# Lithuanian translation of Evolution
# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-11 14:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Your language <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution importavimo pad�j�jas"

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�."

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard importer"
msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�."

#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Saugoti kaip"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Vardas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "El. pa�tas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
msgid "Primary"
msgstr "Pagrindinis"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
msgstr "Pagr"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Asistento"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
msgid "Business"
msgstr "Darbo"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
msgstr "Darb"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Callback"
msgstr "Atsakiklis"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
msgid "Company"
msgstr "Kompanijos"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
msgstr "Komp"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
msgid "Home"
msgstr "Nam�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilus"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
msgid "Car"
msgstr "Automobilinis"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Darbo faksas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
msgstr "Darb faks"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Nam� faksas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
msgid "Business 2"
msgstr "Darbo 2"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
msgstr "Darb 2"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
msgid "Home 2"
msgstr "Nam� 2"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1807
msgid "Other"
msgstr "Kitas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Kitas faksas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Ie�kas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Teleksas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "El. pa�tas 2"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "El. pa�tas 3"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Web Site"
msgstr "Tinklapis"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Department"
msgstr "Departamentas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
msgstr "Dep"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Ofisas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Ofis"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Titulas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
msgstr "Prof"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Vadybininkas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Vad"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
msgstr "Asist"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Pravard�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Prav"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "Sutuoktinis"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalendoriaus URI"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "KalURI"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Laisvas-u�si�m�s URL"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
msgstr "LUUrl"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
#, fuzzy
msgid "Default server calendar"
msgstr "I�saugoti kalendori�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
#, fuzzy
msgid "icsCalendar"
msgstr "Kalendorius"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubiliejus"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Jubil"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
msgid "Birth Date"
msgstr "Gimimo data"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Pavard�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
#, fuzzy
msgid "ECard"
msgstr "Automobilinis"

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832
#, c-format
msgid "%x"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
#, fuzzy
msgid "Unnamed List"
msgstr "Bevardis kontakt� s�ra�as"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Pilnas vardas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "_Adresas:"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328
#, fuzzy
msgid "Address Label"
msgstr "Adres� kortel�s"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Joks"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349
#, fuzzy
msgid "Birth date"
msgstr "Gimimo data"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369
#, fuzzy
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organizacija"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rol�"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:935
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
"\n"
"Pa�to programa: "

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445
#, fuzzy
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "_Laisvas-u�si�m�s URL"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452
#, fuzzy
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Kalendorius"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466
#, fuzzy
msgid "Related Contacts"
msgstr "I�trinti kontakt�?"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480
#, fuzzy
msgid "Category List"
msgstr "Kategorija yra"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487
msgid "Wants HTML"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494
msgid "Wants HTML set"
msgstr ""

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "s�ra�as"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508
#, fuzzy
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Kitas adresas"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515
#, fuzzy
msgid "Arbitrary"
msgstr "Pagrindinis"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "I"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
#, fuzzy
msgid "Last Use"
msgstr "�d�ti"

#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540
#, fuzzy
msgid "Use Score"
msgstr "�vertis"

#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Negal�jau inicializuoti Bonobo"

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046
msgid "Searching..."
msgstr "Ie�koma..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:467
msgid "Loading..."
msgstr "�keliama..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
#, fuzzy
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "S�ra�o _vardas:"

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
#, fuzzy
msgid "Using Email Address"
msgstr "El. pa�to adresas:"

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
#, fuzzy
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Jungiamasi prie LDAP serverio..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Pridedama kortel� � LDAP server�..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Pa�alinama kortel� i� LDAP serverio..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Taisoma kortel� LDAP serveryje..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Gaunami LDAP paie�kos rezultatai..."

#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066
#, fuzzy
msgid "Error performing search"
msgstr "Klaida pa�alinant kortel�"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "El. pa�to adresas:"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Nepavyko �kelti �ymeklio\n"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook ne�kelta\n"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Negal�jau paleisti wombat serverio"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Negal�jau paleisti wombat"

#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Directory Servers"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Redaguoti adres� knygel�"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
msgstr "_Adres� knygel�s konfig�ravimas..."

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr "Adres� knygel�s adreso ???? gamykla"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�"

#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Aplankas, kuriame laikoma kontakt� informacija"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP serveris, kuriame laikoma kontakt� informacija"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
#, fuzzy
msgid "Public Contacts"
msgstr "Kontaktai"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
#, fuzzy
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Aplankas, kuriame laikoma kontakt� informacija"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "New Contact"
msgstr "Naujas kontaktas"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontaktas"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
msgstr "Sukurti nauj� kontakt�"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "New Contact List"
msgstr "Naujas kontakt� s�ra�as"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt� _s�ra�as"

#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Sukurti nauj� kontakt� s�ra��"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Negal�jau prisijungti prie LDAP serverio."

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
"Negal�jau autentikuotis � IMAP server�.\n"
"%s\n"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
"Klaida, �keliant filtro informacij�:\n"
"%s"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
msgid "Account Name"
msgstr "S�skaitos vardas"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
msgid "Server Name"
msgstr "Serverio vardas"

#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas"

#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:169
msgid "Other Contacts"
msgstr "Kiti kontaktai"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
"Mes negal�jome atidaryti �ios adres� knygel�s. Pra�om patikrinti, ar\n"
"kelias egzistuoja ir ar turi teises j� pasiekti."

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Mes negal�jome atidaryti �ios adres� knygel�s. Tai rei�kia,\n"
"kad arba tu �vedei neteising� URI, arba tavo LDAP serveris\n"
"neveikia"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it.  If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
"�i Evolution versija neturi �kompiliuoto LDAP\n"
"palaikymo. Jei tu nori naudoti LDAP su Evolution,\n"
"tu turi sukompiliuoti program� i� CVS �altinio, prie� tai\n"
"parsisiunt�s OpenLDAP i� �emiau esan�io adreso.\n"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook.  This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
"Mes negal�jome atidaryti �ios adres� knygel�s. Tai rei�kia,\n"
"kad arba tu �vedei neteising� URI, arba tavo LDAP serveris\n"
"neveikia"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Negaliu atidaryti adres� knygel�s"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr ""
"Negal�jau autentikuotis � IMAP server�.\n"
"%s\n"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "�vesk %s slapta�od� (vartotojas %s)"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "baigiasi su"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814
#, fuzzy
msgid "Email begins with"
msgstr "baigiasi su"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija yra"

#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Bet kuris laukas turi savyje"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817
msgid "Advanced..."
msgstr "I�sami..."

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr ""

#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
msgstr "Bet kuri kategorija"

#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, kur� rodys Aplank� nar�ykl�"

#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
msgid "(none)"
msgstr "(jokio)"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
msgid "Primary Email"
msgstr "Pagrindinis el. pa�tas"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
msgstr "Pasirink veiksm�"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Sukurti nauj� kontakt� �%s�"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Prid�ti adres� prie esan�io kontakto �%s�"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "U�klausiama adres� knygel�..."

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Keisti kontakto informacij�"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Prid�ti prie kontakt�"

#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "�lieti el. pa�to adres�"

#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Disable Queries"
msgstr "U�drausti u�klausas"

#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Leisti u�klausas (Pavojinga!)"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "  S_how Supported Bases "
msgstr " _Patikrinti, kokie tipai palaikomi"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "1:00"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "389"
msgstr "389"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "5:00"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "636"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adres� knygel�s �altinis"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61
#: mail/mail-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Persp�jimai"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "Anoniminis"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
"\n"
"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
"here."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "V�l jungiamasi prie %s"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "De_lete"
msgstr "Pa�a_linti"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "S�ra�o _vardas:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Email Address:"
msgstr "El. pa�to adresas:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution naudos �� el. pa�to adres� autentikuotis � pa�to server�"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution naudos �� el. pa�to adres� autentikuotis � pa�to server�"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Rast_i"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Esm�"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Konfig�ravimas"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63
#: mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "_kas"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "One"
msgstr "One"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Paie�kos _sritis: "

#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683
#: calendar/gui/e-week-view.c:1233
msgid "Searching"
msgstr "Ie�koma"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "I�trintas"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
"firewall\n"
"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
"is already\n"
"secure."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS.  This \n"
"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "�altinio informacija"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Jungiamasi prie serverio..."

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Sub"
msgstr "Sub"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Nepalaikoma schema"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN)  of the entry where your "
"searches will \n"
"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
"directory tree."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base.\n"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
"need help finding this information."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you.  Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
"�is vardas bus naudojamas nurodyti tavo s�skaitai. Jis skirtas tiktai "
"vaizdavimui."

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Using email address"
msgstr "El. pa�to adresas:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Prid�ti"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "_Display name:"
msgstr "Vaiz_davimas"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Download limit:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16
#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Log in method:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "_Port number:"
msgstr "_Prievadas:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "_Search base:"
msgstr "Paie�kos _pagrindas:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "_Server name:"
msgstr "_Serverio vardas:"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "U�tildymo laikas (minut�mis)"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "cards"
msgstr "N�ra korteli�"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
msgstr "V�l jungiamasi prie %s"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "general-tab"
msgstr "Esm�"

#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "searching-tab"
msgstr "Ie�koma"

#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr "Evolution adres� knygel�s vard� pasirinkimo s�saja."

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
msgid "Remove All"
msgstr "Pa�alinti visus"

#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
msgid "Remove"
msgstr "Pa�alinti"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact List"
msgstr "Naujas kontakt� s�ra�as"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact Info"
msgstr "Keisti kontakto informacij�"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Si�sti HTML pa�t�?"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Bevardis kontaktas"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
msgid "Source"
msgstr "�altinis"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Pasirinkti kontaktus i� adres� knygel�s"

#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648
#, fuzzy
msgid "Find contact in"
msgstr "Rasti kontakt�"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Rasti:"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
msgstr "Pasirink vardus"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
msgstr "I�trinti kontakt�?"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Show Contacts"
msgstr "Kontaktai"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid ""
"Type a name into the entry, or\n"
"select one from the list below:"
msgstr ""

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorija:"

#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
msgid "_Folder:"
msgstr "_Aplankas:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "_Asistento vardas:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add_ress..."
msgstr "_Adresas..."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Jubiliejus:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Birthda_y:"
msgstr "_Gimtadienis:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorijos..."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Collaboration"
msgstr "Bendradarbiavimas"

#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1335
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakt� redaktorius"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "D_epartment:"
msgstr "_Departamentas:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
msgid "Details"
msgstr "Detal�s"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "_Laisvas-u�si�m�s URL"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "File A_s:"
msgstr "Saugoti _kaip:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Pilnas vardas..."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
"Jei �is asmuo skelbia laisvas-u�si�m�s ar kit� kalendoriaus informacij� "
"internete, �vesk\n"
"tos informacijos adres� �ia."

