstr "Aiziet" #: my-evolution/Locations.h:828 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:829 #, fuzzy msgid "Goteborg (Save)" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Grand Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:832 msgid "Grand Cayman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Forks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:834 #, fuzzy msgid "Grand Island" msgstr "Faiklandes Salas" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:836 msgid "Grand Junction" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:837 #, fuzzy msgid "Grand Marais" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:839 #, fuzzy msgid "Grandview" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:840 #, fuzzy msgid "Grangeville" msgstr "Atsaukts" #: my-evolution/Locations.h:841 #, fuzzy msgid "Grants" msgstr "Melnraksti" #: my-evolution/Locations.h:842 #, fuzzy msgid "Graz" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:843 msgid "Great Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:845 #, fuzzy msgid "Greeley" msgstr "Grieķija" #: my-evolution/Locations.h:846 #, fuzzy msgid "Green Bay" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:847 msgid "Green River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:848 msgid "Greensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:849 #, fuzzy msgid "Greenville" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:851 #, fuzzy msgid "Greenwood" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:853 msgid "Griffiss AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:854 #, fuzzy msgid "Groningen" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Grosseto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:856 msgid "Groton" msgstr "Grotona" #: my-evolution/Locations.h:857 #, fuzzy msgid "Guadalajara" msgstr "Guatemala" #: my-evolution/Locations.h:858 #, fuzzy msgid "Guadalupe Pass" msgstr "Gvadelupa" #: my-evolution/Locations.h:859 #, fuzzy msgid "Guanare" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:860 msgid "Guangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:861 #, fuzzy msgid "Guantanamo" msgstr "Guatemala" #: my-evolution/Locations.h:862 #, fuzzy msgid "Guarany" msgstr "Vācija" #: my-evolution/Locations.h:863 #, fuzzy msgid "Guaratingueta" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:864 msgid "Guarulhos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:867 #, fuzzy msgid "Guaymas" msgstr "Guama" #: my-evolution/Locations.h:868 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Vācija" #: my-evolution/Locations.h:869 #, fuzzy msgid "Guidonia" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:870 msgid "Gulfport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:871 #, fuzzy msgid "Gulkana" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gullfax C" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:873 #, fuzzy msgid "Gunnison" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gunnison (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:875 #, fuzzy msgid "Guriat" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gustavus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:877 #, fuzzy msgid "Guymon" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:878 #, fuzzy msgid "Habana" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:879 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:880 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hagerstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:885 #, fuzzy msgid "Haines" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:887 msgid "Hakodate Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Halifax" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Hamburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamilton" msgstr "Hamiltona" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hammerfest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:894 msgid "Hampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hancock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hanksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hannover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Ha Noi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Harbor Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:902 #, fuzzy msgid "Harlingen" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harlowton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:904 msgid "Harrisburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harrison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Hartford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:909 #, fuzzy msgid "Hastings" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Haugesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:911 #, fuzzy msgid "Havre" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:912 #, fuzzy msgid "Hawaii" msgstr "Haiti" #: my-evolution/Locations.h:913 msgid "Hawthorne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:914 #, fuzzy msgid "Hayden" msgstr "Galviņa" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hayes River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:916 #, fuzzy msgid "Hays" msgstr "dienas" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayward" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 msgid "Healy River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Helena" msgstr "Helēna" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #: my-evolution/Locations.h:921 #, fuzzy msgid "Henderson" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Hengchun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:923 msgid "Hermosillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hibbing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hickory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hill City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hillsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hilo" msgstr "Hilo" #: my-evolution/Locations.h:929 msgid "Hinesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:930 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:931 #, fuzzy msgid "Hobart" msgstr "Resursdators" #: my-evolution/Locations.h:932 #, fuzzy msgid "Hobbs" msgstr "Resursdators" #: my-evolution/Locations.h:933 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:934 msgid "Hodeidah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Hof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hoffman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hofu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hohenems" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:939 #, fuzzy msgid "Holguin" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:940 #, fuzzy msgid "Homer" msgstr "Mājas" #: my-evolution/Locations.h:941 #, fuzzy msgid "Homestead AFB" msgstr "Izpildīts" #: my-evolution/Locations.h:942 #, fuzzy msgid "Hondo" msgstr "Hondura" #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honningsvag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Honolulu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Hoonah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Hoquiam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hot Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Houghton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:951 #, fuzzy msgid "Houlton" msgstr "izejošais" #: my-evolution/Locations.h:952 #, fuzzy msgid "Houma" msgstr "Mājas" #: my-evolution/Locations.h:953 msgid "Houston-Bush" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:954 msgid "Houston-Clover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Hobby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Hooks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:958 #, fuzzy msgid "Howard AFB" msgstr "Pārsūtīt Kā" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Hsinchu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:960 msgid "Huanuco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Huehuetenango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:962 #, fuzzy msgid "Hulien" msgstr "Slēpt" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Humberside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Huntington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:966 #, fuzzy msgid "Huntsville" msgstr "līdz" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Hurlburt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:968 #, fuzzy msgid "Huron" msgstr "Stundas" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hutchinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:970 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hyannis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyderabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:974 #, fuzzy msgid "Iasi" msgstr "Pamata" #: my-evolution/Locations.h:975 #, fuzzy msgid "Ibiza" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:977 msgid "Ichikawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:978 #, fuzzy msgid "Idaho" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Idaho Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:980 msgid "Iguazu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Iki Airport" msgstr "Iki Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:982 #, fuzzy msgid "Ilan" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iliamna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:984 msgid "Illinois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:985 #, fuzzy msgid "Imperial" msgstr "Aprīlis" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Imperial (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:987 msgid "Imperial Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:988 #, fuzzy msgid "In Amenas" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:990 #, fuzzy msgid "Indiana" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "Indianapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:992 msgid "Indian Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Innsbruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:994 #, fuzzy msgid "International Falls" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Intracoastal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:996 #, fuzzy msgid "Inverness" msgstr "Procesā" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Inyokern" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:998 #, fuzzy msgid "Iowa" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Iowa City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1000 msgid "Iqaluit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1003 #, fuzzy msgid "Iraklion" msgstr "Informācija" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Irānas Islamiskā Republika" #: my-evolution/Locations.h:1006 #, fuzzy msgid "Iron Mountain" msgstr "Komentāri satur" #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ironwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1008 msgid "Iruma Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Islamabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islip" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbula" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Itaituba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Ithaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Iwojima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ixtapa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Izmit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1022 #, fuzzy msgid "Izumo Airport" msgstr "Importēt" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Jackson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Jacksonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1025 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jaffrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jamestown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1030 #, fuzzy msgid "Janesville" msgstr "Japāņu" #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jan Smuts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1033 #, fuzzy msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jefferson City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Jerez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jersey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jinotega" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Johnstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jonesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1041 #, fuzzy msgid "Jonkoping" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:1042 #, fuzzy msgid "Joplin" msgstr "Kopējam" #: my-evolution/Locations.h:1044 msgid "Juanjui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1045 msgid "Juan Santamaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1046 #, fuzzy msgid "Juigalpa" msgstr "Japāna" #: my-evolution/Locations.h:1047 #, fuzzy msgid "Jujuy" msgstr "Jūlijs" #: my-evolution/Locations.h:1048 #, fuzzy msgid "Juliaca" msgstr "Publisks" #: my-evolution/Locations.h:1049 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:1050 #, fuzzy msgid "Juneau" msgstr "Jūnijs" #: my-evolution/Locations.h:1051 msgid "Kadena Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1052 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1053 msgid "Kahului" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kailua-Kona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1056 #, fuzzy msgid "Kalamata" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kalamazoo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kalispell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1059 msgid "Kamigoto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kaneohe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kangshan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kanoya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1063 #, fuzzy msgid "Kansai International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kansas" msgstr "Kanzasa" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kansas City" msgstr "Kanzassitija" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kaohsiung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Karachi" msgstr "Karačī" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Karup" msgstr "Karupa" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kassel-Calden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1071 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1072 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Katowice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kavala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kayseri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1076 #, fuzzy msgid "Kazan" msgstr "Kazahstāna" #: my-evolution/Locations.h:1077 #, fuzzy msgid "Kearney" msgstr "Keinja" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Keene" msgstr "Kazaņa" #: my-evolution/Locations.h:1079 msgid "Kefallinia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1080 msgid "Keflavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1081 msgid "Kenai" msgstr "Kenai" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kenosha" msgstr "Kenoša" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Kentucky" msgstr "Kentukī" #: my-evolution/Locations.h:1084 msgid "Keokuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1085 msgid "Kerkira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kerman" msgstr "Kermana" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Ketchikan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1088 #, fuzzy msgid "Key West" msgstr "Rietumu" #: my-evolution/Locations.h:1089 #, fuzzy msgid "Key West NAS" msgstr "Taustiņš" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Khabarovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1091 msgid "Khamis Mushait" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1092 #, fuzzy msgid "Kikai Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Killeen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 #, fuzzy msgid "King Khaled International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Kingman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "King Salmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Kingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "Kingsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kinloss" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "Kinston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kirkenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kirksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kiruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kishineu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Klagenfurt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Klamath Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Klawock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kleine Brogel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Kliningrad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Knoxville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Kochi Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Kodiak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kogalniceanu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kogalym" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Koksijde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Koln/Bonn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Komatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1127 #, fuzzy msgid "Konya" msgstr "Keinja" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korejas Republika" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Kos" msgstr "Kosa" #: my-evolution/Locations.h:1131 msgid "Kotzebue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1132 #, fuzzy msgid "Kozani" msgstr "Korejiešu" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Krakow" msgstr "Krakova" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Krasnodar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnojarska" #: my-evolution/Locations.h:1136 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1139 #, fuzzy msgid "Kunming" msgstr "Ienākošais" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kushiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "La Ceiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 #, fuzzy msgid "Laconia" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1144 msgid "La Coruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1145 #, fuzzy msgid "La Crosse" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "La Esperanza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1147 #, fuzzy msgid "Lafayette" msgstr "Majota" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "La Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 #, fuzzy msgid "Lahaina" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:1150 #, fuzzy msgid "Lahore" msgstr "_Lielāks" #: my-evolution/Locations.h:1151 #, fuzzy msgid "Lajes" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1152 msgid "La Junta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "Lake Charles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1154 msgid "Lake Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "Lakehurst" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1156 #, fuzzy msgid "Lakeland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:1157 msgid "Lake Tahoe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1158 #, fuzzy msgid "Lakeview" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "Lamar" msgstr "Lamāra" #: my-evolution/Locations.h:1160 #, fuzzy msgid "La Mesa" msgstr "_Pasta Vēstule" #: my-evolution/Locations.h:1161 #, fuzzy msgid "Lamezia" msgstr "Gambija" #: