# evolution 1.4 for latvian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Pēteris Krišjānis , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution for latvian\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 23:02+0200\n" "Last-Translator: Pēteris Krišjānis \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evoluion importēšanas asistents" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Saglabāt kā" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "Epasts" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 msgid "Primary" msgstr "Primārais" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "Prim" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Asistents" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804 msgid "Business" msgstr "Darījumi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Kopne" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736 msgid "Callback" msgstr "Atzvanīšana" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 msgid "Company" msgstr "Kompānija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "Komp" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805 msgid "Home" msgstr "Mājas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Organizācija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Mobile" msgstr "Mobīlais tel." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 msgid "Car" msgstr "Auto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Fakss darījumiem" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Fakss Dar." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Mājas fakss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 msgid "Business 2" msgstr "Darījumiem 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "Biz. 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 msgid "Home 2" msgstr "Mājas 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806 msgid "Other" msgstr "Citi" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Cits fakss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Peidžers" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Telekss" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "Epasts 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "Epasts 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Web Site" msgstr "Web lapaspuse" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Department" msgstr "Departaments" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Dep." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Birojs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Bir." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Amats" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" msgstr "Profesija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Prof." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Menedžeris" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Men." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Ass." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Iesauka" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Iesauka" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "Dzīvesbiedrs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Piezīme" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalendāra URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "KALUri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Free-busy URL" msgstr "Brīvs-aizņemts URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "BAUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Default server calendar" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 #, fuzzy msgid "icsCalendar" msgstr "Kalendārs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425 msgid "Anniversary" msgstr "Ikgadējs" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "Ikgad." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 msgid "Birth Date" msgstr "Dzimšanas datums" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategorijas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Uzvārds" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 #, fuzzy msgid "ECard" msgstr "Auto" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893 #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "Nenosaukts saraksts" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Pilns vārds" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Adrese:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328 #, fuzzy msgid "Address Label" msgstr "_Adrešu kartes" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Ponkē" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349 #, fuzzy msgid "Birth date" msgstr "Dzimšanas datums" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369 #, fuzzy msgid "Organizational Unit" msgstr "Organizācija" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Loma" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:962 msgid "Mailer" msgstr "Pastnieks" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445 #, fuzzy msgid "Free/Busy URL" msgstr "Brīvs/Aizņemts URL:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452 #, fuzzy msgid "ICS Calendar" msgstr "Kalendārs" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466 #, fuzzy msgid "Related Contacts" msgstr "Izvēlētie kontakti:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480 #, fuzzy msgid "Category List" msgstr "Kategorija ir" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487 msgid "Wants HTML" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494 msgid "Wants HTML set" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Lista" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508 #, fuzzy msgid "List Show Addresses" msgstr "Cita adrese" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515 #, fuzzy msgid "Arbitrary" msgstr "Amritsar" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "I" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 #, fuzzy msgid "Last Use" msgstr "Ievietot" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540 #, fuzzy msgid "Use Score" msgstr "Rezultāts" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nevarēju inicializēt Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047 msgid "Searching..." msgstr "Meklēju..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466 msgid "Loading..." msgstr "Ielādēju..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 #, fuzzy msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Izmantoju atšķirīgo vārdu (DN)" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 #, fuzzy msgid "Using Email Address" msgstr "Izmantoju epasta adresi" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Pārvienojos ar LDAP serveri..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Pievienoju karti LDAP serverim..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Izņemu karti no LDAP servera..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Mainu karti no LDAP servera..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Saņemu LDAP meklēšanas rezultātus..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067 msgid "Error performing search" msgstr "Kļūda izpildot meklēšanu" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:537 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Kursors nevarēja tikt ieladēts\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:550 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EGrāmata (EBook) nav ielādēta\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nevarēju sāknēt wombat serveri" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nevarēju sāknēt wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nevarēju nolasīt Pilot adrešu aplikācijas bloku" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Configure access to LDAP directory servers here" msgstr "Šeit konfigurējiet pieeju LDAP direktoriju serveriem" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Directory Servers" msgstr "Direktoriju serveri" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Rediģēt adrešu grāmatau" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" msgstr "Evolution adrešu grāmatas vārda izvēles saskarne." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Ražotne adrešu grāmatas adrešu izniršanai" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook folder viewer" msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Mape, kas satur informāciju par kontaktiem" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP serveris" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP serveris, kas satur informāciju par kontaktiem" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 msgid "Public Contacts" msgstr "Publiskie kontakti" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Publiskā mape, kas satur informāciju par kontaktiem" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 msgid "New Contact" msgstr "Jauns kontakts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 msgid "Create a new contact" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 msgid "New Contact List" msgstr "Jauns kontaktu saraksts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktu _saraksts" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "Create a new contact list" msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Nespēju savienoties ar LDAP serveri" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Nespēju autentificēties ar LDAP serveri" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Nevarēju izpildīt pieprasījumu uz saknes DSE" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Serveris atbildeja ar neatbalstītām meklēšanas bāzēm" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Kļūda saņemot shēmas informāciju" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Serveris atbildēja ar nepareizu shēmas informāciju" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 msgid "Account Name" msgstr "Konta nosaukums" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 msgid "Server Name" msgstr "Servera nosaukums" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "LDAP nav ticis aktivizēts šajā Evolution būvējumā" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 msgid "Other Contacts" msgstr "Citi kontakti" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Mēs nespējām atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudiet\n" "vai šis ceļš eksistē un vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is unreachable." msgstr "" "Mēs nevarējām atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n" "ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī LDAP serveris\n" "ir nesasniedzams." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.\n" "Ja jūs gribat lietot LDAP Evolution programmā,\n" "jums ir jākompilē programma no CVS avota pēc OpenLDAP\n" "programmatūras iegūšanas no saites zemāk.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" "Mēs nevaram atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n" "ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī serveris\n" "ir nesasniedzams." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nevaru atvērt adrešu gramatu" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Izmantoju LDAP serveri anonīmi" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neizdevās autentificēties.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 msgid "Name begins with" msgstr "Vārds sākas ar" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:795 msgid "Email begins with" msgstr "Epasts sākas ar" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorija ir" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Jebkuršs lauks satur" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 msgid "Advanced..." msgstr "Paplašināti..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" "Par daudz karšu šajā pieprasijumā ir atgriezts, nekā vai nu serveris ir \n" "nokonfigurēts atgriezt vai arī Evolution nokonfigurēta parādīt.\n" "Lūdzu padariet jūsu meklējumu precīzāku vai arī paliliniet rezultāta limitu\n" "direktorijas servera preferencēs šai adrešu grāmatai." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:961 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" "Laiks pieprasījuma izpildei pārsniedza servera limitu vai arī limitu\n" "šajai adresu grāmatai. Lūdzu padariet jūsu meklējumu nedaudz precīzāku\n" "vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera preferencēs\n" "šajai adrešu grāmatai." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja parsēt šo pieprasījumu." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:970 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure negribēja izpildīt pieprasījumu." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Šis pieprasījums netika izpildīts veiksmīgi." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 msgid "Any Category" msgstr "Jebkura kategorija" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, ko mapju aplūks attēlos" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184 msgid "(none)" msgstr "(nekas)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776 msgid "Primary Email" msgstr "Primārais epasts" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614 msgid "Select an Action" msgstr "Izvēlieties darbību" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Izveidojiet jaunu \"%s\" kontaktu" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Pievienot adresi eksistējošajam \"%s\" kontaktam" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Meklēju adrešu grāmatā..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Rediģēt kontakta informāciju" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pievienot kontaktiem" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Apvienot e-pasta adreses" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "Deaktivizēt vaicājumus" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Aktivizēt vaicājumus (Bīstami!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " msgstr " Pa_rādīt atbalstītās bāzes" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "1:00" msgstr "1:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "2:30" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "3268" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "5:00" msgstr "5:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Add LDAP Server" msgstr "LDAP serveris" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Adrešu grāmatas resursi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61 #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Vienmēr" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Anonymously" msgstr "Anonīmi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" "Apsveicu, jūs esat beidzis uzstādīt šo LDAP serveri. Jūs\n" "tagad variet lietot šo direktoriju.\n" "\n" "Lūdzu klikšķiniet uz \"Beigt\" pogas, lai saglabātu jūsu tikko ievadītos " "uzstādījumus." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" msgstr "Savienojos" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Distinguished _name:" msgstr "Atšķiramais _vārds:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Edit LDAP Server" msgstr "LDAP serveris" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "Epasta _adrese:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution lietos šo DN, lai autentificētu jūs ar serveri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi,lai autentificētu jūs ar serveri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Finished" msgstr "Beigt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Galvenais" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "LDAP konfigurācijas asistents" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Never" msgstr "Nekad" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" "Tagad jums jānorāda, kā jūs vēlaties pievienoties LDAP serverim. SSL (Secure " "Sockets Layer)\n" "un TLS (Transport Layer Security) protokoli tiek izmantoti dažos serveros, " "lai kodēti aizsargātu\n" "jūsu savienojumu. Paprasiet savam sistēmu administrātoram, vai jūsu LDAP " "serveris lieto tos protokolus." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" msgstr "Viens" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "S_earch scope: " msgstr "M_eklēšanas mērogs:" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1686 #: calendar/gui/e-week-view.c:1252 msgid "Searching" msgstr "Meklēšana" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Selected:" msgstr "Izvēlētais:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad,\n" "ja jūsu LDAP serveris atbalsta SSL vai TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" "Izvēloties šo opciju, Evolution lietos SSL/TLS tikai ja jūs esat\n" "nedrošā datortīkla vidē. Piemēram, ja jūs un jūsu LDAP serveris ir aiz " "ugunsmūra\n" "darbā, tad Evolution nav nepieciešams izmantot SSL/TLS, tāpēc ka jūsu " "savienojums jau\n" "ir drošs." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" "Izvēloties šo opciju, jūs norādat, ka jūsu serveris neizmanto SSL un/vai " "TLS. Tas \n" "nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūs būsiet pieejami jebkādiem " "drošības\n" "kļūdu izmantojumiem." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" "Izvēloties šo opciju, jūs varēsiet izmainīt Evolution noklusētos " "uzstādījumus LDAP\n" "meklējumiem, un konaktu izveidošanai un rediģēšanai." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" "Parādāmā nosaukuma norādīšana ir pēdējais pieprasītais solis LDAP servera " "konfigurēšanā." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Solis 1: Servera informācija" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Solis 2: Savienojamies ar serveri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "Solis 3: Meklēšana direktorijā" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "Solis 4: Parādīt vārdu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "Apakš" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" "Pirmais solis, lai nokonfigurētu savienojumu ar LDAP serveri, ir norādīt tā " "nosaukumu, un jūsu pieteikšanās\n" "informāciju. Lūdzu vaicājiet jūsu sistēmu administrātoram ja jūs nēsat " "pārliecināti par jūsu informāciju." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" "Opcijas šajā lapā kontrolē cik daudz ierakstu vajadzētu tikt iekļautas jūsu\n" "meklējumos, un cik ilgi vienam meklējumam vajadzētu iet. Pajautājiet " "sistēmu\n" "administrātoram, vai jums ir vajadzība mainīt šīs opcijas." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" "Meklēšanas bāze ir atšķiramais vārds (DN) no ieraksta, kur jūsu meklējumi " "tiks uzsākti. \n" "Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklējumi sāksies no direktorijas koka saknes." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" "Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā.\n" "Meklēšanas mērogs \"sub\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta " "bāzi.\n" "Meklēšanas mērogs \"one\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk par " "jūsu bāzi.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" "Adding a new LDAP server requires some specialized information about the " "server. Please contact your system administrator if you need help finding " "this information." msgstr "" "Šis asistents palīdzēs jums izmantot tiešsaistes direktoriju servisus,\n" "izmantojot LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) serverus. \n" "\n" "Jauna LDAP servera pievienošana pieprasa nedaudz specializētu informāciju\n" "par serveri. Lūdzu sazinieties ar jūsu sistēmu administrātoru ja jums \n" "ir nepieciešama palīdzība, meklējot šo informāciju." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Šis ir pilnais LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" "Šis ir maksimālais lejupielādējāmo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli " "pārlieku \n" "lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" "Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai autentificētu jūs. Atcerieties, " "ka uzstādot to uz \"Epasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja jūsu " "LDAP serverī." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" "Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā.\n" "Tas ir tikai attēlošanas pēc." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" "Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek \n" "piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet jūsu sistēmu administrātoram,\n" "kādu portu jums vajadzētu norādīt." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Šī opcija kontrolē, cik ilgi notiks meklēšana." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Izman_tot SSL/TLS:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Izmantoju atšķirīgo vārdu (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "Using email address" msgstr "Izmantoju epasta adresi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kad iespējams" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "_Display name:" msgstr "_Attēlošanas nosaukums:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Download limit:" msgstr "_Lejupielādes limits:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Log in method:" msgstr "_Pieteikšanās metode:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Port number:" msgstr "_Porta numurs:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Search base:" msgstr "_Meklēšanas bāze:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Server name:" msgstr "_Servera nosaukums:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Taimouts (minūtes):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "cards" msgstr "kartes" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "connecting-tab" msgstr "connecting-tab" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "general-tab" msgstr "general-tab" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "searching-tab" msgstr "searching-tab" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Evolution adrešu grāmatas vārda izvēles saskarne." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" msgstr "Izņemt visu" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 #, fuzzy msgid "View Contact List" msgstr "Jauns kontaktu saraksts" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 #, fuzzy msgid "View Contact Info" msgstr "Rediģēt kontakta informāciju" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Sūtīt HTML pastu?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Nenosaukts kontakts" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" msgstr "Avots" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 msgid "Find contact in" msgstr "Meklēt kontaktus" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Find" msgstr "Sameklēt" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" msgstr "Izvēleties Vārdu" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Selected Contacts:" msgstr "Izvēlētie kontakti:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show Contacts" msgstr "Parādīt kontaktus" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" "Ievadiet vārdu, vai arī izvēlieties\n" "vienu no saraksta zemāk:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 msgid "_Folder:" msgstr "M_ape:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid " B_usiness:" msgstr "Darījumi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "A_ddress..." msgstr "Ad_rese..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "A_ssistant's name:" msgstr "A_sistenta vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Anni_versary:" msgstr "Ikga_dējs:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Birthda_y:" msgstr "_Dzimšanas diena:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Business fa_x:" msgstr "Fakss darījumiem" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Collaboration" msgstr "Kolabrācija" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu redaktors" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "D_epartment:" msgstr "D_epartaments:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 msgid "Details" msgstr "Detaļas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "Brīvs/Aizņemts URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #, fuzzy msgid "File a_s:" msgstr "Ierakstīts _kā:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "Pil_ns vārds..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" "Ja šī persona publicē brīvs/aizņemts vai citu kalendāra informāciju " "Internetā, ievadiet doto\n" "adresi šeit." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "New phone type" msgstr "Jauns telefona tips" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "No_tes:" msgstr "Piezīm_es:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Organi_zation:" msgstr "Orani_zācija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "P_rofession:" msgstr "P_rofesija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Primary _email:" msgstr "Primārais epasts" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "S_pouse:" msgstr "_Dzīvesbiedrs:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Grib saņemt _HTML pastu" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Business:" msgstr "Darījumi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Categories..." msgstr "Ka_tegorijas..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 #: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3616 #: mail/folder-browser.c:1786 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Home:" msgstr "Mājas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Job title:" msgstr "_Darba nosaukums:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Manager's name:" msgstr "_Menedžera vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Mobile:" msgstr "Mobīlais tel." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Nickname:" msgstr "_Iesauka:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "_Birojs:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "_Publiskā kalendāra URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_This is the mailing address" msgstr "Šī ir pas_ta adrese" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "_Web lapaspuses adrese:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "Aktivizēt" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "United States" msgstr "Amerikas Savienotās Valstis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Aldžīrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikāņu Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antikua un Barbuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Argentīna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Armenia" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Aruba" msgstr "Aurba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Austrālija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrēna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeša" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Barbados" msgstr "Barbadosa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Belarus" msgstr "Baltkrievija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Belģija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Benin" msgstr "Benina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bhutan" msgstr "Butāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Bolīvija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnija-Hercogovina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouveta Sala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Brazīlija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejas Karaliste" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Būlgārija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burundi" msgstr "Burundī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodžija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Kanāda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapoverde" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrālāfrikas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Chad" msgstr "Čada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "Čīle" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "China" msgstr "Ķīna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Ziemassvētku Sala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Comoros" msgstr "Komoros salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuka Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Horvātija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Kipra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "Čehija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Dānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikāņu Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "East Timor" msgstr "Austrumtimora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "Ēģipte" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "Elsalvadora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "Eriteja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "Igaunija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "Faiklandes Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "Fidžī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Somija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "Francija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "Franču Gviāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "Franču Polinēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "Gabona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "Vācija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltārs" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "Grieķija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "Grinlande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "Guama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Gvineja-bisau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guyana" msgstr "Gajāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Holy See" msgstr "Vatikāns" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "Hondura" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkonga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "Ungārija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "Indija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Indonesia" msgstr "Indonēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "Īrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "Izarēla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "Itālija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "Japāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "Jordāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "Keinja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korejas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvēta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgiztāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Laos" msgstr "Laosa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Liberia" msgstr "Libērija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihenšteina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Macau" msgstr "Makau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Macedonia" msgstr "Maķedonija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskāra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Malawi" msgstr "Malavī" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Maldives" msgstr "Maldivu salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršala Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mayotte" msgstr "Majota" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 #: my-evolution/Locations.h:1385 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronēzija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldovas Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Monaco" msgstr "Monāko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Montserrat" msgstr "Montserata" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 #: my-evolution/Locations.h:1468 msgid "Morocco" msgstr "Moroko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Namibia" msgstr "Namībija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Nepal" msgstr "Nepāla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "Netherlands" msgstr "Nīderlande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nīderlandes Antilas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "New Caledonia" msgstr "Jaunkaledonija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 #: my-evolution/Locations.h:1558 msgid "New Zealand" msgstr "Jaunzēlande" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Niger" msgstr "Nigērija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nigeria" msgstr "Nigērija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 #: my-evolution/Locations.h:1572 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkas salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ziemeļmarina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1585 msgid "Norway" msgstr "Norvēģija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Oman" msgstr "Omāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 #: my-evolution/Locations.h:1671 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestīniešu Teritorija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Jaungvineja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1686 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 #: my-evolution/Locations.h:1721 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Philippines" msgstr "Filipīnas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkērna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 #: my-evolution/Locations.h:1762 msgid "Poland" msgstr "Polija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 #: my-evolution/Locations.h:1789 msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 #: my-evolution/Locations.h:1822 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Qatar" msgstr "Katara" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Reunion" msgstr "Reinjona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Romania" msgstr "Rumānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Russian Federation" msgstr "Krievijas Federācija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Santkikta un Nevisa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sentlūsija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "Sanvincenta Un Grenadaina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "San Marino" msgstr "San Marīno" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome Un Principa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arābija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Senegal" msgstr "Senegāla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Seychelles" msgstr "Seišelas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sjerra Leone" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 #: my-evolution/Locations.h:2100 msgid "Slovakia" msgstr "Slovākija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Slovenia" msgstr "Slovēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Solomon Islands" msgstr "Slomona Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Somalia" msgstr "Somālija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "South Africa" msgstr "Dienvidāfrika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Armēnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "Spain" msgstr "Spānija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Santpijerra Un Mikuelona" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sudan" msgstr "Sudāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Suriname" msgstr "Surinama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbarda Un Jana Majena Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Swaziland" msgstr "Šveice" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Taiwan" msgstr "Taivāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidada Un Tobago" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2318 msgid "Turkey" msgstr "Turcija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Tērksas un Kaikosas salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "United Kingdom" msgstr "Apvienotā Karaliste" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Amerikas Savienoto Valstu mazās pieguļošās salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistāna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanatu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Venezuela" msgstr "Venēcija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Viet Nam" msgstr "Vjetnama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britu Virdžinu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "ASV Virdžinu Salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Volisa un Futuna salas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Western Sahara" msgstr "Rietumu Sahāra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yemen" msgstr "Jemena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Yugoslavia" msgstr "Dienvidslāvija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 #, fuzzy msgid "Book" msgstr "Bodo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "Auto" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #, fuzzy msgid "Is New Card" msgstr " Jauns " #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #, fuzzy msgid "Writable Fields" msgstr "Merril Field" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Čada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriju redaktors nav pieejams." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Šis kontakts pieder šādām kategorijām:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Saglabāt konaktu kā VKarti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "Vai jūs tiešām vēlaties\n" "dzēst šo kontaktu?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" "Vai jūs tiešām vēlaties\n" "dzēst šo kontaktu?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nevar atrast logdaļu laukam: `%s'" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakta ātrā pievienošana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 #, fuzzy msgid "_Edit Full" msgstr "Rediģēt pilnīgi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "_Pilns vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 #, fuzzy msgid "E-_mail:" msgstr "" "\n" "E-pasts:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Kļūda saglabājot failu: %s" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173 msgid "list" msgstr "saraksts" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s jau eksistē\n" "Vai tu vēlies to pārrakstīt?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210 msgid "Overwrite" msgstr "Pārrakstīt" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adrese _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Ci_ty:" msgstr "_Pilsēta:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "Va_lsts:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Full Address" msgstr "_Adrese:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "_Adrese:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "_Pasta Kastīte:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "_Rajons/štats/province:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Pasta kods:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esk." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "Mr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "Mrs." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "Ms." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "_Vārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "_Uzvārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "_Vidusvārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_Prievārds:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "_Amats/tituls:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" msgstr "Locekļi" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Slēpt adreses, kad sūtam šo uz sarakstu" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_List name:" msgstr "Saraksta vā_rds:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Ievadiet epasta adresi vai arī iemetiet kontaktu apakšējajā sarakstā:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "contact-list-editor" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 #, fuzzy msgid "Is New List" msgstr "Jauns saraksts" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktu saraksta redaktors" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "Saglabāt Sarakstu kā VKarti" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 msgid "Contact" msgstr "Kontakts" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Atrasts kontakta dublikāts" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Jauns kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Oriģinālais kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Vārds vai epasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n" "šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Izmainīt Kontaktu:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Konfliktējošais Kontakts:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Izmainītā epasta adrese vai vārds šim kontaktam jau\n" "eksistē šajā mapē. Vai jūs to vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Paplašinātā meklēšana" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156 msgid "No cards" msgstr "Nav karšu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159 msgid "1 card" msgstr "1 karte" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d kartes" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "Quimper" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457 msgid "Error getting book view" msgstr "Kļūda izmantojot grāmatas skatu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Molde" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Kļūda mainot karti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Success" msgstr "Veiksmīgi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077 #: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "Repozitorijs nesaistes režīmā" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 #: shell/evolution-shell-component.c:1210 msgid "Permission denied" msgstr "Atļauja liegta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "Karte nav atrasta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "Kartes ID jau eksistē" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokols nav atbalstīts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780 #: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 msgid "Cancelled" msgstr "Atsaukts" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentifikācija neizdevusies" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Required" msgstr "Pieprasīta autentifikācija" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nav pieejams" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Adrešu grāmata neeksistē" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "Cita kļūda" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 #, fuzzy msgid "_Discard" msgstr "Dinarda" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "Kļūda pievienojot karti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "Kļūda mainot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "Kļūda izņemot sarakstu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "Kļūda izņemot karti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" "%d karšu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n" "Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visas no šim kartēm?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 msgid "Move card to" msgstr "Pārvietot karti uz" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 msgid "Copy card to" msgstr "Kopēt karti uz" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 msgid "Move cards to" msgstr "Pārvietot kartes uz" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 msgid "Copy cards to" msgstr "Kopēt kartes uz" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 msgid "Multiple VCards" msgstr "Vairākas VKartes" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKarte" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tips" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Adrešu grāmata" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Saglabāt kā VKarti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "New Contact..." msgstr "Jauns kontakts..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "New Contact List..." msgstr "Jauns kontaktu saraksts..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Go to Folder..." msgstr "Iet uz mapi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Import..." msgstr "Importēt..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Meklēt kontaktus..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Adrešu grāmatas avoti..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Pilot uzstādījumi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Pārsūtīt kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Drukāt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Print Envelope" msgstr "Drukāt aploksni" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Copy to folder..." msgstr "Kopēt uz mapi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Move to folder..." msgstr "Pārvietot uz mapi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Ievietot" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 #: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3581 msgid "Current View" msgstr "Pašreizējais skats" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" "Adrešu grāmatas aizmugure priekš\n" "%s\n" "ir avarējusi. Jums būs jāparstartē Evolution, ja jūs vēlaties to atkal " "izmantot" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klikšķini šeit, lai pievienotu kontaktu *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Assistant Phone" msgstr "Asistenta telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Address" msgstr "Darījumu adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Business Phone" msgstr "Darījumu telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Business Phone 2" msgstr "Darījumu telefons 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Callback Phone" msgstr "Atzvanīšanas telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Car Phone" msgstr "Automašīnas telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "Kompānijas telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Address" msgstr "Mājas adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone" msgstr "Mājas telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Home Phone 2" msgstr "Mājas telefons 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilais telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Address" msgstr "Cita adrese" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Other Phone" msgstr "Cits telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "Primary Phone" msgstr "Primārais telefons" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "un %d citas kartes." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 msgid "and one other card." msgstr "un vēl viena karte." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 msgid "Save in addressbook" msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Platums:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Augstums:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Has Focus" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "Fairfielda" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 #, fuzzy msgid "Field Name" msgstr "Uzvārds" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 #, fuzzy msgid "Text Model" msgstr "Teksta _izmērs" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "Kolumbija" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Šeit nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā\n" "\n" "Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Šeit nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452 #, fuzzy msgid "Adapter" msgstr "Adrara" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Izvēlētais:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 #, fuzzy msgid "Has Cursor" msgstr "Uzdevumu kārtošana" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" msgstr "Karšu skats" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 #, fuzzy msgid "GTK Tree View" msgstr "Nedēļas skats" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 msgid "Print envelope" msgstr "Drukāt aploksni" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130 msgid "Print cards" msgstr "Drukāt kartes" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217 msgid "Print card" msgstr "Drukāt karti" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Tukšas formas beigās:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Ķermenis" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Apakša:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensijas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "F_onts..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Kājene:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Formāts" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Galvene" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Galvene/Kājene" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Pozīcijas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Pozīcijas katrai vēstulei" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Augstums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Iekļaut:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Ainavveida" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Pa kreisi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Vēstules atkāpes sānos" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Robežas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Kolonu skaits:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Options" msgstr "Opcijas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1670 msgid "Page" msgstr "Lapa" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Lapas uzstādijums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Papīra avots:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Vertikāli" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Pirmsapskats:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Drukāt lietojot pelēko ēnojumu" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Apgriezti uz pāra lapām" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Labi:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Sekcijas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Ēnojums" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Sākt jaunu lapu" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stila nosaukums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Augša:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Tips:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Platums:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Fonts..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Nenosaukta tikšanās" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478 msgid "1st" msgstr "1." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478 msgid "2nd" msgstr "2." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478 msgid "3rd" msgstr "3." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478 msgid "4th" msgstr "4." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478 msgid "5th" msgstr "5." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479 msgid "6th" msgstr "6." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479 msgid "7th" msgstr "7." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479 msgid "8th" msgstr "8." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479 msgid "9th" msgstr "9." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479 msgid "10th" msgstr "10." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480 msgid "11th" msgstr "11." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480 msgid "12th" msgstr "12." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480 msgid "13th" msgstr "13." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480 msgid "14th" msgstr "14." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480 msgid "15th" msgstr "15." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481 msgid "16th" msgstr "16." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481 msgid "17th" msgstr "17." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481 msgid "18th" msgstr "18." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481 msgid "19th" msgstr "19." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481 msgid "20th" msgstr "20." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482 msgid "21st" msgstr "21." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482 msgid "22nd" msgstr "22." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482 msgid "23rd" msgstr "23." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482 msgid "24th" msgstr "24." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482 msgid "25th" msgstr "25." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483 msgid "26th" msgstr "26." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483 msgid "27th" msgstr "27." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483 msgid "28th" msgstr "28." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483 msgid "29th" msgstr "29." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483 msgid "30th" msgstr "30." #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484 msgid "31st" msgstr "31." #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 msgid "High" msgstr "Augsts" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/calendar-model.c:1708 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" msgstr "Normāls" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750 msgid "Low" msgstr "Zems" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinēts" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nevarēju nolasīt Pilot kalendāra aplikācijas bloku" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" msgstr "Noklusētā prioritāte:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nevar nolasīt Pilota ToDo aplikācijas bloku" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendārs un uzdevumi" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu laika zonu, kalendāru un uzdevumu sarakstu" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Kalendārs un uzdevumi" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks component" msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar viewer" msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution ziņu redaktors" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Tasks viewer" msgstr "Evolution ziņu redaktors" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Ražotne trauksmes notifikācijas servisam" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "Sākums:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "Beigas:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 msgid "invalid time" msgstr "nepareizs laiks" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution trauksme" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Trauksme %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "Aiz_vērt" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "Snau_st" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "R_ediģēt tikšanos" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 msgid "No description available." msgstr "Apraksts nav pieejams." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 #: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "Evolution vēl neatbalsta kalendāra trauksmes ar\n" "epasta modifikācijām, bet šī trauksme bija\n" "nokonfigurēta nosūtīt epastu. Evolution tā vietā attēlos\n" "normālu atgādinātāja dialoga logu." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Evolution Kalendāra atgādinājums taisās kaut ko aktivizēt.Tas ir " "konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Nespēju inicializēt gnome-vfs" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nevarēju izveidot trauksmes notifikācijas servisa ražotni" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Kopsavilkums satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Apraksts satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Komentāri satur" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 msgid "Unmatched" msgstr "Neatbilstoši" #: calendar/gui/calendar-commands.c:418 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:421 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264 #: calendar/gui/e-day-view.c:1412 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:423 calendar/gui/calendar-commands.c:428 #: calendar/gui/calendar-commands.c:430 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:448 #: calendar/gui/calendar-commands.c:454 calendar/gui/calendar-commands.c:456 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:446 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:848 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nevarēju izveidot kalendāra skatu. Lūdzu pārbaudiet jūsu ORBit un OAF " "uzstādījumus." #: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1352 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: calendar/gui/calendar-component.c:71 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Mape, kas satur tikšanos un notikumu ierakstus" #: calendar/gui/calendar-component.c:75 msgid "Public Calendar" msgstr "Publiskais kalendārs" #: calendar/gui/calendar-component.c:76 msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Publiska mape, kas satur tikšanos un notikumu ierakstus" #: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 #: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Uzdevumi" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Uzdevumu mape" #: calendar/gui/calendar-component.c:85 msgid "Public Tasks" msgstr "Publiskie uzdevumi" #: calendar/gui/calendar-component.c:86 msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "Publiskā mape, kas satur uzdevumu priekšmetus" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "New appointment" msgstr "Jauna tikšanās" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "_Appointment" msgstr "_Tikšanās" #: calendar/gui/calendar-component.c:733 msgid "Create a new appointment" msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par tikšanos" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 msgid "New meeting" msgstr "Jauna sanāksme" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 #, fuzzy msgid "M_eeting" msgstr "Sanāksme" #: calendar/gui/calendar-component.c:738 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "New task" msgstr "Jauns uzdevums" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "_Task" msgstr "_Uzdevums" #: calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "Create a new task" msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "New All Day Appointment" msgstr "Jauna tikšanās visu dienu" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Visas _dienas tikšanās" #: calendar/gui/calendar-component.c:748 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Izveidot ierakstu par jaunu visas dienas tikšanos" #: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 msgid "Private" msgstr "Privāts" #: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāls" #: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Public" msgstr "Publisks" #: calendar/gui/calendar-model.c:522 msgid "N" msgstr "Z" #: calendar/gui/calendar-model.c:522 msgid "S" msgstr "D" #: calendar/gui/calendar-model.c:524 msgid "E" msgstr "A" #: calendar/gui/calendar-model.c:524 msgid "W" msgstr "R" #: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "Free" msgstr "Brīvs" #: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 #: shell/evolution-shell-component.c:1204 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" #: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Nav iesākts" #: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "Progresā" #: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Pabeigts" #: calendar/gui/calendar-model.c:1035 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Ģeogrāfiskajai atrašanās vietai jābūt ievadītajai šādā formātā: \n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054 #: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254 #: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:441 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1457 widgets/misc/e-dateedit.c:1572 msgid "None" msgstr "Nekas" #: calendar/gui/calendar-model.c:1710 msgid "Recurring" msgstr "Periodisks" #: calendar/gui/calendar-model.c:1712 msgid "Assigned" msgstr "Asignēts" #: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 msgid "No" msgstr "Nē" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" msgstr "Dienas skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" msgstr "Darba nedēļas skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" msgstr "Nedēļas skats" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" msgstr "Mēneša skats" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 #, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 #, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Atļauja liegta" #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nevarēju atvērt mapi %s" #: calendar/gui/control-factory.c:165 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, ko kalendārs parādīs" #: calendar/gui/control-factory.c:172 msgid "The type of view to show" msgstr "Rādāmais skata tips" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Skaņas trauksmes opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Ziņas trauksmes opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 #, fuzzy msgid "Email Alarm Options" msgstr "Pasta trauksmes opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Programmas Trauksmes opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Nezināmas trauksmes opcijas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Atkārtot trauksmi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Message to Display:" msgstr "Ziņa, ko attēlot" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Message to Send" msgstr "Vēstules ķermenis" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "Spēlēt skaņu:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Atkārtot trauksmi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "Palaist programmu:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Send To:" msgstr "Sūtīt" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Ar šiem argumentiem:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "dienas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "papildus laiks katras" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "stundas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minūtes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Pamati" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Datums/laiks:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Display a message" msgstr "Parādīt paziņojumu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Play a sound" msgstr "Spēlēt skaņu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Atgādinājumi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Run a program" msgstr "Sāknēt programmu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Send an Email" msgstr "Sūtīt epastu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Kopsavilkums:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." msgstr "_Opcijas:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "after" msgstr "pēc" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "before" msgstr "pirms" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "diena(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "end of appointment" msgstr "tikšanās beigas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "hour(s)" msgstr "stunda(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "minute(s)" msgstr "minūte(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "start of appointment" msgstr "tikšanās sākums" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Alerts" msgstr "Trauksmes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Kalendāra un uzdevumu uzstādījumi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Krāsa neizpildītajiem uzdevumiem" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "Diena _beidzas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "Dienas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:680 msgid "Friday" msgstr "Piekdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" msgstr "Stundas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" msgstr "Minūtes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "S_un" msgstr "_Sv" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:681 msgid "Saturday" msgstr "Sesdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Pa_rādīt atgādinājumu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Sunday" msgstr "Svēdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_asks due today:" msgstr "Šodien iz_pildāmie uzdevumi:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" msgstr "Ce_t" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Task List" msgstr "Uzdevumu saraksts" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:679 msgid "Thursday" msgstr "Ceturdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Laiks" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Laika _zona:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Laika formāts:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:677 msgid "Tuesday" msgstr "Otradiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" msgstr "N_edēļa sākas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Wednesday" msgstr "Trešdiena" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Work Week" msgstr "Darba nedēļa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" msgstr "Darba dienas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 stundu (AM/PM)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_24 hour" msgstr "_24 stundu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Day begins:" msgstr "_Diena sākas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" msgstr "_Attēlot" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fri" msgstr "_Piek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_General" msgstr "_Galvenais" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" msgstr "_Pir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "N_okavētie uzdevumi:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" msgstr "_Ses" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Laika vienības:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Tue" msgstr "Ot_r" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Wed" msgstr "_Tre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "before every appointment" msgstr "pirms katras tikšanās" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" "Notikums, kuru jūs vēlaties dzēst, ir sanāksme, vai jūs vēlaties izsūtīt " "atsaukumus?