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "New phone type"
msgstr "Naujas telefono tipas"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "No_tes:"
msgstr "Pas_tabos:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organi_zacija:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "P_rofession:"
msgstr "_Profesija:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "S_pouse:"
msgstr "S_utuoktinis:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "This is the _mailing address"
msgstr "_Tai yra pa�to siuntimo adresas"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Nori gauti _HTML lai�kus"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579
#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783
#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Delete"
msgstr "_I�trinti"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Job title:"
msgstr "_Pareigos:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Vadybininko vardas:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Slapyvardis:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "_Ofisas:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_Vie�o kalendoriaus URL:"

#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Web page address:"
msgstr "_Tinklapio adresas:"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "�jungti"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United States"
msgstr "Jungtin�s Valstijos"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
msgstr "Al�yras"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "American Samoa"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Anguilla"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Armenia"
msgstr "Arm�nija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Aruba"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaid�anas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamai"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreinas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglade�as"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Barbados"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Belarus"
msgstr "Gudija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
msgstr "Belizas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Benin"
msgstr "Beninas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudai"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bhutan"
msgstr "Butanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burundi"
msgstr "Burundis"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambod�a"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamer�nas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cape Verde"
msgstr "�aliasis ky�ulys"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrin� Afrikos respublika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Chad"
msgstr "�adas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
msgstr "�il�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "China"
msgstr "Kinija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kal�d� sala"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Comoros"
msgstr "Komorai"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "Kongas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cook Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipras"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
msgstr "�ekija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
msgstr "Danija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Djibouti"
msgstr "D�ibutis"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikon� respublika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "East Timor"
msgstr "Ryt� Timoras"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadoras"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Pusiaujo Gvin�ja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritr�ja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
msgstr "Estija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Folklendo salos"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr "Fid�is"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
msgstr "Suomija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
msgstr "Pranc�zija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr "Gabonas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
msgstr "Vokietija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltaras"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
msgstr "Graikija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelup�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "Guamas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guinea"
msgstr "Gvin�ja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Bisau Gvin�ja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
msgstr "Haitis"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Holy See"
msgstr "�ventoji j�ra"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
msgstr "Hond�ras"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkongas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
msgstr "Vengrija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
msgstr "Indija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
msgstr "Airija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
msgstr "Izraelis"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
msgstr "Japonija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribatis"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
#, fuzzy
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Kor�jos respublika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveitas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Laos"
msgstr "Laosas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lesotho"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichten�teinas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
msgstr "Liuksemburgas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Macau"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskaras"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Malawi"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Maldives"
msgstr "Maldyvai"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Mali"
msgstr "Malis"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Mar�alo salos"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mayotte"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Monaco"
msgstr "Monakas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Montserrat"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Morocco"
msgstr "Marokas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambikas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Myanmar"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Nauru"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nepal"
msgstr "Nepalas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Netherlands"
msgstr "Olandija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "New Caledonia"
msgstr "Naujoji Kaledonija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New Zealand"
msgstr "Naujoji Zelandija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Niger"
msgstr "Nigeris"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niue"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolko sala"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Norway"
msgstr "Norvegija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Oman"
msgstr "Omanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Palau"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinos teritorija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Naujoji Gvin�ja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvajus"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinai"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pitcairn"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rikas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Qatar"
msgstr "Kvataras"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Reunion"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusijos Federacija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "San Marino"
msgstr "San Marinas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudo Arabija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Senegal"
msgstr "Senegalas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Seychelles"
msgstr "Sei�eliai"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leon�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Singapore"
msgstr "Singap�ras"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovenia"
msgstr "Slov�nija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Somalia"
msgstr "Somalis"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "South Africa"
msgstr "Piet� Afrikos respublika"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Spain"
msgstr "Ispanija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sri Lanka"
msgstr "�ri Lanka"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "St. Helena"
msgstr "�v .Elena"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sudan"
msgstr "Sudanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Suriname"
msgstr "Surinamas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilendas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Sweden"
msgstr "�vedija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Switzerland"
msgstr "�veicarija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tad�ikistanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Togo"
msgstr "Togas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tokelau"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidadas ir Tobagas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkm�nistanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tuvalu"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Jungtiniai Arab� Emyratai"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Kingdom"
msgstr "Jungtin� Karalyst�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvajus"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistanas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezuela"
msgstr "Venesuela"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnamas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vakar� Sachara"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yemen"
msgstr "Jemenas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabv�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
#, fuzzy
msgid "Book"
msgstr "Tekstas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Automobilinis"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#, fuzzy
msgid "Is New Card"
msgstr "Nauja"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#, fuzzy
msgid "Writable Fields"
msgstr "_Nuo laukas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "�adas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828
#, fuzzy
msgid "Category editor not available."
msgstr "N�ra jokios apra�ymo."

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "�is kontaktas priklauso �ioms kategorijoms:"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1010
#, fuzzy
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "I�saugoti kaip VCard"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
"Ar tu tikrai nori\n"
"i�trinti �� kontakt�?"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
"Ar tu tikrai nori\n"
"i�trinti �� kontakt�?"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2362
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr ""

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakto greitas prid�jimas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302
msgid "Edit Full"
msgstr "Redaguoti vis�"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
msgid "E-mail"
msgstr "El. pa�tas"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Klaida i�saugant byl�: %s"

#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
msgid "card.vcf"
msgstr "kortele.vcf"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173
msgid "list"
msgstr "s�ra�as"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s jau egzistuoja.\n"
"Ar nori �ra�yti vietoj jo?"

#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "U�ra�yti byl�?"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Adresas _2:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Check Address"
msgstr "Patikrinti adres�"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "Valst_yb�:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresas:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_City:"
msgstr "_Miestas:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "_PO Box:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Valstija/Provincija:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_ZIP kodas:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Check Full Name"
msgstr "Tikrinti piln� vard�"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Dr."
msgstr "Dr."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "Esq."
msgstr "Esq."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "Miss"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "Mr."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "Ms."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "Sr."

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "_Vardas:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "_Pavard�:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "Vi_durinis:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Gal�n�:"

#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulas:"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "List _name:"
msgstr "S�ra�o _vardas:"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Members"
msgstr "Nariai"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "�ra�yk el. pa�to adres� arba atitempk kontakt� � �emiau esant� s�ra��:"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Pasl�pti adresus siun�iant lai�kus �iam s�ra�ui"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
msgid "_Remove"
msgstr "_Pa�alinti"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "contact-list-editor"
msgstr "contact-list-editor"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
#, fuzzy
msgid "Is New List"
msgstr "Nauja"

#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontakt� s�ra�o redaktorius"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
#, fuzzy
msgid "Save List as VCard"
msgstr "I�saugoti kaip VCard"

#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Vis tiek prid�ti"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Rastas pasikartojantis kontaktas"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "New Contact:"
msgstr "Naujas kontaktas:"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Original Contact:"
msgstr "Originalus kontaktas:"

#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"�io kontakto el. pa�to adresas arba vardas jau yra �iame\n"
"aplanke.  Ar vis tiek nor�tum j� prid�ti?"

#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
msgstr "Pakeisti vis tiek"

#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Pakeistas kontaktas:"

#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Konfliktuojantis kontaktas:"

#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Pakeistasis �io kontakto el. pa�tas ar vardas jau yra\n"
"�iame aplanke. Ar nor�tum j� vis tiek prid�ti?"

#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
msgstr "I�sami paie�ka"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
msgid "No cards"
msgstr "N�ra korteli�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
msgid "1 card"
msgstr "1 kortel�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d korteli�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Vokietija"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
msgstr "Klaida pradedant %s"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Mobilus"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
msgstr "Klaida modifikuojant kortel�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: shell/evolution-shell-component.c:1178
msgid "Success"
msgstr "S�km�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217
msgid "Unknown error"
msgstr "Ne�inoma klaida"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Repository offline"
msgstr "Saugykla atsijungta"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588
#: shell/evolution-shell-component.c:1208
msgid "Permission denied"
msgstr "Pri�jimas u�draustas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card not found"
msgstr "Kortel� nerasta"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Kortel�s ID jau egzistuoja"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokolas nepalaikomas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
msgstr "Nutraukta"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentikacija nepavyko."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentikacija b�tina"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "TLS not Available"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
#, fuzzy
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "N�ra tokios bylos %s"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Other error"
msgstr "Kita klaida"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Ar nori i�saugoti pakeitimus?"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "Spausdinti kortel�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
msgid "Error adding list"
msgstr "Klaida pridedant s�ra��"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
msgid "Error adding card"
msgstr "Klaida pridedant kortel�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
msgid "Error modifying list"
msgstr "Klaida modifikuojant s�ra��"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
msgid "Error removing list"
msgstr "Klaida pa�alinant s�ra��"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
msgid "Error removing card"
msgstr "Klaida pa�alinant kortel�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
#, fuzzy
msgid "Move card to"
msgstr "N�ra korteli�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
msgstr "N�ra korteli�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
msgstr "N�ra korteli�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
msgstr "N�ra korteli�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Keletas VCard korteli�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s VCard"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tipas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Adres� knygel�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "I�saugoti kaip VCard"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Naujas kontaktas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Naujas kontakt� s�ra�as"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "_Eiti � aplank�..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "_Importuoti..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "_Ie�koti kontakt�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "_Adres� knygel�s �altiniai..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "_Pilot nuostatos..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Persi�sti kontakt�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Print Envelope"
msgstr "Spausdinti vok�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Kopijuoti � aplank�..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "Perkelti � aplank�..."

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "I�kirpti"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "�d�ti"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "I�trinti"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Esamas vaizdas"

#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",123,a,�,b,c,�,d,e,�,�,f,g,h,i,�,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,�,t,u,�,�,v,w,x,y,z,�"

#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",0,a,�,b,c,�,d,e,�,�,f,g,h,i,�,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,�,t,u,�,�,v,w,x,y,z,�"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
"%s\n"
"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Spausk �ia, kad prid�tum kontakt� *"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Asistento telefonas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Address"
msgstr "Darbo adresas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Business Phone"
msgstr "Darbo telefonas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Darbo telefonas 2"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Callback Phone"
msgstr "Atsakiklio telefonas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Car Phone"
msgstr "Automobilio telefonas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "Kompanijos telefonas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Address"
msgstr "Nam� adresas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone"
msgstr "Nam� telefonas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Nam� telefonas 2"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilus telefonas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Address"
msgstr "Kitas adresas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Other Phone"
msgstr "Kitas telefonas"

#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "Primary Phone"
msgstr "Pagrindinis telefonas"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "ir %d kitoki� korteli�."