my-evolution/Locations.h:1162 #, fuzzy msgid "Lamoni" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1163 msgid "Lampedusa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1164 #, fuzzy msgid "Lanai" msgstr "Valoda" #: my-evolution/Locations.h:1165 #, fuzzy msgid "Lancaster" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1166 #, fuzzy msgid "Lander" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:1167 #, fuzzy msgid "Langebaanweg" msgstr "Valoda" #: my-evolution/Locations.h:1168 msgid "Langley AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1169 #, fuzzy msgid "Lannion" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1170 #, fuzzy msgid "Lansing" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:1171 msgid "Lanzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1172 msgid "La Paz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1173 msgid "La Paz/Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1174 msgid "Laramie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1175 #, fuzzy msgid "Laredo" msgstr "_Lielāks" #: my-evolution/Locations.h:1176 #, fuzzy msgid "Larnaka" msgstr "Šri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:1177 #, fuzzy msgid "La Romana" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Las Americas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "Las Tunas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "Las Vegas" msgstr "Lasvegasa" #: my-evolution/Locations.h:1181 #, fuzzy msgid "Latina" msgstr "Latvija" #: my-evolution/Locations.h:1182 msgid "Latrobe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1184 msgid "Laughlin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1185 #, fuzzy msgid "Laurel" msgstr "_Lielāks" #: my-evolution/Locations.h:1186 #, fuzzy msgid "La Verne" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Lawrence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1188 #, fuzzy msgid "Lawton" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Leadville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1190 #, fuzzy msgid "Learmouth" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1192 msgid "Lecce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1194 #, fuzzy msgid "Leesburg" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leeuwarden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1196 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Leknes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1199 #, fuzzy msgid "Le Mans" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1200 #, fuzzy msgid "Le Marine" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1201 #, fuzzy msgid "Lemmon" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1202 #, fuzzy msgid "Lemoore" msgstr "Izņemt" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Le Touquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1205 #, fuzzy msgid "Leuchars" msgstr "gadi" #: my-evolution/Locations.h:1206 #, fuzzy msgid "Lewisburg" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:1207 #, fuzzy msgid "Lewiston" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1208 #, fuzzy msgid "Lewistown" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1209 #, fuzzy msgid "Lexington" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1210 #, fuzzy msgid "Liberal" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1212 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1213 msgid "Lichtenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1214 msgid "Lidgerwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1215 #, fuzzy msgid "Liege" msgstr "Nigērija" #: my-evolution/Locations.h:1216 #, fuzzy msgid "Lihue" msgstr "Niue" #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1218 msgid "Lima-Callao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1219 #, fuzzy msgid "Limnos" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1220 #, fuzzy msgid "Limoges" msgstr "Zemākais" #: my-evolution/Locations.h:1221 #, fuzzy msgid "Limon" msgstr "mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:1222 #, fuzzy msgid "Lincoln" msgstr "ienākošais" #: my-evolution/Locations.h:1223 msgid "Linz" msgstr "Linca" #: my-evolution/Locations.h:1224 #, fuzzy msgid "Lisboa" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1225 #, fuzzy msgid "Lista" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:1226 msgid "Litchfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1228 msgid "Little Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Little Rock AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1230 msgid "Livermore" msgstr "Livermora" #: my-evolution/Locations.h:1231 msgid "Liverpool" msgstr "Liverpūle" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Livingston" msgstr "Livingstona" #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Ljubljana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1234 #, fuzzy msgid "Logan" msgstr "NT Pieteikšanās" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Lolland Falster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1236 #, fuzzy msgid "Lompoc" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "London" msgstr "Londona" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "London/City" msgstr "Lodona/Sitija" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "London/Gatwick" msgstr "Londona/Gatvika" #: my-evolution/Locations.h:1240 msgid "London/Heathrow" msgstr "Londona/Herthrova" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "London/Stansted" msgstr "London/Stansteda" #: my-evolution/Locations.h:1242 #, fuzzy msgid "Londrina" msgstr "Hondura" #: my-evolution/Locations.h:1243 msgid "Lone Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1244 #, fuzzy msgid "Long Beach" msgstr "Garš" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "Longview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1247 #, fuzzy msgid "Los Alamos" msgstr "Brīdinājumi" #: my-evolution/Locations.h:1248 msgid "Los Angeles" msgstr "Losandželosa" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Los Mochis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Lossiemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Louisville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1253 #, fuzzy msgid "Lousiana" msgstr "Botsvana" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Lovelock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Lubbock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Lufkin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1258 #, fuzzy msgid "Lugano" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1259 msgid "Luqa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Luton" msgstr "Lutona" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Luxeuil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1263 #, fuzzy msgid "Luxor" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:1264 msgid "Lynchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Lyneham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1266 msgid "Lyon-Bron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1268 #, fuzzy msgid "Maastricht" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1269 #, fuzzy msgid "Macae" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1270 #, fuzzy msgid "Macapa" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1271 #, fuzzy msgid "Maceio" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1272 #, fuzzy msgid "Macon" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1273 #, fuzzy msgid "Madinah" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1274 #, fuzzy msgid "Madison" msgstr "Maldivu salas" #: my-evolution/Locations.h:1275 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1276 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "Madride (Barajas)" #: my-evolution/Locations.h:1277 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "Madride (Cuatro Vientos)" #: my-evolution/Locations.h:1278 #, fuzzy msgid "Magadan" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:1279 msgid "Magdalena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1280 #, fuzzy msgid "Maine" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1281 msgid "Makhachkala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Makkah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1283 #, fuzzy msgid "Makung" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1284 #, fuzzy msgid "Malad City" msgstr "Malavī" #: my-evolution/Locations.h:1285 #, fuzzy msgid "Malaga" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1286 #, fuzzy msgid "Malatya" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1287 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1290 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1291 #, fuzzy msgid "Managua" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1292 #, fuzzy msgid "Manassas" msgstr "Malaizija" #: my-evolution/Locations.h:1293 #, fuzzy msgid "Manaus" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Manchester" msgstr "Mančestera" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Manhattan" msgstr "Manhatana" #: my-evolution/Locations.h:1297 #, fuzzy msgid "Manisa" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1298 #, fuzzy msgid "Manistee" msgstr "Ievietot" #: my-evolution/Locations.h:1299 #, fuzzy msgid "Manitoba" msgstr "Galvenā rīkjosla" #: my-evolution/Locations.h:1300 msgid "Manitowoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1301 #, fuzzy msgid "Mankato" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1302 #, fuzzy msgid "Mansfield" msgstr "Pasts" #: my-evolution/Locations.h:1303 #, fuzzy msgid "Manta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1304 msgid "Manzanillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1305 #, fuzzy msgid "Maraba" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1306 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1308 #, fuzzy msgid "Marathon" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1309 msgid "Mar Del Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1310 #, fuzzy msgid "Margarita" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1311 #, fuzzy msgid "Marianna" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1312 #, fuzzy msgid "Marib" msgstr "Pasts" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maribor" msgstr "Maribora" #: my-evolution/Locations.h:1314 #, fuzzy msgid "Marietta" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1315 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1316 #, fuzzy msgid "Marion" msgstr "Robežas" #: my-evolution/Locations.h:1317 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1318 #, fuzzy msgid "Marquette" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1319 msgid "Marseille-Provence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Marseilles" msgstr "Marseļa" #: my-evolution/Locations.h:1321 #, fuzzy msgid "Marshall" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:1322 #, fuzzy msgid "Marshalltown" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:1323 msgid "Marshfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1324 #, fuzzy msgid "Marte" msgstr "Datums" #: my-evolution/Locations.h:1325 #, fuzzy msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu" #: my-evolution/Locations.h:1326 #, fuzzy msgid "Martinsburg" msgstr "Robežas" #: my-evolution/Locations.h:1327 #, fuzzy msgid "Martinsville" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1328 #, fuzzy msgid "Maryland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:1329 msgid "Marysville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1330 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1331 msgid "Mashhad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1332 #, fuzzy msgid "Masirah" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1333 msgid "Mason City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1334 msgid "Massachusetts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1335 #, fuzzy msgid "Massena" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1336 #, fuzzy msgid "Matamoros" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Matsushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1339 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1340 #, fuzzy msgid "Mattoon" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1341 #, fuzzy msgid "Mayaguez" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1342 #, fuzzy msgid "Mayport" msgstr "Majota" #: my-evolution/Locations.h:1343 #, fuzzy msgid "Mazatlan" msgstr "Kazahstāna" #: my-evolution/Locations.h:1344 #, fuzzy msgid "Mazu" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "McAlester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "McAllen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1347 #, fuzzy msgid "McCall" msgstr "Pasts" #: my-evolution/Locations.h:1348 #, fuzzy msgid "McCarthy" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1349 #, fuzzy msgid "McClellan" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:1350 #, fuzzy msgid "McComb" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:1351 msgid "McCook" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "McGrath" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1353 msgid "Mc Gregor" msgstr "Makgregora" #: my-evolution/Locations.h:1354 #, fuzzy msgid "Meacham" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1355 #, fuzzy msgid "Medford" msgstr "pirms" #: my-evolution/Locations.h:1356 msgid "Medicine Lodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1357 #, fuzzy msgid "Mehamn" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1358 msgid "Mekoryuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "Melbourne" msgstr "Melnburna" #: my-evolution/Locations.h:1360 #, fuzzy msgid "Melfa" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1361 msgid "Melilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1362 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1363 msgid "Memphis" msgstr "Memfisa" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Memphis-NAS" msgstr "Memfisa-NAS" #: my-evolution/Locations.h:1365 #, fuzzy msgid "Mendoza" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Mene Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1367 msgid "Menominee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Menorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Merced" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1370 #, fuzzy msgid "Merida" msgstr "Piekdiena" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Meridian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1372 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1373 #, fuzzy msgid "Merril Field" msgstr "_No Lauka" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Mersa Matruh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Metabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1377 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1378 #, fuzzy msgid "Mexicali" msgstr "Meksika" #: my-evolution/Locations.h:1380 msgid "Miami" msgstr "Majamī" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Miami-Kendall" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Michigan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Middle East" msgstr "Tuvie Austrumi" #: my-evolution/Locations.h:1385 #, fuzzy msgid "Middleton Island" msgstr "Slomona Salas" #: my-evolution/Locations.h:1386 #, fuzzy msgid "Middletown" msgstr "_Vidusvārds:" #: my-evolution/Locations.h:1387 #, fuzzy msgid "Midland" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miho Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Milano/Linate" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1391 #, fuzzy msgid "Miles City" msgstr "Faila tips:" #: my-evolution/Locations.h:1392 #, fuzzy msgid "Milford" msgstr "priekš" #: my-evolution/Locations.h:1393 msgid "Millinocket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1394 msgid "Millville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Milton" msgstr "Miltona" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Milwaukee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1398 msgid "Minamitorishima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1399 #, fuzzy msgid "Minatitlan" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1400 #, fuzzy msgid "Minchumina" msgstr "ienākošais" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Mineral Wells" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Minneapolis" msgstr "Miniapolisa" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "Miniapolisa [2]" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "Miniapolisa [3]" #: my-evolution/Locations.h:1406 #, fuzzy msgid "Minnesota" msgstr "Mikronēzija" #: my-evolution/Locations.h:1407 msgid "Minocqua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1408 #, fuzzy msgid "Minot" msgstr "nav" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Minot AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Misawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Mississippi" msgstr "Misissipī" #: my-evolution/Locations.h:1412 #, fuzzy msgid "Missoula" msgstr "Miss" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Missouri" msgstr "Missūrī" #: my-evolution/Locations.h:1414 msgid "Mitchell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1415 #, fuzzy msgid "Mitilini" msgstr "Adresātu saraksts" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1418 #, fuzzy msgid "Moa" msgstr "Pr" #: my-evolution/Locations.h:1419 #, fuzzy msgid "Mobile Downtown" msgstr "Mobilais Telefons" #: my-evolution/Locations.h:1420 #, fuzzy msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1421 #, fuzzy msgid "Mobridge" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1422 #, fuzzy msgid "Modesto" msgstr "Regulāra migla" #: my-evolution/Locations.h:1423 #, fuzzy msgid "Mo I Rana" msgstr "Pr I" #: my-evolution/Locations.h:1424 #, fuzzy msgid "Mojave" msgstr "Pārvietot" #: my-evolution/Locations.h:1425 #, fuzzy msgid "Molde" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1426 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Pirmdiena" #: my-evolution/Locations.h:1427 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1428 #, fuzzy msgid "Molokai" msgstr "Malavī" #: my-evolution/Locations.h:1429 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1430 msgid "Monchengladbach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1431 #, fuzzy msgid "Monclova" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1432 #, fuzzy msgid "Moncton" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1433 #, fuzzy msgid "Monida" msgstr "Pirmdiena" #: my-evolution/Locations.h:1434 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1435 #, fuzzy msgid "Monroe" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1436 #, fuzzy msgid "Montague" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1437 #, fuzzy msgid "Montana" msgstr "Mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:1438 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1439 msgid "Monte Argentario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1440 #, fuzzy msgid "Monte Bisbino" msgstr "Regulārs sniegs" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monte Calamita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1442 #, fuzzy msgid "Monte Cimone" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1443 #, fuzzy msgid "Montego Bay" msgstr "Mongolija" #: my-evolution/Locations.h:1444 msgid "Monte Malanotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1445 #, fuzzy msgid "Monterey" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1446 #, fuzzy msgid "Monterrey" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Scuro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1448 msgid "Monte Terminillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1449 