# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution for latvian\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 00:27+0200\n" "Last-Translator: Peteris Krisjanis \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "Ražotne, lai importētu LDIF failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "Importē LDIF failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Ražotne, lai importētu VKartes failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importē VKartes failus Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 msgid "File As" msgstr "Glabāt Kā" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 msgid "Email" msgstr "Epasts" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731 msgid "Primary" msgstr "Primārais" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "Prim" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 msgid "Assistant" msgstr "Asistents" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784 msgid "Business" msgstr "Bizness" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Kopne" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1720 msgid "Callback" msgstr "Atzvanīšana" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1722 msgid "Company" msgstr "Kompānija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "Komp" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1723 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785 msgid "Home" msgstr "Mājas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 msgid "Organization" msgstr "Organizācija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1727 msgid "Mobile" msgstr "Mobīlais tel." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721 msgid "Car" msgstr "Auto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 msgid "Business Fax" msgstr "Fakss Darījumiem" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Fakss Dar." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 msgid "Home Fax" msgstr "Mājas Fakss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718 msgid "Business 2" msgstr "Bizness 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "Biz. 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1724 msgid "Home 2" msgstr "Mājas 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786 msgid "Other" msgstr "Citi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 msgid "Other Fax" msgstr "Cits Fakss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 msgid "Pager" msgstr "Peidžers" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 msgid "Telex" msgstr "Telekss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 msgid "Email 2" msgstr "Epasts 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 msgid "Email 3" msgstr "Epasts 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 msgid "Web Site" msgstr "Tīmekļa lappaspuse" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 msgid "Department" msgstr "Departaments" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Dep" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 msgid "Office" msgstr "Birojs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Bir" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 msgid "Title" msgstr "Amats" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 msgid "Profession" msgstr "Profesija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Prof" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 msgid "Manager" msgstr "Menedžeris" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Men." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 msgid "Nickname" msgstr "Iesauka" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Iesauka" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371 msgid "Spouse" msgstr "Spouse" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372 msgid "Note" msgstr "Piezīme" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalendāra URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "KalUri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373 msgid "Free-busy URL" msgstr "Brīvs-aizņemts URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "BAUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniversary" msgstr "Ikgadējs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "Ikgad" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Birth Date" msgstr "Dzimšanas Datus" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 msgid "Family Name" msgstr "Uzvārds" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679 msgid "Multiple VCards" msgstr "Vairākas VKartes" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKarte" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nevar inizializēt Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732 msgid "Searching..." msgstr "Meklējam..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:263 msgid "Loading..." msgstr "Ielādējam..." #. need a different error message here. #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:272 msgid "Error in search expression." msgstr "Kļūda meklēšanas izteiksmē." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Pievienojam karti LDAP serverim..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Izņemam karti no LDAP servera..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Mainām karti no LDAP servera..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586 msgid "Restarting search." msgstr "Parstartējam meklēšanu." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Saņemam LDAP meklēšanas rezultātus..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759 #, fuzzy msgid "Error performing search" msgstr "Kļūda izņemot vizītkarti" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783 #, fuzzy msgid "Could not parse query string" msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 #, fuzzy msgid "Default Sync Address:" msgstr "Epasta adrese:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:536 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Kursors nevar tikt ieladēts\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:549 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EGramata nav ielādēta\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nevar sāknēt wombat serveri" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nevar sāknēt wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nevar nolasīt pilota Adrešu aplikāciju bloku" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "Bonobo kontrole adrešu uzniršanai." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "A Bonobo control adrešu parādīšanai." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole, kas attēlo adrešu grāmatu" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Addressbook Settings" msgstr "Adrešu Grāmatas Resursi" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Kontrole, kas attēlo Evolution adrešu grāmatas minikarti." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Directory Servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution Adrešu Grāmatas minikaršu skatītājs" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Evolution komponente kontaktu vadīšanai." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas Minikaršu kontrolei" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas adrešu rādītājam " #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Ražotne Adrešu Grāmatas adrešu izlecējam" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Ražotne vienkāršai Adrešu grāmatas kontrolei" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16 msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17 msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 #: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Mape, kas satur informāciju par kontaktiem" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Serveris" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP serveris, kas satur informāciju par kontaktiem" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "New Contact" msgstr "Jauns Kontakts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktēties" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "New Contact List" msgstr "Jauns Kontaktu Saraksts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "_Kontaktu Saraksts" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Nevar initicializēt gnome-vfs" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nevar atvērt adrešu gramatu" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" "Mēs nevaram atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n" "ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī LDAP serveris\n" "ir izslēgts" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.\n" "Ja jūs gribat lietot LDAP Evolution programmā,\n" "jums ir jākompilē programma no CVS avota pēc OpenLDAP\n" "dabūšanas no saites lejup.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:538 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Mēs nespējām atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudiet\n" "vai šis ceļš eksistē un vai jums ir atļauja atvērt to." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:643 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Ievadiet %s paroli (lietotājs %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:769 #, fuzzy msgid "Name begins with" msgstr "beidzas ar" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:770 #, fuzzy msgid "Email is" msgstr "Epasts 2" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:771 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorija ir" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:772 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Jebkuršs lauks satur" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "Advanced..." msgstr "Paplašināts..." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Jebkura Kategorija" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI ko Mapju Aplūks attēlos" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 msgid "Primary Email" msgstr "Primārais Epasts" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Izvēlieties Darbību" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Izveidojiet jaunu \"%s\" kontaktu" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Pievienot adresi eksistējošajam \"%s\" kontaktam" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Vaicāt Adrešu Grāmatu..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Rediģēt Kontakta Informāciju" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pievienot Kontaktiem" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Apvienot E-Pasta Adreses" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "Deaktivizēt Vaicājumus" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Aktivizēt Vaicājumus (Bīstami)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 #, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Nevar savienoties ar LDAP serveri." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "" "Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143 msgid "The server did not respond with a schema entry" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163 #, fuzzy msgid "Could not query for schema information" msgstr "" "Nepareiza ierobežotās meklēšanas informācija:\n" "%s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169 #, fuzzy msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613 #, fuzzy msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā evolution kompilējumā)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689 #, fuzzy msgid "Extra Completion folders" msgstr "Izpildes Datums" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<< Fewer Options" msgstr "Opcijas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<- _Remove" msgstr "_Izņemt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "1234" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "1:00" msgstr "100%" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "380" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "5:00" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "636" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "666" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Adrešu Grāmatas Resursi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54 #: mail/mail-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Brīdinājumi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Anonymously" msgstr "Anonymous lietotājs" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "_Kontaktēties" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "DN Customization" msgstr "Nav Informācijas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "De_lete" msgstr "D_zēst" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Distinguished _name:" msgstr "Saraksta vā_rds:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" msgstr "Epasta adrese:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Evolution Attribute" msgstr "Evolution Brīdinājums" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi lai autentificētu jūs ar serveri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi lai autentificētu jūs ar serveri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Meklēt:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Galvenais" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "LDAP Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Konfigurācija" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Mappings" msgstr "Robežas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56 #: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_katru" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Objectclasses" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "Objectclasses Used in Evolution:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Objectclasses Used on Server:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "One" msgstr "Viens" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Please select and Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "R_estore Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Re_store Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "S_earch scope: " msgstr "Meklēšanas apmēri: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701 #: calendar/gui/e-week-view.c:1213 msgid "Searching" msgstr "Meklēšana" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Izvēlēties Visus" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "Dzēsts" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editting contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Avota Informācija:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Savienojamies ar serveri..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "Sub" msgstr "Apakš" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Supported Search Bases" msgstr "Neatbalstīta shēma" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" "Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" "about the server. Please contact your system administrator if you \n" "need help finding this information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, " "\"ldap.mycompany.com\"." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "\n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" "Šis vārds tiks lietots lai identificētu jūsu kontu. Tas ir tikai " "rādīšanas dēļ." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "\n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "" "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " "Attribute\" button.\n" "Any values that you add to the DN will become required values for any new " "contacts\n" "that you add to the directory on the LDAP server. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Using email address" msgstr "Šī ir pas_ta adrese" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 #: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Whenever Possible" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 #, fuzzy msgid "_Add ->" msgstr "_Pievienot" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 #, fuzzy msgid "_Add Mapping" msgstr "Pievienot darbību" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 #, fuzzy msgid "_Add to DN" msgstr "Pievienot darbību" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 #, fuzzy msgid "_Always" msgstr "Brīdinājumi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Delete Mapping" msgstr "_Dzēst visu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Display name:" msgstr "_Attēlot" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 msgid "_Distinguished Name (DN):" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 msgid "_Don't use SSL/TLS" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 msgid "_Download limit:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9 #: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "_Edit Mapping" msgstr "R_ediģēt satikšanos" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Evolution attribute:" msgstr "Evolution Brīdinājums" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_If necessary " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 msgid "_LDAP attribute:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 msgid "_LDAP attributes:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 msgid "_Log in method:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 #, fuzzy msgid "_More Options >>" msgstr "_Opcijas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 #, fuzzy msgid "_Port number:" msgstr "_Ports:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 msgid "_Restore Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Search base:" msgstr "Meklēšanas _bāze:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 msgid "_Server name:" msgstr "_Servera nosaukums:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "account-druid" msgstr "Konts %d" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 #, fuzzy msgid "account-editor" msgstr "konaktu-saraksta-redaktors" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 #, fuzzy msgid "cards" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "connecting-tab" msgstr "Pārvienojamies ar %s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 msgid "dn-customization-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 msgid "edit_server_window_simple" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "general-tab" msgstr "Galvenais" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 msgid "mappings-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 msgid "objectclasses-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "searching-tab" msgstr "Meklēšana" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolution adrešu grāmatas vārda izvēles interfeiss." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Ražotne Adrešu grāmatas vārda izvēles interfeisam" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 #: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "Izņemt Visu" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Sūtīt HTML Pastu?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 msgid "Edit Contact List" msgstr "Rediģēt Kontaktu Sarakstu" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Nenosaukts Kontaktu Saraksts" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d nav parādīts)" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Nenosaukts Kontakts" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 #, fuzzy msgid "Find contact in" msgstr "Sūtītājs satur" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" "please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" "detailed description of the circumstances under which this error\n" "occurred. Thank you." msgstr "" "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas lokālo glabatuvi.\n" "Tas varētu būt tādēļ, ka evolution-adressbook komponents nokārās.\n" "Lai palīdzētu mums labāk izprast un ātri atrisināt šo problēmu,\n" "lūdzu sūtiet epastu Jon Trowbridge ar\n" "detalizētu apstākļu aprakstu, pie kuriem kļūda\n" "parādijās. Paldies." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" "correct this problem." msgstr "" "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas vietējo glabātuvi.\n" "Normālos apstākļos tam nekad nevajadzētu notikt.\n" "Jums vajag iziet un pārstartēt Evolution lai atrisinātu\n" "šo problēmu." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Izvēlieties Kontaktus no Adrešu Grāmatas" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Select Names" msgstr "Izvēleties Vārdu" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Selected Contacts:" msgstr "Dzēst Kontaktu?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Show Contacts" msgstr "Kontakti" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "_Pārvietot..." #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Folder:" msgstr "M_ape:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "A_ssistant's name:" msgstr "A_sistenta vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Add_ress..." msgstr "Ad_rese..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Anni_versary:" msgstr "Ikga_dējs:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Birthda_y:" msgstr "_Dzimšanas diena:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "C_ontacts..." msgstr "K_ontakti..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijas..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Collaboration" msgstr "Kolabrācija" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1365 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu Redaktors" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "D_epartment:" msgstr "D_epartaments:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 msgid "Details" msgstr "Detaļas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "Brīvs/Aziņemts URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "File A_s:" msgstr "Fail_s Kā:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Full _Name..." msgstr "Pil_ns Vārds..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" "Ja šī persona publicē brīvs/aizņemts vai citu kalendāra informāciju " "Internetā, ievadi doto\n" "adresi šeit." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "New phone type" msgstr "Jauns telefona tips" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "No_tes:" msgstr "Piezīm_es:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Organi_zation:" msgstr "Orani_zācija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "P_rofession:" msgstr "P_rofesija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Phone Types" msgstr "Telefona Tipi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "S_pouse:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "This is the _mailing address" msgstr "Šī ir pas_ta adrese" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Grib saņemt _HTML pastu" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991 #: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Job title:" msgstr "_Darba nosaukums:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager's Name:" msgstr "_Menedžera Vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "_Iesauka" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Office:" msgstr "_BIrojs" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "_Publiskā Kalendāra URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "_Tīmekļa lapaspuses adrese:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:128 #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "United States" msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:129 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Aldžīrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antikua un Barbuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Argentīna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Armenia" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Aruba" msgstr "Aurba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Austrālija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrēna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeša" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Belarus" msgstr "Baltkrievija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Belģija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Benin" msgstr "Benina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bhutan" msgstr "Butāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Bolīvija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnija-Hercogovina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouveta Sala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Brazīlija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejas Karaliste" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Būlgārija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Burundi" msgstr "Burundī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodžija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Kanāda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapoverde" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrālāfrikas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Chad" msgstr "Čada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "Čīle" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "China" msgstr "Ķīna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Ziemassvētku Sala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Comoros" msgstr "Komoros salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Horvātija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "Čehija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Dānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikāņu Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "East Timor" msgstr "Austrumtimora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "Ēģipte" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "Elsalvadora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Eritrea" msgstr "Eriteja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "Igaunija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Falkland Islands" msgstr "Faiklandes Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Fiji" msgstr "Fidžī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Somija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "Francija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "French Guiana" msgstr "Franču Gviāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "French Polynesia" msgstr "Franču Polinēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Gabon" msgstr "Gabona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "Vācija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltārs" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "Grieķija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Greenland" msgstr "Grinlande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Guam" msgstr "Guama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Gvineja-bisau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guyana" msgstr "Gajāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Holy See" msgstr "Vatikāns" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "Hondura" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkonga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "Ungārija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "Indija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Indonesia" msgstr "Indonēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "Īrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Israel" msgstr "Izarēla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "Itālija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "Japāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "Jordāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Kenya" msgstr "Keinja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 #, fuzzy msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korejas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvēta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgiztāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Laos" msgstr "Laosa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 #: my-evolution/Locations.h:1218 msgid "Liberia" msgstr "Libērija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihenšteina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Macau" msgstr "Makau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Macedonia" msgstr "Maķedonija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskāra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Malawi" msgstr "Malavī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Maldives" msgstr "Maldivu salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršala Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 #: my-evolution/Locations.h:1387 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 #, fuzzy msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Korejas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Monaco" msgstr "Monāko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Montserrat" msgstr "Montserata" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Morocco" msgstr "Moroko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Namibia" msgstr "Namībija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Nepal" msgstr "Nepāla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Netherlands" msgstr "Nīderlande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nīderlandes Antilas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledonija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "New Zealand" msgstr "Jaunzēlande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Niger" msgstr "Nigērija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Nigeria" msgstr "Nigērija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkas salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ziemeļmarina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 #: my-evolution/Locations.h:1587 msgid "Norway" msgstr "Norvēģija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Oman" msgstr "Omāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestīniešu Teritorija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 #: my-evolution/Locations.h:1683 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Jaungvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 #: my-evolution/Locations.h:1723 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Philippines" msgstr "Filipīnas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkērna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Poland" msgstr "Polija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 #: my-evolution/Locations.h:1791 msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1836 msgid "Qatar" msgstr "Katara" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Reunion" msgstr "Reinjona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Romania" msgstr "Rumānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Russian Federation" msgstr "Krievijas Federācija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Santkikta un Nevisa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sentlūsija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "Sanvincenta Un Grenadaina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "San Marino" msgstr "San Marīno" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome Un Principa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arābija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Senegal" msgstr "Senegāla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Seychelles" msgstr "Seišelas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerra Leone" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Slovakia" msgstr "Slovākija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Slovenia" msgstr "Slovēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Solomon Islands" msgstr "Slomona Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Somalia" msgstr "Somālija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 #: my-evolution/Locations.h:2119 msgid "South Africa" msgstr "Dienvidāfrika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "Spain" msgstr "Spānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Santpijerra Un Mikuelona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Sudan" msgstr "Sudāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbarda Un Jana Majena Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Swaziland" msgstr "Šveice" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 #: my-evolution/Locations.h:2205 msgid "Taiwan" msgstr "Taivāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #, fuzzy msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidada Un Tobago" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Turkey" msgstr "Turcija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2342 msgid "United Kingdom" msgstr "Apvienotā Karaliste" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanatu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Venezuela" msgstr "Venēcija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 #: my-evolution/Locations.h:2392 msgid "Viet Nam" msgstr "Vjetnama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, British" msgstr "ASV Virdžinu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "ASV Virdžinu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Western Sahara" msgstr "Rietumu Sahāra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yemen" msgstr "Jemena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yugoslavia" msgstr "Dienvidslāvija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Zimbabwe" msgstr "ZImbabve" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "Dzēst Kontaktu?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:823 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriju redaktors nav pieejams." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:830 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Šis kontakts pieder šādām kategorijām:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1044 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Saglabāt Konaktu kā VKarti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nevar atrast vidžetu laukā: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakta Ātrā pievienošana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Edit Full" msgstr "Rediģēt Pilnīgi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 msgid "Full Name" msgstr "Pilns Vārds" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "E-mail" msgstr "E-pasts" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 msgid "list" msgstr "saraksts" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s jau eksistē\n" "Vai tu vēlies to pārrakstīt?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adrese _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Check Address" msgstr "Pārbaudīt Adresi" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "Va_lsts:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "_Address:" msgstr "_Adrese:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_City:" msgstr "_Pilsēta:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pasta Kastīte:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Rajons/Štats/Province:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Pasta Kods:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Pārbaudīt Pilnu Vārdu" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esk." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Mr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Mrs." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Ms." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Uzvārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Vidusvārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Prievārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Amats/Tituls:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "List _name:" msgstr "Saraksta vā_rds:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 msgid "Members" msgstr "Locekļi" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Ievadiet epasta adresi vai arī iemetiet kontaktu apakšējajā sarakstā:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Slēpt adreses kad sūtam šo uz sarakstu" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "contact-list-editor" msgstr "konaktu-saraksta-redaktors" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu Saraksta Redaktors" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428 msgid "Save List as VCard" msgstr "Saglabāt Sarakstu kā VKarti" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" msgstr "Pievienot Vienalga" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Atrasts Kontakta Dublikāts" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" msgstr "Jauns Kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Original Contact:" msgstr "Oriģinālais Kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Vārds vai epasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n" "šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Change Anyway" msgstr "Izmainīt Jebkurā Gadījumā" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Izmainīt Kontaktu:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Konfliktējošs Kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Izmainītā epasta adrese vai vārds šim kontaktam jau\n" "eksistē šajā mapē. Vai jūs to vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 msgid "Advanced Search" msgstr "Paplašinātā Meklēšana" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 #: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "Meklēšana" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137 msgid "No cards" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140 msgid "1 card" msgstr "1 vizītkarte" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d vizītkartes" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 #, fuzzy msgid "Error getting book view" msgstr "Kļūda sāknējot %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Kļūda mainot vizītkarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 #: shell/evolution-shell-component.c:1043 msgid "Success" msgstr "Veiksmīgi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143 #: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080 msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Repository offline" msgstr "Repozitorijs nesaistes režīmā" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 #: shell/evolution-shell-component.c:1071 msgid "Permission denied" msgstr "Atļauja liegta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Card not found" msgstr "Vizītkarte nav atrasta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card ID already exists" msgstr "Vizītkartes ID jau eksistē" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokols nav atbalstīts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613 #: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721 #: camel/camel-service.c:764 msgid "Cancelled" msgstr "Atsaukts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 msgid "Other error" msgstr "Cita kļūda" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 msgid "Error adding list" msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:288 msgid "Error adding card" msgstr "Kļūda pievienojot vizītkarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 msgid "Error modifying list" msgstr "Kļūda mainot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 msgid "Error removing list" msgstr "Kļūda izņemot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 msgid "Error removing card" msgstr "Kļūda izņemot vizītkarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:204 #, fuzzy msgid "Display Cards?" msgstr "Attēlot" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:205 #, fuzzy msgid "Display Cards" msgstr "Attēlot" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 #, c-format msgid "" "You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to " "be\n" "displayed on your screen. Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 #, fuzzy msgid "Move card to" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346 #, fuzzy msgid "Copy card to" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 #, fuzzy msgid "Move cards to" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351 #, fuzzy msgid "Copy cards to" msgstr "Nav vizītkaršu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klikšķini šeit lai pievienotu kontaktu *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 msgid "Primary Phone" msgstr "Primārais Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 msgid "Assistant Phone" msgstr "Asistenta Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 msgid "Business Phone" msgstr "Biznesa Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 msgid "Callback Phone" msgstr "Atzvanīšanas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 msgid "Company Phone" msgstr "Kompānijas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 msgid "Home Phone" msgstr "Mājas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 msgid "Business Address" msgstr "Biznesa Adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 msgid "Home Address" msgstr "Mājas Adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilais Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 msgid "Car Phone" msgstr "Automašīnas Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 msgid "Business Phone 2" msgstr "Biznesa Telefons 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 msgid "Home Phone 2" msgstr "Mājas Telefons 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 msgid "Other Phone" msgstr "Cits Telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 msgid "Other Address" msgstr "Cita Adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Save as VCard" msgstr "Saglabāt kā VKarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 #, fuzzy msgid "New Contact..." msgstr "Jauns Kontakts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 #, fuzzy msgid "New Contact List..." msgstr "Jauns Kontaktu Saraksts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 #, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "_Iet Uz Mapi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "I_mportēt..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 #, fuzzy msgid "Search for Contacts..." msgstr "_Meklēt Kontaktus" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." msgstr "_Adrešu Grāmatas Avoti..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Pilot Uzstādījumi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Forward Contact" msgstr "Pārsūtīt Kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Sūtīt Vēstuli Kontaktam" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Drukāt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Print Envelope" msgstr "Drukāt Aploksni" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #, fuzzy msgid "Copy to folder..." msgstr "_Kopēt uz Mapi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 #, fuzzy msgid "Move to folder..." msgstr "Pārvietot uz _Mapi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Ievietot" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 #: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Pašreizējais Skats" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "un %d citas vizītkartes." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." msgstr "un vēl viena vizītkarte." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Šeit nav priekšmetu ko rādīt šajā skatā\n" "\n" "Dubultklikšķiniet šeit lai izveidotu jaunu Kontaktu." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Šeit nav priekšmetu ko rādīt šajā skatā\n" "\n" "Dubultklikšķiniet šeit lai izveidotu jaunu Kontaktu." #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "Vizītkaršu Skats" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 msgid "Print envelope" msgstr "Drukāt aploksni" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115 msgid "Print cards" msgstr "Drukāt vizītkartes" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197 msgid "Print card" msgstr "Drukāt vizītkarti" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Tukšas formas beigās:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Ķermenis" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Apakša:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensijas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "F_onts..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Kājene:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Formāts" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Galviņa" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Galvene/Kājene" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Pozīcijas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Pozīcijas katrai vēstulei" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Augstums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Iekļaut:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 #: calendar/gui/tasks-control.c:628 msgid "Landscape" msgstr "Ainavveida" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Pa kreisi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Robežas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Kolonu skaits:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: calendar/gui/tasks-control.c:615 msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Page" msgstr "Lapa" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Lapas Uzstādijums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Papīra avots:" #. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: calendar/gui/tasks-control.c:621 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Pirmsapskats:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Apgriezti uz pāra lapām" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Labi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Sekcijas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Ēnojums" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Sākt jaunu lapu" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stila nosaukums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Augša:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Tips:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Platums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Fonts..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1207 msgid "Untitled appointment" msgstr "Nenosaukta tikšanās" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684 msgid "High" msgstr "Augsts" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683 msgid "Normal" msgstr "Normāls" #: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682 msgid "Low" msgstr "Zems" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinēts" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nevar nolasīt pilota Kalendāra aplikācijas bloku" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 #, fuzzy msgid "Default Priority:" msgstr "_Prioritāte:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nevar nolasīt pilota ToDo aplikācijas bloku" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "Bonobo kontrole kas parāda uzdevumu sarakstu." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole kura attēlo kalendāru." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendāra un Uzdevumu Uzstādījumi" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Evolution komponente kalendāra vadīšanai." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "Ražotne Kalendāra Kopsavilkuma komponentei." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Ražotne vienkāršai Kalendāra kontrolei." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Ražotne kalendāra komponentes redaktora dialogu centralizēšanai" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13 #, fuzzy msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "komponents" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14 msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Brīdinājuma notifikācijas serviss" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "nepareizs laiks" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Brīdinājums %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "Aiz_vērt" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "Snau_st" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "R_ediģēt satikšanos" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675 msgid "No description available." msgstr "Apraksts nav pieejams." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735 #, fuzzy msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "ar\n" "\n" "\n" " normāls kaste." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 #: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Evolution Kalendāra atgādinājums taisās kaut ko aktivizēt.\n" "Tas ir konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Neprasiet man vēlreiz." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Nevar initializēt GNOME" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 msgid "Could not create the alarm notify service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Kopsavilkums satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Apraksts satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Komentāri satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 msgid "Unmatched" msgstr "Nesakrītoši" #: calendar/gui/calendar-commands.c:405 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 #: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 #: calendar/gui/calendar-commands.c:417 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 #: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:433 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:800 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 msgid "Private" msgstr "Privāts" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" #: calendar/gui/calendar-model.c:424 msgid "Public" msgstr "Publisks" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "N" msgstr "Z" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "S" msgstr "D" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "E" msgstr "A" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "W" msgstr "R" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 msgid "Free" msgstr "Brīvs" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 #: shell/evolution-shell-component.c:1065 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "Not Started" msgstr "Nav iesākts" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 msgid "In Progress" msgstr "Progresā" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 msgid "Completed" msgstr "Pabeigts" #: calendar/gui/calendar-model.c:1052 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Ģeogrāfiskajai atrašanās vietai jābūt ievadītajai šādā formātā: " "\n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597 #: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213 #: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503 #: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 msgid "None" msgstr "Nekas" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 msgid "Recurring" msgstr "Periodisks" #: calendar/gui/calendar-model.c:1715 msgid "Assigned" msgstr "Asignēts" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310 msgid "No" msgstr "Nē" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "Dienas Skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "Work Week View" msgstr "Darba Nedēļas Skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "Week View" msgstr "Nedēļas Skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "Month View" msgstr "Mēneša Skats" #: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: calendar/gui/component-factory.c:68 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Mape, kur atrodas informācija par satikšanām un notikumiem" #: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 #: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Uzdevumi" #: calendar/gui/component-factory.c:73 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Uzdevumu mape" #: calendar/gui/component-factory.c:695 #, fuzzy msgid "New meeting" msgstr "Ziņas" #: calendar/gui/component-factory.c:695 #, fuzzy msgid "_Meeting" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/component-factory.c:699 #, fuzzy msgid "New task" msgstr "Jauns Uzdevums" #: calendar/gui/component-factory.c:699 msgid "_Task" msgstr "_Uzdevums" #: calendar/gui/component-factory.c:703 #, fuzzy msgid "New All Day Appointment" msgstr "Jauna Tikšanās" #: calendar/gui/component-factory.c:703 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" msgstr "Jauna _Satikšanās" #: calendar/gui/component-factory.c:707 #, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "Jauna Tikšanās" #: calendar/gui/component-factory.c:707 #, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/control-factory.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'" #: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI ko kalendārs parādīs" #: calendar/gui/control-factory.c:174 msgid "The type of view to show" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Skaņas Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Ziņas Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Pasta Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Programmas Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Nezināma Brīdinājuma Opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Atkārtot Brīdinājumu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Message to Display" msgstr "Ziņa, ko Attēlot" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Play sound:" msgstr "Spēlēt Skaņu:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Atkārtot brīdinājumu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Run program:" msgstr "Palaist programmu:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" "Šis ir epasta atgādinātajs, bet Evolution vēl neatbalsta šāda veida " "atgādinājumus. Jums nebūs iespējams rediģēt opcijas šim " "atgādinājumam." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "Ar šiem argumentiem:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 msgid "days" msgstr "dienas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "extra times every" msgstr "papildus laiks katras" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 msgid "hours" msgstr "stundas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "minūtes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dienas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 msgid "1 day" msgstr "1 diena" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d nedēļas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 msgid "1 week" msgstr "1 nedēļa" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d stundas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 msgid "1 hour" msgstr "1 stunda" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minūtes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 msgid "1 minute" msgstr "1 minūte" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 msgid "1 second" msgstr "1 sekunde" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Spēlēt skaņu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Parādīt paziņojumu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 msgid "Send an email" msgstr "Sūtīt epastu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Sāknēt programmu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s satikšanās sākumā" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s tikšanās beigās" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s iekš %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Pamati" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Datums/Laiks:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Atgādinājumi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Kopsavilkums:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Opcijas:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "after" msgstr "pēc" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "before" msgstr "pirms" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "diena(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "satikšanās beigas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "stunda(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189 msgid "minute(s)" msgstr "minūte(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "satikšanās sākums" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Kalendāra un Uzdevumu Uzstādījumi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Krāsa neizpildītajiem uzdevumiem" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Days" msgstr "Dienas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 msgid "Friday" msgstr "Piekdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Hours" msgstr "Stundas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Minutes" msgstr "Minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 msgid "Saturday" msgstr "Sesdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Sh_ow a default reminder" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Sta_rt of day:" msgstr "Dienas Sā_kums:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Su_n" msgstr "Sv" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 msgid "Sunday" msgstr "Svēdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "T_asks due today:" msgstr "Šodien izpildāmie uzdevumi:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_hu" msgstr "Ce_t" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_ue" msgstr "Ot_r" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr "_Uzdevumu Saraksts" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 msgid "Thursday" msgstr "Ceturdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Laiks" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Laika _zona:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Laika formāts:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 msgid "Tuesday" msgstr "Otradiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 msgid "Wednesday" msgstr "Trešdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" msgstr "Darba Nedēļa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 stundu (AM/PM)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "_24 hour" msgstr "_24 stundu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu kad dzēš priekšmetus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Display" msgstr "_Attēlot" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_End of day:" msgstr "Di_enas beigas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Fri" msgstr "_Piek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_General" msgstr "_Galvenais" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Mon" msgstr "_Pir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" msgstr "N_okavētie uzdevumi:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Sat" msgstr "_Ses" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "Laika _vienības:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Wed" msgstr "_Tre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "before the start of the appointment" msgstr "pirms tikšanās sākuma" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "Satikšanās statuss ir izmainīts. Nosūtīt atjaunināto versiju?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo " "satikšanos?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo uzdevumu?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo žurnāla " "ierakstu?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Šis žurnāla ieraksts ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt " "redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas, aizvērt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Notikums tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Uzdevums tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Žurnāla ieraksts tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt " "redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 msgid " to " msgstr " uz " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 msgid " (Completed " msgstr " (Izpildīts " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 msgid "Completed " msgstr "Izpildīts" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 msgid " (Due " msgstr " (Līdz " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 msgid "Due " msgstr "Līdz" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 msgid "Could not update object!" msgstr "Nevar atjaunināt objektu!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediģēt Satikšanos" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "satikšanās - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uzdevums - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnāla ieraksts - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718 msgid "No summary" msgstr "Nav kopsavilkuma" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818 #: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958 msgid "Save as..." msgstr "Saglabāt kā..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nevar dabūt pašreizējo versiju!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo satikšanos '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo noklusēto dokumentu?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto uzdevumu?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu " "'%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto žurnāla " "ierakstu?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d satikšanās?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d uzdevumus?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst %d žurnāla ierakstus?" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Adresu grāmata..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Deleģēt Uz:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Ievadīt Delegātu" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 msgid "Appointment" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 msgid "Reminder" msgstr "Atgādinājums" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 msgid "Recurrence" msgstr "Atkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 msgid "Scheduling" msgstr "Plānošana" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 msgid "Meeting" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "Visas _dienas notikums" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "B_usy" msgstr "Aizņe_mts" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klasifikācija" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "Konfidenciāli" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Datums & Laiks" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "F_ree" msgstr "Brīvs" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "L_ocation:" msgstr "L_okācija: " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vāts" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blisks" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Show Time As" msgstr "Parādī Laiku Kā" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Kopsavilku_ms:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakti..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "B_eigu laiks:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Sākuma laiks:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 msgid "An organizer is required." msgstr "Nepieciešams organizētajs" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Jābūt vismaz vienam dalībniekam." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Šī persona jau apmeklē satikšanos!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleģēt Uz..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Apmeklētājs" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Common Name" msgstr "Parastais Vārds" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Delegated From" msgstr "Deleģēts No" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated To" msgstr "Deleģēts Uz" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Member" msgstr "Loceklis" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Loma" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52 #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tips" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizētājs:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Mainīt Organizētāju" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Ielūgt Citus..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "_Other Organizer" msgstr "_Cits Organizētajs" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 #, fuzzy msgid "st" msgstr "1." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 #, fuzzy msgid "nd" msgstr "2." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 #, fuzzy msgid "rd" msgstr "3." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 msgid "th" msgstr "." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās ko Evolution nevar rediģēt." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997 msgid "on" msgstr "uz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 #, fuzzy msgid "first" msgstr "saraksts" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86 msgid "second" msgstr "sekunde" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 #, fuzzy msgid "third" msgstr "Citi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 #, fuzzy msgid "fourth" msgstr "Ziemeļu" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 #, fuzzy msgid "last" msgstr "saraksts" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 #, fuzzy msgid "Other Date" msgstr "Cits Fakss" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "dienā" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260 msgid "on the" msgstr "uz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445 msgid "occurrences" msgstr "gadījumi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Pievieno_t" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Katru" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Izņēmumi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "Pirmsapskats" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Atkārtošanās Noteikums" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "Atkārtošanās Pē_c Izvēles" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Modificēt" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "Bez A_tkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "_Vienkārša atkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "priekš" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "visu laiku" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "mēnesis(-ši)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "līdz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "nedēļa(s)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "gads(-i)" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 #, fuzzy msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "" "Informācija par satikšanos ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" "Informācija par satikšanos ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 #, fuzzy msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "" "Informācija par uzdevumu ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" "Informācija par uzdevumu ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Izpildīts" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "Izpildes Datums:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:740 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritāte:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Statuss:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 msgid "Basic" msgstr "Pamata" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Assignment" msgstr "Uzticējums" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Sākum_a Datums:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Datuma laikā:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750 #: calendar/gui/e-week-view.c:1853 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Dzēšam " #: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594 #: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "Saglabāt kā..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596 #: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601 #: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Izgriezt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602 #: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565 #: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449 #: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Ievietot" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Nozīmēt Uzdevumu" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 msgid "_Mark as Complete" msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "A_tzīmēt Uzdevumus kā Izpildītus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Dzēst Izvēlētos Uzdevumus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416 #: calendar/gui/e-week-view.c:4194 msgid "Updating objects" msgstr "Atjaunināt objektus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikšķināt lai pievienotu uzdevumu" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Brīdinājumi" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946 #: camel/camel-filter-driver.c:1054 msgid "Complete" msgstr "Izpildīts" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Completion Date" msgstr "Izpildes Datums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due Date" msgstr "Datuma Laikā" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "End Date" msgstr "Beigu Datums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Geographical Position" msgstr "Ģeogrāfiskā Pozīcija" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Sākuma Datums" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Uzdevumu kārtošana" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 #: e-util/e-time-utils.c:357 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 #: e-util/e-time-utils.c:366 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minūšu sadaļas" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378 msgid "pm" msgstr "pm" #: calendar/gui/e-day-view.c:3549 msgid "New _Appointment" msgstr "Jauna _Satikšanās" #: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439 msgid "New All Day _Event" msgstr "Jauns Visas Di_enas Notikums" #: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Satikšanās" #: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441 msgid "New Task" msgstr "Jauns Uzdevums" #: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Drukāt..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Ej Uz _Dienu" #: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ej uz Datumu..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicēt Brīvs/Aizņemts Informāciju" #: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 #: ui/evolution.xml.h:37 #, fuzzy msgid "_Configure..." msgstr "Konfigurācija" #: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 #, fuzzy msgid "_Configure Pilot..." msgstr "Konfigurācija" #: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 #: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Save As..." msgstr "_Saglabāt Kā..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Plānot _Tikšanos" #: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru" #: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Dzēst šo _Gadījumu" #: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Dzēst Visus G_adījumus" #: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841 #: shell/e-shell-view-menu.c:609 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot rīki nav uzstādīti šajā sistēmā." #: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847 #: shell/e-shell-view-menu.c:617 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Kļūda sāknējot %s." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:354 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323 #: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1564 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalendāra fails nevar tikt atjaunināts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 msgid "Update complete\n" msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts tāpēc ka priekšmets vairāk " "neeksistē" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1613 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1625 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "Removal Complete" msgstr "Izņemšana Pabeigta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Item sent!\n" msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Izvēlēties Mapi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Izvēlēties Mapi" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--uz--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendāra Ziņojums" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Datums:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Ielādējam Kalendāru" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Ielādējam Kalendāru..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Servera Ziņojums:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "datums-sākums" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "datums-beigas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Chair Persons" msgstr "Vadošās Personas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1650 msgid "Required Participants" msgstr "Pieprasītie Dalībnieki" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 msgid "Optional Participants" msgstr "Iespējamie Dalībnieki" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 msgid "Non-Participants" msgstr "Nepiedalās" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 msgid "Individual" msgstr "Individuāli" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 msgid "Resource" msgstr "Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 msgid "Room" msgstr "Istaba" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281 msgid "Chair" msgstr "Krēsls" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 msgid "Required Participant" msgstr "Pieprasītais Dalībnieks" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 msgid "Optional Participant" msgstr "Iespējamais Dalībnieks" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 msgid "Non-Participant" msgstr "Nepiedalās" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 msgid "Needs Action" msgstr "Pieprasa Darbību" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 msgid "Accepted" msgstr "Apstiprināts" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 msgid "Declined" msgstr "Noliegts" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "Tentative" msgstr "Pagaidu" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 msgid "Delegated" msgstr "Deleģēts" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 msgid "In Process" msgstr "Procesā" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2088 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118 e-util/e-time-utils.c:186 #: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221 #: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "Out of Office" msgstr "Neatrodas Birojā" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "No Information" msgstr "Nav Informācijas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Options" msgstr "_Opcijas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Parādīt Tikai _Darba Stundas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:503 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Parādīt Sama_zinātu" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:521 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Atjaunināt Brīvs/Aizņemts Informāciju" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_Autopick" msgstr "_Autoizvēle" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Visi Cilvēki un Resursi" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Visi _Cilvēki un Viens Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_Required People" msgstr "_Pieprasītie Cilvēki" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Pieprasītie Cilvēki un _Viens Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Satikšanās _sākuma laiks:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:668 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Satikšanās _beigu laiks:" #: calendar/gui/e-tasks.c:362 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nevar ielādēt uzdevumus uz `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metode lai ielādētu `%s' nav atbalstīta" #: calendar/gui/e-tasks.c:543 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "Izpildes Datums" #: calendar/gui/e-tasks.c:566 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Dzēšam " #: calendar/gui/e-tasks.c:659 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Dzēšam mapi" #: calendar/gui/e-week-view.c:3438 msgid "New _Appointment..." msgstr "Jauna _Tikšanās...." #: calendar/gui/e-week-view.c:3489 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "_Dzēst šo Tikšanos" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1538 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1549 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Pieprasītā metode, lai atvērtu `%s' nav atbalstīta" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Atvērt kalendāru uz %s" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Aprīlis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Augusts" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Decembris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Februāris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Ej Uz Datumu" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Ej Uz Šodien" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Janvāris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Jūlijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Jūnijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Marts" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Maijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "Novembris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Oktobris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "Septembris" #: calendar/gui/itip-utils.c:220 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs" #: calendar/gui/itip-utils.c:251 msgid "An organizer must be set." msgstr "Jābūt norādītam organizētājam." #: calendar/gui/itip-utils.c:617 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam." #: calendar/gui/main.c:92 #, fuzzy msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "komponents" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "1st" msgstr "1." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "2nd" msgstr "2." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "3rd" msgstr "3." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "4th" msgstr "4." #: calendar/gui/print.c:456 msgid "5th" msgstr "5." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "6th" msgstr "6." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "7th" msgstr "7." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "8th" msgstr "8." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "9th" msgstr "9." #: calendar/gui/print.c:457 msgid "10th" msgstr "10." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "11th" msgstr "11." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "12th" msgstr "12." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "13th" msgstr "13." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "14th" msgstr "14." #: calendar/gui/print.c:458 msgid "15th" msgstr "15." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "16th" msgstr "16." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "17th" msgstr "17." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "18th" msgstr "18." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "19th" msgstr "19." #: calendar/gui/print.c:459 msgid "20th" msgstr "20." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "21st" msgstr "21." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "22nd" msgstr "22." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "23rd" msgstr "23." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "24th" msgstr "24." #: calendar/gui/print.c:460 msgid "25th" msgstr "25." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "26th" msgstr "26." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "27th" msgstr "27." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "28th" msgstr "28." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "29th" msgstr "29." #: calendar/gui/print.c:461 msgid "30th" msgstr "30." #: calendar/gui/print.c:462 msgid "31st" msgstr "31." #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Su" msgstr "Sv" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Mo" msgstr "Pr" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Tu" msgstr "Ot" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "We" msgstr "Tr" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Th" msgstr "Ct" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Fr" msgstr "Pk" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Sa" msgstr "Sd" #. Day #: calendar/gui/print.c:1863 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Izvēlēta diena (%a %b %d %Y)" #: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1889 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 #: calendar/gui/print.c:1896 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1900 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Izvēlētā nedēļa (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1908 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Izvēlētais mēnesis (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Izvēlētais gads (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Drukāt Kalendāru" #: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 #: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894 #: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print Preview" msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats" #: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" msgstr "Drukāt Priekšmetu" #: calendar/gui/print.c:2631 msgid "Print Setup" msgstr "Drukāšanas Uzstādijumi" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nevar izveidot uzdevumu skatu. Lūdzu pārbaudiet jūsu ORBit un OAF " "uzstādījumu." #: calendar/gui/tasks-control.c:147 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:456 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "visi Ja\n" "\n" "?" #: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381 #: mail/mail-callbacks.c:2622 msgid "Do not ask me again." msgstr "Neprasiet man vēlreiz." #: calendar/gui/tasks-control.c:612 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "Drukāt vizītkartes" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" "Nevar atvērt `%s'; priekšmeti no kalendāra mapes uz uzdevumu mapi netiks " "pārnesti." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" msgstr "Ražotne, lai importētu VKartes failus Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports iCalendar files into Evolution" msgstr "Importē VKartes failus Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importē VKartes failus Evolution." #: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendāra Ziņojums" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:663 #, fuzzy msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Pine pasta failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 #, fuzzy msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalendārs" #: calendar/pcs/query.c:248 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now pieprasa 0 argumentus" #: calendar/pcs/query.c:272 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time pieprasa 1 argumentu" #: calendar/pcs/query.c:277 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time pieprasa argumentu nr.1 kā virkni" #: calendar/pcs/query.c:285 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "make-time argumentam nr. 1 jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei" #: calendar/pcs/query.c:314 #, fuzzy msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:319 #, fuzzy msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:326 #, fuzzy msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:353 #, fuzzy msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:358 #, fuzzy msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:385 #, fuzzy msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:390 #, fuzzy msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "dienā" #: calendar/pcs/query.c:426 #, fuzzy msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "dabūt" #: calendar/pcs/query.c:522 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:527 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:534 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:664 #, fuzzy msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "satur" #: calendar/pcs/query.c:669 #, fuzzy msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "satur" #: calendar/pcs/query.c:676 #, fuzzy msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "satur" #: calendar/pcs/query.c:693 #, fuzzy msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " "\"description\"" msgstr "satur apraksts" #: calendar/pcs/query.c:735 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:747 #, fuzzy msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "visi" #: calendar/pcs/query.c:835 #, fuzzy msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "ir" #: calendar/pcs/query.c:880 #, fuzzy msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "pirms" #: calendar/pcs/query.c:885 #, fuzzy msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "pirms" #: calendar/pcs/query.c:1160 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Āfrika/Abidjaņu" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Āfrika/Akra" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Āfrika/Kaira" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Āfrika/Kasablanka" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Āfrika/Dakāra" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Āfrika/Džibutī" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Āfrika/Douala" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Āfrika/Frītauna" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Āfrika/Gaborone" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Africa/Harare" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Āfrika/Johanesburga" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Āfrika/Kampala" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Āfrika/Kigalī" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Āfrika/Lagosa" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Āfrika/Libervilla" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Āfrika/Lome" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Āfrika/Luanda" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Āfrika/Lubumbašī" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Āfrika/Lusaka" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Āfrika/Malabo" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Āfrika/Maputo" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Āfrika/Maseru" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Āfrika/Nairobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguila" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Nikaragva" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbadosa" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Buenosairesa" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Čikāga" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Kostarika" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denvera" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroita" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominika" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmontona" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/Elsalvadora" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Gvadelupa" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiānpolisa" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaika" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: calendar/zones.h:119 #, fuzzy msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Losandželosa" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerika/Louisvila" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceijo" #: calendar/zones.h:124 #, fuzzy msgid "America/Managua" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:125 #, fuzzy msgid "America/Manaus" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinika" #: calendar/zones.h:127 #, fuzzy msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerika/Mendoza" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mehiko" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerika/Montreāla" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserata" #: calendar/zones.h:137 #, fuzzy msgid "America/Nassau" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Ņujorka" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" #: calendar/zones.h:141 #, fuzzy msgid "America/Noronha" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 #, fuzzy msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Fēniksa" #: calendar/zones.h:147 #, fuzzy msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Ports" #: calendar/zones.h:148 #, fuzzy msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Ports" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto Riko" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerika/Rosario" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santjago" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerika/Šiproka" #: calendar/zones.h:162 #, fuzzy msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: calendar/zones.h:164 #, fuzzy msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:165 #, fuzzy msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:171 #, fuzzy msgid "America/Tijuana" msgstr "Azerbaidžāna" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vankūvera" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Vinipega" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktika/Keisija" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktika/Davis" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktika/DumontDUrville" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktika/Mavsona" #: calendar/zones.h:182 #, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktika/Palmera" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktika/Dienvidpols" #: calendar/zones.h:185 #, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktika/Vostoka" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Āzija/Adena" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Āzija/Bagdāde" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Āzija/Bahrēna" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Āzija/Baku" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Āzija/Bagkoka" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Āzija/Bruneja" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Āzija/Kolombo" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Āzija/Dilī" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Āzija/Dubaja" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Āzija/Dušambē" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Āzija/Gaza" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Āzija/Harbīna" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Āzija/Honkonga" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Āzija/Irkutska" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Āzija/Istanbula" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Āzija/Jakarta" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Āzija/Jeruzāleme" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Āzija/Kabula" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Āzija/Kamčatka" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Āzija/Karačī" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Āzija/Krasnojarska" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Āzija/Kuvēta" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Āzija/Makao" #: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Āzija/Magadana" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Manila" msgstr "Āzija/Manila" #: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Āzija/Muskats" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Āzija/Novosibirska" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Āzija/Omska" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Āzija/Katara" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Āzija/Saigona" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Āzija/Sahalīna" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Āzija/Samarkanda" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Āzija/Seula" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Āzija/Šanhai" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Āzija/Singapūra" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Āzija/Taipei" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Āzija/Taškenta" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Āzija/Tbilisi" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Āzija/Teherāna" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Āzija/Tokijo" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Āzija/Vladivostoka" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: calendar/zones.h:262 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: calendar/zones.h:263 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantija/Bermuda" #: calendar/zones.h:264 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: calendar/zones.h:265 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantija/Kapoverde" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: calendar/zones.h:273 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Austrālija/Adelaide" #: calendar/zones.h:274 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Austrālija/Brisbāna" #: calendar/zones.h:275 #, fuzzy msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Austrālija" #: calendar/zones.h:276 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Austrālija/Darvina" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Austrālija/Hobarta" #: calendar/zones.h:278 #, fuzzy msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Austrālija" #: calendar/zones.h:279 #, fuzzy msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Austrālija" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Austrālija/Melnburna" #: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Perth" msgstr "Austrālija/Perta" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Austrālija/Sidneja" #: calendar/zones.h:283 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europa/Amsterdama" #: calendar/zones.h:284 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europa/Andora" #: calendar/zones.h:285 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europa/Atēnas" #: calendar/zones.h:286 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Europa/Belfāsta" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europa/Belgrada" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europa/Berlīne" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europa/Bratislava" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europa/Brisele" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europa/Bukareste" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europa/Budapešta" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europa/Kopenhāgena" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europa/Dublina" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europa/Gibraltārs" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europa/Helsinki" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europa/Istanbula" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europa/Kaļingrada" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europa/Kijeva" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europa/Lisabona" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europa/Ļubļana" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/London" msgstr "Europa/Londona" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europa/Luksemburga" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europa/Madride" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Malta" msgstr "Euopa/Malta" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europa/Minska" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europa/Monāko" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europa/Maskava" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europa/Oslo" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europa/Parīze" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europa/Prāga" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europa/Rīga" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europa/Roma" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europa/Samara" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europa/San_Marīno" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europa/Sarājeva" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europa/Skopje" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Europa/Sofija" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europa/Stoholma" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europa/Tallina" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europa/Vatikāns" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europa/Vīnw" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europa/Viļņa" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europa/Varšava" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europa/Zagreba" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europa/Cīrihe" #: calendar/zones.h:334 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: calendar/zones.h:335 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:336 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: calendar/zones.h:337 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: calendar/zones.h:338 #, fuzzy msgid "Indian/Comoro" msgstr "Komoros salas" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:340 #, fuzzy msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indija" #: calendar/zones.h:341 #, fuzzy msgid "Indian/Maldives" msgstr "Maldivu salas" #: calendar/zones.h:342 #, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Mauritānija" #: calendar/zones.h:343 #, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Majota" #: calendar/zones.h:344 #, fuzzy msgid "Indian/Reunion" msgstr "Reinjona" #: calendar/zones.h:345 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: calendar/zones.h:346 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: calendar/zones.h:347 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: calendar/zones.h:348 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: calendar/zones.h:372 #, fuzzy msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Pitkērna" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: calendar/zones.h:374 #, fuzzy msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Ports" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:169 #, fuzzy msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-cipher-context.c:209 #, fuzzy msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-cipher-context.c:249 #, fuzzy msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-cipher-context.c:292 #, fuzzy msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-cipher-context.c:334 #, fuzzy msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "ir" #: camel/camel-data-cache.c:169 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "" "Nevar izveidot izejas failu: %s\n" " %s" #: camel/camel-data-cache.