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
msgid "and one other card."
msgstr "ir viena kitokia kortel�."

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
msgid "Save in addressbook"
msgstr "I�saugoti adres� knygel�je"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Plotis:"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Auk�tis:"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Has Focus"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "_Nuo laukas"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "Pavard�"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
#, fuzzy
msgid "Text Model"
msgstr "Teksto _dydis"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr ""

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Kolumbija"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"�iame vaizde n�ra nieko, k� b�t� galima parodyti.\n"
"\n"
"Dukart spragtel�k, kad sukurtum nauj� Kontakt�."

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"�iame vaizde n�ra nieko, k� b�t� galima parodyti.\n"
"\n"
"Dukart spragtel�k, kad sukurtum nauj� Kontakt�."

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
#, fuzzy
msgid "Adapter"
msgstr "Andora"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "I�trintas"

#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
msgstr "U�duo�i� rikiavimas"

#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
msgstr "Korteli� rodinys"

#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
#, fuzzy
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Savait�s rodinys"

#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
msgid "Print envelope"
msgstr "Spausdinti vok�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130
msgid "Print cards"
msgstr "Spausdinti korteles"

#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217
msgid "Print card"
msgstr "Spausdinti kortel�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Tu��ios formos gale:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Tekstas"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Apa�ioje:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "I�matavimai:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "�_riftas..."

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "�riftai"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Pora�t�:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Formatas"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Antra�t�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Antra�t�/Pora�t�"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Antra�t�s"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Antra�t�s kiekvienam lai�kui"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Auk�tis:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Seka i�kart vienas po kito"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "�traukti:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Guls�ias lapas"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Kair�je:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Lai�k� kortel�s �one"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Para�t�s"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Stulpeli� skai�ius:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Puslapio nuostatos:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Popierius"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Popieriaus �altinis:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Sta�ias lapas"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Per�i�ra:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "De�in�je:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Skyriai:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Pustoniai"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Prasideda naujame puslapyje"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Stiliaus vardas:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Vir�uje:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"

#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "�_riftas..."

#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
#, fuzzy
msgid "Untitled appointment"
msgstr "K_eisti �vyk�"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
msgid "1st"
msgstr "1-a"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
msgid "2nd"
msgstr "2-a"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
msgid "3rd"
msgstr "3-a"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
msgid "4th"
msgstr "4-a"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
msgid "5th"
msgstr "5-a"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
msgid "6th"
msgstr "6-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
msgid "7th"
msgstr "7-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
msgid "8th"
msgstr "8-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
msgid "9th"
msgstr "9-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
msgid "10th"
msgstr "10-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
msgid "11th"
msgstr "11-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
msgid "12th"
msgstr "12-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
msgid "13th"
msgstr "13-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
msgid "14th"
msgstr "14-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
msgid "15th"
msgstr "15-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
msgid "16th"
msgstr "16-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
msgid "17th"
msgstr "17-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
msgid "18th"
msgstr "18-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
msgid "19th"
msgstr "19-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
msgid "20th"
msgstr "20-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
msgid "21st"
msgstr "21-a"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
msgid "22nd"
msgstr "22-a"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
msgid "23rd"
msgstr "23-a"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
msgid "24th"
msgstr "24-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
msgid "25th"
msgstr "25-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
msgid "26th"
msgstr "26-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
msgid "27th"
msgstr "27-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
msgid "28th"
msgstr "28-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
msgid "29th"
msgstr "29-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
msgid "30th"
msgstr "30-ta"

#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
msgid "31st"
msgstr "31-a"

#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Auk�tas"

#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"

#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "�emas"

#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Undefined"
msgstr "Neapibr��tas"

#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""

#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "�vyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu"

#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"

#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
msgstr "_Svarbumas:"

#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Negal�jau perskaityti piloto ToDo programos bloko"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendoriaus ir u�duo�i� nuostatos"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr ""

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendoriaus ir u�duo�i� nuostatos"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
msgstr "Evolution pa�to komponento."

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Evolution pa�to nustatymas"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduokl�"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar viewer"
msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduokl�"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Evolution naujien� tvarkykl�"

#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Tasks viewer"
msgstr "Evolution naujien� tvarkykl�"

#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Aliarmo prane�imo tarnyba"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Starting:"
msgstr "Nuostatos"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Ending:"
msgstr "Indeksuojama:"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:229
msgid "invalid time"
msgstr "blogas laikas"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:274
#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:369
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Persp�ti %s"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "_U�daryti"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
msgstr "U�_tildyti"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "U�tildymo laikas (minut�mis)"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "K_eisti �vyk�"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:776
msgid "No description available."
msgstr "N�ra jokios apra�ymo."

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:871
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "�sp�jimas"

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email.  Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution kol kas nepalaiko kalendoriaus u�uomin� su\n"
"el. pa�to prane�imais, bet buvo nurodyta, kad �i u�uomina\n"
"si�st� lai�k�.  Evolution vietoj to parodys normal�\n"
"u�uominos dialog�."

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""

#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:891
#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Kit� kart� nebeklausti."

#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Negal�jau inicializuoti gnome-vfs"

#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:180
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Santrauka turi savyje"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Apra�ymas turi savyje"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentaras turi savyje"

#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
msgid "Unmatched"
msgstr "Netinkantys"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:404
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %d d."

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %b %d"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:409 calendar/gui/calendar-commands.c:414
#: calendar/gui/calendar-commands.c:416
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:434
#: calendar/gui/calendar-commands.c:440 calendar/gui/calendar-commands.c:442
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y m. %B %d d."

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"

#: calendar/gui/calendar-commands.c:799
msgid ""
"Could not create the calendar view.  Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Negal�jau sukurti kalendoriaus rodinio. Patikrink, ar gerai �diegti ORBit ir "
"OAF."

#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"

#: calendar/gui/calendar-component.c:71
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Aplankas, kuriame saugomi �vykiai ir susitikimai"

#: calendar/gui/calendar-component.c:75
#, fuzzy
msgid "Public Calendar"
msgstr "_Vie�o kalendoriaus URL:"

#: calendar/gui/calendar-component.c:76
#, fuzzy
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Aplankas, kuriame saugomi �vykiai ir susitikimai"

#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:735
#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "U�duotys"

#: calendar/gui/calendar-component.c:81
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Aplankas, kuriame yra u�duotys"

#: calendar/gui/calendar-component.c:85
#, fuzzy
msgid "Public Tasks"
msgstr "Spausdinti korteles"

#: calendar/gui/calendar-component.c:86
#, fuzzy
msgid "Public folder containing to-do items"
msgstr "Aplankas, kuriame yra u�duotys"

#: calendar/gui/calendar-component.c:730
#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "Naujas �vykis"

#: calendar/gui/calendar-component.c:730
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "�vykis"

#: calendar/gui/calendar-component.c:731
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sukurti nauj� �vyk�"

#: calendar/gui/calendar-component.c:735
#, fuzzy
msgid "New meeting"
msgstr "Naujien� �altini� nuostatos"

#: calendar/gui/calendar-component.c:735
#, fuzzy
msgid "_Meeting"
msgstr "Susitikimas"

#: calendar/gui/calendar-component.c:736
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Sukurti nauj� u�duot�"

#: calendar/gui/calendar-component.c:740
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Nauja u�duotis"

#: calendar/gui/calendar-component.c:740
msgid "_Task"
msgstr "_U�duotis"

#: calendar/gui/calendar-component.c:741
msgid "Create a new task"
msgstr "Sukurti nauj� u�duot�"

#: calendar/gui/calendar-component.c:745
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Naujas �vykis"

#: calendar/gui/calendar-component.c:745
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Naujas �_vykis"

#: calendar/gui/calendar-component.c:746
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Sukurti nauj� �vyk�"

#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Asmeni�kas"

#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Slaptas"

#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Public"
msgstr "Vie�as"

#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "N"
msgstr "�"

#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "S"
msgstr "P"

#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "E"
msgstr "R"

#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "W"
msgstr "V"

#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Laisvas"

#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
#: shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Busy"
msgstr "U�imtas"

#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Neprad�ta"

#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "Vykdoma"

#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "U�baigta"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1031
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Geografin� vietov� turi b�ti �vesta formatu:\n"
"\n"
"45.436845,125.862501"

#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:325
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054
#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:79
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599
msgid "None"
msgstr "Joks"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1706
msgid "Recurring"
msgstr "Pasikartojantis"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
msgid "Assigned"
msgstr "Priskirtas"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:280
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
msgstr "Dien� rodinys"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
msgid "Work Week View"
msgstr "Darbo savait�s rodinys"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
msgid "Week View"
msgstr "Savait�s rodinys"

#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
msgid "Month View"
msgstr "M�nesio rodinys"

#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "�vyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu"

#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""

#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
#, fuzzy
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Pri�jimas u�draustas"

#: calendar/gui/control-factory.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�"

#: calendar/gui/control-factory.c:165
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, kur� rodys kalendorius"

#: calendar/gui/control-factory.c:172
msgid "The type of view to show"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Persp�jim� garsu parinktys"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Persp�jim� prane�imu parinktys"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
#, fuzzy
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Persp�jim� pa�tu parinktys"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Persp�jim� programa parinktys"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Ne�inom� persp�jim� parinktys"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Persp�jim� kartojimas"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display"
msgstr "Rodomas prane�imas"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Message to Send"
msgstr "Lai�ko tekstas"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
msgstr "Groti gars�:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Kartoti persp�jim�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
msgstr "Paleisti program�:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Send To:"
msgstr "Si�sti"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
msgstr "Su tokiais argumentais:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "dien�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "dialog1"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "valand�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minu�i�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Pagrindai"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/Laikas:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Display a message"
msgstr "Rodyti prane�im�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
msgid "Play a sound"
msgstr "Groti gars�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "U�uominos"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Run a program"
msgstr "Paleisti program�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Send an Email"
msgstr "Pasi�sti lai�k�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Ap�valga:"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "_Options..."
msgstr "_Parinktys..."