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo sanāksmi?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" "Uzdevums, ko jūs vēlaties dzēst, ir norīkots, vai jūs vēlaties izsūtīt " "atsaukumu?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo uzdevumu?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" "Žurnāla ieraksts, ko jūs vēlaties dzēst, ir publicēts, vai jūs vēlaties " "izsūtīt atsaukumu?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo žurnāla " "ierakstu?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "Šis notikums ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Šis žurnāla ieraksts ir izdzēsts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Jūs neesat veicis nekādas izmaiņas, aizvērt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "Notikums tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "Uzdevums tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Žurnāla ieraksts tika izmainīts." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Validācijas kļūda: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226 msgid " to " msgstr " uz " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230 msgid " (Completed " msgstr " (Izpildīts " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232 msgid "Completed " msgstr "Izpildīts" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237 msgid " (Due " msgstr " (Līdz " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239 msgid "Due " msgstr "Līdz" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 msgid "Could not update invalid object" msgstr "Nevarēju atjaunināt nepareizu objektu" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 msgid "Object not found, not updated" msgstr "Objekts nav atrasts, nav atjaunināts" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "Jums nav atļauju, lai atjauninātu objektu" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 msgid "Could not update object" msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediģēt tikšanos" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tikšanās - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uzdevums - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnāla ieraksts - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815 msgid "No summary" msgstr "Nav kopsavilkuma" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3947 #: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "Save as..." msgstr "Saglabāt kā..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #, fuzzy msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Izmaiņas, izdarītas šajā priekšmetā, varētu tikt atceltas, ja atjauninājums " "atnāk caur epastu" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nevar dabūt pašreizējo versiju!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst informāciju par šo nenosaukto " "tikšanos?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto uzdevumu?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo nenosaukto žurnāla ierakstu?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d ierakstus par tikšanos?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d uzdevumus?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst %d žurnāla ierakstus?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 #, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 #, fuzzy msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 #, fuzzy msgid "The event could not be deleted because it was invalid" msgstr "" "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 #, fuzzy msgid "The task could not be deleted because it was invalid" msgstr "" "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 #, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" msgstr "" "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, fuzzy msgid "The item could not be deleted because it was invalid" msgstr "" "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Adresu grāmata..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Deleģēt Uz:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Ievadīt delegātu" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265 msgid "Appointment" msgstr "Tikšanās" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "Atgādinājums" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Atkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" msgstr "Plānošana" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Sanāksme" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 msgid "Start date is wrong" msgstr "Sākuma datums ir nepareizs" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613 msgid "End date is wrong" msgstr "Beigu datums ir nepareizs" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 msgid "Start time is wrong" msgstr "Sākuma datums ir nepareizs" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "End time is wrong" msgstr "Beigu datums ir nepareizs" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" msgstr "Visas _dienas notikums" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" msgstr "Aizņe_mts" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijas..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klasifikācija" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" msgstr "Konfidenciāli" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Date & Time" msgstr "Datums & laiks" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "F_ree" msgstr "Brīvs" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" msgstr "L_okācija: " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vāts" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blisks" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Parādīt laiku kā" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Su_mmary:" msgstr "Kopsavilku_ms:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "B_eigu laiks:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Sākuma laiks:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." msgstr "Nepieciešams organizētajs." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Tiek pieprasīts vismaz viens apmeklētājs." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Šī persona jau apmeklē sanāksmi!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleģēt uz..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Apmeklētājs" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu apmeklētāju" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Parastais vārds" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Deleģēts no" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Deleģēts uz" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Loceklis" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizētājs:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Mainīt organizētāju" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Ielūgt citus..." #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 #, fuzzy msgid "This and Future Instances" msgstr "Volisa un Futuna salas" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 #, fuzzy msgid "All Instances" msgstr "Vi_sas stacijas:" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 #, fuzzy msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Atkārtošanas datums ir nepareizs." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "on" msgstr "uz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "first" msgstr "pirmais" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "second" msgstr "sekunde" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "third" msgstr "trešais" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 msgid "fourth" msgstr "ceturtais" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "last" msgstr "pēdējais" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "Other Date" msgstr "Cits datums" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "day" msgstr "dienā" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "on the" msgstr "uz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357 msgid "occurrences" msgstr "reizes" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Pievieno_t" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Katru" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "Izņēmumi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "Pirmsapskats" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Atkārtošanās noteikums" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "Atkārtošanās pē_c izvēles" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Modificēt" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "Bez a_tkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "_Vienkārša atkārtošanās" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "priekš" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "visu laiku" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "mēnesis(ši)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "līdz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "nedēļa(s)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "gads(i)" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 #, fuzzy msgid "" "This event has been changed, but has not been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts.\n" "\n" "Vai jūs vēlaties saglabāt jūsu izmaiņas?" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555 msgid "_Discard Changes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 #, fuzzy msgid "Save Event" msgstr "Kalendāra notikumi" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Informācija par sanāksmi ir izveidota. Nosūtīt to?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Informācija par sanāksmi ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "Informācija par uzdevuma norīkojumu ir izveidota. Nosūtīt to?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Informācija par uzdevumu ir izmainīta. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% izpildīts" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "Izpildes datums:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritāte:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Statuss:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 msgid "Basic" msgstr "Pamata" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 msgid "Assignment" msgstr "Uzticējums" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 msgid "Due date is wrong" msgstr "Izpildes datums ir nepareizs" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Sākum_a datums:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Datuma laikā:" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dienas" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" msgstr "1 diena" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d nedēļas" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 msgid "1 week" msgstr "1 nedēļa" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d stundas" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "1 hour" msgstr "1 stunda" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minūtes" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "1 minute" msgstr "1 minūte" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekundes" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "1 second" msgstr "1 sekunde" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Send an email" msgstr "Sūtīt epastu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s tikšanās sākumā" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s tikšanās beigās" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s iekš %s" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s nezināma palaidēja tipam" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "90%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2841 #: calendar/gui/e-week-view.c:1929 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Dzēšu izvēlētos objektus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3711 #: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1759 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 msgid "_Save as..." msgstr "Saglabāt _kā..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3713 #: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3718 #: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Izgriezt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3719 #: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3684 #: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3577 #: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Ievietot" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 msgid "_Assign Task" msgstr "_Nozīmēt uzdevumu" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "_Mark as Complete" msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "A_tzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7661 #: calendar/gui/e-week-view.c:4312 msgid "Updating objects" msgstr "Atjaunināt objektus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Trauksmes" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 #: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" msgstr "Izpildīts" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Izpildes datums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Datuma laikā" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Beigu datums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Ģeogrāfiskā pozīcija" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Sākuma datums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Uzdevumu kārtošana" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166 #: e-util/e-time-utils.c:379 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161 #: e-util/e-time-utils.c:388 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minūšu sadaļas" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1395 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1428 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:346 #: calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:349 #: calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "pm" #: calendar/gui/e-day-view.c:3668 msgid "New _Appointment" msgstr "Jauna _tikšanās" #: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3567 msgid "New All Day _Event" msgstr "Jauns visas di_enas notikums" #: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3568 msgid "New Meeting" msgstr "Jauna sanāksme" #: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3569 msgid "New Task" msgstr "Jauns uzdevums" #: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Drukāt..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3583 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Iet uz _dienu" #: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3584 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Iet uz datumu..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3588 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicēt brīvs/aizņemts informāciju" #: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3592 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "_Uzstādījumi..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3599 #: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "_Saglabāt kā..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3611 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Plānot _sanāksmi..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3612 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3617 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3618 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3619 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:709 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:721 msgid "Every day" msgstr "Katru dienu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:723 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Katras %d dienas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Every week" msgstr "Katru nedēļu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Katras %d nedēļas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Every week on " msgstr "Katru nedēļu " #: calendar/gui/e-itip-control.c:736 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Katras %d nedēļas " #: calendar/gui/e-itip-control.c:744 msgid " and " msgstr " un " #: calendar/gui/e-itip-control.c:751 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s. dienā, " #: calendar/gui/e-itip-control.c:764 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s, " #: calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid "every month" msgstr "katru mēnesi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:774 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "katrus %d mēnešus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:780 msgid "Every year" msgstr "Katru gadu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Katrus %d gadus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " kopā %d reizes" #: calendar/gui/e-itip-control.c:802 msgid ", ending on " msgstr ", beidzoties " #: calendar/gui/e-itip-control.c:826 msgid "Starts: " msgstr "Sākas: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:836 msgid "Ends: " msgstr "Beidzas:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:856 msgid "Completed: " msgstr "Izpildīts:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:866 msgid "Due: " msgstr "Līdz:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:903 calendar/gui/e-itip-control.c:956 msgid "iCalendar Information" msgstr "iKalendāra informācija" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:918 msgid "iCalendar Error" msgstr "iKalendāra kļūda" #: calendar/gui/e-itip-control.c:987 calendar/gui/e-itip-control.c:1003 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 calendar/gui/e-itip-control.c:1031 msgid "An unknown person" msgstr "Nezināma persona" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "
Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību no " "izvēlnes zemāk." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 msgid "None" msgstr "Nekas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 msgid "Location:" msgstr "Lokācija: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 msgid "Status:" msgstr "Statuss:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Apstiprināts" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/itip-utils.c:417 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Pagaidām akceptēt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 #: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Noliegts" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1303 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 #: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348 #: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:546 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1178 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 calendar/gui/e-itip-control.c:1217 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 calendar/gui/e-itip-control.c:1243 msgid "Choose an action:" msgstr "Izvēlieties darbību:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 msgid "Update" msgstr "Atjaunot" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 calendar/gui/e-itip-control.c:1219 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 calendar/gui/e-itip-control.c:1245 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 msgid "Accept" msgstr "Apstiprināt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1180 msgid "Tentatively accept" msgstr "Pagaidām akceptēt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 msgid "Decline" msgstr "Noliegt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 msgid "Update respondent status" msgstr "Atjaunināt respondenta statusu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "Send Latest Information" msgstr "Sūtīt pēdīgo informāciju" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 calendar/gui/itip-utils.c:434 #: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443 #: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s ir publicējis informāciju par sanāksmi." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 msgid "Meeting Information" msgstr "Informācija par sanāksmi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s pieprasa %s klātbūtni sanāksmē." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Sanāksmes iemesls" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Meeting Update" msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par sanāksmi." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasīšana" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 msgid "Meeting Reply" msgstr "Atbilde par sanāksmi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s ir atsaucis sanāksmi." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1360 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Sanāksmes atcelšana" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1469 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s ir nosūtijis nesaprotamu vēstuli." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Nepareiza vēstule par sanāksmi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s ir publicējis informāciju par uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Task Information" msgstr "Uzdevuma informācija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s pieprasa %s izpildīt uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s pieprasa jums izpildīt uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 msgid "Task Proposal" msgstr "Uzdevuma priekšlikums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Task Update" msgstr "Uzdevuma atjaunināšana" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 msgid "Task Update Request" msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1418 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "Task Reply" msgstr "Uzdevuma atbilde" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1426 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s ir atcēlis uzdevumu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1427 msgid "Task Cancellation" msgstr "Uzdevuma atsaukums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Bad Task Message" msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Brīvs/aizņemts informācija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Slikta Brīvs/aizņemts ziņa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1546 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Ziņa, izskatās, ir nepareizi noformēta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1609 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 calendar/gui/e-itip-control.c:1646 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Piesaistne nesatur atļautu kalendāra ziņu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1671 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Piesaistnei nav skatāmu kalendāra priekšmetu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekts ir nepareizs un nevar tikt atjaunināts\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Ir kļūda CORBA sistēmā\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objektu nevarēja atrast\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Jums nav pareizo atļauju, lai atjauninātu kalendāru\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 msgid "Update complete\n" msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1927 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalendāra fails nevarēja tikt atjaunināts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1956 calendar/gui/e-itip-control.c:2022 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk " "neeksistē" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot kā apmeklētāju?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1989 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Jums nav pareizo atļauju, lai atjauninātu kalendāru\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2019 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Apmeklētāja status nevar tikt atjaunināts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2056 msgid "Removal Complete" msgstr "Izņemšana pabeigta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2088 calendar/gui/e-itip-control.c:2138 msgid "Item sent!\n" msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2090 calendar/gui/e-itip-control.c:2142 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2215 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Izvēlieties kalendāra mapi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2222 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Izvēlieties uzdevumu mapi" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--uz--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendāra ziņojums" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Datums:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Ielādēju kalendāru" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Ielādēju Kalendāru..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Servera ziņojums:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "datums-sākums" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "datums-beigas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 msgid "Chair Persons" msgstr "Vadošās personas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 msgid "Required Participants" msgstr "Pieprasītie dalībnieki" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Optional Participants" msgstr "Iespējamie dalībnieki" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 msgid "Individual" msgstr "Individuāli" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 msgid "Resource" msgstr "Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 msgid "Room" msgstr "Istaba" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 msgid "Chair" msgstr "Krēsls" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 msgid "Required Participant" msgstr "Pieprasītais dalībnieks" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 msgid "Optional Participant" msgstr "Iespējamais dalībnieks" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Non-Participant" msgstr "Nepiedalās" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 msgid "Needs Action" msgstr "Pieprasa darbību" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "Pagaidu" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 msgid "Delegated" msgstr "Deleģēts" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 msgid "In Process" msgstr "Procesā" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224 #: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1581 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Neatrodas Birojā" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" msgstr "Nav Informācijas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "_Opcijas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Parādīt Tikai _Darba Stundas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Parādīt Sama_zinātu" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Atjaunināt Brīvs/Aizņemts Informāciju" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "_Autopick" msgstr "_Autoizvēle" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Visi Cilvēki un Resursi" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Visi _Cilvēki un Viens Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" msgstr "_Pieprasītie Cilvēki" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Pieprasītie Cilvēki un _Viens Resurss" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Sanāksmes _sākuma laiks:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Sanāksmes _beigu laiks:" #: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2005 #: calendar/gui/gnome-cal.c:2016 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:199 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nevar ielādēt uzdevumus uz `%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metode lai ielādētu `%s' nav atbalstīta" #: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1508 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Jums nav atļaujas, lai atvērtu mapi iekš '%s'" #: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1727 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" "Kļūda %s:\n" " %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:557 msgid "Completing tasks..." msgstr "Izpildam uzdevumus..." #: calendar/gui/e-tasks.c:580 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Dzēšam izvēlētos objektus..." #: calendar/gui/e-tasks.c:675 msgid "Expunging" msgstr "Iztīru" #: calendar/gui/e-week-view.c:3566 msgid "New _Appointment..." msgstr "Jauna _tikšanās...." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1480 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nevar atvērt mapi uz `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1494 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Pieprasītā metode, lai atvērtu `%s' nav atbalstīta" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1555 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Pievienoju trauksmes priekš %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1747 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" "Kalendāra aizmugure priekš\n" "%s\n" " ir avarējusi. Jums būs jāparstartē Evolution, ja jūs vēlaties to atkal " "izmantot" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1756 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" "Uzdevuma aizmugure priekš\n" "%s\n" " ir avarējusi. Jums būs jāparstartē Evolution, ja jūs vēlaties to atkal " "izmantot" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1987 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Atvērt kalendāru uz %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2027 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Atveru noklusēto uzdevumu mapi" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Aprīlis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Augusts" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Decembris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Februāris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Ej Uz Datumu" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Ej Uz Šodien" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Janvāris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Jūlijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Jūnijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Marts" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Maijs" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "Novembris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Oktobris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "Septembris" #: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311 #: calendar/gui/itip-utils.c:343 msgid "An organizer must be set." msgstr "Jābūt norādītam organizētājam." #: calendar/gui/itip-utils.c:298 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs" #: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495 msgid "Event information" msgstr "Notikuma informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497 msgid "Task information" msgstr "Uzdevuma Informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 msgid "Journal information" msgstr "Žurnāla informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519 msgid "Free/Busy information" msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:394 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendāra informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:430 msgid "Updated" msgstr "Atjaunināt" #: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" #: calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "Counter-proposal" msgstr "Pretpiedāvājums" #: calendar/gui/itip-utils.c:513 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)" #: calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "iCalendar information" msgstr "iKalendāra informācija" #: calendar/gui/itip-utils.c:669 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam." #: calendar/gui/print.c:551 msgid "Su" msgstr "Sv" #: calendar/gui/print.c:551 msgid "Mo" msgstr "Pr" #: calendar/gui/print.c:551 msgid "Tu" msgstr "Ot" #: calendar/gui/print.c:551 msgid "We" msgstr "Tr" #: calendar/gui/print.c:552 msgid "Th" msgstr "Ct" #: calendar/gui/print.c:552 msgid "Fr" msgstr "Pk" #: calendar/gui/print.c:552 msgid "Sa" msgstr "Sd" #. Day #: calendar/gui/print.c:1885 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Izvēlēta diena (%a %b %d %Y)" #: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1911 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917 #: calendar/gui/print.c:1918 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1922 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Izvēlētā nedēļa (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1930 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Izvēlētais mēnesis (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1937 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Izvēlētais gads (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2267 msgid "Task" msgstr "Uzdevums" #: calendar/gui/print.c:2326 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" #: calendar/gui/print.c:2344 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritāte: %s" #: calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procenti Izpidildīti: %i" #: calendar/gui/print.c:2370 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2384 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijas: %s" #: calendar/gui/print.c:2395 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakti:" #: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619 #: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2949 #: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats" #: calendar/gui/print.c:2567 msgid "Print Item" msgstr "Drukāt Priekšmetu" #: calendar/gui/print.c:2640 msgid "Print Setup" msgstr "Drukāšanas Uzstādijumi" #: calendar/gui/tasks-control.c:150 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Parādāmās uzdevumu mapes URI" #: calendar/gui/tasks-control.c:472 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "Šī operācija izdzēsīs pavisam visus uzdevumus, atzīmētus kā izpildītus. Ja " "jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos uzdevumus.\n" "\n" "Tiešām izdzēst šos uzdevumus?" #: calendar/gui/tasks-control.c:479 msgid "Do not ask me again." msgstr "Neprasiet man vēlreiz." #: calendar/gui/tasks-control.c:615 msgid "Print Tasks" msgstr "Drukāt uzdevumus" #: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Kalendāra ziņojums" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:404 msgid "Reminder!!" msgstr "Atgādinājums!!" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendāra notikumi" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Gnome Kalendāra failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome kalendārs" #: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now pieprasa 0 argumentus" #: calendar/pcs/query.c:313 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time pieprasa 1 argumentu" #: calendar/pcs/query.c:318 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time pieprasa argumentu nr.1 kā virkni" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "make-time argumentam nr. 1 jābūt ISO 8601 datuma/laika virknei" #: calendar/pcs/query.c:355 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add-day gaida 2 argumentus" #: calendar/pcs/query.c:360 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day gaida, ka arguments 1 būs time_t" #: calendar/pcs/query.c:367 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "time-add-day gaida, ka arguments 2 būs vesels skaitlis" #: calendar/pcs/query.c:394 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "time-day-begin gaida 1 argumentu" #: calendar/pcs/query.c:399 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin gaida, ka arguments 1 būs time_t" #: calendar/pcs/query.c:426 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "time-day-end gaida 1 argumentu" #: calendar/pcs/query.c:431 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-end gaida, ka arguments 1 būs time_t" #: calendar/pcs/query.c:467 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype gaida 0 argumentus" #: calendar/pcs/query.c:563 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? gaida 2 argumentus" #: calendar/pcs/query.c:568 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? gaida, ka arguments 1 būs time_t" #: calendar/pcs/query.c:575 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? gaida, ka arguments 2 būs time_t" #: calendar/pcs/query.c:705 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains? gaida 2 arguments" #: calendar/pcs/query.c:710 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? gaida, ka arguments 1 būs virkne" #: calendar/pcs/query.c:717 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? gaida, ka arguments 2 būs virkne" #: calendar/pcs/query.c:734 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" "contains? gaida, ka arguments 1 būs viens no \"any\", \"summary\", " "\"description\"" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? gaida vismaz 1 argumentu" #: calendar/pcs/query.c:788 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" "has-categories? gaida, ka visi argumenti ir virknes vai viens un tikai viens " "arguments ir būla nepareizi (boolean false (#f))" #: calendar/pcs/query.c:876 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? gaida 0 argumentus" #: calendar/pcs/query.c:921 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "completed-before? gaida 1 argumentu" #: calendar/pcs/query.c:926 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "completed-before? gaida, ka arguments 1 būs time_t" #: calendar/pcs/query.c:1229 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Meklēšanas izteiksmes pārbaude nedeva būla vērtību" #: calendar/pcs/query.c:1483 msgid "Parse error" msgstr "Parsēšanas kļūda" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Āfrika/Abidjaņu" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Āfrika/Akra" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Āfrika/Addis_Ababa" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Āfrika/Algiers" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Āfrika/Asmera" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Āfrika/Bamako" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Āfrika/Bangui" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Āfrika/Banjul" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Āfrika/Bissau" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Āfrika/Blantyre" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Āfrika/Brazzaville" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Āfrika/Bujumbura" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Āfrika/Kaira" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Āfrika/Kasablanka" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Āfrika/Ceuta" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Āfrika/Conakry" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Āfrika/Dakāra" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Āfrika/Dar_es_Salaam" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Āfrika/Džibutī" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Āfrika/Douala" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Āfrika/El_Aaiun" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Āfrika/Frītauna" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Āfrika/Gaborone" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Africa/Harare" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Āfrika/Johanesburga" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Āfrika/Kampala" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Āfrika/Khartoum" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Āfrika/Kigalī" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Āfrika/Kinshasa" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Āfrika/Lagosa" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Āfrika/Libervilla" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Āfrika/Lome" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Āfrika/Luanda" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Āfrika/Lubumbašī" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Āfrika/Lusaka" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Āfrika/Malabo" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Āfrika/Maputo" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Āfrika/Maseru" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Āfrika/Mbabane" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Āfrika/Mogadišu" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Āfrika/Monrovija" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Āfrika/Nairobī" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Āfrika/Ndjamena" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Āfrika/Niameja" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Āfrika/Nouakchott" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Āfrika/Ouagadougou" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Āfrika/Porto-Novo" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Āfrika/Sao_Tome" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Āfrika/Timbuktu" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Āfrika/Tripolī" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Āfrika/Tunisa" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Āfrika/Windhoek" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adaka" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Anchorage" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguila" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Nikaragva" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asunkiona" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbadosa" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Beleme" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa_Vista" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogota" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Buenosairesa" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Cancun" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Caracas" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "Amerika/Catamarca" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Cayenne" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Cayman" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Čikāga" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Chihuahua" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "Amerika/Cordoba" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Kostarika" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Cuiaba" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Curacao" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Danmarkshavn" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dawson" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dawson_Creek" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denvera" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroita" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominika" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmontona" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/Elsalvadora" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Glace_Bay" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerika/Godthab" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Goose_Bay" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grand_Turk" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Gvadelupa" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Guayaquil" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Guyana" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifax" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosillo" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiāna/Indianpolisa" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiana/Knox" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiānpolisa" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvika" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Iqaluit" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaika" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "Amerika/Jujuy" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Juneau" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentukī/Louisvilla" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentukī/Monticello" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La_Paz" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Losandželosa" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerika/Louisvila" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceijo" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manaus" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinika" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Mazatlana" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerika/Mendoza" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menominee" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mehiko" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerika/Miquelon" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Monterrey" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerika/Montreāla" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserata" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Ņujorka" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigona" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronha" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/Ziemeļdakota/Centrs" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtung" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Fēniksa" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Port-au-Prince" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Porto_Velho" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto_Riko" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Rainy_River" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Recife" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Rio_Branco" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerika/Rosario" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santjago" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Scoresbysund" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerika/Šiproka" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/Saintdžonsa" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/St_Kitts" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/St_Lucia" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/St_Thomas" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/St_Vincent" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Swift_Current" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegucigalpa" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Thule" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Thunder_Bay" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tijuāna" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vankūvera" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Whitehorse" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Vinipega" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Jakutata" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Yellowknife" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktika/Keisija" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktika/Davis" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktika/DumontDUrville" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktika/Mavsona" #: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktika/McMurdo" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktika/Palmera" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktika/Dienvidpols" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktika/Syowa" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktika/Vostoka" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Artika/Longyearbyen" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Āzija/Adena" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Āzija/Almaty" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "Āzija/Amman" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Āzija/Anadyr" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Āzija/Aqtau" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Āzija/Aqtobe" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Āzija/Ašgabata" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Āzija/Bagdāde" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Āzija/Bahrēna" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Āzija/Baku" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Āzija/Bagkoka" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Āzija/Beiruta" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Āzija/Biškeka" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Āzija/Bruneja" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Āzija/Kalkuta" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Āzija/Choibalsan" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Āzija/Chongqing" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Āzija/Kolombo" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Āzija/Damascus" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Āzija/Dhaka" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Āzija/Dilī" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Āzija/Dubaja" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Āzija/Dušambē" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Āzija/Gaza" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Āzija/Harbīna" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Āzija/Honkonga" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Āzija/Hovda" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Āzija/Irkutska" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Āzija/Istanbula" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Āzija/Jakarta" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Āzija/Jayapura" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Āzija/Jeruzāleme" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Āzija/Kabula" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Āzija/Kamčatka" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Āzija/Karačī" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Āzija/Kašgara" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Āzija/Katmandu" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Āzija/Krasnojarska" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Āzija/Kuala_Lumpur" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Āzija/Kuching" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Āzija/Kuvēta" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Āzija/Makao" #: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "Āzija/Makao" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Āzija/Magadana" #: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Āzija/Makasara" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "Āzija/Manila" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Āzija/Muskats" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Āzija/Nicosia" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Āzija/Novosibirska" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Āzija/Omska" #: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "Āzija/Orāla" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Āzija/Phnom_Penh" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Āzija/Pontianak" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Āzija/Pyongyang" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Āzija/Katara" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Āzija/Qyzylorda" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Āzija/Rangona" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Āzija/Riyadh" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Āzija/Saigona" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Āzija/Sahalīna" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Āzija/Samarkanda" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Āzija/Seula" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Āzija/Šanhai" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Āzija/Singapūra" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Āzija/Taipei" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Āzija/Taškenta" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Āzija/Tbilisi" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Āzija/Teherāna" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Āzija/Thimphu" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Āzija/Tokijo" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Āzija/Ujung_Pandang" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Āzija/Ulaanbaatar" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Āzija/Urumqi" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Āzija/Vientiane" #: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Āzija/Vladivostoka" #: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Āzija/Jakutska" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Āzija/Yekaterinburg" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Āzija/Yerevan" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantija/Azoru" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlantija/Bermuda" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlantija/Kanāriju" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlantija/Kapoverde" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Atlantija/Fāreru" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Atlantija/Jan_Mayen" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlantija/Madeira" #: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlantija/Rejkjavika" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlantija/Dienviddžordžija" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlantija/Sv_Helēnas" #: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlantija/Stanleja" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Austrālija/Adelaide" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Austrālija/Brisbāna" #: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Austrālija/Broken_Hill" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Austrālija/Darvina" #: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Austrālija/Hobarta" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Austrālija/Lindemana" #: calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Austrālija/Lord_Howe" #: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Austrālija/Melnburna" #: calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "Austrālija/Perta" #: calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Austrālija/Sidneja" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Eiropa/Amsterdama" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Eiropa/Andora" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "Eiropa/Atēnas" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Eiropa/Belfāsta" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Eiropa/Belgrada" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Eiropa/Berlīne" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Eiropa/Bratislava" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Eiropa/Brisele" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Eiropa/Bukareste" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Eiropa/Budapešta" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Eiropa/Chisinau" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Eiropa/Kopenhāgena" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Eiropa/Dublina" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Eiropa/Gibraltārs" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Eiropa/Helsinki" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Eiropa/Istanbula" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Eiropa/Kaļingrada" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Eiropa/Kijeva" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Eiropa/Lisabona" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Eiropa/Ļubļana" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "Eiropa/Londona" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Eiropa/Luksemburga" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Eiropa/Madride" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "Eiropa/Malta" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Eiropa/Minska" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Eiropa/Monāko" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Eiropa/Maskava" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Eiropa/Nikosija" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Eiropa/Oslo" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "Eiropa/Parīze" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "Eiropa/Prāga" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "Eiropa/Rīga" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "Eiropa/Roma" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "Eiropa/Samara" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Eiropa/San_Marīno" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Eiropa/Sarājeva" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Eiropa/Simferopole" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Eiropa/Skopje" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Eiropa/Sofija" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Eiropa/Stoholma" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Eiropa/Tallina" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Eiropa/Tirane" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Eiropa/Užgoroda" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Eiropa/Vaduza" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Eiropa/Vatikāns" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Eiropa/Vīne" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Eiropa/Viļņa" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Eiropa/Varšava" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Eiropa/Zagreba" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Eiropa/Zaporožje" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Eiropa/Cīrihe" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indijas/Antananarivo" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indijas/Čagos" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indijas/Ziemassvētku" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indijas/Kokoss" #: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indijas/Comoro" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indijas/Kerguelen" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indijas/Mahe" #: calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indijas/Maldivu" #: calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indijas/Mauritius" #: calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indijas/Mayotte" #: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indijas/Reunion" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Klusais/Apia" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Klusais/Auckland" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Klusais/Chatham" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Klusais/Lieldienu" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Klusais/Efate" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Klusais/Enderbury" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Klusais/Fakaofo" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Klusais/Fidžī" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Klusais/Funafutī" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Klusais/Galapagu" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Klusais/Gambier" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Klusais/Guadalcanal" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Klusais/Guam" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Klusais/Honolulu" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Klusais/Johnston" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Klusais/Kiritimatī" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Klusais/Kosrae" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Klusais/Kwajalein" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Klusais/Majuro" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Klusais/Marquesas" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Klusais/Midway" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Klusais/Nauru" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Klusais/Niue" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Klusais/Norfolk" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Klusais/Noumea" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Klusais/Pago_Pago" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Klusais/Palau" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Klusais/Pitkairna" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Klusais/Ponape" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Klusais/Port_Moresby" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Klusais/Rarotonga" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Klusais/Saipan" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Klusais/Taitī" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Klusais/Tarawa" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Klusais/Tongatapu" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Klusais/Truk" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Klusais/Wake" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Klusais/Wallis" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Klusais/Yap" #: camel/camel-cipher-context.c:178 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Šis šifrs neatbalsta parakstīšanu" #: camel/camel-cipher-context.c:218 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Šis šifrs neatbalsta pārbaudīšanu" #: camel/camel-cipher-context.c:262 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Šis šifrs neatbalsta kodēšanu" #: camel/camel-cipher-context.c:304 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Šis šifrs neatbalsta dekodēšanu" #: camel/camel-cipher-context.c:342 #, fuzzy msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Šis šifrs neatbalsta dekodēšanu" #: camel/camel-cipher-context.c:374 #, fuzzy msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Šis šifrs neatbalsta dekodēšanu" #: camel/camel-data-cache.c:133 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nevarēju izveidot keiša ceļu" #: camel/camel-data-cache.c:370 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nevarēju izdzēst keiša ierakstu: %s: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" "Nevarēju ierakstīt žurnāla ierakstu: %s\n" "Tālākās operācijas šajā serverī netiks attēlotas kad jūs\n" "pārvienosieties ar tīklu." #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "Nevarēja atvērt `%s':\n" "%s\n" "Izmaiņas, izdarītas šajā folderī, netiks pārsinhronizētas." #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Pārsinhronizējamies ar serveri" #: camel/camel-disco-folder.c:278 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Sagatavojam mapi '%s' nesaistei" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Jums ir jāstrādā tiešsaistē lai izpildītu šo operāciju" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot kanālu %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 #: camel/camel-process.