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:180 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:243 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "Nevarēja atvērt `%s':\n" "%s\n" "Izmaiņas, izdarītas šajā folderī, netiks pārsinhronizētas." #: camel/camel-disco-diary.c:277 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Pārsinhronizējamies ar serveri" #: camel/camel-disco-store.c:343 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē lai izpildītu šo operāciju" #: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719 msgid "Syncing folders" msgstr "Sinhronizējam mapes" #: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Kļūda parsējot filtru: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Kļūda palaižot filtru: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:887 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nespēj atvērt spool mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:896 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nespēj procesēt spool mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:911 msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Dabūjam vēstuli %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:915 msgid "Cannot open message" msgstr "Nevar atvērt vēstuli" #: camel/camel-filter-driver.c:916 camel/camel-filter-driver.c:928 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Problēma ar vēstuli %d" #: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049 msgid "Syncing folder" msgstr "SInhronizējam mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:1016 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Dabūjam vēstuli %d no %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1031 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Kļūda pie vēstules %d no %d" #: camel/camel-filter-search.c:126 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli" #: camel/camel-filter-search.c:543 camel/camel-filter-search.c:551 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Kļūda sāknējot filtra meklēšanu: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:353 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda sāknējot meklēšanas izteiksmi: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 #, fuzzy msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "visi" #: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:469 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1038 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1078 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1260 msgid "Moving messages" msgstr "Pārvietojam vēstules" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Nevarēja noslēgt '%s'" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:204 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot fctl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:266 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nevarēja pārbaudiīt pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nevar atvērt pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nevar atvērt pagaidu pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu failā %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:188 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s" #: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Nevar sazarot: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail programma izgāzusies: %s" #: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Nezināma kļūda)" #: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Kļūda lasot pasta failu: %s" #: camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Kļūda rakstot pasta pagaidu failu: %s" #: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Kļūda kopējot pasta pagaidu failu: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:193 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi %s" #: camel/camel-pgp-context.c:196 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi" #: camel/camel-pgp-context.c:621 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nav parastā teksta ko parakstīt" #: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "Nevar parakstīt šo vēstuli: nav piedāvata parole" #: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "Nevar parakstīt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:795 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:987 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli, nav parastā teksta lai pārbaudītu" #: camel/camel-pgp-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "Nevar pārbaudīt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu uz GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1004 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "Nevar pārbaudīt šo vēstuli: nevarēja izveidot pagaidu failu: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1177 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav parastā teksta ko kodēt" #: camel/camel-pgp-context.c:1187 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav piedāvada parole" #: camel/camel-pgp-context.c:1194 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1203 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "Nevar kodēt šo vēstuli: nav norādīti saņēmēji" #: camel/camel-pgp-context.c:1372 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nav kodēta teksta ko atkodēt" #: camel/camel-pgp-context.c:1380 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nav piedāvāta parole" #: camel/camel-pgp-context.c:1387 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nevarēja izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s" #: camel/camel-pgp-mime.c:354 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Šī ir digitāli parakstītā vēstules daļa" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Nevarēja ielādet %s: Moduļu ielāde nav atbalstīta šajā sistēmā." #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nevar ielādēt %s: %s" #: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nevar ielādēt %s: Nav initicializācijas koda modulī." #: camel/camel-remote-store.c:199 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s serveris %s" #: camel/camel-remote-store.c:203 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s serviss priekš %s uz %s" #: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Konekcija pārtraukta" #: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nevarēja savienoties ar %s (ports %d): %s" #: camel/camel-remote-store.c:258 msgid "(unknown host)" msgstr "(nezināms resursdators)" #: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412 #: camel/camel-remote-store.c:473 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operācija atsaukta" #: camel/camel-remote-store.c:476 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveris negaidīti atvienojās: %s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous lietotājs" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" "Šī opcija atļaus jums konektēties ar serveri ar anonymous lietotāju." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikācija izjukusi." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza epasta adreses meklēšanas informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza ierobežotās meklēšanas informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza meklēšana informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "Šī opcija ļaus savienoties ar serveri lietojot drošo CRAM-MD5 paroli, ja " "serveris atbalsta to." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "Šī opcija ļaus jums savienoties ar serveri lietojot drošo DIGEST-MD5 " "paroli, ja serveris atbalsta to." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 #, fuzzy msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Serveris" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 #, fuzzy msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Serveris" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 #, fuzzy msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "Serveris" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Servera atbilde nesaturēja autorizācijas datus\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Servera atbilde saturēja nepilnīgus autorizācijas datus\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Servera atbilde nesakrīt\n" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. " #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "Nevar dabūt Kerberos biļeti:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera." #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "NT Pieteikšanās" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Šī opcija ļaus jums pieslēgties serverim lietojot vienkāršu paroli" #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Nezināms autentifikācijas stāvoklis." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. " #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Parole" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP pirms SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Šī opcija autorizēs POP savienojumu pirms mēģinot SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "POP Avota URI" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "POP Pirms SMTP autorizācijas lietojot nezināmu transportu" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP pirms SMTP autentifikācijas lietojot ne-pop avotu" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:157 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' nepieciešams lietotājvārda komponents" #: camel/camel-service.c:165 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' nepieciešams resursdatora komponents" #: camel/camel-service.c:173 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' nepieciešams ceļa komponents" #: camel/camel-service.c:617 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Sameklējam: %s" #: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Nevar atrast nosaukumu: %s" #: camel/camel-service.c:673 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:675 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-service.c:725 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "Sameklējam: %s" #: camel/camel-service.c:787 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:790 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:77 #, fuzzy msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "uzstādīt" #: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:536 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja izveidot direktoriju %s:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu paroli %s" #: camel/camel-smime-context.c:203 #, fuzzy msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "ar." #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Paraksta sertifikāts \"%s\" neeksistē." #: camel/camel-smime-context.c:249 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Kodēšanas sertifikāts \"%s\" neeksistē." #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "Neizdevās atrast parasto bulk algoritmu." #: camel/camel-smime-context.c:810 msgid "Failed to decode message." msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli" #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātu" #: camel/camel-store.c:222 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nevar dabūt mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē" #: camel/camel-store.c:284 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nevar izveidot mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" #. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer); #. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL); #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "BAD" msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:588 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nav tādas vēstules %s iekš %s" #: camel/camel-vee-folder.c:753 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Nav tādas vēstules: %s" #: camel/camel-vee-store.c:262 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nepareiza operācija" #: camel/camel-vee-store.c:297 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nav tādas mapes" #: camel/camel-vee-store.c:310 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nepareiza operācija" #: camel/camel-vee-store.c:318 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nav tādas mapes" #: camel/camel-vtrash-folder.c:117 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Jūs nevarat kopēt vēstules no šīs atkritumkastes mapes." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP komandas kļūda: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Servera atbilde beidzās pārāk ātri." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:610 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:646 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Negaidīta OK atbilde no IMAP servera: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nevar izveidot direktoriju %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mape tika iznīcināta un pārizveidota uz servera." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Meklējam izmainītās vēstules" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114 msgid "This message is not currently available" msgstr "Šī vēstule šobrīd nav pieejama" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Meklējam jaunās vēstules" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Pārbaudam jauno pastu" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Pārbaudam jaunas vēstules visās mapēs" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031 msgid "Folders" msgstr "Mapes" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Parādīt tikai parakstītās mapes" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "Vārdalauks" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm INBOX šajā serverī" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri lietojot parastu teksta paroli." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Neatbalstīts autentifikācijas tips %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadi IMAP paroli %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Jūs neievadījāt paroli." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nav tādas mapes %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Vecāku mapei nav atļauts saturēt apakšmapes" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 #, fuzzy msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "direktoriji." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "Lokāla piegāde" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Attiecināt" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 #, fuzzy msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "direktoriji." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Standarts" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #, fuzzy msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "failus." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 msgid "Directory tree of mbox files" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117 msgid "" "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n" "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n" "NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail " "folders first." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Glabātuves sakne %s nav absolūtais ceļš" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:236 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nevar dabūt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:197 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokālā pasta fails %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nevar ielādēt %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nevarēja izdzēst mapes kopsavilkuma failu `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nevarēja izdzēst mapes indeksa failu `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:371 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1167 #, fuzzy msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "nezināms" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582 msgid "No such message" msgstr "Nav tādas vēstules" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 msgid "Invalid message contents" msgstr "Nepareizs vēstules saturs" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja atvērt mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mape '%s' neeksistē." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja izveidot mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s nav maildir direktorija." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nevarēja izdzēst mapi `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "nav maildir direktorija" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nevarēja skanēt mapi `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt maildir direktorijas ceļu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" msgstr "Pārbaudam jauno pastu" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629 #, fuzzy msgid "Checking for new messages" msgstr "Meklējam jaunās vēstules" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:250 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:945 msgid "Storing folder" msgstr "Glabājam mapi" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:459 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" msgstr "Pasts" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nevar pievienot vēstuli mbox failam: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:630 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s no mapes %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:631 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Šī mape izskatās ir neatgriezeniski sabojāta." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:643 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Vēstules konstrukcija neveiksmīga: Sabojāta pastkaste?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevar atvērt failu '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevar izveidot failu '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' nav pareizs fails." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja izdzēst mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mape `%s' nav tukša. Netika izdzēsta." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:255 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:386 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nevarēja atvērt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:297 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:428 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nevarēja pārbaudīt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:651 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt failu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:675 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:988 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Kopsavilkuma un mapes nesakrišana, pat pēc sinhronizācijas" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Kļūda rakstot pagaidu pastkastē: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:774 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1046 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1120 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nezināma kļūda: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 msgid "MH append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' nav direktorija." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt MH direktorijas ceļu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:515 #, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 #, c-format msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mape `%s/%s' neekistē." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:816 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:831 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:861 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:879 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:891 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:950 #, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt failu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija" #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Mail tree %s" msgstr "Pasts uz %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENET ziņas" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 #, fuzzy msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "ir." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET Ziņas caur %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Šī opcija autentificēsies ar NNTP serveri lietojot vienkārša teksta " "paroli." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nav tādas mapes %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "IMAP komandas kļūda: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "Meklējam jaunās vēstules" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Nezināma kļūda: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy msgid "Use cancel" msgstr "Atsaukt" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operācija atsaukta" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Saņemam POP kopsavilkumu" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 #, fuzzy msgid "User cancelled" msgstr "Operācija atsaukta" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Nevar dabūt mapi: %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Iznīcināt dzēstās vēstules" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nav vēstules ar uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Saņemam POP vēstuli %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s\n" " %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Nezināmi nokrišņi" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "Vēstuļu glabātuve" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Atstāt vēstules uz servera" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Dzēst pēc %s dienas (ām)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "ir." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "visi." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nevar savienoties ar POP serveri.\n" "Kļūda sūtot lietotajvārdu: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Operācija nav atbalstīta" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Autentifikācija izjukusi." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Nevarēja savienoties ar POP serveri uz %s." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" "\n" " Nē." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "SASL `%s' Login failed: %s" msgstr "IMAP komandas kļūda: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 msgid "SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "I/O Error: %s" msgstr "I/O kļūda" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s POP3 paroli" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "Kļūda savienojoties ar POP serveri.\n" "Kļūda sūtot paroli: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nav tādas mapes `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 #, fuzzy msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "sistēma." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nevarēja sazarot sendmail: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nevarēja nosūtit vēstuli: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail iziet ar signālu %s: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nevarēja palaist %s: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail izgāja ar statusu %d: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Pasta nosūtīšana ar sendmail programmu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 #, fuzzy msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 #, fuzzy msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Komanda nav ievietota" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komandas parametri nav ievietoti" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistēmas statuss, vai sistēmas palīdzības atbilde" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Palīdzības ziņojums" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Serviss kārtībā" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Serviss aizver pārraides kanālu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Serviss nav pieejams, aizveram pārraides kanālu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Pieprasītā pasta darbība atļauta, izpildīta." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Lietotājs nav lokāls; tiks pārsūtīts uz " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 #, fuzzy msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try " msgstr "Lietotājs nav lokāls; lūdzu izmēģiniet " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 #, fuzzy msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "sistēma" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Sākt pasta ievadi; beigt ar ." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 #, fuzzy msgid "A password transition is needed" msgstr "ir" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentifikācijas mehanisms ir par vāju" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Pagaidu autentifikācijas problēma" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Pieprasīta autentifikācija" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Apsveikuma atbildes kļūda: %s: iespējami ne fatāla" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nevar savienoties ar POP serveri.\n" "Kļūda sūtot lietotajvārdu: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336 #, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "Ziņa varētu būt pareizi noformēta" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" msgstr "RSET atbildes kļūda: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s SMTP paroli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Nevaru autentificēties ar SMTP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP pasta nosūtīšana caur %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nevar nosūtīt adresi: sūtītāja adrese nav pareiza." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607 msgid "Sending message" msgstr "Sūtam vēstuli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678 #, fuzzy msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "nē." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "nē." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Apsveikums" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "HELO pieprasījums iztecējis: %s: ne fatāli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO atbildes kļūda: %s: ne fatāli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP Autentifikācija" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 #, fuzzy msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Kļūda." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH neveiksmīgs pieprasījums." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "MAIL FROM atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "RSET atbildes kļūda: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "DATA sūtijums iztecējis: vēstules pārtraukšana: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "RSET atbildes kļūda: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "QUIT pieprasījums iztecējis: %s: ne fatāli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "RSET atbildes kļūda: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 msgid "1 byte" msgstr "1 baits" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u baiti" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152 msgid "attachment" msgstr "pievienojums" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Izņemt izvēlētos priekšmetus no pievienojumu saraksta" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537 msgid "Add attachment..." msgstr "Pievienot pievienojumu..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Pievienot failu vēstulei" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nevar pievienot failu %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nevar pievienot failu %s: neregulārs fails" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "PPievienojuma rekvizīti" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Faila nosaukums:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "MIME tips:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:156 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Ieteikt automātisku pievienojuma attēlošanu" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:333 msgid "Click here for the address book" msgstr "Uz adrešu grāmatu" #. #. * From: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 msgid "From:" msgstr "No:" #. #. * Reply-To: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 msgid "Reply-To:" msgstr "Atbildēt Kam:" #. #. * Subject: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 msgid "Subject:" msgstr "Subjekts:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "To:" msgstr "Kam:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ievadiet vēstules saņēmējus" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 #, fuzzy msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "saraksts." #: composer/e-msg-composer-select-file.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Pievienot failu" #: composer/e-msg-composer.c:718 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kāmēr lasot failu %s:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "Warning!" msgstr "Brīdinājums!" #: composer/e-msg-composer.c:971 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fails eksistē, pārrakstīt?" #: composer/e-msg-composer.c:993 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Kļūda saglabājot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1012 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Kļūda ielādējot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1043 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Kļūda atverot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1051 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora" #: composer/e-msg-composer.c:1058 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" "Nevar meklēt failā: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1065 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" "Nevar samazināt failu: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1074 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Kļūda automātiski glabājot vēstuli: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1176 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Ximian Evolution ir atradis nesaglabātus failus no iepriekšējās " "sesijas.\n" "Vai jūs gribētu tos atjaunot?" #: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Šī vēstule netika nosūtīta.\n" "\n" "Vai tu vēlies saglabāt izmaiņas?" #: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Brīdinājums: Mainīta Vēstule" #: composer/e-msg-composer.c:1364 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" #: composer/e-msg-composer.c:1513 msgid "Insert File" msgstr "Ievietot failu" #: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648 msgid "Compose a message" msgstr "Uzrakstīt vēstuli" #: composer/e-msg-composer.c:2665 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "\n" " HTML komponents." #: composer/evolution-composer.c:376 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" "\n" " komponents." #: composer/evolution-composer.c:391 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Nevar initializēt Evolution komponistu." #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Evolution programkopa" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "adreses kartiņa" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "kalendāra informācija" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Ķermenis satur" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Ķermenis nestur" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Ķermenis vai subjekts satur" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Vēstule satur" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Saņēmēji satur" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Sūtītājs satur" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Subjekts satur" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Subjekts nesatur" #: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247 #: mail/mail-display.c:122 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Fails ar šadu nosaukumu jau eksistē.\n" "Pārrakstīt to?" #. Remember the password? #: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269 msgid "Remember this password" msgstr "Atceries šo paroli" #: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Atceries šo paroli uz atlikušo sesiju" #: e-util/e-pilot-settings.c:96 msgid "Sync Private Records:" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:105 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" msgstr "Kategorijas" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:178 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:183 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:194 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:203 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:208 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:213 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:218 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:320 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "gads" #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "years" msgstr "gadi" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "month" msgstr "mēnesis" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "months" msgstr "mēneši" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "week" msgstr "nedēļa" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "weeks" msgstr "nedēļas" #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hour" msgstr "stunda" #: filter/filter-datespec.c:85 msgid "minute" msgstr "stundas" #: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191 msgid "seconds" msgstr "sekundes" #: filter/filter-datespec.c:194 msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "Jūs esat aizmirsis izvēlēties datumu." #: filter/filter-datespec.c:196 msgid "You have chosen an invalid date." msgstr "Jūs esat izvēlējies nepareizu datumu." #: filter/filter-datespec.c:271 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "laiku, ka tiks palaists filtrs vai\n" "vmape atvērta." #: filter/filter-datespec.c:294 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "laiku ko jūs norādīsiet šeit." #: filter/filter-datespec.c:334 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "relatīvo laiku, kad filtrs palaists.\n" " \"nedēļa atpakaļ\", piemēram." #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "the current time" msgstr "pašreizējais laiks" #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "a time you specify" msgstr "laiks, kuru jūs norādāt" #: filter/filter-datespec.c:370 msgid "a time relative to the current time" msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku" #. The dialog #: filter/filter-datespec.c:394 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" #. The label #: filter/filter-datespec.c:428 msgid "Compare against" msgstr "Salīdzināt ar" #: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" msgstr "tagad" #: filter/filter-datespec.c:575 msgid " ago" msgstr " atpakaļ" #: filter/filter-datespec.c:621 msgid "ago" msgstr "atpakaļ" #: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: filter/filter-datespec.c:722 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 msgid "Filter Rules" msgstr "Filtra Noteikumi" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:488 msgid "Then" msgstr "Tad" #: filter/filter-filter.c:502 msgid "Add action" msgstr "Pievienot darbību" #: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" "Jūs aizmirsāt izvēlēties mapi.\n" "Dodaties atpakaļ un izvēlieties pareizu mapi uz kurieni nosūtīt pastu." #: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366 #: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlēties Mapi" #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "Kļūda neregulārajā izteiksmē '%s':\n" "%s" #: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test" msgstr "Tests" #: filter/filter-rule.c:217 msgid "You must name this filter." msgstr "Jums jānosauc šis filtrs." #: filter/filter-rule.c:721 msgid "Rule name: " msgstr "Noteikuma nosaukums:" #: filter/filter-rule.c:725 msgid "Untitled" msgstr "Nenosaukts" #: filter/filter-rule.c:742 msgid "If" msgstr "Ja" #: filter/filter-rule.c:760 msgid "Execute actions" msgstr "Aktivizēt darbības" #: filter/filter-rule.c:764 msgid "if all criteria are met" msgstr "ja visi kritēriji sakrīt" #: filter/filter-rule.c:769 #, fuzzy msgid "if any criterion are met" msgstr "ja jebkuršs kritērijs sakrīt" #: filter/filter-rule.c:780 msgid "Add criterion" msgstr "Pievienot kritēriju" #: filter/filter-rule.c:865 msgid "incoming" msgstr "ienākošais" #: filter/filter-rule.c:865 msgid "outgoing" msgstr "izejošais" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Edit Filters" msgstr "Rediģēt Filtrus" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit VFolders" msgstr "Rediģēt VMapes" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Incoming" msgstr "Ienākošais" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Outgoing" msgstr "Izejošais" #: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuālās Mapes" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "specific folders only" msgstr "tikai specifiskas mapes" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" msgstr "vMapes Avoti" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" msgstr "ar visām akīvajām attālinātajām mapēm" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "ar visām lokālām mapēm" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy msgid "Adjust Score" msgstr "Uzstādīt Avotu" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Uzstādīt Krāsu" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Uzstādīt Avotu" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Pievienojumi" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" msgstr "Belema" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "satur" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopēt uz Mapi" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Saņemšanas datums" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Nosūtīšanas Datums" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Dzēsts" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "nesatur" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "nebeidzas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "neeksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not sound like" msgstr "neskan kā" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not start with" msgstr "nesākas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Do Not Exist" msgstr "Neeksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Draft" msgstr "Melnraksts" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "ends with" msgstr "beidzas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Execute Shell Command" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Eksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "eksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Izteiksme" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74 #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Important" msgstr "Svarīgs" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "ir" #: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "bija pēc" #: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "is before" msgstr "bija pirms" #: filter/libfilter-i18n.h:30 #, fuzzy msgid "is Flagged" msgstr "Karogots" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "ir lielāks par" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "ir mazāks par" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "nav" #: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" msgstr "Karogots" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Mailing list" msgstr "Adresātu saraksts" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Message Body" msgstr "Ziņojuma Rumpis" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Header" msgstr "Ziņojuma Iesākums" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Move to Folder" msgstr "Pārvietot uz Mapi" #: filter/libfilter-i18n.h:39 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Spēlēt Skaņu:" #: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Lasīt" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Recipients" msgstr "Saņēmēji" #: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Replied to" msgstr "Atbildēts uz" #: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Score" msgstr "Rezultāts" #: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552 msgid "Sender" msgstr "Sūtītajs" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "Set Status" msgstr "Uzstādīt Statusu" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "Size (kB)" msgstr "Izmērs (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "sounds like" msgstr "skan kā" #: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "Source Account" msgstr "Avota Konts" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Specific header" msgstr "Specifisks iesākums" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "starts with" msgstr "sākas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Stop Processing" msgstr "Apturēt Procesēšanu" #: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Subject" msgstr "Subjekts" #: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" msgstr "Noteikumi" #: filter/rule-editor.c:286 msgid "Add Rule" msgstr "Pievienot Noteikumu" #: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediģēt Noteikumu" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "Rezultāta Noteikumi" #: filter/vfolder-rule.c:204 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Jums jānosauc šī vmape." #: filter/vfolder-rule.c:213 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Jums jānorāda vismaz viena mape kā avots." #: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importē jūsu veco Eim pastu" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Importējam..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Lūdzu uzgaidiet" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importējam %s kā %s" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanējam %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101 msgid "Mail" msgstr "Pasts" #: importers/elm-importer.c:545 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Elm pasta failus\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/elm-importer.c:574 msgid "Elm" msgstr "Eim" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Adrešu grāmata" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradusi GnomeCard failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution? " #: importers/netscape-importer.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritāte: %s" #: importers/netscape-importer.c:653 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:677 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:694 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importē jūsu vecos Netscape datus" #: importers/netscape-importer.c:1865 msgid "Trash" msgstr "Atkritumkaste" #: importers/netscape-importer.c:2021 #, fuzzy msgid "Scanning mail filters" msgstr "Lokālā pasta fails %s" #: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Skanējam direktoriju" #: importers/netscape-importer.c:2040 msgid "Starting import" msgstr "Sākam importu" #: importers/netscape-importer.c:2126 msgid "Settings" msgstr "Uzstādījumi" #: importers/netscape-importer.c:2131 #, fuzzy msgid "Mail Filters" msgstr "Rediģēt Filtrus" #: importers/netscape-importer.c:2154 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Netscape pasta failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/pine-importer.c:100 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importē jūsu vecos Pine datus" #: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Pine pasta failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/pine-importer.c:691 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Evolution komponente pasta parvāldīšanai." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "komponents." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Evolution pasta mapes attēlošanas komponents." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Evolution pasta mapes ražotnes komponents." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Evolution komponista ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Pasta Kopsavilkuma komponentes ražotne." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 #, fuzzy msgid "Font Preferences" msgstr "Bez A_tkārtošanās" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Mail Accounts" msgstr "Konti" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Pasta konfigurēšanas saskarne" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 msgid "This Page can be used to configure the Fonts" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 msgid "This page can be used to configure Mailer preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 msgid "This page can be used to configure the Composer" msgstr "" #: mail/component-factory.c:101 msgid "Folder containing mail" msgstr "Mape, kura satur pastu" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuālā Atkritumkaste" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuālās Atkritumkastes mape" #: mail/component-factory.c:118 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Šī mape nevar saturēt ziņojumus." #: mail/component-factory.c:403 msgid "Properties..." msgstr "Rekvizīti..." #: mail/component-factory.c:403 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Izmainīt šīs mapes rekvizītus" #: mail/component-factory.c:766 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" "Kādi no pasta uzstādījumiem ir nepareizi, lūdzu pārbaudiet vai viss ir " "kārtībā." #: mail/component-factory.c:925 #, fuzzy msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "uzstādīt" #: mail/component-factory.c:967 msgid "New Mail Message" msgstr "Jauna Pasta Ziņojums" #: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Mail Message" msgstr "_Pasta Vēstule" #: mail/component-factory.c:994 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta komponenti." #: mail/component-factory.c:1003 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta konfigurācijas komponentu." #: mail/component-factory.c:1009 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Nevar initializēt Evolution mapes informatīvo komponentu." #: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Savienojamies ar serveri..." #: mail/component-factory.c:1250 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nevar reģistrēt glabātuvi ar čaulu" #: mail/folder-browser-ui.c:342 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr " \"%s\" Rekvizīti" #: mail/folder-browser-ui.c:344 msgid "Properties" msgstr "Rekvizīti" #: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s" #: mail/folder-browser.c:760 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d jauni" #: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771 #: mail/folder-browser.c:774 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d slēpti" #: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:772 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d izvēlēti" #: mail/folder-browser.c:777 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d nenosūtīti" #: mail/folder-browser.c:779 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d nosūtīti" #: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d kopā" #: mail/folder-browser.c:1088 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Izveidot _Virtuālu Mapi No Vēstules" #: mail/folder-browser.c:1581 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMape ar Subjektu" #: mail/folder-browser.c:1582 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMape ar Sūtītāju" #: mail/folder-browser.c:1583 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vmape a_r Saņēmējiem" #: mail/folder-browser.c:1584 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMape ar Adresātu sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1588 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrs uz Subjektu" #: mail/folder-browser.c:1589 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrs uz Sūtītāju" #: mail/folder-browser.c:1590 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrs uz Saņēmējiem" #: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrs uz Adresātu Sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediģēt kā Jaunu Ziņojumu..." #: mail/folder-browser.c:1611 msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" #: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atbildēt Sūtītājam" #: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt uz _Sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Atbildēt _Visiem" #: mail/folder-browser.c:1618 msgid "_Forward" msgstr "_Pārsūtīt" #: mail/folder-browser.c:1622 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1623 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pabeigts" #: mail/folder-browser.c:1624 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Tīrs" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "A_tzīmēt kā Lasītu" #: mail/folder-browser.c:1629 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu" #: mail/folder-browser.c:1630 msgid "Mark as _Important" msgstr "Atzīmēt kā _Svarīgu" #: mail/folder-browser.c:1631 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Atzīmēt _kā Nesvarīgu" #: mail/folder-browser.c:1636 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "_Atdzēst" #: mail/folder-browser.c:1640 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _Mapi..." #: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopēt uz Mapi..." #: mail/folder-browser.c:1645 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_Lielāks" #: mail/folder-browser.c:1649 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Pievienot Sūtītāju Adrešu Grāmatai" #: mail/folder-browser.c:1653 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Attiecināt Filtrus" #: mail/folder-browser.c:1657 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Izveidot Noteikumu No Vēstules" #: mail/folder-browser.c:1936 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "VMape Pasta Sarakstei" #: mail/folder-browser.