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "after"
msgstr "po"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "before"
msgstr "prie�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dien�(as)"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "end of appointment"
msgstr "�vykio pabaig�"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "hour(s)"
msgstr "valand�(as)"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:181
msgid "minute(s)"
msgstr "minut�(es)"

#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
msgid "start of appointment"
msgstr "�vykio prad�i�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minut�s"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minu�i�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minu�i�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minu�i�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minu�i�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Alerts"
msgstr "Persp�jimai"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Kalendoriaus ir u�duo�i� nuostatos"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Spalva �iandienos u�duotims"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Spalva v�luojamoms u�duotims"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "Dien�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
msgstr "Valand�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
msgstr "Minu�i�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "S_un"
msgstr "_Sek"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Saturday"
msgstr "�e�tadienis"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Rodyti savai�i� _numerius datos navigatoriuje"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
msgstr "�ia_ndienos u�duotys:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
msgstr "_Ket"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "_U�duo�i� s�ra�as"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Laikas"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laiko _juosta:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Laiko formatas:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
msgid "Wednesday"
msgstr "Tre�iadienis"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "Darbo savait�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 valand� (am/pm)"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 valand�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "P_apra�yti patvirtinimo trinant elementus"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Suspausti savaitgalius m�nesio rodinyje"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Rodyti stotis:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
msgstr "Vaiz_davimas"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fri"
msgstr "Pe_n"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_General"
msgstr "_Esm�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Pasl�pti u�baigtas u�duotis po"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Mon"
msgstr "_Pir"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_V�luojamos u�duotys:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
msgstr "�_e�"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Rodyti �vyki� pa_baigos laikus savait�s ir m�nesio rodiniuose"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Laiko _dalijimas:"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "_Ant"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Wed"
msgstr "_Tre"

#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "before every appointment"
msgstr "prie� �vykio prad�i�"

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Ar tu tikrai nori at�aukti ir i�trinti �� susitikim�?"

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Ar tu tikrai nori at�aukti ir i�trinti �i� u�duot�?"

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Ar tu tikrai nori at�aukti ir i�trinti �� �urnalo �ra��?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
msgstr "�is �vykis buvo i�trintas."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This task has been deleted."
msgstr "�i u�duotis buvo i�trinta."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "�is �urnalo �ra�as buvo i�trintas."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s  Tu ka�k� pakeitei. U�mir�ti tuos pakeitimus ir u�daryti redaktori�?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s  Tu nieko nepakeitei, u�daryti redaktori�?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
msgstr "�is �vykis buvo pakeistas."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This task has been changed."
msgstr "�i u�duotis buvo pakeista."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "�is �urnalo �ra�as buvo pakeistas."

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s  Tu ka�k� pakeitei. U�mir�ti tuos pakeitimus ir atnaujinti redaktori�?"

#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s  Tu nieko nepakeitei, atnaujinti redaktori�?"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Ne�inoma klaida: %s"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226
msgid " to "
msgstr " iki "

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230
msgid " (Completed "
msgstr " (U�baigta "

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232
msgid "Completed "
msgstr "U�baigta "

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237
msgid " (Due "
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239
msgid "Due "
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Negal�jau tvarkingai atnaujinti byl�"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
msgid "Object not found, not updated"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Negal�jau tvarkingai atnaujinti byl�"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Keisti �vyk�"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "�vykis -- %s"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "U�duotis -- %s"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "�urnalo �ra�as -- %s"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
msgid "No summary"
msgstr "N�ra ap�valgos"

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3941
#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "I�saugoti kaip..."

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Nepavyko gauti esamos versijos!"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �vyk� �%s�?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �� bevard� �vyk�?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti u�duot� �%s�?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �i� bevard� u�duot�?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �urnalo �ra�� �%s�?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �� bevard� �urnalo �ra��?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti %d �vyki�?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti %d u�duo�i�?"

#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti %d �urnalo �ra��?"

#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
msgstr "Adres� knygel�..."

#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Pavesti kam:"

#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "�vesti, kam pavedama"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265
msgid "Appointment"
msgstr "�vykis"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
msgid "Reminder"
msgstr "U�uomina"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Recurrence"
msgstr "Pasikartojimas"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:434
msgid "Scheduling"
msgstr "Dienotvark�"

#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:437 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Susitikimas"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
#, fuzzy
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Prad�ios data"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613
msgid "End date is wrong"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
#, fuzzy
msgid "Start time is wrong"
msgstr "_Prad�ios laikas:"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
msgid "End time is wrong"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
msgstr "Vis_os dienos �vykis"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
msgstr "_U�imtas"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "S_laptas"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Data ir laikas"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "F_ree"
msgstr "_Laisvas"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr ""
"\n"
"Geogr. vietov�: "

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "As_meni�kas"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Vie�as"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Rodyti laik� kaip"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_ntrauka:"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "P_abaigos laikas:"

#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "_Prad�ios laikas:"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
msgid "An organizer is required."
msgstr "Organizatorius yra b�tinas."

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
#, fuzzy
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:623
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Tas asmuo jau dalyvauja susitikime!"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Pavesti kam..."

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Dalyvis"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Spausk �ia, kad prid�tum dalyv�"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Bendras vardas"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Pavesta kieno"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Pavesta kam"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Kalba"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Narys"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "B�sena"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizatorius:"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Keisti organizatori�:"

#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "_Invite Others..."
msgstr "Pakv_iesti kitus..."

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
msgid "This and Future Instances"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
#, fuzzy
msgid "All Instances"
msgstr "_Visos stotys:"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "�iame �vykyje yra pasikartojim�, kuri� Evolution negali keisti."

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
#, fuzzy
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Laikas netaisyklingas"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
msgid "on"
msgstr "lygiai"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "s�ra�as"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "second"
msgstr "sekund�"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
#, fuzzy
msgid "third"
msgstr "Kitas"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983
#, fuzzy
msgid "fourth"
msgstr "�iaur�s"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "s�ra�as"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
#, fuzzy
msgid "Other Date"
msgstr "Kitas faksas"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "day"
msgstr "diena"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "on the"
msgstr " "

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357
msgid "occurrences"
msgstr "kart�(us) pasitaikys"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Pri_d�ti"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Kas"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
msgstr "I�imtys"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Per�i�ra"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Pakartojimo taisykl�"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "_Kitoks pakartojimas"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Keisti"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Jokio pakartojimo"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Paprastas pakartojimas"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "kol"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "am�inai"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "m�nes�(ius)"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "iki"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "savait�(es)"

#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "metus"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
#, fuzzy
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Susitikimo informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Susitikimo informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
#, fuzzy
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "U�duoties informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?"

#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "U�duoties informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:400
#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "U�baigta "

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% U�baigta"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
msgstr "U�baigimo data:"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Pa�anga"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Svarbumas:"

#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_B�sena:"

#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
msgid "Basic"
msgstr "Esm�"

#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:386
msgid "Assignment"
msgstr "Priskyrimas"

#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
msgid "Due date is wrong"
msgstr ""

#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
msgstr "Apra�ymas:"

#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "P_rad�ios data:"

#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Kada reikia:"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dien�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d savai�i�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
msgid "1 week"
msgstr "1 savait�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d valand�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "1 hour"
msgstr "1 valanda"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minu�i�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund�i�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
msgid "1 second"
msgstr "1 sekund�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
msgid "Send an email"
msgstr "Pasi�sti lai�k�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Ne�inomas veiksmas, kur� reikia atlikti"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s prie� �vykio prad�i�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s po �vykio prad�ios"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s �vykio prad�ios metu"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s prie� �vykio pabaig�"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s po �vykio pabaigos"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s �vykio pabaigos metu"

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
#, c-format
msgid "0%"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
#, c-format
msgid "10%"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
#, c-format
msgid "20%"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "30%"
msgstr "389"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
#, c-format
msgid "40%"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
#, c-format
msgid "50%"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
#, c-format
msgid "60%"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
#, c-format
msgid "70%"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "80%"
msgstr "389"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
#, c-format
msgid "90%"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
#, c-format
msgid "100%"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838
#: calendar/gui/e-week-view.c:1910
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "I�trinti pa�ym�tus kontaktus"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705
#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756
#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "Ati_daryti"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "I�saugoti kaip..."

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707
#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712
#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_I�kirpti"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713
#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678
#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540
#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "�_d�ti"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Priskirti u�duot�"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Persi�sti kaip i_Calendar"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Pa�ym�ti u�baigta"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Pa�ym�ti u�duotis u�baigtomis"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_I�trinti pa�ym�tas u�duotis"

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7635
#: calendar/gui/e-week-view.c:4269
msgid "Updating objects"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Spausk �ia, kad prid�tum u�duot�"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Persp�jimai"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
#: camel/camel-filter-driver.c:1251
msgid "Complete"
msgstr "U�baigta"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "U�baigimo data"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Kada reikia"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografin� vietov�"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Svarbumas"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Prad�ios data"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Ap�valga"

#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "U�duo�i� rikiavimas"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166
#: e-util/e-time-utils.c:379
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161
#: e-util/e-time-utils.c:388
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"

#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Data turi b�ti �vesta formatu:\n"
"\n"
"%s"

#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:529
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minu�i� padalos"

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %B %e"

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343
#: calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr " "

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346
#: calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr " "

#: calendar/gui/e-day-view.c:3662
msgid "New _Appointment"
msgstr "Naujas �_vykis"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Naujas visos _dienos �vykis"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Susitikimas"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532
msgid "New Task"
msgstr "Nauja u�duotis"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Spausdinti..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Eiti � �ia_ndien�"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Eiti � dat�..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555
#: ui/evolution.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_Settings..."
msgstr "_Pa�to nuostatos..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562
#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "I�_saugoti kaip..."