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1450 #, fuzzy msgid "Montgomery" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1451 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1452 #, fuzzy msgid "Monticello" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1453 #, fuzzy msgid "Montpelier" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Montreal Dorval" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1457 #, fuzzy msgid "Montrose" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Montrose (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1459 #, fuzzy msgid "Morelia" msgstr "Mongolija" #: my-evolution/Locations.h:1460 #, fuzzy msgid "Morgantown" msgstr "Organizācija" #: my-evolution/Locations.h:1461 #, fuzzy msgid "Moriarty" msgstr "Primārais" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Morristown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1465 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1466 msgid "Moses Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1467 #, fuzzy msgid "Mosinee" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1468 msgid "Mosjoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Moultrie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Mountain Home" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1471 #, fuzzy msgid "Mountain View" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Mount Clemens" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Mount Holly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1474 #, fuzzy msgid "Mount Shasta" msgstr "Dienvidaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1475 #, fuzzy msgid "Mount Vernon" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Mount Wilson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Mt Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Muir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1480 #, fuzzy msgid "Mullan" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1481 msgid "Mullen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1482 msgid "Munchen" msgstr "Minhene" #: my-evolution/Locations.h:1483 #, fuzzy msgid "Muncie" msgstr "Jūnijs" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1485 #, fuzzy msgid "Murcia" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Murmansk" msgstr "Murmanska" #: my-evolution/Locations.h:1487 #, fuzzy msgid "Mus" msgstr "Ms." #: my-evolution/Locations.h:1488 #, fuzzy msgid "Muscatine" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Muscle Shoals" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Muskegon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1491 #, fuzzy msgid "Mykonos" msgstr "pēdas" #: my-evolution/Locations.h:1492 msgid "Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1493 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1494 msgid "Nacogdoches" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1495 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Nagoya Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Naha Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1499 #, fuzzy msgid "Najran" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nalchik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1502 #, fuzzy msgid "Namsos" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nancy-Essey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1506 #, fuzzy msgid "Nanning" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Nantucket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1509 #, fuzzy msgid "Napa" msgstr "Nepāla" #: my-evolution/Locations.h:1510 #, fuzzy msgid "Naples" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Napoli" msgstr "Napolī" #: my-evolution/Locations.h:1512 #, fuzzy msgid "Narvik" msgstr "Iesauka" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nashua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Nashville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1516 msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #: my-evolution/Locations.h:1517 #, fuzzy msgid "Natal" msgstr "Katara" #: my-evolution/Locations.h:1518 #, fuzzy msgid "Natchez" msgstr "Nesakrītoši" #: my-evolution/Locations.h:1519 msgid "Nawabshah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1520 #, fuzzy msgid "Nebraska" msgstr "Jauns Uzdevums" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Needles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1522 #, fuzzy msgid "Nenana" msgstr "Grenada" #: my-evolution/Locations.h:1524 msgid "Neuquen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1525 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: my-evolution/Locations.h:1526 #, fuzzy msgid "Newark" msgstr "Jauns Uzdevums" #: my-evolution/Locations.h:1527 #, fuzzy msgid "New Bedford" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/Locations.h:1528 #, fuzzy msgid "New Bern" msgstr "_Jauna Mape" #: my-evolution/Locations.h:1529 #, fuzzy msgid "New Braunfels" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1530 #, fuzzy msgid "New Brunswick" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Newburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Newcastle" msgstr "Ņūkāsla" #: my-evolution/Locations.h:1533 #, fuzzy msgid "New Delhi/Palam" msgstr "Jaunzēlande" #: my-evolution/Locations.h:1534 #, fuzzy msgid "Newfoundland" msgstr "Jaunzēlande" #: my-evolution/Locations.h:1535 #, fuzzy msgid "New Hampshire" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1536 #, fuzzy msgid "New Haven" msgstr "Jaunkaledonija" #: my-evolution/Locations.h:1537 #, fuzzy msgid "New Iberia" msgstr "Jaunkaledonija" #: my-evolution/Locations.h:1538 #, fuzzy msgid "New Jersey" msgstr "Jauna Vēstule" #: my-evolution/Locations.h:1539 #, fuzzy msgid "New Mexico" msgstr "Meksika" #: my-evolution/Locations.h:1540 #, fuzzy msgid "New Orleans" msgstr "Jaunzēlande" #: my-evolution/Locations.h:1541 #, fuzzy msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1542 #, fuzzy msgid "New Orleans NAS" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1543 #, fuzzy msgid "Newport" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/Locations.h:1544 msgid "Newport News" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1545 #, fuzzy msgid "New Port Richey" msgstr "Jauns Ports" #: my-evolution/Locations.h:1546 #, fuzzy msgid "New River" msgstr "_Jauna Mape" #: my-evolution/Locations.h:1547 #, fuzzy msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "Jauns Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1548 #, fuzzy msgid "Newton" msgstr "Jauna" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "New York" msgstr "Ņujorka" #: my-evolution/Locations.h:1550 #, fuzzy msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1551 #, fuzzy msgid "New York-La Guardia" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1553 msgid "Niagara Falls" msgstr "Niagāras Ūdenskritums" #: my-evolution/Locations.h:1555 #, fuzzy msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "Jauks" #: my-evolution/Locations.h:1556 msgid "Niigata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1557 #, fuzzy msgid "Nimes-Garons" msgstr "Dimensijas:" #: my-evolution/Locations.h:1558 #, fuzzy msgid "Nipawin" msgstr "Spānija" #: my-evolution/Locations.h:1559 #, fuzzy msgid "Nis" msgstr "ir" #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1561 #, fuzzy msgid "N Las Vegas" msgstr "Z" #: my-evolution/Locations.h:1562 #, fuzzy msgid "N Myrtle Beach" msgstr "Z" #: my-evolution/Locations.h:1563 #, fuzzy msgid "Nogales" msgstr "Normāls" #: my-evolution/Locations.h:1564 #, fuzzy msgid "Nome" msgstr "Nosaukums" #: my-evolution/Locations.h:1565 #, fuzzy msgid "Norfolk" msgstr "Norfolkas salas" #: my-evolution/Locations.h:1567 #, fuzzy msgid "Norfolk NAS" msgstr "Norfolkas salas" #: my-evolution/Locations.h:1568 #, fuzzy msgid "Norrkoping" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:1569 #, fuzzy msgid "North Adams" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1570 #, fuzzy msgid "North Bend" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/Locations.h:1571 msgid "North Carolina" msgstr "Ziemeļkarolīna" #: my-evolution/Locations.h:1572 #, fuzzy msgid "North Conway" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:1573 #, fuzzy msgid "North Dakota" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1575 msgid "North Kingstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1576 #, fuzzy msgid "North Platte" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1577 #, fuzzy msgid "Northway" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:1578 #, fuzzy msgid "Northwest Territories" msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" #: my-evolution/Locations.h:1580 #, fuzzy msgid "Norwich" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/Locations.h:1581 #, fuzzy msgid "Norwood" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:1582 #, fuzzy msgid "Notodden" msgstr "Piezīme" #: my-evolution/Locations.h:1583 msgid "Novara/Cameri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1584 msgid "Nova Scotia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1585 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirska" #: my-evolution/Locations.h:1586 msgid "Nueva Gerona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1587 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1588 #, fuzzy msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Nav iesākts" #: my-evolution/Locations.h:1589 msgid "Nurnberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Oahu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Oak Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1593 #, fuzzy msgid "Oakland" msgstr "Taizeme" #: my-evolution/Locations.h:1594 #, fuzzy msgid "Oaxaca" msgstr "Jamaika" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Obihiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1597 #, fuzzy msgid "Ocala" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1598 #, fuzzy msgid "Oceanside" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:1599 #, fuzzy msgid "Odense" msgstr "Viens" #: my-evolution/Locations.h:1600 #, fuzzy msgid "Oelwen" msgstr "Redzēta" #: my-evolution/Locations.h:1601 #, fuzzy msgid "Ogden" msgstr "Atvērt" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Ogdensburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1604 msgid "Ohio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1605 #, fuzzy msgid "Ohrid" msgstr "Citi" #: my-evolution/Locations.h:1606 msgid "Oita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1607 #, fuzzy msgid "Ojika Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:1608 msgid "Okayama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1609 msgid "Oki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Okinoerabu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Oklahoma City" msgstr "Oklahomsitija" #: my-evolution/Locations.h:1613 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1614 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1615 #, fuzzy msgid "Okushiri Island" msgstr "Britu Virdžīnu Salas" #: my-evolution/Locations.h:1616 #, fuzzy msgid "Olathe" msgstr "Citi" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Olathe/Ind." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1618 #, fuzzy msgid "Olbia" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Olympia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1620 #, fuzzy msgid "Omaha" msgstr "Omāna" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1622 #, fuzzy msgid "Omak" msgstr "Omāna" #: my-evolution/Locations.h:1624 msgid "Ominato Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1625 msgid "Omsk" msgstr "Omska" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "O'Neill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1627 #, fuzzy msgid "Ontario" msgstr "Orientācija" #: my-evolution/Locations.h:1628 #, fuzzy msgid "Oostende" msgstr "Apmeklētājs" #: my-evolution/Locations.h:1629 #, fuzzy msgid "Oran" msgstr "Omāna" #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1631 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Francija" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Orange City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "Ord-Sharp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1634 #, fuzzy msgid "Oregon" msgstr "Org" #: my-evolution/Locations.h:1635 msgid "Orenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1636 #, fuzzy msgid "Orland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:1637 msgid "Orlando" msgstr "Orlando" #: my-evolution/Locations.h:1638 #, fuzzy msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1639 msgid "Orsta-Volda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1640 #, fuzzy msgid "Oruro" msgstr "Kļūda" #: my-evolution/Locations.h:1641 #, fuzzy msgid "Osaka International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1642 msgid "Osan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1643 #, fuzzy msgid "Oscoda" msgstr "sekunde" #: my-evolution/Locations.h:1644 msgid "Oseberg A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1645 msgid "Oshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Oshkosh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1648 #, fuzzy msgid "Ostrava" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:1649 msgid "Ottawa" msgstr "Otava" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Ottumwa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Owensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1652 #, fuzzy msgid "Owyhee" msgstr "nedēļa" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oxford" msgstr "Oksforda" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oxnard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Ozark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Ozuki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Paducah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1660 msgid "Paekado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1661 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1662 #, fuzzy msgid "Paganella" msgstr "Lapa" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1666 #, fuzzy msgid "Palacios" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1667 #, fuzzy msgid "Palermo" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1669 #, fuzzy msgid "Palmdale" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1670 #, fuzzy msgid "Palmer" msgstr "Peidžers" #: my-evolution/Locations.h:1671 #, fuzzy msgid "Palm Springs" msgstr "Pasta Uzstādījumi" #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Palo Alto" msgstr "Palo Alto" #: my-evolution/Locations.h:1673 #, fuzzy msgid "Pamplona" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1675 #, fuzzy msgid "Panama City" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1676 #, fuzzy msgid "Pantelleria" msgstr "Atsaukts" #: my-evolution/Locations.h:1677 #, fuzzy msgid "Papa" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:1678 #, fuzzy msgid "Paphos" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Paris" msgstr "Parīze" #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "Parīze/Charles De Gaulle" #: my-evolution/Locations.h:1682 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "Parīze/Le Bourget" #: my-evolution/Locations.h:1683 msgid "Paris/Orly" msgstr "Parīze/Orlī" #: my-evolution/Locations.h:1684 msgid "Parkersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1685 msgid "Pasco" msgstr "Pasko" #: my-evolution/Locations.h:1686 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1687 msgid "Paso Robles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Passo della Cisa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Passo Resia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Passo Rolle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1692 #, fuzzy msgid "Patna" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Patterson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Patuxent River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Paxson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1697 #, fuzzy msgid "Paysandu" msgstr "Spēlēt Skaņu:" #: my-evolution/Locations.h:1698 #, fuzzy msgid "Payson" msgstr "Spēlēt Skaņu:" #: my-evolution/Locations.h:1699 #, fuzzy msgid "Pellston" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:1700 #, fuzzy msgid "Pelotas" msgstr "Pārlādēt" #: my-evolution/Locations.h:1701 #, fuzzy msgid "Pendleton" msgstr "Izvēle:" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Pennsylvania" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Penn Yan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Pensacola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1705 msgid "Pensacola NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1706 msgid "People's Republic of China" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1707 #, fuzzy msgid "Peoria" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:1708 msgid "Pequot Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1709 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1710 #, fuzzy msgid "Perm" msgstr "Prim" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Perry-Foley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1713 #, fuzzy msgid "Perth" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1715 #, fuzzy msgid "Perugia" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Pescara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Petersburg" msgstr "Petersburga" #: my-evolution/Locations.h:1718 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Petrozavodsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1721 #, fuzzy msgid "Philip" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:1722 #, fuzzy msgid "Philipsburg" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:1723 #, fuzzy msgid "Phillips" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Phoenix" msgstr "Fēniksa" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Piacenza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1729 msgid "Pian Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1730 msgid "Piedras Negras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1731 #, fuzzy msgid "Pierre" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Pietersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1733 #, fuzzy msgid "Pikeville" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1734 #, fuzzy msgid "Pine Bluff" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Pingtung North" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Pingtung South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Pirassununga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1738 #, fuzzy msgid "Pisa" msgstr "ir" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Pisco" msgstr "Pisko" #: my-evolution/Locations.h:1740 msgid "Pittsburgh" msgstr "Pitsburga" #: my-evolution/Locations.h:1741 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1742 msgid "Plattsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Plovdiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1744 #, fuzzy msgid "Plymouth" msgstr "mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pocatello" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Podgorica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Pohang Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1750 #, fuzzy msgid "Point Hope" msgstr "Drukāt aploksni" #: my-evolution/Locations.h:1751 #, fuzzy msgid "Point Lay" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: my-evolution/Locations.h:1752 #, fuzzy msgid "Point Mugu" msgstr "Drukāt Vēstuli" #: my-evolution/Locations.h:1753 #, fuzzy msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "Punkts" #: my-evolution/Locations.h:1754 #, fuzzy msgid "Poitiers" msgstr "Filtri" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Pompano Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1757 #, fuzzy msgid "Ponca City" msgstr "Telefonu Saraksts" #: my-evolution/Locations.h:1758 #, fuzzy msgid "Ponce" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:1759 msgid "Ponta Pora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1760 #, fuzzy msgid "Pontiac" msgstr "_Kontaktēties" #: my-evolution/Locations.h:1761 msgid "Pope AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1762 msgid "Poplar Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1763 #, fuzzy msgid "Poprad" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1764 #, fuzzy msgid "Port Alexander" msgstr "Drukāt Kalendāru" #: my-evolution/Locations.h:1765 #, fuzzy msgid "Port Alsworth" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1766 #, fuzzy msgid "Port Angeles" msgstr "Drukāt Aploksni" #: my-evolution/Locations.h:1767 #, fuzzy msgid "Port-Au-Prince" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1768 #, fuzzy msgid "Port Elizabeth" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1769 #, fuzzy msgid "Porterville" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1770 #, fuzzy msgid "Port Hardy" msgstr "Drukāt vizītkarti" #: my-evolution/Locations.h:1771 #, fuzzy msgid "Port Hedland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1772 #, fuzzy msgid "Port Heiden" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1773 #, fuzzy msgid "Portland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1774 msgid "Porto" msgstr "Porto" #: my-evolution/Locations.h:1775 #, fuzzy msgid "Porto Alegre" msgstr "Progress" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1777 #, fuzzy msgid "Portoroz" msgstr "Portrets" #: my-evolution/Locations.h:1778 #, fuzzy msgid "Porto Santo" msgstr "Portrets" #: my-evolution/Locations.h:1779 msgid "Porto Velho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1780 #, fuzzy msgid "Port Said" msgstr "Portrets" #: my-evolution/Locations.h:1781 msgid "Portsmouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1783 #, fuzzy msgid "Posadas" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1784 msgid "Potosi" msgstr "Potosi" #: my-evolution/Locations.h:1785 msgid "Poughkeepsie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1786 msgid "Pownal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1787 #, fuzzy msgid "Poza Rica" msgstr "Kostarika" #: my-evolution/Locations.h:1788 #, fuzzy msgid "Poznan" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1789 #, fuzzy msgid "Praha" msgstr "Paragvaja" #: my-evolution/Locations.h:1790 #, fuzzy msgid "Pratica di Mare" msgstr "Daļēji smalks lietus" #: my-evolution/Locations.h:1791 msgid "Prescott" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1792 #, fuzzy msgid "Presidente Prudente" msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Presque Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Prestwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1795 #, fuzzy msgid "Pretoria" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:1796 #, fuzzy msgid "Preveza" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1797 #, fuzzy msgid "Price-Carbon" msgstr "Pitkērna" #: my-evolution/Locations.h:1798 #, fuzzy msgid "Pristina" msgstr "Tradicionālā" #: my-evolution/Locations.h:1799 #, fuzzy msgid "Providence" msgstr "_Rajons/Štats/Province:" #: my-evolution/Locations.h:1800 #, fuzzy msgid "Provincetown" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1801 #, fuzzy msgid "Provo" msgstr "Prof" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Pskov" msgstr "Pskova" #: my-evolution/Locations.h:1803 #, fuzzy msgid "Pucallpa" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1804 msgid "Pudahuel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1805 #, fuzzy msgid "Puebla" msgstr "Publisks" #: my-evolution/Locations.h:1806 #, fuzzy msgid "Pueblo" msgstr "Publisks" #: my-evolution/Locations.h:1807 #, fuzzy msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1808 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1809 #, fuzzy msgid "Puerto Escondido" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1810 #, fuzzy msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1811 #, fuzzy msgid "Puerto Limon" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1812 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1813 #, fuzzy msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1814 #, fuzzy msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1816 #, fuzzy msgid "Puerto Suarez" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: my-evolution/Locations.h:1817 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1818 #, fuzzy msgid "Pula" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1819 #, fuzzy msgid "Pullman" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1820 msgid "Punta Arenas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1821 #, fuzzy msgid "Punta Cana" msgstr "Drukāt Kalendāru" #: my-evolution/Locations.h:1822 msgid "Punta Gorda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1823 msgid "Puntilla Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1825 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1826 msgid "Pyongyang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1828 #, fuzzy msgid "Quantico" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Quebec" msgstr "Kvebeka" #: my-evolution/Locations.h:1830 msgid "Quebec City" msgstr "Kvebeksitija" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Queretaro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Quillayute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Quimper" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Quincy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1836 msgid "Rabat" msgstr "Rabata" #: my-evolution/Locations.h:1837 msgid "Raduzhny" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Rafha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Randolph AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1841 #, fuzzy msgid "Rapid City" msgstr "Atbildēts uz" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1844 #, fuzzy msgid "Rawlins" msgstr "Lietus" #: my-evolution/Locations.h:1845 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:1846 #, fuzzy msgid "Rebun Island" msgstr "Bouveta Sala" #: my-evolution/Locations.h:1847 #, fuzzy msgid "Recife" msgstr "Saņemts" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Red Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1849 #, fuzzy msgid "Redding" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:1850 #, fuzzy msgid "Redig" msgstr "Lasīt" #: my-evolution/Locations.h:1851 #, fuzzy msgid "Redmond" msgstr "Atgādinājums" #: my-evolution/Locations.h:1852 msgid "Red Oak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1853 msgid "Redwood Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1854 msgid "Reggio Calabria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1855 #, fuzzy msgid "Regina" msgstr "Reģioni" #: my-evolution/Locations.h:1856 msgid "Reims-Champagne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1857 #, fuzzy msgid "Rennes" msgstr "Atgādinājumi" #: my-evolution/Locations.h:1858 #, fuzzy msgid "Reno" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:1859 #, fuzzy msgid "Renton" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Resistencia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1861 #, fuzzy msgid "Reus" msgstr "Noteikumi" #: my-evolution/Locations.h:1862 #, fuzzy msgid "Reyes" msgstr "Atbildēt" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reykjavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1864 #, fuzzy msgid "Reynosa" msgstr "Pārlādēt" #: my-evolution/Locations.h:1865 #, fuzzy msgid "Rhinelander" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:1866 #, fuzzy msgid "Rhode Island" msgstr "Faroe Salas" #: my-evolution/Locations.h:1867 #, fuzzy msgid "Riberalta" msgstr "Gibraltārs" #: my-evolution/Locations.h:1868 msgid "Richmond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1869 #, fuzzy msgid "Rickenbacker" msgstr "Iesauka" #: my-evolution/Locations.h:1870 #, fuzzy msgid "Rieti" msgstr "Haiti" #: my-evolution/Locations.h:1871 #, fuzzy msgid "Rifle" msgstr "Loma" #: my-evolution/Locations.h:1872 msgid "Riga" msgstr "Rīga" #: my-evolution/Locations.h:1873 #, fuzzy msgid "Rijeka" msgstr "Lasīt" #: my-evolution/Locations.h:1874 #, fuzzy msgid "Rimini" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:1875 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1876 msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1877 msgid "Rio Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1878 #, fuzzy msgid "Rioja" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1879 #, fuzzy msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "Nikaragva" #: my-evolution/Locations.h:1880 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1881 #, fuzzy msgid "Rishiri Island" msgstr "Britu Virdžīnu Salas" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1883 #, fuzzy msgid "Rivera" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Riverside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1885 #, fuzzy msgid "Riverside/March AFB" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Riverton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1887 #, fuzzy msgid "Rivolto" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:1888 #, fuzzy msgid "Riyadh" msgstr "Lasīt" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Roanoke" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1890 #, fuzzy msgid "Roatan" msgstr "Horvātija" #: my-evolution/Locations.h:1891 #, fuzzy msgid "Robore" msgstr "pirms" #: my-evolution/Locations.h:1892 msgid "Rochester" msgstr "Rokčestera" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Rockford" msgstr "Rokforda" #: my-evolution/Locations.h:1894 #, fuzzy msgid "Rockland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Rockport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1896 msgid "Rock Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1897 msgid "Rocky Mount" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1898 #, fuzzy msgid "Rodos" msgstr "Istaba" #: my-evolution/Locations.h:1899 #, fuzzy msgid "Rogers" msgstr "Mapes" #: my-evolution/Locations.h:1900 #, fuzzy msgid "Roma/Ciampino" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:1901 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Roma/Urbe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rome-Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1906 msgid "Ronneby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1907 msgid "Roosevelt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1908 #, fuzzy msgid "Roros" msgstr "Istaba" #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1910 #, fuzzy msgid "Rosario" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Roseburg" msgstr "Rizenburga" #: my-evolution/Locations.h:1912 #, fuzzy msgid "Roseglen" msgstr "Loma" #: my-evolution/Locations.h:1913 #, fuzzy msgid "Rost" msgstr "Resursdators" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Roswell" msgstr "Rozvela" #: my-evolution/Locations.h:1916 msgid "Rotterdam" msgstr "Roterdama" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1918 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Rurrenabaque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1920 msgid "Russell" msgstr "Rusella" #: my-evolution/Locations.h:1921 msgid "Russia" msgstr "Krievija" #: my-evolution/Locations.h:1922 #, fuzzy msgid "Rutland" msgstr "Butāna" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Rygge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rzeszow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Saarbrucken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Sabine Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1927 #, fuzzy msgid "Sacramento" msgstr "Pievienojums" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1929 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1930 #, fuzzy msgid "Saginaw" msgstr "Spānija" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Saint Anthony" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1932 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1935 #, fuzzy msgid "Saint Mary's" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1936 #, fuzzy msgid "Saint Mawgan" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1937 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1938 #, fuzzy msgid "Saint Paul" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:1939 #, fuzzy msgid "Saiq" msgstr "Sd" #: my-evolution/Locations.h:1940 msgid "Salalah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1941 #, fuzzy msgid "Salem" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:1942 #, fuzzy msgid "Salida" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:1943 msgid "Salida-Harriet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1944 #, fuzzy msgid "Salina" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:1945 #, fuzzy msgid "Salinas" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:1946 msgid "Salisbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1947 #, fuzzy msgid "Salmon" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1948 msgid "Salmon (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1949 #, fuzzy msgid "Salta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1950 msgid "Saltillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1951 msgid "Salt Lake City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1952 #, fuzzy msgid "Salto" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salt point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1954 #, fuzzy msgid "Salvador" msgstr "Elsalvadora" #: my-evolution/Locations.h:1955 msgid "Salzburg" msgstr "Zalcburga" #: my-evolution/Locations.h:1956 #, fuzzy msgid "Samara" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1957 #, fuzzy msgid "Samos" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1958 #, fuzzy msgid "Samsun" msgstr "Sv" #: my-evolution/Locations.h:1959 msgid "Sana'A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1961 #, fuzzy msgid "San Angelo" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1962 msgid "San Antonio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1964 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1965 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1966 #, fuzzy msgid "San Carlos" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1967 #, fuzzy msgid "Sandane" msgstr "Sudāna" #: my-evolution/Locations.h:1968 #, fuzzy msgid "Sandberg" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:1969 #, fuzzy msgid "Sanderson" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Diego" msgstr "San Diēgo" #: my-evolution/Locations.h:1971 msgid "San Diego-Brown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1974 msgid "San Diego-North Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1975 msgid "San Diego-Santee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1976 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1977 #, fuzzy msgid "Sand Point" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1978 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1979 #, fuzzy msgid "Sanford" msgstr "priekš" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Francisco" msgstr "Sanfrancisko" #: my-evolution/Locations.h:1981 #, fuzzy msgid "Sangju" msgstr "Ēnojums" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1983 #, fuzzy msgid "San Joaquin" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1984 #, fuzzy msgid "San Jose" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1986 #, fuzzy msgid "San Jose del Cabo" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:1987 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1988 #, fuzzy msgid "San Juan" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1989 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "Sanktpētersburga" #: my-evolution/Locations.h:1990 #, fuzzy msgid "Sanliurfa" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:1991 msgid "San Luis Obispo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Luis Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1993 #, fuzzy msgid "San Miguel" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1994 #, fuzzy msgid "San Nicholas Island" msgstr "Norfolkas salas" #: my-evolution/Locations.h:1995 #, fuzzy msgid "San Salvador" msgstr "Elsalvadora" #: my-evolution/Locations.h:1996 #, fuzzy msgid "San Sebastian" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1997 #, fuzzy msgid "Santa Ana" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:1998 msgid "Santa Barbara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Krūza" #: my-evolution/Locations.h:2000 msgid "Santa Fe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2001 #, fuzzy msgid "Santa Maria" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:2002 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2003 #, fuzzy msgid "Santa Monica" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2004 #, fuzzy msgid "Santander" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:2005 #, fuzzy msgid "Santarem" msgstr "Katara" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "Santa Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2008 #, fuzzy msgid "Santiago" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2011 #, fuzzy msgid "Santorini" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:2012 #, fuzzy msgid "Santos" msgstr "Status" #: my-evolution/Locations.h:2013 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2014 #, fuzzy msgid "Sao Luiz" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Sao Paulo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Sapporo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarājeva" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Saranac Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2019 #, fuzzy msgid "Sarasota" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Saratov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2021 #, fuzzy msgid "Sarzana" msgstr "Šri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Saskatchewan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Saskatoon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sauce Viejo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2027 msgid "Savannah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2029 msgid "Sawyer AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2030 #, fuzzy msgid "Sayun" msgstr "Sv" #: my-evolution/Locations.h:2031 #, fuzzy msgid "Scatsta" msgstr "Status" #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Schaffen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Schenectady" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Scilly Isles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Scottsbluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Scottsdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2037 #, fuzzy msgid "Scranton" msgstr "Organizācija" #: my-evolution/Locations.h:2038 msgid "Seattle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2039 #, fuzzy msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Uzstādījumi" #: my-evolution/Locations.h:2040 #, fuzzy msgid "Sedalia" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:2041 #, fuzzy msgid "Seeb" msgstr "Redzēta" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Selanik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2043 #, fuzzy msgid "Sendai Airport" msgstr "Sākam importu" #: my-evolution/Locations.h:2044 #, fuzzy msgid "Seoul E Ab" msgstr "A" #: my-evolution/Locations.h:2045 #, fuzzy msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2047 