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot bērna procesu '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Nevarēju nolasīt sviecienu no %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "Sinhronizējam mapes" #: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Kļūda parsējot filtru: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Kļūda palaižot filtru: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nespēju atvērt spoles mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nespēj procesēt spoles mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Dabūjam vēstuli %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "Nevar atvērt vēstuli" #: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Problēma ar vēstuli %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "SInhronizējam mapi" #: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Dabūjam vēstuli %d no %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Kļūda pie vēstules %d no %d" #: camel/camel-filter-search.c:134 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli" #: camel/camel-filter-search.c:384 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Nepareizi argumenti uz (system-flag)" #: camel/camel-filter-search.c:399 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Nepareizi argrumenti uz (user-flag)" #: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Kļūda sāknējot filtra meklēšanu: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:346 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Nevaru parsēt meklēšanas izteiksmi: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:356 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda sāknējot meklēšanas izteiksmi: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) pieprasa vienu būla rezultātu" #: camel/camel-folder-search.c:653 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Izpildu pieprasījumu uz nezināmas galvenes: %s" #: camel/camel-folder.c:583 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Neatbalstīta operācija: pievienot vēstuli: priekš %s" #: camel/camel-folder.c:1161 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Neatbalstīta operācija: meklēšana pēc izteiksmes: priekš %s" #: camel/camel-folder.c:1201 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Neatbalstīta operācija: meklēšana pēc uids: priekš %s" #: camel/camel-folder.c:1319 msgid "Moving messages" msgstr "Pārvietojam vēstules" #: camel/camel-folder.c:1319 msgid "Copying messages" msgstr "Kopēju vēstules" #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Saņemts negaidīts GnuPG statusa ziņojums:\n" "\n" "%s" #: camel/camel-gpg-context.c:777 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Neizdevās noparsēt gpg userid padomu." #: camel/camel-gpg-context.c:802 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Neizdevās noparsēt gpg paroļfrāzes pieprasījumu." #: camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" "Jums nepieciešama atslēgfrāze, lai atslēgtu atslēgu\n" "lietotājam: \"%s\"" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 #: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:576 msgid "Cancelled." msgstr "Atsaukts." #: camel/camel-gpg-context.c:839 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Neizdevās atslēgt slepeno atslēgu: dotas 3 sliktas paroļfrāzes" #: camel/camel-gpg-context.c:845 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Negaidīta atbilde no GnuPG: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:857 msgid "No data provided" msgstr "Nav piegādāti dati" #: camel/camel-gpg-context.c:895 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Neizdevās kodēt: Nav norādīti atļauti adresāti." #: camel/camel-gpg-context.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" "Neizdevās GPG %s vēstuli: %s\n" "\n" "%.*s" #: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Neizdevās GPG %s vēstuli: %s\n" #: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 #: camel/camel-gpg-context.c:1624 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Neizdevās palaist gpg: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395 #: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494 #: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550 #: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Neizdevās palaist gpg." #: camel/camel-gpg-context.c:1380 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Nevaru pārbaudīt vēstules parakstu: nevarēju izveidot pagaidu failu: %s" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Nevaru būvēt noslēgošo palīga kanālu: %s" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Nevaru sazarot noslēgošo palīgu: %s" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Nevarēju noslēgt '%s': protokola kļūda ar noslēgumpalīgu" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Nevarēju noslēgt '%s'" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nevarēju izveidot slēguma failu %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "Iztecējis laiks, mēģinot dabūt slēguma failu %s. Mēģiniet vēlāk velreiz." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot fctl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Neizdevās dabūt slēgu lietojot flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nevarēja pārbaudiīt pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nevar atvērt pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nevar atvērt pagaidu pasta failu %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu failā %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Nevar sazarot: %s" #: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail programma izgāzusies: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Nezināma kļūda)" #: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Kļūda lasot pasta failu: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Kļūda rakstot pasta pagaidu failu: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Kļūda kopējot pasta pagaidu failu: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Neizdevās atkodēt MIME daļu: protokola kļūda" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "Neizdevās atkodēt MIME daļu: nepareiza struktūra" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "Neizdevās atkodēt MIME daļu: parsēšanas kļūda" #: camel/camel-multipart-signed.c:641 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Šī ir digitāli parakstītā vēstules daļa" #: camel/camel-multipart-signed.c:695 msgid "parse error" msgstr "parsēšanas kļūda" #: camel/camel-provider.c:132 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Nevarēju ielādet %s: Moduļu ielāde nav atbalstīta šajā sistēmā." #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nevarēju ielādēt %s: %s" #: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nevar ielādēt %s: Nav initicializācijas koda modulī." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous lietotājs" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Šī opcija atļaus jums konektēties ar serveri ar anonymous lietotāju." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentifikācija izjukusi." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza epasta adreses meklēšanas informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza ierobežotās meklēšanas informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Nepareiza meklēšana informācija:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "Šī opcija ļaus savienoties ar serveri lietojot drošo CRAM-MD5 paroli, ja " "serveris atbalsta to." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "Šī opcija ļaus jums savienoties ar serveri lietojot drošo DIGEST-MD5 paroli, " "ja serveris atbalsta to." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Servera izaicinājums par garu (>2048 okteti)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Servera izaicinājums nepareizs\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" "Servera izaicinājums saturēja nepareizu \"Quality of Protection\" tokenu\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Servera atbilde nesaturēja autorizācijas datus\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Servera atbilde saturēja nepilnīgus autorizācijas datus\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Servera atbilde neatbilst\n" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 msgid "GSSAPI" msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 #, fuzzy msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. " #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot kanālu %s: %s" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 #, fuzzy msgid "Unsupported security layer." msgstr "Neatbalstīts tips" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. " #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" "Nevar dabūt Kerberos biļeti:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-login.c:32 msgid "Login" msgstr "Pieteikšanās" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Šī opcija ļaus jums pieslēgties serverim lietojot vienkāršu paroli" #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Nezināms autentifikācijas stāvoklis." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" "Šī opcija savienos ar Windows bāzētu serveri lietojot NTLM / Drošās paroles " "autentifikāciju (Secure Password Authentication)." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "PARASTS" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP pirms SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Šī opcija autorizēs POP savienojumu pirms mēģinot SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "POP Avota URI" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "POP Pirms SMTP autorizācijas lietojot nezināmu transportu" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP pirms SMTP autentifikācijas lietojot ne-pop avotu" #: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Regulāras izteiksmes kompilācija neizdevusies: %s: %s" #: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' nepieciešams lietotājvārda komponents" #: camel/camel-service.c:290 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' nepieciešams hosta komponents" #: camel/camel-service.c:298 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' nepieciešams ceļa komponents" #: camel/camel-service.c:741 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Sameklējam: %s" #: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Nevar atrast nosaukumu: %s" #: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Hosta meklēšana neizdevusies: %s: hosts nav atrasts" #: camel/camel-service.c:804 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Hosta meklēšana neizdevusies: %s: nezināms iemesls" #: camel/camel-service.c:854 msgid "Resolving address" msgstr "Atrodu adresi" #: camel/camel-service.c:917 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Hosta meklēšana neizdevusies: hosts nav atrasts" #: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Hosta meklēšana neizdevusies: nezināms iemesls" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtuālās mapes epasta piegādātājs" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Pasta lasīšanai kā citas mapju kopas pieprasījumu" #: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Nav pieejams piegādātajs protokolam '%s'" #: camel/camel-session.c:528 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja izveidot direktoriju %s:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:171 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu paroli %s" #: camel/camel-smime-context.c:201 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "Lūdzu norādiet sertifikāta iesaukas vārdu, ar ko parakstīt." #: camel/camel-smime-context.c:207 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Paraksta sertifikāts \"%s\" neeksistē." #: camel/camel-smime-context.c:247 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "Kodēšanas sertifikāts \"%s\" neeksistē." #: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428 #: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "Neizdevās atrast sertifikātu \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:554 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "Neizdevās atrast parasto bulk algoritmu." #: camel/camel-smime-context.c:808 msgid "Failed to decode message." msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli." #: camel/camel-smime-context.c:853 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātus." #: camel/camel-store.c:215 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nevaru dabūt mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē" #: camel/camel-store.c:269 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nevaru izveidot mapi: Nepareiza operācija šajā glabātuvē" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Neizdodas dabūt izsniedzēja sertifikātu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "Neizdodas atkodēt sertifikāta parakstu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "Nespēju atkodēt isniedzēja publisko atslēgu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Sertifikāta paraksta neizdošanās" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "Sertifikāts vēl nav derīgs" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 msgid "Certificate has expired" msgstr "Sertifikāts ir iztecējis" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" msgstr "CRL nav vēl derīgs" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL ir iztecējis" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 msgid "Error in CRL" msgstr "Kļūda CRL" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 msgid "Out of memory" msgstr "Nepietiek atmiņas" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "Nulles dziļuma pašparakstīts sertifikāts" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "Ķēdē pašparakstīts sertifikāts" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "Neiespējami dabūt izsniedzēja sertifikātu lokāli" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "Neizdodas pārbaudīt lapas parakstu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Sertifikātu ķēde par garu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 msgid "Certificate Revoked" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "Nepareiza sertifikāta autoritāte (SA)" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" msgstr "Ceļa garums pārsniegts" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 msgid "Invalid purpose" msgstr "Nepareizs mērķis" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Neuzticams sertifikāts" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Certificate rejected" msgstr "Sertifikāts noraidīts" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "Subjekta/Izsniedzēja neatbilšana" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "AKID/SKID neatbilšana" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "AKID/Izsniedzēja seriālā numura neatbilšana" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "Atslēgu lietojums neatbalsta sertifikāta parakstīšanu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" msgstr "Kļūda aplikāciju pārbaudē" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" "Izsniedzējs: %s\n" "Subjekts: %s\n" "Parakstnospiedums: %s\n" "Paraksts: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "LABS" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "SLIKTS" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" "Slikts sertifikāts no %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vai jūs vēlaties akceptēt jebkurā gadījumā?" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" "SSL Sertifikāta pārbaude %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vai jūs vēlaties akceptēt?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" "Sertifikāta problēma: %s\n" "Izsniedzējs: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" "Slikts sertifikāta domēns: %s\n" "Izsniedzējs: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" "Sertifikāta der. laiks iztecējis: %s\n" "Izsniedzējs: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-url.c:290 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nevarēja noparsēt URL `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:618 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Kļūda glabājot `%s': %s" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nav tādas vēstules %s iekš %s" #: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Nevar kopēt vai pārvietot vēstules virtuālajā mapē" #: camel/camel-vee-store.c:261 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nepareiza operācija" #: camel/camel-vee-store.c:280 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nav tādas mapes" #: camel/camel-vee-store.c:293 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nepareiza operācija" #: camel/camel-vee-store.c:301 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nav tādas mapes" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operācija atsaukta" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveris negaidīti atvienojās: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "" "Trauksme no IMAP servera %s@%s:\n" "%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Negaidīta atbilde no IMAP servera: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP komandas kļūda: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Servera atbilde beidzās pārāk ātri." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP servera atbilde nesaturēja %s informāciju" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Negaidīta OK atbilde no IMAP servera: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nevar izveidot direktoriju %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nevar ielādēt %s kopsavilkumu" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mape tika iznīcināta un pārizveidota uz servera." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Meklējam izmainītās vēstules" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nespēju saņemt vēstuli: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s\n" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "Nav tādas vēstules" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2531 msgid "This message is not currently available" msgstr "Šī vēstule šobrīd nav pieejama" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2195 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Saņemu kopsavilkuma informāciju par jaunām vēstulēm" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nevarēju atrast vēstules ķermeni FETCH atbildē." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Neizdevās keišot vēstuli %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Neizdevās keišot %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Pārbaudam jauno pastu" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Pārbaudam jaunas vēstules visās mapēs" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178 msgid "Folders" msgstr "Mapes" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Parādīt tikai parakstītās mapes" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Pārrakstīt servera piedāvātos mapju nosaukumlaukumus" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "Vārdalauks" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm INBOX šajā serverī" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "Parole" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri lietojot parasta teksta paroli." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP serveris %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP serviss priekš %s uz %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 msgid "Connection cancelled" msgstr "Konekcija pārtraukta" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nevarēja savienoties ar %s (ports %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nevar savienoties ar IMAP serveri %s drošības režīmā: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS paplašinājums nav atbalstīts." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL sarunas neizdevušās" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Neatbalstīts autentifikācijas tips %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadi IMAP paroli %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Jūs neievadījāt paroli." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Neiespējami autentificēties ar IMAP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nav tādas mapes %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" ir nepareizs, jo satur rakstzīmi \"%c\"" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nezināma vecāku mape: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Vecāku mapei nav atļauts saturēt apakšmapes" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "pastkaste:%s (%s)" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "Izmanto '.folders' mapes kopsavilkuma failu (exmh)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH formāta pasta direktorijas" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Lokālā pasta glabāšanai MH tipa pasta direktorijās." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" msgstr "Lokāla piegāde" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" "Lokālā pasta atgriešanai no standarta mbox formāta spolēm uz Evolution " "pārvaldītajām mapēm." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Attiecināt filtrus uz jaunām vēstulēm Iesūtnē (INBOX)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-formāta pasta direktorijas" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Lokālā pasta glabāšanai maildir tipa direktorijās." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Glabā statusa galvenes Elm/Pine/Mutt formātā" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Standarta Unix mbox spole vai direktorija" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" "Lokālā pasta lasīšanai un glabāšanai ārējos standarta mbox spoļu failos.\n" "Var tikt arī izmantots, lai lasītu Elm, Pine vai Mutt stila mapju kokus." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Glabātuves sakne %s nav absolūtais ceļš" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Glabātuves sakne %s nav regulāra direktorija" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nevaru dabūt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokālajām glabātuvēm nav iesūtnes" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokālā pasta fails %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nevarēju pārsaukt mapi %s par %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nevarēju pārsaukt '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nevarēju izdzēst mapes kopsavilkuma failu `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nevarēju izdzēst mapes indeksa failu `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Nevarēju saglabāt kopsavilkumu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nevarēju pievienot vēstuli kopsavilkumam: nezināms iemesls" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Maildir vēstules pievienošana atsaukta" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Nevaru pievienot vēstuli maildir mapei: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 msgid "Invalid message contents" msgstr "Nepareizs vēstules saturs" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēju atvērt mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mape '%s' neeksistē." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēju izveidot mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s nav maildir direktorija." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nevarēju izdzēst mapi `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" msgstr "nav maildir direktorija" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nevarēju skanēt mapi `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nevaru atvērt maildir direktorijas ceļu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Pārbaudu mapes nepretrunīgumu" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 msgid "Checking for new messages" msgstr "Meklēju jaunās vēstules" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Glabāju mapi" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nevaru izveidot mapes slēgu uz %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Nevaru atvērt pastkasti: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Pasta pievienošana atsaukta" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nevar pievienot vēstuli mbox failam: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s no mapes %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Šī mape izskatās, ka ir neatgriezeniski sabojāta." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Vēstules konstrukcija neveiksmīga: Sabojāta pastkaste?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēju atvērt failu '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēju izveidot failu '%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' nav regulārs fails." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Nevarēja izdzēst mapi `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mape `%s' nav tukša. Netika izdzēsta." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nevarēju atvērt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Fatāla pasta parsera kļūda tuvu pozīcijai %ld mapē %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nevarēju pārbaudīt mapi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nevaru atvērt failu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nevaru atvērt pagaidu pastkasti: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nevarēju aizvērt avota mapi %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nevarēju aizvērt pagaidu mapi: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nevarēju pārsaukt mapi: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Kopsavilkuma un mapes neatbilšana, pat pēc sinhronizācijas" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nezināma kļūda: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nevarēju noglabāt mapi: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Kļūda rakstot pagaidu pastkastē: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Rakstīšana uz pag. pastkasti neizdevusies: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "MH vēstules pievienošana atsaukta" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Nevar pievienot vēstuli mh mapei: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' nav direktorija." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nevar atvērt MH direktorijas ceļu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spole '%s' nevar tikt atvērta: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spole '%s' nav regulārs fails vai direktorija" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mape `%s/%s' neekistē." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' nav pastkastes fails." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Glabātuve neatbalsta iesūtni (INBOX)" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spoles pasta fails %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Spoles mapes koks %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spoles mapes nevar tikt pārsauktas" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spoles mapes nevar tikt izdzēstas" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nevarēju sinh. pagaidu mapi %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nevarēju sinh. spoles mapi %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" "Nevarēju sinh. spoles mapi %s: %s\n" "Mape varētu būt bojāta, kopija saglabāta '%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENET ziņas" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" "Šis ir piegādātājs USENET ziņu grupu lasīšanai un ziņu publicēšanai uz to." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nevarēju nolasīt sviecienu no %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP serveris %s atgrieza kļūdas kodu %d: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET Ziņas caur %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Šī opcija autentificēsies ar NNTP serveri lietojot parasta teksta paroli." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nav tādas mapes: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Nevaru dabūt grupu: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP komanda neizdevusies: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Meklēju jaunas vēstules" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Nezināma servera atbilde: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 msgid "Use cancel" msgstr "Izmantot atsaukumu" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operācija neizdevusies: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Saņemu POP kopsavilkumu" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 msgid "User cancelled" msgstr "Lietotājs atsaukts" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Nevaru dabūt POP kopsavilkumu: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Iztīru dzēstās vēstules" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nav vēstules ar uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Saņemu POP vēstuli %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nevaru dabūt vēstuli: %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 msgid "Unknown reason" msgstr "Nezināms iemesls" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "Vēstuļu glabātuve" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Atstāt vēstules uz servera" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Dzēst pēc %s dienas(ām)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Lai savienotos ar un lejupielādētu pastu no POP serveriem." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Šī opcija savienos jūs ar POP serveri, izmantojot parasta teksta paroli. Tā " "ir vienīgā opcija, kas ir atbalstīta daudzos POP serveros." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" "Šī opcija savienos jūs ar POP serveri, izmantojot šifrētu paroli caur APOP " "protokolu. Tas varētu nestrādāt visiem lietotājiem pat uz serveriem, kas " "apgalvo, ka atbalsta to." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Nevarēju savienoties ar POP serveri %s (ports %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s drošības režīmā: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nevarēju savienoties ar POP serveri %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" "Nevarēju savienoties ar POP serveri %s: Pieprasītajam autentifikācijas " "mehānismam nav atbalsta." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL `%s' pieteikšanās neizdevusies priekš POP servera %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Nevarēju pieteikties POP serverī %s: SASL protokola kļūda" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Neizdevās autentificēties POP serverī %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadiet POP paroli %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "Neizdevās savienoties ar POP serveri %s.\n" "Kļūda nosūtot paroli: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nav tādas mapes `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "Pasta nosūtīšanai, izmantojot \"sendmail\" programmu lokālajā sistēmā" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nespēju parsēt adresātu sarakstu" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nevarēju izveidot kanālu uz sendmail: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nevarēju sazarot sendmail: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nevarēju nosūtit vēstuli: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail izgāja ar signālu %s: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nevarēju palaist %s: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail izgāja ar statusu %d: pasts nav nosūtīts." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Pasta nosūtīšana ar sendmail programmu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "Pasta izsūtīšanai savienojoties uz attālinātu pasta hubu, izmantojot SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintakses kļūda, komanda neatpazīta" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintakses kļūda parametros vai argumentos" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command not implemented" msgstr "Komanda nav ievietota" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komandas parametri nav ievietoti" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistēmas statuss, vai sistēmas palīdzības atbilde" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Help message" msgstr "Palīdzības ziņojums" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service ready" msgstr "Serviss kārtībā" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Serviss aizver pārraides kanālu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Serviss nav pieejams, aizveram pārraides kanālu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Pieprasītā pasta darbība atļauta, izpildīta" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Lietotājs nav lokāls; tiks pārsūtīts uz " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Pieprasītā pasta darbība nav veikta: pastkaste nepiejama" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi: pastkaste nepieejama" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Pieprasītā darbība pārtraukta: kļūda izpildē" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "User not local; please try " msgstr "Lietotājs nav lokāls; lūdzu izmēģiniet " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi: nepietiekama vieta sistēmā" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "Pieprasītā pasta darbība pārtraukta: pārsniegta pieejamā glabātuves brīvā " "vieta" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Pieprasītā darbība nav notikusi: pastkastes nosaukums nav atļauts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Sākt pasta ievadi; beigt ar ." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Transaction failed" msgstr "Pāreja neizdevusies" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "A password transition is needed" msgstr "Nepieciešama paroles pāreja" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentifikācijas mehānisms ir par vāju" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Pieprasītajam autentifikācijas mehānismam pieprasīta kodēšana" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Pagaidu autentifikācijas problēma" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 msgid "Authentication required" msgstr "Pieprasīta autentifikācija" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 msgid "Welcome response error" msgstr "Welcome atbildes kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Neizdevās savienoties ar SMTP serveri %s drošības režīmā: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "serveris neatbalsta SSL protokolu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "STARTTLS pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 msgid "STARTTLS response error" msgstr "STARTTLS atbildes kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sLūdzu ievadiet %s@%s SMTP paroli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Nevaru autentificēties ar SMTP serveri.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP pasta nosūtīšana caur %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nevar nosūtīt adresi: sūtītāja adrese nav pareiza." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Sūtam vēstuli" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nevaru nosūtīt vēstuli: nav norādīti adresāti." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nevaru nosūtīt vēstuli: viens vai vairaki nepareizi adresāti" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP apsveikums (Greeting)" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "HELO pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 msgid "HELO response error" msgstr "HELO atbildes kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP autentifikācija" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Kļūda izveidojot SASL autentifikācijas objektu." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH pieprasījums neveiksmīgs." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Slikta autentifikācijas atbilde no servera.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "MAIL FROM atbildes kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO (%s) neizdevies" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA pieprasījums iztecējis: %s: pasts nav nosūtīts" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 msgid "DATA response error" msgstr "DATA atbildes kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "DATA sūtijums iztecējis: vēstules pārtraukšana: %s: pasts nav nosūtīts" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 msgid "DATA termination response error" msgstr "DATA pārtraukuma atbildes kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 msgid "RSET response error" msgstr "RSET atbildes kļūda" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "QUIT pieprasījums iztecējis: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 msgid "QUIT response error" msgstr "QUIT atbildes kļūda" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 msgid "attachment" msgstr "piesaistne" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Izņemt izvēlētos priekšmetus no piesaistņu saraksta" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 msgid "Add attachment..." msgstr "Pievienot piesaitni..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Piesaistīt failu vēstulei" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: neregulārs fails" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Attachment Properties" msgstr "Piesaistnes rekvizīti" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Faila nosaukums:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "MIME tips:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Ieteikt automātisku piesaistnes attēlošanu" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:481 msgid "Click here for the address book" msgstr "Uz adrešu grāmatu" #. #. * Reply-To: #. * #. * Create this before we call create_from_optionmenu, #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Reply-To:" msgstr "Atbildēt Kam:" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:518 msgid "From:" msgstr "No:" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:524 msgid "Subject:" msgstr "Subjekts:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:533 msgid "To:" msgstr "Kam:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ievadiet vēstules adresātus" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Ievadiet adreses, kuras saņems vēstules rezerves kopiju bez parādīšanās " "vēstules adresātu sarakstā." #. #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 msgid "Post To:" msgstr "Publicēts uz:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 msgid "Posting destination" msgstr "Publicējuma mērķis" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 #, fuzzy msgid "Attach file(s)" msgstr "Piesaistīt failu" #: composer/e-msg-composer.c:533 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Nevarēju izveidot PGP paraksta kontekstu" #: composer/e-msg-composer.c:812 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kāmēr lasot failu %s:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1175 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fails eksistē, pārrakstīt?" #: composer/e-msg-composer.c:1193 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Kļūda saglabājot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1216 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Kļūda ielādējot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1254 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Kļūda atverot failu: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1262 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora" #: composer/e-msg-composer.c:1269 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" "Nevar meklēt failā: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1276 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" "Nevar samazināt failu: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" "Nevar meklēt failā: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1294 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Kļūda automātiski glabājot vēstuli: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1388 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Ximian Evolution ir atradis nesaglabātus failus no iepriekšējās sesijas.\n" "Vai jūs gribētu tos atjaunot?" #: composer/e-msg-composer.c:1550 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Šī vēstule \"%s\" netika nosūtīta.\n" "\n" "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?" #: composer/e-msg-composer.c:1559 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Brīdinājums: Mainīta vēstule" #: composer/e-msg-composer.c:1591 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" #: composer/e-msg-composer.c:2015 msgid "Signature:" msgstr "Paraksts:" #: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1255 msgid "Autogenerated" msgstr "Autoģenerēts" #: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2900 #: composer/e-msg-composer.c:2901 msgid "Compose a message" msgstr "Uzrakstīt vēstuli" #: composer/e-msg-composer.c:2932 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" "Nevarēju izveidot sacerētāja logu:\n" "Neizdevās aktivizēt adrešu izvēlētāja kontroli." #: composer/e-msg-composer.c:2958 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "Nevarēju izveidot sacerētāja logu:\n" "Nespēju aktivizēt HTML redaktora komponenti.\n" "Lūdzu pārliecinieties, ka jums ir uzstādītas gtkhtml\n" "un libgtkhtml pareizās versijas.\n" #: composer/e-msg-composer.c:3026 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "Nevarēju izveidot sacerētāja logu:\n" "Nespēju aktivizēt HTML redaktora komponenti." #: composer/e-msg-composer.c:4040 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" "(Sacerētājs satur neteksta vēstules ķermeni, kas nevar tikt rediģēts.)" #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Evolution programkopa" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "adreses karte" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "kalendāra informācija" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Ķermenis satur" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Ķermenis nesatur" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Ķermenis vai subjekts satur" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Vēstule satur" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Adresāti satur" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Sūtītājs satur" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Subjekts satur" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Subjekts nesatur" #: default_user/vfolders.xml.h:1 msgid "Important mail (local)" msgstr "" #: default_user/vfolders.xml.h:2 msgid "Unread mail (local)" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Out of Office Message:" msgstr "Neatrodas Birojā" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Sākas: " #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Out of Office Assistant" msgstr "Neatrodas Birojā" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Yes, Change Status" msgstr "Karodziņa statuss" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Receiving Email" msgstr "Saņemu epastu" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sending Email:" msgstr "Sūtu epastu" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you." msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Read Receipts" msgstr "Adresāti" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" #: e-util/e-component-listener.c:128 msgid "" "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not" msgstr "" "ping_timeout_callback: nevarēju noteikt vai CORBA objekts ir nulle vai nav" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Fails ar šadu nosaukumu jau eksistē.\n" "Pārrakstīt to?" #: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 msgid "Overwrite file?" msgstr "Pārrakstīt failu?" #: e-util/e-passwords.c:357 msgid "Remember this password" msgstr "Atcerēties šo paroli" #: e-util/e-passwords.c:359 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Atcerēties šo paroli uz atlikušo sesiju" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Sinh. privātos ierakstus:" #: e-util/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinh. kategorijas:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:181 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:186 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:197 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:201 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:206 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:216 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:221 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1403 widgets/misc/e-dateedit.c:1616 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1400 widgets/misc/e-dateedit.c:1613 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:342 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy msgid "1 second ago" msgstr "1 sekunde" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds ago" msgstr "%d sekundes" #: filter/filter-datespec.c:66 #, fuzzy msgid "1 minute ago" msgstr "1 minūte" #: filter/filter-datespec.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d minūtes" #: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy msgid "1 hour ago" msgstr "1 stunda" #: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d stundas" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy msgid "1 day ago" msgstr "1 diena" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "%d days ago" msgstr "%d %s atpakaļ" #: filter/filter-datespec.c:69 #, fuzzy msgid "1 week ago" msgstr "1 nedēļa" #: filter/filter-datespec.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "%d weeks ago" msgstr "%d nedēļas" #: filter/filter-datespec.c:70 #, fuzzy msgid "1 month ago" msgstr "mēnesis" #: filter/filter-datespec.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "%d months ago" msgstr "%d %s atpakaļ" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "%d years ago" msgstr "%d %s atpakaļ" #: filter/filter-datespec.c:176 msgid "You must choose a date." msgstr "Jums jāizvēlās datumu." #: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" msgstr "tagad" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:285 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" #: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt" #: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Filtra noteikumi" #: filter/filter-file.c:166 #, fuzzy msgid "You must specify a file name." msgstr "Jums ir jānorāda faila vārds" #: filter/filter-file.c:184 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Fails '%s' neeksistē vai arī nav regulārs fails." #: filter/filter-file.c:298 msgid "Choose a file" msgstr "Izvēlieties failu" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 msgid "Then" msgstr "Tad" #: filter/filter-folder.c:155 #, fuzzy msgid "You must specify a folder." msgstr "Jums ir jānorāda mape.\n" #: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438 #: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlēties mapi" #: filter/filter-input.c:191 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "Kļūda neregulārajā izteiksmē '%s':\n" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1404 msgid "Important" msgstr "Svarīgs" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1405 msgid "Work" msgstr "Darbs" #. orange #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:84 #: shell/e-config-upgrade.c:1406 msgid "Personal" msgstr "Personīgi" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 #: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1407 msgid "To Do" msgstr "Darāmais" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66 #: shell/e-config-upgrade.c:1408 msgid "Later" msgstr "Vēlāk" #: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test" msgstr "Tests" #: filter/filter-rule.c:219 msgid "You must name this filter." msgstr "Jums jānosauc šis filtrs." #: filter/filter-rule.c:751 msgid "Rule name: " msgstr "Noteikuma nosaukums:" #: filter/filter-rule.c:755 msgid "Untitled" msgstr "Nenosaukts" #: filter/filter-rule.c:772 msgid "If" msgstr "Ja" #: filter/filter-rule.c:791 msgid "Execute actions" msgstr "Aktivizēt darbības" #: filter/filter-rule.c:795 msgid "if all criteria are met" msgstr "ja visi kritēriji sakrīt" #: filter/filter-rule.c:800 msgid "if any criteria are met" msgstr "ja jebkuršs kritērijs sakrīt" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "incoming" msgstr "ienākošais" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "outgoing" msgstr "izejošais" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Salīdzināt ar" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" msgstr "Rediģēt filtrus" #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" msgstr "Rediģēt vMapes" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "Ienākošais" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" msgstr "Izejošais" #: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "plkst. 00:00 norādītajā datumā." #: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "relatīvo laiku, kad notiks filtrēšana." #: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" "pašreizējo laiku, kad notiks filtrēšana." #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuālās mapes" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "a time relative to the current time" msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku" #: filter/filter.glade.h:16 msgid "ago" msgstr "atpakaļ" #: filter/filter.glade.h:20 msgid "months" msgstr "mēneši" #: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174 msgid "seconds" msgstr "sekundes" #: filter/filter.glade.h:22 msgid "specific folders only" msgstr "tikai specifiskas mapes" #: filter/filter.glade.h:23 msgid "the current time" msgstr "pašreizējais laiks" #: filter/filter.glade.h:24 msgid "the time you specify" msgstr "laiks, kuru jūs norādiet" #: filter/filter.glade.h:25 msgid "vFolder Sources" msgstr "vMapes avoti" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "weeks" msgstr "nedēļas" #: filter/filter.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "ar visām akīvajām attālinātajām mapēm" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm" #: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "ar visām lokālām mapēm" #: filter/filter.glade.h:30 msgid "years" msgstr "gadi" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Piešķirt rezultātu" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Uzstādīt krāsu" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Uzstādīt rezultātu" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Piesaistījumi" #: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "Pīkstiens" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "satur" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopēt uz mapi" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Saņemšanas datums" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Nosūtīšanas datums" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Dzēsts" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "nesatur" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "nebeidzas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "neeksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "neatgriežas" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "neskan kā" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "nesākas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Neeksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Melnraksts" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "beidzas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Eksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "eksistē" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Izteiksme" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Sekojums" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "ir" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "ir pēc" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "ir pirms" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "ir karogots" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "ir lielāks par" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "ir mazāks par" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "nav" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "nav karogots" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1796 msgid "Label" msgstr "Iezīme" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "Adresātu saraksts" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "Vēstules ķermenis" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "Vēstules galvene" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "Pārvietot uz mapi" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Kanālot vēstuli uz čaulas komandu" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Play Sound" msgstr "Spēlēt skaņu" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" msgstr "Lasīt" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "Adresāti" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "Regex atbilšana" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "Atbildēts uz" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "returns" msgstr "atgriež" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "returns greater than" msgstr "atgriež lielāku kā" #: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "returns less than" msgstr "atgriež mazāk kā" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Rezultāts" #: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819 msgid "Sender" msgstr "Sūtītajs" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "Uzstādīt statusu" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "Shell Command" msgstr "Čaulas komanda" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "Izmērs (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "sounds like" msgstr "skan kā" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "Avota konts" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "Specifiska galvene" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" msgstr "sākas ar" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "Apturēt procesēšanu" #: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307 msgid "Subject" msgstr "Subjekts" #: filter/libfilter-i18n.h:61 msgid "Unset Status" msgstr "Noņemt statusu" #: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Noteikuma nosaukums '%s' nav unikāls, izvēlieties citu" #: filter/rule-editor.c:170 msgid "Rules" msgstr "Noteikumi" #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Pievienot noteikumu" #: filter/rule-editor.c:373 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediģēt noteikumu" #: filter/rule-editor.c:691 #, fuzzy msgid "Rule name" msgstr "Noteikuma nosaukums:" #: filter/score-editor.c:114 msgid "Score Rules" msgstr "Rezultāta noteikumi" #: filter/vfolder-rule.c:209 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Jums jānosauc šī vmape." #: filter/vfolder-rule.c:223 #, fuzzy msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Jums jānorāda vismaz viena mape kā avots." #: filter/vfolder-rule.c:531 #, fuzzy msgid "VFolder source" msgstr "vMapes avoti" #: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importē jūsu veco Eim pastu" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 #: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 #: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." msgstr "Importēju..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 #: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108 #: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" msgstr "Lūdzu uzgaidiet" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 #: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157 #: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importējam %s kā %s" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 #: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392 #: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanējam %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 #: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526 #: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" msgstr "Pasts" #: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Elm pasta failus\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" msgstr "Eim" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradusi GnomeCard failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution? " #: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritātes filtrs \"%s\"" #: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" "Daži no jūsu Netscape epasta filtriem ir bāzēti uz\n" "epasta prioritātēm, kas netiek izmantotas Evolution.\n" "Tā vietā, Evolution piešķir rezultātus no -3 līdz 3,\n" "kas var tikt piešķirti epasta vēstulēm un tad attiecīgi\n" "filtrēti.\n" "\n" "Kā pagaidu risinājums tika pievienots filtru kopums \"Prioritātes filtrs\",\n" "lai pārveidotu Netscape epasta prioritātes par Evolution\n" "rezultātiem un attiecīgie filtri izmanto rezultātus prioritāšu\n" "vietā. Pārbaudiet importētos filtrus, lai pārliecinātos,\n" "kas viss strādā kā plānots." #: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" "Daži no jūsu Netscape epasta filtriem izmanto\n" "\"Ignore Thread\" (Ignorēt pavedienu) vai\n" "\"Watch Thread\" (Skatīt pavedienu)\n" "iespēju, kas netiek atbalstīta Evolution. Šie filtri tiks ignorēti." #: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" "Daži no jūsu Netscape epasta filtriem testē\n" "epasta vēstuļu ķermeņu (nevien)līdzību pret doto virkni,\n" "kas netiek atbalstīts Evolution. Šie filtri\n" "tiks pārveidoti ar vienkāršu testu, kas pārbaudīs, vai virkne ir\n" "vai nav vēstules ķermenī." #: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importē jūsu vecos Netscape datus" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Atkritummape" #: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 msgid "Scanning mail filters" msgstr "Skanēju pasta filtrus" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 #: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 msgid "Scanning directory" msgstr "Skanējam direktoriju" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 msgid "Starting import" msgstr "Sākam importu" #: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090 msgid "Settings" msgstr "Uzstādījumi" #: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 msgid "Mail Filters" msgstr "Pasta filtri" #: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Netscape pasta failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importē jūsu vecos Pine datus" #: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution ir atradis Pine pasta failus.\n" "Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?" #: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "Sacerētāja preferences" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Šeit konfigurējiet pasta preferences, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" "Šeit konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu sacerētājam" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu epasta kontus" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution Mail configuration interface" msgstr "Pasta konfigurēšanas saskarne" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution Mail folder viewer" msgstr "Evolution pasta mapes attēlošanas komponents." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution pasta izpildkopsavilkuma komponente." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 msgid "Mail Accounts" msgstr "Pasta konti" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Preferences" msgstr "Pasta Preferences" #: mail/component-factory.c:116 msgid "Folder containing mail" msgstr "Mape, kura satur pastu" #: mail/component-factory.c:117 msgid "Public Mail" msgstr "Publisks pasts" #: mail/component-factory.c:117 msgid "Public folder containing mail" msgstr "Publiska pastu saturoša mape" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuālā Atkritummape" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuālā atkritumu mape" #: mail/component-factory.c:146 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Šī mape nevar saturēt ziņojumus." #: mail/component-factory.c:440 msgid "Properties..." msgstr "Rekvizīti..." #: mail/component-factory.c:440 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Izmainīt šīs mapes rekvizītus" #: mail/component-factory.c:818 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" "Kādi no pasta uzstādījumiem ir nepareizi, lūdzu pārbaudiet vai viss ir " "kārtībā." #: mail/component-factory.c:998 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Jūs neesat uzstādījis pasta transporta metodi" #: mail/component-factory.c:1021 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai jūs vēlaties iziet jebkurā gadījumā?" #: mail/component-factory.c:1061 msgid "New Mail Message" msgstr "Jauna pasta vēstule" #: mail/component-factory.c:1061 msgid "_Mail Message" msgstr "_Pasta vēstule" #: mail/component-factory.c:1062 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli" #: mail/component-factory.c:1070 msgid "New Message Post" msgstr "Jauna vēstules publicēšana" #: mail/component-factory.c:1070 msgid "_Post Message" msgstr "_Publicēt vēstuli" #: mail/component-factory.c:1071 msgid "Post a new mail message" msgstr "Publicēt jaunu pasta vēstuli" #: mail/component-factory.c:1354 msgid "Connecting..." msgstr "Savienojos..." #: mail/component-factory.c:1365 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nevar reģistrēt glabātuvi ar čaulu" #: mail/folder-browser-ui.c:485 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr " \"%s\" Rekvizīti" #: mail/folder-browser-ui.c:487 msgid "Properties" msgstr "Rekvizīti" #: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s" #: mail/folder-browser.c:785 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d jaunas" #: mail/folder-browser.c:788 mail/folder-browser.c:796 #: mail/folder-browser.c:799 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:790 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d slēptas" #: mail/folder-browser.c:792 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d redzamas" #: mail/folder-browser.c:797 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d izvēlētas" #: mail/folder-browser.c:802 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d nenosūtītas" #: mail/folder-browser.c:804 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d nosūtītas" #: mail/folder-browser.c:806 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d kopā" #: mail/folder-browser.c:1185 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Izveidot _virtuālo mapi no meklējuma..." #: mail/folder-browser.c:1732 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMape ar subjektu" #: mail/folder-browser.c:1733 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMape ar sūtītāju" #: mail/folder-browser.c:1734 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vmape a_r adresātiem" #: mail/folder-browser.c:1735 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMape ar adresātu sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1739 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrs uz subjektu" #: mail/folder-browser.c:1740 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrs uz sūtītāju" #: mail/folder-browser.c:1741 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrs uz saņēmējiem" #: mail/folder-browser.c:1742 mail/folder-browser.c:2066 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrs uz adresātu sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1760 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..." #: mail/folder-browser.c:1762 msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" #: mail/folder-browser.c:1766 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atbildēt sūtītājam" #: mail/folder-browser.c:1767 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Atbildēt uz _sarakstu" #: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Atbildēt _visiem" #: mail/folder-browser.c:1769 msgid "_Forward" msgstr "_Pārsūtīt" #: mail/folder-browser.c:1773 msgid "Follo_w Up..." msgstr "S_ekojums..." #: mail/folder-browser.c:1774 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ka_rodziņš pabeigts" #: mail/folder-browser.c:1775 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Notīrī_t karodziņu" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1779 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "A_tzīmēt kā lasītu" #: mail/folder-browser.c:1780 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu" #: mail/folder-browser.c:1781 msgid "Mark as _Important" msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu" #: mail/folder-browser.c:1782 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Atzīmēt kā ne_svarīgu" #: mail/folder-browser.c:1787 msgid "U_ndelete" msgstr "_Atdzēst" #: mail/folder-browser.c:1791 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pār_vietot uz mapi..." #: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopēt uz mapi..." #: mail/folder-browser.c:1800 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu _grāmatai" #: mail/folder-browser.c:1804 msgid "Appl_y Filters" msgstr "A_ttiecināt filtrus" #: mail/folder-browser.c:1808 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Izveidot noteikumu no vēstules" #: mail/folder-browser.c:2067 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "VMape pasta _sarakstei" #: mail/folder-browser.c:2069 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtrs pasta _sarakstei (%s)" #: mail/folder-browser.c:2070 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "VMape p_asta sarakstei (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Default" msgstr "Noklusētais" #: mail/folder-info.c:70 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Dabūju informāciju par mapi" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution mbox importer" msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution pasta sacerētājs." #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Pašreizējais glabātuves formāts:" #: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Index body contents" msgstr "Indeksa ķermenis satur" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "Jauns glabātuves formāts:" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Piezīme: Kad notiek konvertēšana starp pastkašu formātiem, neizdošanās\n" "(piemēram, diska vietas trūkuma gadījumā) var nebūt automātiski\n" "atsaucama. Lūdzu izmantojiet šo darbību rūpīgi." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Jūs neesat aizpildijis visu pieprasīto informāciju." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:146 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution kontu redaktors" #: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Host:" msgstr "_Hosts:" #: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:123 msgid "User_name:" msgstr "_Lietotājvārds:" #: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Path:" msgstr "_Ceļš:" #: mail/mail-account-gui.c:1881 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Jūs nevarat izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem." #: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?" #: mail/mail-accounts.c:239 msgid "Don't delete" msgstr "Nedzēst" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Disable" msgstr "Deaktivizēt" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Enable" msgstr "Aktivizēt" #. translators: default account indicator #: mail/mail-accounts.c:433 msgid "[Default]" msgstr "[Noklusētais]" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Aktivizēts" #: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Konta nosaukums" #: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protokols" #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pasts uz %s" #: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Subjekts ir %s" #: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pasts no %s" #: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s pasta sarakste" #: mail/mail-autofilter.c:323 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pievienot filtra noteikumus" #: mail/mail-autofilter.c:372 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "Sekojoši filtru noteikumi:\n" #: mail/mail-autofilter.c:378 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" "Izmantoja izdzēstu mapi:\n" " '%s'\n" "Un tiek atjaunota." #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 msgid "Don't show this message again." msgstr "Nerādīt šo ziņu vēlreiz." #: mail/mail-callbacks.c:190 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" "Jūs neesat nokonfigurējis pasta klientu.\n" "Jums vajag to izdarīt, pirms jūs varat nosūtīt,\n" "saņemt vai sacerēt pastu.\n" "Vai jūs vēlētos nokonfigurēt to tagad?" #: mail/mail-callbacks.c:212 #, fuzzy msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Jums vajag konfigurēt identitāti,\n" "pirms jūs varēsiet sacerēt vēstuli." #: mail/mail-callbacks.c:226 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Jums vajag konfigurēt identitāti,\n" "pirms jūs varēsiet sacerēt vēstuli." #: mail/mail-callbacks.c:233 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Jums vajag konfigurēt pasta transportu\n" "pirms jūs saceriet pastu." #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" "Jūs sūtat HTML formatētu vēstuli. Lūdzu pārliecinieties, vai\n" "sekojoši adresāti vēlas un spēj saņemt HTML pastu:\n" #: mail/mail-callbacks.c:267 msgid "Send anyway?" msgstr "Sūtīt jebkurā gadījumā?" #: mail/mail-callbacks.c:288 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Šai vēstulei nav virsraksta.\n" "Patiešām nosūtīt?" #: mail/mail-callbacks.c:314 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" "Tā kā kontaktu saraksts, uz kuru jūs sūtiet, ir konfigurēts slēpt saraksta " "adreses, šī vēstule saturēs tikai bcc adresātus." #: mail/mail-callbacks.c:318 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Šī vēstule satur tikai Bcc adresātus." #: mail/mail-callbacks.c:323 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" "Tas ir iespējams, ka pasta serveris varētu atklāt adresātus, pievienojot " "Apparently-To (Acīmredzot uz) galveni.\n" "Sūtīt jebkurā gadījumā?" #: mail/mail-callbacks.c:471 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Jums jānorāda adresāti, lai nosūtītu šo vēstuli." #: mail/mail-callbacks.c:723 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" "Nevaru atvērt melnraksta mapi šim kontam.\n" "Vai jūs vēlaties izmantot noklusēto melnrakstu mapi?" #: mail/mail-callbacks.c:1188 msgid "an unknown sender" msgstr "nezināms nosūtītājs" #: mail/mail-callbacks.c:1192 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%Y-%m-%d at %H:%M, %%s rakstīja:" #: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123 msgid "Move message(s) to" msgstr "Pārvietot vēstuli(es) uz" #: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopēt vēstuli(es) uz" #: mail/mail-callbacks.c:2345 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas %d vēstules?" #: mail/mail-callbacks.c:2361 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" "Jums vajadzētu rediģēt tikai Melnraksta\n" "mapē noglabātās vēstules." #: mail/mail-callbacks.c:2394 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" "Jūs varat pārsūtīt vēlreiz tikai\n" "tās vēstules, kas atrodas 'Nosūtītas' mapē." #: mail/mail-callbacks.c:2404 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?" #: mail/mail-callbacks.c:2425 msgid "No Message Selected" msgstr "Nav izvēlēta vēstule" #: mail/mail-callbacks.c:2466 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" msgstr "" "Nevar dabūt vēstuli: %s\n" " %s" #: mail/mail-callbacks.c:2471 #, fuzzy, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Fails '%s' jau eksistē.\n" "Pārrakstīt to?" #: mail/mail-callbacks.c:2512 msgid "Save Message As..." msgstr "Saglabāt vēstuli kā..." #: mail/mail-callbacks.c:2514 msgid "Save Messages As..." msgstr "Saglabāt vēstules kā..." #: mail/mail-callbacks.c:2688 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" "Šī operācija izdzēsīs visas vēstules, kas atzīmētas kā dzēstas. Ja jūs " "turpināsiet, jūs nevarēsiet atjaunot šīs vēstules.\n" "\n" "Patiešām izdzēst šīs vēstules?" #: mail/mail-callbacks.c:2783 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda ielādējot filtra informāciju:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:2791 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: mail/mail-callbacks.c:2832 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. lapa no %d" #: mail/mail-callbacks.c:2888 msgid "Print Message" msgstr "Drukāt vēstuli" #: mail/mail-callbacks.c:2955 msgid "Printing of message failed" msgstr "Vēstules drukāšana neizdevās" #: mail/mail-callbacks.c:3148 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt visas %d vēstules atsevišķos " "logos?" #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1362 msgid "Unnamed" msgstr "Bezvārda" #: mail/mail-composer-prefs.c:334 #, fuzzy msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Lūdzu norādiet atļautu skripta nosaukumu" #: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 #, fuzzy msgid "[script]" msgstr " [skripts]" #: mail/mail-composer-prefs.c:858 #, fuzzy msgid "Language(s)" msgstr "Valoda" #: mail/mail-composer-prefs.c:900 msgid "Add script signature" msgstr "Pievienot skripta parakstu" #: mail/mail-composer-prefs.c:920 #, fuzzy msgid "Signature(s)" msgstr "_Paraksti" #: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Identity" msgstr "Identitāte" #: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "Lūdzu zemāk ievadiet jūsu vārdu un epasta adresi. \"Optionālie\" lauki var " "tikt neaizpildīti, kāmēr jūs nevēlaties iekļaut šo informāciju epastā ko " "nosūtāt." #: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 #, fuzzy msgid "Receiving Mail" msgstr "_Saņemot pastu" #: mail/mail-config-druid.c:390 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Lūdzu, zemāk ievadiet informāciju par jūsu ienākošā pasta serveri. Ja jūs " "neesat pārliecināti, prasiet jūsu sistēmu administrātoram vai Internet " "servisa piegādātājam." #: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām opcijām" #: mail/mail-config-druid.c:400 #, fuzzy msgid "Sending Mail" msgstr "_Sūtot pastu" #: mail/mail-config-druid.c:402 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Lūdzu ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs neesat " "pārliecināti, prasiet jūsu sistēmu administrātoram vai Internet servisa " "piegādātājam." #: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "Kontu pārvaldība" #: mail/mail-config-druid.c:409 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" "Jūs gandrīz esat pabeiguši pasta konfigurācijas procesu. Identitāte, " "informācija par ienākošā pasta serveri un izejošā pasta transportācijas " "metodi, kuru esiet ievadījis, tiks apkopota, lai izveidotu Evolution pasta " "kontu. Lūdzu ievadiet konta nosaukumu laukumā zemāk. Šis nosaukums tiks " "izmantots tikai attēlošanas nolūkos." #: mail/mail-config.c:1066 msgid "Checking Service" msgstr "Pārbaudam servisu" #: mail/mail-config.c:1144 mail/mail-config.c:1148 msgid "Connecting to server..." msgstr "Savienojamies ar serveri..." #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā Evolution kompilējumā)" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā Evolution kompilējumā)" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "_Vienmēr kodēt uz mani, sūtot kodētu pastu" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Editor" msgstr "Kontu redaktors" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Kontu informācija" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Add Sc_ript" msgstr "Pievienot sk_riptu" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Add new signature..." msgstr "Pievienot jaunu parakstu..." #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "_Vienmēr kodēt uz mani, sūtot kodētu pastu" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "Vien_mēr parakstīt izejošās vēstules, izmantojot šo kontu" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Vienmēr nosūtīt _aklo kopiju (Cc) uz:" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Vienmēr nosūtīt _kopiju (Cc) uz:" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Kodējot, vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu rinķī" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" msgstr "Piesaistīt orģinālo vēstuli" #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Piesaistne" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "C_haracter set:" msgstr "Rakst_zīmju kopa:" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_olors" msgstr "_Krāsas" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību kāmēr es _rakstu" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Pārbaudīt jauno pastu" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Krāsa _kļūdainajiem vārdiem:" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Composing Messages" msgstr "Sacerēt vēstules" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" "Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n" "\n" " Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n" "lietojot Evolution. \n" "\n" "Klikšķināt \"Beigt\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus." #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "Nokl_usētais" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default Behavior" msgstr "Noklusētā uzvedība" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Default character _encoding:" msgstr "Noklusētais rakstzīmju ko_dējums:" #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Deleting Mail" msgstr "Pasta dzēšana" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitālie IDs..." #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Do not quote original message" msgstr "Necitēt oriģinālo vēstuli" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Drafts _folder:" msgstr "_Melnrakstu mape:" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivizēt" #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Email Accounts" msgstr "Epasta konti" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Email _address:" msgstr "Epasta _adrese:" #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Iztukšot _atkritumu mapes pie iziešanas" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontu asistents" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Execute Command..." msgstr "Izpildīt komandu..." #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Fiksē_ts -platums:" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Font Properties" msgstr "Fontu rekvizīti" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatēt vēstules _HTML" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Dabūt digitālo ID..." #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Izcelt _citātus ar" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "Iekļaut" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Labels and Colors" msgstr "Iezīmes un krāsas" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Loading Images" msgstr "Ielādēju attēlus" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pasta konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mailbox location" msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Message Composer" msgstr "Vēstuļu sacerētājs" #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Message Display" msgstr "Vēstules attēlošana" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Message Fonts" msgstr "Vēstule satur" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "New Mail Notification" msgstr "Ziņošana par jaunu pastu" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo reizi" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Optional Information" msgstr "Optionāla informācija" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizācija:" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Atslēgas ID:" #: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Pick a color" msgstr "Izvēlies krāsu" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules tikai ar norādītiem _bcc adresātiem" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Printed Fonts" msgstr "Drukātie fonti" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Quote original message" msgstr "Citēt oriģinālo vēstuli" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Quoted" msgstr "Citēts" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Re_member this password" msgstr "Atc_erēties šo paroli" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Re_ply-To:" msgstr "At_bildēt-Uz:" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Receiving Email" msgstr "Saņemu epastu" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Receiving _Options" msgstr "Saņemšanas _opcijas" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Remember this _password" msgstr "Atcerēties šo _paroli" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Required Information" msgstr "Pieprasītā informācija" #: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Restore Defaults" msgstr "Atjaunot noklusējumus" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "S_ecurity" msgstr "_Drošība" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Drošais MIME (S/MIME)" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu drukāšanai" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Sending Email" msgstr "Sūtu epastu" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Nosūtīto _ziņu mape:" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Nosūtītās un melnraksta vēstules" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Server Configuration" msgstr "Servera konfigurācija" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Server _Type: " msgstr "Servera _tips: " #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Specify _filename:" msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Spell _Checking" msgstr "_Pareizrakstības pārbaude" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standarta Unix mbox" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" "Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu\n" "paraksts. Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks\n" "izmantots tikai attēlošanas nolūkos." #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Šī lapa atļauj jums konfigurēt pareizrakstības pārbaudes uzvedību un valodu. " "Valodu saraksts šeit parāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta " "vārdnīca." #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" "Ievadiet nosaukumu, kādu jūs gribētu piešķirt šim kontam.\n" "Piemēram: \"Darbs\" vai \"Personīgi\"" #: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Mainīgs platums:" #: mail/mail-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" "Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n" "\n" "Klikšķiniet \"Nākošais\" lai sāktu." #: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "_Add Signature" msgstr "_Pievienot parakstu" #: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla" #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autentifikācijas tips:" #: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "_Authentication type: " msgstr "_Autentifikācijas tips:" #: mail/mail-config.glade.h:135 #, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu" #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Automātiski ievietot smaidiņu attēlus" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "_Pīkstēt, kad ir saņemts jauns pasts" #: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Sertifikāta ID:" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Apstiprināt, iztīrot mapi" #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Default signature:" msgstr "_Noklusētais paraksts:" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Defaults" msgstr "_Noklusētie" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Neziņojiet _man, kad ierodas jauns pasts" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivizēt" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Forward style:" msgstr "_Pārsūtīšanas stils:" #: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Full name:" msgstr "_Pilns vārds:" #: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_HTML Mail" msgstr "_HTML pasts" #: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Identity" msgstr "_Identitāte" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Ielādēt attēlus, ja sūtītājs ir adrešu grāmatā" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Padarīt šo par manu noklusēto kontu" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Atzīmēt vēstules kā lasītas pēc" #: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575 msgid "_Name:" msgstr "_Vārds:" #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no tīkla" #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "_Spēlēt skaņas failu, kad tiek saņemts jauns pasts" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subjekta rindu" #: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Saņemot pastu" #: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atbildes stils:" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Restore defaults" msgstr "_Atjaunot noklusējumus" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Script:" msgstr "_Skripts:" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Sending Mail" msgstr "_Sūtot pastu" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Show animated images" msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus" #: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Signatures" msgstr "_Paraksti" #: mail/mail-config.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Standard Font:" msgstr "Sand Point" #: mail/mail-config.glade.h:168 #, fuzzy msgid "_Terminal Font:" msgstr "Oriģinālais kontakts:" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "_Lietot drošu savienojumu (SSL):" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "color" msgstr "krāsa" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "apraksts" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME paraksta kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME tikai sertifikāta (certsonly) kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME kodēšanas kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:180 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME aploksnes kontekstu." #: mail/mail-crypto.c:211 msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nevarēja izveidot S/MIME atkodēšanas kontekstu." #: mail/mail-display.c:197 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Fails '%s' jau eksistē.\n" "Pārrakstīt to?" #: mail/mail-display.c:336 msgid "Save Attachment" msgstr "Saglabāt piesaistni" #: mail/mail-display.c:409 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nevarēju izveidot pagaidu failu '%s': %s" #: mail/mail-display.c:457 msgid "Save Attachment..." msgstr "Saglabāt piesaistni..." #: mail/mail-display.c:458 msgid "View Inline" msgstr "Skatīt iekļauti" #: mail/mail-display.c:459 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atvērt ar %s..." #: mail/mail-display.c:515 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Skatīt iekļauti (via %s)" #: mail/mail-display.c:519 msgid "Hide" msgstr "Slēpt" #: mail/mail-display.c:539 msgid "External Viewer" msgstr "Ārējais skatītājs" #: mail/mail-display.c:1368 msgid "Downloading images" msgstr "Ielādēju attēlus" #: mail/mail-display.c:1545 msgid "Loading message content" msgstr "Ielādējam vēstules saturu" #: mail/mail-display.c:1887 msgid "Overdue:" msgstr "Nokavētie:" #: mail/mail-display.c:1891 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "līdz %B %d, %Y, %l:%M %P" #: mail/mail-display.c:2256 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Kopēt saiti pārlūkprogrammā" #: mail/mail-display.c:2257 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopēt saites lokāciju" #: mail/mail-display.c:2259 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Saglabāt saiti kā (FIXME)" #: mail/mail-display.c:2261 msgid "Save Image as..." msgstr "Saglabāt attēlu kā..." #: mail/mail-folder-cache.c:744 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ehotestējam %s" #: mail/mail-format.c:665 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s piesaistne" #: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1366 mail/mail-format.c:1435 #: mail/mail-format.c:1555 mail/mail-format.c:1679 mail/mail-format.c:1704 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nevarēju noparsēt MIME vēstuli. Attēloju kā avotu." #: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datums" #: mail/mail-format.c:870 msgid "Bad Address" msgstr "Slikta adrese" #: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:303 msgid "From" msgstr "No" #: mail/mail-format.c:915 msgid "Reply-To" msgstr "Atbildēt-Uz" #: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kam" #: mail/mail-format.c:925 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: mail/mail-format.c:930 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/mail-format.c:1478 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Šī vēstule ir digitāli parakstīta. Klikšķiniet uz slēdzenes ikonu, lai " "uzzinātu vairāk." #: mail/mail-format.c:1506 msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Nevarēju izveidot PGP pārbaudes kontekstu" #: mail/mail-format.c:1514 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Šī vēstule ir digitāli parakstīta un ir autentiska." #: mail/mail-format.c:1521 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Šī vēstule ir digitāli parakstīta, bet nevar tikt pārbaudīta, vai ir " "autnetiska." #: mail/mail-format.c:1785 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)" #: mail/mail-format.c:1796 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) atļautu saitē \"%s\"" #: mail/mail-format.c:1799 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)" #: mail/mail-format.c:1826 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)" #: mail/mail-format.c:1832 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)" #: mail/mail-format.c:1834 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Sliktformēta ārējā ķermeņa daļa." #: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539 #, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Lokālās mapes/%s" #: mail/mail-local.c:667 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Pārkonfigurēju mapi" #: mail/mail-local.c:748 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" "Nevaru saglabāt mapes metainfo; jūs, iespējams, vairs\n" "nevarēsiet atvērt šo mapi: %s: %s" #: mail/mail-local.c:804 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Nevaru saglabāt mapes metainfo uz %s: %s" #: mail/mail-local.c:856 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Nevaru izdzēst mapes metadatus %s: %s" #: mail/mail-local.c:1319 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Izmainu mapes formātu no \"%s\" uz \"%s\"" #: mail/mail-local.c:1344 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" "Ja jūs vairāk nevariet atvērt šo pastkasti, tad\n" "tā jums varētu būt jāsalabo manuāli." #: mail/mail-local.c:1444 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Pārkonfigurēt /%s" #: mail/mail-local.c:1508 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Jūs nevariet mainīt nelokālas mapes formātu." #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Kļūda kamēr '%s':\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Kļūda izpildot operāciju:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Strādāju" #: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrējam mapi" #: mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "Pasta saņemšana" #: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Kaut arī, vēstule tika veiksmīgi nosūtīta." #: mail/mail-ops.c:611 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sūtu \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sūtam %d. vēstuli no %d" #: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Kļūda pie %d vēstules no %d" #: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Complete." msgstr "Izpildīts." #: mail/mail-ops.c:844 msgid "Saving message to folder" msgstr "Saglabāju vēstuli mapē" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Pārvietoju vēstules uz %s" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopēju vēstules uz %s" #: mail/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanēju mapes \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1225 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pārsūtītās vēstules" #: mail/mail-ops.c:1268 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atveru mapi %s" #: mail/mail-ops.c:1340 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atveru glabātuvi %s" #: mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Izņemu mapi %s" #: mail/mail-ops.c:1507 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Glabāju mapi '%s'" #: mail/mail-ops.c:1558 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atjauninu mapi" #: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 msgid "Expunging folder" msgstr "Iztīru mapi" #: mail/mail-ops.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Importējam %s kā %s" #: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:480 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Lokālās mapes" #: mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Saņemu vēstuli %s" #: mail/mail-ops.c:1790 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Saņemu %d vēstuli(es)" #: mail/mail-ops.c:1876 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Saglabāju %d vēstuli(es)" #: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "Nevaru izveidot izejas failu: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Saving attachment" msgstr "Saglabājam piesaistni" #: mail/mail-ops.c:2043 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nevarēju ierakstīt datus: %s" #: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atvienojos no %s" #: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Pārvienojos ar %s" #: mail/mail-search.c:153 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Nenosaukta vēstule)" #: mail/mail-search.c:235 msgid "Untitled Message" msgstr "Nenosaukta vēstule" #: mail/mail-search.c:237 msgid "Empty Message" msgstr "Tukša vēstule" #: mail/mail-search.c:285 msgid "Find in Message" msgstr "Meklēt vēstulē" #: mail/mail-search.c:288 msgid "Search" msgstr "Meklēšana" #: mail/mail-search.c:316 msgid "Case Sensitive" msgstr "Reģistrjūtīgs" #: mail/mail-search.c:318 msgid "Search Forward" msgstr "Meklēt uz priekšu" #: mail/mail-search.c:338 msgid "Find:" msgstr "Meklēt:" #: mail/mail-search.c:342 msgid "Matches:" msgstr "Atbilstumi:" #: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "Atsaucu..." #: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serveris: %s, Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Ceļš: %s, Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tips: %s" #: mail/mail-send-recv.c:305 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sūtīt un saņemt pastu" #: mail/mail-send-recv.c:306 #, fuzzy msgid "Cancel _All" msgstr "Atcelt Visu" #: mail/mail-send-recv.c:388 msgid "Updating..." msgstr "Atjauninu..." #: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:445 msgid "Waiting..." msgstr "Gaidu..." #: mail/mail-session.c:225 msgid "User canceled operation." msgstr "Lietotājs atsauca operāciju." #: mail/mail-session.c:258 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ievadiet %s paroli" #: mail/mail-session.c:260 msgid "Enter Password" msgstr "Ievadiet paroli" #: mail/mail-session.c:283 msgid "_Remember this password" msgstr "_Atcerēties šo paroli" #: mail/mail-session.c:284 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Atcerēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku" #: mail/mail-signature-editor.c:80 #, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu: %s" #: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts.\n" "\n" "Vai jūs vēlaties saglabāt jūsu izmaiņas?" #: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "Saglabāt parakstu" #: mail/mail-signature-editor.c:382 msgid "Edit signature" msgstr "Rediģēt parakstu" #: mail/mail-signature-editor.c:422 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam." #: mail/mail-signature-editor.c:425 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" #: mail/mail-tools.c:269 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s" #: mail/mail-tools.c:271 msgid "Forwarded message" msgstr "Pārsūtīta vēstule" #: mail/mail-tools.c:431 msgid "Forwarded Message" msgstr "Pārsūtīta vēstule" #: mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Uzstādu vmapi: %s" #: mail/mail-vfolder.c:210 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Atjauninu vmapes priekš uri: %s" #: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" "Sekojošas vMapes:\n" "%sIzmantoja izdzēsto mapi:\n" " '%s'\n" "Un tagad tiek atjauninātas." #: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "vMapes" #: mail/mail-vfolder.c:835 msgid "vFolders" msgstr "vMapes" #: mail/mail-vfolder.c:874 msgid "Edit VFolder" msgstr "Rediģēt vMapi" #: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Mēģinājums rediģēt vmapi '%s', kur īstenībā neeksistē" #: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" msgstr "Jauna vMape" #: mail/message-browser.c:224 msgid "(No subject)" msgstr "(Nav subjekta)" #: mail/message-browser.c:226 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Vēstule" #: mail/message-list.c:740 msgid "Unseen" msgstr "Neredzēta" #: mail/message-list.c:741 msgid "Seen" msgstr "Redzēta" #: mail/message-list.c:742 msgid "Answered" msgstr "Atbildēta" #: mail/message-list.c:743 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Vairākas neredzētas vēstules" #: mail/message-list.c:744 msgid "Multiple Messages" msgstr "Vairākas vēstules" #: mail/message-list.c:748 msgid "Lowest" msgstr "Zemākais" #: mail/message-list.c:749 msgid "Lower" msgstr "Zemāk" #: mail/message-list.c:753 msgid "Higher" msgstr "Augstāk" #: mail/message-list.c:754 msgid "Highest" msgstr "Augstākais" #: mail/message-list.c:1083 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:1090 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šodien %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1099 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakardien %I:%M %p" #: mail/message-list.c:1111 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1119 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1121 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: mail/message-list.c:2630 msgid "Generating message list" msgstr "Izveidoju vēstuļu sarakstu" #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Līdz" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "Karodziņa statuss" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Karogots" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Sekojuma karogs" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Oriģinālā lokācija" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Saņemts" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Call" msgstr "Izsaukums" #: mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Do Not Forward" msgstr "Neparsūtīt (Do Not Forward)" #: mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Follow-Up" msgstr "Sekojums" #: mail/message-tag-followup.c:65 msgid "For Your Information" msgstr "Jūsu zināšanai (For Your Information)" #: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" #: mail/message-tag-followup.c:67 msgid "No Response Necessary" msgstr "Nav nepieciešama atbilde (No Response Necessary)" #: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" #: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "Atbildēt Visiem" #: mail/message-tag-followup.c:71 msgid "Review" msgstr "Apskats" #: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Karogs sekojumam" #: mail/message-tags.glade.h:2 msgid "C_ompleted" msgstr "P_abeigts" #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" "Vēstules, kuras jūs izvēlējaties sekojumam, ir sakārtotas zemāk.\n" "Lūdzu izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes." #: mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due by:" msgstr "_Līdz:" #: mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "Ka_rodziņš:" #: mail/subscribe-dialog.c:230 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Skanējam mapes zem %s uz \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:232 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Skanējam saknes līmeņa mapes uz \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:329 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Pierakstīties uz mapi \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:331 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mape" #: mail/subscribe-dialog.c:1499 msgid "No server has been selected" msgstr "Nav izvēlēts serveris" #: mail/subscribe-dialog.c:1598 msgid "Please select a server." msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Pārvaldīt pierakstījumus" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "None Selected" msgstr "Izvēlētais:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "S_erver:" msgstr "_Serveris:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Scanning folders ..." msgstr "Skanēju mapes..." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" msgstr "_Parakstīties" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atrakstīties" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Šeit konfigurējiet Evolution Kopsavilkuma izskatu" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Summary" msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Summary component" msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Summary configuration control" msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 msgid "Summary Preferences" msgstr "Kopsavilkuma preferences" #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" msgstr "Aarhus" #: my-evolution/Locations.h:2 msgid "Abakan" msgstr "Abakana" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "Abbotsford" #: my-evolution/Locations.h:4 msgid "Aberdeen" msgstr "Aberdeen" #: my-evolution/Locations.h:5 msgid "Abha" msgstr "Abha" #: my-evolution/Locations.h:6 msgid "Abilene" msgstr "Abilene" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "Abingdon" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "Abu Dhabi" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "Abu Dhabi - Bateen" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "Acajutla" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "Akapulko" #: my-evolution/Locations.h:12 msgid "Acarigua" msgstr "Acarigua" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "Adaka" #: my-evolution/Locations.h:14 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "Adana/Incirlik" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaide" #: my-evolution/Locations.h:17 msgid "Aden" msgstr "Adena" #: my-evolution/Locations.h:18 msgid "Adrar" msgstr "Adrara" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "Aeroparque" #: my-evolution/Locations.h:20 msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "Aeropuerto del Norte" #: my-evolution/Locations.h:21 msgid "Afonsos" msgstr "Afonsos" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" msgstr "Āfrika" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: my-evolution/Locations.h:24 msgid "Agen" msgstr "Agena" #: my-evolution/Locations.h:25 msgid "Aguascaliantes" msgstr "Aguascaliantes" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "Ahmadabad" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "Ahwaz" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "Ainsworth" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "Air Force" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "Akeno Ab" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "Akita Airport" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "Akrona" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "Akrotiri" #: my-evolution/Locations.h:35 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "Al Ahsa" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "Al Ain" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "Alamogordo" #: my-evolution/Locations.h:39 msgid "Alamosa" msgstr "Alamosa" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" msgstr "Aļaska" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "Al Baha" #: my-evolution/Locations.h:43 msgid "Albany" msgstr "Albānija" #: my-evolution/Locations.h:44 msgid "Albenga" msgstr "Albenga" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "Alborga" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "Albuquerque" #: my-evolution/Locations.h:48 msgid "Alderney" msgstr "Alderneja" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "Alesunda" #: my-evolution/Locations.h:50 msgid "Alexandria" msgstr "Aleksandrija" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "Aleksandrija-Eslera" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "Alexandria/Nouzha" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "Alexandroupolis" #: my-evolution/Locations.h:55 msgid "Alghero" msgstr "Alghero" #: my-evolution/Locations.h:56 msgid "Algona" msgstr "Algona" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "Alise" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "Alice Springs" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "Al-Jouf" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "Allentown" #: my-evolution/Locations.h:62 msgid "Alliance" msgstr "Aliance" #: my-evolution/Locations.h:63 msgid "Alma" msgstr "Alma" #: my-evolution/Locations.h:64 msgid "Almeria" msgstr "Almērija" #: my-evolution/Locations.h:65 msgid "Alpena" msgstr "Alpena" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "Al Qaysumah" #: my-evolution/Locations.h:67 msgid "Alta" msgstr "Alta" #: my-evolution/Locations.h:68 msgid "Altamira" msgstr "Altamira" #: my-evolution/Locations.h:69 msgid "Alton" msgstr "Altona" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "Altoona" #: my-evolution/Locations.h:71 msgid "Alturas" msgstr "Altura" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "Altusa" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "Amami Airport" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "Amapala" #: my-evolution/Locations.h:75 msgid "Amarillo" msgstr "Amarilo" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: my-evolution/Locations.h:77 msgid "Ambler" msgstr "Amblera" #: my-evolution/Locations.h:78 msgid "Amelia" msgstr "Amelija" #: my-evolution/Locations.h:79 msgid "Amendola" msgstr "Amendola" #: my-evolution/Locations.h:80 msgid "Ames" msgstr "Amesa" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "Amritsar" #: my-evolution/Locations.h:82 msgid "Amsterdam" msgstr "Amsterdama" #: my-evolution/Locations.h:83 msgid "Anadyr" msgstr "Anadīra" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "Anaktuvuk" #: my-evolution/Locations.h:85 msgid "Anapa" msgstr "Anapa" #: my-evolution/Locations.h:86 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB" #: my-evolution/Locations.h:88 msgid "Ancona" msgstr "Anakona" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "Andahuayla" #: my-evolution/Locations.h:90 msgid "Anderson" msgstr "Andersona" #: my-evolution/Locations.h:91 msgid "Andoya" msgstr "Andoja" #: my-evolution/Locations.h:92 msgid "Andravida" msgstr "Andravīda" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "Andrews AFB" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "Angletona" #: my-evolution/Locations.h:95 msgid "Aniak" msgstr "Aniaka" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "Ankāra/Esenboga" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "Ankāra/Etimesgut" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "Anaba" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "Ann Arbor" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "Anete" #: my-evolution/Locations.h:101 msgid "Anniston" msgstr "Anistona" #: my-evolution/Locations.h:102 msgid "Antalya" msgstr "Antālija" #: my-evolution/Locations.h:103 msgid "Antartica" msgstr "Antarktika" #: my-evolution/Locations.h:104 msgid "Antigo" msgstr "Antigo" #: my-evolution/Locations.h:105 msgid "Antigua" msgstr "Antikua" #: my-evolution/Locations.h:106 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antikua un Barbuda" #: my-evolution/Locations.h:107 msgid "Antofagasta" msgstr "Antofagasta" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "Antwerpen/Deurne" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "Aomori Airport" #: my-evolution/Locations.h:110 msgid "Apalachicola" msgstr "Apalachicola" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "Apletona" #: my-evolution/Locations.h:112 msgid "Aquadilla" msgstr "Aquadilla" #: my-evolution/Locations.h:113 msgid "Aracaju" msgstr "Arakaju" #: my-evolution/Locations.h:114 msgid "Arad" msgstr "Arada" #: my-evolution/Locations.h:115 msgid "Arar" msgstr "Arara" #: my-evolution/Locations.h:116 msgid "Araxos" msgstr "Araksosa" #: my-evolution/Locations.h:117 msgid "Arcata" msgstr "Arkata" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "Ardmore" #: my-evolution/Locations.h:119 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: my-evolution/Locations.h:121 msgid "Arica" msgstr "Arika" #: my-evolution/Locations.h:122 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "Arkanzasa" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "Arhangeļska" #: my-evolution/Locations.h:125 msgid "Arlington" msgstr "Arlingstona" #: my-evolution/Locations.h:126 msgid "Artigas" msgstr "Artigas" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "Asahikawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "Asahikawa Airport" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "Ashburnam" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "Asheville" #: my-evolution/Locations.h:131 msgid "Ashfield" msgstr "Ašfilda" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "Ashiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:133 msgid "Ashland" msgstr "Ašlande" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "Āzija" #: my-evolution/Locations.h:135 msgid "Aspen" msgstr "Aspena" #: my-evolution/Locations.h:136 msgid "Asswan" msgstr "Asvāna" #: my-evolution/Locations.h:137 msgid "Astoria" msgstr "Astorija" #: my-evolution/Locations.h:138 msgid "Astrakhan" msgstr "Astrakhan" #: my-evolution/Locations.h:139 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: my-evolution/Locations.h:140 msgid "Asuncion" msgstr "Asuncion" #: my-evolution/Locations.h:141 msgid "Athens" msgstr "Atēnas" #: my-evolution/Locations.h:142 msgid "Athinai" msgstr "Athinai" #: my-evolution/Locations.h:143 msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:144 msgid "Atlantic" msgstr "Atlantija" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "Atlantic City" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "Atsugi US NAS" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "Auburn" #: my-evolution/Locations.h:148 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "Augsburg" #: my-evolution/Locations.h:150 msgid "Augusta" msgstr "Augusta" #: my-evolution/Locations.h:151 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: my-evolution/Locations.h:152 msgid "Austin" msgstr "Austina" #: my-evolution/Locations.h:153 msgid "Australasia" msgstr "Australāzija" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "Avalona" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "Aviano" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: my-evolution/Locations.h:159 msgid "Bage" msgstr "Beidža" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "Bagotvilla" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "Bahia Blanca" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "Bahias de Huatulco" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "Bakersitija" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "Bakersfilda" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "Bale-Mulhouse" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "Balikesīra" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "Balikesīra/Bandirma" #: my-evolution/Locations.h:170 msgid "Ball Mountain" msgstr "Ball Mountain" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" msgstr "Baltimora" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "Baltimora-Glen Burnie" #: my-evolution/Locations.h:173 msgid "Banak" msgstr "Banaka" #: my-evolution/Locations.h:174 msgid "Bandarabbass" msgstr "Bandarabbass" #: my-evolution/Locations.h:175 msgid "Bangor" msgstr "Bangor" #: my-evolution/Locations.h:176 msgid "Baracoa" msgstr "Barakoa" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "Barbers Point" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "Barselona" #: my-evolution/Locations.h:179 msgid "Bardufoss" msgstr "Bardufosa" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "Bar Harbor" #: my-evolution/Locations.h:181 msgid "Bari" msgstr "Barī" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "Bariloche" #: my-evolution/Locations.h:183 msgid "Barinas" msgstr "Barinas" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "Barking Sand" #: my-evolution/Locations.h:185 msgid "Barksdale" msgstr "Barksdale" #: my-evolution/Locations.h:186 msgid "Barnaul" msgstr "Barnaul" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "Barquisimeto" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "Barrow" #: my-evolution/Locations.h:190 msgid "Barter Island" msgstr "Bartera Sala" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "Bartlesville" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "Bartow" #: my-evolution/Locations.h:193 msgid "Bastia" msgstr "Bastija" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "Batesville" #: my-evolution/Locations.h:195 msgid "Batman" msgstr "Batmana" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "Baton Rouge" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "Battle Creek" #: my-evolution/Locations.h:198 msgid "Battle Mountain" msgstr "Battle Mountain" #: my-evolution/Locations.h:199 msgid "Bauru" msgstr "Bauru" #: my-evolution/Locations.h:200 msgid "Bayamo" msgstr "Bajamo" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "Bayreuth" #: my-evolution/Locations.h:202 msgid "Beatrice" msgstr "Beatrice" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #: my-evolution/Locations.h:204 msgid "Beaumont" msgstr "Beaumont" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "Beaumont-Port Arthur" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "Beauvais-Tille" #: my-evolution/Locations.h:207 msgid "Beauvechain" msgstr "Beauvechain" #: my-evolution/Locations.h:208 msgid "Beckley" msgstr "Bekleja" #: my-evolution/Locations.h:209 msgid "Bedford" msgstr "Bedforda" #: my-evolution/Locations.h:210 msgid "Beijing" msgstr "Beijing" #: my-evolution/Locations.h:211 msgid "Beirut" msgstr "Beiruta" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "Beja" #: my-evolution/Locations.h:213 msgid "Belem" msgstr "Belema" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "Belfast/Aldergrove" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "Belfast/Harbour" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "Belgorod" #: my-evolution/Locations.h:219 msgid "Belleville" msgstr "Belevilla" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" msgstr "Bellingham" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "Belmar-Farmingdale" #: my-evolution/Locations.h:222 msgid "Belo Horizonte" msgstr "Belo Horizonte" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "Belo Horizonte Apt" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "Bemidji" #: my-evolution/Locations.h:225 msgid "Benbecula" msgstr "Benebekula" #: my-evolution/Locations.h:226 msgid "Benina" msgstr "Benina" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "Benton Harbor" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "Bentonville" #: my-evolution/Locations.h:229 msgid "Beograd" msgstr "Beograda" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: my-evolution/Locations.h:231 msgid "Bergen" msgstr "Bergena" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "Bergstrom AFB" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "Berlevag" #: my-evolution/Locations.h:234 msgid "Berlin" msgstr "Berlīne" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "Berlin-Tegel" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "Berlin-Tempelhof" #: my-evolution/Locations.h:237 msgid "Bern" msgstr "Berne" #: my-evolution/Locations.h:238 msgid "Bethel" msgstr "Bethel" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "Bethlehem Airport" #: my-evolution/Locations.h:240 msgid "Bettles" msgstr "Bettles" #: my-evolution/Locations.h:241 msgid "Beverly" msgstr "Beverly" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "Biarritz-Bayonne" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "Bicycle Lake" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "Biggin Hill" #: my-evolution/Locations.h:245 msgid "Big Piney" msgstr "Big Piney" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "Big River Lake" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "Bilbao" #: my-evolution/Locations.h:248 msgid "Billings" msgstr "Billings" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "Billund" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "Binghamton" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "Birmingham" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "Bisha" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "Bishop" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "Bismark" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "Blackpool" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "Blagoveschensk" #: my-evolution/Locations.h:257 msgid "Blanding" msgstr "Blandinga" #: my-evolution/Locations.h:258 msgid "Block Island" msgstr "Bloka Sala" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "Bloomington" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "Blue Canyon" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "Bluefield" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "Bluefields" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "Blythe" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "Boa Vista" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" msgstr "Bocas del Toro" #: my-evolution/Locations.h:267 msgid "Bodo" msgstr "Bodo" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "Bogota/Eldorado" #: my-evolution/Locations.h:269 msgid "Boise" msgstr "Boize" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: my-evolution/Locations.h:272 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "Bombay/Santacruz" #: my-evolution/Locations.h:274 msgid "Boone" msgstr "Boone" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #: my-evolution/Locations.h:276 msgid "Borger" msgstr "Borger" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "Bornholm" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "Boscombe Down" #: my-evolution/Locations.h:279 msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnija-Hercogovina" #: my-evolution/Locations.h:280 msgid "Boston" msgstr "Bostona" #: my-evolution/Locations.h:281 msgid "Boulmer" msgstr "Boulmer" #: my-evolution/Locations.h:282 msgid "Bourges" msgstr "Bourges" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "Bournemouth" #: my-evolution/Locations.h:284 msgid "Bowling Green" msgstr "Bowling Green" #: my-evolution/Locations.h:285 msgid "Bozeman" msgstr "Bozeman" #: my-evolution/Locations.h:286 msgid "Bradford" msgstr "Bredforda" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "Bradshaw Field" #: my-evolution/Locations.h:288 msgid "Brainerd" msgstr "Brainerda" #: my-evolution/Locations.h:289 msgid "Brasilia" msgstr "Brazīlija" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "Brasschaat" #: my-evolution/Locations.h:291 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #: my-evolution/Locations.h:292 msgid "Bratsk" msgstr "Bratska" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "Braunschweig" #: my-evolution/Locations.h:295 msgid "Bremen" msgstr "Brēmene" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "Bremerton" #: my-evolution/Locations.h:297 msgid "Brest" msgstr "Bresta" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "Bridgeport" #: my-evolution/Locations.h:299 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisī" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #: my-evolution/Locations.h:301 msgid "Bristol" msgstr "Bristole" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "Brno" #: my-evolution/Locations.h:304 msgid "Broadus" msgstr "Broadus" #: my-evolution/Locations.h:305 msgid "Broken Bow" msgstr "Broken Bow" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "Bronnoysund" #: my-evolution/Locations.h:307 msgid "Brookings" msgstr "Brookings" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "Brooksville" #: my-evolution/Locations.h:309 msgid "Broome" msgstr "Broome" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "Brownsville" #: my-evolution/Locations.h:311 msgid "Brunswick" msgstr "Brunswick" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "Brussels-National Airport" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "Bryansk" #: my-evolution/Locations.h:314 msgid "Bryce Canyon" msgstr "Bryce Canyon" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "Bucaramanga/Palonegro" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "Bucuresti" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "Bucuresti-Otopeni" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "Bufalo" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "Bullfrog" #: my-evolution/Locations.h:322 msgid "Burbank" msgstr "Burbank" #: my-evolution/Locations.h:323 msgid "Burgas" msgstr "Burgasa" #: my-evolution/Locations.h:324 msgid "Burley" msgstr "Burleja" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "Burlington" #: my-evolution/Locations.h:326 msgid "Burnet" msgstr "Burneta" #: my-evolution/Locations.h:327 msgid "Burns" msgstr "Burnsa" #: my-evolution/Locations.h:328 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "Burwell" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "Butte" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "Caen-Carpiquet" #: my-evolution/Locations.h:332 msgid "Cagliari" msgstr "Kalgarī" #: my-evolution/Locations.h:333 msgid "Cairns" msgstr "Kairnsa" #: my-evolution/Locations.h:334 msgid "Cairo" msgstr "Kaira" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "Calabozo" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "Calcutta/Dum Dum" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "Caldwell" #: my-evolution/Locations.h:338 msgid "Calgary" msgstr "Kalgarī" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" #: my-evolution/Locations.h:340 msgid "Caliente" msgstr "Caliente" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" msgstr "Kalifornija" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "Calvi-Ste-Catherine" #: my-evolution/Locations.h:343 msgid "Camaguey" msgstr "Camaguey" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "Camarillo" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "Kembridža" #: my-evolution/Locations.h:346 msgid "Cameron" msgstr "Kamerūna" #: my-evolution/Locations.h:347 msgid "Camiri" msgstr "Kamirī" #: my-evolution/Locations.h:348 msgid "Campeche" msgstr "Kempešē" #: my-evolution/Locations.h:349 msgid "Campinas" msgstr "Kampinasa" #: my-evolution/Locations.h:350 msgid "Campo" msgstr "Kampo" #: my-evolution/Locations.h:351 msgid "Campo Grande" msgstr "Campo Grande" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "Camp Stanley/H-207" #: my-evolution/Locations.h:353 msgid "Canaan" msgstr "Canaan" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "Canarias/Fuerteventura" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "Canarias/Gran Canaria" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "Canarias/Hierro" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "Canarias/Lanzarote" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "Canarias/La Palma" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "Canarias/Tenerife Norte" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "Canarias/Tenerife Sur" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #: my-evolution/Locations.h:363 msgid "Cancun" msgstr "Cancun" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "Cannes-Mandelieu" #: my-evolution/Locations.h:365 msgid "Cantwell" msgstr "Cantwell" #: my-evolution/Locations.h:366 msgid "Cape Girardeau" msgstr "Cape Girardeau" #: my-evolution/Locations.h:367 msgid "Cape Hatteras" msgstr "Cape Hatteras" #: my-evolution/Locations.h:368 msgid "Cape Lisburne" msgstr "Cape Lisburne" #: my-evolution/Locations.h:369 msgid "Cape Newenham" msgstr "Cape Newenham" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "Cape Romanzoff" #: my-evolution/Locations.h:371 msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "Cape Town D. F. Malan " #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "Capitan Corbeta" #: my-evolution/Locations.h:373 msgid "Capo Mele" msgstr "Capo Mele" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "Caracas La Carlota" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "Caracas Maiquetia" #: my-evolution/Locations.h:376 msgid "Caravelas" msgstr "Caravelas" #: my-evolution/Locations.h:377 msgid "Carbondale" msgstr "Carbondale" #: my-evolution/Locations.h:378 msgid "Cardiff" msgstr "Kardifa" #: my-evolution/Locations.h:379 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: my-evolution/Locations.h:380 msgid "Carlisle" msgstr "Carlisle" #: my-evolution/Locations.h:381 msgid "Carlsbad" msgstr "Carlsbad" #: my-evolution/Locations.h:382 msgid "Carroll" msgstr "Karolla" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "Casa Granda" #: my-evolution/Locations.h:385 msgid "Cascade" msgstr "Cascade" #: my-evolution/Locations.h:386 msgid "Casper" msgstr "Casper" #: my-evolution/Locations.h:387 msgid "Catacamas" msgstr "Catacamas" #: my-evolution/Locations.h:388 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "Cayo Largo del Sur" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "Cazaux" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "Cecil NAS" #: my-evolution/Locations.h:393 msgid "Cedar City" msgstr "Cedar City" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "Cedar Rapids" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "Centrālā un Dienvidamerika" #: my-evolution/Locations.h:396 msgid "Cervia" msgstr "Kervija" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "Chacarita" #: my-evolution/Locations.h:398 msgid "Chadron" msgstr "Čardona" #: my-evolution/Locations.h:399 msgid "Challis" msgstr "Challis" #: my-evolution/Locations.h:400 msgid "Chamberlain" msgstr "Čemberleina" #: my-evolution/Locations.h:401 msgid "Chambery" msgstr "Čamberija" #: my-evolution/Locations.h:402 msgid "Champaign" msgstr "Šampaņja" #: my-evolution/Locations.h:403 msgid "Chandalar Lake" msgstr "Chandalar Lake" #: my-evolution/Locations.h:404 msgid "Chandler" msgstr "Čandlera" #: my-evolution/Locations.h:405 msgid "Chania" msgstr "Chania" #: my-evolution/Locations.h:406 msgid "Chanute" msgstr "Chanute" #: my-evolution/Locations.h:407 msgid "Chariton" msgstr "Čaritona" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "Charleroi-Brussels South" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "Charles City" #: my-evolution/Locations.h:410 msgid "Charleston" msgstr "Čarlestona" #: my-evolution/Locations.h:411 msgid "Charlotte" msgstr "Charlotte" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "Charlottesville" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "Chatham" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "Chattanooga" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "Cheboksary" #: my-evolution/Locations.h:416 msgid "Cheju" msgstr "Čeju" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "Chelyabinsk" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "Chengdu" #: my-evolution/Locations.h:419 msgid "Cherbourg" msgstr "Čerburga" #: my-evolution/Locations.h:420 msgid "Cherry Point" msgstr "Cherry Point" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "Chetumal" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "Chiang Kai Shek" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "Chia Tung" #: my-evolution/Locations.h:425 msgid "Chiayi" msgstr "Chiayi" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "Chicago-DuPage" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "Chicago-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "Chicago-Midway" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "Chicago-O'Hare" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "Chichijima" #: my-evolution/Locations.h:431 msgid "Chiclayo" msgstr "Chiclayo" #: my-evolution/Locations.h:432 msgid "Chico" msgstr "Chico" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "Chicopee Falls" #: my-evolution/Locations.h:434 msgid "Chievres" msgstr "Chievres" #: my-evolution/Locations.h:435 msgid "Chihhang" msgstr "Chihhang" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: my-evolution/Locations.h:437 msgid "Childress" msgstr "Childress" #: my-evolution/Locations.h:439 msgid "China Lake" msgstr "China Lake" #: my-evolution/Locations.h:440 msgid "Chinandega" msgstr "Chinandega" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "Chinmem/Shatou" #: my-evolution/Locations.h:442 msgid "Chino" msgstr "Čino" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "Chippewa County" #: my-evolution/Locations.h:444 msgid "Chita" msgstr "Čita" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "Chitose Ab" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "Chitose ASDF" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "Chofu Airport" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "Choluteca" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "Chongju Ab" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "Christchurch" #: my-evolution/Locations.h:452 msgid "Chulitna" msgstr "Chulitna" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "Churchill" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "Churchill Falls" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "Cincinnati" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "Circle City" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "Ciudad Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:458 msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "Ciudad del Carmen" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "Ciudad Juarez" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "Ciudad Obregon" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "Ciudad Victoria" #: my-evolution/Locations.h:462 msgid "Clarinda" msgstr "Clarinda" #: my-evolution/Locations.h:463 msgid "Clarion" msgstr "Clarion" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "Clarksburg" #: my-evolution/Locations.h:465 msgid "Clayton" msgstr "Clayton" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "Clayton Lake" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "Clermont-Ferrand" #: my-evolution/Locations.h:468 msgid "Cleveland" msgstr "Klevelande" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "Klevelande/Cuyahoga" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "Cleveland-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "Klintona" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "Clovis-Cannon AFB" #: my-evolution/Locations.h:473 msgid "Cobija" msgstr "Kobija" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "Cocoa Beach" #: my-evolution/Locations.h:476 msgid "Cocos Island" msgstr "Cocos Island" #: my-evolution/Locations.h:477 msgid "Cody" msgstr "Cody" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "Coeur d'Alene" #: my-evolution/Locations.h:479 msgid "Cold Bay" msgstr "Cold Bay" #: my-evolution/Locations.h:480 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: my-evolution/Locations.h:481 msgid "College Station" msgstr "College Station" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "Colmar-Meyenheim" #: my-evolution/Locations.h:484 msgid "Colonia" msgstr "Kolonija" #: my-evolution/Locations.h:485 msgid "Colorado" msgstr "Kolorādo" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "Kolorādo Sringsa" #: my-evolution/Locations.h:487 msgid "Columbia" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "Kolumbija-McEntire" #: my-evolution/Locations.h:489 msgid "Columbus" msgstr "Kolumbusa" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "Columbus-Fort Benning" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "Columbus-Gahanna" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "Columbus-OSU" #: my-evolution/Locations.h:493 msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "Columbus-W Point-Starkville" #: my-evolution/Locations.h:494 msgid "Colville" msgstr "Kolvila" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "Comodoro Rivadavia" #: my-evolution/Locations.h:496 msgid "Comox" msgstr "Comox" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "Conceicao