#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "�traukti s_usitikim� � dienotvark�"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Persi�sti kaip i_Calendar"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Leisti per_kelti �� pasitaikym�"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "I�trinti �� _pasitaikym�"

#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "I�trinti _visus pasitaikymus"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
#, fuzzy
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "_Paprastas pakartojimas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
#, fuzzy
msgid "Every day"
msgstr "Kas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "%d dien�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
#, fuzzy
msgid "Every week"
msgstr "Kas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "%d savai�i�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Every week on "
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "%d savai�i�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr "Sm�lis"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
#, fuzzy
msgid "every month"
msgstr "Vienas _m�nuo"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, fuzzy
msgid "Every year"
msgstr "Kas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
msgid ", ending on "
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, fuzzy
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
#, fuzzy
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "U�baigta "

#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951
#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
msgstr "kalendoriaus informacija"

#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
#, fuzzy
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Kalendorius"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026
#, fuzzy
msgid "An unknown person"
msgstr "ne�inomas siunt�jas"

#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr ""
"\n"
"Geogr. vietov�: "

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1073
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "_B�sena:"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Priimtas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/itip-utils.c:417
#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Negalutinis"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Atmestas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1567
#: camel/camel-gpg-context.c:1618 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
msgid "Unknown"
msgstr "Ne�inomas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 calendar/gui/e-itip-control.c:1238
#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
msgstr "Pasirink veiksm�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Data"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "Gerai"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Priimtas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
#, fuzzy
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Negalutinis"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "Atmestas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
msgid "Update respondent status"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Susitikimo informacija"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434
#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
msgid "Meeting Information"
msgstr "Susitikimo informacija"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
#, fuzzy
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Susitikimas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, fuzzy
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
#, fuzzy
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Susitikimas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
#, fuzzy
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Susitikimo informacija"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 calendar/gui/e-itip-control.c:1429
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Ie�koti lai�ke"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
#, fuzzy
msgid "Task Information"
msgstr "Informacija"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, fuzzy
msgid "Task Proposal"
msgstr "Susitikimas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
#, fuzzy
msgid "Task Update"
msgstr "buvo po"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
#, fuzzy
msgid "Task Update Request"
msgstr "buvo po"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1414
#, fuzzy
msgid "Task Reply"
msgstr "Atsakyti"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Nutraukti veiksm�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Kalendoriaus �inut�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "_Laisvas-u�si�m�s URL"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "_Laisvas-u�si�m�s URL"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Praeit� lai�k�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1604
#, fuzzy
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "�iame lai�ke yra tik Bcc gav�jai."

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1641
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1999
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 calendar/gui/e-itip-control.c:2002
#, fuzzy
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "�vyko klaida parsiun�iant naujien� �altin�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:2005
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Elementas negal�jo b�ti i�si�stas!\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916
#, fuzzy
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atnaujinimas u�baigtas\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalendoriaus byla negal�jo b�ti atnaujinta!\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1972
msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2008
#, fuzzy
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Dalyvio b�sena atnaujinta\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2014
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Dalyvio b�sena atnaujinta\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2049
msgid "Removal Complete"
msgstr "Pa�alinimas u�baigtas"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2079 calendar/gui/e-itip-control.c:2129
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementas i�si�stas!\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2081 calendar/gui/e-itip-control.c:2133
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementas negal�jo b�ti i�si�stas!\n"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Pasirink aplank�"

#: calendar/gui/e-itip-control.c:2213
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Pasirink aplank�"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--kam--"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalendoriaus �inut�"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "�keliamas kalendorius"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "�keliamas kalendorius..."

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Serverio �inut�:"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "pabaigos-data"

#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "prad�ios-data"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
msgid "Chair Persons"
msgstr "Pirmininkaujantys asmenys"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1697
msgid "Required Participants"
msgstr "B�tini dalyviai"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
msgid "Optional Participants"
msgstr "Neb�tini dalyviai"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Resursas"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:803
msgid "Individual"
msgstr "Individas"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804
msgid "Group"
msgstr "Grup�"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
msgid "Resource"
msgstr "Resursas"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806
msgid "Room"
msgstr "Kambarys"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
msgid "Chair"
msgstr "Pirmininkas"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:820
msgid "Required Participant"
msgstr "B�tinas dalyvis"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Optional Participant"
msgstr "Neb�tinas dalyvis"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne dalyvis"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:309
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:848
msgid "Needs Action"
msgstr "Reikalauja veiksmo"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
msgid "Tentative"
msgstr "Negalutinis"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852
msgid "Delegated"
msgstr "Pavestas"

#: calendar/gui/e-meeting-model.c:298 calendar/gui/e-meeting-model.c:321
msgid "In Process"
msgstr "Vykdomas"

#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %e"

#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"

#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224
#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Nesu darbe"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
msgid "No Information"
msgstr "N�ra informacijos"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
msgstr "_Parinktys"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Rodyti _atitraukt�"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Atnaujinti Laisvas/U�imtas"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automati�kai parinkti"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
msgid ">_>"
msgstr ">_>"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Visi �mon�s ir resursai"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Visi �_mon�s ir vienas resursas"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
msgid "_Required People"
msgstr "_B�tini �mon�s"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "B�tini �mon�s ir _vienas resursas"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Susitikimo _prad�ios laikas:"

#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"

#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Atidaromos u�duotys i� %s"

#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Negal�jau �kelti u�duo�i� � �%s�"

#: calendar/gui/e-tasks.c:401
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metodas, reikalingas �kelti �%s�, nepalaikomas"

#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�"

#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr "Klaida pradedant %s"

#: calendar/gui/e-tasks.c:554
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "U�baigimo data"

#: calendar/gui/e-tasks.c:577
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "I�trinti pa�ym�tus kontaktus"

#: calendar/gui/e-tasks.c:672
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "I�valyti"

#: calendar/gui/e-week-view.c:3529
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Naujas �_vykis..."

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1503
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1517
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti �%s�, nepalaikomas"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Persp�ti %s"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1764
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""

#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Atidaromas kalendorius i� %s"

#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Atidaromas aplankas %s"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Balandis"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Rugpj�tis"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Gruodis"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Vasaris"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
msgstr "Eiti � dat�"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
msgstr "Eiti � �iandien�"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Sausis"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
msgstr "Liepa"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
msgstr "Bir�elis"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
msgstr "Kovas"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
msgstr "Gegu��"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
msgstr "Lapkritis"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
msgstr "Spalis"

#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
msgstr "Rugs�jis"

#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
#: calendar/gui/itip-utils.c:343
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Turi b�ti nurodytas organizatorius."

#: calendar/gui/itip-utils.c:298
#, fuzzy
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"

#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
#, fuzzy
msgid "Event information"
msgstr "kalendoriaus informacija"

#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
#, fuzzy
msgid "Task information"
msgstr "Informacija"

#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
#, fuzzy
msgid "Journal information"
msgstr "Neb�tina informacija"

#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519
#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�"

#: calendar/gui/itip-utils.c:394
#, fuzzy
msgid "Calendar information"
msgstr "kalendoriaus informacija"

#: calendar/gui/itip-utils.c:430
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Data"

#: calendar/gui/itip-utils.c:438
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti s�ra��"

#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""

#: calendar/gui/itip-utils.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�"

#: calendar/gui/itip-utils.c:525
#, fuzzy
msgid "iCalendar information"
msgstr "kalendoriaus informacija"

#: calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Tu turi b�ti �vykio dalyvis."

#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Su"
msgstr "Sk"

#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Mo"
msgstr "Pr"

#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Tu"
msgstr "An"

#: calendar/gui/print.c:551
msgid "We"
msgstr "Tr"

#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Th"
msgstr "Kt"

#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Fr"
msgstr "Pn"

#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Sa"
msgstr "�t"

#. Day
#: calendar/gui/print.c:1885
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Pasirinkta diena (%a, %Y %d %b)"

#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"

#: calendar/gui/print.c:1911
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"

#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917
#: calendar/gui/print.c:1918
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"

#: calendar/gui/print.c:1922
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Pasirinkta savait� (%s - %s)"

#. Month
#: calendar/gui/print.c:1930
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Pasirinktas m�nuo (%Y %b)"

#. Year
#: calendar/gui/print.c:1937
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Pasirinkti metai (%Y)"

#: calendar/gui/print.c:2267
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "_U�duotis"

#: calendar/gui/print.c:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "_B�sena:"

#: calendar/gui/print.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "_Svarbumas:"

#: calendar/gui/print.c:2358
#, fuzzy, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent� u�baigta"

#: calendar/gui/print.c:2370
#, fuzzy, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:"

#: calendar/gui/print.c:2384
#, fuzzy, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr ""
"\n"
"Kategorijos: "

#: calendar/gui/print.c:2395
#, fuzzy
msgid "Contacts: "
msgstr "Ko_ntaktai:"

#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948
#: my-evolution/e-summary.c:616
msgid "Print Preview"
msgstr "Spaudinio per�i�ra"

#: calendar/gui/print.c:2567
msgid "Print Item"
msgstr "Spausdinti element�"

#: calendar/gui/print.c:2640
msgid "Print Setup"
msgstr "Spausdinimo nuostatos"

#: calendar/gui/tasks-control.c:150
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Vaizduojamo u�duo�i� aplanko URI"

#: calendar/gui/tasks-control.c:472
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"�is veiksmas am�inai sunaikins visus lai�kus, pa�ym�tus i�trintais. Jei tu "
"t�si toliau, nebegal�si atkurti t� lai�k�.\n"
"\n"
"Tikrai i�trinti tuos lai�kus?"

#: calendar/gui/tasks-control.c:479
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Kit� kart� nebeklausti."

#: calendar/gui/tasks-control.c:615
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Spausdinti korteles"

#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SPATKP�"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduokl�"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduokl�"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduokl�"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Kalendoriaus �inut�"

#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr ""

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "U�uomina"

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendoriaus �inut�"

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution rado Pine pa�to byl�.\n"
"Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?"