msgid "Sept-Iles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2048 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2049 msgid "Sevilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2050 #, fuzzy msgid "Seward" msgstr "Meklēšana" #: my-evolution/Locations.h:2051 msgid "Sexton Summit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2052 #, fuzzy msgid "Shanghai" msgstr "Ēnojums" #: my-evolution/Locations.h:2053 msgid "Shannon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2054 #, fuzzy msgid "Sharjah" msgstr "Meklēšana" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2056 #, fuzzy msgid "Sharurah" msgstr "Sesdiena" #: my-evolution/Locations.h:2057 #, fuzzy msgid "Shawbury" msgstr "Sesdiena" #: my-evolution/Locations.h:2058 #, fuzzy msgid "Shearwater" msgstr "Sākuma Datums" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Sheboygan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2060 #, fuzzy msgid "Sheldon" msgstr "Zviedrija" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Shelter Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2062 #, fuzzy msgid "Shelton" msgstr "Izvēle:" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Shenandoah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2064 #, fuzzy msgid "Sheridan" msgstr "Sudāna" #: my-evolution/Locations.h:2065 msgid "Sherman-Denison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2066 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2067 msgid "Shingle Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2068 #, fuzzy msgid "Shiraz" msgstr "Izmērs" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Shishmaref" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2070 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2071 #, fuzzy msgid "Shoreham" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2072 #, fuzzy msgid "Show Low" msgstr "Parādīt" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2074 msgid "Shreveport Regional" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2075 #, fuzzy msgid "Sidney" msgstr "Izmērs" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Sigonella" msgstr "Sigonella" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Siloam Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2078 msgid "Silver City" msgstr "Silversitija" #: my-evolution/Locations.h:2079 msgid "Sindal" msgstr "Sindala" #: my-evolution/Locations.h:2081 msgid "Sioux City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2082 msgid "Sioux Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Sitka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Sivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2085 msgid "Sivrihisar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2086 msgid "Skagway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Skiathos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Skive" msgstr "Skive" #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #: my-evolution/Locations.h:2091 #, fuzzy msgid "Skwentna" msgstr "Nosūtīts" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Slana" msgstr "Slana" #: my-evolution/Locations.h:2095 #, fuzzy msgid "Smithers" msgstr "Filtri" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Smyrna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2097 msgid "Snowshoe Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Sochi" msgstr "Soči" #: my-evolution/Locations.h:2099 #, fuzzy msgid "Socorro" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2100 #, fuzzy msgid "Socotra" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Soda Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Sofia" msgstr "Sofija" #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Sogndal" msgstr "Sogndala" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Soldotna" msgstr "Soldotna" #: my-evolution/Locations.h:2105 msgid "Somerset" msgstr "Somerseta" #: my-evolution/Locations.h:2106 #, fuzzy msgid "Sonderborg" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:2107 msgid "Songmu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2108 msgid "Sorkjosen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2110 msgid "Southampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2111 #, fuzzy msgid "South Bend" msgstr "Dienvidu" #: my-evolution/Locations.h:2112 msgid "South Carolina" msgstr "Dienvidkarolīna" #: my-evolution/Locations.h:2113 #, fuzzy msgid "South Dakota" msgstr "Dienvidaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:2114 #, fuzzy msgid "Southend" msgstr "Dienvidu" #: my-evolution/Locations.h:2115 #, fuzzy msgid "South Marsh Island" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "South Timbalier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2118 msgid "Sparrevohn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2119 #, fuzzy msgid "Spencer" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:2120 msgid "Spickard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2121 #, fuzzy msgid "Split" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:2122 #, fuzzy msgid "Spokane" msgstr "Spānija" #: my-evolution/Locations.h:2123 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "Springbok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2125 #, fuzzy msgid "Springfield" msgstr "Vienkāršā" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "Stampede Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2127 #, fuzzy msgid "State College" msgstr "Izpildes Datums:" #: my-evolution/Locations.h:2128 #, fuzzy msgid "Stauning" msgstr "Sākums:" #: my-evolution/Locations.h:2129 msgid "Staunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2131 #, fuzzy msgid "Staverton" msgstr "Sākums:" #: my-evolution/Locations.h:2132 #, fuzzy msgid "Stavropol" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2133 msgid "St Cloud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "Steamboat Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2135 #, fuzzy msgid "Stephenville" msgstr "Seišelas" #: my-evolution/Locations.h:2136 #, fuzzy msgid "St. George" msgstr "St. Helena" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "Stillwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2138 msgid "St. John's" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2139 msgid "St Johnsbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2140 #, fuzzy msgid "St Joseph" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2141 #, fuzzy msgid "St Louis" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2142 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2143 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "Stoholma (Arlanda)" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "Stoholma (Broma)" #: my-evolution/Locations.h:2145 msgid "Stockton" msgstr "Stoktona" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2148 #, fuzzy msgid "Storm Lake" msgstr "Šri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2149 #, fuzzy msgid "Stornoway" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "St Paul" msgstr "Santpaula" #: my-evolution/Locations.h:2151 msgid "St Petersburg" msgstr "Santpētersburga" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Strasbourg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Strevell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2155 #, fuzzy msgid "St Simon's Island" msgstr "Slomona Salas" #: my-evolution/Locations.h:2156 msgid "Stumpy Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2157 #, fuzzy msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Sesdiena" #: my-evolution/Locations.h:2158 msgid "Stuttgart" msgstr "Štutgarte" #: my-evolution/Locations.h:2159 #, fuzzy msgid "Sucre" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2160 #, fuzzy msgid "Sumburgh" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:2161 #, fuzzy msgid "Sumter" msgstr "Kopsavilkums" #: my-evolution/Locations.h:2162 msgid "Sumter (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2165 msgid "Superior" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2167 msgid "Sutton" msgstr "Sutona" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Suwon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2169 msgid "Svalbard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2170 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Swift Current" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Sydney" msgstr "Sidneja" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Syktyvkar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Syracuse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Szczecin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Szombathely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2179 #, fuzzy msgid "Tabatinga" msgstr "Tradicionālā" #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Tabriz" msgstr "Tabriza" #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Tabuk" msgstr "Tabuka" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2183 #, fuzzy msgid "Tacna" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Tacoma" msgstr "Takoma" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2186 msgid "Tacuarembo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Taegu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2188 msgid "Taegu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2189 #, fuzzy msgid "Taejon" msgstr "Tad" #: my-evolution/Locations.h:2190 msgid "Tahoe Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Taichung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2192 msgid "Taif" msgstr "Taifa" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tainan" msgstr "Tainana" #: my-evolution/Locations.h:2195 #, fuzzy msgid "Taiyuan" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Taiz" msgstr "Taiza" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Tajima" msgstr "Tajima" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "Takamatsu Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Talara" msgstr "Talara" #: my-evolution/Locations.h:2200 msgid "Talinn" msgstr "Talina" #: my-evolution/Locations.h:2201 msgid "Talkeetna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Tallahassee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2203 msgid "Tamanrasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2204 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2205 #, fuzzy msgid "Tampa" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:2206 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2207 #, fuzzy msgid "Tampere" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Tampico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2209 #, fuzzy msgid "Tanana" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Taos" msgstr "Taosa" #: my-evolution/Locations.h:2212 #, fuzzy msgid "Taoyuan" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tapachula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2214 #, fuzzy msgid "Taranto" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2215 #, fuzzy msgid "Tarbes" msgstr "Tests" #: my-evolution/Locations.h:2216 #, fuzzy msgid "Tarija" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tarvisio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2218 #, fuzzy msgid "Tatalina" msgstr "Tradicionālā" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Tateyama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2220 msgid "Taunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tebessa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Tees-Side" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2223 msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2224 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2225 #, fuzzy msgid "Tela" msgstr "Tokelau" #: my-evolution/Locations.h:2226 #, fuzzy msgid "Temple" msgstr "Telekss" #: my-evolution/Locations.h:2227 msgid "Tennessee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Tepic" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Teresina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Terre Haute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Terrell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Teterboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Texarkana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Texas" msgstr "Teksasa" #: my-evolution/Locations.h:2235 #, fuzzy msgid "The Dalles" msgstr "Seišelas" #: my-evolution/Locations.h:2236 msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Thief River Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2239 #, fuzzy msgid "Thisted" msgstr "Amats" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Thompson Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2241 #, fuzzy msgid "Thumrait" msgstr "Ceturdiena" #: my-evolution/Locations.h:2242 #, fuzzy msgid "Tianjin" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2243 #, fuzzy msgid "Tijuana" msgstr "Lietuva" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Timisoara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Tin City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "Tirana" msgstr "Tirāna" #: my-evolution/Locations.h:2247 #, fuzzy msgid "Tiree" msgstr "Laiks" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Tirgu Mures" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2250 #, fuzzy msgid "Titusville" msgstr "Amats" #: my-evolution/Locations.h:2251 #, fuzzy msgid "Tivat" msgstr "Privāts" #: my-evolution/Locations.h:2252 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tocumen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Togiak Village" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2256 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "Tokačī GSDF" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tokunoshima Island" msgstr "Tokunošimas Sala" #: my-evolution/Locations.h:2258 msgid "Tokushima Ab" msgstr "Tokušima Ab" #: my-evolution/Locations.h:2259 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "Tokijo Heliosta" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "Tokijo Internacionālā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "Tokijas Jaunā Internacionālā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Toluca" msgstr "Toluka" #: my-evolution/Locations.h:2264 #, fuzzy msgid "Tonopah" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Torino/Caselle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Torp" msgstr "Torpa" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Torrance" msgstr "Torance" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Torreon" msgstr "Toreona" #: my-evolution/Locations.h:2273 msgid "Tottori Airport" msgstr "Totori Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Toulouse" msgstr "Tulūza" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Townsville" msgstr "Tovnsvila" #: my-evolution/Locations.h:2279 msgid "Toyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2280 #, fuzzy msgid "Trabzon" msgstr "Gabona" #: my-evolution/Locations.h:2281 msgid "Trapani" msgstr "Trapānī" #: my-evolution/Locations.h:2282 msgid "Traverse City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2283 msgid "Trelew" msgstr "Treleva" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Trenton" msgstr "Trentona" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Trevico" msgstr "Treviko" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2287 #, fuzzy msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "D" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Trieste" msgstr "Triesta" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Trinidad" msgstr "Trinidada" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Tripoli" msgstr "Tripolī" #: my-evolution/Locations.h:2291 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2292 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2293 msgid "Troutdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2294 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2295 #, fuzzy msgid "Truckee" msgstr "Turcija" #: my-evolution/Locations.h:2296 msgid "Truth or Consequences" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Tsushima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Tucson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Tucuman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Tucumcari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Tucurui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Tulancingo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2305 #, fuzzy msgid "Tulcea" msgstr "Otradiena" #: my-evolution/Locations.h:2306 #, fuzzy msgid "Tulsa" msgstr "Otradiena" #: my-evolution/Locations.h:2307 #, fuzzy msgid "Tupelo" msgstr "Tips" #: my-evolution/Locations.h:2308 #, fuzzy msgid "Turaif" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2309 #, fuzzy msgid "Turin" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Turku" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tuscaloosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2314 msgid "Twenthe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2315 msgid "Twentynine Palms" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2316 msgid "Twin Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2317 #, fuzzy msgid "Tyler" msgstr "gads" #: my-evolution/Locations.h:2318 msgid "Tyndall AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2319 #, fuzzy msgid "Tyumen" msgstr "Tad" #: my-evolution/Locations.h:2320 msgid "Uberaba" msgstr "Uberaba" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Ufa" msgstr "Ufa" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Ukiah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Ulan-Ude" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Ulsan" msgstr "Ulsana" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Ulyanovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Umea" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Umiat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2328 msgid "Unalakleet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "United Arab Emirates " msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Unst" msgstr "Unsta" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Upington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2334 #, fuzzy msgid "Uruapan" msgstr "Japāna" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Uruguaiana" msgstr "Urugāna" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Urumqi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "Utah" msgstr "Jūta" #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "Utica" msgstr "Utika" #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2342 #, fuzzy msgid "Vadso" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:2343 #, fuzzy msgid "Vaerlose" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/Locations.h:2344 msgid "Vagar" msgstr "Vagara" #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Valdez 2" msgstr "Valdeza 2" #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Valdosta" msgstr "Valdosta" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Valencia" msgstr "Valencija" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Valentine" msgstr "Valentīna" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Valera*" msgstr "Valera*" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Valkenburg" msgstr "Valkenburga" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Valley" msgstr "Valeja" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Valparaiso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2354 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2355 msgid "Van" msgstr "Vana" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Vancouver" msgstr "Vankuvera" #: my-evolution/Locations.h:2357 msgid "Vandel" msgstr "Vandela" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2359 msgid "Vandenberg Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Van