Do Araguaia" #: my-evolution/Locations.h:498 msgid "Concepcion" msgstr "Concepcion" #: my-evolution/Locations.h:499 msgid "Concord" msgstr "Concord" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "Concordia" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "Connaught" #: my-evolution/Locations.h:502 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: my-evolution/Locations.h:503 msgid "Conroe" msgstr "Conroe" #: my-evolution/Locations.h:504 msgid "Constantine" msgstr "Constantine" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "Copper Harbor" #: my-evolution/Locations.h:506 msgid "Cordoba" msgstr "Cordoba" #: my-evolution/Locations.h:507 msgid "Cordova" msgstr "Cordova" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "Korka" #: my-evolution/Locations.h:509 msgid "Coro" msgstr "Koro" #: my-evolution/Locations.h:510 msgid "Corona" msgstr "Korona" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "Corpus Christi" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "Corpus Christi NAS" #: my-evolution/Locations.h:513 msgid "Corrientes" msgstr "Korientesa" #: my-evolution/Locations.h:514 msgid "Corsicana" msgstr "Korsikāna" #: my-evolution/Locations.h:515 msgid "Cortez" msgstr "Kortēze" #: my-evolution/Locations.h:516 msgid "Corumba" msgstr "Korumba" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "Kotulla" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "Council Bluffs" #: my-evolution/Locations.h:520 msgid "Coventry" msgstr "Coventry" #: my-evolution/Locations.h:521 msgid "Covington" msgstr "Kovingtona" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "Cozumel" #: my-evolution/Locations.h:523 msgid "Craig" msgstr "Kraiga" #: my-evolution/Locations.h:524 msgid "Cranfield" msgstr "Cranfield" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "Crescent City" #: my-evolution/Locations.h:526 msgid "Creston" msgstr "Krestona" #: my-evolution/Locations.h:527 msgid "Crestview" msgstr "Crestview" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "Cross City" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "Crossville" #: my-evolution/Locations.h:531 msgid "Crotone" msgstr "Krotona" #: my-evolution/Locations.h:533 msgid "Cuba Awrs" msgstr "Cuba Awrs" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "Cuernavaca" #: my-evolution/Locations.h:535 msgid "Cuiaba" msgstr "Cuiaba" #: my-evolution/Locations.h:536 msgid "Culdrose" msgstr "Culdrose" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "Culiacan" #: my-evolution/Locations.h:538 msgid "Cumana" msgstr "Cumana" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "Cumberland" #: my-evolution/Locations.h:540 msgid "Curitiba" msgstr "Curitiba" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "Curitiba Apt" #: my-evolution/Locations.h:542 msgid "Custer" msgstr "Custer" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" msgstr "Cut Bank" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "Cuzco" #: my-evolution/Locations.h:547 msgid "Dagali" msgstr "Dagali" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "Daggett" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "Dalhart" #: my-evolution/Locations.h:550 msgid "Dalian" msgstr "Dalian" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "Dallas-Addison" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "Dallas-Fort Worth" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "Dallas-Love Field" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "Dallas-Redbird" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "Da Nang" #: my-evolution/Locations.h:556 msgid "Danbury" msgstr "Danbury" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "Danville" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "Dar-El-Beida" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "Davenport" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "David" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "Dawadmi" #: my-evolution/Locations.h:562 msgid "Dayton" msgstr "Deitona" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "Daytona Beach" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "Dayton-Fairborn" #: my-evolution/Locations.h:565 msgid "Dayton-South Airport" msgstr "Dayton-South Airport" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "Dead Horse" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "Deauville-Saint-Gatien" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "Decatur" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "Decimomannu" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "Decorah" #: my-evolution/Locations.h:571 msgid "Deelen" msgstr "Deelen" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "Dekalb/Peachtree" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "Del Bajio" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "Delrio" #: my-evolution/Locations.h:576 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: my-evolution/Locations.h:577 msgid "Deming" msgstr "Deming" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "Den Helder/De Kooy" #: my-evolution/Locations.h:579 msgid "Denison" msgstr "Denison" #: my-evolution/Locations.h:581 msgid "Denton" msgstr "Denton" #: my-evolution/Locations.h:582 msgid "Denver" msgstr "Denvera" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "Denver-Aurora" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "Denver-Broomfield" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "Denver-Cherry Knolls" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "Desert Rock" #: my-evolution/Locations.h:587 msgid "Des Moines" msgstr "Des Moines" #: my-evolution/Locations.h:588 msgid "Destin" msgstr "Destina" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "Detroita" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "Detroitas Ezeri" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "Detroita-Taylor" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "Detroita/Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "Devils Lake" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "Devils Lake (2)" #: my-evolution/Locations.h:595 msgid "Dhahran" msgstr "Dhahran" #: my-evolution/Locations.h:596 msgid "Dickinson" msgstr "Dickinson" #: my-evolution/Locations.h:597 msgid "Dijon" msgstr "Dijona" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "Dillingham" #: my-evolution/Locations.h:599 msgid "Dillon" msgstr "Dilona" #: my-evolution/Locations.h:600 msgid "Dinard" msgstr "Dinarda" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "Kolumbijas Apgabals" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "Diyarbakir" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "Dnipropetrovsk" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "Dobbiaco" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "Dodge City" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "Doha" #: my-evolution/Locations.h:607 msgid "Dole" msgstr "Dole" #: my-evolution/Locations.h:609 msgid "Donetsk" msgstr "Doņetska" #: my-evolution/Locations.h:610 msgid "Dongsha" msgstr "Dongsha" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "Dongshi" #: my-evolution/Locations.h:612 msgid "Don Torcuato" msgstr "Don Torcuato" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "Dortmund-Wickede" #: my-evolution/Locations.h:614 msgid "Dothan" msgstr "Dothan" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "Douglas" #: my-evolution/Locations.h:616 msgid "Dover" msgstr "Dovera" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "Dresden-Klotzsche" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "Drummond" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dubai" msgstr "Dubaja" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "Dubbo" #: my-evolution/Locations.h:621 msgid "Dublin" msgstr "Dublana" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "Du Bois" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "Dubrovnik" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "Dubuque" #: my-evolution/Locations.h:625 msgid "Dugway" msgstr "Dugway" #: my-evolution/Locations.h:626 msgid "Duluth" msgstr "Duluth" #: my-evolution/Locations.h:627 msgid "Dundee" msgstr "Dundee" #: my-evolution/Locations.h:628 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "Durango Awrs" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "Durazno" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "Durban Louis Botha " #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dusseldorf" msgstr "Dusseldorf" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "Dutch Harbor" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Dyersburg" msgstr "Dyersburg" #: my-evolution/Locations.h:635 msgid "Eagle" msgstr "Eagle" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "Eagle Range" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "East London" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "East Midlands" #: my-evolution/Locations.h:639 msgid "East St Louis" msgstr "East St Louis" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "Eau Claire" #: my-evolution/Locations.h:642 msgid "Edinburgh" msgstr "Edinburga" #: my-evolution/Locations.h:643 msgid "Edmonton" msgstr "Edmontona" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "Edmonton/Villeneuve" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "Eduardo Gomes International" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "Edwards AFB" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "Egilsstadir" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "Eglin" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "Eglington/Londonderry" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "Eindhoven" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "Ekofisk" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "Elazig" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "El Centro" #: my-evolution/Locations.h:655 msgid "El Dorado" msgstr "Eldora" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "Elefsis" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "Elfin Cove" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "Elizabeth City" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "Elksitija" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "Elkhart" #: my-evolution/Locations.h:661 msgid "Elkins" msgstr "Elkinsa" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "Elko" #: my-evolution/Locations.h:663 msgid "Elmira" msgstr "Elmīra" #: my-evolution/Locations.h:664 msgid "El Monte" msgstr "El Monte" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "Elpaso" #: my-evolution/Locations.h:667 msgid "El Salvador Int." msgstr "El Salvador Int." #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "Elsenborn" #: my-evolution/Locations.h:669 msgid "Ely" msgstr "Elija" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "Emmonak" #: my-evolution/Locations.h:671 msgid "Emporia" msgstr "Emporija" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "Enida" #: my-evolution/Locations.h:673 msgid "Enid/Woodring" msgstr "Enid/Woodring" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "Enosburg Falls" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "Ephrata" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "Ercan" #: my-evolution/Locations.h:677 msgid "Erie" msgstr "Erija" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "Esbjerg" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "Escanaba" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "Esfahan" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "Eskisehir" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Estherville" msgstr "Estherville" #: my-evolution/Locations.h:685 msgid "Eugene" msgstr "Eugene" #: my-evolution/Locations.h:686 msgid "Eureka" msgstr "Eurēka" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: my-evolution/Locations.h:688 msgid "Evanston" msgstr "Evanstona" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "Evansville" #: my-evolution/Locations.h:690 msgid "Everett" msgstr "Evereta" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "Evergreen" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "Evreux-Fauville" #: my-evolution/Locations.h:693 msgid "Exeter" msgstr "Eksetera" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "Ezeiza" #: my-evolution/Locations.h:695 msgid "Fagernes" msgstr "Fagernesa" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "Fairbanks" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "Fairchild" #: my-evolution/Locations.h:698 msgid "Fairfield" msgstr "Fairfielda" #: my-evolution/Locations.h:699 msgid "Fairmont" msgstr "Fairmonta" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "Fallon" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "Falls City" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "Falmouth-Otis AFB" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "Farbanks/Eielson AFB" #: my-evolution/Locations.h:704 msgid "Fargo" msgstr "Fargo" #: my-evolution/Locations.h:705 msgid "Farmingdale" msgstr "Farmingdale" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Farmington" msgstr "Farmington" #: my-evolution/Locations.h:707 msgid "Farmville" msgstr "Farmvila" #: my-evolution/Locations.h:708 msgid "Faro" msgstr "Faro" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "Fayetteville" #: my-evolution/Locations.h:710 msgid "Feng Nin" msgstr "Feng Nin" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "Fergus Falls" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "Fernando De Noronha" #: my-evolution/Locations.h:713 msgid "Ferrara" msgstr "Ferara" #: my-evolution/Locations.h:714 msgid "Figari" msgstr "Figarī" #: my-evolution/Locations.h:715 msgid "Findlay" msgstr "Findleja" #: my-evolution/Locations.h:717 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "Fitchburg" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "Flagstaff" #: my-evolution/Locations.h:720 msgid "Flint" msgstr "Flinta" #: my-evolution/Locations.h:721 msgid "Flippin" msgstr "Flipīna" #: my-evolution/Locations.h:722 msgid "Florence" msgstr "Florence" #: my-evolution/Locations.h:723 msgid "Florennes" msgstr "Florenesa" #: my-evolution/Locations.h:724 msgid "Flores" msgstr "Floresa" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "Florianopolis" #: my-evolution/Locations.h:726 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: my-evolution/Locations.h:727 msgid "Floro" msgstr "Floro" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "Fond Du Lac" #: my-evolution/Locations.h:729 msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Forde/Bringeland" #: my-evolution/Locations.h:730 msgid "Forli" msgstr "Forli" #: my-evolution/Locations.h:731 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "Fortaleza" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "Fort Belvoir" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "Fort Benning" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "Fort Bragg" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "Fort Campbell" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "Fort Carson" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "Fort Collins" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "Fort Collins/Lovel" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "Fort Dodge" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "Fort Drum" #: my-evolution/Locations.h:742 msgid "Fort Eustis" msgstr "Fort Eustis" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "Fort Greely/Allen AAF" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "Fort Huachuca" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "Fort Knox" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "Fort Lauderdale" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "Fort Lauderdale (International)" #: my-evolution/Locations.h:748 msgid "Fort Leonard" msgstr "Fort Leonard" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "Fort Lewis" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "Fort Madison" #: my-evolution/Locations.h:751 msgid "Fort Meade" msgstr "Fort Meade" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "Fort Myers (Page Field)" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "Fort Polk-Leesville" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "Fort Riley" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "Fort Sill" #: my-evolution/Locations.h:757 msgid "Fort Smith" msgstr "Fort Smith" #: my-evolution/Locations.h:758 msgid "Fort Stewart" msgstr "Fort Stewart" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "Fort Stockton" #: my-evolution/Locations.h:760 msgid "Fort Wayne" msgstr "Fort Wayne" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "Fort Worth-Alliance" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "Fort Worth-Meacham" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "Fort Worth NAS" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "Fourchon" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "Foz Do Iguacu" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Frankfort" msgstr "Frankfort" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "Frankfurt/Main" #: my-evolution/Locations.h:769 msgid "Franklin" msgstr "Franklina" #: my-evolution/Locations.h:770 msgid "Fredericton" msgstr "Fredericton" #: my-evolution/Locations.h:771 msgid "Freeport" msgstr "Frīporta" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "Frenchville" #: my-evolution/Locations.h:773 msgid "Fresno" msgstr "Fresno" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "Fresno-Chandler" #: my-evolution/Locations.h:775 msgid "Friday Harbor" msgstr "Friday Harbor" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "Friedrichshafen" #: my-evolution/Locations.h:777 msgid "Frigg" msgstr "Frigg" #: my-evolution/Locations.h:778 msgid "Frontone" msgstr "Frontone" #: my-evolution/Locations.h:779 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: my-evolution/Locations.h:780 msgid "Fryeburg" msgstr "Fryeburg" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "Fujairah" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "Fuji Ab" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "Fukue Airport" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "Fukui Airport" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "Fukuoka Airport" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "Fullerton" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "Funchal" #: my-evolution/Locations.h:788 msgid "FYR Macedonia" msgstr "FYR Macedonia" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "Gadsden" #: my-evolution/Locations.h:790 msgid "Gage" msgstr "Gage" #: my-evolution/Locations.h:791 msgid "Gainesville" msgstr "Gainesville" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "Galax-Hillsville" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "Galbraith Lake" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "Galeao" #: my-evolution/Locations.h:795 msgid "Galena" msgstr "Galena" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "Galesburg" #: my-evolution/Locations.h:797 msgid "Gallup" msgstr "Gallup" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "Galveston" #: my-evolution/Locations.h:799 msgid "Gambell" msgstr "Gambell" #: my-evolution/Locations.h:800 msgid "Gander" msgstr "Gander" #: my-evolution/Locations.h:801 msgid "Garden City" msgstr "Garden City" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "Gary" #: my-evolution/Locations.h:803 msgid "Gassim" msgstr "Gassim" #: my-evolution/Locations.h:804 msgid "Gatineau" msgstr "Gatineau" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: my-evolution/Locations.h:806 msgid "Gdansk" msgstr "Gdaņska" #: my-evolution/Locations.h:807 msgid "Geneve" msgstr "Ženēva" #: my-evolution/Locations.h:808 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "George Airport" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "Georgetown" #: my-evolution/Locations.h:813 msgid "Ghardaia" msgstr "Ghardaia" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "Ghedi" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "Gifu Ab" #: my-evolution/Locations.h:817 msgid "Gila Bend" msgstr "Gila Bend" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "Gillette" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "Gilze-Rijen" #: my-evolution/Locations.h:820 msgid "Gioia del Colle" msgstr "Gioia del Colle" #: my-evolution/Locations.h:821 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: my-evolution/Locations.h:822 msgid "Gizan" msgstr "Gizāna" #: my-evolution/Locations.h:823 msgid "Glasgow" msgstr "Glasgova" #: my-evolution/Locations.h:824 msgid "Glendive" msgstr "Glendiva" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "Glens Falls" #: my-evolution/Locations.h:826 msgid "Goiania" msgstr "Goiania" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "Goldsboro" #: my-evolution/Locations.h:828 msgid "Goodland" msgstr "Goodland" #: my-evolution/Locations.h:829 msgid "Goose Bay" msgstr "Goose Bay" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "Goteborga (Landvetter)" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Goteborg (Save)" msgstr "Goteborga (Save)" #: my-evolution/Locations.h:832 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" msgstr "Grandkanjons" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" msgstr "Grand Cayman" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "Grand Forks" #: my-evolution/Locations.h:836 msgid "Grand Island" msgstr "Grand Island" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "Grand Isle" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "Grand Junction" #: my-evolution/Locations.h:839 msgid "Grand Marais" msgstr "Grand Marais" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "Grand Rapids" #: my-evolution/Locations.h:841 msgid "Grandview" msgstr "Grandview" #: my-evolution/Locations.h:842 msgid "Grangeville" msgstr "Grangeville" #: my-evolution/Locations.h:843 msgid "Grants" msgstr "Grants" #: my-evolution/Locations.h:844 msgid "Graz" msgstr "Graz" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Great Falls" msgstr "Great Falls" #: my-evolution/Locations.h:847 msgid "Greeley" msgstr "Grīleja" #: my-evolution/Locations.h:848 msgid "Green Bay" msgstr "Green Bay" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "Green River" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "Greensboro" #: my-evolution/Locations.h:851 msgid "Greenville" msgstr "Grīnvila" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "Greenville-Spartanburg" #: my-evolution/Locations.h:853 msgid "Greenwood" msgstr "Grīnvuda" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "Griffiss AFB" #: my-evolution/Locations.h:856 msgid "Groningen" msgstr "Groningena" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "Grotona" #: my-evolution/Locations.h:859 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: my-evolution/Locations.h:860 msgid "Guadalupe Pass" msgstr "Guadalupe Pass" #: my-evolution/Locations.h:861 msgid "Guanare" msgstr "Guanare" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "Guangzhou" #: my-evolution/Locations.h:863 msgid "Guantanamo" msgstr "Guantanamo" #: my-evolution/Locations.h:864 msgid "Guarany" msgstr "Guarany" #: my-evolution/Locations.h:865 msgid "Guaratingueta" msgstr "Guaratingueta" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "Guarulhos" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:869 msgid "Guaymas" msgstr "Guaymas" #: my-evolution/Locations.h:870 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: my-evolution/Locations.h:871 msgid "Guidonia" msgstr "Guidonia" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "Gulfport" #: my-evolution/Locations.h:873 msgid "Gulkana" msgstr "Gulkana" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "Gullfax C" #: my-evolution/Locations.h:875 msgid "Gunnison" msgstr "Gunnison" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "Gunnison (2)" #: my-evolution/Locations.h:877 msgid "Guriat" msgstr "Guriat" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "Gustavus" #: my-evolution/Locations.h:879 msgid "Guymon" msgstr "Guymon" #: my-evolution/Locations.h:880 msgid "Habana" msgstr "Habana" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "Hachijojima Airport" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "Hachinohe Ab" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "Hafr Al-Batin" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "Hagerstown" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail" msgstr "Hail" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "Hailey-Sun Valley" #: my-evolution/Locations.h:887 msgid "Haines" msgstr "Hainesa" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "Hakodate Airport" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "Hamamatsu Ab" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburg" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "Hamburg-Finkenwerder" #: my-evolution/Locations.h:894 msgid "Hamilton" msgstr "Hamiltona" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "Hammerfest" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "Hampton" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "Hanamaki Airport" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "Hancock" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "Hangzhou" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "Hanksville" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "Hannover" #: my-evolution/Locations.h:902 msgid "Ha Noi" msgstr "Ha Noi" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "Harbor Beach" #: my-evolution/Locations.h:904 msgid "Harlingen" msgstr "Harlingena" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "Harlowton" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "Harrisburg" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "Harrison" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "Hartford" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "Hassi-Messaoud" #: my-evolution/Locations.h:911 msgid "Hastings" msgstr "Hastingsa" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "Haugesund" #: my-evolution/Locations.h:913 msgid "Havre" msgstr "Havre" #: my-evolution/Locations.h:914 msgid "Hawaii" msgstr "Havajas" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "Hawthorne" #: my-evolution/Locations.h:916 msgid "Hayden" msgstr "Hayden" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "Hayes River" #: my-evolution/Locations.h:918 msgid "Hays" msgstr "Hajsa" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "Hayward" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "Healy River" #: my-evolution/Locations.h:921 msgid "Helena" msgstr "Helēna" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #: my-evolution/Locations.h:923 msgid "Henderson" msgstr "Hendersona" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "Hengchun" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "Hermosillo" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "Hibbing" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "Hickory" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "Hill City" #: my-evolution/Locations.h:929 msgid "Hillsboro" msgstr "Hillsboro" #: my-evolution/Locations.h:930 msgid "Hilo" msgstr "Hilo" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "Hinesville" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "Hiroshima Airport" #: my-evolution/Locations.h:933 msgid "Hobart" msgstr "Hobarta" #: my-evolution/Locations.h:934 msgid "Hobbs" msgstr "Hobbs" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "Hodeidah" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "Hof" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "Hoffman" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "Hofu Ab" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "Hohenems" #: my-evolution/Locations.h:941 msgid "Holguin" msgstr "Holguin" #: my-evolution/Locations.h:942 msgid "Homer" msgstr "Homēra" #: my-evolution/Locations.h:943 msgid "Homestead AFB" msgstr "Homestead AFB" #: my-evolution/Locations.h:944 msgid "Hondo" msgstr "Hondo" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "Honningsvag" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "Hoonah" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "Hoquiam" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "Hot Springs" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "Houghton Lake" #: my-evolution/Locations.h:953 msgid "Houlton" msgstr "Houltona" #: my-evolution/Locations.h:954 msgid "Houma" msgstr "Houma" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "Houston-Bush" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "Houston-Clover" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "Houston-Ellington Field" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "Houston-Hobby" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "Houston-Hooks" #: my-evolution/Locations.h:960 msgid "Howard AFB" msgstr "Howard AFB" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "Hsinchu" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "Huanuco" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "Huehuetenango" #: my-evolution/Locations.h:964 msgid "Hulien" msgstr "Huliena" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "Humberside" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "Huntington" #: my-evolution/Locations.h:968 msgid "Huntsville" msgstr "Huntsvila" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "Hurlburt" #: my-evolution/Locations.h:970 msgid "Huron" msgstr "Hurona" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "Hutchinson" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "Hyakuri Ab" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "Hyannis" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "Hyderabad" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "Hyeres-Le Palyvestre" #: my-evolution/Locations.h:976 msgid "Iasi" msgstr "Iasi" #: my-evolution/Locations.h:977 msgid "Ibiza" msgstr "Ibiza" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "Ichikawa" #: my-evolution/Locations.h:980 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "Idaho Falls" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "Iguazu" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "Iki Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:984 msgid "Ilan" msgstr "Ilana" #: my-evolution/Locations.h:985 msgid "Iliamna" msgstr "Iliamna" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "Ilinoīsa" #: my-evolution/Locations.h:987 msgid "Imperial" msgstr "Imperiāla" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "Imperiāla (2)" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "Imperialbīča" #: my-evolution/Locations.h:990 msgid "In Amenas" msgstr "In Amenas" #: my-evolution/Locations.h:992 msgid "Indiana" msgstr "Indiāna" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "Indianapolis" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "Indian Springs" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "Innsbruck" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "International Falls" msgstr "International Falls" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "Intracoastal" #: my-evolution/Locations.h:998 msgid "Inverness" msgstr "Inverness" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "Inyokern" #: my-evolution/Locations.h:1000 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "Iowa City" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "Iqaluit" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "Iquique/Diego Arac" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "Iquitos" #: my-evolution/Locations.h:1005 msgid "Iraklion" msgstr "Iraklion" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Irānas Islamiskā Republika" #: my-evolution/Locations.h:1008 msgid "Iron Mountain" msgstr "Iron Mountain" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "Ironwood" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "Iruma Ab" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "Islamabad" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "Islipa" #: my-evolution/Locations.h:1014 msgid "Istanbul" msgstr "Istanbula" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "Itaituba" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "Ithaca" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "Ivano-Frankivsk" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "Iwakuni MCAS" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "Iwojima" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "Ixtapa" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "Izmir/Adnan Menderes" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "Izmir/Cigli" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "Izmit" #: my-evolution/Locations.h:1025 msgid "Izumo Airport" msgstr "Izumo Airport" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "Jackson" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "Jacksonville" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "Jacksonville-Craig Airport" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "Jacksonville NAS" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "Jaffrey" #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Jamestown" msgstr "Jamestown" #: my-evolution/Locations.h:1033 msgid "Janesville" msgstr "Janesvila" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "Jan Smuts" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "Jefferson City" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "Jerez" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "Jinotega" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "Johan A. Pengel" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "Johnstown" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "Jonesboro" #: my-evolution/Locations.h:1044 msgid "Jonkoping" msgstr "Jonkoping" #: my-evolution/Locations.h:1045 msgid "Joplin" msgstr "Joplin" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "Juanjui" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "Juan Santamaria" #: my-evolution/Locations.h:1049 msgid "Juigalpa" msgstr "Juigalpa" #: my-evolution/Locations.h:1050 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: my-evolution/Locations.h:1051 msgid "Juliaca" msgstr "Juliaca" #: my-evolution/Locations.h:1052 msgid "Junction" msgstr "Junction" #: my-evolution/Locations.h:1053 msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "Kadena Ab" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "Kagoshima Airport" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "Kahului" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "Kailua-Kona" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "Kake" #: my-evolution/Locations.h:1059 msgid "Kalamata" msgstr "Kalamata" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "Kalamazoo" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "Kalispell" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "Kamigoto" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "Kaneohe" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "Kangshan" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "Kanoya Ab" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansai International Airport" msgstr "Kansai International Airport" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kansas" msgstr "Kanzasa" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "Kanzassitija" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "Kansas City-Gladstone" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "Kaohsiung" #: my-evolution/Locations.h:1071 msgid "Karachi" msgstr "Karačī" #: my-evolution/Locations.h:1072 msgid "Karup" msgstr "Karupa" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "Kassel-Calden" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "Kasumigaura Ab" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "Kasuminome Ab" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "Katowice" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "Kavala" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: my-evolution/Locations.h:1079 msgid "Kazan" msgstr "Kazana" #: my-evolution/Locations.h:1080 msgid "Kearney" msgstr "Kearneja" #: my-evolution/Locations.h:1081 msgid "Keene" msgstr "Kazaņa" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "Kefallinia" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "Keflavik" #: my-evolution/Locations.h:1084 msgid "Kenai" msgstr "Kenai" #: my-evolution/Locations.h:1085 msgid "Kenosha" msgstr "Kenoša" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kentucky" msgstr "Kentukī" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "Keokuk" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "Kerkira" #: my-evolution/Locations.h:1089 msgid "Kerman" msgstr "Kermana" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "Ketchikan" #: my-evolution/Locations.h:1091 msgid "Key West" msgstr "Key West" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" msgstr "Key West NAS" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "Khabarovsk" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "Khamis Mushait" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "Kharkiv" #: my-evolution/Locations.h:1096 msgid "Kikai Island" msgstr "Kikai Island" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "Killeen" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "Killeen-Ft Hood" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "Killeen-Gray AAF" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "King Khaled International Airport" msgstr "King Khaled International Airport" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "Kingman" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "King Salmon" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "Kingston" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "Kingsville" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "Kinloss" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "Kinston" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "Kirkenes" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "Kirksville" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "Kiruna" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "Kisarazu Ab" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "Kishineu" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "Kitakyushu Airport" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "Klagenfurt" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "Klamath Falls" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "Klawock" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "Kleine Brogel" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "Kliningrad" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "Knoxville" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "Knoxville-Downtown" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "Kobenhavn/Kastrup" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "Kobenhavn/Roskilde" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "Kochi Airport" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "Kodiak" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "Kogalniceanu" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "Kogalym" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "Koksijde" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "Kolding/Vandrup" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "Koln/Bonn" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "Komatsu Ab" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "Komatsujima Ab" #: my-evolution/Locations.h:1131 msgid "Konya" msgstr "Konja" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Korea, Democratic People's Republic of" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korejas Republika" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "Kosa" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "Kotzebue" #: my-evolution/Locations.h:1136 msgid "Kozani" msgstr "Kozanī" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "Krakova" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "Krasnodar" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnojarska" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "Kristiansand/Kjevik" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "Kristiansund/Kvernberget" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "Kumamoto Airport" #: my-evolution/Locations.h:1144 msgid "Kunming" msgstr "Kunminga" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "Kushiro Airport" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyiv/Boryspil" msgstr "Kyiv/Boryspil" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyiv/Zhulyany" msgstr "Kyiv/Zhulyany" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "La Ceiba" #: my-evolution/Locations.h:1150 msgid "Laconia" msgstr "Lakonija" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "La Coruna" #: my-evolution/Locations.h:1152 msgid "La Crosse" msgstr "Lakrosa" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "La Esperanza" #: my-evolution/Locations.h:1154 msgid "Lafayette" msgstr "Lafayette" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "La Grande" #: my-evolution/Locations.h:1156 msgid "Lahaina" msgstr "Lahaina" #: my-evolution/Locations.h:1157 msgid "Lahore" msgstr "Lahora" #: my-evolution/Locations.h:1158 msgid "Lajes" msgstr "Lajesa" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "La Junta" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "Lake Charles" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "Lake Hood" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "Lakehurst" #: my-evolution/Locations.h:1163 msgid "Lakeland" msgstr "Leiklande" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "Lake Tahoe" #: my-evolution/Locations.h:1165 msgid "Lakeview" msgstr "Lakeview" #: my-evolution/Locations.h:1166 msgid "Lamar" msgstr "Lamāra" #: my-evolution/Locations.h:1167 msgid "La Mesa" msgstr "La Mesa" #: my-evolution/Locations.h:1168 msgid "Lamezia" msgstr "Lamēzija" #: my-evolution/Locations.h:1169 msgid "Lamoni" msgstr "Lamonī" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "Lampedusa" #: my-evolution/Locations.h:1171 msgid "Lanai" msgstr "Lanai" #: my-evolution/Locations.h:1172 msgid "Lancaster" msgstr "Lankastera" #: my-evolution/Locations.h:1173 msgid "Lander" msgstr "Landera" #: my-evolution/Locations.h:1174 msgid "Langebaanweg" msgstr "Langebaanweg" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "Langley AFB" #: my-evolution/Locations.h:1176 msgid "Lannion" msgstr "Laniona" #: my-evolution/Locations.h:1177 msgid "Lansing" msgstr "Lansinga" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "Lanzhou" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "La Paz/Alto" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "Laramie" #: my-evolution/Locations.h:1182 msgid "Laredo" msgstr "Laredo" #: my-evolution/Locations.h:1183 msgid "Larnaka" msgstr "Larnaka" #: my-evolution/Locations.h:1184 msgid "La Romana" msgstr "La Romana" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" msgstr "Las Americas" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "Las Tunas" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "Lasvegasa" #: my-evolution/Locations.h:1188 msgid "Latina" msgstr "Latīna" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "Latrobe" #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Laughlin" msgstr "Laughlin" #: my-evolution/Locations.h:1191 msgid "Laurel" msgstr "Laurela" #: my-evolution/Locations.h:1192 msgid "La Verne" msgstr "La Verne" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Lawrence" msgstr "Lawrence" #: my-evolution/Locations.h:1194 msgid "Lawton" msgstr "Lavtona" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leadville" msgstr "Leadville" #: my-evolution/Locations.h:1196 msgid "Learmouth" msgstr "Learmouth" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "Leeds and Bradford" #: my-evolution/Locations.h:1200 msgid "Leesburg" msgstr "Līsburga" #: my-evolution/Locations.h:1201 msgid "Leeuwarden" msgstr "Leeuwarden" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "Le Havre-Octeville" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "Leipzig-Schkeuditz" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leknes" msgstr "Leknes" #: my-evolution/Locations.h:1205 msgid "Le Mans" msgstr "Lemansa" #: my-evolution/Locations.h:1206 msgid "Le Marine" msgstr "Le Marine" #: my-evolution/Locations.h:1207 msgid "Lemmon" msgstr "Lemona" #: my-evolution/Locations.h:1208 msgid "Lemoore" msgstr "Lemora" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Le Touquet" msgstr "Le Touquet" #: my-evolution/Locations.h:1211 msgid "Leuchars" msgstr "Leuchars" #: my-evolution/Locations.h:1212 msgid "Lewisburg" msgstr "Levisburga" #: my-evolution/Locations.h:1213 msgid "Lewiston" msgstr "Levistona" #: my-evolution/Locations.h:1214 msgid "Lewistown" msgstr "Levistovna" #: my-evolution/Locations.h:1215 msgid "Lexington" msgstr "Leksingtona" #: my-evolution/Locations.h:1216 msgid "Liberal" msgstr "Liberāla" #: my-evolution/Locations.h:1218 msgid "Libya" msgstr "Lībija" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Lichtenburg" msgstr "Lichtenburg" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lidgerwood" msgstr "Lidgerwood" #: my-evolution/Locations.h:1221 msgid "Liege" msgstr "Liege" #: my-evolution/Locations.h:1222 msgid "Lihue" msgstr "Lihue" #: my-evolution/Locations.h:1223 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "Lille-Lesquin" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lima-Callao" msgstr "Lima-Callao" #: my-evolution/Locations.h:1225 msgid "Limnos" msgstr "Limnosa" #: my-evolution/Locations.h:1226 msgid "Limoges" msgstr "Limogesa" #: my-evolution/Locations.h:1227 msgid "Limon" msgstr "Limona" #: my-evolution/Locations.h:1228 msgid "Lincoln" msgstr "Lincoln" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Linz" msgstr "Linca" #: my-evolution/Locations.h:1230 msgid "Lisboa" msgstr "Lisboa" #: my-evolution/Locations.h:1231 msgid "Lista" msgstr "Lista" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Litchfield" msgstr "Litchfield" #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Little Rock" msgstr "Little Rock" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock AFB" msgstr "Little Rock AFB" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Livermore" msgstr "Livermora" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Liverpool" msgstr "Liverpūle" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Livingston" msgstr "Livingstona" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Ljubljana" msgstr "Ljubljana" #: my-evolution/Locations.h:1240 msgid "Logan" msgstr "Logāna" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "Lolland Falster" msgstr "Lolland Falster" #: my-evolution/Locations.h:1242 msgid "Lompoc" msgstr "Lompoka" #: my-evolution/Locations.h:1243 msgid "London" msgstr "Londona" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London/City" msgstr "Lodona/Sitija" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/Gatwick" msgstr "Londona/Gatvika" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Heathrow" msgstr "Londona/Herthrova" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Stansted" msgstr "London/Stansteda" #: my-evolution/Locations.h:1248 msgid "Londrina" msgstr "Londrīna" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Lone Rock" msgstr "Lone Rock" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Long Beach" msgstr "Long Beach" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Longview" msgstr "Longview" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "Lorient-Lann-Bihoue" #: my-evolution/Locations.h:1253 msgid "Los Alamos" msgstr "Los Alamos" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Angeles" msgstr "Losandželosa" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Mochis" msgstr "Los Mochis" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Lossiemouth" msgstr "Lossiemouth" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Louisville" msgstr "Louisville" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "Louisville-Standiford Field" #: my-evolution/Locations.h:1259 msgid "Lousiana" msgstr "Luiziāna" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Lovelock" msgstr "Lovelock" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lubbock" msgstr "Lubbock" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "Lubeck-Blankensee" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lufkin" msgstr "Lufkin" #: my-evolution/Locations.h:1264 msgid "Lugano" msgstr "Lugāno" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Luqa" msgstr "Luqa" #: my-evolution/Locations.h:1266 msgid "Luton" msgstr "Lutona" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxeuil" msgstr "Luxeuil" #: my-evolution/Locations.h:1269 msgid "Luxor" msgstr "Luksora" #: my-evolution/Locations.h:1270 msgid "Lviv" msgstr "Lviva" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Lynchburg" msgstr "Lynchburg" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lyneham" msgstr "Lyneham" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyon-Bron" msgstr "Lyon-Bron" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "Lyon-Satolas" #: my-evolution/Locations.h:1275 msgid "Maastricht" msgstr "Māstrihta" #: my-evolution/Locations.h:1276 msgid "Macae" msgstr "Makae" #: my-evolution/Locations.h:1277 msgid "Macapa" msgstr "Makapa" #: my-evolution/Locations.h:1278 msgid "Maceio" msgstr "Makeio" #: my-evolution/Locations.h:1279 msgid "Macon" msgstr "Makona" #: my-evolution/Locations.h:1280 msgid "Madinah" msgstr "Madinah" #: my-evolution/Locations.h:1281 msgid "Madison" msgstr "Madisona" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "Madras/Minambakkam" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "Madride (Barajas)" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "Madride (Cuatro Vientos)" #: my-evolution/Locations.h:1285 msgid "Magadan" msgstr "Magadāna" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Magdalena" msgstr "Magdalena" #: my-evolution/Locations.h:1287 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Makhachkala" msgstr "Makhachkala" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makkah" msgstr "Makkah" #: my-evolution/Locations.h:1290 msgid "Makung" msgstr "Makunga" #: my-evolution/Locations.h:1291 msgid "Malad City" msgstr "Malad City" #: my-evolution/Locations.h:1292 msgid "Malaga" msgstr "Malaga" #: my-evolution/Locations.h:1293 msgid "Malatya" msgstr "Malatija" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "Maldonado/Punta Est" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "Malmo/Sturup" #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "Mammoth Lakes" #: my-evolution/Locations.h:1298 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: my-evolution/Locations.h:1299 msgid "Manassas" msgstr "Manasasa" #: my-evolution/Locations.h:1300 msgid "Manaus" msgstr "Manausa" #: my-evolution/Locations.h:1301 msgid "Manchester" msgstr "Mančestera" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "Mangilsan Ab" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Manhattan" msgstr "Manhatana" #: my-evolution/Locations.h:1304 msgid "Manisa" msgstr "Manīsa" #: my-evolution/Locations.h:1305 msgid "Manistee" msgstr "Manistē" #: my-evolution/Locations.h:1306 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Manitowoc" msgstr "Manitowoc" #: my-evolution/Locations.h:1308 msgid "Mankato" msgstr "Mankato" #: my-evolution/Locations.h:1309 msgid "Mansfield" msgstr "Mansfielda" #: my-evolution/Locations.h:1310 msgid "Manta" msgstr "Manta" #: my-evolution/Locations.h:1311 msgid "Manzanillo" msgstr "Manzanillo" #: my-evolution/Locations.h:1312 msgid "Maraba" msgstr "Maraba" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "Maracaibo-La Chinita" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "Maracay-B.A.Sucre" #: my-evolution/Locations.h:1315 msgid "Marathon" msgstr "Maratona" #: my-evolution/Locations.h:1316 msgid "Mar Del Plata" msgstr "Mar Del Plata" #: my-evolution/Locations.h:1317 msgid "Margarita" msgstr "Margarita" #: my-evolution/Locations.h:1318 msgid "Marianna" msgstr "Mariana" #: my-evolution/Locations.h:1319 msgid "Marib" msgstr "Maribu" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Maribor" msgstr "Maribora" #: my-evolution/Locations.h:1321 msgid "Marietta" msgstr "Marieta" #: my-evolution/Locations.h:1322 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "Marino di Ravenna" #: my-evolution/Locations.h:1323 msgid "Marion" msgstr "Mariona" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "Marion-Wytheville" #: my-evolution/Locations.h:1325 msgid "Marseille-Provence" msgstr "Marseille-Provence" #: my-evolution/Locations.h:1326 msgid "Marseilles" msgstr "Marseļa" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Marshall" msgstr "Maršala" #: my-evolution/Locations.h:1328 msgid "Marshalltown" msgstr "Maršaltauvna" #: my-evolution/Locations.h:1329 msgid "Marshfield" msgstr "Marshfield" #: my-evolution/Locations.h:1330 msgid "Marte" msgstr "Marte" #: my-evolution/Locations.h:1331 msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Marthas Vineyard" #: my-evolution/Locations.h:1332 msgid "Martinsburg" msgstr "Martinsburga" #: my-evolution/Locations.h:1333 msgid "Martinsville" msgstr "Martinsvila" #: my-evolution/Locations.h:1334 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: my-evolution/Locations.h:1335 msgid "Marysville" msgstr "Marysville" #: my-evolution/Locations.h:1336 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "Marysville-Beale AFB" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Mashhad" msgstr "Mashhad" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Masirah" msgstr "Masirah" #: my-evolution/Locations.h:1339 msgid "Mason City" msgstr "Mason City" #: my-evolution/Locations.h:1340 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Massena" msgstr "Masena" #: my-evolution/Locations.h:1342 msgid "Matamoros" msgstr "Matamorosa" #: my-evolution/Locations.h:1343 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "Matsumoto Airport" #: my-evolution/Locations.h:1344 msgid "Matsushima Ab" msgstr "Matsushima Ab" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "Matsuyama Airport" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Mattoon" msgstr "Matona" #: my-evolution/Locations.h:1347 msgid "Mayaguez" msgstr "Mayaguez" #: my-evolution/Locations.h:1348 msgid "Mayport" msgstr "Mayport" #: my-evolution/Locations.h:1349 msgid "Mazatlan" msgstr "Mazatlana" #: my-evolution/Locations.h:1350 msgid "Mazu" msgstr "Mazu" #: my-evolution/Locations.h:1351 msgid "McAlester" msgstr "McAlester" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "McAllen" msgstr "McAllen" #: my-evolution/Locations.h:1353 msgid "McCall" msgstr "McCall" #: my-evolution/Locations.h:1354 msgid "McCarthy" msgstr "Makartija" #: my-evolution/Locations.h:1355 msgid "McClellan" msgstr "McClellan" #: my-evolution/Locations.h:1356 msgid "McComb" msgstr "McComb" #: my-evolution/Locations.h:1357 msgid "McCook" msgstr "McCook" #: my-evolution/Locations.h:1358 msgid "McGrath" msgstr "McGrath" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "Mc Gregor" msgstr "Makgregora" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "Meacham" msgstr "Meacham" #: my-evolution/Locations.h:1361 msgid "Medford" msgstr "Medforda" #: my-evolution/Locations.h:1362 msgid "Medicine Lodge" msgstr "Medicine Lodge" #: my-evolution/Locations.h:1363 msgid "Mehamn" msgstr "Mehamn" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Mekoryuk" msgstr "Mekoryuk" #: my-evolution/Locations.h:1365 msgid "Melbourne" msgstr "Melnburna" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Melfa" msgstr "Melfa" #: my-evolution/Locations.h:1367 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "Memambetsu Airport" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Memphis" msgstr "Memfisa" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memphis-NAS" msgstr "Memfisa-NAS" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: my-evolution/Locations.h:1372 msgid "Mene Grande" msgstr "Mene Grande" #: my-evolution/Locations.h:1373 msgid "Menominee" msgstr "Menominee" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Menorca" msgstr "Menorca" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Merced" msgstr "Merced" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Merida" msgstr "Merida" #: my-evolution/Locations.h:1377 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" #: my-evolution/Locations.h:1378 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "Meridian-Lauderdale" #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Merril Field" msgstr "Merril Field" #: my-evolution/Locations.h:1380 msgid "Mersa Matruh" msgstr "Mersa Matruh" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "Mesa-Falcon Field" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Metabaru Ab" msgstr "Metabaru Ab" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "Metz-Frescaty" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Mexicali" msgstr "Meksikalī" #: my-evolution/Locations.h:1386 msgid "Miami" msgstr "Majamī" #: my-evolution/Locations.h:1387 msgid "Miami-Kendall" msgstr "Miami-Kendall" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "Miami-Opa Locka" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Middle East" msgstr "Tuvie Austrumi" #: my-evolution/Locations.h:1391 msgid "Middleton Island" msgstr "Middleton Island" #: my-evolution/Locations.h:1392 msgid "Middletown" msgstr "Middletown" #: my-evolution/Locations.h:1393 msgid "Midland" msgstr "Midland" #: my-evolution/Locations.h:1394 msgid "Miho Ab" msgstr "Miho Ab" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Milano/Linate" msgstr "Milano/Linate" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "Milano/Malpensa" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Miles City" msgstr "Miles City" #: my-evolution/Locations.h:1398 msgid "Milford" msgstr "Milford" #: my-evolution/Locations.h:1399 msgid "Millinocket" msgstr "Millinocket" #: my-evolution/Locations.h:1400 msgid "Millville" msgstr "Millville" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Milton" msgstr "Miltona" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Milwaukee" msgstr "Milwaukee" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "Milwaukee-Timmerman" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Minamitorishima" msgstr "Minamitorishima" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Minatitlan" msgstr "Minatitlan" #: my-evolution/Locations.h:1406 msgid "Minchumina" msgstr "Minchumina" #: my-evolution/Locations.h:1407 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "Mineralnye Vody" #: my-evolution/Locations.h:1408 msgid "Mineral Wells" msgstr "Mineral Wells" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Minneapolis" msgstr "Miniapolisa" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "Miniapolisa [2]" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "Miniapolisa [3]" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minnesota" msgstr "Minesota" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Minocqua" msgstr "Minocqua" #: my-evolution/Locations.h:1414 msgid "Minot" msgstr "Minota" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Minot AFB" msgstr "Minot AFB" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Misawa Ab" msgstr "Misawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Mississippi" msgstr "Misissipī" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Missoula" msgstr "Misoula" #: my-evolution/Locations.h:1419 msgid "Missouri" msgstr "Missūrī" #: my-evolution/Locations.h:1420 msgid "Mitchell" msgstr "Mitchell" #: my-evolution/Locations.h:1421 msgid "Mitilini" msgstr "Mitilīnī" #: my-evolution/Locations.h:1422 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "Miyakejima Airport" #: my-evolution/Locations.h:1423 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "Miyazaki Airport" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Moa" msgstr "Moa" #: my-evolution/Locations.h:1425 msgid "Mobile Downtown" msgstr "Mobile Downtown" #: my-evolution/Locations.h:1426 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "Mobile Regional Airport" #: my-evolution/Locations.h:1427 msgid "Mobridge" msgstr "Mobridža" #: my-evolution/Locations.h:1428 msgid "Modesto" msgstr "Modesto" #: my-evolution/Locations.h:1429 msgid "Mo I Rana" msgstr "Mo I Rana" #: my-evolution/Locations.h:1430 msgid "Mojave" msgstr "Mojavē" #: my-evolution/Locations.h:1431 msgid "Molde" msgstr "Molde" #: my-evolution/Locations.h:1432 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: my-evolution/Locations.h:1433 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "Moline-Quad Cities" #: my-evolution/Locations.h:1434 msgid "Molokai" msgstr "Molokai" #: my-evolution/Locations.h:1435 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "Mombetsu Airport" #: my-evolution/Locations.h:1436 msgid "Monchengladbach" msgstr "Monchengladbach" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Monclova" msgstr "Monklova" #: my-evolution/Locations.h:1438 msgid "Moncton" msgstr "Monktona" #: my-evolution/Locations.h:1439 msgid "Monida" msgstr "Monida" #: my-evolution/Locations.h:1440 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "Monpellier-Mediterrannee" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monroe" msgstr "Monroe" #: my-evolution/Locations.h:1442 msgid "Montague" msgstr "Montague" #: my-evolution/Locations.h:1443 msgid "Montana" msgstr "Montāna" #: my-evolution/Locations.h:1444 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "Mont-de-Marsan" #: my-evolution/Locations.h:1445 msgid "Monte Argentario" msgstr "Monte Argentario" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Monte Bisbino" msgstr "Monte Bisbino" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Calamita" msgstr "Monte Calamita" #: my-evolution/Locations.h:1448 msgid "Monte Cimone" msgstr "Monte Cimone" #: my-evolution/Locations.h:1449 msgid "Montego Bay" msgstr "Montego Bay" #: my-evolution/Locations.h:1450 msgid "Monte Malanotte" msgstr "Monte Malanotte" #: my-evolution/Locations.h:1451 msgid "Monterey" msgstr "Montereja" #: my-evolution/Locations.h:1452 msgid "Monterrey" msgstr "Monterrey" #: my-evolution/Locations.h:1453 msgid "Monte Scuro" msgstr "Monte Scuro" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Monte Terminillo" msgstr "Monte Terminillo" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "Montevideo/Carrasco" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Montgomery" msgstr "Montgomery" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "Montgomery-Maxwell AFB" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #: my-evolution/Locations.h:1459 msgid "Montpelier" msgstr "Montpelier" #: my-evolution/Locations.h:1460 msgid "Montreal Dorval" msgstr "Montreal Dorval" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "Montreal Mirabel" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "Montreal Saint-Hubert" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Montrose" msgstr "Montrosa" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Montrose (2)" msgstr "Montrose (2)" #: my-evolution/Locations.h:1465 msgid "Morelia" msgstr "Morelija" #: my-evolution/Locations.h:1466 msgid "Morgantown" msgstr "Morgantauvna" #: my-evolution/Locations.h:1467 msgid "Moriarty" msgstr "Moriartija" #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Morristown" msgstr "Morristown" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "Moscow Domodedovo" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "Moscow Sheremetyevo" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moses Lake" msgstr "Moses Lake" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Mosinee" msgstr "Mosinee" #: my-evolution/Locations.h:1474 msgid "Mosjoen" msgstr "Mosjoen" #: my-evolution/Locations.h:1475 msgid "Moultrie" msgstr "Moultrie" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Mountain Home" msgstr "Mountain Home" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Mountain View" msgstr "Mountain View" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mount Clemens" msgstr "Mount Clemens" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Mount Holly" msgstr "Mount Holly" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mount Shasta" msgstr "Mount Shasta" #: my-evolution/Locations.h:1481 msgid "Mount Vernon" msgstr "Mount Vernon" #: my-evolution/Locations.h:1482 msgid "Mount Wilson" msgstr "Mount Wilson" #: my-evolution/Locations.h:1483 msgid "Mt Washington" msgstr "Mt Washington" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "Mugla/Dalaman" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Muir" msgstr "Muir" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Mullan" msgstr "Mulāna" #: my-evolution/Locations.h:1487 msgid "Mullen" msgstr "Mullen" #: my-evolution/Locations.h:1488 msgid "Munchen" msgstr "Minhene" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Muncie" msgstr "Muncie" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "Munster/Osnabruck" #: my-evolution/Locations.h:1491 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: my-evolution/Locations.h:1492 msgid "Murmansk" msgstr "Murmanska" #: my-evolution/Locations.h:1493 msgid "Mus" msgstr "Musa" #: my-evolution/Locations.h:1494 msgid "Muscatine" msgstr "Muskatīna" #: my-evolution/Locations.h:1495 msgid "Muscle Shoals" msgstr "Muscle Shoals" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Muskegon" msgstr "Muskegon" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Mykonos" msgstr "Mykonos" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Myrtle Beach" msgstr "Myrtle Beach" #: my-evolution/Locations.h:1499 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "Nabesna/Devil Mt." #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Nacogdoches" msgstr "Nacogdoches" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "Nagasaki Airport" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nagoya Airport" msgstr "Nagoya