#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Atidaryti kalendori�"

#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:311
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now tikisi 0 argument�"

#: calendar/pcs/query.c:313
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:318
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:355
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:367
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:394
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:399
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:431
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:467
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:563
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:568
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:575
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:705
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:710
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:717
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:734
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:776
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:788
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""

#: calendar/pcs/query.c:876
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed? tikisi 0 argument�"

#: calendar/pcs/query.c:921
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before? tikisi 1 argumento"

#: calendar/pcs/query.c:926
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? tikisi, kad pirmas argumentas bus time_t"

#: calendar/pcs/query.c:1229
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "Paie�kos i�rai�kos �vertinimas nedav� login�s reik�m�s"

#: calendar/pcs/query.c:1483
#, fuzzy
msgid "Parse error"
msgstr "Kita klaida"

#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:25
#, fuzzy
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "D�ibutis"

#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:63
#, fuzzy
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Nikaragva"

#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:68
#, fuzzy
msgid "America/Belize"
msgstr "Belizas"

#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:82
#, fuzzy
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:90
#, fuzzy
msgid "America/Dominica"
msgstr "Dominika"

#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:99
#, fuzzy
msgid "America/Grenada"
msgstr "Grenada"

#: calendar/zones.h:100
#, fuzzy
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Gvadelup�"

#: calendar/zones.h:101
#, fuzzy
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Gvatemala"

#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:103
#, fuzzy
msgid "America/Guyana"
msgstr "Gajana"

#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:114
#, fuzzy
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:126
#, fuzzy
msgid "America/Martinique"
msgstr "Martinika"

#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:143
#, fuzzy
msgid "America/Panama"
msgstr "Panama"

#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:150
#, fuzzy
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Puerto Rikas"

#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:171
#, fuzzy
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Azerbaid�anas"

#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:178
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktika"

#: calendar/zones.h:179
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktika"

#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:181
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktika"

#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktika"

#: calendar/zones.h:183
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktika"

#: calendar/zones.h:184
#, fuzzy
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktika"

#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktika"

#: calendar/zones.h:186
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktika"

#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:196
#, fuzzy
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Bahreinas"

#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:205
#, fuzzy
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Kolumbija"

#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:213
#, fuzzy
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Honkongas"

#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:216
#, fuzzy
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asistento"

#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:228
#, fuzzy
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Kuveitas"

#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asistento"

#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Kvataras"

#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:234
#, fuzzy
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asistento"

#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:237
#, fuzzy
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Priskirti u�duot�"

#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Priskirti u�duot�"

#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:242
#, fuzzy
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Kvataras"

#: calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:251
#, fuzzy
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Singap�ras"

#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:267
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Bermudai"

#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:269
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "�aliasis ky�ulys"

#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:277
#, fuzzy
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australija"

#: calendar/zones.h:278
#, fuzzy
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australija"

#: calendar/zones.h:279
#, fuzzy
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australija"

#: calendar/zones.h:280
#, fuzzy
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australija"

#: calendar/zones.h:281
#, fuzzy
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australija"

#: calendar/zones.h:282
#, fuzzy
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australija"

#: calendar/zones.h:283
#, fuzzy
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australija"

#: calendar/zones.h:284
#, fuzzy
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australija"

#: calendar/zones.h:285
#, fuzzy
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australija"

#: calendar/zones.h:286
#, fuzzy
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australija"

#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:288
#, fuzzy
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Andora"

#: calendar/zones.h:289
#, fuzzy
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Savyb�s"

#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:300
#, fuzzy
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Gibraltaras"

#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:308
#, fuzzy
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Liuksemburgas"

#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:312
#, fuzzy
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Monakas"

#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:316
#, fuzzy
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Savyb�s"

#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:321
#, fuzzy
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "San Marinas"

#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Komorai"

#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:344
#, fuzzy
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indija"

#: calendar/zones.h:345
#, fuzzy
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Maldyvai"

#: calendar/zones.h:346
#, fuzzy
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Mauricijus"

#: calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr ""

#: calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""

#: camel/camel-cipher-context.c:178
#, fuzzy
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas"

#: camel/camel-cipher-context.c:218
#, fuzzy
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas"

#: camel/camel-cipher-context.c:262
#, fuzzy
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas"

#: camel/camel-cipher-context.c:304
#, fuzzy
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas"

#: camel/camel-cipher-context.c:342
#, fuzzy
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas"

#: camel/camel-cipher-context.c:374
#, fuzzy
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas"

#: camel/camel-data-cache.c:133
#, fuzzy
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n"
" %s"

#: camel/camel-data-cache.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Negal�jau atidaryti ke�o katalogo: %s"

#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"negal�jau �ra�yti logo �ra�o: %s\n"
"Tolimesni veiksmai �iame serveryje nebus i� tikro �vykdyti,\n"
"tau v�l prisijungus prie tinklo."

#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"negal�jau atidaryti '%s':\n"
"%s\n"
"Pakeitimai, padaryti �iam aplankui, nebus v�l sinchronizuojami."

#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "V�l sinchronizuojama su serveriu"

#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "�ra�omas aplankas '%s'"

#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Tu turi dirbti prisijung�s, kad u�baigtum �� veiksm�"

#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
#: camel/camel-process.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
#: camel/camel-process.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/camel-filter-driver.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Negal�jau sukurti katalogo %s: %s"

#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sinchronizuojami aplankai"

#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Klaida nagrin�jant filtr�: %s: %s"

#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Klaida vykdant filtr�: %s: %s"

#: camel/camel-filter-driver.c:1097
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Negaliu atidaryti kaupo aplanko"

#: camel/camel-filter-driver.c:1106
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Negaliu apdoroti kaupo aplanko"

#: camel/camel-filter-driver.c:1121
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Gaunamas lai�kas %d (%d%%)"

#: camel/camel-filter-driver.c:1125
msgid "Cannot open message"
msgstr "Negaliu atidaryti lai�ko"

#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d"

#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sinchronizuojamas aplankas"

#: camel/camel-filter-driver.c:1213
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Gaunamas lai�kas %d i� %d"

#: camel/camel-filter-driver.c:1228
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d i� %d"

#: camel/camel-filter-search.c:134
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/camel-filter-search.c:384
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Blogi argumentai"

#: camel/camel-filter-search.c:399
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Blogi argumentai"

#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Klaida vykdant filtro paie�k�: %s: %s"

#: camel/camel-folder-search.c:346
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Negaliu i�nagrin�ti paie�kos i�rai�kos: %s:\n"
"%s"

#: camel/camel-folder-search.c:356
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Klaida vykdant paie�kos i�rai�k� �%s�:\n"
"%s"

#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato"

#: camel/camel-folder-search.c:653
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Vykdoma u�klausa ne�inomai antra�tei: %s"

#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""

#: camel/camel-folder.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
"Klaida vykdant paie�kos i�rai�k� �%s�:\n"
"%s"

#: camel/camel-folder.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
"Klaida vykdant paie�kos i�rai�k� �%s�:\n"
"%s"

#: camel/camel-folder.c:1319
msgid "Moving messages"
msgstr "Perkeliami lai�kai"

#: camel/camel-folder.c:1319
#, fuzzy
msgid "Copying messages"
msgstr "Lai�kai kopijuojami � %s"

#: camel/camel-gpg-context.c:757
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:772
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:797
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:805
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:816 camel/camel-gpg-context.c:1290
#: camel/camel-gpg-context.c:1396 camel/camel-gpg-context.c:1466
#: camel/camel-gpg-context.c:1522 mail/mail-send-recv.c:567
msgid "Cancelled."
msgstr "Nutraukta."

#: camel/camel-gpg-context.c:834
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""

#: camel/camel-gpg-context.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Netik�tas atsakymas i� POP serverio: %s"

#: camel/camel-gpg-context.c:852
#, fuzzy
msgid "No data provided"
msgstr "Nenurodytas aplanko vardas."

#: camel/camel-gpg-context.c:895
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Negaliu u��ifruoti �io lai�ko: nenurodyti jokie gav�jai."

#: camel/camel-gpg-context.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/camel-gpg-context.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1566
#: camel/camel-gpg-context.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/camel-gpg-context.c:1311 camel/camel-gpg-context.c:1388
#: camel/camel-gpg-context.c:1457 camel/camel-gpg-context.c:1487
#: camel/camel-gpg-context.c:1513 camel/camel-gpg-context.c:1543
#: camel/camel-gpg-context.c:1588 camel/camel-gpg-context.c:1639
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/camel-gpg-context.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Negal�jau sukurti laikinos bylos: %s"

#: camel/camel-lock-client.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s"

#: camel/camel-lock-client.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s"

#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""

#: camel/camel-lock-client.c:215
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Negal�jau u�rakinti '%s'"

#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Negal�jau sukurti %s u�rakto bylos: %s"

#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Baig�si laikas, belaukiant %s u�rakto bylos. Bandyk v�liau."

#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Nepavyko gauti u�rakto naudojant fcntl(2): %s"

#: camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Nepavyko gauti u�rakto naudojant flock(2): %s"

#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Negal�jau patikrinti pa�to bylos %s: %s"

#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Negal�jau atidaryti pa�to bylos %s: %s"

#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Negal�jau atidaryti laikinos pa�to bylos %s: %s"

#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Nepavyko �ra�yti lai�k� � laikin� byl� %s: %s"

#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s"

#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s"

#: camel/camel-movemail.c:238
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Ne�inoma klaida)"

#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Klaida skaitant pa�to byl�: %s"

#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Klaida �ra�ant laikin� pa�to byl�: %s"

#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Klaida kopijuojant laikin� pa�to byl�: %s"

#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""

#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr ""

#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr ""

#: camel/camel-multipart-signed.c:628
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""

#: camel/camel-multipart-signed.c:682
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "Kita klaida"

#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Negal�jau �kelti %s: Moduli� �k�limas �ioje sistemoje nepalaikomas."

#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Negal�jau �kelti %s: %s"

#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Negal�jau �kelti %s: Modulyje n�ra inicializacijos kodo."

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniminis"

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Su �ia parinktimi prie serverio bus�jungiamasi�anonimi�kai"

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentikacija nepavyko."

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Klaida, �keliant filtro informacij�:\n"
"%s"

#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr "kalendoriaus informacija"

#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"

#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Su �ia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saug� CRAM-MD5 "
"slapta�od�, jei serveris tai palaiko."

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Su �ia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saug� CRAM-MD5 "
"slapta�od�, jei serveris tai palaiko."

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomen�\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Serverio atsakyme buvo nepilni autorizacijos duomenys\n"

#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Serverio atsakymas netenkina\n"

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
msgid "GSSAPI"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 "
"autentikacija."

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas i� serverio."

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
#, fuzzy
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nepalaikomas tipas"

#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"

#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 "
"autentikacija."

#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s"

#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "siun�iamas"

#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas paprastas "
"slapta�odis."

#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Ne�inoma autentikacijos b�sena."

#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
"Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 "
"autentikacija."

#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP prie� SMTP"

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Su �ia parinktimi bus autorizuojama POP jungtis prie� bandant SMTP"

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP �altinio URI"

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""

#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""

#: camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios i�rai�kos: %s: %s"

#: camel/camel-service.c:282
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL �%s� turi b�ti su vartotojo vardu"

#: camel/camel-service.c:290
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL �%s� turi b�ti su hostu"

#: camel/camel-service.c:298
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL �%s� turi b�ti su keliu"

#: camel/camel-service.c:741
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-service.c:800
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""

#: camel/camel-service.c:803
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""

#: camel/camel-service.c:853
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
msgstr "Atsakymo adresas:"

#: camel/camel-service.c:915
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr ""

#: camel/camel-service.c:918
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr ""

#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Virtuali� aplank� pa�to tiek�jas."