Nuys" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Varadero" msgstr "Varadero" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Vasteras" msgstr "Vastertas" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Vaxjo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Venezia" msgstr "Venēcija" #: my-evolution/Locations.h:2368 msgid "Venice" msgstr "Venēcija" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Veracruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Vermillion" msgstr "Vermiliona" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Vermont" msgstr "Vermonta" #: my-evolution/Locations.h:2372 #, fuzzy msgid "Vernal" msgstr "Galvenais" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Vero Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2374 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Vicksburg" msgstr "Viksburga" #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Victoria" msgstr "Viktorija" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Vigo" msgstr "Vigo" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Vilhena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Villacoublay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Villafranca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Villahermosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2385 msgid "Villamontes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Villa Reynolds" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vilnius" msgstr "Viļņa" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Virginia" msgstr "Virdžīnija" #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Virginia Beach" msgstr "Virdžīnijas Pludmale" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "Virdžīnijas Tehniskā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Viru-Viru" msgstr "Viru-Viru" #: my-evolution/Locations.h:2392 #, fuzzy msgid "Visalia" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Visby" msgstr "Visbija" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Vitoria" msgstr "Vitorija" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Vladikavkaz" msgstr "Vladikavkāzs" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostoka" #: my-evolution/Locations.h:2398 #, fuzzy msgid "Vlieland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Volgograd" msgstr "Volgograda" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Volkel" msgstr "Volkela" #: my-evolution/Locations.h:2402 #, fuzzy msgid "Volk Field" msgstr "_No Lauka" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Voronezh" msgstr "Voroneža" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Voslau" msgstr "Voslau" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Waco" msgstr "Vako" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Wainwright" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Wakefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2409 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Walla Walla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2411 #, fuzzy msgid "Wallops Island" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Walnut Ridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2413 #, fuzzy msgid "Warner Robins" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Warroad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2415 msgid "Warszawa" msgstr "Varšava" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Washington" msgstr "Vašigtona" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Washington/Dulles" msgstr "Vašingtona/Dulles" #: my-evolution/Locations.h:2418 #, fuzzy msgid "Waterbury" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Waterloo" msgstr "Vaterlo" #: my-evolution/Locations.h:2420 #, fuzzy msgid "Watertown" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Waterville" msgstr "Vatervilla" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Waukesha" msgstr "Vakeša" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Wausau" msgstr "Vausau" #: my-evolution/Locations.h:2424 msgid "Waycross" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Waynesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Webster City" msgstr "Vebstersitija" #: my-evolution/Locations.h:2427 #, fuzzy msgid "Wejh" msgstr "Tr" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Wellington" msgstr "Velingtona" #: my-evolution/Locations.h:2429 #, fuzzy msgid "Wenatchee" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:2430 msgid "Wendover" msgstr "Vendovera" #: my-evolution/Locations.h:2431 msgid "West Atlanta" msgstr "Rietumu Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:2432 #, fuzzy msgid "West Burke" msgstr "Rietumeuropas" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Westerland" msgstr "Vesterlande" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Westfield" msgstr "Vestfilda" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Westhampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "West Palm Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "West Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "West Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2440 #, fuzzy msgid "Wheeling" msgstr "Satikšanās" #: my-evolution/Locations.h:2441 #, fuzzy msgid "Whidbey Island" msgstr "Ziemassvētku Sala" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "Whitefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2443 msgid "White Plains" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2444 msgid "White Sulphur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2445 msgid "Whittier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "Wichita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "Wichita Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2450 #, fuzzy msgid "Wick" msgstr "Iesauka" #: my-evolution/Locations.h:2451 #, fuzzy msgid "Wien" msgstr "Tr" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "Wildwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "Williams Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "Williamsport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "Williston" msgstr "Vilingstona" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "Willoughby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Willow Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wilmington" msgstr "Vilmingtona" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Winchester" msgstr "Vinčestera" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Windsor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2462 msgid "Windsor Locks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wink" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Winnemucca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Winnipeg" msgstr "Vinipega" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Winslow" msgstr "Vinslova" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Winston-Salem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Winter Haven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Winter Park" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Wiscasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Wisconsin" msgstr "Viskonsīna" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2473 #, fuzzy msgid "Wise" msgstr "ir" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Woensdrecht" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Wolf Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2476 #, fuzzy msgid "Woong Cheon" msgstr "Honkonga" #: my-evolution/Locations.h:2477 #, fuzzy msgid "Wooster" msgstr "Kājene:" #: my-evolution/Locations.h:2478 #, fuzzy msgid "Worcester" msgstr "visu laiku" #: my-evolution/Locations.h:2479 #, fuzzy msgid "Worland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:2480 #, fuzzy msgid "Worthington" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Wrangell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2484 #, fuzzy msgid "Wyoming" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Xiamen" msgstr "Ksiamena" #: my-evolution/Locations.h:2486 msgid "Yacuiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Yakima" msgstr "Jakima" #: my-evolution/Locations.h:2488 msgid "Yakushima" msgstr "Jukašima" #: my-evolution/Locations.h:2489 msgid "Yakutat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2490 msgid "Yakutsk" msgstr "Jakutska" #: my-evolution/Locations.h:2491 msgid "Yamagata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Yankton" msgstr "Janktona" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Yao Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2495 msgid "Yechon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Jekaterinburga" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yellowknife" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yenbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yeoju Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yeovilton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yokota Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yoro" msgstr "Joro" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yosu" msgstr "Josu" #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Youngstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yukon" msgstr "Jukona" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yuma MCAS" msgstr "Juma MCAS" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yurimaguas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Zadar" msgstr "Zadara" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Zagreb" msgstr "Zagreba" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Zakinthos" msgstr "Zakintos" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Zama Airfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Zanesville" msgstr "Zanesvila" #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Zell Am See" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "Zuni Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Zurich" msgstr "Cīriha" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution kommandrinda." #: shell/e-activity-handler.c:200 msgid "Show Details" msgstr "Parādīt Detaļas" #: shell/e-activity-handler.c:202 msgid "Cancel Operation" msgstr "Atsaukt Operāciju" #: shell/e-local-storage.c:174 #: shell/e-shortcuts.c:1052 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: shell/e-local-storage.c:175 msgid "Outbox" msgstr "Outbox" #: shell/e-local-storage.c:636 msgid "Local Folders" msgstr "Lokālās Mapes" #: shell/e-setup.c:124 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution installācija" #: shell/e-setup.c:128 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" "Šī jaunā Evolution versija pieprasa uzinstalētus jaunus failus\n" "jūsu personālajā direktorijā" #: shell/e-setup.c:129 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "Lūdzu spiežiet uz \"Labi\" lai instalētu failus, vai \"Atcelt\" lai izietu." #: shell/e-setup.c:169 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nevar korekti atjaunināt failus" #: shell/e-setup.c:192 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Nevar izveidot direktoriju\n" "%s\n" "Kļūda: %s" #: shell/e-setup.c:207 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" "Kļūda kopējot failu\n" "`%s'." #: shell/e-setup.c:280 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" "Evolution nevarēja izveidot direktoriju\n" "%s:\n" "%s" #: shell/e-setup.c:298 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" "does not have the right permissions. Please make it\n" "readable and executable and restart Evolution." msgstr "" "Direktorijai %s\n" "nav pareizas atļaujas. Lūdzu padariet\n" "to nolasāmu un sāknējamu un pārstartējiet Evolution." #: shell/e-setup.c:304 #, c-format msgid "" "File %s\n" "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" "Please remove this file and restart Evolution." msgstr "" "Failam %s\n" "jābūt izdzēstam lai at atļautu Evolution strādāt pareizi.\n" "Lūdzu izdzēsiet šo failu un pārstartējiet Evolution." #: shell/e-setup.c:327 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "Fails `%s' nav direktorija.\n" "Lūdzu pārvietojiet to lai atļautu Evolution\n" "instalēt lietotāja failus." #: shell/e-setup.c:341 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" "This needs to be removed before\n" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" "Evolution ir atradusi vecu\n" " Izpildkopsavilkuma direktoriju.\n" "Tai ir jābūt izdzēstai pirms\n" "tiek palaista Evolution.\n" "Vai jūs vēlaties izdzēst šo direktoriju?" #: shell/e-setup.c:366 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "Direktorija `%s' eksistē, bet tā nav\n" "Evolution direktorija. Lūdzu pārvietojiet to lai\n" "atļautu Evolution lietotāja failu instalāciju." #: shell/e-shell-about-box.c:40 msgid "Evolution " msgstr "Evolution " #: shell/e-shell-about-box.c:41 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Autortiesības 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" msgstr "Piedāvā jums" #: shell/e-shell-folder-commands.c:176 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Nevar pārvietot mapi uz sevi pašu." #: shell/e-shell-folder-commands.c:178 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Nevar nokopēt mapi uz sevi pašu." #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:307 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Norādiet mapi uz kurieni kopēt mapi \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:312 msgid "Copy folder" msgstr "Kopēt mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:354 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Norādiet mapi uz kuru pārvietot mapi \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:359 msgid "Move folder" msgstr "Pārvietot mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:385 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar izdzēst mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:401 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Dzēst \"%s\"" #. "Are you sure..." label #: shell/e-shell-folder-commands.c:411 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināti ka vēlaties izņemt \"%s\" mapi?" #: shell/e-shell-folder-commands.c:488 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar pārsaukt mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:537 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:544 msgid "Rename folder" msgstr "Pārdēvēt mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:554 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Norādītais mapes nosaukums nav pareizs: %s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar izveidot norādīto mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:304 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Izveidot jaunu mapi" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" "Izvēlētās mapes tips neder\n" "pieprasītajai operācijai." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376 msgid "New..." msgstr "Jauns..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nenosaukts)" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Izvēlieties importētāja tipu:" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out." msgstr "" "Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad izvēlieties\n" "kāda tipa fails tas ir no saraksta.\n" "\n" "Jūs varat izvēlēties \"Automātiski\" ja jūs precīzi nezinat un Evolution mēģinās to noteikt." #: shell/e-shell-importer.c:151 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:799 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Lūdzu izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. #: shell/e-shell-importer.c:243 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" "Importējam %s\n" "Importētājs nav gatavs.\n" "Gaidām 5 minutes, lai mēģinātu velreiz." #: shell/e-shell-importer.c:263 #: shell/e-shell-importer.c:294 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "Improtējam %s\n" "Importējām priekšmetu %d." #: shell/e-shell-importer.c:409 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Fails %s neeksistē" #: shell/e-shell-importer.c:410 #: shell/e-shell-importer.c:420 #: shell/e-shell-importer.c:436 #: shell/e-shell-importer.c:486 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution Kļūda " #: shell/e-shell-importer.c:420 msgid "You may only import to local folders" msgstr "Jūs varat tikai importēt uz lokālajām mapēm" #: shell/e-shell-importer.c:435 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "Nav importētāja kurš spētu tikt galā ar\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:445 msgid "Importing" msgstr "Importējam" #: shell/e-shell-importer.c:453 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "Importējam %s.\n" "Sākam %s" #: shell/e-shell-importer.c:466 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Kļūda sāknējot %s" #: shell/e-shell-importer.c:485 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Kļūda ielādējot %s" #: shell/e-shell-importer.c:502 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "Importējam %s\n" "Importējam priekšmetu 1." #: shell/e-shell-importer.c:572 msgid "Automatic" msgstr "Automātisks" #: shell/e-shell-importer.c:623 msgid "Filename:" msgstr "Faila nosaukums:" #: shell/e-shell-importer.c:628 msgid "Select a file" msgstr "Izvēlieties failu" #: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "File type:" msgstr "Faila tips:" #: shell/e-shell-importer.c:663 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importēt datus un uzstādijumus no vecākām programmām" #: shell/e-shell-importer.c:667 msgid "Import a single file" msgstr "Importēt vienu failu" #: shell/e-shell-importer.c:732 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:628 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Lūdzu uzgaidiet...\n" "Skannējam jau eksistējošajiem uzstādijumiem" #: shell/e-shell-importer.c:735 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:631 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Startējam Inteliģentos Importētājus" #: shell/e-shell-importer.c:859 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:754 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "No %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1027 msgid "Select folder" msgstr "Izvēlieties mapi" #: shell/e-shell-importer.c:1028 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Izvēlieties gala mērķa direktoriju lai importētu šos datus" #: shell/e-shell-importer.c:1140 #: shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Importēt" #: shell/e-shell-offline-handler.c:572 msgid "Closing connections..." msgstr "Aizvērt savienojumus..." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "" "Nevarēja startēja Evolution Pastnieka Asistenta interfeisu\n" "(%s)" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Nevarēja startēt Evolution Pastnieka Asistenta interfeisu\n" #: shell/e-shell-utils.c:114 msgid "No folder name specified." msgstr "Nav norādīts mapes nosaukums." #: shell/e-shell-utils.c:121 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return simbolu." #: shell/e-shell-utils.c:127 msgid "Folder name cannot contain slashes." msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt slīpzīmes." #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi." #: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy netika atrasts jūsu $PATH" #: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists" #: shell/e-shell-view-menu.c:215 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Par Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:424 msgid "Go to folder..." msgstr "Ej uz mapi..." #: shell/e-shell-view-menu.c:425 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Izvēlies mapi kuru tu vēlies atvērt" #: shell/e-shell-view-menu.c:545 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu" #: shell/e-shell-view-menu.c:546 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Izvēlieties mapi uz kuru jūs gribat saīsinājumu:" #: shell/e-shell-view-menu.c:577 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot rīki nav uzstādīti šajā sistēmā." #: shell/e-shell-view-menu.c:585 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Kļūda sāknējot %s." #: shell/e-shell-view-menu.c:688 msgid "_Work Online" msgstr "_Strādāt Tiešsaistē" #: shell/e-shell-view-menu.c:701 #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "_Strādāt Nesaistē" #: shell/e-shell-view-menu.c:714 #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Work Offline" msgstr "Strādāt Nesaistē" #: shell/e-shell-view.c:214 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nav atēlota mape)" #: shell/e-shell-view.c:1585 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:1587 msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" #: shell/e-shell-view.c:1634 msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Ximian Evolution pašreiz ir tiešaistē. Klikšķiniet pogu lai strādātu netiešsaistē." #: shell/e-shell-view.c:1641 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution ir nesaistes režīmā iešanas procesā." #: shell/e-shell-view.c:1647 msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Ximian Evolution pašreiz ir nesaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs pogas lai strādātu tiešsaistē." #: shell/e-shell.c:651 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nevar uzstādīt vietējo glabātuvi -- %s" #: shell/e-shell.c:1659 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" "Evolution komponents, kas pārvalda \"%s\" tipa mapes\n" "ir pēkšņi aizvēries. Jums vajadzēs Evolution un pārstartēt\n" "lai tiktu atkal pie datiem." #: shell/e-shell.c:1886 msgid "Invalid arguments" msgstr "Nepareizi argrumenti" #: shell/e-shell.c:1888 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF" #: shell/e-shell.c:1890 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurāciju Datubāze nav atrasta" #: shell/e-shell.c:1892 #: shell/e-storage.c:500 msgid "Generic error" msgstr "Vispārēja kļūda" #: shell/e-shortcuts-view.c:74 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:75 msgid "Group name:" msgstr "Grupas nosaukums:" #: shell/e-shortcuts-view.c:175 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" "Vai jūs patiešām vēlaties izņemt grupu\n" "`%s' no saīsinājumu joslas?" #: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Don't remove" msgstr "Nepārvietot" #: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Pārdēvēt Saīsinājumu Grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:210 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu grupu par:" #: shell/e-shortcuts-view.c:224 msgid "_Small Icons" msgstr "_Mazas Ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Parādīt saīsinājumus kā mazas ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:227 msgid "_Large Icons" msgstr "_Lielas Ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Parādīt saīsinājumus kā lielas ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "_New Group..." msgstr "_Jauna Grupa..." #: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Izņemt šo Grupu..." #: shell/e-shortcuts-view.c:243 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Izņemt šo saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "Re_name this Group..." msgstr "_Pārsaukt šo Grupu..." #: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Paslēpt Saīsinājumu Joslu" #: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Paslēpt saīsinājumjoslu" #: shell/e-shortcuts-view.c:371 msgid "Rename shortcut" msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:372 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu par:" #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Atvērt mapi saistītu ar šo saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atvērt _Jaunā Logā" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Atvērt mapi, saistītu ar šo īsinājumu jaunā logā" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "_Rename" msgstr "_Pārsaukt" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Pārdēvēt šo saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Re_move" msgstr "_Izņemt" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Izņemt šo saīsinājumu no saīsinājumu joslas" #: shell/e-shortcuts.c:640 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Kļūda glabājot saīsinājumus." #: shell/e-shortcuts.c:1043 msgid "Shortcuts" msgstr "Saīsinājumi" #: shell/e-storage-set-view.c:658 #, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar pārsūtīt mapi:\n" "%s" #: shell/e-storage.c:181 #: shell/e-storage.c:187 msgid "(No name)" msgstr "(Nav nosaukuma)" #: shell/e-storage.c:498 msgid "No error" msgstr "Nav kļūdas" #: shell/e-storage.c:502 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Mape ar šadu nosaukumu jau eksistē" #: shell/e-storage.c:504 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Norādītais mapes tips nav pareizs" #: shell/e-storage.c:506 msgid "I/O error" msgstr "I/O kļūda" #: shell/e-storage.c:508 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Nav pietiekami vietas, lai izveidotu mapi" #: shell/e-storage.c:510 msgid "The folder is not empty" msgstr "Mape nav tukša" #: shell/e-storage.c:512 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Norādītā mape netika atrasta" #: shell/e-storage.c:514 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funkcija nav implementēta šajā glabātuvē" #: shell/e-storage.c:518 msgid "Operation not supported" msgstr "Operācija nav atbalstīta" #: shell/e-storage.c:520 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Norādītais tips nav atbalstīts šajā glabātuvē" #: shell/e-storage.c:522 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Norādītā mape nevar tikt mainīta vai izņemta" #: shell/e-storage.c:524 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" #: shell/e-storage.c:526 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Nevar izveidot mapi ar šādu nosaukumu" #: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% izpildīts)" #: shell/evolution-shell-component.c:1009 msgid "CORBA error" msgstr "COBRA kļūda" #: shell/evolution-shell-component.c:1011 msgid "Interrupted" msgstr "Pārtraukts" #: shell/evolution-shell-component.c:1013 msgid "Invalid argument" msgstr "Nepareizs arguments" #: shell/evolution-shell-component.c:1015 msgid "Already has an owner" msgstr "Jau ir īpašnieks" #: shell/evolution-shell-component.c:1017 msgid "No owner" msgstr "Nav īpašnieka" #: shell/evolution-shell-component.c:1019 msgid "Not found" msgstr "Nav atrasts" #: shell/evolution-shell-component.c:1021 msgid "Unsupported type" msgstr "Neatbalstīts tips" #: shell/evolution-shell-component.c:1023 msgid "Unsupported schema" msgstr "Neatbalstīta shēma" #: shell/evolution-shell-component.c:1025 msgid "Unsupported operation" msgstr "Neatbalstīta operācija" #: shell/evolution-shell-component.c:1027 msgid "Internal error" msgstr "Iekšēja kļūda" #: shell/evolution-shell-component.c:1031 msgid "Exists" msgstr "Izejam" #: shell/evolution-shell-component.c:1033 msgid "Invalid URI" msgstr "Nepareizs URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1037 msgid "Has subfolders" msgstr "Ir apakšmapes" #: shell/evolution-shell-component.c:1039 msgid "No space left" msgstr "Nav brīvas vietas" #: shell/evolution-shell-component.c:1041 msgid "Old owner has died" msgstr "Vecais īpašnieks ir 'miris'" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" " Nezināma kļūda." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Kļūda no komponentu sistēmas ir:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n" "%s" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "Aktīvie savienojumi" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klikšķiniet Labi lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Host" msgstr "Resursdators" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Pašreizējie aktīvie savienojumi ir:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Mapes nosaukums:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Mapes tips:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Norādīt šeit, lai izveidotu mapi:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Uzstādīšanas Asistents" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Importing Files" msgstr "Importējam Failus" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 msgid "Timezone " msgstr "Laika zona" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" msgstr "Esiet aicināti" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" "Esiet laipni aicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus\n" "Evolution pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt\n" "failus no citām aplikācijām.\n" "\n" "Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu lai turpinātu." #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to setup Evolution. \n" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" "Jūs esat veiksmīgi ievadījis visu informāciju,\n" "npeiciešamu lai uzstādītu Evolution. \n" "\n" "Kļišķināt \"Beigt\" pogu lai saglabātu uzstādijumus. " #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila importēšanu Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evoluion Importēšanas Asistents" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "Evolution Importētājasistents" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Importēt failu (solis 3 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "Importētāja Tips (solis 1 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Izvēlieties Importētāju (solis 2 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Izvēlieties Failu (solis 2 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Laipni sveikti Evolution Importēšanas Asistentā.\n" "Ar asistentu jūs tiksiet vadīts cauri\n" "ārējo failu importēšanas procesam Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Importers" msgstr "Importeri" #: shell/importer/intelligent.c:196 msgid "Don't import" msgstr "Neimportēt" #: shell/importer/intelligent.c:198 msgid "Don't ask me again" msgstr "Neprasiet man vēlreiz" #: shell/importer/intelligent.c:208 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution var importēt datus no sekojošiem failiem:" #: shell/main.c:83 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:89 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution tagad iziet ..." #: shell/main.c:210 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Nevar atvērt Ximian Evolution čaulu." #: shell/main.c:219 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nevar initializēt Ximian Evolution čaulu: %s" #: shell/main.c:289 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deaktivizēt splash ekrānu" #: shell/main.c:290 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Sūtīt visu atkļudošanas informāciju no visiem komponentiem uz failu." #: shell/main.c:332 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nevar initializēt Bonobo komponentu sistēmu." #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Kļūda ielādējot noklusēto adrešu grāmatu." #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "Output File" msgstr "Izejas Fails" #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Ievada Fails" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 msgid "No filename provided." msgstr "Nav dots faila nosaukums." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #: ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopēt izvēlēto" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Create new contact" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Create new contact list" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Cut the selection" msgstr "Izgriezt izvēlēto" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "New List" msgstr "Jauns Saraksts" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Ievietot" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ievietot starpliktuves saturu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Apskatīt drukājamos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VCard." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Izvēlēties Visus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Izvēlēties visus kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Sūtīt _Vēstuli Kontaktam..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Sūtīt mesi izvēlētajiem kontaktiem." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send message to contact" msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "Apstādināt Ielādi" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "_Actions" msgstr "_Darbības" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "_Adrešu Grāmatas Avoti..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktēties" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact List" msgstr "_Kontaktu Saraksts" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Pārsūtīt Kontaktu..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #: ui/my-evolution.xml.h:7 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Save as VCard" msgstr "_Saglabāt kā VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Meklēt Kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Select All" msgstr "_Izvēlēties Visu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Configure the calendar's settings" msgstr "Konfigurēt kalendāra uzstādījumus" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Create a New All Day _Event" msgstr "Izveidot Jaunu Visas Dienas _Notikumu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Create a New _Task" msgstr "Izveidot Jaunu _Uzdevumu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a _New Appointment" msgstr "Izveidot _Jaunu Tikšanos" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create an event for the whole day" msgstr "Izveidot notikumu visai dienai" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Day" msgstr "Diena" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Delete the appointment" msgstr "Dzēst šo tikšanos" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Go To" msgstr "Ej Uz " #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go forward" msgstr "Ej uz priekšu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "Ej uz _Datumu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "Ej uz norādīto datumu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Go to today" msgstr "Ej uz šodienu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Month" msgstr "Mēnesis" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Jauna Tikšanās" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "New Task" msgstr "Jauns Uzdevums" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Parāda kalendāru, kāds tas tiks drukāts" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 msgid "Print Pre_view" msgstr "Drukāšanas _Pirmsapskats" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Print this calendar" msgstr "Drukāt šo kalendāru" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publicēt Brīvs/Aizņemts informāciju šim kalendāram" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one day" msgstr "Parādīt vienu dienu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show one month" msgstr "Parādīt vienu mēnesi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one week" msgstr "Parādīt vienu nedēļu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show the working week" msgstr "Parādīt darba nedēļu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Week" msgstr "Nedēļa" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "_Appointment..." msgstr "_Satikšanās..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "_Calendar Settings..." msgstr "_Kalendāra Uzstādījumi..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicēt Brīvs/Aizņemts Informāciju" #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 msgid "_Task..." msgstr "_Uzdevums..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Aizvērt šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Dzēst šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Galvenā rīkjosla" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "Apskatīt drukāto priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Drukāt šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Drukāt..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:240 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "Save and Close" msgstr "Saglabāt un Aizvērt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Saglabāt šo priekšmetu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Saglabāt šo priekšmetu uz diska" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Fails" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Drukāt Ap_loksni..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "Nogl_abāt Kā..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Saglabāt kontaktu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "_Save" msgstr "N_oglabāt" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Dzēst šo sarakstu" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Dzēst..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Saglabāt sarakstu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Sūtī_t sarakstu citam..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Atcelt _Tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Atcelt tikšanos šim priekšmetam" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Pārsūtīt šo priekšmetu caur epastu" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "Atjaunināt _Datus Par Tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Plānot _Tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Plānot tikšanos šim priekšmetam" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customise My Evolution" msgstr "Pārveidot Manu Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Atcelt pašreizējo pasta operāciju" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sastādīt _Jaunu Vēstuli" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "Izveidot vai rediģēt pasta kontus un citas preferences" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Izveidot vai rediģēt noteikumus lai filtrētu jauno pastu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Izveidot vai redīģēt virtuālas mapes definīcijas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Iztukšot _Atkritumkasti" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Aizmirst _Paroles" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā ka tās tiks vēlreiz pieprasītas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "New Message" msgstr "Jauna Vēstule" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu pasta vēstuli" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Nekavējoties izņemt visas izdzēstās vēstules no visām mapēm" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Send / Receive" msgstr "Sūtīt / Saņemt" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Sūtīt sarindoto pastu un saņemt jaunu pastu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "Parādīt vēstules pirmsapskata logu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Virtuālās Mapes R_edaktors..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtri..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Mail Message" msgstr "_Pasta Vēstule" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Mail Settings..." msgstr "_Pasta uzstādījumi" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Apskata Lauks" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Sūtīt / Saņemt" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "_" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Izmainīt rekvizītus šajai mapei" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Izgiezt" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected messages" msgstr "Izgriezt izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Slēpt Izvēlētās Vēstul_es" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Slēpt _Dzēstās Vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Slēpt Lasītās Vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotus " #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Izīmēt Visas kā Lasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Iezīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message in the clipboard" msgstr "Ielikt vēstules tekstu starpliktuvē" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Pilnīgi izdzēst visas izdzēstās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _Visu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Izvēlēties _Pavedienu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Parādīt _Slēptās Vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Parādīt vēstules kas ir tikušas slēptas uz laiku" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Sasaistīts Vēstuļu saraksts" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" msgstr "_Izdzēst" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Folder" msgstr "_Mape" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Invertēt Izvēlējumu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Rekvizīti..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Sasaistīts Vēstuļu saraksts" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Attiecināt fltru noteikumus uz izvēlētajām ziņām" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules saņēmējiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Izveidot _Virtuālu Mapi No Vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šiem saņēmējiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šai pasta sarastei" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Izveidot filtra noteikumu vēstulēm ar šādu subjektu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šiem saņēmējiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šai pasta sarakstei" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim sūtītājam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim subjektam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Decrease the text size" msgstr "Samazināt teksta izmēru" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Display the next important message" msgstr "Parādīt nākošo svarīgo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Display the next message" msgstr "Parādīt Nakošo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next unread message" msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto pavedienu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the previous important message" msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the previous message" msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrs uz Pasta Sarakstes..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrs _uz Sūtītāju..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrs uz Saņēmējiem..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrs uz _Subjektu..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Ielādēt attēlus HTML pastā " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward As" msgstr "Pārsūtīt Kā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Forward _Attached" msgstr "Pārsūtīt _Pievienotu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Forward _Inline" msgstr "Pārsūtīt Iekštekstā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Pārsūtīt _Citētu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules rumpī" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pievienojumu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Palielināt teksta izmēru" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "_Ielādēt Attēlus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Iezīmēt kā Svarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Iezīmēt _kā Nesvarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā tikušas izlasītas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā neizlasītas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Pārvietot" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Nākošā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next Important Message" msgstr "Nākošā svarīgā vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next Message" msgstr "Nākošā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next Thread" msgstr "Nākošais Pavediens" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next Unread Message" msgstr "Nākošā Neizlasītā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Atvērt izvēlēto vēstuli jaunā logā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Atvērt norādīto vēstuli komponētājā lai to pārsūtītu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Original Si_ze" msgstr "Oriģinālais Izmērs" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Apskatīt vēstuli pirms drukāšanas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous Important Message" msgstr "Iepriekšējā Svarīgā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Previous Message" msgstr "Iepriekšējā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous Unread Message" msgstr "Iepriekšējā Neizlasītā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "Drukāt šo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to All" msgstr "Atbildēt Visiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Atsaukt tekstu oriģinālajā izmērā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "S_earch Message..." msgstr "M_eklēt Vēstuli..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "S_maller" msgstr "_Mazāks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Saglabāt vēstuli kā teksta failu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules rumpī" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Uzstādīt lapas uzstādijumus tavam pašreizējam printerim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Email _Source" msgstr "Parādī Epasta _Avotu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Parādīt _Pilnu Iesākumus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Parādīt vēstuli normālā stilā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Parādīt vēstuli ar visiem epasta iesākumiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Parādīt pamata vēstules epasta avotu " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Text Si_ze" msgstr "Teksta _Izmērs" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Atdzēst izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VMape uz Pasta _Saraksti..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VMape uz Sūtītāju..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VMape uz _Saņēmējiem..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VMape pēc Subjekta..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Attiecināt Filtrus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopēt uz Mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Izveidot Filtru No Vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Forward Message" msgstr "_Pārsūtīt Vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Larger" msgstr "_Lielāks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Message Display" msgstr "_Vēstules Attēlošana" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Pārvietot uz Mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normāla Attēlošana" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Open Message" msgstr "_Atvērt Vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 #: ui/evolution.xml.h:49 #: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "_Rīki" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_View" msgstr "_Skatīt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Pievienot" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kodēt šo vēstuli ar PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Kodēt šo vēstuli ar tavu S/MIME Kodēšanas Sertifikātu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "For_mat" msgstr "For_māts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Inline Text _File..." msgstr "Iekļautais Teksta Fails..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Ievietot failu kā tekstu vēstulē" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert text file..." msgstr "Ievietot teksta failu..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Atvērt failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Kodējums" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Paraksts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME Kodējums" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME Paraksts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt Kā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "Saglabāt _Melnrakstā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "Saglabāt mapē..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save the current file" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Saglabāt vēstuli norādītajā mapē" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "Sūtīt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "Sūtīt _Vēlāk" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "Sūtīt _vēlāk" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "Sūtīt vēstuli vēlāk" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" msgstr "Sūtīt šo vēstuli tagad" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Parādīt / slēpt pievienojumus " #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "P_arādīt pievienojumus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "Parādīt pievienojumus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu S/MIME Paraksta Sertifikātu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Norāda, vai BBC lauks tiek attēlots" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Parāda, vai CC lauks tiek attēlots" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Parāda, vai No izvēlne tiek parādīta" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Parāda, vai Atbildēt-Uz lauks tiek parādīts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Attachment..." msgstr "_Pievienojums..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc Lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc Lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" msgstr "_Dzēst visu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "_No Lauka" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Insert" msgstr "_Ievietot" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_tbildēt-_Uz Lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_Drošība" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Pievienot mapi jūsu pierakstīto mapju sarakstam" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Mape" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Atsvaidzināt Sarakstu" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Atjaunināt Mapju Sarakstu" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Izņemt mapi no jūsu pierakstīto mapju saraksta" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Pierakstīties" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atrakstīties" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Nozīmēt Uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Nozīmēt šo uzdevumu citiem" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Atcelt Uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "Atcelt šo uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "Atjau_nināt Uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Configure the task view's settings" msgstr "Konfigurēt uzdevumu skata uzstādījumus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopēt izvēlēto uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Cut selected task" msgstr "Izgriezt izvēlēto uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Ievietot uzdevumu no starpliktuves" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Tasks Settings..." msgstr "Uzdevumu Uzstādījumi..." #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Task" msgstr "_Uzdevums" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Par Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Pievienot _Saīsinājumikonu Joslai" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Izmainīt šīs mapes nosaukumu" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Copy this folder" msgstr "Kopēt šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..." #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "saīsinājumikonu joslā izveidot saiti ar šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Izveidot jaunu mapi" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Delete this folder" msgstr "Dzēst šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" msgstr "Parādīt citu mapi" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" msgstr "I_ziet" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution _Logs" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Exit the program" msgstr "Iziet no programmas" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importēt datus uz citām programmām" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Pārvietot šo mapi uz citurieni" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Open in New Window" msgstr "Atvērt Jaunā Logā" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Atvērt šo mapi citā logā" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Parādīt informāciju par Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Nosūtīt Kļūdu Ziņojumu" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Nosūtīt _Kļūdu Ziņojumu" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Nosūtīt kļūdu ziņojumu izmantojot Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Toggle" msgstr "Norādīt" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta saīsinājumu josla" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Norādīt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā." #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "View the selected folder" msgstr "Parādīt izvēlēto mapi" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution VUJ" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Par Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopēt" #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mapes Josla" #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Iet Uz Mapi..." #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Import..." msgstr "I_mportēt..." #: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Move..." msgstr "_Pārvietot..." #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_New" msgstr "_Jauns" #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New Folder" msgstr "_Jauna Mape" #: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Pilot Settings..." msgstr "_Pilot Uzstādījumi..." #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Rename..." msgstr "Pā_rsaukt..." #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Shortcut" msgstr "Ī_sinājumikona" #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Ī_sinājumikonas Josla" #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Change the settings for the summary" msgstr "Izmainīt uzstādījumus Kopsavilkumam" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Print summary" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload" msgstr "Pārlādēt" #: ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "Reload the view" msgstr "Pārlādēt skatu" #: ui/my-evolution.xml.h:8 msgid "_Summary Settings..." msgstr "_Kopsavilkuma Uzstādījumi..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Adrešu Kartes" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "By Company" msgstr "Pēc Kompānijas" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "Phone List" msgstr "Telefonu Saraksts" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "By Sender" msgstr "Pēc Sūtītāja" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Status" msgstr "Pēc Statusa" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Subject" msgstr "Pēc Subjekta" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "Messages" msgstr "Vēstules" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With Category" msgstr "Ar Kategoriju" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Izvēlieties Laika Zonu" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" msgstr "Izvēle:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Laika Zonas" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes lai palielinātu un izvēlietos laika zonu.\n" " Lietojiet labo peles taustiņu lai samazinātu." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:195 msgid "_Current View" msgstr "_Pašreizējais Skats" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:222 msgid "Define Views" msgstr "_Definēt Skatus" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 #: widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "Tagad" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 #: widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "Šodien" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Baltic" msgstr "Baltijas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Central European" msgstr "Centrāleuropas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Chinese" msgstr "Ķīniešu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirlicas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Greek" msgstr "Grieķu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Japanese" msgstr "Japāņu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Korean" msgstr "Korejiešu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Turkish" msgstr "Turku" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Unicode" msgstr "Unikodes" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Western European" msgstr "Rietumeuropas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:84 msgid "Traditional" msgstr "Tradicionālā" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Simplified" msgstr "Vienkāršā" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiņu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:101 msgid "New" msgstr "Jauna" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:159 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:201 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Ievadiet kādu rakstzīmju kopu lietot" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:276 msgid "Other..." msgstr "Cita..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:395 msgid "Character Encoding" msgstr "Rakstzīmju Šifrēšana" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 msgid "Search Editor" msgstr "Meklēšanas Redaktors" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:169 msgid "Save Search" msgstr "Saglabāt Meklēšanu" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 msgid "Add to Saved Searches" msgstr "Pievienot Saglabātajiem Meklējumiem" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 msgid "Clear" msgstr "Tīrs" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Parādīt Visu" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informācija" #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Jautājums" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "Vēstule" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "Nerādīt šo ziņu vēlreiz." #: widgets/misc/e-search-bar.c:334 msgid "Sear_ch" msgstr "M_eklēt" #: widgets/misc/e-search-bar.c:460 msgid "Find Now" msgstr "Atrast Tagad" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Personālais Adrešu Grāmatas Serveris" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Personālais Kalendāra Serveris, kalendāra ražotne" #: wombat/wombat.c:200 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): nevar initializēt GNOME-VFS" #: wombat/wombat.c:212 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): nevar initializēt GNOME" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): nevar initializēt Bonobo"