Airport" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "Nagpur Sonegaon" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Naha Airport" msgstr "Naha Airport" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Najran" msgstr "Najran" #: my-evolution/Locations.h:1506 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "Nakashibetsu Airport" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Nalchik" msgstr "Nalchik" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Namsos" msgstr "Namsosa" #: my-evolution/Locations.h:1509 msgid "Nancy-Essey" msgstr "Nancy-Essey" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "Nancy-Ochey" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "Nankishirahama Airport" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Nanning" msgstr "Naninga" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "Nantes Adlantique" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nantucket" msgstr "Nantucket" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Napa" msgstr "Napa" #: my-evolution/Locations.h:1516 msgid "Naples" msgstr "Naplesa" #: my-evolution/Locations.h:1517 msgid "Napoli" msgstr "Napolī" #: my-evolution/Locations.h:1518 msgid "Narvik" msgstr "Narvika" #: my-evolution/Locations.h:1519 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "Nasa Shuttle" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Nashua" msgstr "Nashua" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nashville" msgstr "Nashville" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nassau" msgstr "Nassau" #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Natal" msgstr "Natāla" #: my-evolution/Locations.h:1524 msgid "Natchez" msgstr "Natčesa" #: my-evolution/Locations.h:1525 msgid "Nawabshah" msgstr "Nawabshah" #: my-evolution/Locations.h:1526 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: my-evolution/Locations.h:1527 msgid "Needles" msgstr "Needles" #: my-evolution/Locations.h:1528 msgid "Nenana" msgstr "Nenana" #: my-evolution/Locations.h:1530 msgid "Neuquen" msgstr "Neuquen" #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Newark" msgstr "Nevarka" #: my-evolution/Locations.h:1533 msgid "New Bedford" msgstr "New Bedford" #: my-evolution/Locations.h:1534 msgid "New Bern" msgstr "New Bern" #: my-evolution/Locations.h:1535 msgid "New Braunfels" msgstr "New Braunfels" #: my-evolution/Locations.h:1536 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: my-evolution/Locations.h:1537 msgid "Newburgh" msgstr "Newburgh" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "Newcastle" msgstr "Ņūkāsla" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "New Delhi/Palam" msgstr "New Delhi/Palam" #: my-evolution/Locations.h:1540 msgid "Newfoundland" msgstr "Newfoundland" #: my-evolution/Locations.h:1541 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: my-evolution/Locations.h:1542 msgid "New Haven" msgstr "New Haven" #: my-evolution/Locations.h:1543 msgid "New Iberia" msgstr "New Iberia" #: my-evolution/Locations.h:1544 msgid "New Jersey" msgstr "Ņūdžersija" #: my-evolution/Locations.h:1545 msgid "New Mexico" msgstr "Ņūmeksika" #: my-evolution/Locations.h:1546 msgid "New Orleans" msgstr "Ņūorleāna" #: my-evolution/Locations.h:1547 msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "New Orleans-Lakefront" #: my-evolution/Locations.h:1548 msgid "New Orleans NAS" msgstr "New Orleans NAS" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "Newport" msgstr "Ņūporta" #: my-evolution/Locations.h:1550 msgid "Newport News" msgstr "Newport News" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "New Port Richey" msgstr "New Port Richey" #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "New River" msgstr "New River" #: my-evolution/Locations.h:1553 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "New Tokyo International Airport" #: my-evolution/Locations.h:1554 msgid "Newton" msgstr "Ņūtona" #: my-evolution/Locations.h:1555 msgid "New York" msgstr "Ņujorka" #: my-evolution/Locations.h:1556 msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "Ņujorka-JFK lid." #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "New York-La Guardia" msgstr "New York-La Guardia" #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "Niagara Falls" msgstr "Niagāras Ūdenskritums" #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "Nice-Cote d'Azur" #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Niigata Airport" msgstr "Niigata Airport" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Nimes-Garons" msgstr "Nimes-Garons" #: my-evolution/Locations.h:1564 msgid "Nipawin" msgstr "Nipavina" #: my-evolution/Locations.h:1565 msgid "Nis" msgstr "Nisa" #: my-evolution/Locations.h:1566 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "Nizhny Novgorod" #: my-evolution/Locations.h:1567 msgid "N Las Vegas" msgstr "N Las Vegas" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "N Myrtle Beach" msgstr "N Myrtle Beach" #: my-evolution/Locations.h:1569 msgid "Nogales" msgstr "Nogalesa" #: my-evolution/Locations.h:1570 msgid "Nome" msgstr "Nome" #: my-evolution/Locations.h:1571 msgid "Norfolk" msgstr "Norfolka" #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk NAS" msgstr "Norfolk NAS" #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Norrkoping" msgstr "Norrkoping" #: my-evolution/Locations.h:1575 msgid "North Adams" msgstr "North Adams" #: my-evolution/Locations.h:1576 msgid "North Bend" msgstr "North Bend" #: my-evolution/Locations.h:1577 msgid "North Carolina" msgstr "Ziemeļkarolīna" #: my-evolution/Locations.h:1578 msgid "North Conway" msgstr "North Conway" #: my-evolution/Locations.h:1579 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: my-evolution/Locations.h:1580 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "Northeast Philadelphia" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "North Kingstown" msgstr "North Kingstown" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "North Platte" msgstr "North Platte" #: my-evolution/Locations.h:1583 msgid "Northway" msgstr "Northway" #: my-evolution/Locations.h:1584 msgid "Northwest Territories" msgstr "Ziemeļrietumu Teritorijas" #: my-evolution/Locations.h:1586 msgid "Norwich" msgstr "Norwich" #: my-evolution/Locations.h:1587 msgid "Norwood" msgstr "Norvuda" #: my-evolution/Locations.h:1588 msgid "Notodden" msgstr "Notodden" #: my-evolution/Locations.h:1589 msgid "Novara/Cameri" msgstr "Novara/Cameri" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirska" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Nueva Gerona" msgstr "Nueva Gerona" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "Nueva Ocotepeque" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Nuevo Laredo" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Nurnberg" msgstr "Nurnberg" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "Nyutabaru Ab" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Oahu" msgstr "Oahu" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Oak Harbor" msgstr "Oak Harbor" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oakland" msgstr "Oakland" #: my-evolution/Locations.h:1600 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: my-evolution/Locations.h:1601 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "Oberpfaffenhofen" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Obihiro Airport" msgstr "Obihiro Airport" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Ocala" msgstr "Okala" #: my-evolution/Locations.h:1604 msgid "Oceanside" msgstr "Oceanside" #: my-evolution/Locations.h:1605 msgid "Odense" msgstr "Odensa" #: my-evolution/Locations.h:1606 msgid "Odesa" msgstr "Odesa" #: my-evolution/Locations.h:1607 msgid "Oelwen" msgstr "Oelwen" #: my-evolution/Locations.h:1608 msgid "Ogden" msgstr "Ogdena" #: my-evolution/Locations.h:1609 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "Ogden-Hill AFB" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Ogdensburg" msgstr "Ogdensburg" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ohrid" msgstr "Ohrīda" #: my-evolution/Locations.h:1613 msgid "Oita Airport" msgstr "Oita Airport" #: my-evolution/Locations.h:1614 msgid "Ojika Island" msgstr "Ojika Sala" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Okayama Airport" msgstr "Okayama Airport" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Oki Airport" msgstr "Oki Airport" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Okinoerabu" msgstr "Okinoerabu" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Oklahoma City" msgstr "Oklahomsitija" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "Oklahoma City-Bethany" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "Oklahoma City-Midwest City" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Okushiri Island" msgstr "Okuširī Sala" #: my-evolution/Locations.h:1623 msgid "Olathe" msgstr "Olathe" #: my-evolution/Locations.h:1624 msgid "Olathe/Ind." msgstr "Olathe/Ind." #: my-evolution/Locations.h:1625 msgid "Olbia" msgstr "Olbija" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "Olympia" msgstr "Olimpija" #: my-evolution/Locations.h:1627 msgid "Omaha" msgstr "Omaha" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "Omaha-Bellevue" #: my-evolution/Locations.h:1629 msgid "Omak" msgstr "Omaka" #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Ominato Ab" msgstr "Ominato Ab" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Omsk" msgstr "Omska" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "O'Neill" msgstr "O'Neill" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: my-evolution/Locations.h:1635 msgid "Oostende" msgstr "Ostende" #: my-evolution/Locations.h:1636 msgid "Oran" msgstr "Orāna" #: my-evolution/Locations.h:1637 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "Oran/Es Senia" #: my-evolution/Locations.h:1638 msgid "Orange" msgstr "Oarndža" #: my-evolution/Locations.h:1639 msgid "Orange City" msgstr "Orange City" #: my-evolution/Locations.h:1640 msgid "Ord-Sharp" msgstr "Ord-Sharp" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Oregon" msgstr "Oregona" #: my-evolution/Locations.h:1642 msgid "Orenburg" msgstr "Orenburg" #: my-evolution/Locations.h:1643 msgid "Orland" msgstr "Orlande" #: my-evolution/Locations.h:1644 msgid "Orlando" msgstr "Orlando" #: my-evolution/Locations.h:1645 msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "Orlando (Orlando starpt. lid.)" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Orsta-Volda" msgstr "Orsta-Volda" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: my-evolution/Locations.h:1648 msgid "Osaka International Airport" msgstr "Osaka starptautiskā lidosta" #: my-evolution/Locations.h:1649 msgid "Osan Ab" msgstr "Osan Ab" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Oscoda" msgstr "Oskoda" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Oseberg A" msgstr "Oseberg A" #: my-evolution/Locations.h:1652 msgid "Oshima Airport" msgstr "Oshima Airport" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oshkosh" msgstr "Oshkosh" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "Oslo/Gardenmoen" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Ostrava" msgstr "Ostrava" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Ottawa" msgstr "Otava" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Ottumwa" msgstr "Ottumwa" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Owensboro" msgstr "Owensboro" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Owyhee" msgstr "Owyhee" #: my-evolution/Locations.h:1660 msgid "Oxford" msgstr "Oksforda" #: my-evolution/Locations.h:1661 msgid "Oxnard" msgstr "Oxnard" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Ozark" msgstr "Ozark" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Ozuki Ab" msgstr "Ozuki Ab" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "Paderborn-Haxterberg" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Paducah" msgstr "Paducah" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Paekado" msgstr "Paekado" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "Paengnyongdo Ab" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Paganella" msgstr "Paganella" #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "Pa Kuei/Bakuai" #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Palacios" msgstr "Palaciosa" #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: my-evolution/Locations.h:1675 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "Palma de Mallorca" #: my-evolution/Locations.h:1676 msgid "Palmdale" msgstr "Palmdale" #: my-evolution/Locations.h:1677 msgid "Palmer" msgstr "Palmera" #: my-evolution/Locations.h:1678 msgid "Palm Springs" msgstr "Palm Springs" #: my-evolution/Locations.h:1679 msgid "Palo Alto" msgstr "Palo Alto" #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Pamplona" msgstr "Pamplona" #: my-evolution/Locations.h:1682 msgid "Panama City" msgstr "Panamas Sitija" #: my-evolution/Locations.h:1683 msgid "Pantelleria" msgstr "Pantelerija" #: my-evolution/Locations.h:1684 msgid "Papa" msgstr "Papa" #: my-evolution/Locations.h:1685 msgid "Paphos" msgstr "Paposa" #: my-evolution/Locations.h:1687 msgid "Paris" msgstr "Parīze" #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "Parīze/Charles De Gaulle" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "Parīze/Le Bourget" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Orly" msgstr "Parīze/Orlī" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Parkersburg" msgstr "Parkersburg" #: my-evolution/Locations.h:1692 msgid "Pasco" msgstr "Pasko" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "Paso De Los Libres" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Paso Robles" msgstr "Paso Robles" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "Passo dei Giovi" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Passo della Cisa" msgstr "Passo della Cisa" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo Resia" msgstr "Passo Resia" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo Rolle" msgstr "Passo Rolle" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Patna" msgstr "Patna" #: my-evolution/Locations.h:1700 msgid "Patterson" msgstr "Patterson" #: my-evolution/Locations.h:1701 msgid "Patuxent River" msgstr "Patuxent River" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "Pau/Pyrenees" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Paxson" msgstr "Paxson" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Paysandu" msgstr "Pajasandu" #: my-evolution/Locations.h:1705 msgid "Payson" msgstr "Pajsona" #: my-evolution/Locations.h:1706 msgid "Pellston" msgstr "Pelstona" #: my-evolution/Locations.h:1707 msgid "Pelotas" msgstr "Pelotasa" #: my-evolution/Locations.h:1708 msgid "Pendleton" msgstr "Pendeltona" #: my-evolution/Locations.h:1709 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: my-evolution/Locations.h:1710 msgid "Penn Yan" msgstr "Penn Yan" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Pensacola" msgstr "Pensacola" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Pensacola NAS" msgstr "Pensacola NAS" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "People's Republic of China" msgstr "People's Republic of China" #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "Peoria" msgstr "Peorija" #: my-evolution/Locations.h:1715 msgid "Pequot Lakes" msgstr "Pequot Lakes" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "Pereira/Matecana" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Perm" msgstr "Perma" #: my-evolution/Locations.h:1718 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "Perpignan-Rivesaltes" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Perry-Foley" msgstr "Perry-Foley" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Perth" msgstr "Perta" #: my-evolution/Locations.h:1722 msgid "Perugia" msgstr "Perudžija" #: my-evolution/Locations.h:1723 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Petersburg" msgstr "Petersburga" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petrozavodsk" msgstr "Petrozavodsk" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Philadelphia" msgstr "Philadelphia" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Philip" msgstr "Philip" #: my-evolution/Locations.h:1729 msgid "Philipsburg" msgstr "Filipsburga" #: my-evolution/Locations.h:1730 msgid "Phillips" msgstr "Phillips" #: my-evolution/Locations.h:1731 msgid "Phoenix" msgstr "Fēniksa" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "Phoenix-Deer Valley" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "Phoenix-Goodyear" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "Phoenix-Luke AFB" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Pian Rosa" msgstr "Pian Rosa" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Piedras Negras" msgstr "Piedras Negras" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Pierre" msgstr "Pierre" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Pietersburg" msgstr "Pietersburg" #: my-evolution/Locations.h:1740 msgid "Pikeville" msgstr "Pikeville" #: my-evolution/Locations.h:1741 msgid "Pine Bluff" msgstr "Pine Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1742 msgid "Pingtung North" msgstr "Pingtung North" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Pingtung South" msgstr "Pingtung South" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pirassununga" msgstr "Pirassununga" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pisco" msgstr "Pisko" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Pittsburgh" msgstr "Pitsburga" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "Pittsburgh-West Mifflin" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Plattsburg" msgstr "Plattsburg" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plymouth" msgstr "Plymouth" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Pocatello" msgstr "Pokatello" #: my-evolution/Locations.h:1753 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "Pocos De Caldas" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Podgorica" msgstr "Podgorica" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "Podgorica Titograd" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Pohang Ab" msgstr "Pohang Ab" #: my-evolution/Locations.h:1757 msgid "Point Hope" msgstr "Point Hope" #: my-evolution/Locations.h:1758 msgid "Point Lay" msgstr "Point Lay" #: my-evolution/Locations.h:1759 msgid "Point Mugu" msgstr "Point Mugu" #: my-evolution/Locations.h:1760 msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "Point Piedras Blanca" #: my-evolution/Locations.h:1761 msgid "Poitiers" msgstr "Poitiers" #: my-evolution/Locations.h:1763 msgid "Pompano Beach" msgstr "Pompano Beach" #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Ponca City" msgstr "Ponca City" #: my-evolution/Locations.h:1765 msgid "Ponce" msgstr "Ponkē" #: my-evolution/Locations.h:1766 msgid "Ponta Pora" msgstr "Ponta Pora" #: my-evolution/Locations.h:1767 msgid "Pontiac" msgstr "Pontiaka" #: my-evolution/Locations.h:1768 msgid "Pope AFB" msgstr "Pope AFB" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Poplar Bluff" msgstr "Poplar Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Poprad" msgstr "Poprada" #: my-evolution/Locations.h:1771 msgid "Port Alexander" msgstr "Aleksandra Osta" #: my-evolution/Locations.h:1772 msgid "Port Alsworth" msgstr "Alsvortas Osta" #: my-evolution/Locations.h:1773 msgid "Port Angeles" msgstr "Port Angeles" #: my-evolution/Locations.h:1774 msgid "Port-Au-Prince" msgstr "Port-Au-Prince" #: my-evolution/Locations.h:1775 msgid "Port Elizabeth" msgstr "Port Elizabeth" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Porterville" msgstr "Porterville" #: my-evolution/Locations.h:1777 msgid "Port Hardy" msgstr "Port Hardy" #: my-evolution/Locations.h:1778 msgid "Port Hedland" msgstr "Port Hedland" #: my-evolution/Locations.h:1779 msgid "Port Heiden" msgstr "Port Heiden" #: my-evolution/Locations.h:1780 msgid "Portland" msgstr "Portlenda" #: my-evolution/Locations.h:1781 msgid "Porto" msgstr "Porto" #: my-evolution/Locations.h:1782 msgid "Porto Alegre" msgstr "Porto Alegre" #: my-evolution/Locations.h:1783 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "Porto Alegre Apt" #: my-evolution/Locations.h:1784 msgid "Portoroz" msgstr "Portoroza" #: my-evolution/Locations.h:1785 msgid "Porto Santo" msgstr "Porto Santo" #: my-evolution/Locations.h:1786 msgid "Porto Velho" msgstr "Porto Velho" #: my-evolution/Locations.h:1787 msgid "Port Said" msgstr "Port Said" #: my-evolution/Locations.h:1788 msgid "Portsmouth" msgstr "Portsmouth" #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Posadas" msgstr "Posadasa" #: my-evolution/Locations.h:1791 msgid "Potosi" msgstr "Potosi" #: my-evolution/Locations.h:1792 msgid "Poughkeepsie" msgstr "Poughkeepsie" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Pownal" msgstr "Pownal" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Poza Rica" msgstr "Poza Rica" #: my-evolution/Locations.h:1795 msgid "Poznan" msgstr "Poznaņa" #: my-evolution/Locations.h:1796 msgid "Praha" msgstr "Praha" #: my-evolution/Locations.h:1797 msgid "Pratica di Mare" msgstr "Pratica di Mare" #: my-evolution/Locations.h:1798 msgid "Prescott" msgstr "Prescott" #: my-evolution/Locations.h:1799 msgid "Presidente Prudente" msgstr "Presidente Prudente" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Presque Isle" msgstr "Presque Isle" #: my-evolution/Locations.h:1801 msgid "Prestwick" msgstr "Prestwick" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Pretoria" msgstr "Pretorija" #: my-evolution/Locations.h:1803 msgid "Preveza" msgstr "Preveza" #: my-evolution/Locations.h:1804 msgid "Price-Carbon" msgstr "Price-Carbon" #: my-evolution/Locations.h:1805 msgid "Pristina" msgstr "Pristīna" #: my-evolution/Locations.h:1806 msgid "Providence" msgstr "Providence" #: my-evolution/Locations.h:1807 msgid "Provincetown" msgstr "Provincetown" #: my-evolution/Locations.h:1808 msgid "Provo" msgstr "Provo" #: my-evolution/Locations.h:1809 msgid "Pskov" msgstr "Pskova" #: my-evolution/Locations.h:1810 msgid "Pucallpa" msgstr "Pucallpa" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Pudahuel" msgstr "Pudahuel" #: my-evolution/Locations.h:1812 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: my-evolution/Locations.h:1813 msgid "Pueblo" msgstr "Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:1814 msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Barrios" #: my-evolution/Locations.h:1815 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "Puerto Cabezas" #: my-evolution/Locations.h:1816 msgid "Puerto Escondido" msgstr "Riko" #: my-evolution/Locations.h:1817 msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Lempira" #: my-evolution/Locations.h:1818 msgid "Puerto Limon" msgstr "Puerto Limon" #: my-evolution/Locations.h:1819 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "Puerto Maldonado" #: my-evolution/Locations.h:1820 msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Montt" #: my-evolution/Locations.h:1821 msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Plata" #: my-evolution/Locations.h:1823 msgid "Puerto Suarez" msgstr "Puerto Suarez" #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "Puerto Vallarta" #: my-evolution/Locations.h:1825 msgid "Pula" msgstr "Pula" #: my-evolution/Locations.h:1826 msgid "Pullman" msgstr "Pullman" #: my-evolution/Locations.h:1827 msgid "Punta Arenas" msgstr "Punta Arenas" #: my-evolution/Locations.h:1828 msgid "Punta Cana" msgstr "Punta Cana" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Punta Gorda" msgstr "Punta Gorda" #: my-evolution/Locations.h:1830 msgid "Puntilla Lake" msgstr "Puntilla Lake" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "Pusan/Kimhae" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "Pyongtaek Ab" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pyongyang" msgstr "Pyongyang" #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Quantico" msgstr "Quantico" #: my-evolution/Locations.h:1836 msgid "Quebec" msgstr "Kvebeka" #: my-evolution/Locations.h:1837 msgid "Quebec City" msgstr "Kvebeksitija" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Queretaro" msgstr "Queretaro" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Quillayute" msgstr "Quillayute" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Quimper" msgstr "Quimper" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quincy" msgstr "Quincy" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "Quito/Mariscal Sucre" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Rabat" msgstr "Rabata" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Raduzhny" msgstr "Raduzhny" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Rafha" msgstr "Rafha" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "Raleigh-Durham" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Randolph AFB" msgstr "Randolph AFB" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Rapid City" msgstr "Rapid City" #: my-evolution/Locations.h:1849 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB" #: my-evolution/Locations.h:1850 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "Ras Al Khaimah" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Rawlins" msgstr "Rawlins" #: my-evolution/Locations.h:1852 msgid "Reading" msgstr "Readinga" #: my-evolution/Locations.h:1853 msgid "Rebun Island" msgstr "Rebuna Sala" #: my-evolution/Locations.h:1854 msgid "Recife" msgstr "Recife" #: my-evolution/Locations.h:1855 msgid "Red Bluff" msgstr "Red Bluff" #: my-evolution/Locations.h:1856 msgid "Redding" msgstr "Redinga" #: my-evolution/Locations.h:1857 msgid "Redig" msgstr "Rediga" #: my-evolution/Locations.h:1858 msgid "Redmond" msgstr "Redmonda" #: my-evolution/Locations.h:1859 msgid "Red Oak" msgstr "Red Oak" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Redwood Falls" msgstr "Redwood Falls" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Regina" msgstr "Regina" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reims-Champagne" msgstr "Reims-Champagne" #: my-evolution/Locations.h:1864 msgid "Rennes" msgstr "Rennes" #: my-evolution/Locations.h:1865 msgid "Reno" msgstr "Reno" #: my-evolution/Locations.h:1866 msgid "Renton" msgstr "Rentona" #: my-evolution/Locations.h:1867 msgid "Resistencia" msgstr "Resistencia" #: my-evolution/Locations.h:1868 msgid "Reus" msgstr "Reus" #: my-evolution/Locations.h:1869 msgid "Reyes" msgstr "Reyes" #: my-evolution/Locations.h:1870 msgid "Reykjavik" msgstr "Reykjavik" #: my-evolution/Locations.h:1871 msgid "Reynosa" msgstr "Reynosa" #: my-evolution/Locations.h:1872 msgid "Rhinelander" msgstr "Rhinelander" #: my-evolution/Locations.h:1873 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: my-evolution/Locations.h:1874 msgid "Riberalta" msgstr "Riberalta" #: my-evolution/Locations.h:1875 msgid "Richmond" msgstr "Richmond" #: my-evolution/Locations.h:1876 msgid "Rickenbacker" msgstr "Rickenbacker" #: my-evolution/Locations.h:1877 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: my-evolution/Locations.h:1878 msgid "Rifle" msgstr "Rifle" #: my-evolution/Locations.h:1879 msgid "Rijeka" msgstr "Rijeka" #: my-evolution/Locations.h:1880 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: my-evolution/Locations.h:1881 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "Rio De Janeiro" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rio Gallegos" msgstr "Rio Gallegos" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rio Grande" msgstr "Rio Grande" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rioja" msgstr "Rioja" #: my-evolution/Locations.h:1885 msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "Rio / Jacarepagua" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" #: my-evolution/Locations.h:1887 msgid "Rishiri Island" msgstr "Riširi Sala" #: my-evolution/Locations.h:1888 msgid "Rivas" msgstr "Rivas" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Rivera" msgstr "Rivera" #: my-evolution/Locations.h:1890 msgid "Riverside" msgstr "Riverside" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Riverside/March AFB" msgstr "Riverside/March AFB" #: my-evolution/Locations.h:1892 msgid "Riverton" msgstr "Riverton" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Rivne" msgstr "Rivne" #: my-evolution/Locations.h:1894 msgid "Rivolto" msgstr "Rivolto" #: my-evolution/Locations.h:1895 msgid "Riyadh" msgstr "Riyadh" #: my-evolution/Locations.h:1896 msgid "Roanoke" msgstr "Roanoke" #: my-evolution/Locations.h:1897 msgid "Roatan" msgstr "Roatan" #: my-evolution/Locations.h:1898 msgid "Robore" msgstr "Robore" #: my-evolution/Locations.h:1899 msgid "Rochester" msgstr "Rokčestera" #: my-evolution/Locations.h:1900 msgid "Rockford" msgstr "Rokforda" #: my-evolution/Locations.h:1901 msgid "Rockland" msgstr "Rockland" #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Rockport" msgstr "Rockport" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rock Springs" msgstr "Rock Springs" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rocky Mount" msgstr "Rocky Mount" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Rodos" msgstr "Rodosa" #: my-evolution/Locations.h:1906 msgid "Rogers" msgstr "Rogersa" #: my-evolution/Locations.h:1907 msgid "Roma/Ciampino" msgstr "Roma/Ciampino" #: my-evolution/Locations.h:1908 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "Roma/Fiumicino" #: my-evolution/Locations.h:1910 msgid "Roma/Urbe" msgstr "Roma/Urbe" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Rome-Russell" msgstr "Rome-Russell" #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "Ronchi de' Legionari" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Ronneby" msgstr "Ronneby" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Roosevelt" msgstr "Roosevelt" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Roros" msgstr "Rorosa" #: my-evolution/Locations.h:1916 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "Rorvik/Ryum" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Rosario" msgstr "Rosario" #: my-evolution/Locations.h:1918 msgid "Roseburg" msgstr "Rizenburga" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Roseglen" msgstr "Roseglen" #: my-evolution/Locations.h:1920 msgid "Rost" msgstr "Rosta" #: my-evolution/Locations.h:1921 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "Rostov-Na-Donu" #: my-evolution/Locations.h:1922 msgid "Roswell" msgstr "Rozvela" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Rotterdam" msgstr "Roterdama" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "Rouen-Valle de Seine" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Rurrenabaque" msgstr "Rurrenabaque" #: my-evolution/Locations.h:1927 msgid "Russell" msgstr "Rusella" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Russia" msgstr "Krievija" #: my-evolution/Locations.h:1929 msgid "Rutland" msgstr "Rutland" #: my-evolution/Locations.h:1930 msgid "Rygge" msgstr "Rygge" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Rzeszow" msgstr "Rzeszow" #: my-evolution/Locations.h:1932 msgid "Saarbrucken" msgstr "Saarbrucken" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Sabine Pass" msgstr "Sabine Pass" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Sacramento" msgstr "Sakramento" #: my-evolution/Locations.h:1935 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "Sacramento-Woodland" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "Safford-Municipal Airport" #: my-evolution/Locations.h:1937 msgid "Saginaw" msgstr "Saginaw" #: my-evolution/Locations.h:1938 msgid "Saint Anthony" msgstr "Saint Anthony" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "Saint-Brieuc-Armor" #: my-evolution/Locations.h:1940 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "Saint-Dizier-Robinson" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Saint Mary's" msgstr "Saint Mary's" #: my-evolution/Locations.h:1943 msgid "Saint Mawgan" msgstr "Saint Mawgan" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" #: my-evolution/Locations.h:1945 msgid "Saint Paul" msgstr "Saint Paul" #: my-evolution/Locations.h:1946 msgid "Saiq" msgstr "Saiq" #: my-evolution/Locations.h:1947 msgid "Salalah" msgstr "Salalah" #: my-evolution/Locations.h:1948 msgid "Salem" msgstr "Salem" #: my-evolution/Locations.h:1949 msgid "Salida" msgstr "Salida" #: my-evolution/Locations.h:1950 msgid "Salida-Harriet" msgstr "Salida-Harriet" #: my-evolution/Locations.h:1951 msgid "Salina" msgstr "Salina" #: my-evolution/Locations.h:1952 msgid "Salinas" msgstr "Salinasa" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salisbury" msgstr "Salisbury" #: my-evolution/Locations.h:1954 msgid "Salmon" msgstr "Salmona" #: my-evolution/Locations.h:1955 msgid "Salmon (2)" msgstr "Salmona (2)" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: my-evolution/Locations.h:1957 msgid "Saltillo" msgstr "Saltillo" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Salt Lake City" msgstr "Salt Lake City" #: my-evolution/Locations.h:1959 msgid "Salto" msgstr "Salto" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Salt point" msgstr "Salt point" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "Salvador" msgstr "Salvadora" #: my-evolution/Locations.h:1962 msgid "Salzburg" msgstr "Zalcburga" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Samara" msgstr "Samara" #: my-evolution/Locations.h:1964 msgid "Samos" msgstr "Samosa" #: my-evolution/Locations.h:1965 msgid "Samsun" msgstr "Samsuna" #: my-evolution/Locations.h:1966 msgid "Sana'A" msgstr "Sana'A" #: my-evolution/Locations.h:1967 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" #: my-evolution/Locations.h:1968 msgid "San Angelo" msgstr "San Angelo" #: my-evolution/Locations.h:1969 msgid "San Antonio" msgstr "San Antonio" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "San Antonio Del Tachira" #: my-evolution/Locations.h:1971 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "San Antonio-Kelly AFB" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "San Antonio-Stinson" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Carlos" msgstr "San Carlos" #: my-evolution/Locations.h:1974 msgid "Sandane" msgstr "Sandane" #: my-evolution/Locations.h:1975 msgid "Sandberg" msgstr "Sanderga" #: my-evolution/Locations.h:1976 msgid "Sanderson" msgstr "Sandersone" #: my-evolution/Locations.h:1977 msgid "San Diego" msgstr "San Diēgo" #: my-evolution/Locations.h:1978 msgid "San Diego-Brown" msgstr "San Diego-Brown" #: my-evolution/Locations.h:1979 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "San Diego-Miramar" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "San Diego-Montgomery" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-North Island" msgstr "San Diego-North Island" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-Santee" msgstr "San Diego-Santee" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "Sandnessjoen/Stokka" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "Sand Point" msgstr "Sand Point" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "San Fernando De Apure" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "Sanford" msgstr "Sanforda" #: my-evolution/Locations.h:1987 msgid "San Francisco" msgstr "Sanfrancisko" #: my-evolution/Locations.h:1988 msgid "Sangju" msgstr "Sangju" #: my-evolution/Locations.h:1989 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "San Ignacio De Velasco" #: my-evolution/Locations.h:1990 msgid "San Joaquin" msgstr "San Joaquin" #: my-evolution/Locations.h:1991 msgid "San Jose" msgstr "San Jose" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "San Jose De Chiquitos" #: my-evolution/Locations.h:1993 msgid "San Jose del Cabo" msgstr "San Jose del Cabo" #: my-evolution/Locations.h:1994 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "San Jose-Santa Clara" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: my-evolution/Locations.h:1996 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "Sanktpētersburga" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "Sanliurfa" msgstr "Sanliurfa" #: my-evolution/Locations.h:1998 msgid "San Luis Obispo" msgstr "San Luis Obispo" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "San Luis Potosi" msgstr "San Luis Potosi" #: my-evolution/Locations.h:2000 msgid "San Miguel" msgstr "San Miguel" #: my-evolution/Locations.h:2001 msgid "San Nicholas Island" msgstr "Sv. Nikolas Sala" #: my-evolution/Locations.h:2002 msgid "San Salvador" msgstr "San Salvador" #: my-evolution/Locations.h:2003 msgid "San Sebastian" msgstr "San Sebastian" #: my-evolution/Locations.h:2004 msgid "Santa Ana" msgstr "Santa Ana" #: my-evolution/Locations.h:2005 msgid "Santa Barbara" msgstr "Santa Barbara" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Krūza" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santa Maria" msgstr "Santa Marija" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Monica" msgstr "Santamonika" #: my-evolution/Locations.h:2011 msgid "Santander" msgstr "Santandera" #: my-evolution/Locations.h:2012 msgid "Santarem" msgstr "Santarema" #: my-evolution/Locations.h:2013 msgid "Santa Rosa" msgstr "Santa Rosa" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "Santa Rosa de Copan" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Santiago" msgstr "Santjago" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "Santiago de Cuba" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "Santiago Del Estero" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Santorini" msgstr "Santorini" #: my-evolution/Locations.h:2019 msgid "Santos" msgstr "Santosa" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "Sao Jose Dos Campo" #: my-evolution/Locations.h:2021 msgid "Sao Luiz" msgstr "Sao Luiz" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Sao Paulo" msgstr "Sao Paulo" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sapporo Ab" msgstr "Sapporo Ab" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarājeva" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Saranac Lake" msgstr "Saranac Lake" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Sarasota" msgstr "Sarasota" #: my-evolution/Locations.h:2027 msgid "Saratov" msgstr "Saratov" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Sarzana" msgstr "Sarzana" #: my-evolution/Locations.h:2029 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saskatoon" msgstr "Saskatoon" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Sauce Viejo" msgstr "Sauce Viejo" #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "Sault Ste Marie" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Savannah" msgstr "Savannah" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "Savannah-Hunter AAF" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Sawyer AFB" msgstr "Sawyer AFB" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Sayun" msgstr "Sajūna" #: my-evolution/Locations.h:2038 msgid "Scatsta" msgstr "Scatsta" #: my-evolution/Locations.h:2039 msgid "Schaffen" msgstr "Schaffen" #: my-evolution/Locations.h:2040 msgid "Schenectady" msgstr "Schenectady" #: my-evolution/Locations.h:2041 msgid "Scilly Isles" msgstr "Scilly Isles" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Scottsbluff" msgstr "Scottsbluff" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Scottsdale" msgstr "Scottsdale" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Scranton" msgstr "Skrantona" #: my-evolution/Locations.h:2045 msgid "Seattle" msgstr "Seattle" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Seattle-Boeing" #: my-evolution/Locations.h:2047 msgid "Sedalia" msgstr "Sedalija" #: my-evolution/Locations.h:2048 msgid "Seeb" msgstr "Sība" #: my-evolution/Locations.h:2049 msgid "Selanik" msgstr "Selanik" #: my-evolution/Locations.h:2050 msgid "Sendai Airport" msgstr "Sendai Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2051 msgid "Seoul E Ab" msgstr "Seoul E Ab" #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "Seoul/Kimp'O International Airport" #: my-evolution/Locations.h:2053 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Sept-Iles" msgstr "Sept-Iles" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "Seul Choix Pt" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Seward" msgstr "Seward" #: my-evolution/Locations.h:2058 msgid "Sexton Summit" msgstr "Sexton Summit" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Shanghai" msgstr "Šanhaja" #: my-evolution/Locations.h:2060 msgid "Shannon" msgstr "Shannon" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Sharjah" msgstr "Sharjah" #: my-evolution/Locations.h:2062 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "Sharm El Sheikhintl" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Sharurah" msgstr "Sharurah" #: my-evolution/Locations.h:2064 msgid "Shawbury" msgstr "Shawbury" #: my-evolution/Locations.h:2065 msgid "Shearwater" msgstr "Shearwater" #: my-evolution/Locations.h:2066 msgid "Sheboygan" msgstr "Sheboygan" #: my-evolution/Locations.h:2067 msgid "Sheldon" msgstr "Šeldona" #: my-evolution/Locations.h:2068 msgid "Shelter Cove" msgstr "Shelter Cove" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Shelton" msgstr "Šeltona" #: my-evolution/Locations.h:2070 msgid "Shenandoah" msgstr "Shenandoah" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Sheridan" msgstr "Sheridan" #: my-evolution/Locations.h:2072 msgid "Sherman-Denison" msgstr "Sherman-Denison" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "Shimofusa Ab" #: my-evolution/Locations.h:2074 msgid "Shingle Point" msgstr "Shingle Point" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Shiraz" msgstr "Širaza" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Shishmaref" msgstr "Shishmaref" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "Shizuhama Ab" #: my-evolution/Locations.h:2078 msgid "Shoreham" msgstr "Šorēhama" #: my-evolution/Locations.h:2079 msgid "Show Low" msgstr "Show Low" #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "Shreveport Downtown" #: my-evolution/Locations.h:2081 msgid "Shreveport Regional" msgstr "Shreveport Regional" #: my-evolution/Locations.h:2082 msgid "Sidney" msgstr "Sidneja" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Sigonella" msgstr "Sigonella" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Siloam Springs" msgstr "Siloam Springs" #: my-evolution/Locations.h:2085 msgid "Silver City" msgstr "Silversitija" #: my-evolution/Locations.h:2086 msgid "Sindal" msgstr "Sindala" #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Sioux City" msgstr "Sioux City" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Sioux Falls" msgstr "Sioux Falls" #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Sitka" msgstr "Sitka" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sivrihisar" msgstr "Sivrihisar" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Skagway" msgstr "Skagway" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Skiathos" msgstr "Skiathos" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "Skien/Geiteryggen" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Skive" msgstr "Skive" #: my-evolution/Locations.h:2097 msgid "Skopje" msgstr "Skopje" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Skwentna" msgstr "Skwentna" #: my-evolution/Locations.h:2099 msgid "Slana" msgstr "Slana" #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Smithers" msgstr "Smithers" #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Smyrna" msgstr "Smyrna" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Snowshoe Lake" msgstr "Snowshoe Lake" #: my-evolution/Locations.h:2105 msgid "Sochi" msgstr "Soči" #: my-evolution/Locations.h:2106 msgid "Socorro" msgstr "Socorro" #: my-evolution/Locations.h:2107 msgid "Socotra" msgstr "Sokotra" #: my-evolution/Locations.h:2108 msgid "Soda Springs" msgstr "Soda Springs" #: my-evolution/Locations.h:2109 msgid "Sofia" msgstr "Sofija" #: my-evolution/Locations.h:2110 msgid "Sogndal" msgstr "Sogndala" #: my-evolution/Locations.h:2111 msgid "Soldotna" msgstr "Soldotna" #: my-evolution/Locations.h:2112 msgid "Somerset" msgstr "Somerseta" #: my-evolution/Locations.h:2113 msgid "Sonderborg" msgstr "Sonderburga" #: my-evolution/Locations.h:2114 msgid "Songmu Ab" msgstr "Songmu Ab" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "Sorkjosen" msgstr "Sorkjosen" #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "Southampton" msgstr "Southampton" #: my-evolution/Locations.h:2118 msgid "South Bend" msgstr "South Bend" #: my-evolution/Locations.h:2119 msgid "South Carolina" msgstr "Dienvidkarolīna" #: my-evolution/Locations.h:2120 msgid "South Dakota" msgstr "Dienviddakota" #: my-evolution/Locations.h:2121 msgid "Southend" msgstr "Southend" #: my-evolution/Locations.h:2122 msgid "South Marsh Island" msgstr "South Marsh Island" #: my-evolution/Locations.h:2123 msgid "South Timbalier" msgstr "South Timbalier" #: my-evolution/Locations.h:2125 msgid "Sparrevohn" msgstr "Sparrevohn" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "Spencer" msgstr "Spencer" #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "Spickard" msgstr "Spickard" #: my-evolution/Locations.h:2128 msgid "Split" msgstr "Splita" #: my-evolution/Locations.h:2129 msgid "Spokane" msgstr "Spokane" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "Spokane-Parkwater" #: my-evolution/Locations.h:2131 msgid "Springbok" msgstr "Springbok" #: my-evolution/Locations.h:2132 msgid "Springfield" msgstr "Springfilda" #: my-evolution/Locations.h:2133 msgid "Stampede Pass" msgstr "Stampede Pass" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "State College" msgstr "State College" #: my-evolution/Locations.h:2135 msgid "Stauning" msgstr "Stauning" #: my-evolution/Locations.h:2136 msgid "Staunton" msgstr "Staunton" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "Stavanger/Sola" #: my-evolution/Locations.h:2138 msgid "Staverton" msgstr "Staverton" #: my-evolution/Locations.h:2139 msgid "Stavropol" msgstr "Stavropol" #: my-evolution/Locations.h:2140 msgid "St Cloud" msgstr "St Cloud" #: my-evolution/Locations.h:2141 msgid "Steamboat Springs" msgstr "Steamboat Springs" #: my-evolution/Locations.h:2142 msgid "Stephenville" msgstr "Stephenville" #: my-evolution/Locations.h:2143 msgid "St. George" msgstr "Sv. Džordžs" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "Stillwater" msgstr "Stillwater" #: my-evolution/Locations.h:2145 msgid "St. John's" msgstr "St. John's" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "St Johnsbury" msgstr "St Johnsbury" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "St Joseph" msgstr "St Joseph" #: my-evolution/Locations.h:2148 msgid "St Louis" msgstr "St Louis" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "St Louis-Spirit" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "Stoholma (Arlanda)" #: my-evolution/Locations.h:2151 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "Stoholma (Broma)" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "Stockton" msgstr "Stoktona" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "Stokmarknes/Skagen" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "Stord/Sorstokken" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "Storm Lake" msgstr "Storm Lake" #: my-evolution/Locations.h:2156 msgid "Stornoway" msgstr "Stornoway" #: my-evolution/Locations.h:2157 msgid "St Paul" msgstr "Santpaula" #: my-evolution/Locations.h:2158 msgid "St Petersburg" msgstr "Santpētersburga" #: my-evolution/Locations.h:2159 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "St Petersburg / Clearwater" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "Strasbourg" msgstr "Strasbourg" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "Strevell" msgstr "Strevell" #: my-evolution/Locations.h:2162 msgid "St Simon's Island" msgstr "St Simon's Island" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Stumpy Point" msgstr "Stumpy Point" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Sturgeon Bay" msgstr "Sturgeon Bay" #: my-evolution/Locations.h:2165 msgid "Stuttgart" msgstr "Štutgarte" #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Sucre" msgstr "Sucre" #: my-evolution/Locations.h:2167 msgid "Sumburgh" msgstr "Sumburga" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Sumter" msgstr "Sumtera" #: my-evolution/Locations.h:2169 msgid "Sumter (2)" msgstr "Sumtera (2)" #: my-evolution/Locations.h:2170 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "Sundsvall-Harnosand" #: my-evolution/Locations.h:2171 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "Sungshan/Taipei" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Superior" msgstr "Superior" #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Sutton" msgstr "Sutona" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Suwon Ab" msgstr "Suwon Ab" #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "Svolvaer/Helle" #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Swift Current" msgstr "Swift Current" #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Sydney" msgstr "Sidneja" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Syktyvkar" msgstr "Syktyvkar" #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Sympheropol" msgstr "Sympheropol" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Syracuse" msgstr "Syracuse" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Szczecin" msgstr "Szczecin" #: my-evolution/Locations.h:2186 msgid "Szombathely" msgstr "Szombathely" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Tabatinga" msgstr "Tabatinga" #: my-evolution/Locations.h:2188 msgid "Tabriz" msgstr "Tabriza" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Tabuk" msgstr "Tabuka" #: my-evolution/Locations.h:2190 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "Tachikawa Ab" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tacna" msgstr "Takna" #: my-evolution/Locations.h:2192 msgid "Tacoma" msgstr "Takoma" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "Tacoma-Lakewood" #: my-evolution/Locations.h:2194 msgid "Tacuarembo" msgstr "Tacuarembo" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Taegu" msgstr "Taegu" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Taegu Ab" msgstr "Taegu Ab" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Taejon" msgstr "Taejon" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Tahoe Valley" msgstr "Tahoe Valley" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Taichung" msgstr "Taichung" #: my-evolution/Locations.h:2200 msgid "Taif" msgstr "Taifa" #: my-evolution/Locations.h:2201 msgid "Tainan" msgstr "Tainana" #: my-evolution/Locations.h:2203 msgid "Taiyuan" msgstr "Taiyuan" #: my-evolution/Locations.h:2204 msgid "Taiz" msgstr "Taiza" #: my-evolution/Locations.h:2205 msgid "Tajima" msgstr "Tajima" #: my-evolution/Locations.h:2206 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "Takamatsu Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Talara" msgstr "Talara" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Talkeetna" msgstr "Talkeetna" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Tallahassee" msgstr "Tallahassee" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Tallinn" msgstr "Tallina" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Tamanrasset" msgstr "Tamanrasset" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "Tamanrasset/Aguenna" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tampa" msgstr "Tampa" #: my-evolution/Locations.h:2214 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "Tampa-Macdill AFB" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tampere" msgstr "Tampere" #: my-evolution/Locations.h:2216 msgid "Tampico" msgstr "Tampico" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tanana" msgstr "Tanana" #: my-evolution/Locations.h:2218 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "Tanegashima Airport" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Taos" msgstr "Taosa" #: my-evolution/Locations.h:2220 msgid "Taoyuan" msgstr "Taoyuan" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tapachula" msgstr "Tapachula" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: my-evolution/Locations.h:2223 msgid "Tarbes" msgstr "Tarbesa" #: my-evolution/Locations.h:2224 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: my-evolution/Locations.h:2225 msgid "Tarvisio" msgstr "Tarvisio" #: my-evolution/Locations.h:2226 msgid "Tatalina" msgstr "Tatalina" #: my-evolution/Locations.h:2227 msgid "Tateyama Ab" msgstr "Tateyama Ab" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Taunton" msgstr "Taunton" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Tebessa" msgstr "Tebessa" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tees-Side" msgstr "Tees-Side" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "Tehran-Mehrabad" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tela" msgstr "Tela" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Temple" msgstr "Temple" #: my-evolution/Locations.h:2235 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: my-evolution/Locations.h:2236 msgid "Tepic" msgstr "Tepic" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Teresina" msgstr "Teresina" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Terre Haute" msgstr "Terre Haute" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Terrell" msgstr "Terrell" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Teterboro" msgstr "Teterboro" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Texarkana" msgstr "Texarkana" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Texas" msgstr "Teksasa" #: my-evolution/Locations.h:2243 msgid "The Dalles" msgstr "The Dalles" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Thessaloniki" msgstr "Thessaloniki" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Thief River Falls" msgstr "Thief River Falls" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "Thiruvananthapuram" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thisted" msgstr "Thisted" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Thompson Falls" msgstr "Thompson Falls" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thumrait" msgstr "Thumrait" #: my-evolution/Locations.h:2250 msgid "Tianjin" msgstr "Tianjin" #: my-evolution/Locations.h:2251 msgid "Tijuana" msgstr "Tijuana" #: my-evolution/Locations.h:2252 msgid "Timisoara" msgstr "Timisoara" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Tin City" msgstr "Tin City" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tirana" msgstr "Tirāna" #: my-evolution/Locations.h:2255 msgid "Tiree" msgstr "Tiree" #: my-evolution/Locations.h:2256 msgid "Tirgu Mures" msgstr "Tirgu Mures" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "Tiruchchirapalli" #: my-evolution/Locations.h:2258 msgid "Titusville" msgstr "Titusville" #: my-evolution/Locations.h:2259 msgid "Tivat" msgstr "Tivat" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "Tlemcen Zenata" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "Tobias Bolanos" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Tocumen" msgstr "Tocumen" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Togiak Village" msgstr "Togiak Village" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "Tokačī GSDF" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tokunoshima Island" msgstr "Tokunošimas Sala" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Tokushima Ab" msgstr "Tokušima Ab" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "Tokijo Heliosta" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "Tokijo Internacionālā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "Tokijas Jaunā Internacionālā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Toluca" msgstr "Toluka" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Tonopah" msgstr "Tonopah" #: my-evolution/Locations.h:2273 msgid "Topeka" msgstr "Topeka" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "Topeka-Forbes Field" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "Torino/Bric Della Croce" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Torino/Caselle" msgstr "Torino/Caselle" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #: my-evolution/Locations.h:2278 msgid "Torp" msgstr "Torpa" #: my-evolution/Locations.h:2279 msgid "Torrance" msgstr "Torance" #: my-evolution/Locations.h:2280 msgid "Torreon" msgstr "Toreona" #: my-evolution/Locations.h:2281 msgid "Tottori Airport" msgstr "Totori Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2282 msgid "Toulouse" msgstr "Toulouse" #: my-evolution/Locations.h:2283 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "Toul-Rosieres" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "Tours-St-Symphorien" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "Toussus-Le Noble" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Townsville" msgstr "Tovnsvila" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Toyama Airport" msgstr "Toyama Airport" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: my-evolution/Locations.h:2289 msgid "Trapani" msgstr "Trapānī" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Traverse City" msgstr "Traverse City" #: my-evolution/Locations.h:2291 msgid "Trelew" msgstr "Treleva" #: my-evolution/Locations.h:2292 msgid "Trenton" msgstr "Trentona" #: my-evolution/Locations.h:2293 msgid "Trevico" msgstr "Treviko" #: my-evolution/Locations.h:2294 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "Treviso/Istrana" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "Treviso/S.Angelo" #: my-evolution/Locations.h:2296 msgid "Trieste" msgstr "Triesta" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Trinidad" msgstr "Trinidada" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Tripoli" msgstr "Tripolī" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "Tromso/Langnes" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "Trondheim/Vaernes" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Troutdale" msgstr "Troutdale" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "Troyes/Barberey" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Truckee" msgstr "Truckee" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Truth or Consequences" msgstr "Truth or Consequences" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "Tsuiki Ab" #: my-evolution/Locations.h:2306 msgid "Tsushima Airport" msgstr "Tsushima Airport" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Tucson" msgstr "Tucson" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "Tucson-Davis AFB" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tucuman" msgstr "Tucuman" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucumcari" msgstr "Tucumcari" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucurui" msgstr "Tucurui" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tulancingo" msgstr "Tulancingo" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: my-evolution/Locations.h:2314 msgid "Tulsa" msgstr "Tulsa" #: my-evolution/Locations.h:2315 msgid "Tupelo" msgstr "Tupelo" #: my-evolution/Locations.h:2316 msgid "Turaif" msgstr "Turaifa" #: my-evolution/Locations.h:2317 msgid "Turin" msgstr "Turīna" #: my-evolution/Locations.h:2319 msgid "Turku" msgstr "Turku" #: my-evolution/Locations.h:2320 msgid "Tuscaloosa" msgstr "Tuscaloosa" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "Tuxtla Gutierrez" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Twenthe" msgstr "Twenthe" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Twentynine Palms" msgstr "Twentynine Palms" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Twin Falls" msgstr "Twin Falls" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Tyler" msgstr "Tyler" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Tyndall AFB" msgstr "Tyndall AFB" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Tyumen" msgstr "Tyumen" #: my-evolution/Locations.h:2328 msgid "Uberaba" msgstr "Uberaba" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Ufa" msgstr "Ufa" #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "Ukiah" msgstr "Ukiah" #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ulan-Ude" msgstr "Ulan-Ude" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ulsan" msgstr "Ulsana" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ulyanovsk" msgstr "Ulyanovsk" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Umea" msgstr "Umea" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Umiat" msgstr "Umiat" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Unalakleet" msgstr "Unalakleet" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "United Arab Emirates " msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti" #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "Unst" msgstr "Unsta" #: my-evolution/Locations.h:2342 msgid "Upington" msgstr "Upington" #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "Uruapan" msgstr "Uruapan" #: my-evolution/Locations.h:2344 msgid "Uruguaiana" msgstr "Urugāna" #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Urumqi" msgstr "Urumqi" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Utah" msgstr "Jūta" #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Utica" msgstr "Utika" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "Utrecht/Soesterberg" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "Utsunomiya Ab" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Uzhgorod" msgstr "Uzhgorod" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Vadso" msgstr "Vadso" #: my-evolution/Locations.h:2353 msgid "Vaerlose" msgstr "Vaerlose" #: my-evolution/Locations.h:2354 msgid "Vagar" msgstr "Vagara" #: my-evolution/Locations.h:2355 msgid "Valdez 2" msgstr "Valdeza 2" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Valdosta" msgstr "Valdosta" #: my-evolution/Locations.h:2357 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "Valdosta-Moody AFB" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valencia" msgstr "Valencija" #: my-evolution/Locations.h:2359 msgid "Valentine" msgstr "Valentīna" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valera*" msgstr "Valera*" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valkenburg" msgstr "Valkenburga" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Valley" msgstr "Valeja" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valparaiso" msgstr "Valparaiso" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "Valparaiso-Eglin AFB" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Van" msgstr "Vana" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Vancouver" msgstr "Vankuvera" #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Vandel" msgstr "Vandela" #: my-evolution/Locations.h:2368 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "Vandenberg AFB" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vandenberg Range" msgstr "Vandenberg Range" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Van Nuys" msgstr "Van Nuys" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Varadero" msgstr "Varadero" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "Varanasi/Babatpur" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: my-evolution/Locations.h:2374 msgid "Vasteras" msgstr "Vastertas" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Vaxjo" msgstr "Vaxjo" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Venezia" msgstr "Venēcija" #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Venice" msgstr "Venēcija" #: my-evolution/Locations.h:2379 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Vermillion" msgstr "Vermiliona" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Vermont" msgstr "Vermonta" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Vernal" msgstr "Vernala" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Vero Beach" msgstr "Vero Beach" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: my-evolution/Locations.h:2385 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "Vichy-Charmeil" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "Vichy-Rolla" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vicksburg" msgstr "Viksburga" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Victoria" msgstr "Viktorija" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Vigo" msgstr "Vigo" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Vilhena" msgstr "Vilhena" #: my-evolution/Locations.h:2392 msgid "Villacoublay" msgstr "Villacoublay" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Villafranca" msgstr "Villafranca" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Villahermosa" msgstr "Villahermosa" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villamontes" msgstr "Villamontes" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villa Reynolds" msgstr "Villa Reynolds" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Vilnius" msgstr "Viļņa" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Virginia" msgstr "Virdžīnija" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Virginia Beach" msgstr "Virdžīnijas Pludmale" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "Virdžīnijas Tehniskā Lidosta" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Viru-Viru" msgstr "Viru-Viru" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Visalia" msgstr "Visālija" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Visby" msgstr "Visbija" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Vitoria" msgstr "Vitorija" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Vladikavkaz" msgstr "Vladikavkāzs" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostoka" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vlieland" msgstr "Vlieland" #: my-evolution/Locations.h:2409 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "Vojens/Skrydstrup" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Volgograd" msgstr "Volgograda" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Volkel" msgstr "Volkela" #: my-evolution/Locations.h:2412 msgid "Volk Field" msgstr "Volk Field" #: my-evolution/Locations.h:2413 msgid "Voronezh" msgstr "Voroneža" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Voslau" msgstr "Voslau" #: my-evolution/Locations.h:2415 msgid "Waco" msgstr "Vako" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "Wadi Al Dawasser Airport" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Wainwright" msgstr "Wainwright" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Wakefield" msgstr "Wakefield" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "Wakkanai Airport" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Walla Walla" msgstr "Walla Walla" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Wallops Island" msgstr "Wallops Island" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Walnut Ridge" msgstr "Walnut Ridge" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Warner Robins" msgstr "Warner Robins" #: my-evolution/Locations.h:2424 msgid "Warroad" msgstr "Warroad" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Warszawa" msgstr "Varšava" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Washington" msgstr "Vašigtona" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Washington/Dulles" msgstr "Vašingtona/Dulles" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Waterbury" msgstr "Vatersburga" #: my-evolution/Locations.h:2429 msgid "Waterloo" msgstr "Vaterlo" #: my-evolution/Locations.h:2430 msgid "Watertown" msgstr "Watertown" #: my-evolution/Locations.h:2431 msgid "Waterville" msgstr "Vatervilla" #: my-evolution/Locations.h:2432 msgid "Waukesha" msgstr "Vakeša" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Wausau" msgstr "Vausau" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Waycross" msgstr "Waycross" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waynesboro" msgstr "Waynesboro" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "Webster City" msgstr "Vebstersitija" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "Wejh" msgstr "Wejh" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "Wellington" msgstr "Velingtona" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "Wenatchee" msgstr "Wenatchee" #: my-evolution/Locations.h:2440 msgid "Wendover" msgstr "Vendovera" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "West Atlanta" msgstr "Rietumu Atlanta" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "West Burke" msgstr "West Burke" #: my-evolution/Locations.h:2443 msgid "Westerland" msgstr "Vesterlande" #: my-evolution/Locations.h:2444 msgid "Westfield" msgstr "Vestfilda" #: my-evolution/Locations.h:2445 msgid "Westhampton" msgstr "Westhampton" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "West Palm Beach" msgstr "West Palm Beach" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "West Yellowstone" msgstr "West Yellowstone" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "West Yellowstone (2)" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "Wheeling" msgstr "Wheeling" #: my-evolution/Locations.h:2451 msgid "Whidbey Island" msgstr "Whidbey Island" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "Whitefield" msgstr "Whitefield" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "White Plains" msgstr "White Plains" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "White Sulphur" msgstr "White Sulphur" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "Whittier" msgstr "Whittier" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "Wichita" msgstr "Wichita" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "Wichita Falls" msgstr "Wichita Falls" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "Wichita-Jabara" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "Wichita-McConnell AFB" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wick" msgstr "Wick" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Wien" msgstr "Vīne" #: my-evolution/Locations.h:2462 msgid "Wildwood" msgstr "Wildwood" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "Wilkes - Barre" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Williams Field" msgstr "Williams Field" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Williamsport" msgstr "Williamsport" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Williston" msgstr "Vilingstona" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Willoughby" msgstr "Willoughby" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Willow Airport" msgstr "Willow Airport" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Wilmington" msgstr "Vilmingtona" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Winchester" msgstr "Vinčestera" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Windsor" msgstr "Windsor" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Windsor Locks" msgstr "Windsor Locks" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Wink" msgstr "Wink" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Winnemucca" msgstr "Winnemucca" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Winnipeg" msgstr "Vinipega" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Winslow" msgstr "Vinslova" #: my-evolution/Locations.h:2477 msgid "Winston-Salem" msgstr "Winston-Salem" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winter Haven" msgstr "Winter Haven" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Winter Park" msgstr "Winter Park" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Wiscasset" msgstr "Wiscasset" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "Wisconsin Rapids" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wise" msgstr "Wise" #: my-evolution/Locations.h:2484 msgid "Woensdrecht" msgstr "Woensdrecht" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Wolf Point" msgstr "Wolf Point" #: my-evolution/Locations.h:2486 msgid "Woong Cheon" msgstr "Woong Cheon" #: my-evolution/Locations.h:2487 msgid "Wooster" msgstr "Wooster" #: my-evolution/Locations.h:2488 msgid "Worcester" msgstr "Worcester" #: my-evolution/Locations.h:2489 msgid "Worland" msgstr "Worland" #: my-evolution/Locations.h:2490 msgid "Worthington" msgstr "Worthington" #: my-evolution/Locations.h:2491 msgid "Wrangell" msgstr "Wrangell" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "Wuchia Observatory" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: my-evolution/Locations.h:2495 msgid "Xiamen" msgstr "Ksiamena" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Yacuiba" msgstr "Yacuiba" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yakima" msgstr "Jakima" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yakushima" msgstr "Jukašima" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yakutat" msgstr "Yakutat" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakutsk" msgstr "Jakutska" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yamagata Airport" msgstr "Yamagata Airport" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "Yamaguchi Ube Airport" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yankton" msgstr "Janktona" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yao Airport" msgstr "Yao Airport" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yechon Ab" msgstr "Yechon Ab" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Yekaterinburg" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yellowknife" msgstr "Yellowknife" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yellowstone" msgstr "Yellowstone" #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yenbo" msgstr "Yenbo" #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yeoju Range" msgstr "Yeoju Range" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "Yeonpyeungdo" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yeovilton" msgstr "Yeovilton" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "Yokosuka Fwf" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yokota Ab" msgstr "Yokota Ab" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "Yongsan/H-208 Hp" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yoro" msgstr "Joro" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yosu" msgstr "Josu" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Youngstown" msgstr "Youngstown" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Ypsilanti" msgstr "Ypsilanti" #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Yukon" msgstr "Jukona" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Yuma MCAS" msgstr "Juma MCAS" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yurimaguas" msgstr "Yurimaguas" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Zadar" msgstr "Zadara" #: my-evolution/Locations.h:2528 msgid "Zagreb" msgstr "Zagreba" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zakinthos" msgstr "Zakintos" #: my-evolution/Locations.h:2530 msgid "Zama Airfield" msgstr "Zama Airfield" #: my-evolution/Locations.h:2531 msgid "Zanesville" msgstr "Zanesvila" #: my-evolution/Locations.h:2532 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zell Am See" msgstr "Zell Am See" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "Zuni Pueblo" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zurich" msgstr "Cīrihe" #: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Evolution kopsavilkumu saturoša mape" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:380 msgid "Appointments" msgstr "Tikšanās" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:388 #, fuzzy msgid "No appointments." msgstr "Nav tikšanos" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:405 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:407 #, fuzzy msgid "%l:%M%P %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:425 msgid "No description" msgstr "Nav apraksta" #: my-evolution/e-summary-mail.c:189 msgid "Mail summary" msgstr "Pasta kopsavilkums" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Dienas Vārds" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Dienas citāti" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 #, fuzzy msgid "New News Feed" msgstr "Ziņu barotne" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL:" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Kļūda lejuplādējot RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 msgid "News Feed" msgstr "Ziņu barotne" #: my-evolution/e-summary-shown.c:496 msgid "All" msgstr "Visu" #: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 msgid "Shown" msgstr "Parādīts" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 msgid "No tasks" msgstr "Nav uzdevumu" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:365 msgid "(No Description)" msgstr "(Nav apraksta)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:73 msgid "My Weather" msgstr "Mani laikapstākļi" #: my-evolution/e-summary-weather.c:262 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "Kļūda, ielādējot datus priekš" #: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather" msgstr "Laikapstākļi" #. translators: Put here a list of codes for locations you want to #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) #: my-evolution/e-summary-weather.c:583 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" #: my-evolution/e-summary.c:204 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" #: my-evolution/e-summary.c:531 msgid "Please wait..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet..." #: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Drukāt kopsavilkumu" #: my-evolution/e-summary.c:655 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Kopsavilkuma drukāšana neveiksmīga" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " F" msgstr " F" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " C" msgstr " C" #: my-evolution/metar.c:34 msgid "knots" msgstr "pēdas" #: my-evolution/metar.c:34 msgid "kph" msgstr "kph" #: my-evolution/metar.c:39 msgid "inHg" msgstr "inHg" #: my-evolution/metar.c:39 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: my-evolution/metar.c:42 msgid "miles" msgstr "jūdzes" #: my-evolution/metar.c:42 msgid "kilometers" msgstr "kilometri" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Clear sky" msgstr "Tīras debesis" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Broken clouds" msgstr "Lauzti mākoņi" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Scattered clouds" msgstr "Izkliedēti mākoņi" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Few clouds" msgstr "Daži mākoņi" #: my-evolution/metar.c:49 msgid "Overcast" msgstr "Apmācies" #: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486 msgid "Invalid" msgstr "Nepareizs" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Variable" msgstr "Mainīgs" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "North" msgstr "Ziemeļu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "North - NorthEast" msgstr "Ziemeļu - Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Northeast" msgstr "Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - NorthEast" msgstr "Austrumu - Ziemeļaustrumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "East" msgstr "Austrumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "East - Southeast" msgstr "Austrumu - Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southeast" msgstr "Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southeast" msgstr "Dienvidu - Dienvidaustrumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "South" msgstr "Dienvidu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "South - Southwest" msgstr "Dienvidu - Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Southwest" msgstr "Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Southwest" msgstr "Rietumu - Dienvidrietumu" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "West" msgstr "Rietumu" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "West - Northwest" msgstr "Rietumu - Ziemeļrietumu" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "Northwest" msgstr "Ziemeļrietumu" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "North - Northwest" msgstr "Ziemeļu - Ziemeļrietumu" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle" msgstr "Smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Gaidāms smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Light drizzle" msgstr "Viegls smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Mērens smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Spēcīgs smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Nedaudz smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Vietām smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:135 msgid "Partial drizzle" msgstr "Pa daļai smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151 msgid "Thunderstorm" msgstr "Pērkona negaiss" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Windy drizzle" msgstr "Vējains smalks lietus" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Showers" msgstr "Lietavas" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Mainīga smidzināšana" #: my-evolution/metar.c:140 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Saldējoša smidzināšana" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain" msgstr "Lietus" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Gaidāms lietus" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Light rain" msgstr "Neliels lietus" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Moderate rain" msgstr "Mērens lietus" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Heavy rain" msgstr "Spēcīgs lietus" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Shallow rain" msgstr "Neliels lietus" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Patches of rain" msgstr "Vietām lietus" #: my-evolution/metar.c:150 msgid "Partial rainfall" msgstr "Pa daļai nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Ļoti spēcīgas lietusgāzes" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Rain showers" msgstr "Lietusgāzes" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Drifting rain" msgstr "Mainīgs lietus daudzums" #: my-evolution/metar.c:155 msgid "Freezing rain" msgstr "Saldējošs lietus" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow" msgstr "Sniegs" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Gaidāms sniegs" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Light snow" msgstr "Viegla snigšana" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Moderate snow" msgstr "Mērena snigšana" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Heavy snow" msgstr "Spēcīga snigšana" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Shallow snow" msgstr "Neliela snigšana" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Patches of snow" msgstr "Vietām sniegs" #: my-evolution/metar.c:165 msgid "Partial snowfall" msgstr "Pa daļai sniegputenis" #: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181 msgid "Snowstorm" msgstr "Sniega vētra" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Ļoti spēcīgs sniegputenis" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Snow showers" msgstr "Sniega krišana" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Drifting snow" msgstr "Mainīgs sniega daudzums" #: my-evolution/metar.c:170 msgid "Freezing snow" msgstr "Saldējošs sniegs" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains" msgstr "Sniega graudi" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Gaidāmi sniega graudi" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Light snow grains" msgstr "Viegli sniega graudi" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Mēreni sniega graudi" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Spēcīgi sniega graudi" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Shallow snow grains" msgstr "Nedaudz sniega graudi" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Patches of snow grains" msgstr "Vietām sniega graudi" #: my-evolution/metar.c:180 msgid "Partial snow grains" msgstr "Pa daļai sniega graudi" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Blowing snow grains" msgstr "Ļoti spēcīgi sniega graudi" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Snow grain showers" msgstr "Sniega graudu krusa" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Drifting snow grains" msgstr "Mainīgs sniega graudu daudzums" #: my-evolution/metar.c:185 msgid "Freezing snow grains" msgstr "Saldējoši sniega graudi" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals" msgstr "Ledus kristāli" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "Gaidāmi ledus kristāli" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Few ice crystals" msgstr "Daži ledus kristāli" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "Mēreni ledus kristāli" #: my-evolution/metar.c:192 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "Spēcīgi ledus kristāli" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "Vietām ledus kristāli" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Partial ice crystals" msgstr "Pa daļai ledus kristāli" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Ice crystal storm" msgstr "Ledus kristālu vētra" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "Ļoti spēcīgi ledus kristāli" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "Ledus kristālu krusa" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "Mainīgs ledus kristālu daudzums" #: my-evolution/metar.c:200 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "Saldējoši ledus kristāli" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets" msgstr "Ledus lodītes" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "Gaidāmas ledus lodītes" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Few ice pellets" msgstr "Dažas ledus lodītes" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Mērenas ledus lodītes" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Spēcīgas ledus lodītes" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "Nedaudz ledus kristāli" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "Vietām ledus lodītes" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Partial ice pellets" msgstr "Pa daļai ledus lodītes" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Ledus lodīšu vētra" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "Ļoti spēcigas ledus lodītes" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Ledus lodīšu krusa" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "Mainīgs ledus lodīšu daudzums" #: my-evolution/metar.c:215 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "Saldējošas ledus lodītes" #: my-evolution/metar.c:219 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Gaidāma krusa" #: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235 msgid "Light hail" msgstr "Viegla krusa" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Moderate hail" msgstr "Mērena krusa" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Heavy hail" msgstr "Spēcīga krusa" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Shallow hail" msgstr "Neliela krusa" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Patches of hail" msgstr "Vietām krusa" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Partial hail" msgstr "Pa daļai krusa" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Hailstorm" msgstr "Krusas vētra" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Blowing hail" msgstr "Ļoti spēcīga krusa" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Hail showers" msgstr "Krusas birums" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Drifting hail" msgstr "Mainīgs krusas daudzums" #: my-evolution/metar.c:230 msgid "Freezing hail" msgstr "Saldējoša krusa" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail" msgstr "Neliela krusa" #: my-evolution/metar.c:234 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Gaidāma neliela krusa" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Moderate small hail" msgstr "Mērena neliela krusa" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Heavy small hail" msgstr "Spēcīga neliela krusa" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Shallow small hail" msgstr "Nedaudz neliela krusa" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Patches of small hail" msgstr "Vietām neliela krusa" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Partial small hail" msgstr "Pa daļai neliela krusa" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Small hailstorm" msgstr "Neiela vētra ar krusu" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Blowing small hail" msgstr "Spēcīga neliela krusa" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Showers of small hail" msgstr "Nelielas krusas birums" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Drifting small hail" msgstr "Mainīgs nelielas krusas daudzums" #: my-evolution/metar.c:245 msgid "Freezing small hail" msgstr "Saldējoša neliela krusa" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Nezināmi nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "Gaidāmi nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Light precipitation" msgstr "Viegli nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Moderate precipitation" msgstr "Mēreni nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Heavy precipitation" msgstr "Spēcīgi nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Shallow precipitation" msgstr "Nelieli nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Patches of precipitation" msgstr "Vietām nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Partial precipitation" msgstr "Pa daļai nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Nezināms pērkona negaiss" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Blowing precipitation" msgstr "Ļoti spēcīgi nokrišņi" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Showers, type unknown" msgstr "Lietusgāzes, tips nezināms" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Drifting precipitation" msgstr "Mainīgs nokrišņu daudzums" #: my-evolution/metar.c:260 msgid "Freezing precipitation" msgstr "Saldējoši nokrišņi" #. MIST #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist" msgstr "Dūmaka" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Gaidāma dūmaka" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Light mist" msgstr "Viegla dūmaka" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Moderate mist" msgstr "Mērena dūmaka" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Thick mist" msgstr "Bieza dūmaka" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Shallow mist" msgstr "Neliela dūmaka" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Patches of mist" msgstr "Vietām dūmaka" #: my-evolution/metar.c:270 msgid "Partial mist" msgstr "Pa daļai dūmaka" #: my-evolution/metar.c:272 msgid "Mist with wind" msgstr "Dūmaka ar vēju" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Drifting mist" msgstr "Mainīgs dūmakas daudzums" #: my-evolution/metar.c:275 msgid "Freezing mist" msgstr "Saldējoša dūmaka" #. FOG #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog" msgstr "Migla" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Gaidāma migla" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Light fog" msgstr "Viegla migla" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Moderate fog" msgstr "Mērena migla" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Thick fog" msgstr "Bieza migla" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Shallow fog" msgstr "Neliela migla" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Patches of fog" msgstr "Vietām migla" #: my-evolution/metar.c:285 msgid "Partial fog" msgstr "Pa daļai migla" #: my-evolution/metar.c:287 msgid "Fog with wind" msgstr "Migla ar vēju" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Drifting fog" msgstr "Mainīgs miglas daudzums" #: my-evolution/metar.c:290 msgid "Freezing fog" msgstr "Saldējoša migla" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke" msgstr "Dūmi" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "Gaidāmi dūmi" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Thin smoke" msgstr "Plāni dūmi" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Moderate smoke" msgstr "Mēreni dūmi" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Thick smoke" msgstr "Biezi dūmi" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Shallow smoke" msgstr "Nelieli dūmi" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Patches of smoke" msgstr "Vietām dūmi" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Partial smoke" msgstr "Pa daļai dūmi" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Thunderous smoke" msgstr "Postoši dūmi" #: my-evolution/metar.c:302 msgid "Smoke with wind" msgstr "Dūmi ar vēju" #: my-evolution/metar.c:304 msgid "Drifting smoke" msgstr "Mainīgs dūmu daudzums" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vūlkāniskie pelni" #: my-evolution/metar.c:309 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Gaidāmi vūlkāniskie pelni" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Mēreni vūlkāniskie pelni" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Biezi vūlkāniskie pelni" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "Nedaudz vūlkāniskie pelni" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "Vietām vūlkāniskie pelni" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "Pa daļai vūlkāniskie pelni" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "Vūlkāniskie pelni ar pērkonu" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "Sprāgstoši vūlkāniskie pelni" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Vūlkānisko pelnu lietus" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "Mainīgs vūlkānisko pelnu daudzums" #: my-evolution/metar.c:320 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "Saldējoši vūlkāniskie pelni" #. SAND #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand" msgstr "Smiltis" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "Gaidāmas smiltis" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Light sand" msgstr "Vieglas smiltis" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Moderate sand" msgstr "Mērenas smiltis" #: my-evolution/metar.c:327 msgid "Heavy sand" msgstr "Spēcīgas smiltis" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Patches of sand" msgstr "Vietām smiltis" #: my-evolution/metar.c:330 msgid "Partial sand" msgstr "Pa daļai smiltis" #: my-evolution/metar.c:332 msgid "Blowing sand" msgstr "Smilšu putenis" #: my-evolution/metar.c:334 msgid "Drifting sand" msgstr "Klejojošas smiltis" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze" msgstr "Dūmaka" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "Gaidāma dūmaka" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Light haze" msgstr "Viegla dūmaka" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Moderate haze" msgstr "Mērena dūmaka" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Thick haze" msgstr "Bieza dūmaka" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Shallow haze" msgstr "Sekla dūmaka" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Patches of haze" msgstr "Vietām dūmaka" #: my-evolution/metar.c:345 msgid "Partial haze" msgstr "Pa daļai dūmaka" #: my-evolution/metar.c:347 msgid "Haze with wind" msgstr "Dūmaka ar vēju" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Drifting haze" msgstr "Mainīgs dūmakas daudzums" #: my-evolution/metar.c:350 msgid "Freezing haze" msgstr "Saldējoša dūmaka" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray" msgstr "Smidzināšana" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Gaidāma smidzināšana" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Light spray" msgstr "Viegla smidzināšana" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Moderate spray" msgstr "Mērena smidzināšana" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Heavy spray" msgstr "Spēcīga smidzināšana" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Shallow spray" msgstr "Neliela smidzināšana" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Patches of spray" msgstr "Vietām smidzināšana" #: my-evolution/metar.c:360 msgid "Partial spray" msgstr "Pa daļai smidzināšana" #: my-evolution/metar.c:362 msgid "Blowing spray" msgstr "Smidzināšana ar vēju" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Drifting spray" msgstr "Mainīgs smidzināšanas daudzums" #: my-evolution/metar.c:365 msgid "Freezing spray" msgstr "Saldējoša smidzināšana" #. DUST #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust" msgstr "Putekļi" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "Gaidāmi putekļi" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Light dust" msgstr "Viegli putekļi" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Moderate dust" msgstr "Mēreni putekļi" #: my-evolution/metar.c:372 msgid "Heavy dust" msgstr "Spēcīgi putekļi" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Patches of dust" msgstr "Vietām putekļi" #: my-evolution/metar.c:375 msgid "Partial dust" msgstr "Pa daļai putekļi" #: my-evolution/metar.c:377 msgid "Blowing dust" msgstr "Ļoti spēcīgi putekļi" #: my-evolution/metar.c:379 msgid "Drifting dust" msgstr "Mainīgs putekļu daudzums" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall" msgstr "Brāzmas" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "Gaidāmas brāzmas" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Light squall" msgstr "Vieglas brāzmas" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Moderate squall" msgstr "Mērenas brāzmas" #: my-evolution/metar.c:387 msgid "Heavy squall" msgstr "Spēcīgas brāzmas" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Partial squall" msgstr "Pa daļai brāzmas" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Thunderous squall" msgstr "Postošas brāzmas" #: my-evolution/metar.c:392 msgid "Blowing squall" msgstr "Ļoti spēcīgas brāzmas" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Drifting squall" msgstr "Mainīgas brāzmas" #: my-evolution/metar.c:395 msgid "Freezing squall" msgstr "Saldējošas brāzmas" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm" msgstr "Smilšu vētra" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Tuvojas smilšu vētra" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Light standstorm" msgstr "Viegla smilšu vētra" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "Mērena smilšu vētra" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Spēcīga smilšu vētra" #: my-evolution/metar.c:403 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "Neliela smilšu vētra" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Partial sandstorm" msgstr "Pa daļai smilšu vētra" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Postoša smilšu vētra" #: my-evolution/metar.c:407 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "Ļoti spēcīga smilšu vētra" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "Mainīga smilšu vētra" #: my-evolution/metar.c:410 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "Saldējoša smilšu vētra" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm" msgstr "Putekļu vētra" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Gaidāma putekļu vētra" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Light duststorm" msgstr "Viegla putekļu vētra" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Moderate duststorm" msgstr "Mērena putekļu vētra" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Spēcīga putekļu vētra" #: my-evolution/metar.c:418 msgid "Shallow duststorm" msgstr "Neliela putekļu vētra" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Partial duststorm" msgstr "Pa daļai putekļu vētra" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "Postoša putekļu vētra" #: my-evolution/metar.c:422 msgid "Blowing duststorm" msgstr "Ļoti spēcīga putekļu vētra" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Drifting duststorm" msgstr "Mainīga putekļu vētra" #: my-evolution/metar.c:425 msgid "Freezing duststorm" msgstr "Saldējoša putekļu vētra" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud" msgstr "Dūmu mākonis" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "Gaidāmi dūmu makoņi" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Light funnel cloud" msgstr "Viegli dūmu makoņi" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "Mēreni dūmu makoņi" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "Biezi dūmu makoņi" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "Sekli dūmu makoņi" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "Vietām dūmu makoņi" #: my-evolution/metar.c:435 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "Pa daļai dūmu makoņi" #: my-evolution/metar.c:437 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "Dūmu makoņi ar vēju" #: my-evolution/metar.c:439 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "Mainīgs dūmu makoņu daudzums" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #: my-evolution/metar.c:444 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "Gaidāms tornado" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Moderate tornado" msgstr "Mērens tornādo" #: my-evolution/metar.c:447 msgid "Raging tornado" msgstr "Spēcīgs tornādo" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Partial tornado" msgstr "Pa daļai tornādo" #: my-evolution/metar.c:451 msgid "Thunderous tornado" msgstr "Postošs tornādo" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Drifting tornado" msgstr "Mainīgs tornādo" #: my-evolution/metar.c:455 msgid "Freezing tornado" msgstr "Saldējošs tornādo" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls" msgstr "Putekļu virpuļi" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Gaidāmi putekļu virpuļi" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Light dust whirls" msgstr "Viegli putekļu virpuļi" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "Mēreni putekļu virpuļi" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "Spēcīgi putekļu virpuļi" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "Nelieli putekļu virpuļi" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "Vietām putekļu virpuļi" #: my-evolution/metar.c:465 msgid "Partial dust whirls" msgstr "Pa daļai putekļu virpuļi" #: my-evolution/metar.c:467 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "Ļoti spēcīgi putekļu virpuļi" #: my-evolution/metar.c:469 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Mainīgi putekļu virpuļi" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid "C_elsius" msgstr "C_elsijs" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Cik dienas kalendāram vajadzētu parādīt vienlaicīgi?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "News Feed Settings" msgstr "Ziņu barotnes uzstādījumi" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #, fuzzy msgid "News Feeds" msgstr "_Ziņu Barotnes" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "One mont_h" msgstr "Viens _mēnesis" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One w_eek" msgstr "Viena n_edēļa" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "Atjaunināšanas _laiks (sekundēs):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "Atjaunināšanas _laiks (sekundēs):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "_Saraksts" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" msgstr "Parādīt _visus uzdevumus" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Parādī_t šodienas uzdevumus" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show temperatures in:" msgstr "Parādīt temeratūru:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Tasks " msgstr "Uzdevumi " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "Weather Settings" msgstr "Laikapstākļu uztādījumi" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Delete Feed" msgstr "Dzēsts" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fārenheits" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_Five days" msgstr "_Piecas dienas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Max number of items shown:" msgstr "Maksimālais parādītais priekšmetu skaits:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_New Feed" msgstr "_Ziņu Barotnes" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_One day" msgstr "_Viena diena" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Show full path for folders" msgstr "Parādīt pilnu ceļu mapēm" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "Konfigurēt speciālo mapju un nesaistes mapes uzvedību šeit" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution čaula." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 msgid "Folder Settings" msgstr "Mapes uzstādījumi" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" msgstr "Parādīt detaļas" #: shell/e-activity-handler.c:166 msgid "Cancel Operation" msgstr "Atsaukt operāciju" #: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 #, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar pārsūtīt mapi:\n" "%s" #: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128 #, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "\"%s\" iekš \"%s\"" #: shell/e-folder-list.c:338 msgid "Add a Folder" msgstr "Pievienot mapi" #: shell/e-local-storage.c:179 msgid "Drafts" msgstr "Melnraksti" #: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481 #: shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" msgstr "Iesūtne" #: shell/e-local-storage.c:181 msgid "Outbox" msgstr "Izsūtne" #: shell/e-local-storage.c:182 msgid "Sent" msgstr "Nosūtītās" #: shell/e-setup.c:146 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nevar korekti atjaunināt failus" #: shell/e-setup.c:167 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Nevar izveidot direktoriju\n" "%s\n" "Kļūda: %s" #: shell/e-setup.c:178 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" "Kļūda kopējot failus uz\n" "`%s'." #: shell/e-setup.c:244 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "Fails `%s' nav direktorija.\n" "Lūdzu pārvietojiet to, lai atļautu Evolution\n" "instalēt lietotāja failus." #: shell/e-setup.c:253 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "Direktorija `%s' eksistē, bet tā nav\n" "Evolution direktorija. Lūdzu pārvietojiet to, lai\n" "atļautu Evolution lietotāja failu instalāciju." #: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" msgstr "Piedāvā jums" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 msgid "Extra Completion folders" msgstr "Papildus aizpildes mapes" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 msgid "Select Default Folder" msgstr "Izvēlēties noklusēto mapi" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 msgid "Default Folders" msgstr "Noklusētās mapes" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 msgid "Offline Folders" msgstr "Nesaistes mapes" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Autoaizpildes mapes" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Nevaru nokopēt mapi: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "Nevaru pārvietot mapi: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:188 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Nevaru pārvietot mapi pār sevi pašu." #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Nevaru nokopēt mapi pār sevi pašu." #: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Nevaru pārvietot mapi uz vienu no tās apakšmapēm." #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Norādiet mapi, uz kurieni kopēt mapi \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "Kopēt mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Norādiet mapi, uz kuru pārvietot mapi \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 #, fuzzy msgid "Move Folder" msgstr "Pārvietot mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevaru izdzēst mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:405 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "Patiešām izdzēst mapi \"%s\"?" #: shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Dzēst \"%s\"" #: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevaru pārsaukt mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:538 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:544 #, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "Pārdēvēt mapi" #: shell/e-shell-folder-commands.c:553 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Norādītais mapes nosaukums nav pareizs: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:587 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "Izvēlētā mape nepieder citam lietotājam" #: shell/e-shell-folder-commands.c:590 #, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar izņemt mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Nevar izveidot norādīto mapi:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Izveidot jaunu mapi" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nenosaukts)" #: shell/e-shell-importer.c:139 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Izvēlieties importētāja tipu:" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" "Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad izvēlieties,\n" "kāda tipa fails tas ir, no saraksta.\n" "\n" "Jūs varat izvēlēties \"Automātiski\", ja jūs precīzi nezināt faila tipu. " "Evolution mēģinās tad to noteikt jūsu vietā." #: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Lūdzu izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:" #: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "Improtējam %s\n" "Importējām priekšmetu %d." #: shell/e-shell-importer.c:317 msgid "Select importer" msgstr "Izvēlēties mapi" #: shell/e-shell-importer.c:458 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Fails %s neeksistē" #: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 #: shell/e-shell-importer.c:518 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution kļūda " #: shell/e-shell-importer.c:475 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "Nav importētāja, kurš spētu tikt galā ar\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:484 msgid "Importing" msgstr "Importējam" #: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "Importējam %s.\n" "Sākam %s" #: shell/e-shell-importer.c:503 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Kļūda sāknējot %s" #: shell/e-shell-importer.c:517 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Kļūda ielādējot %s" #: shell/e-shell-importer.c:534 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "Importējam %s\n" "Importējam priekšmetu 1." #: shell/e-shell-importer.c:588 msgid "Automatic" msgstr "Automātisks" #: shell/e-shell-importer.c:637 msgid "Filename:" msgstr "Faila nosaukums:" #: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "Select a file" msgstr "Izvēlieties failu" #: shell/e-shell-importer.c:651 msgid "File type:" msgstr "Faila tips:" #: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importēt datus un uzstādijumus no vecākām programmām" #: shell/e-shell-importer.c:680 msgid "Import a single file" msgstr "Importēt vienu failu" #: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Lūdzu uzgaidiet...\n" "Meklējam eksistējošus uzstādijumus" #: shell/e-shell-importer.c:749 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Startēju inteliģentos importētājus" #: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "No %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1047 msgid "Select folder" msgstr "Izvēlieties mapi" #: shell/e-shell-importer.c:1048 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Izvēlieties gala mērķa direktoriju, lai importētu šos datus" #: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "Importēt" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 msgid "Closing connections..." msgstr "Aizvērt savienojumus..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:163 #, c-format msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "" "Kļūda sinhronizējot \"%s\":\n" "%s" #: shell/e-shell-offline-sync.c:232 msgid "Syncing Folder" msgstr "Sinhronizējam mapi" #. Prepare the dialog. #: shell/e-shell-offline-sync.c:311 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "Sinhronizējam \"%s\" (%d no %d) ..." #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution Uzstādījumi" #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the #. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "Please select a user." msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 msgid "Opening Folder" msgstr "Atveram mapi" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 #, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Atveram mapi \"%s\"" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 #, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "iekš \"%s\" ..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 #, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Nevar atvērt koplietošanas mapi: `%s'." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Nevar atrast norādīto koplietošanas mapi." #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "New" msgstr "Jauna" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Nav norādīts mapes nosaukums." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu." #: shell/e-shell-utils.c:129 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu." #: shell/e-shell-utils.c:135 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu." #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav uzstādīti šajā sistēmā." #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Kļūda sāknējot %s." #: shell/e-shell-view-menu.c:193 #, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists." #: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists." #: shell/e-shell-view-menu.c:247 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Par Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Go to folder..." msgstr "Iet uz mapi..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Izvēlies mapi, kuru jūs vēlaties atvērt" #: shell/e-shell-view-menu.c:617 msgid "Create New Shortcut" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu" #: shell/e-shell-view-menu.c:618 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Izvēlieties mapi, uz kuru jūs gribat saīsinājumu:" #: shell/e-shell-view-menu.c:769 msgid "_Work Online" msgstr "_Strādāt tiešsaistē" #: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Work Offline" msgstr "_Strādāt nesaistē" #: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work Offline" msgstr "Strādāt nesaistē" #: shell/e-shell-view.c:264 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nav atēlota mape)" #: shell/e-shell-view.c:2040 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:2042 msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" #: shell/e-shell-view.c:2083 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution pašreiz ir tiešaistē. Klikšķiniet pogu lai strādātu " "nesaistē." #: shell/e-shell-view.c:2090 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution ieiet nesaistes režīmā." #: shell/e-shell-view.c:2096 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution pašreiz ir nesaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs pogas, lai " "strādātu tiešsaistē." #: shell/e-shell.c:175 #, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "Nevaru aktivizēt komponenti %s :\n" "Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n" "%s" #: shell/e-shell.c:741 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nevar uzstādīt vietējo glabātuvi -- %s" #: shell/e-shell.c:1804 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" "Evolution komponents, kas pārvalda \"%s\" tipa mapes\n" "ir pēkšņi aizvēries. Jums vajadzēs Evolution un pārstartēt datoru,\n" "lai tiktu atkal pie datiem." #: shell/e-shell.c:2069 msgid "Invalid arguments" msgstr "Nepareizi argrumenti" #: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF" #: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurāciju datubāze nav atrasta" #: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 msgid "Generic error" msgstr "Vispārēja kļūda" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 #, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" msgstr "Grupas nosaukums:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "" "Vai jūs patiešām vēlaties izņemt grupu\n" "`%s' no saīsinājumu joslas?" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:223 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu grupu par:" #: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Small Icons" msgstr "_Mazas ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Parādīt saīsinājumus kā mazas ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:258 msgid "_Large Icons" msgstr "_Lielas ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Parādīt saīsinājumus kā lielas ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 #, fuzzy msgid "_Add Group..." msgstr "_Jauna grupa..." #: shell/e-shortcuts-view.c:271 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Izņemt šo grupu..." #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Izņemt šo saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Re_name this Group..." msgstr "_Pārsaukt šo grupu..." #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu grupu" #: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Paslēpt saīsinājumu joslu" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Paslēpt saīsinājumjoslu" #: shell/e-shortcuts-view.c:288 msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "Izveidot _noklusētos saīsinājumus" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Izveidot noklusētos saīsinājumus" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 #, fuzzy msgid "Rename Shortcut" msgstr "Pārdēvēt saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Pārdēvēt izvēlēto saīsinājumu par:" #: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Atvērt mapi sasaistītu ar šo saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atvērt _jaunā logā" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Atvērt mapi, saistītu ar šo īsinājumu jaunā logā" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Pārsaukt" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Pārdēvēt šo saīsinājumu" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Re_move" msgstr "_Izņemt" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Izņemt šo saīsinājumu no saīsinājumu joslas" #: shell/e-shortcuts.c:649 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Kļūda glabājot saīsinājumus." #: shell/e-shortcuts.c:1096 msgid "Shortcuts" msgstr "Saīsinājumi" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" msgstr "Izvēles rūtiņa" #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "Nav kļūdas" #: shell/e-storage.c:570 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Mape ar šadu nosaukumu jau eksistē" #: shell/e-storage.c:572 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Norādītais mapes tips nav pareizs" #: shell/e-storage.c:574 msgid "I/O error" msgstr "I/O kļūda" #: shell/e-storage.c:576 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Nav pietiekami vietas, lai izveidotu mapi" #: shell/e-storage.c:578 msgid "The folder is not empty" msgstr "Mape nav tukša" #: shell/e-storage.c:580 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Norādītā mape netika atrasta" #: shell/e-storage.c:582 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funkcija nav implementēta šajā glabātuvē" #: shell/e-storage.c:586 msgid "Operation not supported" msgstr "Operācija nav atbalstīta" #: shell/e-storage.c:588 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Norādītais tips nav atbalstīts šajā glabātuvē" #: shell/e-storage.c:590 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Norādītā mape nevar tikt mainīta vai izņemta" #: shell/e-storage.c:592 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" #: shell/e-storage.c:594 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Nevaru izveidot mapi ar šādu nosaukumu" #: shell/e-storage.c:596 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Šī operācija nevar tikt izpildīta nesaistes režīmā" #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:216 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% izpildīts)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" "Nezināma kļūda." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Kļūda no komponentu sistēmas ir:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Kļūda no aktivizēšanas sistēmas ir:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component.c:1184 msgid "CORBA error" msgstr "COBRA kļūda" #: shell/evolution-shell-component.c:1186 msgid "Interrupted" msgstr "Pārtraukts" #: shell/evolution-shell-component.c:1188 msgid "Invalid argument" msgstr "Nepareizs arguments" #: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "Already has an owner" msgstr "Jau ir īpašnieks" #: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "No owner" msgstr "Nav īpašnieka" #: shell/evolution-shell-component.c:1194 msgid "Not found" msgstr "Nav atrasts" #: shell/evolution-shell-component.c:1196 msgid "Unsupported type" msgstr "Neatbalstīts tips" #: shell/evolution-shell-component.c:1198 msgid "Unsupported schema" msgstr "Neatbalstīta shēma" #: shell/evolution-shell-component.c:1200 msgid "Unsupported operation" msgstr "Neatbalstīta operācija" #: shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Internal error" msgstr "Iekšēja kļūda" #: shell/evolution-shell-component.c:1206 msgid "Exists" msgstr "Izejam" #: shell/evolution-shell-component.c:1208 msgid "Invalid URI" msgstr "Nepareizs URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1212 msgid "Has subfolders" msgstr "Ir apakšmapes" #: shell/evolution-shell-component.c:1214 msgid "No space left" msgstr "Nav brīvas vietas" #: shell/evolution-shell-component.c:1216 msgid "Old owner has died" msgstr "Vecais īpašnieks ir 'miris'" #: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" msgstr "Testa tips" #: shell/evolution-test-component.c:703 #, fuzzy msgid "Evolution Test Component" msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente." #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Active Connections" msgstr "Aktīvie savienojumi" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" "Klikšķiniet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Pašreizējie aktīvie savienojumi ir:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 msgid "_Contacts:" msgstr "_Kontakti:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 msgid "_Mail:" msgstr "_Pasts:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uzdevumi:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Folder _name:" msgstr "Mapes nosaukums:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Folder _type:" msgstr "Mapes tips:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Norādīt, kur lai izveidotu mapi:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" msgstr "_Konts:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" msgstr "_Mapes nosaukums:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" msgstr "_Lietotājs:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution uzstādīšanas asistents" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Importējam failus" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Laika zona" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Esiet aicināti" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 #, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Esiet laipni aicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus\n" "Evolution pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt\n" "failus no citām aplikācijām.\n" "\n" "Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu, lai turpinātu." #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 #, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" "Jūs esat veiksmīgi ievadījis visu informāciju,\n" "npeiciešamu lai uzstādītu Evolution. \n" "\n" "Klikšķināt \"Beigt\" pogu, lai saglabātu uzstādijumus. " #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila importēšanu Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evoluion importēšanas asistents" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Importēt failu (solis 3 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "Importētāja tips (solis 1 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Izvēlieties importētāju (solis 2 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Izvēlieties failu (solis 2 no 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Laipni sveikti Evolution Importēšanas Asistentā.\n" "Ar asistentu jūs tiksiet vadīts cauri\n" "ārējo failu importēšanas procesam Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:189 msgid "Importers" msgstr "Importeri" #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "Neimportēt" #: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "Neprasiet man vēlreiz" #: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution var importēt datus no sekojošiem failiem:" #: shell/main.c:112 shell/main.c:574 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:118 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution tagad iziet ..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n" "but some features are either unfinished or don't work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n" "this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" #: shell/main.c:298 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" "Paldies\n" "Ximian Evolution Komanda\n" #: shell/main.c:306 msgid "Don't tell me again" msgstr "Nesakiet man vēlreiz" #: shell/main.c:401 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Nevar atvērt Ximian Evolution čaulu." #: shell/main.c:410 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nevaru inicializēt Ximian Evolution čaulu: %s" #: shell/main.c:542 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deaktivizēt splash ekrānu" #: shell/main.c:544 msgid "Start in offline mode" msgstr "Startēt nesaistes režīmā" #: shell/main.c:546 msgid "Start in online mode" msgstr "Startēt tiešsaistes režīmā" #: shell/main.c:549 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "" #: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Sūtīt visu atkļudošanas informāciju no visiem komponentiem uz failu." #: shell/main.c:578 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" "%s: --online un --offline nevar tikt lietoti kopā.\n" " Izmantojiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Kļūda ielādējot noklusēto adrešu grāmatu." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Ievada fails" #: tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "Nav dots faila nosaukums." #: tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "Piesaistne, ko pievienot." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "Piesaistnes satura tips." #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "Faila nosaukums, kuru attēlot pastā." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "Piesaistnes apraksts." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "Atzīmēt piesaistni, lai tā tiktu rādīta iekļauti pēc noklusējuma." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "Vēstules noklusētais subjekts." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "Nevarēju pārsaukt '%s': %s" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopēt kontaktus uz citu mapi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopēt izvēlējumu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopēt uz mapi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Izņemt izvēlējumu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Pārvietot kontaktus uz citu mapi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz mapi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ievietot starpliktuves saturu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Apskatīt drukājamos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "Drukāšanas _pirmsapskats" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VKartes." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Izvēlēties visu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Izvēlēties visus kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Sūtīt vēstuli izvēlētajiem kontaktiem." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" msgstr "Apturēt Ielādi" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "View the current contact" msgstr "Parādīt pašreizējo kontaktu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "_Darbības" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Pārsūtīt kontaktu..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pārvietot uz _mapi..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" msgstr "_Saglabāt kā Vkarti" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Meklēt kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "_Izvēlēties visu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Diena" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" msgstr "reizes" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" msgstr "Dzēst šo tikšanos" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Dzēst šo priekšmetu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Delete this occurrence" msgstr "Dzēst šo mapi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" msgstr "Iet Uz " #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go forward" msgstr "Iet uz priekšu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Date" msgstr "Iet uz _Datumu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" msgstr "Iet uz norādīto datumu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to today" msgstr "Iet uz šodienu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Month" msgstr "Mēnesis" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Parāda kalendāru, kāds tas tiks drukāts" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" msgstr "Drukāt šo kalendāru" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publicēt Brīvs/Aizņemts informāciju šim kalendāram" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show one day" msgstr "Parādīt vienu dienu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Show one month" msgstr "Parādīt vienu mēnesi" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show one week" msgstr "Parādīt vienu nedēļu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show the working week" msgstr "Parādīt darba nedēļu" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Week" msgstr "Nedēļa" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "Aizvērt šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Dzēst šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Galvenā rīkjosla" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "Apskatīt drukāto priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Drukāt šo priekšmetu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 msgid "Save As..." msgstr "Saglabāt kā..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Saglabāt un aizvērt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Saglabāt šo priekšmetu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Saglabāt šo priekšmetu uz diska" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "_Fails" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz starpliktuvi" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Izgiez_t" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Ielikt izvēlētās vēstules starpliktuvē" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Ievietot uzdevumu no starpliktuves" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _visu" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Select all text" msgstr "Izvēlēties visus kontaktus" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Drukāt ap_loksni..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "Nogl_abāt kā..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Saglabāt kontaktu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Sūtīt _vēstuli kontaktam..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Save" msgstr "N_oglabāt" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Dzēst šo sarakstu" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "Dzēst..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Saglabāt sarakstu un aizvērt dialoga logu" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Sūtī_t sarakstu citam..