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtrs Pasta Sarakstei (%s)" #: mail/folder-browser.c:1939 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "VMape Pasta Sarakstam (%s)" #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Dabūjam Informāciju par Mapi" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "Ražotne, lai importētu mbox Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports mbox files into Evolution" msgstr "Importē mbox failus Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" msgstr "Ražotne, lai importētu Outlook Express 4 pastu Evolution." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Importē Outlook Express 4 failus Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Pašreizējais glabātuves formāts:" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Index body contents" msgstr "Ķermenis" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "Jauns glabātuves formāts:" #: mail/local-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Piezīme\n" "\n" " ar." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 #, fuzzy msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "visi." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor-news.c:160 msgid "Evolution News Editor" msgstr "Evolution Ziņu Redaktors" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:160 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution Kontu Redaktors" #: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Host:" msgstr "_Resursdators:" #: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131 #, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "_Lietotājvārds:" #: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Path:" msgstr "_Ceļš:" #: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217 #: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459 #: mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "Radio" #: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301 msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:1985 #, fuzzy msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "ar." #: mail/mail-accounts.c:212 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" #: mail/mail-accounts.c:216 msgid "Don't delete" msgstr "Nedzēst" #: mail/mail-accounts.c:219 msgid "Really delete account?" msgstr "Tiešām dzēst kontu?" #: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387 msgid "Disable" msgstr "Izslēgt" #: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389 msgid "Enable" msgstr "Aktivizēt" #: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst ziņu kontu?" #: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2 msgid "Enabled" msgstr "Aktivizēts" #: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "Kont_a vārds:" #: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Puerto Riko" #: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pievienot Filtra Noteikumus" #: mail/mail-callbacks.c:93 #, fuzzy msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" "\n" " pirms\n" "\n" " tagad?" #: mail/mail-callbacks.c:142 #, fuzzy msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "\n" " pirms." #: mail/mail-callbacks.c:156 #, fuzzy msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" "\n" " pirms." #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:194 #, fuzzy msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "HTML HTML" #: mail/mail-callbacks.c:209 msgid "Send anyway?" msgstr "Sūtīt jebkurā gadījumā?" #: mail/mail-callbacks.c:251 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Šai vēstulei nav virsraksta\n" "Patiešām nosūtīt?" #: mail/mail-callbacks.c:295 #, fuzzy msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "saraksts ir saraksts Bcc." #: mail/mail-callbacks.c:299 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Šī vēstule satur tikai Bcc adresātus." #: mail/mail-callbacks.c:303 #, fuzzy msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" "ir Kam\n" " Sūtīt?" #: mail/mail-callbacks.c:408 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Jums jānorāda saņēmēji, lai nosūtītu šo vēstuli." #: mail/mail-callbacks.c:497 #, fuzzy msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "pirms." #: mail/mail-callbacks.c:623 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" "Nevar atvērt melnraksta mapi šim kontam.\n" "Vai jūs vēlaties lietot noklusēto melnrakstu mapi?" #: mail/mail-callbacks.c:977 msgid "an unknown sender" msgstr "nezināms nosūtītājs" #: mail/mail-callbacks.c:981 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s rakstīja:" #: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131 msgid "Move message(s) to" msgstr "Pārvietot vēstule(s) uz" #: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopēt vēstule(s) uz" #: mail/mail-callbacks.c:2091 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas %d vēstules?" #: mail/mail-callbacks.c:2116 #, fuzzy msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" "\n" " Melnraksti." #: mail/mail-callbacks.c:2155 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" "Jūs varat pārsūtīt vēlreiz tikai\n" "tās vēstules, kas Nosūtīts mapē." #: mail/mail-callbacks.c:2169 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?" #: mail/mail-callbacks.c:2195 msgid "No Message Selected" msgstr "Nav Izvēlēta Vēstule" #: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118 msgid "Overwrite file?" msgstr "Pārrakstīt failu?" #: mail/mail-callbacks.c:2294 msgid "Save Message As..." msgstr "Saglabāt Vēstuli Kā..." #: mail/mail-callbacks.c:2296 msgid "Save Messages As..." msgstr "Saglabāt Vēstules Kā..." #: mail/mail-callbacks.c:2366 #, fuzzy msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli" #: mail/mail-callbacks.c:2373 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2615 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" "visi Ja\n" "\n" "?" #: mail/mail-callbacks.c:2728 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda ielādējot filtra informāciju:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:2740 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: mail/mail-callbacks.c:2783 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Dabūjam vēstuli %d no %d" #: mail/mail-callbacks.c:2836 msgid "Print Message" msgstr "Drukāt Vēstuli" #: mail/mail-callbacks.c:2863 msgid "US-Letter" msgstr "US-Vēstule" #: mail/mail-callbacks.c:2901 msgid "Printing of message failed" msgstr "Vēstules drukāšana neizdevās" #: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt visas %d vēstules " "atsevišķos logos?" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" "Lūdzu zemāk ievadiet jūsu vārdu un epasta adresi. \"Optionālie\" lauki " "var tikt neaizpildīti,\n" "kāmēr jūs nevēlaties iekļaut šo informāciju epastā ko nosūtāt." #: mail/mail-config-druid.c:148 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "ienākošais Ja sistēma\n" " Internets." #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām iespējām" #: mail/mail-config-druid.c:152 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Ja sistēma\n" " Internets." #: mail/mail-config-druid.c:154 #, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " "to\n" "make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " "space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" "Jūs gandrīz esat pabeiguši epasta konfigurācijas procesu. ar " "ienākošais\n" " izejošais\n" "\n" "." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:628 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Kontu Asistents" #. red #: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "Korka" #. orange #: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Galvenais" #. forest green #: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "To Do" msgstr "Togo" #. blue #: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "pēc" #: mail/mail-config.c:2458 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" "%s\n" "No shortcut will be created." msgstr "" #: mail/mail-config.c:2719 msgid "Checking Service" msgstr "Pārbaudam Servisu" #: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801 msgid "Connecting to server..." msgstr "Savienojamies ar serveri..." #: mail/mail-config.c:2999 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Nenosaukts Kontakts" #: mail/mail-config.c:3177 msgid "Cannot execute signature script" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " " msgstr ", " #: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid " Edit " msgstr "R_ediģēt" #: mail/mail-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid " New " msgstr "Jauna" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus" #: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā evolution kompilējumā)" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā evolution kompilējumā)" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "Konts %d" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Kontu Informācija" #: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Kontu Pārvaldība" #: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Atsaukt Operāciju" #: mail/mail-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Afrikaans" msgstr "Āfrika/Lagosa" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Alberta" #: mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "Vienmēr parak_stīt izejošās vēstules kad lieto šo kontu" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Austrija" #: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Attach original message" msgstr "Pievienot failu vēstulei" #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Pievienojums" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Automatically _detect links" msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "C_haracter set:" msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s" #: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "C_olors" msgstr "Aiz_vērt" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Pārbaudīt Jauno Pastu" #: mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Uzrakstīt vēstuli" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" "Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n" "\n" " Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n" "lietojot Evolution. \n" "\n" "Klikšķināt \"Beigt\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus." #: mail/mail-config.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Dari" msgstr "Bahrēna" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "Nokl_usētais" #: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr "Noklusētais" #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default character _encoding:" msgstr "Noklusētais simbolu kodējums:" #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Deleting Mail" msgstr "Pasta Ienešana" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitālie IDs..." #: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" msgstr "Nevar atvērt vēstuli" #: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Izdarīs" #: mail/mail-config.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "_Melnrakstu mape:" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivizēt" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "E_nable advanced options" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Emacs" msgstr "Austrumu" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Email Accounts" msgstr "Epasts satur" #: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Email _address:" msgstr "Epasta adrese:" #: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "_Iztukšot atkritumkastes izejot" #: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Aktivizēt darbības" #: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" msgstr "beidzas ar" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "Rekvizīti" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Pārsūtītās vēstules" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Dabūt Digitālo ID..." #: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Izcelt citātus ar" #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Hulu" msgstr "Tuvalu" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "Iekļauts" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos" #: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" msgstr "Saglabāt un Aizvērt" #: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr "_Ielādēt Attēlus" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pasta Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta:" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Composer" msgstr "Ziņojuma Iesākums" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "_Vēstules Attēlošana" #: mail/mail-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Microsoft" msgstr "Mikronēzija" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP Serveris:" #: mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "Pasta Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:78 #, fuzzy msgid "News Servers" msgstr "Ziņas" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "On Screen fonts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Optionāla Informācija" #: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "Orani_zācija:" #: mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP _Atslēgas ID:" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Izvēlies krāsu" #: mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Norādīt, kad sūta vēstuleas tikai ar norādītiem _Bcc saņēmējiem" #: mail/mail-config.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " #: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Quote original message" msgstr "Nevar atvērt vēstuli" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Citēts" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Randomized" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "Atc_eries šo paroli" #: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Atbildēt Kam:" #: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Saņemam Epastu" #: mail/mail-config.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Saņemam Opcijas" #: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Atceries šo paroli" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Required Information" msgstr "Pieprasītā Informācija" #: mail/mail-config.glade.h:103 #, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Drošība" #: mail/mail-config.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Same as text" msgstr "Somerseta" #: mail/mail-config.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Drošais MIME" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Select PGP program" msgstr "Izvēlieties PGP bināri" #: mail/mail-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Select a signature file" msgstr "Paraksta fails:" #: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Select a signature script" msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu" #: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Sūtam Epastu" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Nosūtīto _ziņu mape:" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Nosūtītās ziņas un Ziņu Paraugi" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Server Configuration" msgstr "Servera Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Server _Type: " msgstr "Servera _Tips:" #: mail/mail-config.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Saīsinājumi" #: mail/mail-config.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Saglabāt parakstu" #: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Source" msgstr "Avots" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Source Information" msgstr "Avota Informācija:" #: mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "Stila nosaukums:" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standarta Unix mbox" #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Use _HTML for this signature" msgstr "_HTML Paraksts:" #: mail/mail-config.glade.h:132 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" msgstr "Mainīgs" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" "Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n" "\n" "Klikšķiniet \"Nākošais\" lai sāktu." #: mail/mail-config.glade.h:138 #, fuzzy msgid "XEmacs" msgstr "Austrumu" #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules lietojot šo kontu" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autentifikācijas Tips:" #: mail/mail-config.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "_Autentifikācijas Tips:" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Sertifikāta ID:" #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Color for misspelled words: " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:148 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Apstiprināt, kad Izdzēš mapi" #: mail/mail-config.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Defaults" msgstr "Noklusētais" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Enable spell checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "Faila nosaukums:" #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Fixed-width:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "Pārsūtīt Kā" #: mail/mail-config.glade.h:157 #, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "_Pilns Vārds:" #: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "HTML pastā" #: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_HTML Signature:" msgstr "_HTML Paraksts:" #: mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Identity" msgstr "Identitāte" #: mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Language:" msgstr "Valoda" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Ielādēt attēlus, ja sūtītājs ir adrešu grāmatā" #: mail/mail-config.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "Uzstādīt šo kā manu noklusēto kontu" #: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Atzīmēt vēstules kā Lasītas pēc" #: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Name:" msgstr "Vārds:" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nekad nelādēt attēlus no tīkla" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_PGP binary path:" msgstr "_PGP programmas ceļš:" #: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" #: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subj_ektu." #: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Random" msgstr "Radio" #: mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" msgstr "Saņemam Pastu" #: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Atbildēt Visiem" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:178 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "_Drošība" #: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" msgstr "_Drošība" #: mail/mail-config.glade.h:180 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Sūtam Pastu" #: mail/mail-config.glade.h:181 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "Parādī Laiku Kā" #: mail/mail-config.glade.h:182 #, fuzzy msgid "_Signatures" msgstr "_HTML Paraksts:" #: mail/mail-config.glade.h:183 #, fuzzy msgid "_Text Signature:" msgstr "_HTML Paraksts:" #: mail/mail-config.glade.h:184 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Lietot dr_ošu savienojumu (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:185 #, fuzzy msgid "_Variable-width:" msgstr "Mainīgs" #: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_every" msgstr "_katru" #: mail/mail-config.glade.h:187 #, fuzzy msgid "color" msgstr "krāsa" #: mail/mail-config.glade.h:188 msgid "description" msgstr "apraksts" #: mail/mail-config.glade.h:190 msgid "newswindow1" msgstr "zinulogs1" #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "Nevarēja izveidot PGP paraksta kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a PGP verification context." msgstr "Nevarēja izveidot PGP pārbaudes kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:113 msgid "Could not create a PGP encryption context." msgstr "Nevarēja izveidot PGP enkripcijas kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:138 msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "Nevarēja izveidot PGP dekripcijas kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:173 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME paraksta kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:205 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME tikaisert kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:236 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME enkripcijas kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:267 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME aploksnes kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:297 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME atkodēšanas kontekstu." #: mail/mail-display.c:279 msgid "Save Attachment" msgstr "Saglabāt Pievienojumu" #: mail/mail-display.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s" #: mail/mail-display.c:390 msgid "Save to Disk..." msgstr "Saglabāt uz Diska..." #: mail/mail-display.c:391 msgid "View Inline" msgstr "Skatīt Iekšēji" #: mail/mail-display.c:392 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atvērt ar %s..." #: mail/mail-display.c:452 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Skatīt Iekšēji (via %s)" #: mail/mail-display.c:456 msgid "Hide" msgstr "Slēpt" #: mail/mail-display.c:477 msgid "External Viewer" msgstr "Ārējais Skatītājs" #: mail/mail-display.c:1265 msgid "Loading message content" msgstr "Ielādējam vēstules saturu" #: mail/mail-display.c:1832 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Kopēt Saiti Pārlūkprogrammā" #: mail/mail-display.c:1833 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopēt Saites Lokāciju" #: mail/mail-display.c:1835 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Saglabāt Saiti kā (FIXME)" #: mail/mail-display.c:1837 msgid "Save Image as..." msgstr "Saglabāt attēlu kā..." #: mail/mail-format.c:601 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s pievienojums" #: mail/mail-format.c:647 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nevar noparsēt MIME vēstuli. Attēlojam kā avotu." #: mail/mail-format.c:730 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datums" #: mail/mail-format.c:822 msgid "Bad Address" msgstr "Nepareiza Adrese" #: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:7 msgid "From" msgstr "No" #: mail/mail-format.c:869 msgid "Reply-To" msgstr "Atbildēt-Uz" #: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13 msgid "To" msgstr "Kam" #: mail/mail-format.c:879 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: mail/mail-format.c:884 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/mail-format.c:915 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" "\n" "Pastnieks: " #: mail/mail-format.c:2106 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)" #: mail/mail-format.c:2120 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2125 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)" #: mail/mail-format.c:2154 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:2162 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)" #: mail/mail-format.c:2167 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:625 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Pārkonfigurēt mapi" #: mail/mail-local.c:706 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:762 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:814 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1294 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s varētu netikt pārkonfigurēta, jo tā nav vietējā mape" #: mail/mail-local.c:1316 #, fuzzy msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" "Ja nē\n" "." #: mail/mail-local.c:1405 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1414 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Pārkonfigurēt /%s" #: mail/mail-mt.c:254 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kamēr '%s':\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kamēr izpildot operāciju:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:901 msgid "Working" msgstr "Strādā" #: mail/mail-ops.c:89 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrējam Mapi" #: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pasta Ienešana" #: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Kaut arī, vēstule tika veiksmīgi nosūtīta." #: mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sūtam \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:723 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sūtam vēstuli %d no %d" #: mail/mail-ops.c:742 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Kļūda pie %d vēstules no %d" #: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538 msgid "Complete." msgstr "Izpildīts." #: mail/mail-ops.c:837 msgid "Saving message to folder" msgstr "Saglabājam vēstuli mapē" #: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Pārvietojam vēstules uz %s" #: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopējam vēstules uz %s" #: mail/mail-ops.c:944 msgid "Moving" msgstr "Pārvietojam" #: mail/mail-ops.c:947 msgid "Copying" msgstr "Kopējam" #: mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanējam mapes \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pārsūtītās vēstules" #: mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atveram mapi %s" #: mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atveram glabātuvi %s" #: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Izņemam mapi %s" #: mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Glabājam mapi '%s'" #: mail/mail-ops.c:1569 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atjauninām mapi" #: mail/mail-ops.c:1605 msgid "Expunging folder" msgstr "Dzēšam mapi" #: mail/mail-ops.c:1654 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Saņemam vēstuli %s" #: mail/mail-ops.c:1721 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Saņemam %d vēstule(s)" #: mail/mail-ops.c:1807 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Saglabājam %d vēstuli(es)" #: mail/mail-ops.c:1919 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "Nevar izveidot izejas failu: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1947 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2021 msgid "Saving attachment" msgstr "Saglabājam pievienojumu" #: mail/mail-ops.c:2037 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s" #: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atvienojamies no %s" #: mail/mail-ops.c:2138 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Pārvienojamies ar %s" #: mail/mail-ops.c:2237 #, c-format msgid "Executing shell command: %s" msgstr "" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Search" msgstr "_Meklēt" #: mail/mail-search.c:137 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Nenosaukta Vēstule)" #: mail/mail-search.c:240 msgid "Untitled Message" msgstr "Nenosaukta Vēstule" #: mail/mail-search.c:244 msgid "Empty Message" msgstr "Tukša Ziņa" #: mail/mail-search.c:291 msgid "Find in Message" msgstr "Meklēt Vēstulē" #: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: mail/mail-search.c:323 msgid "Search Forward" msgstr "Meklēt uz Priekšu" #: mail/mail-search.c:343 msgid "Find:" msgstr "Atrast:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "" #: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Atsaucam..." #: mail/mail-send-recv.c:246 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serveris: %s, Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:248 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Ceļš: %s, Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:250 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:287 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sūtīt & Saņemt Pastu" #: mail/mail-send-recv.c:289 msgid "Cancel All" msgstr "Atcelt Visu" #: mail/mail-send-recv.c:349 msgid "Updating..." msgstr "Atjauninām..." #: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403 msgid "Waiting..." msgstr "Gaidām..." #: mail/mail-send-recv.c:534 msgid "Cancelled." msgstr "Atsaukts." #: mail/mail-session.c:222 msgid "User canceled operation." msgstr "Lietotājs atsauca operāciju." #: mail/mail-session.c:321 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ievadiet %s Paroli" #: mail/mail-session.c:324 msgid "Enter Password" msgstr "Ievadiet Paroli" #: mail/mail-signature-editor.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Nevarēju noglabāt paraksta failu." #: mail/mail-signature-editor.c:172 msgid "Save signature" msgstr "Saglabāt parakstu" #: mail/mail-signature-editor.c:178 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts.\n" "\n" "Vai saglabāt jūsu izmaiņas?" #: mail/mail-signature-editor.c:357 #, fuzzy msgid "Signature name:" msgstr "Paraksta fails:" #: mail/mail-tools.c:257 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s" #: mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Pārsūtīta vēstule" #: mail/mail-tools.c:399 msgid "Forwarded Message" msgstr "Pārsūtīta Vēstule" #: mail/mail-vfolder.c:85 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Uzstādām vmapi: %s" #: mail/mail-vfolder.c:203 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:419 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" msgstr "vMapes" #: mail/mail-vfolder.c:825 msgid "Edit VFolder" msgstr "Rediģēt VMapi" #: mail/mail-vfolder.c:841 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:895 msgid "New VFolder" msgstr "Jauna VMape" #: mail/message-browser.c:210 msgid "(No subject)" msgstr "(Nav subjekta)" #: mail/message-browser.c:212 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Vēstule" #: mail/message-list.c:672 msgid "Unseen" msgstr "Neredzēta" #: mail/message-list.c:673 msgid "Seen" msgstr "Redzēta" #: mail/message-list.c:674 msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" #: mail/message-list.c:675 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Vairākas Neredzētas Ziņas" #: mail/message-list.c:676 msgid "Multiple Messages" msgstr "Vairākas Ziņas" #: mail/message-list.c:680 msgid "Lowest" msgstr "Zemākais" #: mail/message-list.c:681 msgid "Lower" msgstr "Zemāk" #: mail/message-list.c:685 msgid "Higher" msgstr "Augstāk" #: mail/message-list.c:686 msgid "Highest" msgstr "Augstākais" #: mail/message-list.c:991 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:998 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1007 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakardiena %I:%M %p" #: mail/message-list.c:1019 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1029 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: mail/message-list.c:2396 msgid "Generating message list" msgstr "Izveidojam vēstuļu sarakstu" #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" msgstr "Līdz" #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" msgstr "Status" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Karogots" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Received" msgstr "Saņemts" #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: mail/message-tag-followup.c:57 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Pasts" #: mail/message-tag-followup.c:58 #, fuzzy msgid "Do Not Forward" msgstr "Ej uz priekšu" #: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:60 #, fuzzy msgid "For Your Information" msgstr "Avota Informācija:" #: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" #: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" #: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to All" msgstr "Atbildēt Visiem" #: mail/message-tag-followup.c:66 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Pirmsapskats" #: mail/message-tag-followup.c:315 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:221 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:318 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Parakstīties uz mapi \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:320 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mape" #: mail/subscribe-dialog.c:1520 msgid "No server has been selected" msgstr "Nav izvēlēts serveris" #: mail/subscribe-dialog.c:1581 msgid "Please select a server." msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid " _Refresh List " msgstr "_Atjaunināt Sarakstu" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 msgid "All folders" msgstr "Visas mapes" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 msgid "Display options" msgstr "Parādīt opcijas" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "Mapes ar nosaukumiem, kuri sākas ar:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Pārvaldīt Subskripcijas" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Show _folders from server: " msgstr "Parādīt _mapes uz servera:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "_Parakstīties" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atrakstīties" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Summary." msgstr "Mape" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Summary component." msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Summary component." msgstr "Pasta Kopsavilkuma komponentes ražotne." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Summary Preferences" msgstr "Kopsavilkuma Uzstādījumi" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1 #, fuzzy msgid "Aarhus" msgstr "Brīdinājumi" #: my-evolution/Locations.h:2 #, fuzzy msgid "Abakan" msgstr "Azerbaidžāna" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:4 #, fuzzy msgid "Aberdeen" msgstr "Apmeklētājs" #: my-evolution/Locations.h:5 #, fuzzy msgid "Abha" msgstr "Aurba" #: my-evolution/Locations.h:6 msgid "Abilene" msgstr "Abilene" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "Akapulko" #: my-evolution/Locations.h:12 #, fuzzy msgid "Acarigua" msgstr "Nikaragva" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "Adaka" #: my-evolution/Locations.h:14 #, fuzzy msgid "Adana" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" #: my-evolution/Locations.h:17 msgid "Aden" msgstr "Adena" #: my-evolution/Locations.h:18 #, fuzzy msgid "Adrar" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:20 #, fuzzy msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:21 #, fuzzy msgid "Afonsos" msgstr "Anonymous lietotājs" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" msgstr "Āfrika" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:24 #, fuzzy msgid "Agen" msgstr "Argentīna" #: my-evolution/Locations.h:25 #, fuzzy msgid "Aguascaliantes" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "Akrona" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:35 #, fuzzy msgid "Alabama" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:39 #, fuzzy msgid "Alamosa" msgstr "Brīdinājumi" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" msgstr "Aļaska" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:43 #, fuzzy msgid "Albany" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:44 msgid "Albenga" msgstr "Albenga" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "Alborga" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:48 #, fuzzy msgid "Alderney" msgstr "Mapes nosaukums:" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:50 #, fuzzy msgid "Alexandria" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:55 #, fuzzy msgid "Alghero" msgstr "Aldžīrija" #: my-evolution/Locations.h:56 msgid "Algona" msgstr "Algona" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "Alise" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:62 #, fuzzy msgid "Alliance" msgstr "Paplašināts" #: my-evolution/Locations.h:63 msgid "Alma" msgstr "Alma" #: my-evolution/Locations.h:64 msgid "Almeria" msgstr "Almērija" #: my-evolution/Locations.h:65 msgid "Alpena" msgstr "Alpena" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:67 msgid "Alta" msgstr "AltaMalta" #: my-evolution/Locations.h:68 msgid "Altamira" msgstr "Altamira" #: my-evolution/Locations.h:69 msgid "Alton" msgstr "Altona" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:71 msgid "Alturas" msgstr "Altura" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "Altusa" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:75 msgid "Amarillo" msgstr "Amarilo" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:77 msgid "Ambler" msgstr "Amblera" #: my-evolution/Locations.h:78 msgid "Amelia" msgstr "Amelija" #: my-evolution/Locations.h:79 msgid "Amendola" msgstr "Amendola" #: my-evolution/Locations.h:80 msgid "Ames" msgstr "Amesa" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:82 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdama" #: my-evolution/Locations.h:83 #, fuzzy msgid "Anadyr" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:85 msgid "Anapa" msgstr "Anapa" #: my-evolution/Locations.h:86 #, fuzzy msgid "Anchorage" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:88 #, fuzzy msgid "Ancona" msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:90 #, fuzzy msgid "Anderson" msgstr "Pērkona negaiss" #: my-evolution/Locations.h:91 #, fuzzy msgid "Andoya" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:92 #, fuzzy msgid "Andravida" msgstr "Individuāli" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:95 #, fuzzy msgid "Aniak" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "Anete" #: my-evolution/Locations.h:101 #, fuzzy msgid "Anniston" msgstr "Afganistāna" #: my-evolution/Locations.h:102 #, fuzzy msgid "Antalya" msgstr "Itālija" #: my-evolution/Locations.h:103 #, fuzzy msgid "Antartica" msgstr "Antarktika" #: my-evolution/Locations.h:104 msgid "Antigo" msgstr "Antigo" #: my-evolution/Locations.h:105 #, fuzzy msgid "Antigua" msgstr "Anguila" #: my-evolution/Locations.h:106 #, fuzzy msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antikua un Barbuda" #: my-evolution/Locations.h:107 #, fuzzy msgid "Antofagasta" msgstr "Afganistāna" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:110 msgid "Apalachicola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:112 #, fuzzy msgid "Aquadilla" msgstr "Anguila" #: my-evolution/Locations.h:113 #, fuzzy msgid "Aracaju" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:114 msgid "Arad" msgstr "Arada" #: my-evolution/Locations.h:115 msgid "Arar" msgstr "Arara" #: my-evolution/Locations.h:116 msgid "Araxos" msgstr "Araksosa" #: my-evolution/Locations.h:117 msgid "Arcata" msgstr "Arkata" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:119 #, fuzzy msgid "Arequipa" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:121 #, fuzzy msgid "Arica" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:122 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:125 #, fuzzy msgid "Arlington" msgstr "Orientācija" #: my-evolution/Locations.h:126 #, fuzzy msgid "Artigas" msgstr "Argentīna" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:131 #, fuzzy msgid "Ashfield" msgstr "Asignēts" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:133 #, fuzzy msgid "Ashland" msgstr "Taizeme" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "Āzija" #: my-evolution/Locations.h:135 msgid "Aspen" msgstr "Aspena" #: my-evolution/Locations.h:136 #, fuzzy msgid "Asswan" msgstr "Ass" #: my-evolution/Locations.h:137 msgid "Astoria" msgstr "Astorija" #: my-evolution/Locations.h:138 #, fuzzy msgid "Astrakhan" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:139 #, fuzzy msgid "Asturias" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:140 #, fuzzy msgid "Asuncion" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:141 msgid "Athens" msgstr "Atēnas" #: my-evolution/Locations.h:142 #, fuzzy msgid "Athinai" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:143 msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:144 msgid "Atlantic" msgstr "Atlantija" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:148 #, fuzzy msgid "Auckland" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:150 #, fuzzy msgid "Augusta" msgstr "Augusts" #: my-evolution/Locations.h:151 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: my-evolution/Locations.h:152 msgid "Austin" msgstr "Austina" #: my-evolution/Locations.h:153 #, fuzzy msgid "Australasia" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "Avalona" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:159 #, fuzzy msgid "Bage" msgstr "Bāze" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 #, fuzzy msgid "Ball Mountain" msgstr "Epasts satur" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" msgstr "Baltimora" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:173 msgid "Banak" msgstr "Banaka" #: my-evolution/Locations.h:174 #, fuzzy msgid "Bandarabbass" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:175 #, fuzzy msgid "Bangor" msgstr "atpakaļ" #: my-evolution/Locations.h:176 #, fuzzy msgid "Baracoa" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "Barselona" #: my-evolution/Locations.h:179 #, fuzzy msgid "Bardufoss" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:181 #, fuzzy msgid "Bari" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:183 #, fuzzy msgid "Barinas" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:185 #, fuzzy msgid "Barksdale" msgstr "Bāze" #: my-evolution/Locations.h:186 #, fuzzy msgid "Barnaul" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:190 #, fuzzy msgid "Barter Island" msgstr "Faroe Salas" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 #, fuzzy msgid "Bastia" msgstr "Pamata" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:195 #, fuzzy msgid "Batman" msgstr "Butāna" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:198 #, fuzzy msgid "Battle Mountain" msgstr "Vārds satur" #: my-evolution/Locations.h:199 msgid "Bauru" msgstr "Bauru" #: my-evolution/Locations.h:200 #, fuzzy msgid "Bayamo" msgstr "Bahamas" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 #, fuzzy msgid "Beatrice" msgstr "Baltijas" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:204 #, fuzzy msgid "Beaumont" msgstr "mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:205 #, fuzzy msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:207 #, fuzzy msgid "Beauvechain" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:208 #, fuzzy msgid "Beckley" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:209 msgid "Bedford" msgstr "Bedforda" #: my-evolution/Locations.h:210 #, fuzzy msgid "Beijing" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:211 #, fuzzy msgid "Beirut" msgstr "Baltkrievija" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:213 msgid "Belem" msgstr "Belema" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:219 #, fuzzy msgid "Belleville" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:222 #, fuzzy msgid "Belo Horizonte" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:225 #, fuzzy msgid "Benbecula" msgstr "Venēcija" #: my-evolution/Locations.h:226 msgid "Benina" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:229 #, fuzzy msgid "Beograd" msgstr "Pārlādēt" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:231 msgid "Bergen" msgstr "Bergena" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:234 msgid "Berlin" msgstr "Berlīne" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:237 msgid "Bern" msgstr "Berne" #: my-evolution/Locations.h:238 #, fuzzy msgid "Bethel" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:240 #, fuzzy msgid "Bettles" msgstr "Belize" #: my-evolution/Locations.h:241 #, fuzzy msgid "Beverly" msgstr "_katru" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:245 #, fuzzy msgid "Big Piney" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:248 #, fuzzy msgid "Billings" msgstr "Adresātu saraksts" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:257 #, fuzzy msgid "Blanding" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:258 #, fuzzy msgid "Block Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:266 #, fuzzy msgid "Bocas del Toro" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:267 #, fuzzy msgid "Bodo" msgstr "Ķermenis" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:269 #, fuzzy msgid "Boise" msgstr "Bāze" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:272 #, fuzzy msgid "Bolzano" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:274 #, fuzzy msgid "Boone" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:276 #, fuzzy msgid "Borger" msgstr "visu laiku" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:279 #, fuzzy msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnija-Hercogovina" #: my-evolution/Locations.h:280 msgid "Boston" msgstr "Bostona" #: my-evolution/Locations.h:281 #, fuzzy msgid "Boulmer" msgstr "Mape" #: my-evolution/Locations.h:282 #, fuzzy msgid "Bourges" msgstr "Avoti" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:284 msgid "Bowling Green" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:285 #, fuzzy msgid "Bozeman" msgstr "Korejiešu" #: my-evolution/Locations.h:286 #, fuzzy msgid "Bradford" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:288 #, fuzzy msgid "Brainerd" msgstr "Ukraina" #: my-evolution/Locations.h:289 msgid "Brasilia" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:291 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #: my-evolution/Locations.h:292 #, fuzzy msgid "Bratsk" msgstr "Melnraksti" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:295 #, fuzzy msgid "Bremen" msgstr "Jemena" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:297 msgid "Brest" msgstr "Bresta" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:299 #, fuzzy msgid "Brindisi" msgstr "Burundī" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:301 #, fuzzy msgid "Bristol" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:304 #, fuzzy msgid "Broadus" msgstr "Barbadosa" #: my-evolution/Locations.h:305 #, fuzzy msgid "Broken Bow" msgstr "Lauzti mākoņi" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:307 #, fuzzy msgid "Brookings" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:309 #, fuzzy msgid "Broome" msgstr "Apakša:" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:311 #, fuzzy msgid "Brunswick" msgstr "Burundī" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:314 #, fuzzy msgid "Bryce Canyon" msgstr "Pēc Kompānijas" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "Bufalo" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:322 #, fuzzy msgid "Burbank" msgstr "Butāna" #: my-evolution/Locations.h:323 #, fuzzy msgid "Burgas" msgstr "Kopne" #: my-evolution/Locations.h:324 #, fuzzy msgid "Burley" msgstr "Turcija" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:326 #, fuzzy msgid "Burnet" msgstr "Burundī" #: my-evolution/Locations.h:327 #, fuzzy msgid "Burns" msgstr "Kopne" #: my-evolution/Locations.h:328 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:332 #, fuzzy msgid "Cagliari" msgstr "Kalendārs" #: my-evolution/Locations.h:333 #, fuzzy msgid "Cairns" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:334 #, fuzzy msgid "Cairo" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:338 msgid "Calgary" msgstr "Kalgarī" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:340 #, fuzzy msgid "Caliente" msgstr "Kalendārs" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" msgstr "Kalifornija" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:343 #, fuzzy msgid "Camaguey" msgstr "Paragvaja" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "Kembridža" #: my-evolution/Locations.h:346 msgid "Cameron" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:347 #, fuzzy msgid "Camiri" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:348 #, fuzzy msgid "Campeche" msgstr "Izpildīts" #: my-evolution/Locations.h:349 #, fuzzy msgid "Campinas" msgstr "Kambodžija" #: my-evolution/Locations.h:350 #, fuzzy msgid "Campo" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:351 #, fuzzy msgid "Campo Grande" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:353 #, fuzzy msgid "Canaan" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:363 #, fuzzy msgid "Cancun" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:365 #, fuzzy msgid "Cantwell" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:366 #, fuzzy msgid "Cape Girardeau" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:367 #, fuzzy msgid "Cape Hatteras" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:368 #, fuzzy msgid "Cape Lisburne" msgstr "Papīra avots:" #: my-evolution/Locations.h:369 #, fuzzy msgid "Cape Newenham" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:371 #, fuzzy msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "D " #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:373 #, fuzzy msgid "Capo Mele" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:376 #, fuzzy msgid "Caravelas" msgstr "Atcelt" #: my-evolution/Locations.h:377 #, fuzzy msgid "Carbondale" msgstr "Kambodžija" #: my-evolution/Locations.h:378 msgid "Cardiff" msgstr "Kardifa" #: my-evolution/Locations.h:379 #, fuzzy msgid "Caribou" msgstr "Auto" #: my-evolution/Locations.h:380 #, fuzzy msgid "Carlisle" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/Locations.h:381 #, fuzzy msgid "Carlsbad" msgstr "Atzvanīšana" #: my-evolution/Locations.h:382 #, fuzzy msgid "Carroll" msgstr "Auto" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:385 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:386 #, fuzzy msgid "Casper" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:387 #, fuzzy msgid "Catacamas" msgstr "Bahamas" #: my-evolution/Locations.h:388 #, fuzzy msgid "Catania" msgstr "Horvātija" #: my-evolution/Locations.h:390 #, fuzzy msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:393 #, fuzzy msgid "Cedar City" msgstr "Tīras debesis" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:396 #, fuzzy msgid "Cervia" msgstr "Aldžīrija" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:398 #, fuzzy msgid "Chadron" msgstr "Čada" #: my-evolution/Locations.h:399 #, fuzzy msgid "Challis" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:400 #, fuzzy msgid "Chamberlain" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:401 #, fuzzy msgid "Chambery" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:402 #, fuzzy msgid "Champaign" msgstr "Kompānija" #: my-evolution/Locations.h:403 #, fuzzy msgid "Chandalar Lake" msgstr "Kalendāra Ziņojums" #: my-evolution/Locations.h:404 #, fuzzy msgid "Chandler" msgstr "Čada" #: my-evolution/Locations.h:405 #, fuzzy msgid "Chania" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:406 #, fuzzy msgid "Chanute" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:407 #, fuzzy msgid "Chariton" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:410 #, fuzzy msgid "Charleston" msgstr "Vadošās Personas" #: my-evolution/Locations.h:411 #, fuzzy msgid "Charlotte" msgstr "Majota" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:416 #, fuzzy msgid "Cheju" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:419 #, fuzzy msgid "Cherbourg" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:420 #, fuzzy msgid "Cherry Point" msgstr "Cits Telefons" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:425 #, fuzzy msgid "Chiayi" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:431 #, fuzzy msgid "Chiclayo" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:432 #, fuzzy msgid "Chico" msgstr "Krēsls" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 #, fuzzy msgid "Chievres" msgstr "Ķīniešu" #: my-evolution/Locations.h:435 #, fuzzy msgid "Chihhang" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:437 #, fuzzy msgid "Childress" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:439 #, fuzzy msgid "China Lake" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:440 #, fuzzy msgid "Chinandega" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:442 #, fuzzy msgid "Chino" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:444 msgid "Chita" msgstr "Čita" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:452 #, fuzzy msgid "Chulitna" msgstr "Ķīna" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:458 #, fuzzy msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:462 #, fuzzy msgid "Clarinda" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:463 #, fuzzy msgid "Clarion" msgstr "Kolabrācija" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:465 #, fuzzy msgid "Clayton" msgstr "Kolabrācija" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:468 #, fuzzy msgid "Cleveland" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "Klintona" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:473 msgid "Cobija" msgstr "Kobija" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:476 #, fuzzy msgid "Cocos Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:477 #, fuzzy msgid "Cody" msgstr "Ķermenis" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:479 #, fuzzy msgid "Cold Bay" msgstr "_Mapes Josla" #: my-evolution/Locations.h:480 #, fuzzy msgid "Colima" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:481 #, fuzzy msgid "College Station" msgstr "Kolabrācija" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:484 #, fuzzy msgid "Colonia" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:485 #, fuzzy msgid "Colorado" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:487 #, fuzzy msgid "Columbia" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:489 #, fuzzy msgid "Columbus" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:493 #, fuzzy msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "R Punkts" #: my-evolution/Locations.h:494 #, fuzzy msgid "Colville" msgstr "Čīle" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:496 #, fuzzy msgid "Comox" msgstr "mbox" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:498 #, fuzzy msgid "Concepcion" msgstr "Atsaukt Operāciju" #: my-evolution/Locations.h:499 #, fuzzy msgid "Concord" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:502 #, fuzzy msgid "Connecticut" msgstr "_Kontaktēties" #: my-evolution/Locations.h:503 #, fuzzy msgid "Conroe" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:504 #, fuzzy msgid "Constantine" msgstr "Satur_ošs:" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:506 #, fuzzy msgid "Cordoba" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:507 #, fuzzy msgid "Cordova" msgstr "Jordāna" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "Korka" #: my-evolution/Locations.h:509 #, fuzzy msgid "Coro" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:510 #, fuzzy msgid "Corona" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:513 #, fuzzy msgid "Corrientes" msgstr "_Pašreizējais Skats" #: my-evolution/Locations.h:514 #, fuzzy msgid "Corsicana" msgstr "Kostarika" #: my-evolution/Locations.h:515 #, fuzzy msgid "Cortez" msgstr "Piezīme" #: my-evolution/Locations.h:516 #, fuzzy msgid "Corumba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "Kotulla" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 #, fuzzy msgid "Coventry" msgstr "Va_lsts:" #: my-evolution/Locations.h:521 #, fuzzy msgid "Covington" msgstr "Kongo" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:523 #, fuzzy msgid "Craig" msgstr "Horvātija" #: my-evolution/Locations.h:524 #, fuzzy msgid "Cranfield" msgstr "Atsaukt" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:526 #, fuzzy msgid "Creston" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:527 #, fuzzy msgid "Crestview" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:531 #, fuzzy msgid "Crotone" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:533 #, fuzzy msgid "Cuba Awrs" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:535 #, fuzzy msgid "Cuiaba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:536 #, fuzzy msgid "Culdrose" msgstr "Aizvērt" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:538 #, fuzzy msgid "Cumana" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:540 #, fuzzy msgid "Curitiba" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:542 #, fuzzy msgid "Custer" msgstr "Izgriezt" #: my-evolution/Locations.h:543 #, fuzzy msgid "Cut Bank" msgstr "Izgriezt" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:547 #, fuzzy msgid "Dagali" msgstr "Mali" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:550 #, fuzzy msgid "Dalian" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:556 #, fuzzy msgid "Danbury" msgstr "Janvāris" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:562 msgid "Dayton" msgstr "Deitona" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:565 #, fuzzy msgid "Dayton-South Airport" msgstr "Neimportēt" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:571 #, fuzzy msgid "Deelen" msgstr "Dzēst" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "Delrio" #: my-evolution/Locations.h:576 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: my-evolution/Locations.h:577 #, fuzzy msgid "Deming" msgstr "Satikšanās" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:579 #, fuzzy msgid "Denison" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:581 msgid "Denton" msgstr "Dentona" #: my-evolution/Locations.h:582 #, fuzzy msgid "Denver" msgstr "_katru" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:587 #, fuzzy msgid "Des Moines" msgstr "Laika Zonas" #: my-evolution/Locations.h:588 #, fuzzy msgid "Destin" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "Detroita" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:595 #, fuzzy msgid "Dhahran" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:596 #, fuzzy msgid "Dickinson" msgstr "Dimensijas:" #: my-evolution/Locations.h:597 #, fuzzy msgid "Dijon" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:599 #, fuzzy msgid "Dillon" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:600 #, fuzzy msgid "Dinard" msgstr "Drukāt vizītkarti" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:607 #, fuzzy msgid "Dole" msgstr "Loma" #: my-evolution/Locations.h:609 #, fuzzy msgid "Donetsk" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:610 #, fuzzy msgid "Dongsha" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:612 #, fuzzy msgid "Don Torcuato" msgstr "uz vai pēc" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:614 #, fuzzy msgid "Dothan" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:616 msgid "Dover" msgstr "Dovera" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dubai" msgstr "Dubaja" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:621 msgid "Dublin" msgstr "Dublana" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:625 #, fuzzy msgid "Dugway" msgstr "Diena" #: my-evolution/Locations.h:626 #, fuzzy msgid "Duluth" msgstr "Noklusētais" #: my-evolution/Locations.h:627 #, fuzzy msgid "Dundee" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:628 #, fuzzy msgid "Durango" msgstr "atpakaļ" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dusseldorf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Dyersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:635 #, fuzzy msgid "Eagle" msgstr "Aktivizēt" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:639 #, fuzzy msgid "East St Louis" msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:642 msgid "Edinburgh" msgstr "Edinburga" #: my-evolution/Locations.h:643 msgid "Edmonton" msgstr "Edmontona" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:655 msgid "El Dorado" msgstr "Eldora" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "Elksitija" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:661 #, fuzzy msgid "Elkins" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "Elko" #: my-evolution/Locations.h:663 #, fuzzy msgid "Elmira" msgstr "Eim" #: my-evolution/Locations.h:664 #, fuzzy msgid "El Monte" msgstr "Mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "Elpaso" #: my-evolution/Locations.h:667 #, fuzzy msgid "El Salvador Int." msgstr "Elsalvadora" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:669 #, fuzzy msgid "Ely" msgstr "Eim" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:671 #, fuzzy msgid "Emporia" msgstr "Svarīgs" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "Enida" #: my-evolution/Locations.h:673 #, fuzzy msgid "Enid/Woodring" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:677 #, fuzzy msgid "Erie" msgstr "Eriteja" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Estherville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:685 #, fuzzy msgid "Eugene" msgstr "Jūnijs" #: my-evolution/Locations.h:686 #, fuzzy msgid "Eureka" msgstr "Eriteja" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: my-evolution/Locations.h:688 #, fuzzy msgid "Evanston" msgstr "Austrumu" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:690 #, fuzzy msgid "Everett" msgstr "Katru" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:693 #, fuzzy msgid "Exeter" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:695 #, fuzzy msgid "Fagernes" msgstr "Peidžers" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:698 #, fuzzy msgid "Fairfield" msgstr "_No Lauka" #: my-evolution/Locations.h:699 #, fuzzy msgid "Fairmont" msgstr "Fonti" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:704 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #: my-evolution/Locations.h:705 #, fuzzy msgid "Farmingdale" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Farmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:707 #, fuzzy msgid "Farmville" msgstr "Uzvārds" #: my-evolution/Locations.h:708 msgid "Faro" msgstr "Faro" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:710 #, fuzzy msgid "Feng Nin" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:713 #, fuzzy msgid "Ferrara" msgstr "Februāris" #: my-evolution/Locations.h:714 #, fuzzy msgid "Figari" msgstr "Nigērija" #: my-evolution/Locations.h:715 #, fuzzy msgid "Findlay" msgstr "Piekdiena" #: my-evolution/Locations.h:717 #, fuzzy msgid "Firenze" msgstr "Brīvs" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:720 #, fuzzy msgid "Flint" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:721 #, fuzzy msgid "Flippin" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:722 #, fuzzy msgid "Florence" msgstr "Francija" #: my-evolution/Locations.h:723 #, fuzzy msgid "Florennes" msgstr "Brīvs" #: my-evolution/Locations.h:724 #, fuzzy msgid "Flores" msgstr "Glabāt Kā" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:726 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: my-evolution/Locations.h:727 msgid "Floro" msgstr "Floro" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:729 #, fuzzy msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:730 msgid "Forli" msgstr "Forlī" #: my-evolution/Locations.h:731 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:742 msgid "Fort Eustis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:747 #, fuzzy msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:748 #, fuzzy msgid "Fort Leonard" msgstr "Pārsūtīt" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:751 #, fuzzy msgid "Fort Meade" msgstr "Pārsūtīt" #: my-evolution/Locations.h:752 #, fuzzy msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "Lapa" #: my-evolution/Locations.h:753 #, fuzzy msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:757 #, fuzzy msgid "Fort Smith" msgstr "Formāts" #: my-evolution/Locations.h:758 #, fuzzy msgid "Fort Stewart" msgstr "Nav iesākts" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:760 #, fuzzy msgid "Fort Wayne" msgstr "Francija" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Frankfort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:769 #, fuzzy msgid "Franklin" msgstr "Pārsūtīt Iekštekstā" #: my-evolution/Locations.h:770 #, fuzzy msgid "Fredericton" msgstr "apraksts" #: my-evolution/Locations.h:771 #, fuzzy msgid "Freeport" msgstr "Brīvs" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:773 msgid "Fresno" msgstr "Fresno" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:775 #, fuzzy msgid "Friday Harbor" msgstr "Piekdiena" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:777 #, fuzzy msgid "Frigg" msgstr "_Piek" #: my-evolution/Locations.h:778 #, fuzzy msgid "Frontone" msgstr "Fonti" #: my-evolution/Locations.h:779 #, fuzzy msgid "Frosinone" msgstr "Profesija" #: my-evolution/Locations.h:780 #, fuzzy msgid "Fryeburg" msgstr "Februāris" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:788 #, fuzzy msgid "FYR Macedonia" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:790 #, fuzzy msgid "Gage" msgstr "Lapa" #: my-evolution/Locations.h:791 #, fuzzy msgid "Gainesville" msgstr "Atsaukts" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:795 msgid "Galena" msgstr "Galena" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:797 #, fuzzy msgid "Gallup" msgstr "Gvadelupa" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:799 #, fuzzy msgid "Gambell" msgstr "Gambija" #: my-evolution/Locations.h:800 #, fuzzy msgid "Gander" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:801 #, fuzzy msgid "Garden City" msgstr "Identitāte" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:803 #, fuzzy msgid "Gassim" msgstr "Guama" #: my-evolution/Locations.h:804 #, fuzzy msgid "Gatineau" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:806 #, fuzzy msgid "Gdansk" msgstr "Uzdevums" #: my-evolution/Locations.h:807 msgid "Geneve" msgstr "Ženēva" #: my-evolution/Locations.h:808 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:813 #, fuzzy msgid "Ghardaia" msgstr "Gana" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:817 #, fuzzy msgid "Gila Bend" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:820 #, fuzzy msgid "Gioia del Colle" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:821 #, fuzzy msgid "Girona" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:822 #, fuzzy msgid "Gizan" msgstr "Gana" #: my-evolution/Locations.h:823 #, fuzzy msgid "Glasgow" msgstr "atpakaļ" #: my-evolution/Locations.h:824 #, fuzzy msgid "Glendive" msgstr "Maldivu salas" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:826 #, fuzzy msgid "Goiania" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:828 #, fuzzy msgid "Goodland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:829 #, fuzzy msgid "Goose Bay" msgstr "Aiziet" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:831 #, fuzzy msgid "Goteborg (Save)" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:832 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:836 #, fuzzy msgid "Grand Island" msgstr "Faiklandes Salas" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:839 #, fuzzy msgid "Grand Marais" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:841 #, fuzzy msgid "Grandview" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:842 #, fuzzy msgid "Grangeville" msgstr "Atsaukts" #: my-evolution/Locations.h:843 #, fuzzy msgid "Grants" msgstr "Melnraksti" #: my-evolution/Locations.h:844 #, fuzzy msgid "Graz" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Great Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:847 #, fuzzy msgid "Greeley" msgstr "Grieķija" #: my-evolution/Locations.h:848 #, fuzzy msgid "Green Bay" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:851 #, fuzzy msgid "Greenville" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:853 #, fuzzy msgid "Greenwood" msgstr "Grinlande" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:856 #, fuzzy msgid "Groningen" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "Grotona" #: my-evolution/Locations.h:859 #, fuzzy msgid "Guadalajara" msgstr "Guatemala" #: my-evolution/Locations.h:860 #, fuzzy msgid "Guadalupe Pass" msgstr "Gvadelupa" #: my-evolution/Locations.h:861 #, fuzzy msgid "Guanare" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:863 #, fuzzy msgid "Guantanamo" msgstr "Guatemala" #: my-evolution/Locations.h:864 #, fuzzy msgid "Guarany" msgstr "Vācija" #: my-evolution/Locations.h:865 #, fuzzy msgid "Guaratingueta" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:869 #, fuzzy msgid "Guaymas" msgstr "Guama" #: my-evolution/Locations.h:870 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Vācija" #: my-evolution/Locations.h:871 #, fuzzy msgid "Guidonia" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:873 #, fuzzy msgid "Gulkana" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:875 #, fuzzy msgid "Gunnison" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:877 #, fuzzy msgid "Guriat" msgstr "Gvineja" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:879 #, fuzzy msgid "Guymon" msgstr "Gajāna" #: my-evolution/Locations.h:880 #, fuzzy msgid "Habana" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:887 #, fuzzy msgid "Haines" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Halifax" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:894 msgid "Hamilton" msgstr "Hamiltona" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:902 msgid "Ha Noi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:904 #, fuzzy msgid "Harlingen" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:911 #, fuzzy msgid "Hastings" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:913 #, fuzzy msgid "Havre" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:914 #, fuzzy msgid "Hawaii" msgstr "Haiti" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:916 #, fuzzy msgid "Hayden" msgstr "Galviņa" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 #, fuzzy msgid "Hays" msgstr "dienas" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:921 msgid "Helena" msgstr "Helēna" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #: my-evolution/Locations.h:923 #, fuzzy msgid "Henderson" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:929 msgid "Hillsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:930 msgid "Hilo" msgstr "Hilo" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:933 #, fuzzy msgid "Hobart" msgstr "Resursdators" #: my-evolution/Locations.h:934 #, fuzzy msgid "Hobbs" msgstr "Resursdators" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:941 #, fuzzy msgid "Holguin" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:942 #, fuzzy msgid "Homer" msgstr "Mājas" #: my-evolution/Locations.h:943 #, fuzzy msgid "Homestead AFB" msgstr "Izpildīts" #: my-evolution/Locations.h:944 #, fuzzy msgid "Hondo" msgstr "Hondura" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:953 #, fuzzy msgid "Houlton" msgstr "izejošais" #: my-evolution/Locations.h:954 #, fuzzy msgid "Houma" msgstr "Mājas" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:960 #, fuzzy msgid "Howard AFB" msgstr "Pārsūtīt Kā" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:964 #, fuzzy msgid "Hulien" msgstr "Slēpt" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:968 #, fuzzy msgid "Huntsville" msgstr "līdz" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:970 #, fuzzy msgid "Huron" msgstr "Stundas" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:976 #, fuzzy msgid "Iasi" msgstr "Pamata" #: my-evolution/Locations.h:977 #, fuzzy msgid "Ibiza" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:980 #, fuzzy msgid "Idaho" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "Iki Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:984 #, fuzzy msgid "Ilan" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:985 msgid "Iliamna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:987 #, fuzzy msgid "Imperial" msgstr "Aprīlis" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:990 #, fuzzy msgid "In Amenas" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:992 #, fuzzy msgid "Indiana" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:996 #, fuzzy msgid "International Falls" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:998 #, fuzzy msgid "Inverness" msgstr "Procesā" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1000 #, fuzzy msgid "Iowa" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1005 #, fuzzy msgid "Iraklion" msgstr "Informācija" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Irānas Islamiskā Republika" #: my-evolution/Locations.h:1008 #, fuzzy msgid "Iron Mountain" msgstr "Komentāri satur" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1014 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbula" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1025 #, fuzzy msgid "Izumo Airport" msgstr "Importēt" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Jamestown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1033 #, fuzzy msgid "Janesville" msgstr "Japāņu" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1036 #, fuzzy msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1044 #, fuzzy msgid "Jonkoping" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:1045 #, fuzzy msgid "Joplin" msgstr "Kopējam" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1049 #, fuzzy msgid "Juigalpa" msgstr "Japāna" #: my-evolution/Locations.h:1050 #, fuzzy msgid "Jujuy" msgstr "Jūlijs" #: my-evolution/Locations.h:1051 #, fuzzy msgid "Juliaca" msgstr "Publisks" #: my-evolution/Locations.h:1052 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:1053 #, fuzzy msgid "Juneau" msgstr "Jūnijs" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1059 #, fuzzy msgid "Kalamata" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1066 #, fuzzy msgid "Kansai International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kansas" msgstr "Kanzasa" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "Kanzassitija" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1071 msgid "Karachi" msgstr "Karačī" #: my-evolution/Locations.h:1072 msgid "Karup" msgstr "Karupa" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1079 #, fuzzy msgid "Kazan" msgstr "Kazahstāna" #: my-evolution/Locations.h:1080 #, fuzzy msgid "Kearney" msgstr "Keinja" #: my-evolution/Locations.h:1081 msgid "Keene" msgstr "Kazaņa" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1084 msgid "Kenai" msgstr "Kenai" #: my-evolution/Locations.h:1085 msgid "Kenosha" msgstr "Kenoša" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kentucky" msgstr "Kentukī" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1089 msgid "Kerman" msgstr "Kermana" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1091 #, fuzzy msgid "Key West" msgstr "Rietumu" #: my-evolution/Locations.h:1092 #, fuzzy msgid "Key West NAS" msgstr "Taustiņš" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 #, fuzzy msgid "Kikai Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1100 #, fuzzy msgid "King Khaled International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1131 #, fuzzy msgid "Konya" msgstr "Keinja" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korejas Republika" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "Kosa" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1136 #, fuzzy msgid "Kozani" msgstr "Korejiešu" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "Krakova" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnojarska" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1144 #, fuzzy msgid "Kunming" msgstr "Ienākošais" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyyiv/Boryspil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyyiv/Zhulyany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1150 #, fuzzy msgid "Laconia" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1152 #, fuzzy msgid "La Crosse" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1154 #, fuzzy msgid "Lafayette" msgstr "Majota" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1156 #, fuzzy msgid "Lahaina" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:1157 #, fuzzy msgid "Lahore" msgstr "_Lielāks" #: my-evolution/Locations.h:1158 #, fuzzy msgid "Lajes" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1163 #, fuzzy msgid "Lakeland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1165 #, fuzzy msgid "Lakeview" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1166 msgid "Lamar" msgstr "Lamāra" #: my-evolution/Locations.h:1167 #, fuzzy msgid "La Mesa" msgstr "_Pasta Vēstule" #: my-evolution/Locations.h:1168 #, fuzzy msgid "Lamezia" msgstr "Gambija" #: my-evolution/Locations.h:1169 #, fuzzy msgid "Lamoni" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1171 #, fuzzy msgid "Lanai" msgstr "Valoda" #: my-evolution/Locations.h:1172 #, fuzzy msgid "Lancaster" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1173 #, fuzzy msgid "Lander" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:1174 #, fuzzy msgid "Langebaanweg" msgstr "Valoda" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1176 #, fuzzy msgid "Lannion" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1177 #, fuzzy msgid "Lansing" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1182 #, fuzzy msgid "Laredo" msgstr "_Lielāks" #: my-evolution/Locations.h:1183 #, fuzzy msgid "Larnaka" msgstr "Šri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:1184 #, fuzzy msgid "La Romana" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "Lasvegasa" #: my-evolution/Locations.h:1188 #, fuzzy msgid "Latina" msgstr "Latvija" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1191 msgid "Laughlin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1192 #, fuzzy msgid "Laurel" msgstr "_Lielāks" #: my-evolution/Locations.h:1193 #, fuzzy msgid "La Verne" msgstr "Kapoverde" #: my-evolution/Locations.h:1194 msgid "Lawrence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1195 #, fuzzy msgid "Lawton" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1196 msgid "Leadville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1197 #, fuzzy msgid "Learmouth" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Lecce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1200 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1201 #, fuzzy msgid "Leesburg" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Leeuwarden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1205 msgid "Leknes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1206 #, fuzzy msgid "Le Mans" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1207 #, fuzzy msgid "Le Marine" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1208 #, fuzzy msgid "Lemmon" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1209 #, fuzzy msgid "Lemoore" msgstr "Izņemt" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1211 msgid "Le Touquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1212 #, fuzzy msgid "Leuchars" msgstr "gadi" #: my-evolution/Locations.h:1213 #, fuzzy msgid "Lewisburg" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:1214 #, fuzzy msgid "Lewiston" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1215 #, fuzzy msgid "Lewistown" msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1216 #, fuzzy msgid "Lexington" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1217 #, fuzzy msgid "Liberal" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1219 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lichtenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1221 msgid "Lidgerwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1222 #, fuzzy msgid "Liege" msgstr "Nigērija" #: my-evolution/Locations.h:1223 #, fuzzy msgid "Lihue" msgstr "Niue" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1225 msgid "Lima-Callao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1226 #, fuzzy msgid "Limnos" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1227 #, fuzzy msgid "Limoges" msgstr "Zemākais" #: my-evolution/Locations.h:1228 #, fuzzy msgid "Limon" msgstr "mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:1229 #, fuzzy msgid "Lincoln" msgstr "ienākošais" #: my-evolution/Locations.h:1230 msgid "Linz" msgstr "Linca" #: my-evolution/Locations.h:1231 #, fuzzy msgid "Lisboa" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1232 #, fuzzy msgid "Lista" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Litchfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Little Rock AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Livermore" msgstr "Livermora" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Liverpool" msgstr "Liverpūle" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Livingston" msgstr "Livingstona" #: my-evolution/Locations.h:1240 msgid "Ljubljana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1241 #, fuzzy msgid "Logan" msgstr "NT Pieteikšanās" #: my-evolution/Locations.h:1242 msgid "Lolland Falster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1243 #, fuzzy msgid "Lompoc" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London" msgstr "Londona" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/City" msgstr "Lodona/Sitija" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Gatwick" msgstr "Londona/Gatvika" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Heathrow" msgstr "Londona/Herthrova" #: my-evolution/Locations.h:1248 msgid "London/Stansted" msgstr "London/Stansteda" #: my-evolution/Locations.h:1249 #, fuzzy msgid "Londrina" msgstr "Hondura" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Lone Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1251 #, fuzzy msgid "Long Beach" msgstr "Garš" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Longview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1253 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1254 #, fuzzy msgid "Los Alamos" msgstr "Brīdinājumi" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Angeles" msgstr "Losandželosa" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Los Mochis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Lossiemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1259 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1260 #, fuzzy msgid "Lousiana" msgstr "Botsvana" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lovelock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubbock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1264 msgid "Lufkin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1265 #, fuzzy msgid "Lugano" msgstr "Lebanona" #: my-evolution/Locations.h:1266 msgid "Luqa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Luton" msgstr "Lutona" #: my-evolution/Locations.h:1269 msgid "Luxeuil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1270 #, fuzzy msgid "Luxor" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:1271 #, fuzzy msgid "Lviv" msgstr "Latvija" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lynchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyneham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Bron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1275 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1276 #, fuzzy msgid "Maastricht" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1277 #, fuzzy msgid "Macae" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1278 #, fuzzy msgid "Macapa" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1279 #, fuzzy msgid "Maceio" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1280 #, fuzzy msgid "Macon" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1281 #, fuzzy msgid "Madinah" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1282 #, fuzzy msgid "Madison" msgstr "Maldivu salas" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "Madride (Barajas)" #: my-evolution/Locations.h:1285 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "Madride (Cuatro Vientos)" #: my-evolution/Locations.h:1286 #, fuzzy msgid "Magadan" msgstr "Kanāda" #: my-evolution/Locations.h:1287 msgid "Magdalena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1288 #, fuzzy msgid "Maine" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makhachkala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1290 msgid "Makkah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1291 #, fuzzy msgid "Makung" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1292 #, fuzzy msgid "Malad City" msgstr "Malavī" #: my-evolution/Locations.h:1293 #, fuzzy msgid "Malaga" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1294 #, fuzzy msgid "Malatya" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1298 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1299 #, fuzzy msgid "Managua" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1300 #, fuzzy msgid "Manassas" msgstr "Malaizija" #: my-evolution/Locations.h:1301 #, fuzzy msgid "Manaus" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Manchester" msgstr "Mančestera" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1304 msgid "Manhattan" msgstr "Manhatana" #: my-evolution/Locations.h:1305 #, fuzzy msgid "Manisa" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1306 #, fuzzy msgid "Manistee" msgstr "Ievietot" #: my-evolution/Locations.h:1307 #, fuzzy msgid "Manitoba" msgstr "Galvenā rīkjosla" #: my-evolution/Locations.h:1308 msgid "Manitowoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1309 #, fuzzy msgid "Mankato" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1310 #, fuzzy msgid "Mansfield" msgstr "Pasts" #: my-evolution/Locations.h:1311 #, fuzzy msgid "Manta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1312 msgid "Manzanillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1313 #, fuzzy msgid "Maraba" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1315 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1316 #, fuzzy msgid "Marathon" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1317 msgid "Mar Del Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1318 #, fuzzy msgid "Margarita" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1319 #, fuzzy msgid "Marianna" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1320 #, fuzzy msgid "Marib" msgstr "Pasts" #: my-evolution/Locations.h:1321 msgid "Maribor" msgstr "Maribora" #: my-evolution/Locations.h:1322 #, fuzzy msgid "Marietta" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1323 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1324 #, fuzzy msgid "Marion" msgstr "Robežas" #: my-evolution/Locations.h:1325 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1326 #, fuzzy msgid "Marquette" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Marseille-Provence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1328 msgid "Marseilles" msgstr "Marseļa" #: my-evolution/Locations.h:1329 #, fuzzy msgid "Marshall" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:1330 #, fuzzy msgid "Marshalltown" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:1331 msgid "Marshfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1332 #, fuzzy msgid "Marte" msgstr "Datums" #: my-evolution/Locations.h:1333 #, fuzzy msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu" #: my-evolution/Locations.h:1334 #, fuzzy msgid "Martinsburg" msgstr "Robežas" #: my-evolution/Locations.h:1335 #, fuzzy msgid "Martinsville" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1336 #, fuzzy msgid "Maryland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Marysville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1339 msgid "Mashhad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1340 #, fuzzy msgid "Masirah" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Mason City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1342 msgid "Massachusetts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1343 #, fuzzy msgid "Massena" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1344 #, fuzzy msgid "Matamoros" msgstr "Komoros salas" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Matsushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1347 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1348 #, fuzzy msgid "Mattoon" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1349 #, fuzzy msgid "Mayaguez" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1350 #, fuzzy msgid "Mayport" msgstr "Majota" #: my-evolution/Locations.h:1351 #, fuzzy msgid "Mazatlan" msgstr "Kazahstāna" #: my-evolution/Locations.h:1352 #, fuzzy msgid "Mazu" msgstr "Makau" #: my-evolution/Locations.h:1353 msgid "McAlester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1354 msgid "McAllen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1355 #, fuzzy msgid "McCall" msgstr "Pasts" #: my-evolution/Locations.h:1356 #, fuzzy msgid "McCarthy" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1357 #, fuzzy msgid "McClellan" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:1358 #, fuzzy msgid "McComb" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "McCook" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "McGrath" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1361 msgid "Mc Gregor" msgstr "Makgregora" #: my-evolution/Locations.h:1362 #, fuzzy msgid "Meacham" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1363 #, fuzzy msgid "Medford" msgstr "pirms" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Medicine Lodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1365 #, fuzzy msgid "Mehamn" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Mekoryuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1367 msgid "Melbourne" msgstr "Melnburna" #: my-evolution/Locations.h:1368 #, fuzzy msgid "Melfa" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Melilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Memphis" msgstr "Memfisa" #: my-evolution/Locations.h:1372 msgid "Memphis-NAS" msgstr "Memfisa-NAS" #: my-evolution/Locations.h:1373 #, fuzzy msgid "Mendoza" msgstr "Maķedonija" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Mene Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Menominee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Menorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1377 msgid "Merced" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1378 #, fuzzy msgid "Merida" msgstr "Piekdiena" #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Meridian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1380 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1381 #, fuzzy msgid "Merril Field" msgstr "_No Lauka" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Mersa Matruh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Metabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1385 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1386 #, fuzzy msgid "Mexicali" msgstr "Meksika" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami" msgstr "Majamī" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Miami-Kendall" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1391 msgid "Michigan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1392 msgid "Middle East" msgstr "Tuvie Austrumi" #: my-evolution/Locations.h:1393 #, fuzzy msgid "Middleton Island" msgstr "Slomona Salas" #: my-evolution/Locations.h:1394 #, fuzzy msgid "Middletown" msgstr "_Vidusvārds:" #: my-evolution/Locations.h:1395 #, fuzzy msgid "Midland" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Miho Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Milano/Linate" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1398 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1399 #, fuzzy msgid "Miles City" msgstr "Faila tips:" #: my-evolution/Locations.h:1400 #, fuzzy msgid "Milford" msgstr "priekš" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Millinocket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Millville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Milton" msgstr "Miltona" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Milwaukee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1406 msgid "Minamitorishima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1407 #, fuzzy msgid "Minatitlan" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1408 #, fuzzy msgid "Minchumina" msgstr "ienākošais" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Mineral Wells" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis" msgstr "Miniapolisa" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "Miniapolisa [2]" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "Miniapolisa [3]" #: my-evolution/Locations.h:1414 #, fuzzy msgid "Minnesota" msgstr "Mikronēzija" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Minocqua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1416 #, fuzzy msgid "Minot" msgstr "nav" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Minot AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Misawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1419 msgid "Mississippi" msgstr "Misissipī" #: my-evolution/Locations.h:1420 #, fuzzy msgid "Missoula" msgstr "Miss" #: my-evolution/Locations.h:1421 msgid "Missouri" msgstr "Missūrī" #: my-evolution/Locations.h:1422 msgid "Mitchell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1423 #, fuzzy msgid "Mitilini" msgstr "Adresātu saraksts" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1425 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1426 #, fuzzy msgid "Moa" msgstr "Pr" #: my-evolution/Locations.h:1427 #, fuzzy msgid "Mobile Downtown" msgstr "Mobilais Telefons" #: my-evolution/Locations.h:1428 #, fuzzy msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1429 #, fuzzy msgid "Mobridge" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1430 #, fuzzy msgid "Modesto" msgstr "Regulāra migla" #: my-evolution/Locations.h:1431 #, fuzzy msgid "Mo I Rana" msgstr "Pr I" #: my-evolution/Locations.h:1432 #, fuzzy msgid "Mojave" msgstr "Pārvietot" #: my-evolution/Locations.h:1433 #, fuzzy msgid "Molde" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1434 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Pirmdiena" #: my-evolution/Locations.h:1435 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1436 #, fuzzy msgid "Molokai" msgstr "Malavī" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1438 msgid "Monchengladbach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1439 #, fuzzy msgid "Monclova" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1440 #, fuzzy msgid "Moncton" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1441 #, fuzzy msgid "Monida" msgstr "Pirmdiena" #: my-evolution/Locations.h:1442 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1443 #, fuzzy msgid "Monroe" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1444 #, fuzzy msgid "Montague" msgstr "Menedžeris" #: my-evolution/Locations.h:1445 #, fuzzy msgid "Montana" msgstr "Mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Argentario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1448 #, fuzzy msgid "Monte Bisbino" msgstr "Regulārs sniegs" #: my-evolution/Locations.h:1449 msgid "Monte Calamita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1450 #, fuzzy msgid "Monte Cimone" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1451 #, fuzzy msgid "Montego Bay" msgstr "Mongolija" #: my-evolution/Locations.h:1452 msgid "Monte Malanotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1453 #, fuzzy msgid "Monterey" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1454 #, fuzzy msgid "Monterrey" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Monte Scuro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Monte Terminillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1458 #, fuzzy msgid "Montgomery" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1459 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1460 #, fuzzy msgid "Monticello" msgstr "Monāko" #: my-evolution/Locations.h:1461 #, fuzzy msgid "Montpelier" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Dorval" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1465 #, fuzzy msgid "Montrose" msgstr "Montserata" #: my-evolution/Locations.h:1466 msgid "Montrose (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1467 #, fuzzy msgid "Morelia" msgstr "Mongolija" #: my-evolution/Locations.h:1468 #, fuzzy msgid "Morgantown" msgstr "Organizācija" #: my-evolution/Locations.h:1469 #, fuzzy msgid "Moriarty" msgstr "Primārais" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Morristown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1474 msgid "Moses Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1475 #, fuzzy msgid "Mosinee" msgstr "Mobīlais