#: camel/camel-session.c:77
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Pa�to skaitymui naudojant u�klaus� i� kit� aplank� aib�s"

#: camel/camel-session.c:354 camel/camel-session.c:422
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Protokolui �%s� n�ra tiek�jo."

#: camel/camel-session.c:548
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Negal�jau sukurti katalogo %s:\n"
"%s"

#: camel/camel-smime-context.c:171
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
msgstr "Pra�om �vesti savo slapta�od� d�l %s"

#: camel/camel-smime-context.c:201
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr ""

#: camel/camel-smime-context.c:207
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""

#: camel/camel-smime-context.c:247
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr ""

#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Nepavyko rasti sertifikato d�l \"%s\""

#: camel/camel-smime-context.c:554
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""

#: camel/camel-smime-context.c:808
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/camel-smime-context.c:853
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�."

#: camel/camel-store.c:214
#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s"

#: camel/camel-store.c:268
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�."

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�."

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Para�o byla:"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
msgid "Certificate has expired"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
msgid "CRL has expired"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
msgstr "Klaida �keliant %s"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "Nesu darbe"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�."

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
msgid "Certificate Revoked"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Blogas argumentas"

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Certificate untrusted"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Certificate rejected"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
msgid "Error in application verification"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
#, c-format
msgid ""
"Issuer:            %s\n"
"Subject:           %s\n"
"Fingerprint:       %s\n"
"Signature:         %s"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "GOOD"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "BAD"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
"Blogas sertifikatas i� %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ar nori priimti vis tiek?"

#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"Blogas sertifikatas i� %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ar nori priimti vis tiek?"

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""

#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti URL �%s�"

#: camel/camel-vee-folder.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Klaida pradedant %s"

#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "N�ra tokio lai�ko %s aplanke %s"

#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Patikrinti, ar yra nauj� lai�k� visuose aplankuose"

#: camel/camel-vee-store.c:261
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Negaliu i�trinti aplanko: %s: Bloga operacija"

#: camel/camel-vee-store.c:280
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Negaliu i�trinti aplanko: %s: N�ra tokio aplanko"

#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija"

#: camel/camel-vee-store.c:301
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: N�ra tokio aplanko"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Veiksmas nutrauktas"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveris netik�tai atsijung�: %s"

#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
msgstr "Netik�tas atsakymas i� IMAP serverio: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Netik�tas atsakymas i� IMAP serverio: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:405
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Serverio atsakymas baig�si per anksti."

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos"

#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Netik�tas atsakymas OK i� IMAP serverio: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Negal�jau sukurti katalogo %s: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nepavyko �kelti %s santraukos"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir v�l sukurtas."

#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Ie�koma pakeist� lai�k�"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1873
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
"  %s"
msgstr ""
"Negaliu gauti lai�ko: %s\n"
"  %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr "N�ra tokio lai�ko"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1933
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2529
msgid "This message is not currently available"
msgstr "�is lai�kas �iuo metu nepasiekiamas"

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2193
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2263
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""

#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Negal�jau rasti lai�ko teksto FETCH atsakyme"

#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Negal�jau atidaryti ke�o katalogo: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko."

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Tikrinama, ar yra nauj� lai�k�"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Patikrinti, ar yra nauj� lai�k� visuose aplankuose"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Rodyti tik u�sakytus aplankus"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
msgstr "Vard� zona"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems lai�kams �io serverio INBOX aplanke"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pa�to skaitymui ir ra�ymui IMAP serveriuose."

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Password"
msgstr "Slapta�odis"

#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Su �ia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto "
"teksto slapta�odis."

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "SMTP serveris %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "SMTP serveris %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Jungtis nutraukta"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Negal�jau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n"
"Klaida siun�iant vartotojo vard�: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Veiksmas nepalaikomas"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Autentikacija nepavyko."

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko pra�yto autentikacijos tipo %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPra�om �vesti IMAP slapta�od� d�l %s@%s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Tu ne�vedei slapta�od�io."

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Negal�jau autentikuotis � IMAP server�.\n"
"%s\n"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "N�ra tokio aplanko %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Aplanko varde negali b�ti Return simbolio."

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ne�inoma klaida: %s"

#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "T�vinis aplankas negali tur�ti vaikini� aplank�"

#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"

#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "Negaliu atidaryti pa�to d��ut�s: %s: %s\n"

#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH formato pa�to katalogai"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Vietinio pa�to laikymui MH tipo pa�to kataloguose."

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
msgstr "Vietinis pristatymas"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr "Pa�to gavimui i� standartini� mbox formato byl�."

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems lai�kams INBOX aplanke"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir formato pa�to katalogai"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Vietinio pa�to laikymui maildir kataloguose."

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr ""

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Standartin�s Unix mbox bylos"

#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr "Vietinio pa�to skaitymui ir laikymui standartin�se mbox bylose"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Saugyklos �aknis %s n�ra absoliutus kelias"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Saugyklos �aknis %s n�ra n�ra paprastas katalogas"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Negal�jau gauti aplanko �%s�: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Vietin�se saugyklose n�ra inbox"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Vietin� pa�to byla %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko �%s� � %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Negal�jau i�trinti aplanko santraukos bylos �%s�: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Negal�jau i�trinti aplanko indekso bylos �%s�: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Negal�jau i�saugoti santraukos: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nepavyko prid�ti lai�ko � santrauk�: ne�inoma prie�astis"

#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
#, fuzzy
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d"

#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Negal�jau pridurti lai�ko prie maildir aplanko: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Blogas lai�ko turinys"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Negal�jau atidaryti aplanko �%s�:\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "N�ra tokio aplanko �%s�."

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Negal�jau sukurti aplanko: �%s�:\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "�%s� n�ra maildir katalogas."

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Negal�jau i�trinti aplanko �%s�: %s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ne maildir katalogas"

#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr ""
"Negal�jau sukurti aplanko: �%s�:\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti maildir katalogo kelio: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Tikrinama, ar yra nauj� lai�k�"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Ie�koma nauj� lai�k�"

#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr "�ra�omas aplankas"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Negaliu atidaryti pa�to d��ut�s: %s: %s\n"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
#, fuzzy
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Veiksmas nutrauktas"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Negaliu pridurti lai�ko prie mbox bylos: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
"  %s"
msgstr ""
"Negaliu gauti lai�ko: %s i� aplanko %s\n"
"  %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas."

#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Nepavyko sukurti lai�ko: Sugadinta pa�to d��ut�?"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Negal�jau atidaryti bylos �%s�: \n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Negal�jau sukurti bylos �%s�:\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "�%s� n�ra paprasta byla."

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Negal�jau i�trinti aplanko �%s�:\n"
"%s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Aplankas �%s� n�ra tu��ias. Nei�tryniau."

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Negal�jau patikrinti aplanko: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Negal�jau atidaryti bylos: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Negal�jau atidaryti laikinos pa�to bylos: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Negal�jau u�daryti �altinio aplanko %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Negal�jau u�daryti laikino aplanko:  %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ne�inoma klaida: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Klaida ra�ant � laikin� pa�to d��ut�: %s"

#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Nepavyko ra�yti � laikin� pa�to d��ut�: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
#, fuzzy
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui"

#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Negal�jau pridurti lai�ko prie mh aplanko: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "�%s� n�ra katalogas."

#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti MH katalogo kelio: %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spool aplank� negalima pervadinti"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Saugyklos �aknis %s n�ra n�ra paprastas katalogas"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "N�ra tokio aplanko �%s/%s�."

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "�%s� n�ra paprasta byla."

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool pa�to byla %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Spool aplank� negalima pervadinti"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool aplank� negalima pervadinti"

#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spool aplank� negalima i�trinti"

#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Negal�jau atidaryti laikinos pa�to bylos %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Negal�jau u�daryti �altinio aplanko %s: %s"

#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "USENET naujienos"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "Tai tiek�jas, naudojamas skaitant ir ra�ant � USENET naujien� grupes."

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Negal�jau sukurti katalogo %s: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET naujienos per %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Su �ia parinktimi NNTP serveryje bus autentikuojamasi paprasto teksto "
"slapta�od�iu."

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "N�ra tokio aplanko %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "Ie�koma nauj� lai�k�"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Ne�inoma klaida: %s"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
msgstr "Nutraukti"

#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Veiksmas nutrauktas"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Parsiun�iama POP santrauka"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
#, fuzzy
msgid "User cancelled"
msgstr "Veiksmas nutrauktas"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Negal�jau gauti aplanko �%s�: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Sunaikinami i�trinti lai�kai"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "N�ra lai�ko su uid %s"

#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code.  Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Parsiun�iamas POP lai�kas %d"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr ""
"Negaliu gauti lai�ko: %s\n"
"  %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ne�inoma klaida"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
msgstr "Lai�k� saugojimas"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Palikti lai�kus serveryje"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "I�trinti po %s dienos(�)"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Jungimuisi ir pa�to parsiuntimui i� POP serveri�."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Su �ia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto "
"teksto slapta�odis. Tai vienintel� parinktis, palaikoma daugelio POP "
"serveri�."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Su �ia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas u��ifruotas "
"slapta�odis per APOP protokol�. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi "
"serveriuose, kurie teigia, jog j� palaiko."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Negal�jau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n"
"Klaida siun�iant vartotojo vard�: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Negal�jau prisijungti prie POP serverio %s."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
"Negaliu prisijungti prie POP serverio.\n"
"Jis nepalaiko pra�yto autentikacijos mechanizmo."

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Negal�jau autentikuotis � KPOP server�: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sPra�om �vesti POP3 slapta�od� d�l %s@%s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n"
"Klaida siun�iant slapta�od�: %s"

#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "N�ra tokio aplanko �%s�."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Pa�to siuntimui, perleid�iant j� vietin�s sistemos �sendmail� programai."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
#, fuzzy
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti URL �%s�"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Negal�jau sukurti pipe � sendmail: %s: pa�tas nei�si�stas"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Negal�jau i�si�sti lai�ko: %s"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail'as baig� darb� signalu %s: pa�tas nei�si�stas."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Negal�jau paleisti %s: pa�tas nei�si�stas."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail'as baig� darb� b�sena %d: pa�tas nei�si�stas."