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Atcelt _tikšanos" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Atcelt sanāksmi šim priekšmetam" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Pārsūtīt kā iKalendāru" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Pārsūtīt šo priekšmetu caur epastu" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par sanāksmi" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "Atjaunināt _datus par sanāksmi" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Plānot _sanāksmi" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Plānot sanāksmi šim priekšmetam" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Pārveidot manu Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Atcelt pašreizējo pasta operāciju" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sastādīt _jaunu vēstuli" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Izveidot vai rediģēt noteikumus lai filtrētu jauno pastu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Izveidot vai redīģēt virtuālas mapes definīcijas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Iztukšot _Atkritumkasti" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Aizmirst _paroles" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu pasta vēstuli" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Nekavējoties izdzēst visas dzēstās vēstules no visām mapēm" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Post New Message" msgstr "Publicēt jaunu vēstuli" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Publicējam vēstuli publiskajā mapē" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "Pierakstīties _uz mapēm..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "Parādīt vēstules pirmsapskata logu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Virtuālās mapes r_edaktors..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtri..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Apskata lauks" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Izmainīt rekvizītus šajai mapei" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz starpliktuvi" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Ielikt izvēlētās vēstules starpliktuvē" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Slēpt izvēlētās vēstul_es" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Slēpt _lasītās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Atzīmēt _visas kā lasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Atzīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Izlikt vēstuli(es) no starpliktuves" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Izvēlēties _pavedienu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" "Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Parādīt _slēptās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Parādīt vēstules, kas ir tikušas slēptas uz laiku" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Sasaistīts vēstuļu saraksts" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "_Iztīrīt" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "_Mape" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertēt izvēlējumu" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Rekvizīti..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Sasaistīts Vēstuļu saraksts" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Pievienot sūtītāju a_drešu grāmatai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "A_ttiecināt filtrus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Attiecināt fltru noteikumus uz izvēlētajām vēstulēm" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Izveidot _virtuālu mapi no vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šai pasta sarastei" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Izveidot filtra noteikumu vēstulēm ar šādu subjektu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šiem adresātiem" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šai pasta sarakstei" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim sūtītājam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim subjektam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Samazināt teksta izmēru" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Parādīt nākošo svarīgo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Parādīt nakošo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto pavedienu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "F_orward" msgstr "Pā_rsūtīt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrs uz pas_ta saraksti..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrs uz _adresātiem..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrs uz _subjektu..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Karogot izvēlētās vēstules sekojumam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." msgstr "Se_kojums..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules ķermenī" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā piesaistni" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Palielināt teksta izmēru" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "_Ielādēt attēlus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Iezīmēt kā svarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Atzīmēt kā _neizlasītas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Iezīmēt _kā nesvarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Pārvietot" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Nākošā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nākošā _svarīgā vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" msgstr "Nākošais _pavediens" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nākošā _neizlasītā vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Atvērt izvēlēto vēstuli jaunā logā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Atvērt norādīto vēstuli sacerētājā, lai to pārsūtītu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "Oriģinālais I_zmērs" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Post a Reply" msgstr "Publicēt atbildi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Publicēt atbildi uz vēstuli publiskajā mapē" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Apskatīt vēstuli pirms drukāšanas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "Drukāt šo vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Re_direct" msgstr "Pāra_dresēt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Atsaukt tekstu oriģinālajā izmērā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "S_earch Message..." msgstr "M_eklēt vēstuli..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" msgstr "_Mazāks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Saglabāt vēstuli kā teksta failu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules ķermenī" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Uzstādīt lapas uzstādijumus jūsu pašreizējam printerim" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" msgstr "Parādīt epasta _avotu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Parādīt _pilnas galvenes" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Parādīt vēstuli normālā stilā" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Parādīt vēstuli ar visiem epasta galvenēm" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Parādīt vēstules pamata epasta avotu " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" msgstr "Teksta _izmērs" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Atdzēst izvēlētās vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VMape uz pasta _saraksti..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VMape uz sū_tītāju..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VMape uz saņē_mējiem..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VMape pēc _subjekta..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Attached" msgstr "_Piesaistīt" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopēt uz mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Izveidot filtru no vēstules" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" msgstr "_Pārsūtīt vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Go To" msgstr "_Ej uz " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Inline" msgstr "_Iekļaut" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" msgstr "_Lielāks" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" msgstr "_Vēstules attēlošana" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Pārvietot uz mapi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Next Message" msgstr "_Nākošā vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normāla attēlošana" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" msgstr "_Atvērt vēstuli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Previous Message" msgstr "_Iepriekšējā vēstule" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Quoted" msgstr "_Citēts" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Resend..." msgstr "_Pārsūtīt..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "_Rīki" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Undelete" msgstr "_Atdzēst" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 msgid "_View" msgstr "_Skatīt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Piesaistīt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Piesaistīt failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Aizvērt pašreizējo failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kodēt šo vēstuli ar PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Kodēt šo vēstuli ar tavu S/MIME kodēšanas sertifikātu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "For_māts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HT_ML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Atvērt failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP kodējums" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP paraksts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME kodējums" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME paraksts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Saglabāt _melnrakstā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "Saglabāt mapē..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Saglabāt vēstuli norādītajā mapē" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Sūtīt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send this message" msgstr "Sūtīt šo vēstuli" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Parādīt / slēpt piesaistnes" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "P_arādīt piesaistnes" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "Parādīt piesaistnes" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu S/MIME paraksta sertifikātu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Norāda, vai BBC lauks tiek attēlots" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Parāda, vai CC lauks tiek attēlots" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Parāda, vai No izvēlne tiek parādīta" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Parāda, vai Atbildēt-Uz lauks tiek parādīts" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." msgstr "_Piesaistne..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" msgstr "_Dzēst visu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" msgstr "_No lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Ievietot" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Atbildēt-_Uz lauks" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "_Drošība" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Saglabāt šo failu un aizvērt logu" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Pievienot mapi jūsu pierakstīto mapju sarakstam" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Mape" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Atsvaidzināt sarakstu" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Atjaunināt mapju sarakstu" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Izņemt mapi no jūsu pierakstīto mapju saraksta" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Pierakstīties" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atrakstīties" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Nozīmēt uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Nozīmēt šo uzdevumu citiem" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "Atcelt uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "Atcelt šo uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par uzdevumu" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "Atjau_nināt uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopēt izvēlēto uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Izgriezt izvēlēto uzdevumu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Dzēst izpildītos uzdevumus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "A_tzīmēt kā izpildītus" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Ievietot uzdevumu no starpliktuves" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Apskata drukājamo uzdevumu sarakstu" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Par Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Pievienot _saīsinājumikonu joslai" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Izmainīt Evolution uzstādījumus" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Izmainīt šīs mapes nosaukumu" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Kopēt šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "saīsinājumikonu joslā izveidot saiti ar šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Izveidot jaunu mapi" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Izveidot jaunu saīsinājumu" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Izveidot jaunu logu šai mapei" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Delete this folder" msgstr "Dzēst šo mapi" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Display a different folder" msgstr "Parādīt citu mapi" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "E_xit" msgstr "I_ziet" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution _logs" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Exit the program" msgstr "Iziet no programmas" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importēt datus no citām programmām" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Pārvietot šo mapi uz citu vietu" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open Other _User's Folder..." msgstr "Atvērt cita _lietotāja mapi..." #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" msgstr "Atvērt citam lietotājam piederošu mapi uz šī servera" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open in New Window" msgstr "Atvērt jaunā logā" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Atvērt šo mapi citā logā" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Pi_lot Uzstādījumi..." #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "Izdzēst mapi pievienotu ar \"Atvērt cita lietotāja mapi\"" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" msgstr "Sūtīt / Saņemt" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Sūtīt sarindotos priekšmetus un saņemt jaunus priekšmetus" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Uzstādīt Pilot konfigurāciju" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Parādīt informāciju par Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Nosūtīt Kļūdu Ziņojumu" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Nosūtīt _Kļūdu Ziņojumu" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Nosūtīt kļūdu ziņojumu, izmantojot Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle" msgstr "Norādīt" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta saīsinājumu josla" #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Norādīt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā." #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "View the selected folder" msgstr "Parādīt izvēlēto mapi" #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution _VUJ" #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Par Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopēt..." #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mapju josla" #: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder..." msgstr "_Mape..." #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Iet uz mapi..." #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" #: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import..." msgstr "I_mportēt..." #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Move..." msgstr "_Pārvietot..." #: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_New" msgstr "_Jauns" #: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New Folder" msgstr "_Jauna mape" #: ui/evolution.xml.h:56 #, fuzzy msgid "_New Folder..." msgstr "_Jauna mape" #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "_Dzēst cita lietotāja mapi" #: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "Pā_rsaukt..." #: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Sūtīt / Saņemt" #: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Ī_sinājumikonu josla" #: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut..." msgstr "Ī_sinājums..." #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Drukāt kopsavilkumu" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Pārlādēt" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "Pārlādēt skatu" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Pēc _kompānijas" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "_Adrešu kartes" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "_Telefonu saraksts" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "N_edēļas skats" #: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "_Dienas skats" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_Month View" msgstr "_Mēneša skats" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Work Week View" msgstr "Darba _nedēļas skats" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder" msgstr "Kā nosūtīto mape" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" msgstr "Pēc sekojuma karoga" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" msgstr "Pēc sūtītāja" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" msgstr "Pēc statusa" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" msgstr "Pēc subjekta" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" msgstr "Vēstules" #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Category" msgstr "Ar _kategoriju" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "_Tasks" msgstr "_Uzdevumi" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Izvēlieties laika zonu" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Laika zonas" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes, lai palielinātu un izvēlietos " "laika zonu.\n" " Lietojiet labo peles taustiņu, lai samazinātu." #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Selection:" msgstr "Izvēle:" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" msgstr "_Pašreizējais Skats" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 msgid "Custom View" msgstr "Skats pēc izvēles" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 #, fuzzy msgid "Save Custom View..." msgstr "Saglabāt skatu pēc izvēles" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 #, fuzzy msgid "Define Views..." msgstr "_Definēt skatus" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTWTFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:427 msgid "Now" msgstr "Tagad" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:433 msgid "Today" msgstr "Šodien" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" msgstr "Baltijas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" msgstr "Centrāleiropas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" msgstr "Ķīniešu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirlicas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" msgstr "Grieķu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreju" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" msgstr "Japāņu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" msgstr "Korejiešu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" msgstr "Turku" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "Unikodes" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" msgstr "Rietumeiropas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Traditional" msgstr "Tradicionālā" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Simplified" msgstr "Vienkāršā" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraiņu" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Visual" msgstr "Vizuāls" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:185 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459 msgid "Character Encoding" msgstr "Rakstzīmju šifrēšana" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:239 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Ievadiet kādu rakstzīmju kopu lietot" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:335 msgid "Other..." msgstr "Cita..." #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 msgid "Search Editor" msgstr "Meklēšanas redaktors" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 msgid "Save Search" msgstr "Saglabāt meklēšanu" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 msgid "_Save Search..." msgstr "_Saglabāt meklējumu..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Rediģēt saglabātos meklējumus..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Advanced..." msgstr "_Paplašināti..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:154 msgid "Information" msgstr "Informācija" #: widgets/misc/e-messagebox.c:168 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: widgets/misc/e-messagebox.c:175 msgid "Question" msgstr "Jautājums" #: widgets/misc/e-messagebox.c:182 msgid "Message" msgstr "Vēstule" #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "_Meklēt" #: widgets/misc/e-search-bar.c:537 msgid "_Find Now" msgstr "_Meklēt Tagad" #: widgets/misc/e-search-bar.c:538 msgid "_Clear" msgstr "_Tīrs" #: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:843 msgid "Subitem ID" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:850 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Tests" #: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" msgstr "Tīrs" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find Now" msgstr "Meklēt tagad" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar local file backend" msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente." #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs" #~ msgid "De_lete" #~ msgstr "D_zēst" #~ msgid "Email Address:" #~ msgstr "Epasta adrese:" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-pasts" #~ msgid "Check Full Name" #~ msgstr "Pārbaudīt pilnu vārdu" #~ msgid "Add Anyway" #~ msgstr "Pievienot jebkurā gadījumā" #~ msgid "Change Anyway" #~ msgstr "Izmainīt jebkurā gadījumā" #~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" #~ msgstr "Šeit konfigurējiet Evolution izmantotos fontus" #, fuzzy #~ msgid "Evolution Mail font configuration control" #~ msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei." #~ msgid "Font Preferences" #~ msgstr "Fontu preferences" #~ msgid "Automatically _detect links" #~ msgstr "Automātiski _noteikt saites" #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Emacs" #~ msgid "Microsoft" #~ msgstr "Microsoft" #~ msgid "Shortcuts _type:" #~ msgstr "Saīsinājumu _tips:" #~ msgid "XEmacs" #~ msgstr "XEmacs" #~ msgid "Add a news feed" #~ msgstr "Pievienot ziņu barotni" #~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" #~ msgstr "Ievadiet ziņu barotnes URL, kuru jūs vēlaties pievienot" #~ msgid "Add n_ews feed" #~ msgstr "Pievienot ziņu barotni" #~ msgid "Delete news feed" #~ msgstr "Dzēst ziņu barotni" #~ msgid "_Mail" #~ msgstr "_Pasts" #~ msgid "_Weather" #~ msgstr "_Laikapstākļi" #~ msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" #~ msgstr "" #~ "Forsēt konfigurācijas failu atjaunināšanu no Evolution versijas 1.0.x" #~ msgid "Check Address" #~ msgstr "Pārbaudīt adresi" #~ msgid "_Meeting" #~ msgstr "_Sanāksme" #~ msgid "_every" #~ msgstr "_katru" #~ msgid "_Clear Flag" #~ msgstr "_Notīrīt karodziņu" #~ msgid "S_elect server: " #~ msgstr "Izvēlēties s_erveri:" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Pievienot" #~ msgid "_Signature editor" #~ msgstr "_Paraksta redaktors" #~ msgid "Create _New Folder..." #~ msgstr "Izveidot _jaunu mapi..." #~ msgid "_Contacts..." #~ msgstr "_Kontakti..." #~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." #~ msgstr "Ražotne LDIF failu importēšanai Evolution." #~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." #~ msgstr "Importē LDIF failus Evolution." #~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." #~ msgstr "Ražotne VKaršu (VCard) failu importēšanai Evolution." #~ msgid "Imports VCard files into Evolution." #~ msgstr "Importē VKartes (VCard) failus Evolution." #~ msgid "A Bonobo control for an address popup." #~ msgstr "Bonobo kontrole adrešu uzniršanai." #~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." #~ msgstr "Bonobo kontrole adrešu parādīšanai." #~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." #~ msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole, kas parāda adrešu grāmatu." #~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." #~ msgstr "Evolution adrešu grāmatu glabātuvju konfigurācijas kontrole." #~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." #~ msgstr "Kontrole, kas parāda Evolution adrešu grāmatas minikarti." #~ msgid "Evolution component for handling contacts." #~ msgstr "Evolution komponente kontaktu pārvaldīšanai." #~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" #~ msgstr "Ražotne Adrešu grāmatas minikaršu kontrolei" #~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" #~ msgstr "Ražotne adrešu grāmatas adrešu rādītājam" #~ msgid "" #~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." #~ msgstr "Konfigurācijas kontroļu ražotne Evolution adrešu grāmatai." #~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" #~ msgstr "Ražotne vienkāršai adrešu grāmatas kontrolei" #~ msgid "1234" #~ msgstr "1234" #~ msgid "380" #~ msgstr "380" #~ msgid "666" #~ msgstr "666" #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr "<- _Izņemt" #~ msgid "<< Fewer Options" #~ msgstr "<< Mazāk opcijas" #~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" #~ msgstr "Pievienot (vai rediģēt) atribūtu atbilstības" #~ msgid "Associated LDAP Attribute" #~ msgstr "Asociētais LDAP atribūts" #~ msgid "Attribute" #~ msgstr "Atribūts" #~ msgid "Corresponding Evolution Attribute" #~ msgstr "Ziņoju Evolution atribūtu" #~ msgid "DN Customization" #~ msgstr "DN pārveide" #~ msgid "Evolution Attribute" #~ msgstr "Evolution atribūts" #~ msgid "LDAP Attribute" #~ msgstr "LDAP atribūts" #~ msgid "Mappings" #~ msgstr "Atbilstības" #~ msgid "Objectclasses" #~ msgstr "Objektklases" #~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:" #~ msgstr "Evolution izmantotās objektklases:" #~ msgid "Objectclasses Used on Server:" #~ msgstr "Servera izmantotās objektklases:" #~ msgid "" #~ "Please select an Evolution attribute and an\n" #~ "LDAP attribute to associate with it." #~ msgstr "" #~ "Lūdzu izvēlieties Evolution atribūtu un\n" #~ "LDAP atribūtu, ar kuru to asociēt." #~ msgid "R_estore Defaults" #~ msgstr "At_jaunot noklusējumus" #~ msgid "Re_store Defaults" #~ msgstr "At_jaunot noklusējumus" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Izvēlēties" #~ msgid "" #~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the " #~ "\"Add Attribute\" button.\n" #~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new " #~ "contacts\n" #~ "that you add to the directory on the LDAP server. " #~ msgstr "" #~ "Lai pievienotu atribūtu DN, izvēlieties to no saraksta un klikšķiniet " #~ "\"Pievienot atribūtu\" pogu.\n" #~ "Jebkuras vērtības, kuras jūs pievienosiet DN kļūs par pieprasītām " #~ "vērŧībām priekš jebkuriem jauniem\n" #~ "kontaktiem kurus jūs pievienosiet LDAP serverim." #~ msgid "_Add ->" #~ msgstr "_Pievienot ->" #~ msgid "_Add Mapping" #~ msgstr "_Pievienot atbilstību" #~ msgid "_Add to DN" #~ msgstr "_Pievienot DN" #~ msgid "_Always" #~ msgstr "_Vienmēr" #~ msgid "_Delete Mapping" #~ msgstr "_Dzēst atbilstību" #~ msgid "_Distinguished Name (DN):" #~ msgstr "_Atšķiramais vārds (DN):" #~ msgid "_Don't use SSL/TLS" #~ msgstr "_Neizmantot SSL/TLS" #~ msgid "_Edit Mapping" #~ msgstr "_Rediģēt atbilstību" #~ msgid "_Evolution attribute:" #~ msgstr "_Evolution atribūts:" #~ msgid "_If necessary " #~ msgstr "_Ja nepieciešams" #~ msgid "_LDAP attribute:" #~ msgstr "_LDAP atribūts:" #~ msgid "_LDAP attributes:" #~ msgstr "_LDAP atribūti:" #~ msgid "_More Options >>" #~ msgstr "_Vairāk opcijas >>" #~ msgid "_Restore Defaults" #~ msgstr "_Atjaunot noklusējumus" #~ msgid "account-druid" #~ msgstr "account-druid" #~ msgid "account-editor" #~ msgstr "account-editor" #~ msgid "dn-customization-tab" #~ msgstr "dn-customization-tab" #~ msgid "edit_server_window_simple" #~ msgstr "edit_server_window_simple" #~ msgid "mappings-tab" #~ msgstr "mappings-tab" #~ msgid "objectclasses-tab" #~ msgstr "objectclasses-tab" #~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" #~ msgstr "Ražotne Adrešu grāmatas vārda izvēles saskarnei" #~ msgid "Edit Contact List" #~ msgstr "Rediģēt kontaktu sarakstu" #~ msgid "Unnamed Contact List" #~ msgstr "Nenosaukts kontaktu saraksts" #~ msgid "(%d not shown)" #~ msgstr "(%d nav parādīts)" #~ msgid "C_ontacts..." #~ msgstr "K_ontakti..." #~ msgid "Phone Types" #~ msgstr "Telefona tipi" #~ msgid "Delete Contact?" #~ msgstr "Dzēst Kontaktu?" #~ msgid "Confirm Overwrite" #~ msgstr "Apstiprināt pārrakstīšanu" #~ msgid "Don't bother translating this string. It's not used." #~ msgstr "Don't bother translating this string. It's not used." #~ msgid "Display Cards?" #~ msgstr "Attēlot kartes?" #~ msgid "Display Cards" #~ msgstr "Attēlot kartes" #~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." #~ msgstr "Bonobo kontrole, kas parāda uzdevumu sarakstu." #~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." #~ msgstr "Vienkārša Bonobo kontrole, kura attēlo kalendāru." #~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." #~ msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole." #~ msgid "Evolution component for handling the calendar." #~ msgstr "Evolution komponente kalendāra vadīšanai." #~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" #~ msgstr "Ražotne Evolution Uzdevumu kontrolei" #~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" #~ msgstr "Ražotne kalendāra iTip skata kontrolei" #~ msgid "Factory for the sample Calendar control" #~ msgstr "Ražotne vienkāršai kalendāra kontrolei." #~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" #~ msgstr "Ražotne kalendāra komponentes redaktora dialogu centralizēšanai" #~ msgid "Factory to create a component editor factory" #~ msgstr "Ražotne komponenšu redaktora ražotnes radīšanai" #~ msgid "Alarm notification service" #~ msgstr "Trauksmes notifikācijas serviss" #~ msgid "Could not initialize GNOME" #~ msgstr "Nevarēju inicializēt GNOME" #~ msgid "" #~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " #~ "will not be able to edit the options for this reminder." #~ msgstr "" #~ "Evolution vēl neatbalsta šāda veida atgādinājumus. Jums nebūs iespējams " #~ "rediģēt opcijas šim atgādinājumam." #~ msgid "st" #~ msgstr "." #~ msgid "nd" #~ msgstr "." #~ msgid "rd" #~ msgstr "." #~ msgid "th" #~ msgstr "." #~ msgid "Could not activate Bonobo" #~ msgstr "Nevarēju aktivizēt Bonobo" #~ msgid "Could not create the component editor factory" #~ msgstr "Nevarēju izveidot komponentes redaktora ražotni" #~ msgid "Print Calendar" #~ msgstr "Drukāt Kalendāru" #~ msgid "" #~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." #~ msgstr "" #~ "Nevar izveidot uzdevumu skatu. Lūdzu pārbaudiet jūsu ORBit un OAF " #~ "uzstādījumu." #~ msgid "" #~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " #~ "automatically migrated them to the new tasks folder." #~ msgstr "" #~ "Evolution automātiski pārvietoja uzdevumus, kas bija jūsu kalendāra mapē, " #~ "uz jaunizveidoto uzdevumu mapi." #~ msgid "" #~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " #~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" #~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " #~ "again in the future." #~ msgstr "" #~ "Evolution ir mēģinājusi pārvietot uzdevumus no jūsu kalendāra mapes uz " #~ "jauno uzdevumu mapi.\n" #~ "Daži no uzdevumu ierakstiem nevarēja tikt pārvietoti, tāpēc šis process " #~ "var tikt vēlreiz mēģināts vēlāk." #~ msgid "" #~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " #~ "to the tasks folder." #~ msgstr "" #~ "Nevar atvērt `%s'; priekšmeti no kalendāra mapes uz uzdevumu mapi netiks " #~ "pārnesti." #~ msgid "" #~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " #~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." #~ msgstr "" #~ "Metode, kas pieprasīta lai ielādētu '%s', nav atbalstīta; nekādi " #~ "priekšmeti no kalendāra mapes netiks migrēti uz uzdevumu mapi." #~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" #~ msgstr "Ražotne, lai importētu iKalendāra failus Evolution" #~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" #~ msgstr "Importē iKalendāra failus Evolution" #~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" #~ msgstr "Importē vCalendar failus Evolution" #~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" #~ msgstr "Nevaru dabūt glabātuvju sarakstu no reģistra: %s" #~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" #~ msgstr "Nevaru izsaukt getFolderAtPath glabātuvē: %s" #~ msgid "Warning!" #~ msgstr "Brīdinājums!" #~ msgid "" #~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" #~ "configured any identities in the mail component." #~ msgstr "" #~ "Nevarēju izveidot sacerētāja logu, tāpēc ka jūs neesat\n" #~ "vēl konfigurējis nekādas identitātes pasta komponentē." #~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." #~ msgstr "Nevaru inicializēt Evolution sacerētāju." #~ msgid "minute" #~ msgstr "minūte" #~ msgid "hour" #~ msgstr "stunda" #~ msgid "week" #~ msgstr "nedēļa" #~ msgid "year" #~ msgstr "gads" #~ msgid "Add action" #~ msgstr "Pievienot darbību" #~ msgid "Add criterion" #~ msgstr "Pievienot kritēriju" #~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." #~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution attēlošanas fontiem." #~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." #~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution pasta kontiem." #~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." #~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution pastniekam." #~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." #~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution vēstuļu sacerētājam." #~ msgid "Evolution component for handling mail." #~ msgstr "Evolution komponente pasta parvāldīšanai." #~ msgid "Evolution mail folder factory component." #~ msgstr "Evolution pasta mapes ražotnes komponents." #~ msgid "Factory for the Evolution composer." #~ msgstr "Evolution sacerētāja ražotne." #~ msgid "Factory for the Mail Summary component." #~ msgstr "Pasta kopsavilkuma komponentes ražotne." #~ msgid "Warning: Unsent Messages" #~ msgstr "Brīdinājums: nenosūtītas vēstules" #~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." #~ msgstr "Nevaru inicializēt Evolution pasta komponenti." #~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." #~ msgstr "Nevar initializēt Evolution pasta konfigurācijas komponentu." #~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." #~ msgstr "Nevar initializēt Evolution mapes informatīvo komponentu." #~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" #~ msgstr "Ražotne, lai importētu mbox Evolution" #~ msgid "Imports mbox files into Evolution" #~ msgstr "Importē mbox failus Evolution" #~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" #~ msgstr "Ražotne, lai importētu Outlook Express 4 pastu Evolution." #~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" #~ msgstr "Importē Outlook Express 4 failus Evolution" #~ msgid "Really delete account?" #~ msgstr "Tiešām dzēst kontu?" #~ msgid "Go to next folder with unread messages?" #~ msgstr "Doties uz nākamo mapi ar neizlasītām vēstulēm?" #~ msgid "" #~ "There are no more new messages in this folder.\n" #~ "Would you like to go to the next folder?" #~ msgstr "" #~ "Šajā mapē nav vairs jaunu vēstuļu.\n" #~ "Vai jūs vēlētos doties uz nākamo mapi?" #~ msgid "US-Letter" #~ msgstr "US-Letter" #~ msgid "" #~ "Please specify signature filename\n" #~ "in Advanced section of signature settings." #~ msgstr "" #~ "Lūdzu norādiet paraksta faila nosaukumu\n" #~ "Paplašināti sekcijā, parakstu uzstādījumos." #~ msgid "Add Signature" #~ msgstr "Pievienot parakstu" #~ msgid "Account %d" #~ msgstr "Konts %d" #~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #~ msgstr "AaĀāBbCcČčDdEeĒēGgĢģHhĪīJjKkĶķĻļMmNnŅņOoPpRrSsTtUuŪūVvZzŽž" #~ msgid "On Screen fonts" #~ msgstr "Ekrāna fonti" #~ msgid "Spell Checking Language" #~ msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valoda" #~ msgid "_Fixed-width:" #~ msgstr "_Fiksēts platums:" #~ msgid "_Variable-width:" #~ msgstr "_Mainīgs platums:" #~ msgid "All folders" #~ msgstr "Visas mapes" #~ msgid "Display Options" #~ msgstr "Attēlošanas opcijas" #~ msgid "Folders whose names begin with:" #~ msgstr "Mapes ar nosaukumiem, kuri sākas ar:" #~ msgid "Refresh folder listing" #~ msgstr "Atjaunināt mapju sarakstu" #~ msgid "Marquette" #~ msgstr "Marquette" #~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" #~ msgstr "Kopsavilkuma komponente nespēja inicializēt Bonobo.\n" #~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." #~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution mapju uzstādījumiem." #~ msgid "Evolution installation" #~ msgstr "Evolution installācija" #~ msgid "" #~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" #~ "into your personal Evolution directory" #~ msgstr "" #~ "Šī jaunā Evolution versija pieprasa uzinstalētus jaunus failus\n" #~ "jūsu personīgajā Evolution direktorijā" #~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." #~ msgstr "" #~ "Lūdzu klikšķiniet \"Labi\", lai instalētu failus, vai \"Atcelt\", lai " #~ "izietu." #~ msgid "" #~ "Evolution could not create directory\n" #~ "%s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Evolution nevarēja izveidot direktoriju\n" #~ "%s:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Directory %s\n" #~ "does not have the right permissions. Please make it\n" #~ "readable and executable and restart Evolution." #~ msgstr "" #~ "Direktorijai %s\n" #~ "nav pareizas atļaujas. Lūdzu padariet\n" #~ "to nolasāmu un sāknējamu un pārstartējiet Evolution." #~ msgid "" #~ "File %s\n" #~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" #~ "Please remove this file and restart Evolution." #~ msgstr "" #~ "Failam %s\n" #~ "jābūt izdzēstam, lai at atļautu Evolution strādāt pareizi.\n" #~ "Lūdzu izdzēsiet šo failu un pārstartējiet Evolution." #~ msgid "" #~ "Evolution has detected an old\n" #~ "Executive-Summary directory.\n" #~ "This needs to be removed before\n" #~ "Evolution will run.\n" #~ "Do you want me to remove this directory?" #~ msgstr "" #~ "Evolution ir atradusi vecu\n" #~ " izpildkopsavilkuma direktoriju.\n" #~ "Tai ir jābūt izdzēstai pirms\n" #~ "tiek palaista Evolution.\n" #~ "Vai jūs vēlaties izdzēst šo direktoriju?" #~ msgid "New..." #~ msgstr "Jauns..." #~ msgid "" #~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" #~ "(%s)" #~ msgstr "" #~ "Nevarēju startēt Evolution pastnieka asistenta saskarni\n" #~ "(%s)" #~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" #~ msgstr "Nevarēju startēt Evolution pastnieka asistenta saskarni\n" #~ msgid "Folder name cannot contain slashes." #~ msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt slīpzīmes." #~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." #~ msgstr "Bug buddy netika atrasts jūsu $PATH." #~ msgid "Don't remove" #~ msgstr "Nepārvietot" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Hosts" #~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." #~ msgstr "Nevaru inicializēt Bonobo komponentu sistēmu." #~ msgid "Output File" #~ msgstr "Izvada fails" #~ msgid "_Print Contacts..." #~ msgstr "_Drukāt kontaktus..." #~ msgid "As _Table" #~ msgstr "Kā _tabulu" #~ msgid "_New Contact" #~ msgstr "_Jauns kontakts" #~ msgid "_Search for contacts" #~ msgstr "_Meklēt kontaktus" #~ msgid "Find a contact" #~ msgstr "Sameklēt kontaktu" #~ msgid "Print contacts" #~ msgstr "Drukāt kontaktus" #~ msgid "Delete a contact" #~ msgstr "Dzēst kontaktu" #~ msgid "View All" #~ msgstr "Skatīt visu" #~ msgid "View all contacts" #~ msgstr "Skatīt visus kontaktus" #~ msgid "Insert text file..." #~ msgstr "Ievietot teksta failu..." #~ msgid "Insert a file as text into the message" #~ msgstr "Ievietot failu kā tekstu vēstulē" #~ msgid "Send the message now" #~ msgstr "Sūtīt šo vēstuli tagad" #~ msgid "Send _later" #~ msgstr "Sūtīt _vēlāk" #~ msgid "Send the message later" #~ msgstr "Sūtīt šo vēstuli vēlāk" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" #~ msgstr "Saglabāt _mapē... (FIXME)" #~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" #~ msgstr "_Ievietot teksta failu... (FIXME)" #~ msgid "Send _Later" #~ msgstr "Sūtīt _vēlāk" #~ msgid "F_ormat" #~ msgstr "F_ormāts" #~ msgid "_About..." #~ msgstr "P_ar..." #~ msgid "_Debug" #~ msgstr "_Atkļūdot" #~ msgid "Send this message now" #~ msgstr "Sūtīt šo vēstuli tagad" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Paresnināts" #~ msgid "Sets something as bold" #~ msgstr "Uzstāda paresnināto šriftu" #~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." #~ msgstr "Pilot Uz_stādījumi..." #~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" #~ msgstr "Uzstādīt Pilot konfigurāciju" #~ msgid "The Personal Addressbook Server" #~ msgstr "Personālais adrešu grāmatas serveris" #~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" #~ msgstr "Personālais kalendāra serveris; kalendāra ražotne" #~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" #~ msgstr "setup_vfs(): nevaru inicializēt GNOME-VFS" #~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" #~ msgstr "init_corba(): nevaru inicializēt GNOME" #~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" #~ msgstr "init_bonobo(): nevaru inicializēt Bonobo" #~ msgid "" #~ "Please select and Evolution attribute and an\n" #~ "LDAP attribute to associate with it." #~ msgstr "" #~ "Lūdzu izvēlieties Evolution atribūtu un\n" #~ "LDAP atribūtu, ar kuru to asociēt." #~ msgid "" #~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " #~ "for LDAP\n" #~ "searches, and for creating and editting contacts. " #~ msgstr "" #~ "Izvēloties šo opciju, jūs varēsiet izmainīt Evolution noklusētos " #~ "uzstādījumus LDAP\n" #~ "meklējumiem, un konaktu izveidošanai un rediģēšanai." #~ msgid "Apri file" #~ msgstr "Apri fails" #~ msgid "Salve file" #~ msgstr "Salve fails" #~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." #~ msgstr "Konfigurācijas kontrole Evolution Kopsavilkumam." #~ msgid "Factory for the Evolution Summary component." #~ msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma komponentei." #~ msgid "_Configure..." #~ msgstr "_Konfigurēt..." #~ msgid "_Configure Pilot..." #~ msgstr "_Konfigurēt Pilot..." #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select PGP program" #~ msgstr "Izvēlies PGP programmu" #~ msgid "Signature #1" #~ msgstr "Paraksts #1" #~ msgid "Signature #2" #~ msgstr "Paraksts #2" #~ msgid "_PGP binary path:" #~ msgstr "PGP programmas ceļš:" #~ msgid "Copy selected messages" #~ msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules" #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr "<- _Izdzēst" #~ msgid "_Add ->" #~ msgstr "_Pievienot ->" #~ msgid "Scanning for new messages" #~ msgstr "Skanējam jaunās vēstules" #~ msgid "The folder %s no longer exists" #~ msgstr "Mape %s vairs neeksistē" #~ msgid "1 byte" #~ msgstr "1 baits" #~ msgid "%u bytes" #~ msgstr "%u baiti" #~ msgid "" #~ "You forgot to choose a folder.\n" #~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." #~ msgstr "" #~ "Jūs aizmirsāt izvēlēties mapi.\n" #~ "Dodaties atpakaļ un izvēlieties pareizu mapi uz kurieni nosūtīt pastu." #~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" #~ msgstr "%s varētu netikt pārkonfigurēta, jo tā nav vietējā mape" #~ msgid "" #~ "Importing %s\n" #~ "Importer not ready.\n" #~ "Waiting 5 seconds to retry." #~ msgstr "" #~ "Importējam %s\n" #~ "Importētājs nav gatavs.\n" #~ "Gaidām 5 sekundes, lai mēģinātu velreiz." #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "_Preferences..." #~ msgid "Error in search expression." #~ msgstr "Kļūda meklēšanas izteiksmē." #~ msgid "Restarting search." #~ msgstr "Parstartējam meklēšanu." #~ msgid "Could not parse query string" #~ msgstr "Nevarēju noparsēt pieprasījuma virkni" #~ msgid "Email is" #~ msgstr "Epasts ir" #~ msgid "Meeting begins: " #~ msgstr "Sanāksme sākas: " #~ msgid "Task begins: " #~ msgstr "Uzdevums sākas: " #~ msgid "Free/Busy info begins: " #~ msgstr "Brīvs/Aizņemts info sākas: " #~ msgid "Begins: " #~ msgstr "Sākas: " #~ msgid "Meeting ends: " #~ msgstr "Sanāksme beidzās: " #~ msgid "Free/Busy info ends: " #~ msgstr "Brīvs/Aizņemts info beidzās: " #~ msgid "Task Completed: " #~ msgstr "Uzdevums Izpildīts: " #~ msgid "Task Due: " #~ msgstr "Uzdevums Līdz: " #~ msgid "Non-Participants" #~ msgstr "Nepiedalošies" #~ msgid "Set as default" #~ msgstr "Uzstādīts kā noklusētais" #~ msgid "Signature hint" #~ msgstr "Paraksta Padoms" #~ msgid "Hide signature hint" #~ msgstr "Slēpt paraksta padomu" #~ msgid " _Refresh List " #~ msgstr " _Atsvaidzināt Sarakstu " #~ msgid "Show _folders from server: " #~ msgstr "Parādīt _mapes no servera: " #~ msgid "" #~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" #~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " #~ "crashing.\n" #~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" #~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" #~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" #~ "occurred. Thank you." #~ msgstr "" #~ "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas lokālo glabatuvi.\n" #~ "Tas varētu būt tādēļ, ka evolution-adressbook komponents nokārās.\n" #~ "Lai palīdzētu mums labāk izprast un ātri atrisināt šo problēmu,\n" #~ "lūdzu sūtiet epastu Jon Trowbridge ar\n" #~ "detalizētu apstākļu aprakstu, pie kuriem kļūda\n" #~ "parādijās. Paldies." #~ msgid "" #~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" #~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n" #~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" #~ "correct this problem." #~ msgstr "" #~ "Evolution nevar dabūt adrešu grāmatas vietējo glabātuvi.\n" #~ "Normālos apstākļos tam nekad nevajadzētu notikt.\n" #~ "Jums vajag iziet un pārstartēt Evolution lai atrisinātu\n" #~ "šo problēmu." #~ msgid "_Browse..." #~ msgstr "_Pārlūkot..." #~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "Sanāksmes statuss ir izmainīts. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #~ msgid "_Delete this Appointment" #~ msgstr "_Dzēst šo ierakstu par tikšanos" #~ msgid "I/O Error: %s" #~ msgstr "I/O kļūda: %s" #~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" #~ msgstr "Welcome atbildes kļūda: %s: iespējams nefatāla" #~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" #~ msgstr "HELO pieprasījums iztecējis: %s: nefatāls" #~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "HELO atbildes kļūda: %s: nefatāla" #~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" #~ msgstr "QUIT pieprasījums iztecējis: %s: nefatāls" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Ievietot failu" #~ msgid "You have chosen an invalid date." #~ msgstr "Jūs esat izvēlējies nepareizu datumu." #~ msgid "" #~ "The message's date will be compared against\n" #~ "whatever the time is when the filter is run\n" #~ "or vfolder is opened." #~ msgstr "" #~ "Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n" #~ "laiku, kad filtrs būs aktīvs vai vmape\n" #~ "būs atvērta." #~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" #~ msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo ziņu kontu?" #~ msgid "You must configure an account before you can send this email." #~ msgstr "" #~ "Jums vajadzēs nokonfigurēt kontu, pirms jūs varēsiet nosūtīt šo epasta " #~ "vēstuli." #~ msgid "NNTP Server:" #~ msgstr "NNTP serveris:" #~ msgid "News Servers" #~ msgstr "Ziņu serveri" #~ msgid "Source Information" #~ msgstr "Avota informācija" #~ msgid "newswindow1" #~ msgstr "zinulogs1" #~ msgid "Save to Disk..." #~ msgstr "Saglabāt diskā..." #~ msgid "View messages..." #~ msgstr "Skatīt vēstules..." #~ msgid "Evolution - Create new folder" #~ msgstr "Evolution - Izveidot jaunu mapi" #~ msgid "" #~ "The type of the selected folder is not valid for\n" #~ "the requested operation." #~ msgstr "" #~ "Izvēlētās mapes tips neder\n" #~ "pieprasītajai operācijai." #~ msgid "You may only import to local folders" #~ msgstr "Jūs varat tikai importēt uz lokālajām mapēm" #~ msgid "_Contact List" #~ msgstr "_Kontaktu saraksts" #~ msgid "Inline Text _File..." #~ msgstr "Iekļaut Teksta _Failu..." #~ msgid "_Pilot Settings..." #~ msgstr "_Pilot uzstādījumi..." #~ msgid "Addressbook Settings" #~ msgstr "Adrešu grāmatas uzstādījumi" #~ msgid "Could not query for schema information" #~ msgstr "Nevarēju pieprasīt informāciju par shēmu" #~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." #~ msgstr "Pasta kopsavilkuma komponentes ražotne." #~ msgid "Sta_rt of day:" #~ msgstr "Dienas _sākums:" #~ msgid "_End of day:" #~ msgstr "_Dienas beigas:" #~ msgid "_Other Organizer" #~ msgstr "_Cits organizētājs" #~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" #~ msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu %s paroles frāzi %s" #~ msgid "Please enter your %s passphrase" #~ msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu paroles frāzi %s" #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" #~ msgstr "Nevaru parakstīt šo vēstuli: nav parastā teksta, ko parakstīt" #~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" #~ msgstr "Nevaru parakstīt šo vēstuli: nav ievadīta parole" #~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "" #~ "Nevaru parakstīt šo vēstuli: nevarēju izveidot kanālu ar GPG/PGP: %s" #~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" #~ msgstr "Nevaru pārbaudīt šo vēstuli: nav parastā teksta, ko pārbaudīt" #~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "" #~ "Nevaru pārbaudīt šo vēstuli: nevarēju izveidot kanālu uz GPG/PGP: %s" #~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" #~ msgstr "Nevaru kodēt šo vēstuli: nav parastā teksta, ko kodēt" #~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" #~ msgstr "Nevaru kodēt šo vēstuli: nav ievadīta parole" #~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Nevaru atkodēt šo vēstuli: nevarēju izveidot kanālu uz GPG/PGP: %s" #~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" #~ msgstr "Nevarēju atkodēt šo vēstuli: nav čiperteksta, ko atkodēt" #~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" #~ msgstr "Nevarēju atkodēt šo vēstuli: nav ievadīta parole" #~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" #~ msgstr "Nevar atkodēt šo vēstuli: nevarēju izveidot kanālu uz GPG/PGP: %s" #~ msgid "%s server %s" #~ msgstr "%s serveris %s" #~ msgid "(unknown host)" #~ msgstr "(Nezināms serveris)" #~ msgid "No such message: %s" #~ msgstr "Nav tādas vēstules: %s" #~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." #~ msgstr "Jūs nevarat kopēt vēstules uz atkritumu mapi." #~ msgid "Could not file: %s: %s" #~ msgstr "Nevarēju ierakstīt: %s: %s" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Gadījuma" #~ msgid " Edit " #~ msgstr " Rediģēt " #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Paplašinātas Opcijas" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Āfrikāņu" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arābu" #~ msgid "Dari" #~ msgstr "Dari" #~ msgid "Hulu" #~ msgstr "Hulu" #~ msgid "Same as text" #~ msgstr "Tāpat kā tekstu" #~ msgid "Select a signature script" #~ msgstr "Izvēlieties paraksta skriptu" #~ msgid "_HTML Signature:" #~ msgstr "_HTML paraksts:" #~ msgid "_Language:" #~ msgstr "_Valoda:" #~ msgid "_Random" #~ msgstr "_Gadījuma" #~ msgid "Could not create a PGP encryption context." #~ msgstr "Nevarēja izveidot PGP kodēšanas kontekstu." #~ msgid "Could not create a PGP decryption context." #~ msgstr "Nevarēja izveidot PGP atkodēšanas kontekstu." #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Pārvietoju" #~ msgid "Copying" #~ msgstr "Kopēju" #~ msgid "Signature name:" #~ msgstr "Paraksta nosaukums:" #~ msgid "Riga" #~ msgstr "Riga" #~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" #~ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties izdzēst \"%s\" mapi?" #~ msgid "Card: " #~ msgstr "Kartiņa: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Vārds: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Prefix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Priekšvārds: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Given: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Dotais: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Additional: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Papildus: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Family: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Uzvārds: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Suffix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Priekšvārds: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Birth Date: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dzimšanas datums: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Address:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Adrese:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Box: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pasta Kastīte: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Ext: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Papl.: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Street: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Iela: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " City: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pilsēta: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Region: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Reģions: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Code: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pasta indekss: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Country: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Valsts: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Delivery Label: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nosūtijuma nosaukums: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephones:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefoni:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephone:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefons:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-pasts:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Time Zone: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Laika zona: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Geo Location: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ģeogr. atr. vieta: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Business Role: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Biznesa Loma: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vārds: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vieniba: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit2: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vienība2: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit3: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vienība3: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unit4: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vienība4: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Categories: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kategorijas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comment: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Komentāri: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unique String: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Unikālā Virkne: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Public Key: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Publiskā atslēga: " #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "Gaidu savienojumu ar LDAP serveri..." #~ msgid "New _Contact" #~ msgstr "Jauns _kontakts" #~ msgid "New Contact _List" #~ msgstr "Jauns kontaktu _saraksts" #~ msgid "Add Addressbook" #~ msgstr "Pievienot adrešu grāmatu" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Paplašināti" #~ msgid "Base" #~ msgstr "Bāze" #~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " #~ msgstr "" #~ "Zemāk pieprasītā informācija ir nepieciešama, lai pievienotu adrešu " #~ "grāmatu." #~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " #~ msgstr "Šī informācija netiek prasīta no vairākuma ldap serveru." #~ msgid "" #~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " #~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "Šo informāciju izmanto ldap serveris, lai raksturotu, kuri mezgli tiek " #~ "izmantoti meklēšanā. Sazinieties ar servera administrātoru, lai uzzinātu " #~ "ko vairāk." #~ msgid "" #~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " #~ "your server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "Šis ir pamatmezgls visiem jūsu meklējumiem uz ldap servera. " #~ "Kontaktējaties ar sava servera administrātoru, lai iegūtu vairāk " #~ "informācijas." #~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." #~ msgstr "Šis ir nosaukums serverim, kur jūsu adrešu grāmata atrodas." #~ msgid "This is the port that your ldap server uses." #~ msgstr "Šis ir ports, kuru lieto jūsu norādītais ldap serveris." #~ msgid "_My server requires authentication" #~ msgstr "_Mans serveris pieprasa autentikāciju" #~ msgid "Name contains" #~ msgstr "Vārds satur" #~ msgid "C_ontaining:" #~ msgstr "Satur_ošs:" #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "Ko_ntakti:" #~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" #~ msgstr "Parādīt kontaktus, sakrītot sekojošiem kritērijiem:" #~ msgid "_Message Recipients:" #~ msgstr "_Vēstules Adresāti:" #~ msgid "British Virgin Islands" #~ msgstr "Britu Virdžīnu Salas" #~ msgid "Republic Of Korea" #~ msgstr "Korejas Republika" #~ msgid "Republic Of Moldova" #~ msgstr "Moldovas Republika" #~ msgid "New _Task" #~ msgstr "Jauns uzdevums" #~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" #~ msgstr "Veidot jaunus tikšanos ierakstus ar noklusēto at_gādinātāju" #~ msgid "First day of wee_k:" #~ msgstr "Pirmā diena _nedēļā:" #~ msgid "_Other" #~ msgstr "_Cits" #~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "Žurnāla ieraksts ir izmainīts. Nosūtīt atjauninātu versiju?" #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "_Dzēst šo uzdevuma ierakstu" #~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" #~ msgstr "Nevar atrast nevienu no identitātēm apmeklētāju sarakstā!\n" #~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" #~ msgstr "Nepareizs body-contains tips, gaidīju virkni" #~ msgid "This is an encrypted message part" #~ msgstr "Šī ir kodētā vēstules daļa" #~ msgid "NT Login" #~ msgstr "NT pieteikšanās" #~ msgid "" #~ "EMail: %s\n" #~ "Common Name: %s\n" #~ "Organization Unit: %s\n" #~ "Organization: %s\n" #~ "Locality: %s\n" #~ "State: %s\n" #~ "Country: %s" #~ msgstr "" #~ "Epasts: %s\n" #~ "Vārds, uzvārds: %s\n" #~ "Organizācijas vienība: %s\n" #~ "Organizācija: %s\n" #~ "Atr. vieta: %s\n" #~ "Rajons, štats: %s\n" #~ "Valsts: %s" #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" #~ msgstr "Lūdzu ievadiet NNTP paroli %s@%s" #~ msgid "Server rejected username" #~ msgstr "Serveris noraidīja lietotāja vārdu" #~ msgid "Failed to send username to server" #~ msgstr "Neizdevās nosūtīt serverim lietotāja vārdu" #~ msgid "Server rejected username/password" #~ msgstr "Serveris noraidīja lietotājvārdu/paroli" #~ msgid "Message %s not found." #~ msgstr "Vēstule %s nav atrasta." #~ msgid "Could not get group list from server." #~ msgstr "Nevarēju dabūt grupu sarakstu no servera." #~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Nespēju ielādēt grupu saraksta failu %s: %s" #~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Nespēju saglabāt grupu saraksta failu %s: %s" #~ msgid "Could not open directory for news server: %s" #~ msgstr "Nevarēju atvērt direktoriju ziņu serverim: %s" #~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" #~ msgstr "Nespēju atvērt vai izveidot .newsrc failu %s: %s" #~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" #~ msgstr "Nevarēju pārbaudīt jaunās vēstules POP serverī: %s" #~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." #~ msgstr "Nevarēju atvērt mapi: vēstuļu saraksts bija nepilnīgs." #~ msgid "Could not fetch message: %s" #~ msgstr "Nevarēju sagatavot vēstuli: %s" #~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" #~ msgstr "Nevarēju saņemt vēstuli no POP servera %s: %s" #~ msgid "Could not connect to server: %s" #~ msgstr "Nevarēju savienoties ar serveri: %s" #~ msgid "(Unknown)" #~ msgstr "(Nezināms)" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" #~ msgstr "Nevarēju sameklēt sūtītāja adresi ('From') vēstulē" #~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." #~ msgstr "Nevaru nosūtīt vēstuli: nav noteikta sūtītāja adrese." #~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "RCPT TO atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts" #~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA atbildes kļūda: %s: pasts nav nosūtīts" #~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA atbildes kļūda: vēstules pārtraukšana: %s: pasts nav nosūtīts" #~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "Iziešanas (QUIT) atbildes kļūda: %s: nefatāla" #~ msgid "Enter folder URI" #~ msgstr "Ievadiet mapes URI" #~ msgid "Message was received" #~ msgstr "Vēstule tika saņemta" #~ msgid "Message was sent" #~ msgstr "Vēstule tika nosūtīta" #~ msgid "on or after" #~ msgstr "tad vai pēc" #~ msgid "on or before" #~ msgstr "tad vai pirms" #~ msgid "Mail storage folder (internal)" #~ msgstr "Pasta glabāšanas mape (iekšējā)" #~ msgid "New _Mail Message" #~ msgstr "Jauna vēstule" #~ msgid "Create vFolder from Search" #~ msgstr "Izveidot vMapi no meklējuma" #~ msgid "Filter on Mailing List" #~ msgstr "Filtrs uz e-pasta saraksti" #~ msgid "Indexing:" #~ msgstr "Indeksēšana:" #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Pastkastes formāts" #~ msgid "This message contains invalid recipients:" #~ msgstr "Šī vēstule satur nepareizus adresātus:" #~ msgid "%s: Inbox" #~ msgstr "%s: Iesūtne" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Komponētājs" #~ msgid "Default Forward style is: " #~ msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Rediģēt..." #~ msgid "News" #~ msgstr "Ziņas" #~ msgid "Select Filter Log file..." #~ msgstr "Izvēlieties filtra žurnāla failu..." #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Resursi" #~ msgid "_Email Address:" #~ msgstr "_Epasta adrese:" #~ msgid "_Log filter actions to:" #~ msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:" #~ msgid "_Organization:" #~ msgstr "_Oranizācija:" #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "_Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma." #~ msgid "_Server Type: " #~ msgstr "_Servera Tips:" #~ msgid "_Signature file:" #~ msgstr "_Paraksta fails:" #~ msgid "placeholder" #~ msgstr "vietturis" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "sekundes." #~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." #~ msgstr "Evolution neatpazīst šāda tipa parakstītu vēstuli." #~ msgid "Evolution component for the executive summary." #~ msgstr "Evolution komponente kopsavilkumam." #~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." #~ msgstr "Nevaru inicializēt Evolution kopsavilkuma komponenti." #~ msgid "
The weather server could not be contacted
" #~ msgstr "
Nevar savienoties ar laika ziņu serveri
" #~ msgid "Regions" #~ msgstr "Reģioni" #~ msgid "All _folders:" #~ msgstr "Visas _mapes:" #~ msgid "_Display folders:" #~ msgstr "_Parādīt mapes:" #~ msgid "_Display stations:" #~ msgstr "_Parādīt stacijas:" #~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgstr "Autortiesības 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgid "(No name)" #~ msgstr "(Bez nosaukuma)" #~ msgid "Configure the calendar's settings" #~ msgstr "Konfigurēt kalendāra uzstādījumus" #~ msgid "Create a New All Day _Event" #~ msgstr "Izveidot jaunu visas di_enas notikuma ierakstu" #~ msgid "Create a New _Task" #~ msgstr "Ievietot jaunu _uzdevuma ierakstu" #~ msgid "Create a _New Appointment" #~ msgstr "Izveidot _jaunu ierakstu par tikšanos" #~ msgid "Create an event for the whole day" #~ msgstr "Izveidot visas dienas notikuma ierakstu" #~ msgid "_Appointment..." #~ msgstr "_Tikšanās..." #~ msgid "_Calendar Settings..." #~ msgstr "_Kalendāra Uzstādījumi..." #~ msgid "_Task..." #~ msgstr "_Uzdevums..." #~ msgid "Forward _Attached" #~ msgstr "Pārsūtīt _piesaistot" #~ msgid "Forward _Inline" #~ msgstr "Pārsūtīt _iekļaujot" #~ msgid "Forward _Quoted" #~ msgstr "Pārsūtīt _citējot" #~ msgid "_Apply Filters" #~ msgstr "_Attiecināt filtrus" #~ msgid "Configure the task view's settings" #~ msgstr "Konfigurēt uzdevumu skata uzstādījumus" #~ msgid "Tasks Settings..." #~ msgstr "Uzdevumu uzstādījumi..." #~ msgid "Change the settings for the summary" #~ msgstr "Izmainīt uzstādījumus kopsavilkumam" #~ msgid "_Summary Settings..." #~ msgstr "_Kopsavilkuma uzstādījumi..." #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Parādīt visu" #~ msgid "Sear_ch" #~ msgstr "Mek_lēšana"