tel." #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Mosjoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Moultrie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mountain Home" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1479 #, fuzzy msgid "Mountain View" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mount Clemens" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1481 msgid "Mount Holly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1482 #, fuzzy msgid "Mount Shasta" msgstr "Dienvidaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1483 #, fuzzy msgid "Mount Vernon" msgstr "Mēneša Skats" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mount Wilson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Mt Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1487 msgid "Muir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1488 #, fuzzy msgid "Mullan" msgstr "Men." #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Mullen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Munchen" msgstr "Minhene" #: my-evolution/Locations.h:1491 #, fuzzy msgid "Muncie" msgstr "Jūnijs" #: my-evolution/Locations.h:1492 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1493 #, fuzzy msgid "Murcia" msgstr "Mauritānija" #: my-evolution/Locations.h:1494 msgid "Murmansk" msgstr "Murmanska" #: my-evolution/Locations.h:1495 #, fuzzy msgid "Mus" msgstr "Ms." #: my-evolution/Locations.h:1496 #, fuzzy msgid "Muscatine" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Muscle Shoals" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Muskegon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1499 #, fuzzy msgid "Mykonos" msgstr "pēdas" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nacogdoches" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Nagoya Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1506 msgid "Naha Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1507 #, fuzzy msgid "Najran" msgstr "Bahrēna" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1509 msgid "Nalchik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1510 #, fuzzy msgid "Namsos" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nancy-Essey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1514 #, fuzzy msgid "Nanning" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1516 msgid "Nantucket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1517 #, fuzzy msgid "Napa" msgstr "Nepāla" #: my-evolution/Locations.h:1518 #, fuzzy msgid "Naples" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/Locations.h:1519 msgid "Napoli" msgstr "Napolī" #: my-evolution/Locations.h:1520 #, fuzzy msgid "Narvik" msgstr "Iesauka" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nashua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Nashville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1524 msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #: my-evolution/Locations.h:1525 #, fuzzy msgid "Natal" msgstr "Katara" #: my-evolution/Locations.h:1526 #, fuzzy msgid "Natchez" msgstr "Nesakrītoši" #: my-evolution/Locations.h:1527 msgid "Nawabshah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1528 #, fuzzy msgid "Nebraska" msgstr "Jauns Uzdevums" #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "Needles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1530 #, fuzzy msgid "Nenana" msgstr "Grenada" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Neuquen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1533 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: my-evolution/Locations.h:1534 #, fuzzy msgid "Newark" msgstr "Jauns Uzdevums" #: my-evolution/Locations.h:1535 #, fuzzy msgid "New Bedford" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/Locations.h:1536 #, fuzzy msgid "New Bern" msgstr "_Jauna Mape" #: my-evolution/Locations.h:1537 #, fuzzy msgid "New Braunfels" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1538 #, fuzzy msgid "New Brunswick" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "Newburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1540 msgid "Newcastle" msgstr "Ņūkāsla" #: my-evolution/Locations.h:1541 #, fuzzy msgid "New Delhi/Palam" msgstr "Jaunzēlande" #: my-evolution/Locations.h:1542 #, fuzzy msgid "Newfoundland" msgstr "Jaunzēlande" #: my-evolution/Locations.h:1543 #, fuzzy msgid "New Hampshire" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1544 #, fuzzy msgid "New Haven" msgstr "Jaunkaledonija" #: my-evolution/Locations.h:1545 #, fuzzy msgid "New Iberia" msgstr "Jaunkaledonija" #: my-evolution/Locations.h:1546 #, fuzzy msgid "New Jersey" msgstr "Jauna Vēstule" #: my-evolution/Locations.h:1547 #, fuzzy msgid "New Mexico" msgstr "Meksika" #: my-evolution/Locations.h:1548 #, fuzzy msgid "New Orleans" msgstr "Jaunzēlande" #: my-evolution/Locations.h:1549 #, fuzzy msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1550 #, fuzzy msgid "New Orleans NAS" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1551 #, fuzzy msgid "Newport" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "Newport News" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1553 #, fuzzy msgid "New Port Richey" msgstr "Jauns Ports" #: my-evolution/Locations.h:1554 #, fuzzy msgid "New River" msgstr "_Jauna Mape" #: my-evolution/Locations.h:1555 #, fuzzy msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "Jauns Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1556 #, fuzzy msgid "Newton" msgstr "Jauna" #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "New York" msgstr "Ņujorka" #: my-evolution/Locations.h:1558 #, fuzzy msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1559 #, fuzzy msgid "New York-La Guardia" msgstr "Jauns" #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Niagara Falls" msgstr "Niagāras Ūdenskritums" #: my-evolution/Locations.h:1563 #, fuzzy msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "Jauks" #: my-evolution/Locations.h:1564 msgid "Niigata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1565 #, fuzzy msgid "Nimes-Garons" msgstr "Dimensijas:" #: my-evolution/Locations.h:1566 #, fuzzy msgid "Nipawin" msgstr "Spānija" #: my-evolution/Locations.h:1567 #, fuzzy msgid "Nis" msgstr "ir" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1569 #, fuzzy msgid "N Las Vegas" msgstr "Z" #: my-evolution/Locations.h:1570 #, fuzzy msgid "N Myrtle Beach" msgstr "Z" #: my-evolution/Locations.h:1571 #, fuzzy msgid "Nogales" msgstr "Normāls" #: my-evolution/Locations.h:1572 #, fuzzy msgid "Nome" msgstr "Nosaukums" #: my-evolution/Locations.h:1573 #, fuzzy msgid "Norfolk" msgstr "Norfolkas salas" #: my-evolution/Locations.h:1575 #, fuzzy msgid "Norfolk NAS" msgstr "Norfolkas salas" #: my-evolution/Locations.h:1576 #, fuzzy msgid "Norrkoping" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:1577 #, fuzzy msgid "North Adams" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1578 #, fuzzy msgid "North Bend" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/Locations.h:1579 msgid "North Carolina" msgstr "Ziemeļkarolīna" #: my-evolution/Locations.h:1580 #, fuzzy msgid "North Conway" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:1581 #, fuzzy msgid "North Dakota" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1583 msgid "North Kingstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1584 #, fuzzy msgid "North Platte" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:1585 #, fuzzy msgid "Northway" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:1586 #, fuzzy msgid "Northwest Territories" msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" #: my-evolution/Locations.h:1588 #, fuzzy msgid "Norwich" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/Locations.h:1589 #, fuzzy msgid "Norwood" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:1590 #, fuzzy msgid "Notodden" msgstr "Piezīme" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Novara/Cameri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Nova Scotia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirska" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Nueva Gerona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1596 #, fuzzy msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Nav iesākts" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Nurnberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oahu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1600 msgid "Oak Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1601 #, fuzzy msgid "Oakland" msgstr "Taizeme" #: my-evolution/Locations.h:1602 #, fuzzy msgid "Oaxaca" msgstr "Jamaika" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1604 msgid "Obihiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1605 #, fuzzy msgid "Ocala" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1606 #, fuzzy msgid "Oceanside" msgstr "Islande" #: my-evolution/Locations.h:1607 #, fuzzy msgid "Odense" msgstr "Viens" #: my-evolution/Locations.h:1608 #, fuzzy msgid "Odesa" msgstr "Viens" #: my-evolution/Locations.h:1609 #, fuzzy msgid "Oelwen" msgstr "Redzēta" #: my-evolution/Locations.h:1610 #, fuzzy msgid "Ogden" msgstr "Atvērt" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ogdensburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1613 msgid "Ohio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1614 #, fuzzy msgid "Ohrid" msgstr "Citi" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Oita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1616 #, fuzzy msgid "Ojika Island" msgstr "Kuka Salas" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Okayama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Oki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Okinoerabu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City" msgstr "Oklahomsitija" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1623 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1624 #, fuzzy msgid "Okushiri Island" msgstr "Britu Virdžīnu Salas" #: my-evolution/Locations.h:1625 #, fuzzy msgid "Olathe" msgstr "Citi" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "Olathe/Ind." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1627 #, fuzzy msgid "Olbia" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Olympia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1629 #, fuzzy msgid "Omaha" msgstr "Omāna" #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1631 #, fuzzy msgid "Omak" msgstr "Omāna" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "Ominato Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "Omsk" msgstr "Omska" #: my-evolution/Locations.h:1635 msgid "O'Neill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1636 #, fuzzy msgid "Ontario" msgstr "Orientācija" #: my-evolution/Locations.h:1637 #, fuzzy msgid "Oostende" msgstr "Apmeklētājs" #: my-evolution/Locations.h:1638 #, fuzzy msgid "Oran" msgstr "Omāna" #: my-evolution/Locations.h:1639 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1640 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Francija" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Orange City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1642 msgid "Ord-Sharp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1643 #, fuzzy msgid "Oregon" msgstr "Org" #: my-evolution/Locations.h:1644 msgid "Orenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1645 #, fuzzy msgid "Orland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Orlando" msgstr "Orlando" #: my-evolution/Locations.h:1647 #, fuzzy msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1648 msgid "Orsta-Volda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1649 #, fuzzy msgid "Oruro" msgstr "Kļūda" #: my-evolution/Locations.h:1650 #, fuzzy msgid "Osaka International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Osan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1652 #, fuzzy msgid "Oscoda" msgstr "sekunde" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oseberg A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Oshkosh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1657 #, fuzzy msgid "Ostrava" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Ottawa" msgstr "Otava" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Ottumwa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1660 msgid "Owensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1661 #, fuzzy msgid "Owyhee" msgstr "nedēļa" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Oxford" msgstr "Oksforda" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Oxnard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Ozark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Ozuki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paducah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Paekado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1670 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1671 #, fuzzy msgid "Paganella" msgstr "Lapa" #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1675 #, fuzzy msgid "Palacios" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1676 #, fuzzy msgid "Palermo" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:1677 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1678 #, fuzzy msgid "Palmdale" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1679 #, fuzzy msgid "Palmer" msgstr "Peidžers" #: my-evolution/Locations.h:1680 #, fuzzy msgid "Palm Springs" msgstr "Pasta Uzstādījumi" #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Palo Alto" msgstr "Palo Alto" #: my-evolution/Locations.h:1682 #, fuzzy msgid "Pamplona" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1684 #, fuzzy msgid "Panama City" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1685 #, fuzzy msgid "Pantelleria" msgstr "Atsaukts" #: my-evolution/Locations.h:1686 #, fuzzy msgid "Papa" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:1687 #, fuzzy msgid "Paphos" msgstr "Laosa" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Paris" msgstr "Parīze" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "Parīze/Charles De Gaulle" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "Parīze/Le Bourget" #: my-evolution/Locations.h:1692 msgid "Paris/Orly" msgstr "Parīze/Orlī" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Parkersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Pasco" msgstr "Pasko" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Paso Robles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo della Cisa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Passo Resia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1700 msgid "Passo Rolle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1701 #, fuzzy msgid "Patna" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Patterson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Patuxent River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1705 msgid "Paxson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1706 #, fuzzy msgid "Paysandu" msgstr "Spēlēt Skaņu:" #: my-evolution/Locations.h:1707 #, fuzzy msgid "Payson" msgstr "Spēlēt Skaņu:" #: my-evolution/Locations.h:1708 #, fuzzy msgid "Pellston" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:1709 #, fuzzy msgid "Pelotas" msgstr "Pārlādēt" #: my-evolution/Locations.h:1710 #, fuzzy msgid "Pendleton" msgstr "Izvēle:" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Pennsylvania" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Penn Yan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "Pensacola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "Pensacola NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1715 msgid "People's Republic of China" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1716 #, fuzzy msgid "Peoria" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Pequot Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1718 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1719 #, fuzzy msgid "Perm" msgstr "Prim" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1721 msgid "Perry-Foley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1722 #, fuzzy msgid "Perth" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1724 #, fuzzy msgid "Perugia" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Pescara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petersburg" msgstr "Petersburga" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Petrozavodsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1729 msgid "Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1730 #, fuzzy msgid "Philip" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:1731 #, fuzzy msgid "Philipsburg" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:1732 #, fuzzy msgid "Phillips" msgstr "Filipīnas" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix" msgstr "Fēniksa" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Piacenza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Pian Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Piedras Negras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1740 #, fuzzy msgid "Pierre" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:1741 msgid "Pietersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1742 #, fuzzy msgid "Pikeville" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1743 #, fuzzy msgid "Pine Bluff" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pingtung North" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pingtung South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pirassununga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1747 #, fuzzy msgid "Pisa" msgstr "ir" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pisco" msgstr "Pisko" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Pittsburgh" msgstr "Pitsburga" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plattsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Plovdiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1753 #, fuzzy msgid "Plymouth" msgstr "mēnesis" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Pocatello" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Podgorica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1757 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1758 msgid "Pohang Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1759 #, fuzzy msgid "Point Hope" msgstr "Drukāt aploksni" #: my-evolution/Locations.h:1760 #, fuzzy msgid "Point Lay" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: my-evolution/Locations.h:1761 #, fuzzy msgid "Point Mugu" msgstr "Drukāt Vēstuli" #: my-evolution/Locations.h:1762 #, fuzzy msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "Punkts" #: my-evolution/Locations.h:1763 #, fuzzy msgid "Poitiers" msgstr "Filtri" #: my-evolution/Locations.h:1765 msgid "Pompano Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1766 #, fuzzy msgid "Ponca City" msgstr "Telefonu Saraksts" #: my-evolution/Locations.h:1767 #, fuzzy msgid "Ponce" msgstr "Izdarīs" #: my-evolution/Locations.h:1768 msgid "Ponta Pora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1769 #, fuzzy msgid "Pontiac" msgstr "_Kontaktēties" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Pope AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1771 msgid "Poplar Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1772 #, fuzzy msgid "Poprad" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1773 #, fuzzy msgid "Port Alexander" msgstr "Drukāt Kalendāru" #: my-evolution/Locations.h:1774 #, fuzzy msgid "Port Alsworth" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1775 #, fuzzy msgid "Port Angeles" msgstr "Drukāt Aploksni" #: my-evolution/Locations.h:1776 #, fuzzy msgid "Port-Au-Prince" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1777 #, fuzzy msgid "Port Elizabeth" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1778 #, fuzzy msgid "Porterville" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1779 #, fuzzy msgid "Port Hardy" msgstr "Drukāt vizītkarti" #: my-evolution/Locations.h:1780 #, fuzzy msgid "Port Hedland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1781 #, fuzzy msgid "Port Heiden" msgstr "Ports" #: my-evolution/Locations.h:1782 #, fuzzy msgid "Portland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1783 msgid "Porto" msgstr "Porto" #: my-evolution/Locations.h:1784 #, fuzzy msgid "Porto Alegre" msgstr "Progress" #: my-evolution/Locations.h:1785 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1786 #, fuzzy msgid "Portoroz" msgstr "Portrets" #: my-evolution/Locations.h:1787 #, fuzzy msgid "Porto Santo" msgstr "Portrets" #: my-evolution/Locations.h:1788 msgid "Porto Velho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1789 #, fuzzy msgid "Port Said" msgstr "Portrets" #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Portsmouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1792 #, fuzzy msgid "Posadas" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Potosi" msgstr "Potosi" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Poughkeepsie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1795 msgid "Pownal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1796 #, fuzzy msgid "Poza Rica" msgstr "Kostarika" #: my-evolution/Locations.h:1797 #, fuzzy msgid "Poznan" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1798 #, fuzzy msgid "Praha" msgstr "Paragvaja" #: my-evolution/Locations.h:1799 #, fuzzy msgid "Pratica di Mare" msgstr "Daļēji smalks lietus" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Prescott" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1801 #, fuzzy msgid "Presidente Prudente" msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Presque Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1803 msgid "Prestwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1804 #, fuzzy msgid "Pretoria" msgstr "Armēnija" #: my-evolution/Locations.h:1805 #, fuzzy msgid "Preveza" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1806 #, fuzzy msgid "Price-Carbon" msgstr "Pitkērna" #: my-evolution/Locations.h:1807 #, fuzzy msgid "Pristina" msgstr "Tradicionālā" #: my-evolution/Locations.h:1808 #, fuzzy msgid "Providence" msgstr "_Rajons/Štats/Province:" #: my-evolution/Locations.h:1809 #, fuzzy msgid "Provincetown" msgstr "Pirmsapskats" #: my-evolution/Locations.h:1810 #, fuzzy msgid "Provo" msgstr "Prof" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Pskov" msgstr "Pskova" #: my-evolution/Locations.h:1812 #, fuzzy msgid "Pucallpa" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1813 msgid "Pudahuel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1814 #, fuzzy msgid "Puebla" msgstr "Publisks" #: my-evolution/Locations.h:1815 #, fuzzy msgid "Pueblo" msgstr "Publisks" #: my-evolution/Locations.h:1816 #, fuzzy msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1817 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1818 #, fuzzy msgid "Puerto Escondido" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1819 #, fuzzy msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1820 #, fuzzy msgid "Puerto Limon" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1821 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1822 #, fuzzy msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1823 #, fuzzy msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Riko" #: my-evolution/Locations.h:1825 #, fuzzy msgid "Puerto Suarez" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: my-evolution/Locations.h:1826 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1827 #, fuzzy msgid "Pula" msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1828 #, fuzzy msgid "Pullman" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Punta Arenas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1830 #, fuzzy msgid "Punta Cana" msgstr "Drukāt Kalendāru" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Punta Gorda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Puntilla Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Pyongyang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1837 #, fuzzy msgid "Quantico" msgstr "Jautājums" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Quebec" msgstr "Kvebeka" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Quebec City" msgstr "Kvebeksitija" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Queretaro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quillayute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quimper" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Quincy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Rabat" msgstr "Rabata" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Raduzhny" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Rafha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1849 msgid "Randolph AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1850 #, fuzzy msgid "Rapid City" msgstr "Atbildēts uz" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1852 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1853 #, fuzzy msgid "Rawlins" msgstr "Lietus" #: my-evolution/Locations.h:1854 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:1855 #, fuzzy msgid "Rebun Island" msgstr "Bouveta Sala" #: my-evolution/Locations.h:1856 #, fuzzy msgid "Recife" msgstr "Saņemts" #: my-evolution/Locations.h:1857 msgid "Red Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1858 #, fuzzy msgid "Redding" msgstr "Pozīcijas" #: my-evolution/Locations.h:1859 #, fuzzy msgid "Redig" msgstr "Lasīt" #: my-evolution/Locations.h:1860 #, fuzzy msgid "Redmond" msgstr "Atgādinājums" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Red Oak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Redwood Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reggio Calabria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1864 #, fuzzy msgid "Regina" msgstr "Reģioni" #: my-evolution/Locations.h:1865 msgid "Reims-Champagne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1866 #, fuzzy msgid "Rennes" msgstr "Atgādinājumi" #: my-evolution/Locations.h:1867 #, fuzzy msgid "Reno" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:1868 #, fuzzy msgid "Renton" msgstr "Reinjona" #: my-evolution/Locations.h:1869 msgid "Resistencia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1870 #, fuzzy msgid "Reus" msgstr "Noteikumi" #: my-evolution/Locations.h:1871 #, fuzzy msgid "Reyes" msgstr "Atbildēt" #: my-evolution/Locations.h:1872 msgid "Reykjavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1873 #, fuzzy msgid "Reynosa" msgstr "Pārlādēt" #: my-evolution/Locations.h:1874 #, fuzzy msgid "Rhinelander" msgstr "Somija" #: my-evolution/Locations.h:1875 #, fuzzy msgid "Rhode Island" msgstr "Faroe Salas" #: my-evolution/Locations.h:1876 #, fuzzy msgid "Riberalta" msgstr "Gibraltārs" #: my-evolution/Locations.h:1877 msgid "Richmond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1878 #, fuzzy msgid "Rickenbacker" msgstr "Iesauka" #: my-evolution/Locations.h:1879 #, fuzzy msgid "Rieti" msgstr "Haiti" #: my-evolution/Locations.h:1880 #, fuzzy msgid "Rifle" msgstr "Loma" #: my-evolution/Locations.h:1881 msgid "Riga" msgstr "Rīga" #: my-evolution/Locations.h:1882 #, fuzzy msgid "Rijeka" msgstr "Lasīt" #: my-evolution/Locations.h:1883 #, fuzzy msgid "Rimini" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1885 msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Rio Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1887 #, fuzzy msgid "Rioja" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1888 #, fuzzy msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "Nikaragva" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1890 #, fuzzy msgid "Rishiri Island" msgstr "Britu Virdžīnu Salas" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Rivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1892 #, fuzzy msgid "Rivera" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Riverside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1894 #, fuzzy msgid "Riverside/March AFB" msgstr "Marts" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Riverton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1896 #, fuzzy msgid "Rivne" msgstr "Libērija" #: my-evolution/Locations.h:1897 #, fuzzy msgid "Rivolto" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:1898 #, fuzzy msgid "Riyadh" msgstr "Lasīt" #: my-evolution/Locations.h:1899 msgid "Roanoke" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1900 #, fuzzy msgid "Roatan" msgstr "Horvātija" #: my-evolution/Locations.h:1901 #, fuzzy msgid "Robore" msgstr "pirms" #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Rochester" msgstr "Rokčestera" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rockford" msgstr "Rokforda" #: my-evolution/Locations.h:1904 #, fuzzy msgid "Rockland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Rockport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1906 msgid "Rock Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1907 msgid "Rocky Mount" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1908 #, fuzzy msgid "Rodos" msgstr "Istaba" #: my-evolution/Locations.h:1909 #, fuzzy msgid "Rogers" msgstr "Mapes" #: my-evolution/Locations.h:1910 #, fuzzy msgid "Roma/Ciampino" msgstr "Rumānija" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Roma/Urbe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Rome-Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1916 msgid "Ronneby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Roosevelt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1918 #, fuzzy msgid "Roros" msgstr "Istaba" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1920 #, fuzzy msgid "Rosario" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1921 msgid "Roseburg" msgstr "Rizenburga" #: my-evolution/Locations.h:1922 #, fuzzy msgid "Roseglen" msgstr "Loma" #: my-evolution/Locations.h:1923 #, fuzzy msgid "Rost" msgstr "Resursdators" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Roswell" msgstr "Rozvela" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Rotterdam" msgstr "Roterdama" #: my-evolution/Locations.h:1927 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1929 msgid "Rurrenabaque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1930 msgid "Russell" msgstr "Rusella" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Russia" msgstr "Krievija" #: my-evolution/Locations.h:1932 #, fuzzy msgid "Rutland" msgstr "Butāna" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Rygge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Rzeszow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1935 msgid "Saarbrucken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Sabine Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1937 #, fuzzy msgid "Sacramento" msgstr "Pievienojums" #: my-evolution/Locations.h:1938 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1940 #, fuzzy msgid "Saginaw" msgstr "Spānija" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint Anthony" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1943 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1945 #, fuzzy msgid "Saint Mary's" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1946 #, fuzzy msgid "Saint Mawgan" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1947 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1948 #, fuzzy msgid "Saint Paul" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:1949 #, fuzzy msgid "Saiq" msgstr "Sd" #: my-evolution/Locations.h:1950 msgid "Salalah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1951 #, fuzzy msgid "Salem" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:1952 #, fuzzy msgid "Salida" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salida-Harriet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1954 #, fuzzy msgid "Salina" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:1955 #, fuzzy msgid "Salinas" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Salisbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1957 #, fuzzy msgid "Salmon" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Salmon (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1959 #, fuzzy msgid "Salta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Saltillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "Salt Lake City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1962 #, fuzzy msgid "Salto" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Salt point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1964 #, fuzzy msgid "Salvador" msgstr "Elsalvadora" #: my-evolution/Locations.h:1965 msgid "Salzburg" msgstr "Zalcburga" #: my-evolution/Locations.h:1966 #, fuzzy msgid "Samara" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1967 #, fuzzy msgid "Samos" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1968 #, fuzzy msgid "Samsun" msgstr "Sv" #: my-evolution/Locations.h:1969 msgid "Sana'A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1971 #, fuzzy msgid "San Angelo" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1974 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1975 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1976 #, fuzzy msgid "San Carlos" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1977 #, fuzzy msgid "Sandane" msgstr "Sudāna" #: my-evolution/Locations.h:1978 #, fuzzy msgid "Sandberg" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:1979 #, fuzzy msgid "Sanderson" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Diego" msgstr "San Diēgo" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-Brown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "San Diego-North Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Diego-Santee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1987 #, fuzzy msgid "Sand Point" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1988 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1989 #, fuzzy msgid "Sanford" msgstr "priekš" #: my-evolution/Locations.h:1990 msgid "San Francisco" msgstr "Sanfrancisko" #: my-evolution/Locations.h:1991 #, fuzzy msgid "Sangju" msgstr "Ēnojums" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1993 #, fuzzy msgid "San Joaquin" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1994 #, fuzzy msgid "San Jose" msgstr "Saglabāt" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1996 #, fuzzy msgid "San Jose del Cabo" msgstr "del" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1998 #, fuzzy msgid "San Juan" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "Sanktpētersburga" #: my-evolution/Locations.h:2000 #, fuzzy msgid "Sanliurfa" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:2001 msgid "San Luis Obispo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2002 msgid "San Luis Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2003 #, fuzzy msgid "San Miguel" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:2004 #, fuzzy msgid "San Nicholas Island" msgstr "Norfolkas salas" #: my-evolution/Locations.h:2005 #, fuzzy msgid "San Salvador" msgstr "Elsalvadora" #: my-evolution/Locations.h:2006 #, fuzzy msgid "San Sebastian" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:2007 #, fuzzy msgid "Santa Ana" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santa Barbara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Krūza" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Fe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2011 #, fuzzy msgid "Santa Maria" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:2012 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2013 #, fuzzy msgid "Santa Monica" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2014 #, fuzzy msgid "Santander" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:2015 #, fuzzy msgid "Santarem" msgstr "Katara" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santa Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2018 #, fuzzy msgid "Santiago" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2019 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2021 #, fuzzy msgid "Santorini" msgstr "San Marīno" #: my-evolution/Locations.h:2022 #, fuzzy msgid "Santos" msgstr "Status" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2024 #, fuzzy msgid "Sao Luiz" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Sao Paulo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Sapporo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2027 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarājeva" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Saranac Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2029 #, fuzzy msgid "Sarasota" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saratov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2031 #, fuzzy msgid "Sarzana" msgstr "Šri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Saskatchewan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Saskatoon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Sauce Viejo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Savannah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2038 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2039 msgid "Sawyer AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2040 #, fuzzy msgid "Sayun" msgstr "Sv" #: my-evolution/Locations.h:2041 #, fuzzy msgid "Scatsta" msgstr "Status" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Schaffen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Schenectady" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Scilly Isles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2045 msgid "Scottsbluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Scottsdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2047 #, fuzzy msgid "Scranton" msgstr "Organizācija" #: my-evolution/Locations.h:2048 msgid "Seattle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2049 #, fuzzy msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Uzstādījumi" #: my-evolution/Locations.h:2050 #, fuzzy msgid "Sedalia" msgstr "Somālija" #: my-evolution/Locations.h:2051 #, fuzzy msgid "Seeb" msgstr "Redzēta" #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Selanik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2053 #, fuzzy msgid "Sendai Airport" msgstr "Sākam importu" #: my-evolution/Locations.h:2054 #, fuzzy msgid "Seoul E Ab" msgstr "A" #: my-evolution/Locations.h:2055 #, fuzzy msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "Starptautisks" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Sept-Iles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2058 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Sevilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2060 #, fuzzy msgid "Seward" msgstr "Meklēšana" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Sexton Summit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2062 #, fuzzy msgid "Shanghai" msgstr "Ēnojums" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Shannon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2064 #, fuzzy msgid "Sharjah" msgstr "Meklēšana" #: my-evolution/Locations.h:2065 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2066 #, fuzzy msgid "Sharurah" msgstr "Sesdiena" #: my-evolution/Locations.h:2067 #, fuzzy msgid "Shawbury" msgstr "Sesdiena" #: my-evolution/Locations.h:2068 #, fuzzy msgid "Shearwater" msgstr "Sākuma Datums" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Sheboygan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2070 #, fuzzy msgid "Sheldon" msgstr "Zviedrija" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Shelter Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2072 #, fuzzy msgid "Shelton" msgstr "Izvēle:" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Shenandoah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2074 #, fuzzy msgid "Sheridan" msgstr "Sudāna" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Sherman-Denison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shingle Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2078 #, fuzzy msgid "Shiraz" msgstr "Izmērs" #: my-evolution/Locations.h:2079 msgid "Shishmaref" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2081 #, fuzzy msgid "Shoreham" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2082 #, fuzzy msgid "Show Low" msgstr "Parādīt" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Shreveport Regional" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2085 #, fuzzy msgid "Sidney" msgstr "Izmērs" #: my-evolution/Locations.h:2086 msgid "Sigonella" msgstr "Sigonella" #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Siloam Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Silver City" msgstr "Silversitija" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Sindal" msgstr "Sindala" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sioux City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sioux Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Sitka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Sivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Sivrihisar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Skagway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2097 msgid "Skiathos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2099 msgid "Skive" msgstr "Skive" #: my-evolution/Locations.h:2100 msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #: my-evolution/Locations.h:2101 #, fuzzy msgid "Skwentna" msgstr "Nosūtīts" #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Slana" msgstr "Slana" #: my-evolution/Locations.h:2105 #, fuzzy msgid "Smithers" msgstr "Filtri" #: my-evolution/Locations.h:2106 msgid "Smyrna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2107 msgid "Snowshoe Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2108 msgid "Sochi" msgstr "Soči" #: my-evolution/Locations.h:2109 #, fuzzy msgid "Socorro" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2110 #, fuzzy msgid "Socotra" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2111 msgid "Soda Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2112 msgid "Sofia" msgstr "Sofija" #: my-evolution/Locations.h:2113 msgid "Sogndal" msgstr "Sogndala" #: my-evolution/Locations.h:2114 msgid "Soldotna" msgstr "Soldotna" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "Somerset" msgstr "Somerseta" #: my-evolution/Locations.h:2116 #, fuzzy msgid "Sonderborg" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "Songmu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2118 msgid "Sorkjosen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2120 msgid "Southampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2121 #, fuzzy msgid "South Bend" msgstr "Dienvidu" #: my-evolution/Locations.h:2122 msgid "South Carolina" msgstr "Dienvidkarolīna" #: my-evolution/Locations.h:2123 #, fuzzy msgid "South Dakota" msgstr "Dienvidaustrumu" #: my-evolution/Locations.h:2124 #, fuzzy msgid "Southend" msgstr "Dienvidu" #: my-evolution/Locations.h:2125 #, fuzzy msgid "South Marsh Island" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "South Timbalier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2128 msgid "Sparrevohn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2129 #, fuzzy msgid "Spencer" msgstr "Sūtītajs" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Spickard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2131 #, fuzzy msgid "Split" msgstr "saraksts" #: my-evolution/Locations.h:2132 #, fuzzy msgid "Spokane" msgstr "Spānija" #: my-evolution/Locations.h:2133 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "Springbok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2135 #, fuzzy msgid "Springfield" msgstr "Vienkāršā" #: my-evolution/Locations.h:2136 msgid "Stampede Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2137 #, fuzzy msgid "State College" msgstr "Izpildes Datums:" #: my-evolution/Locations.h:2138 #, fuzzy msgid "Stauning" msgstr "Sākums:" #: my-evolution/Locations.h:2139 msgid "Staunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2140 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2141 #, fuzzy msgid "Staverton" msgstr "Sākums:" #: my-evolution/Locations.h:2142 #, fuzzy msgid "Stavropol" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2143 msgid "St Cloud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "Steamboat Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2145 #, fuzzy msgid "Stephenville" msgstr "Seišelas" #: my-evolution/Locations.h:2146 #, fuzzy msgid "St. George" msgstr "St. Helena" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "Stillwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2148 msgid "St. John's" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "St Johnsbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2150 #, fuzzy msgid "St Joseph" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2151 #, fuzzy msgid "St Louis" msgstr "Sentlūsija" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "Stoholma (Arlanda)" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "Stoholma (Broma)" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "Stockton" msgstr "Stoktona" #: my-evolution/Locations.h:2156 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2157 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2158 #, fuzzy msgid "Storm Lake" msgstr "Šri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2159 #, fuzzy msgid "Stornoway" msgstr "Norvēģija" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "St Paul" msgstr "Santpaula" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "St Petersburg" msgstr "Santpētersburga" #: my-evolution/Locations.h:2162 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Strasbourg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Strevell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2165 #, fuzzy msgid "St Simon's Island" msgstr "Slomona Salas" #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Stumpy Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2167 #, fuzzy msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Sesdiena" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Stuttgart" msgstr "Štutgarte" #: my-evolution/Locations.h:2169 #, fuzzy msgid "Sucre" msgstr "Rezultāts" #: my-evolution/Locations.h:2170 #, fuzzy msgid "Sumburgh" msgstr "Luksemburga" #: my-evolution/Locations.h:2171 #, fuzzy msgid "Sumter" msgstr "Kopsavilkums" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Sumter (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Superior" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Sutton" msgstr "Sutona" #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Suwon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Svalbard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Swift Current" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Sydney" msgstr "Sidneja" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Syktyvkar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2186 #, fuzzy msgid "Sympheropol" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Syracuse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2188 msgid "Szczecin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Szombathely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2190 #, fuzzy msgid "Tabatinga" msgstr "Tradicionālā" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tabriz" msgstr "Tabriza" #: my-evolution/Locations.h:2192 msgid "Tabuk" msgstr "Tabuka" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2194 #, fuzzy msgid "Tacna" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Tacoma" msgstr "Takoma" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Tacuarembo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Taegu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Taegu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2200 #, fuzzy msgid "Taejon" msgstr "Tad" #: my-evolution/Locations.h:2201 msgid "Tahoe Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Taichung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2203 msgid "Taif" msgstr "Taifa" #: my-evolution/Locations.h:2204 msgid "Tainan" msgstr "Tainana" #: my-evolution/Locations.h:2206 #, fuzzy msgid "Taiyuan" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Taiz" msgstr "Taiza" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Tajima" msgstr "Tajima" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "Takamatsu Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Talara" msgstr "Talara" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Talinn" msgstr "Talina" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Talkeetna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tallahassee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2214 msgid "Tamanrasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2216 #, fuzzy msgid "Tampa" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2218 #, fuzzy msgid "Tampere" msgstr "Papīrs" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Tampico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2220 #, fuzzy msgid "Tanana" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Taos" msgstr "Taosa" #: my-evolution/Locations.h:2223 #, fuzzy msgid "Taoyuan" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2224 msgid "Tapachula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2225 #, fuzzy msgid "Taranto" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2226 #, fuzzy msgid "Tarbes" msgstr "Tests" #: my-evolution/Locations.h:2227 #, fuzzy msgid "Tarija" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Tarvisio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2229 #, fuzzy msgid "Tatalina" msgstr "Tradicionālā" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tateyama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Taunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tebessa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tees-Side" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2235 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2236 #, fuzzy msgid "Tela" msgstr "Tokelau" #: my-evolution/Locations.h:2237 #, fuzzy msgid "Temple" msgstr "Telekss" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Tennessee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Tepic" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Teresina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Terre Haute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Terrell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2243 msgid "Teterboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Texarkana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Texas" msgstr "Teksasa" #: my-evolution/Locations.h:2246 #, fuzzy msgid "The Dalles" msgstr "Seišelas" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Thief River Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2250 #, fuzzy msgid "Thisted" msgstr "Amats" #: my-evolution/Locations.h:2251 msgid "Thompson Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2252 #, fuzzy msgid "Thumrait" msgstr "Ceturdiena" #: my-evolution/Locations.h:2253 #, fuzzy msgid "Tianjin" msgstr "Taivāna" #: my-evolution/Locations.h:2254 #, fuzzy msgid "Tijuana" msgstr "Lietuva" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Timisoara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2256 msgid "Tin City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tirana" msgstr "Tirāna" #: my-evolution/Locations.h:2258 #, fuzzy msgid "Tiree" msgstr "Laiks" #: my-evolution/Locations.h:2259 msgid "Tirgu Mures" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2261 #, fuzzy msgid "Titusville" msgstr "Amats" #: my-evolution/Locations.h:2262 #, fuzzy msgid "Tivat" msgstr "Privāts" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tocumen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Togiak Village" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "Tokačī GSDF" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokunoshima Island" msgstr "Tokunošimas Sala" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokushima Ab" msgstr "Tokušima Ab" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "Tokijo Heliosta" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "Tokijo Internacionālā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "Tokijas Jaunā Internacionālā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2273 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Toluca" msgstr "Toluka" #: my-evolution/Locations.h:2275 #, fuzzy msgid "Tonopah" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2279 msgid "Torino/Caselle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2280 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #: my-evolution/Locations.h:2281 msgid "Torp" msgstr "Torpa" #: my-evolution/Locations.h:2282 msgid "Torrance" msgstr "Torance" #: my-evolution/Locations.h:2283 msgid "Torreon" msgstr "Toreona" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Tottori Airport" msgstr "Totori Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Toulouse" msgstr "Tulūza" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Townsville" msgstr "Tovnsvila" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Toyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2291 #, fuzzy msgid "Trabzon" msgstr "Gabona" #: my-evolution/Locations.h:2292 msgid "Trapani" msgstr "Trapānī" #: my-evolution/Locations.h:2293 msgid "Traverse City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2294 msgid "Trelew" msgstr "Treleva" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Trenton" msgstr "Trentona" #: my-evolution/Locations.h:2296 msgid "Trevico" msgstr "Treviko" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2298 #, fuzzy msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "D" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Trieste" msgstr "Triesta" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Trinidad" msgstr "Trinidada" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Tripoli" msgstr "Tripolī" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Troutdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2306 #, fuzzy msgid "Truckee" msgstr "Turcija" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Truth or Consequences" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tsushima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tucuman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tucumcari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2314 msgid "Tucurui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2315 msgid "Tulancingo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2316 #, fuzzy msgid "Tulcea" msgstr "Otradiena" #: my-evolution/Locations.h:2317 #, fuzzy msgid "Tulsa" msgstr "Otradiena" #: my-evolution/Locations.h:2318 #, fuzzy msgid "Tupelo" msgstr "Tips" #: my-evolution/Locations.h:2319 #, fuzzy msgid "Turaif" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2320 #, fuzzy msgid "Turin" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Turku" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Tuscaloosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Twenthe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Twentynine Palms" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Twin Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2328 #, fuzzy msgid "Tyler" msgstr "gads" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Tyndall AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2330 #, fuzzy msgid "Tyumen" msgstr "Tad" #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Uberaba" msgstr "Uberaba" #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ufa" msgstr "Ufa" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ukiah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Ulan-Ude" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Ulsan" msgstr "Ulsana" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Ulyanovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "Umea" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "Umiat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "Unalakleet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "United Arab Emirates " msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" #: my-evolution/Locations.h:2344 msgid "Unst" msgstr "Unsta" #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Upington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2346 #, fuzzy msgid "Uruapan" msgstr "Japāna" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Uruguaiana" msgstr "Urugāna" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Urumqi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utah" msgstr "Jūta" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Utica" msgstr "Utika" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2354 msgid "Uzhgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2355 #, fuzzy msgid "Vadso" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:2356 #, fuzzy msgid "Vaerlose" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/Locations.h:2357 msgid "Vagar" msgstr "Vagara" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valdez 2" msgstr "Valdeza 2" #: my-evolution/Locations.h:2359 msgid "Valdosta" msgstr "Valdosta" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valencia" msgstr "Valencija" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Valentine" msgstr "Valentīna" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valera*" msgstr "Valera*" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valkenburg" msgstr "Valkenburga" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Valley" msgstr "Valeja" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Valparaiso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2368 msgid "Van" msgstr "Vana" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vancouver" msgstr "Vankuvera" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Vandel" msgstr "Vandela" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Vandenberg Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Van Nuys" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2374 msgid "Varadero" msgstr "Varadero" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Vasteras" msgstr "Vastertas" #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Vaxjo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2379 msgid "Venezia" msgstr "Venēcija" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Venice" msgstr "Venēcija" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Veracruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Vermillion" msgstr "Vermiliona" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vermont" msgstr "Vermonta" #: my-evolution/Locations.h:2385 #, fuzzy msgid "Vernal" msgstr "Galvenais" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vero Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Vicksburg" msgstr "Viksburga" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Victoria" msgstr "Viktorija" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Vigo" msgstr "Vigo" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Vilhena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villacoublay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villafranca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Villahermosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Villamontes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Villa Reynolds" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Vilnius" msgstr "Viļņa" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Virginia" msgstr "Virdžīnija" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Virginia Beach" msgstr "Virdžīnijas Pludmale" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "Virdžīnijas Tehniskā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Viru-Viru" msgstr "Viru-Viru" #: my-evolution/Locations.h:2405 #, fuzzy msgid "Visalia" msgstr "Austrālija" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Visby" msgstr "Visbija" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vitoria" msgstr "Vitorija" #: my-evolution/Locations.h:2409 msgid "Vladikavkaz" msgstr "Vladikavkāzs" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostoka" #: my-evolution/Locations.h:2411 #, fuzzy msgid "Vlieland" msgstr "Īrija" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2413 msgid "Volgograd" msgstr "Volgograda" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Volkel" msgstr "Volkela" #: my-evolution/Locations.h:2415 #, fuzzy msgid "Volk Field" msgstr "_No Lauka" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Voronezh" msgstr "Voroneža" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Voslau" msgstr "Voslau" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Waco" msgstr "Vako" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Wainwright" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Wakefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Walla Walla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2424 #, fuzzy msgid "Wallops Island" msgstr "Maršala Salas" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Walnut Ridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2426 #, fuzzy msgid "Warner Robins" msgstr "Brīdinājums" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Warroad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Warszawa" msgstr "Varšava" #: my-evolution/Locations.h:2429 msgid "Washington" msgstr "Vašigtona" #: my-evolution/Locations.h:2430 msgid "Washington/Dulles" msgstr "Vašingtona/Dulles" #: my-evolution/Locations.h:2431 #, fuzzy msgid "Waterbury" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:2432 msgid "Waterloo" msgstr "Vaterlo" #: my-evolution/Locations.h:2433 #, fuzzy msgid "Watertown" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Waterville" msgstr "Vatervilla" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waukesha" msgstr "Vakeša" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "Wausau" msgstr "Vausau" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "Waycross" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "Waynesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "Webster City" msgstr "Vebstersitija" #: my-evolution/Locations.h:2440 #, fuzzy msgid "Wejh" msgstr "Tr" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "Wellington" msgstr "Velingtona" #: my-evolution/Locations.h:2442 #, fuzzy msgid "Wenatchee" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/Locations.h:2443 msgid "Wendover" msgstr "Vendovera" #: my-evolution/Locations.h:2444 msgid "West Atlanta" msgstr "Rietumu Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:2445 #, fuzzy msgid "West Burke" msgstr "Rietumeuropas" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "Westerland" msgstr "Vesterlande" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "Westfield" msgstr "Vestfilda" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "Westhampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Palm Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "West Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2451 msgid "West Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2453 #, fuzzy msgid "Wheeling" msgstr "Satikšanās" #: my-evolution/Locations.h:2454 #, fuzzy msgid "Whidbey Island" msgstr "Ziemassvētku Sala" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "Whitefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "White Plains" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "White Sulphur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Whittier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wichita Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2462 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2463 #, fuzzy msgid "Wick" msgstr "Iesauka" #: my-evolution/Locations.h:2464 #, fuzzy msgid "Wien" msgstr "Tr" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Wildwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Williams Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Williamsport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Williston" msgstr "Vilingstona" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Willoughby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Willow Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Wilmington" msgstr "Vilmingtona" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Winchester" msgstr "Vinčestera" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Windsor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Windsor Locks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Wink" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2477 msgid "Winnemucca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winnipeg" msgstr "Vinipega" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Winslow" msgstr "Vinslova" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Winston-Salem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Winter Haven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Winter Park" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wiscasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2484 msgid "Wisconsin" msgstr "Viskonsīna" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2486 #, fuzzy msgid "Wise" msgstr "ir" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Woensdrecht" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2488 msgid "Wolf Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2489 #, fuzzy msgid "Woong Cheon" msgstr "Honkonga" #: my-evolution/Locations.h:2490 #, fuzzy msgid "Wooster" msgstr "Kājene:" #: my-evolution/Locations.h:2491 #, fuzzy msgid "Worcester" msgstr "visu laiku" #: my-evolution/Locations.h:2492 #, fuzzy msgid "Worland" msgstr "Polija" #: my-evolution/Locations.h:2493 #, fuzzy msgid "Worthington" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wrangell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2495 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2497 #, fuzzy msgid "Wyoming" msgstr "Strādā" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Xiamen" msgstr "Ksiamena" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yacuiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakima" msgstr "Jakima" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yakushima" msgstr "Jukašima" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yakutat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yakutsk" msgstr "Jakutska" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yamagata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yankton" msgstr "Janktona" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yao Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yechon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Jekaterinburga" #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yellowknife" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yenbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yeoju Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yeovilton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yokota Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Yoro" msgstr "Joro" #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Yosu" msgstr "Josu" #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Youngstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yukon" msgstr "Jukona" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Yuma MCAS" msgstr "Juma MCAS" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Yurimaguas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2528 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2530 msgid "Zadar" msgstr "Zadara" #: my-evolution/Locations.h:2531 msgid "Zagreb" msgstr "Zagreba" #: my-evolution/Locations.h:2532 msgid "Zakinthos" msgstr "Zakintos" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zama Airfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zanesville" msgstr "Zanesvila" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: my-evolution/Locations.h:2536 msgid "Zell Am See" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2537 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "Zuni Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:2538 msgid "Zurich" msgstr "Cīriha" #: my-evolution/component-factory.c:51 #, fuzzy msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Mape" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383 msgid "Appointments" msgstr "Satikšanās" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:366 msgid "No appointments" msgstr "Nav satikšanos" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:400 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:402 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:420 msgid "No description" msgstr "Nav apraksta" #: my-evolution/e-summary-mail.c:151 msgid "Mail summary" msgstr "Pasta kopsavilkums" #. Make this static, saves having to recompute it each time #: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758 msgid "VFolders" msgstr "VMapes" #: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401 #: my-evolution/e-summary-mail.c:761 msgid "Local Folders" msgstr "Lokālās Mapes" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:92 #: my-evolution/e-summary-weather.c:603 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:471 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Dienas Vārds" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:492 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Dienas Citāti" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:720 #, fuzzy msgid "Add a news feed" msgstr "Pievienot" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:728 #, fuzzy msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "URL" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:732 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:300 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Kļūda lejuplādējot RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:444 #, fuzzy msgid "News Feed" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/e-summary-shown.c:463 msgid "All" msgstr "" #. Fixme: nice GFX version #: my-evolution/e-summary-shown.c:472 #, fuzzy msgid "Add ->" msgstr "_Pievienot" #. Fixme: Ditto #: my-evolution/e-summary-shown.c:479 #, fuzzy msgid "<- Remove" msgstr "_Izņemt" #: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Lietavas" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 msgid "No tasks" msgstr "Nav uzdevumu" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:291 msgid "(No Description)" msgstr "(Nav Apraksta)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:71 msgid "My Weather" msgstr "Mani Laikapstākļi" #: my-evolution/e-summary-weather.c:279 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:501 msgid "Weather" msgstr "Laikapstākļi" #: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" #: my-evolution/e-summary.c:488 msgid "Please wait..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet..." #: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: my-evolution/e-summary.c:626 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Kopsavilkuma Drukāšana neveiksmīga" #: my-evolution/main.c:65 #, fuzzy msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "komponents" #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Tīras debesis" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" msgstr "Lauzti mākoņi" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" msgstr "Izkliedēti mākoņi" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" msgstr "Daži mākoņi" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" msgstr "Apmācies" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Nepareizs" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" msgstr "Ziemeļu - Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Northeast" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" msgstr "Austrumu - Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East" msgstr "Austrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Southeast" msgstr "Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" msgstr "Dienvidu - Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South" msgstr "Dienvidu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" msgstr "Dienvidu - Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southwest" msgstr "Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" msgstr "Rietumu - Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West" msgstr "Rietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" msgstr "Rietumu - Ziemeļrietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Northwest" msgstr "Ziemeļrietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" msgstr "Ziemeļu - Ziemeļrietumu" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "Smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Gaidāms smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "Viegls smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Regulārs smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Spēcīgs smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Mazs smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "Daļēji smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Pērkona negaiss" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "Smalks lietus ar vēju" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "Lietavas" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Lietus" #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Gaidāms lietus" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Viegls lietus" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Regulārs lietus" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Spēcīgs lietus" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Sniegs" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Gaidāms sniegs" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Viegls sniegs" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Regulārs sniegs" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Spēcīgs sniegs" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniega vētra" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "Maza Krusa" #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Gaidāma maza krusa" #: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "Maza vētra ar krusu" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nezināmi nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Nezināms pērkona negaiss" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "" #. MIST #: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "Smidzināšana ar vēju" #: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "" #. FOG #: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "Migla" #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Gaidāma migla" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Viegla migla" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "Regulāra migla" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Bieza migla" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "Daļēji migla" #: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "Migla ar vēju" #: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Thunderous smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Dūmaka ar vēju" #: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:352 msgid "Spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Light spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Moderate spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Heavy spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Shallow spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Patches of spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Partial spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:361 msgid "Blowing spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:363 msgid "Drifting spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Freezing spray" msgstr "" #. DUST #: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add n_ews feed" msgstr "Pievienot n" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 msgid "C_elsius" msgstr "C_elsijs" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Cik dienas kalendāram vajadzētu parādīt vienlaicīgi?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "Parādītais maksimums priekšmetu skaits:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #, fuzzy msgid "News Feed Settings" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "One mont_h" msgstr "Viens _mēnesis" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One w_eek" msgstr "Viena n_edēļa" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 #, fuzzy msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "sekundes:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "Atjaunināt sekundes:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "S_how full path for folders" msgstr "Parādīt pilnu ceļu mapēm" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" msgstr "Parādīt _visus uzdevumus" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Parādī_t šodienas uzdevumus" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show temperatures in:" msgstr "Parādīt temeratūras:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Tasks " msgstr "Uzdevumi" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather settings" msgstr "Laikapstākļu uztādījumi" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fārenheits" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Five days" msgstr "_Piecas dienas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Mail" msgstr "_Pasts" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_News Feeds" msgstr "Ziņas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_One day" msgstr "_Viena diena" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_Schedule" msgstr "_Saraksts" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_Weather" msgstr "_Laikapstākļi" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "Configuration control for Evolution default folders." msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Default Folders" msgstr "Speciālas Mapes" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution kommandrinda." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 msgid "This page can be used to configure default folders" msgstr "" #: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" msgstr "Parādīt Detaļas" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Cancel Operation" msgstr "Atsaukt Operāciju" #: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution installācija" #: shell/e-setup.c:130 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" "Šī jaunā Evolution versija pieprasa uzinstalētus jaunus failus\n" "jūsu personālajā direktorijā" #: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Lūdzu spiežiet uz \"Labi\" lai instalētu failus, vai \"Atcelt\" lai " "izietu." #: shell/e-setup.c:171 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nevar korekti atjaunināt failus" #: shell/e-setup.c:194 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Nevar izveidot direktoriju\n" "%s\n" "Kļūda: %s" #: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" "Kļūda kopējot failu\n" "`%s'." #: shell/e-setup.c:282 #, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" "Evolution nevarēja izveidot direktoriju\n" "%s:\n" "%s" #: shell/e-setup.c:300 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" "does not have the right permissions. Please make it\n" "readable and executable and restart Evolution." msgstr "" "Direktorijai %s\n" "nav pareizas atļaujas. Lūdzu padariet\n" "to nolasāmu un sāknējamu un pārstartējiet Evolution." #: shell/e-setup.c:306 #, c-format msgid "" "File %s\n" "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" "Please remove this file and restart Evolution." msgstr "" "Failam %s\n" "jābūt izdzēstam lai at atļautu Evolution strādāt pareizi.\n" "Lūdzu izdzēsiet šo failu un pārstartējiet Evolution." #: shell/e-setup.c:329 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "Fails `%s' nav direktorija.\n" "Lūdzu pārvietojiet to lai atļautu Evolution\n" "instalēt lietotāja failus." #: shell/e-setup.c:343 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" "This needs to be removed before\n" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" "Evolution ir atradusi vecu\n" " Izpildkopsavilkuma direktoriju.\n" "Tai ir jābūt izdzēstai pirms\n" "tiek palaista Evolution.\n" "Vai jūs vēlaties izdzēst šo direktoriju?" #: shell/e-setup.c:368 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "Direktorija `%s' eksistē, bet tā nav\n" "Evolution direktorija. Lūdzu pārvietojiet to lai\n" "atļautu Evolution lietotāja failu instalāciju." #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" msgstr "Piedāvā jums" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Nevarēja pārbaudīt mapi: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "" "Nevar pārsaukt mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Nevar pārvietot mapi uz sevi pašu." #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Nevar nokopēt mapi uz sevi pašu." #: shell/e-shell-folder-commands.c:206 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:321 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Norādiet mapi uz kurieni kopēt mapi \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:326 msgid "Copy folder" msgstr "Kopēt mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:368 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Norādiet mapi uz kuru pārvietot mapi \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:373 msgid "Move folder" msgstr "Pārvietot mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:399 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar izdzēst mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:415 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Dzēst \"%s\"" #. "Are you sure..." label #: shell/e-shell-folder-commands.c:425 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināti ka vēlaties izņemt \"%s\" mapi?" #: shell/e-shell-folder-commands.c:502 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar pārsaukt mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:549 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:556 msgid "Rename folder" msgstr "Pārdēvēt mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:566 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Norādītais mapes nosaukums nav pareizs: %s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:125 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar izveidot norādīto mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Izveidot jaunu mapi" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" "Izvēlētās mapes tips neder\n" "pieprasītajai operācijai." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376 msgid "New..." msgstr "Jauns..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nenosaukts)" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Izvēlieties importētāja tipu:" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" "Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad " "izvēlieties\n" "kāda tipa fails tas ir no saraksta.\n" "\n" "Jūs varat izvēlēties \"Automātiski\" ja jūs precīzi nezinat un " "Evolution mēģinās to noteikt." #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Lūdzu izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. #: shell/e-shell-importer.c:243 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" "Importējam %s\n" "Importētājs nav gatavs.\n" "Gaidām 5 minutes, lai mēģinātu velreiz." #: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "Improtējam %s\n" "Importējām priekšmetu %d." #: shell/e-shell-importer.c:409 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Fails %s neeksistē" #: shell/e-shell-importer.c:410 shell/e-shell-importer.c:420 #: shell/e-shell-importer.c:436 shell/e-shell-importer.c:486 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution Kļūda " #: shell/e-shell-importer.c:420 msgid "You may only import to local folders" msgstr "Jūs varat tikai importēt uz lokālajām mapēm" #: shell/e-shell-importer.c:435 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "Nav importētāja kurš spētu tikt galā ar\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:445 msgid "Importing" msgstr "Importējam" #: shell/e-shell-importer.c:453 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "Importējam %s.\n" "Sākam %s" #: shell/e-shell-importer.c:466 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Kļūda sāknējot %s" #: shell/e-shell-importer.c:485 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Kļūda ielādējot %s" #: shell/e-shell-importer.c:502 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "Importējam %s\n" "Importējam priekšmetu 1." #: shell/e-shell-importer.c:572 msgid "Automatic" msgstr "Automātisks" #: shell/e-shell-importer.c:623 msgid "Filename:" msgstr "Faila nosaukums:" #: shell/e-shell-importer.c:628 msgid "Select a file" msgstr "Izvēlieties failu" #: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "File type:" msgstr "Faila tips:" #: shell/e-shell-importer.c:663 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importēt datus un uzstādijumus no vecākām programmām" #: shell/e-shell-importer.c:667 msgid "Import a single file" msgstr "Importēt vienu failu" #: shell/e-shell-importer.c:732 shell/e-shell-startup-wizard.c:632 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Lūdzu uzgaidiet...\n" "Skannējam jau eksistējošajiem uzstādijumiem" #: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Startējam Inteliģentos Importētājus" #: shell/e-shell-importer.c:859 shell/e-shell-startup-wizard.c:758 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "No %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1027 msgid "Select folder" msgstr "Izvēlieties mapi" #: shell/e-shell-importer.c:1028 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Izvēlieties gala mērķa direktoriju lai importētu šos datus" #: shell/e-shell-importer.c:1140 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Importēt" #: shell/e-shell-offline-handler.c:572 msgid "Closing connections..." msgstr "Aizvērt savienojumus..." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "" "Nevarēja startēja Evolution Pastnieka Asistenta interfeisu\n" "(%s)" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Nevarēja startēt Evolution Pastnieka Asistenta interfeisu\n" #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:506 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:551 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Jauna" #: shell/e-shell-utils.c:114 msgid "No folder name specified." msgstr "Nav norādīts mapes nosaukums." #: shell/e-shell-utils.c:121 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return simbolu." #: shell/e-shell-utils.c:127 msgid "Folder name cannot contain slashes." msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt slīpzīmes." #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi." #: shell/e-shell-view-menu.c:168 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy netika atrasts jūsu $PATH" #: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists" #: shell/e-shell-view-menu.c:218 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Par Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:444 msgid "Go to folder..." msgstr "Ej uz mapi..." #: shell/e-shell-view-menu.c:445 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Izvēlies mapi kuru tu vēlies atvērt" #: shell/e-shell-view-menu.c:565 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu" #: shell/e-shell-view-menu.c:566 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Izvēlieties mapi uz kuru jūs gribat saīsinājumu:" #: shell/e-shell-view-menu.c:732 msgid "_Work Online" msgstr "_Strādāt Tiešsaistē" #: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Strādāt Nesaistē" #: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32 msgid "Work Offline" msgstr "Strādāt Nesaistē" #: shell/e-shell-view.c:224 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nav atēlota mape)" #: shell/e-shell-view.c:1818 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:1820 msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" #: shell/e-shell-view.c:1867 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution pašreiz ir tiešaistē. Klikšķiniet pogu lai strādātu " "netiešsaistē." #: shell/e-shell-view.c:1874 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution ir nesaistes režīmā iešanas procesā." #: shell/e-shell-view.c:1880 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution pašreiz ir nesaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs " "pogas lai strādātu tiešsaistē." #: shell/e-shell.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n" "%s" #: shell/e-shell.c:764 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nevar uzstādīt vietējo glabātuvi -- %s" #: shell/e-shell.c:1832 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" "Evolution komponents, kas pārvalda \"%s\" tipa mapes\n" "ir pēkšņi aizvēries. Jums vajadzēs Evolution un pārstartēt\n" "lai tiktu atkal pie datiem." #: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "OK" #: shell/e-shell.c:2135 msgid "Invalid arguments" msgstr "Nepareizi argrumenti" #: shell/e-shell.c:2137 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF" #: shell/e-shell.c:2139 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurāciju Datubāze nav atrasta" #: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487 msgid "Generic error" msgstr "Vispārēja kļūda" #: shell/e-shortcuts-view.c:74 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:75 msgid "Group name:" msgstr "Grupas nosaukums:" #: shell/e-shortcuts-view.c:175 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" "Vai jūs patiešām vēlaties izņemt grupu\n" "`%s' no saīsinājumu joslas?" #: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Don't remove" msgstr "Nepārvietot" #: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Pārdēvēt Saīsinājumu Grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:210 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu grupu par:" #: shell/e-shortcuts-view.c:224 msgid "_Small Icons" msgstr "_Mazas Ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Parādīt saīsinājumus kā mazas ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:227 msgid "_Large Icons" msgstr "_Lielas Ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Parādīt saīsinājumus kā lielas ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "_New Group..." msgstr "_Jauna Grupa..." #: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Izņemt šo Grupu..." #: shell/e-shortcuts-view.c:243 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Izņemt šo saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "Re_name this Group..." msgstr "_Pārsaukt šo Grupu..." #: shell/e-shortcuts-view.c:246 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Paslēpt Saīsinājumu Joslu" #: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Paslēpt saīsinājumjoslu" #: shell/e-shortcuts-view.c:371 msgid "Rename shortcut" msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:372 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu par:" #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Atvērt mapi saistītu ar šo saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atvērt _Jaunā Logā" #: shell/e-shortcuts-view.c:386 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Atvērt mapi, saistītu ar šo īsinājumu jaunā logā" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "_Rename" msgstr "_Pārsaukt" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Pārdēvēt šo saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Re_move" msgstr "_Izņemt" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Izņemt šo saīsinājumu no saīsinājumu joslas" #: shell/e-shortcuts.c:621 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Kļūda glabājot saīsinājumus." #: shell/e-shortcuts.c:1024 msgid "Shortcuts" msgstr "Saīsinājumi" #: shell/e-shortcuts.c:1033 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Checkbox" msgstr "Krēsls" #: shell/e-storage.c:485 msgid "No error" msgstr "Nav kļūdas" #: shell/e-storage.c:489 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Mape ar šadu nosaukumu jau eksistē" #: shell/e-storage.c:491 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Norādītais mapes tips nav pareizs" #: shell/e-storage.c:493 msgid "I/O error" msgstr "I/O kļūda" #: shell/e-storage.c:495 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Nav pietiekami vietas, lai izveidotu mapi" #: shell/e-storage.c:497 msgid "The folder is not empty" msgstr "Mape nav tukša" #: shell/e-storage.c:499 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Norādītā mape netika atrasta" #: shell/e-storage.c:501 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funkcija nav implementēta šajā glabātuvē" #: shell/e-storage.c:505 msgid "Operation not supported" msgstr "Operācija nav atbalstīta" #: shell/e-storage.c:507 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Norādītais tips nav atbalstīts šajā glabātuvē" #: shell/e-storage.c:509 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Norādītā mape nevar tikt mainīta vai izņemta" #: shell/e-storage.c:511 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" #: shell/e-storage.c:513 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Nevar izveidot mapi ar šādu nosaukumu" #: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% izpildīts)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:84 msgid "" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" " Nezināma kļūda." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Kļūda no komponentu sistēmas ir:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component.c:1045 msgid "CORBA error" msgstr "COBRA kļūda" #: shell/evolution-shell-component.c:1047 msgid "Interrupted" msgstr "Pārtraukts" #: shell/evolution-shell-component.c:1049 msgid "Invalid argument" msgstr "Nepareizs arguments" #: shell/evolution-shell-component.c:1051 msgid "Already has an owner" msgstr "Jau ir īpašnieks" #: shell/evolution-shell-component.c:1053 msgid "No owner" msgstr "Nav īpašnieka" #: shell/evolution-shell-component.c:1055 msgid "Not found" msgstr "Nav atrasts" #: shell/evolution-shell-component.c:1057 msgid "Unsupported type" msgstr "Neatbalstīts tips" #: shell/evolution-shell-component.c:1059 msgid "Unsupported schema" msgstr "Neatbalstīta shēma" #: shell/evolution-shell-component.c:1061 msgid "Unsupported operation" msgstr "Neatbalstīta operācija" #: shell/evolution-shell-component.c:1063 msgid "Internal error" msgstr "Iekšēja kļūda" #: shell/evolution-shell-component.c:1067 msgid "Exists" msgstr "Izejam" #: shell/evolution-shell-component.c:1069 msgid "Invalid URI" msgstr "Nepareizs URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1073 msgid "Has subfolders" msgstr "Ir apakšmapes" #: shell/evolution-shell-component.c:1075 msgid "No space left" msgstr "Nav brīvas vietas" #: shell/evolution-shell-component.c:1077 msgid "Old owner has died" msgstr "Vecais īpašnieks ir 'miris'" #: shell/evolution-test-component.c:47 #, fuzzy msgid "Test type" msgstr "Faila tips:" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "Aktīvie savienojumi" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" "Klikšķiniet Labi lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes " "režīmā" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Host" msgstr "Resursdators" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Pašreizējie aktīvie savienojumi ir:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Mapes nosaukums:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Mapes tips:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Norādīt šeit, lai izveidotu mapi:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Uzstādīšanas Asistents" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Importing Files" msgstr "Importējam Failus" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 msgid "Timezone " msgstr "Laika zona" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" msgstr "Esiet aicināti" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" "Esiet laipni aicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus\n" "Evolution pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt\n" "failus no citām aplikācijām.\n" "\n" "Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu lai turpinātu." #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to setup Evolution. \n" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" "Jūs esat veiksmīgi ievadījis visu informāciju,\n" "npeiciešamu lai uzstādītu Evolution. \n" "\n" "Kļišķināt \"Beigt\" pogu lai saglabātu uzstādijumus. " #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila importēšanu Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evoluion Importēšanas Asistents" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "Evolution Importētājasistents" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Importēt failu (solis 3 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "Importētāja Tips (solis 1 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Izvēlieties Importētāju (solis 2 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Izvēlieties Failu (solis 2 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Laipni sveikti Evolution Importēšanas Asistentā.\n" "Ar asistentu jūs tiksiet vadīts cauri\n" "ārējo failu importēšanas procesam Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Importers" msgstr "Importeri" #: shell/importer/intelligent.c:196 msgid "Don't import" msgstr "Neimportēt" #: shell/importer/intelligent.c:198 msgid "Don't ask me again" msgstr "Neprasiet man vēlreiz" #: shell/importer/intelligent.c:208 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution var importēt datus no sekojošiem failiem:" #: shell/main.c:89 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:95 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution tagad iziet ..." #: shell/main.c:227 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Nevar atvērt Ximian Evolution čaulu." #: shell/main.c:236 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nevar initializēt Ximian Evolution čaulu: %s" #: shell/main.c:317 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deaktivizēt splash ekrānu" #: shell/main.c:318 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" msgstr "Sākam importu" #: shell/main.c:319 #, fuzzy msgid "Start in online mode" msgstr "Startējam Inteliģentos Importētājus" #: shell/main.c:320 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" "Sūtīt visu atkļudošanas informāciju no visiem komponentiem uz failu." #: shell/main.c:338 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" #: shell/main.c:368 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nevar initializēt Bonobo komponentu sistēmu." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80 #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Kļūda ielādējot noklusēto adrešu grāmatu." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Ievada Fails" #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "Output File" msgstr "Izejas Fails" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 msgid "No filename provided." msgstr "Nav dots faila nosaukums." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopēt izvēlēto" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "_Kopēt uz Mapi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "Create new contact" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Create new contact list" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Izgriezt izvēlēto" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _Mapi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ievietot starpliktuves saturu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Apskatīt drukājamos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Print selected contacts" msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VCard." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Select All" msgstr "Izvēlēties Visus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Select all contacts" msgstr "Izvēlēties visus kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Sūtīt mesi izvēlētajiem kontaktiem." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send message to contact" msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Stop Loading" msgstr "Apstādināt Ielādi" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "pašreizējais laiks" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14 #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Actions" msgstr "_Darbības" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "_Contact List" msgstr "_Kontaktu Saraksts" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Pārsūtīt Kontaktu..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _Mapi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Save as VCard" msgstr "_Saglabāt kā VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Meklēt Kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "_Select All" msgstr "_Izvēlēties Visu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Sūtīt _Vēstuli Kontaktam..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Diena" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete the appointment" msgstr "Dzēst šo tikšanos" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Go To" msgstr "Ej Uz " #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go forward" msgstr "Ej uz priekšu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go to _Date" msgstr "Ej uz _Datumu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to a specific date" msgstr "Ej uz norādīto datumu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to today" msgstr "Ej uz šodienu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Month" msgstr "Mēnesis" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Parāda kalendāru, kāds tas tiks drukāts" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "Drukāšanas _Pirmsapskats" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Print this calendar" msgstr "Drukāt šo kalendāru" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publicēt Brīvs/Aizņemts informāciju šim kalendāram" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Show one day" msgstr "Parādīt vienu dienu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Show one month" msgstr "Parādīt vienu mēnesi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Show one week" msgstr "Parādīt vienu nedēļu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show the working week" msgstr "Parādīt darba nedēļu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Week" msgstr "Nedēļa" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Aizvērt šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Dzēst šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Galvenā rīkjosla" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "Apskatīt drukāto priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Drukāt šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 msgid "Save As..." msgstr "Saglabāt Kā..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Saglabāt un Aizvērt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Saglabāt šo priekšmetu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Saglabāt šo priekšmetu uz diska" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_File" msgstr "_Fails" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Drukāt Ap_loksni..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "Nogl_abāt Kā..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Saglabāt kontaktu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Sūtīt _Vēstuli Kontaktam..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Save" msgstr "N_oglabāt" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Dzēst šo sarakstu" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Dzēst..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Saglabāt sarakstu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Sūtī_t sarakstu citam..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Atcelt _Tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Atcelt tikšanos šim priekšmetam" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Pārsūtīt šo priekšmetu caur epastu" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "Atjaunināt _Datus Par Tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Plānot _Tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Plānot tikšanos šim priekšmetam" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customise My Evolution" msgstr "Pārveidot Manu Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Atcelt pašreizējo pasta operāciju" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sastādīt _Jaunu Vēstuli" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Izveidot vai rediģēt noteikumus lai filtrētu jauno pastu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Izveidot vai redīģēt virtuālas mapes definīcijas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Iztukšot _Atkritumkasti" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Aizmirst _Paroles" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā ka tās tiks vēlreiz pieprasītas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu pasta vēstuli" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Nekavējoties izņemt visas izdzēstās vēstules no visām mapēm" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Show message preview window" msgstr "Parādīt vēstules pirmsapskata logu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Virtuālās Mapes R_edaktors..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtri..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Apskata Lauks" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "_" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Izmainīt rekvizītus šajai mapei" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Izgiezt" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected messages" msgstr "Izgriezt izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Slēpt Izvēlētās Vēstul_es" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Slēpt _Dzēstās Vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Slēpt Lasītās Vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotus " #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Izīmēt Visas kā Lasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Iezīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message in the clipboard" msgstr "Ielikt vēstules tekstu starpliktuvē" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Pilnīgi izdzēst visas izdzēstās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _Visu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Izvēlēties _Pavedienu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" "Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik " "izvēlētas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā " "vēstule" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Parādīt _Slēptās Vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Parādīt vēstules kas ir tikušas slēptas uz laiku" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Sasaistīts Vēstuļu saraksts" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "_Izdzēst" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Folder" msgstr "_Mape" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Invertēt Izvēlējumu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Rekvizīti..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Sasaistīts Vēstuļu saraksts" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Pievienot Sūtītāju Adrešu Grāmatai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 #, fuzzy msgid "A_pply Filters" msgstr "Attiecināt Filtrus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Pievienot Sūtītāju Adrešu Grāmatai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Attiecināt fltru noteikumus uz izvēlētajām ziņām" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules saņēmējiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Izveidot _Virtuālu Mapi No Vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šiem saņēmējiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šai pasta sarastei" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Izveidot filtra noteikumu vēstulēm ar šādu subjektu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šiem saņēmējiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šai pasta sarakstei" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim sūtītājam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim subjektam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Samazināt teksta izmēru" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Parādīt nākošo svarīgo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Parādīt Nakošo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto pavedienu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 #, fuzzy msgid "F_orward" msgstr "Pārsūtīt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrs uz Pasta Sarakstes..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrs _uz Sūtītāju..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrs uz Saņēmējiem..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrs uz _Subjektu..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Follow _Up..." msgstr "Pil_ns Vārds..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Ielādēt attēlus HTML pastā " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules rumpī" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pievienojumu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Palielināt teksta izmēru" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "_Ielādēt Attēlus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Iezīmēt kā Svarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Atzīmēt kā _Neizlasītu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Iezīmēt _kā Nesvarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā tikušas izlasītas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā neizlasītas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Pārvietot" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Nākošā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" msgstr "Nākošā svarīgā vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Next _Thread" msgstr "Nākošais Pavediens" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nākošā Neizlasītā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Atvērt izvēlēto vēstuli jaunā logā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Atvērt norādīto vēstuli komponētājā lai to pārsūtītu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "Oriģinālais Izmērs" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Iepriekšējā Neizlasītā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Iepriekšējā Svarīgā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Apskatīt vēstuli pirms drukāšanas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print this message" msgstr "Drukāt šo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Atsaukt tekstu oriģinālajā izmērā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "S_earch Message..." msgstr "M_eklēt Vēstuli..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "S_maller" msgstr "_Mazāks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Saglabāt vēstuli kā teksta failu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules rumpī" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Uzstādīt lapas uzstādijumus tavam pašreizējam printerim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Email _Source" msgstr "Parādī Epasta _Avotu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Parādīt _Pilnu Iesākumus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Parādīt vēstuli normālā stilā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Parādīt vēstuli ar visiem epasta iesākumiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Parādīt pamata vēstules epasta avotu " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Text Si_ze" msgstr "Teksta _Izmērs" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Atdzēst izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VMape uz Pasta _Saraksti..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VMape uz Sūtītāju..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VMape uz _Saņēmējiem..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VMape pēc Subjekta..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Pievienot" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopēt uz Mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Izveidot Filtru No Vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Forward Message" msgstr "_Pārsūtīt Vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Ej Uz " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Iekļauts" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Larger" msgstr "_Lielāks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Message Display" msgstr "_Vēstules Attēlošana" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Pārvietot uz Mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Nākošā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normāla Attēlošana" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Open Message" msgstr "_Atvērt Vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Iepriekšējā Vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Citēts" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Tools" msgstr "_Rīki" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Undelete" msgstr "_Atdzēst" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56 msgid "_View" msgstr "_Skatīt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Pievienot" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kodēt šo vēstuli ar PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Kodēt šo vēstuli ar tavu S/MIME Kodēšanas Sertifikātu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "For_māts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Inline Text _File..." msgstr "Iekļautais Teksta Fails..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Ievietot failu kā tekstu vēstulē" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Insert text file..." msgstr "Ievietot teksta failu..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Atvērt failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Kodējums" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Paraksts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME Kodējums" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME Paraksts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt Kā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "Saglabāt _Melnrakstā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "Saglabāt mapē..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Saglabāt vēstuli norādītajā mapē" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" msgstr "Sūtīt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" msgstr "Sūtīt _Vēlāk" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" msgstr "Sūtīt _vēlāk" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" msgstr "Sūtīt vēstuli vēlāk" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" msgstr "Sūtīt šo vēstuli tagad" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Parādīt / slēpt pievienojumus " #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "P_arādīt pievienojumus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "Parādīt pievienojumus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu S/MIME Paraksta Sertifikātu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Norāda, vai BBC lauks tiek attēlots" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Parāda, vai CC lauks tiek attēlots" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Parāda, vai No izvēlne tiek parādīta" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Parāda, vai Atbildēt-Uz lauks tiek parādīts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Attachment..." msgstr "_Pievienojums..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc Lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc Lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" msgstr "_Dzēst visu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "_No Lauka" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Ievietot" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_tbildēt-_Uz Lauks" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Pievienot mapi jūsu pierakstīto mapju sarakstam" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Mape" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Atsvaidzināt Sarakstu" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Atjaunināt Mapju Sarakstu" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Izņemt mapi no jūsu pierakstīto mapju saraksta" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Pierakstīties" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atrakstīties" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Nozīmēt Uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Nozīmēt šo uzdevumu citiem" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Atcelt Uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "Atcelt šo uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "Atjau_nināt Uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopēt izvēlēto uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Izgriezt izvēlēto uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Delete completed tasks" msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Ievietot uzdevumu no starpliktuves" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Apskatīt drukājamos kontaktus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" msgstr "Drukāt šo vēstuli" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Par Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Pievienot _Saīsinājumikonu Joslai" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Izmainīt šīs mapes nosaukumu" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Copy this folder" msgstr "Kopēt šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Izveidot _Jaunu Mapi..." #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "saīsinājumikonu joslā izveidot saiti ar šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Izveidot jaunu mapi" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Delete this folder" msgstr "Dzēst šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" msgstr "Parādīt citu mapi" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" msgstr "I_ziet" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution _Logs" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Exit the program" msgstr "Iziet no programmas" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importēt datus uz citām programmām" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Pārvietot šo mapi uz citurieni" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Open in New Window" msgstr "Atvērt Jaunā Logā" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Atvērt šo mapi citā logā" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "Sūtīt / Saņemt" #: ui/evolution.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Sūtīt sarindoto pastu un saņemt jaunu pastu" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Parādīt informāciju par Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Nosūtīt Kļūdu Ziņojumu" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Nosūtīt _Kļūdu Ziņojumu" #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Nosūtīt kļūdu ziņojumu izmantojot Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle" msgstr "Norādīt" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta saīsinājumu josla" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Norādīt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā." #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "View the selected folder" msgstr "Parādīt izvēlēto mapi" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution VUJ" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Par Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopēt" #: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mapes Josla" #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Iet Uz Mapi..." #: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Import..." msgstr "I_mportēt..." #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Move..." msgstr "_Pārvietot..." #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_New" msgstr "_Jauns" #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_New Folder" msgstr "_Jauna Mape" #: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Pilot Settings..." msgstr "_Pilot Uzstādījumi..." #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Rename..." msgstr "Pā_rsaukt..." #: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Sūtīt / Saņemt" #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Shortcut" msgstr "Ī_sinājumikona" #: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Ī_sinājumikonas Josla" #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Drukāt Kopsavilkumu" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Pārlādēt" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "Pārlādēt skatu" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Adrešu Kartes" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "By Company" msgstr "Pēc Kompānijas" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "Phone List" msgstr "Telefonu Saraksts" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As Sent Folder" msgstr "Izvēlēties Mapi" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" msgstr "Pēc Sūtītāja" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" msgstr "Pēc Statusa" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" msgstr "Pēc Subjekta" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" msgstr "Vēstules" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With Category" msgstr "Ar Kategoriju" #. Check for UTC. #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700 msgid "UTC" msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Izvēlieties Laika Zonu" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" msgstr "Izvēle:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Laika Zonas" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes lai palielinātu un izvēlietos " "laika zonu.\n" " Lietojiet labo peles taustiņu lai samazinātu." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:268 msgid "_Current View" msgstr "_Pašreizējais Skats" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:324 #, fuzzy msgid "Custom View" msgstr "_Pašreizējais Skats" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:333 msgid "Save Custom View" msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:346 msgid "Define Views" msgstr "_Definēt Skatus" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "Tagad" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "Šodien" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Baltic" msgstr "Baltijas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Central European" msgstr "Centrāleuropas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Chinese" msgstr "Ķīniešu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirlicas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Greek" msgstr "Grieķu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Hebrew" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Japanese" msgstr "Japāņu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Korean" msgstr "Korejiešu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Turku" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unikodes" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Rietumeuropas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Traditional" msgstr "Tradicionālā" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Simplified" msgstr "Vienkāršā" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiņu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #, fuzzy msgid "Visual" msgstr "Austrālija" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:206 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Ievadiet kādu rakstzīmju kopu lietot" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:281 msgid "Other..." msgstr "Cita..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 msgid "Character Encoding" msgstr "Rakstzīmju Šifrēšana" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:146 msgid "Search Editor" msgstr "Meklēšanas Redaktors" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:162 msgid "Save Search" msgstr "Saglabāt Meklēšanu" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #, fuzzy msgid "_Save Search..." msgstr "Saglabāt Meklēšanu" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Pievienot Saglabātajiem Meklējumiem" #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informācija" #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Jautājums" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "Vēstule" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "Nerādīt šo ziņu vēlreiz." #: widgets/misc/e-search-bar.c:477 #, fuzzy msgid "_Find Now" msgstr "Atrast Tagad" #: widgets/misc/e-search-bar.c:478 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Tīrs" #: widgets/misc/e-search-bar.c:835 msgid "Clear" msgstr "Tīrs" #: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Find Now" msgstr "Atrast Tagad" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Personālais Adrešu Grāmatas Serveris" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Personālais Kalendāra Serveris, kalendāra ražotne" #: wombat/wombat.c:200 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): nevar initializēt GNOME-VFS" #: wombat/wombat.c:212 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): nevar initializēt GNOME" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): nevar initializēt Bonobo" #~ msgid "Card: " #~ msgstr "Karte:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Vārds: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Prefix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Priekšvārds: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Given: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Dotais: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Additional: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pieliktais: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Family: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Uzvārds: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Suffix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Sufikss: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Birth Date: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dzimšanas Datums: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Address:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Adrese:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Box: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pasta Kastīte: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Ext: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Paplašinājums: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Street: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Iela: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " City: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pilsēta: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Region: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Reģions: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Code: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pasta indekss: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Country: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Valsts: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Delivery Label: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nosūtijuma Nosaukums: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephones:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefoni:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephone:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefons:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-pasts:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-pasts:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Time Zone: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Laika Zona: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Geo Location: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ģeolokācija: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Business Role: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Loma Darijumos: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Nosaukums: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vieniba: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit2: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vienība2: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit3: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vienība3: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit4: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vienība4: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Categories: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kategorijas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comment: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Komentāri: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unique String: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Unikālā Virkne: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Public Key: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Publiskā Atslēga: " #~ msgid "Connecting to LDAP server..." #~ msgstr "Savienojamies ar LDAP serveri..." #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "Gaidam savienojumu ar LDAP serveri..." #~ msgid "New _Contact" #~ msgstr "Jauns _Kontakts" #~ msgid "New Contact _List" #~ msgstr "Jauns Kontaktu _Saraksts" #~ msgid "Edit Addressbook" #~ msgstr "Rediģēt Adrešu Grāmatu" #~ msgid "Account Name" #~ msgstr "Konta Vārds" #~ msgid "Add Addressbook" #~ msgstr "Pievienot Adrešu Grāmatu" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Paplašināts" #~ msgid "Base" #~ msgstr "Bāze" #~ msgid "Server Name" #~ msgstr "Servera Vārds" #~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " #~ msgstr "" #~ "Zemāk pieprasītā informācija ir nepieciešama, lai pievienotu adrešu " #~ "grāmatu." #~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " #~ msgstr "Šī informācija netiek prasīta no vairākuma ldap serveru." #~ msgid "" #~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " #~ "in a search. Contact your server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "Šo informāciju izmanto ldap serveris, lai raksturotu kuras nodes tiek " #~ "izmantotas meklēšanā. Sazinieties ar servera administrātoru, lai " #~ "uzzinātu ko vairāk." #~ msgid "" #~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " #~ "server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "Šis ir pamatmezgls visiem jūsu meklējumiem uz ldap servera. " #~ "Kontaktējaties ar sava servera administrātoru, lai iegūtu vairāk " #~ "informācijas." #~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." #~ msgstr "Šis ir nosaukums serverim kur jūsu adrešu grāmata atrodas." #~ msgid "This is the port that your ldap server uses." #~ msgstr "Šis ir ports ko lieto jūsu norādītais ldap serveris." #~ msgid "_My server requires authentication" #~ msgstr "_Mans serveris pieprasa autentifikāciju" #~ msgid "Other Contacts" #~ msgstr "Citi Kontakti" #~ msgid "Name contains" #~ msgstr "Vārds satur" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(nekas)" #~ msgid "C_ontaining:" #~ msgstr "Satur_ošs:" #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "Ko_ntakti:" #~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" #~ msgstr "Parādīt kontaktus sekojot šādiem kritērijiem:" #~ msgid "_Message Recipients:" #~ msgstr "_Vēstules Saturs:" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want\n" #~ "to delete this contact?" #~ msgstr "" #~ "Vai jūs tiešām vēlaties\n" #~ "dzēst šo kontaktu?" #~ msgid "British Virgin Islands" #~ msgstr "Britu Virdžīnu Salas" #~ msgid "Republic Of Korea" #~ msgstr "Korejas Republika" #~ msgid "Republic Of Moldova" #~ msgstr "Moldovas Republika" #~ msgid "Starting:" #~ msgstr "Sākums:" #~ msgid "Ending:" #~ msgstr "Beigas:" #~ msgid "Create a new appointment" #~ msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par satikšanos" #~ msgid "Create a new task" #~ msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" #~ msgid "New _Task" #~ msgstr "Jauns _Uzdevums" #~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" #~ msgstr "" #~ "Ievietot jaunu informāciju par satikšanos, izmantojot noklusētajiem " #~ "atgādinājumus" #~ msgid "First day of wee_k:" #~ msgstr "Pirmā diena _nedēļā:" #~ msgid "_Other" #~ msgstr "_Cita" #~ msgid "Click here to add an attendee" #~ msgstr "Klikšķiniet šeit lai pievienotu apmeklētāju" #~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "Žurnāla ieraksts ir izmainīts. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" #~ msgid "10%" #~ msgstr "10%" #~ msgid "20%" #~ msgstr "20%" #~ msgid "30%" #~ msgstr "30%" #~ msgid "40%" #~ msgstr "40%" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "60%" #~ msgstr "60%" #~ msgid "70%" #~ msgstr "70%" #~ msgid "80%" #~ msgstr "80%" #~ msgid "90%" #~ msgstr "80%" #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "_Dzēst šo Uzdevumu" #~ msgid "Meeting begins: " #~ msgstr "Satikšanās sākas: " #~ msgid "Task begins: " #~ msgstr "Uzdevums sākas: " #~ msgid "Free/Busy info begins: " #~ msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija sākas: " #~ msgid "Begins: " #~ msgstr "Sākas: " #~ msgid "Meeting ends: " #~ msgstr "Satikšanās beidzas: " #~ msgid "Free/Busy info ends: " #~ msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija beidzas: " #~ msgid "Ends: " #~ msgstr "Beidzas: " #~ msgid "Task Completed: " #~ msgstr "Uzdevums Pabeigts: " #~ msgid "Task Due: " #~ msgstr "Uzdevums Līdz: " #~ msgid "iCalendar Information" #~ msgstr "iCalendar informācija" #~ msgid "iCalendar Error" #~ msgstr "iCalendar Kļūda" #~ msgid "An unknown person" #~ msgstr "Nezināma persona" #~ msgid "" #~ "
Please review the following information, and then select an action from " #~ "the menu below." #~ msgstr "" #~ "
Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties " #~ "darbību no izvēlnes zemāk." #~ msgid "None" #~ msgstr "Nekas" #~ msgid "Choose an action:" #~ msgstr "Izvēlieties darbību:" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Atjaunot" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Apstiprināt" #~ msgid "Tentatively accept" #~ msgstr "Paigaidām akceptēt" #~ msgid "Decline" #~ msgstr "Noliegt" #~ msgid "Send Free/Busy Information" #~ msgstr "Nosūtīt Brīvs/Aizņemts Informāciju" #~ msgid "Update respondent status" #~ msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" #~ msgid "Send Latest Information" #~ msgstr "Sūtīt Pēdīgo Informāciju" #~ msgid "%s has published meeting information." #~ msgstr "%s ir publicējis informāciju par tikšanos." #~ msgid "Meeting Information" #~ msgstr "Informācija par Satikšanos" #~ msgid "%s requests your presence at a meeting." #~ msgstr "%s pieprasa tavu klātbūtni tikšanās." #~ msgid "Meeting Proposal" #~ msgstr "Satikšanās Iemesls" #~ msgid "%s wishes to add to an existing meeting." #~ msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai tikšanās." #~ msgid "Meeting Update" #~ msgstr "Atjaunināta Informācija Par Satikšanos" #~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." #~ msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par tikšanos." #~ msgid "Meeting Update Request" #~ msgstr "Informācijas Par Satikšanos Atjaunināšanas Pieprasīšana" #~ msgid "%s has replied to a meeting request." #~ msgstr "%s ir atbildējis uz tikšanās pieprasījumu." #~ msgid "Meeting Reply" #~ msgstr "Atbilde Par Satikšanos" #~ msgid "%s has cancelled a meeting." #~ msgstr "%s ir atsaucis tikšanos." #~ msgid "Meeting Cancellation" #~ msgstr "Satikšanās Atcelšana" #~ msgid "Bad Meeting Message" #~ msgstr "Slikta Satikšanās Ziņa" #~ msgid "%s has published task information." #~ msgstr "%s ir publicējis informāciju par uzdevumu." #~ msgid "Task Information" #~ msgstr "Uzdevuma Informācija" #~ msgid "%s requests you perform a task." #~ msgstr "%s pieprasa jums izpildīt uzdevumu." #~ msgid "Task Proposal" #~ msgstr "Uzdevuma Priešlikums" #~ msgid "%s wishes to add to an existing task." #~ msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam." #~ msgid "Task Update" #~ msgstr "Uzdevuma Atjaunināšana" #~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." #~ msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu." #~ msgid "Task Update Request" #~ msgstr "Uzdevuma Atjaunināšanas Pieprasījums" #~ msgid "%s has replied to a task assignment." #~ msgstr "%s ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu." #~ msgid "Task Reply" #~ msgstr "Uzdevuma Atbilde" #~ msgid "%s has cancelled a task." #~ msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." #~ msgid "Task Cancellation" #~ msgstr "Uzdevuma Atsaukums" #~ msgid "Bad Task Message" #~ msgstr "Slikts Uzdevuma Ziņojums" #~ msgid "%s has published free/busy information." #~ msgstr "%s ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." #~ msgid "Free/Busy Information" #~ msgstr "Brīvs/Aizņemts Informācija" #~ msgid "%s requests your free/busy information." #~ msgstr "%s pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." #~ msgid "Free/Busy Request" #~ msgstr "Brīvs/Aizņemts Pieprasījums" #~ msgid "%s has replied to a free/busy request." #~ msgstr "%s ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." #~ msgid "Free/Busy Reply" #~ msgstr "Brīvs/Aizņemts Atbilde" #~ msgid "Bad Free/Busy Message" #~ msgstr "Slikta Brīvs/Aizņemts Ziņa" #~ msgid "The message contains only unsupported requests." #~ msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." #~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" #~ msgstr "Pievienojums nesatur atļautu kalendāra ziņu" #~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" #~ msgstr "Pievienojumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu" #~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" #~ msgstr "Nevar atrast nevienu no identitātēm apmeklētāju sarakstā!\n" #~ msgid "Event information" #~ msgstr "Notikuma informācija" #~ msgid "Task information" #~ msgstr "Uzdevuma Informācija" #~ msgid "Journal information" #~ msgstr "Žurnāla informācija" #~ msgid "Free/Busy information" #~ msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija" #~ msgid "Calendar information" #~ msgstr "Kalendāra informācija" #~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)" #~ msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)" #~ msgid "iCalendar information" #~ msgstr "iCalendar informācija" #~ msgid "Task" #~ msgstr "Uzdevums" #~ msgid "Status: %s" #~ msgstr "Status: %s" #~ msgid "Percent Complete: %i" #~ msgstr "Procenti Izpidildīti: %i" #~ msgid "URL: %s" #~ msgstr "URL: %s" #~ msgid "Categories: %s" #~ msgstr "Kategorijas: %s" #~ msgid "Contacts: " #~ msgstr "Kontakti:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" #~ msgstr "satur" #~ msgid "This is an encrypted message part" #~ msgstr "Šī ir kodētā daļa" #~ msgid "NT Login" #~ msgstr "NT Pieteikšanās" #~ msgid "" #~ "EMail: %s\n" #~ "Common Name: %s\n" #~ "Organization Unit: %s\n" #~ "Organization: %s\n" #~ "Locality: %s\n" #~ "State: %s\n" #~ "Country: %s" #~ msgstr "" #~ "EPasts: %s\n" #~ "Vienkārš Vārds: %s\n" #~ "Organizācijas Vienība: %s\n" #~ "Organizācija: %s\n" #~ "Atr. Vieta: %s\n" #~ "Rajons, Štats: %s\n" #~ "Valsts: %s" #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" #~ msgstr "Lūdzu ievadiet %s@%s NNTP paroli" #~ msgid "Server rejected username" #~ msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu" #~ msgid "Failed to send username to server" #~ msgstr "Neizdevās nosūtīt lietotājvārdu serverim" #~ msgid "Server rejected username/password" #~ msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu/paroli" #~ msgid "Message %s not found." #~ msgstr "Vēstule %s nav atrasta." #~ msgid "Could not get group list from server." #~ msgstr "Nevarēja dabūt grupas sarakstu no servera." #~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Nevar ielādēt grupas saraksta failu %s: %s" #~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Nevar saglabāt grupas saraksta failu %s: %s" #~ msgid "Could not open directory for news server: %s" #~ msgstr "Nevarēja atvērt direktoriju ziņu serverim: %s" #~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" #~ msgstr "Nevar atvērt vai izveidot .newsrc failu %s: %s" #~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" #~ msgstr "Nevarēja pārbaudīt POP serveri jaunām ziņām: %s" #~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." #~ msgstr "Nevarēja atvērt mapi: vēstuļu saraksts bija nepilnīgs" #~ msgid "Could not fetch message: %s" #~ msgstr "Nevar inest vēstuli: %s" #~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" #~ msgstr "Nevarēja saņemt vēstuli no POP servera %s: %s" #~ msgid "Could not connect to server: %s" #~ msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri: %s" #~ msgid "(Unknown)" #~ msgstr "(Nezināms)" #~ msgid "Unexpected response from POP server: %s" #~ msgstr "Negaidīta atbilde no POP servera: %s" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" #~ msgstr "Nevarēja atrast 'No' ('From') adresi vēstulē" #~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." #~ msgstr "Nevar nosūtīt vēstuli: nav norādīta sūtītāja adrese." #~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "RCPT TO atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīt" #~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts" #~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" #~ msgstr "" #~ "DATA atbildes kļūda: vēstules pātraukšana: %s: pasts nav nosūtīts" #~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "QUIT atbildes kļūda: %s: ne fatāli" #~ msgid "Enter folder URI" #~ msgstr "Ievadiet mapes URI" #~ msgid "Message was received" #~ msgstr "Ziņa tika saņemta" #~ msgid "Message was sent" #~ msgstr "Ziņa tika nosūtīta" #~ msgid "on or after" #~ msgstr "uz vai pēc" #~ msgid "on or before" #~ msgstr "uz vai pirms" #~ msgid "Mail storage folder (internal)" #~ msgstr "Pasta glabāšanas mape (iekšējā)" #~ msgid "Cannot connect to store: %s" #~ msgstr "Nevar savienoties ar glabātuvi: %s" #~ msgid "New _Mail Message" #~ msgstr "Jauns Pasta Ziņoju_ms" #~ msgid "Create vFolder from Search" #~ msgstr "Izveidot vMapi no Meklējuma" #, fuzzy #~ msgid "Filter on Mailing List" #~ msgstr "Filtrs" #~ msgid "Indexing:" #~ msgstr "Indeksēšana:" #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Pastkastītes formāts" #~ msgid " (default)" #~ msgstr "(noklusētais)" #~ msgid "Mail Settings" #~ msgstr "Pasta Uzstādījumi" #~ msgid "Subject is %s" #~ msgstr "Subjekts ir %s" #~ msgid "Mail from %s" #~ msgstr "Pasts no %s" #~ msgid "%s mailing list" #~ msgstr "%s epasta sarakste" #~ msgid "This message contains invalid recipients:" #~ msgstr "Šī vēstule satur nepareizus saņēmējus:" #~ msgid "%s: Inbox" #~ msgstr "%s: Inbox" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Konts" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Komponētājs" #~ msgid "Default Forward style is: " #~ msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Melnraksti" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Rediģēt..." #~ msgid "HTML signature file:" #~ msgstr "HTML paraksta fails:" #~ msgid "News" #~ msgstr "Ziņas" #~ msgid "Select Filter Log file..." #~ msgstr "Izvēlieties Filtra loga failu..." #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Nosūtīts" #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Avoti" #~ msgid "_Email Address:" #~ msgstr "_Epasta Adrese:" #~ msgid "_Log filter actions to:" #~ msgstr "Reģistrēt filtra darbības:" #~ msgid "_Organization:" #~ msgstr "_Organizācija:" #~ msgid "_Remember this password" #~ msgstr "_Atceries šo paroli" #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "_Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma" #~ msgid "_Server Type: " #~ msgstr "_Servera Tips:" #~ msgid "_Signature file:" #~ msgstr "Parak_sta fails:" #~ msgid "placeholder" #~ msgstr "vietmape" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "sekundes." #~ msgid "" #~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." #~ msgstr "" #~ "Šī vēstule ir digitāli parakstīta. Klikšķiniet uz slēdzenes ikonu, " #~ "lai uzzinātu vairāk." #~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." #~ msgstr "Evolution neatpazīst ar šāda tipa parakstu parakstītu vēstuli." #~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." #~ msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta un ir autentiska." #~ msgid "" #~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." #~ msgstr "" #~ "Šī vēstule ir digitāli parakstīta bet nevar tikt pārbaudīta, vai ir " #~ "autnetiska." #, fuzzy #~ msgid "Evolution component for the executive summary." #~ msgstr "komponents." #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." #~ msgstr "Kopsavilkums komponents." #~ msgid "
The weather server could not be contacted
" #~ msgstr "
Nevar savienoties ar laika ziņu serveri
" #~ msgid "Regions" #~ msgstr "Reģioni" #~ msgid " F" #~ msgstr " F" #~ msgid " C" #~ msgstr " C" #~ msgid "knots" #~ msgstr "pēdas" #~ msgid "kph" #~ msgstr "kph" #~ msgid "inHg" #~ msgstr "inHg" #~ msgid "mmHg" #~ msgstr "mmHg" #~ msgid "miles" #~ msgstr "jūdzes" #~ msgid "kilometers" #~ msgstr "kilometri" #~ msgid "Al_l stations:" #~ msgstr "Visas _laika stacijas:" #~ msgid "All _folders:" #~ msgstr "Visas _mapes:" #, fuzzy #~ msgid "All news _feeds:" #~ msgstr "Visi:" #~ msgid "_Display folders:" #~ msgstr "_Parādīt mapes:" #~ msgid "_Display stations:" #~ msgstr "_Parādīt stacijas:" #~ msgid "Outbox" #~ msgstr "Outbox" #~ msgid "Evolution " #~ msgstr "Evolution " #~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgstr "Autortiesības 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgid "" #~ "Cannot transfer folder:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nevar pārsūtīt mapi:\n" #~ "%s" #~ msgid "(No name)" #~ msgstr "(Nav nosaukuma)" #~ msgid "New List" #~ msgstr "Jauns Saraksts" #~ msgid "Configure the calendar's settings" #~ msgstr "Konfigurēt kalendāra uzstādījumus" #~ msgid "Create a New All Day _Event" #~ msgstr "Izveidot Jaunu Visas Dienas _Notikumu" #~ msgid "Create a New _Task" #~ msgstr "Izveidot Jaunu _Uzdevumu" #~ msgid "Create a _New Appointment" #~ msgstr "Izveidot _Jaunu Tikšanos" #~ msgid "Create an event for the whole day" #~ msgstr "Izveidot notikumu visai dienai" #~ msgid "_Appointment..." #~ msgstr "_Satikšanās..." #~ msgid "_Calendar Settings..." #~ msgstr "_Kalendāra Uzstādījumi..." #~ msgid "_Task..." #~ msgstr "_Uzdevums..." #~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" #~ msgstr "Izveidot vai rediģēt pasta kontus un citas preferences" #~ msgid "New Message" #~ msgstr "Jauna Vēstule" #~ msgid "_Mail Settings..." #~ msgstr "_Pasta uzstādījumi" #~ msgid "Forward _Attached" #~ msgstr "Pārsūtīt _Pievienotu" #~ msgid "Forward _Inline" #~ msgstr "Pārsūtīt Iekštekstā" #~ msgid "Forward _Quoted" #~ msgstr "Pārsūtīt _Citētu" #~ msgid "_Apply Filters" #~ msgstr "_Attiecināt Filtrus" #~ msgid "Configure the task view's settings" #~ msgstr "Konfigurēt uzdevumu skata uzstādījumus" #~ msgid "Tasks Settings..." #~ msgstr "Uzdevumu Uzstādījumi..." #~ msgid "Change the settings for the summary" #~ msgstr "Izmainīt uzstādījumus Kopsavilkumam" #~ msgid "_Summary Settings..." #~ msgstr "_Kopsavilkuma Uzstādījumi..." #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Parādīt Visu" #~ msgid "Sear_ch" #~ msgstr "M_eklēt"