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"

#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Pa�to siuntimas per sendmail program�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"Pa�to siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pa�to serverio naudojant "
"SMTP.\n"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Sintaks�s klaida, komanda neatpa�inta"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komanda ne�gyvendinta"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komandos parametras ne�gyvendintas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistemos b�sena, arba sistemos pagalbos atsakymas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "Help message"
msgstr "Pagalbos �inut�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service ready"
msgstr "Paslauga pasiruo�usi"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Paslauga u�daro transmisijos kanal�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Paslauga neprieinama, u�daromas transmisijos kanalas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Pra�ytas pa�to veiksmas pavyko, u�baigtas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Pra�ytas pa�to veiksmas ne�vykdytas: pa�to d��ut� neprieinama"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: pa�to d��ut� neprieinama"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Pra�ytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: tr�ksta vietos sistemoje"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: per�engta vietos saugykloje riba"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: pa�to d��ut�s vardas neleistinas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Transaction failed"
msgstr "Tranzakcija nepavyko"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
#, fuzzy
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Nepateiktas slapta�odis."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentikacijos mechanizmas per silpnas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Pra�ytam autentikacijos mechanizmui b�tinas �ifravimas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Laikina autentikacijos nes�km�"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentikacija b�tina"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
#, fuzzy
msgid "Welcome response error"
msgstr "RSET atsakymo klaida: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n"
"Klaida siun�iant vartotojo vard�: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Baig�si AUTH u�klausos laiko riba: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "RSET atsakymo klaida: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko pra�yto autentikacijos tipo %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sPra�om �vesti SMTP slapta�od� d�l %s@%s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Negal�jau autentikuotis � SMTP server�.\n"
"%s\n"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP serveris %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP pa�to siuntimas per %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neteisingas."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
msgstr "Siun�iamas lai�kas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP pasveikinimas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Baig�si RSET u�klausos laiko riba: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
#, fuzzy
msgid "HELO response error"
msgstr "RSET atsakymo klaida: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP autentikacija"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objekt�."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Baig�si AUTH u�klausos laiko riba: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH u�klausa nepavyko."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas i� serverio.\n"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Baig�si MAIL FROM u�klausos laiko riba: %s: pa�tas nei�si�stas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
#, fuzzy
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "MAIL FROM atsakymo klaida: %s: pa�tas nei�si�stas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Baig�si RCPT TO u�klausos laiko riba: %s: pa�tas nei�si�stas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Baig�si DATA u�klausos laiko riba: %s: pa�tas nei�si�stas"

#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
#, fuzzy
msgid "DATA response error"
msgstr "RSET atsakymo klaida: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Baig�si DATA siuntimo laiko riba: lai�ko nutraukimas: %s: pa�tas nei�si�stas"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas i� serverio."

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Baig�si RSET u�klausos laiko riba: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
#, fuzzy
msgid "RSET response error"
msgstr "RSET atsakymo klaida: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Baig�si AUTH u�klausos laiko riba: %s"

#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
#, fuzzy
msgid "QUIT response error"
msgstr "RSET atsakymo klaida: %s"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.1fK"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.1fM"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"

#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223
msgid "attachment"
msgstr "priedas"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Pa�alinti pa�ym�tus elementus i� pried� s�ra�o"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
msgid "Add attachment..."
msgstr "Prisegti pried�..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Prisegti byl� prie �io lai�ko"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Negal�jau prisegti bylos %s: %s"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
msgstr "Priedo savyb�s"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Bylos vardas:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME tipas:"

#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Pasi�lyti automatin� priedo parodym�"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
msgstr ""

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:479
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Paspausk �ia, jei reikia adres� knygel�s"

#.
#. * Reply-To:
#. *
#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510
msgid "Reply-To:"
msgstr "Atsakyti-kam:"

#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"

#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531
msgid "To:"
msgstr "Kam:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "�vesk lai�ko gav�jus"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "�vesk adresus, kurie gaus �io lai�ko carbon copy"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"�vesk adresus, kurie gaus �io lai�ko carbon copy, bet j� nesimatys lai�ko "
"gav�j� s�ra�e."

#.
#. * Post-To
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "_Prievadas:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
msgstr "apra�ymas"

#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
#, fuzzy
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Prisegti byl�"

#: composer/e-msg-composer.c:533
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Negal�jau prisijungti prie POP serverio %s."

#: composer/e-msg-composer.c:812
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Klaida skaitant byl� %s:\n"
"%s"

#: composer/e-msg-composer.c:1175
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Byla egzistuoja, u�ra�yti?"

#: composer/e-msg-composer.c:1193
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Klaida i�saugant byl�: %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1216
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Klaida �keliant byl�: %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1254
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Klaida prieinant prie bylos: %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1262
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nepavyko gauti lai�ko i� redaktoriaus"

#: composer/e-msg-composer.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n"
" %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n"
" %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n"
" %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Klaida automati�kai i�saugant lai�k�: %s\n"
" %s"

#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
"Ximian Evolution rado nei�saugot� byl� i� praeitos sesijos.\n"
"Ar nor�tum pabandyti jas atkurti?"

#: composer/e-msg-composer.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"�is lai�kas nebuvo i�si�stas.\n"
"\n"
"Ar nor�tum i�saugoti jo pakeitimus?"

#: composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""

#: composer/e-msg-composer.c:1559
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "�sp�jimas: Pakeistas lai�kas"

#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Atidaryti byl�"

#: composer/e-msg-composer.c:2015
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "I�saugoti para��"

#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254
msgid "Autogenerated"
msgstr ""

#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2872
#: composer/e-msg-composer.c:2873
msgid "Compose a message"
msgstr "Sukurti lai�k�"

#: composer/e-msg-composer.c:2904
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""

#: composer/e-msg-composer.c:2930
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
"Please make sure you have the correct version\n"
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
"Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango:\n"
"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus komponento."

#: composer/e-msg-composer.c:2990
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
"Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango:\n"
"Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus komponento."

#: composer/e-msg-composer.c:4004
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""

#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr ""

#: data/evolution.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution _FAQ"

#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "adreso kortel�"

#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "kalendoriaus informacija"

#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Tekstas savyje turi"

#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
msgstr "Tekstas savyje neturi"

#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
msgstr "Tekstas ar tema savyje turi"

#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Lai�kas turi savyje"

#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Gav�jai turi savyje"

#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
msgstr "Siunt�jas turi savyje"

#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
msgstr "Tema savyje turi"

#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Tema savyje neturi"

#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""

#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "Nesu darbe"

#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "_B�sena:"

#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""

#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr ""

#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr ""

#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr ""

#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Nesu darbe"

#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "B�sena"

#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid "      "
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "Pa�to gavimas"

#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "Pa�to siuntimas"

#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Read Receipts"
msgstr "Gav�jai"

#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""

#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""

#: e-util/e-component-listener.c:128
msgid ""
"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
msgstr ""

#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Byla tokiu vardu jau yra.\n"
"U�ra�yti j�?"

#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196
msgid "Overwrite file?"
msgstr "U�ra�yti byl�?"

#: e-util/e-passwords.c:357
msgid "Remember this password"
msgstr "Prisiminti �� slapta�od�"

#: e-util/e-passwords.c:359
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Prisiminti �� slapta�od� iki �ios sesijos galo"

#: e-util/e-pilot-settings.c:93
msgid "Sync Private Records:"
msgstr ""

#: e-util/e-pilot-settings.c:102
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Kategorijos"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:181
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:186
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:197
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:201
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:206
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y-%m-%d %I:%M %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:216
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y-%m-%d %I %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:221
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y-%m-%d %H"

#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:342
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"

#: filter/filter-datespec.c:65
#, fuzzy
msgid "1 second ago"
msgstr "1 sekund�"

#: filter/filter-datespec.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d sekund�i�"

#: filter/filter-datespec.c:66
#, fuzzy
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minut�"

#: filter/filter-datespec.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minu�i�"

#: filter/filter-datespec.c:67
#, fuzzy
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 valanda"

#: filter/filter-datespec.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d valand�"

#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy
msgid "1 day ago"
msgstr "1 diena"

#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr " "

#: filter/filter-datespec.c:69
#, fuzzy
msgid "1 week ago"
msgstr "1 savait�"

#: filter/filter-datespec.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks ago"
msgstr "%d savai�i�"

#: filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy
msgid "1 month ago"
msgstr "m�nesis"

#: filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%d months ago"
msgstr " "

#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "1 year ago"
msgstr ""

#: filter/filter-datespec.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%d years ago"
msgstr " "

#: filter/filter-datespec.c:176
#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
msgstr "Tu u�mir�ai pasirinkti dat�."

#: filter/filter-datespec.c:275
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<spausk �ia, kad pasirinktum dat�>"

#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
msgid "now"
msgstr "dabar"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:285
#, fuzzy
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"

#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Pasirink laik�, su kuriuo palyginti"

#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filtravimo taisykl�s"

#: filter/filter-file.c:166
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Stiliaus vardas:"

#: filter/filter-file.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Spool'as �%s� neegzistuoja arba n�ra paprasta byla."

#: filter/filter-file.c:298
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Pasirink veiksm�"

#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
msgid "Then"
msgstr "Tada"

#: filter/filter-folder.c:155
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Stiliaus vardas:"

#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408
#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirink aplank�"

#: filter/filter-input.c:191
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Klaida reguliarioje i�rai�koje �%s�:\n"
"%s"

#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1279
msgid "Important"
msgstr "Svarbus"

#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1280
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Dirbama"

#. orange
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
#: shell/e-config-upgrade.c:1281
msgid "Personal"
msgstr ""

#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1282
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "Togas"

#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
#: shell/e-config-upgrade.c:1283
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "po"

#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test"
msgstr "Bandyti"

#: filter/filter-rule.c:219
#, fuzzy
msgid "You must name this filter."
msgstr "Keisti �io aplanko pavadinim�"

#: filter/filter-rule.c:751
msgid "Rule name: "
msgstr "Taisykl�s pavadinimas:"

#: filter/filter-rule.c:755
msgid "Untitled"
msgstr "Bevard�"

#: filter/filter-rule.c:772
msgid "If"
msgstr "Jeigu"

#: filter/filter-rule.c:790
msgid "Execute actions"
msgstr "�vykdyti veiksmus"

#: filter/filter-rule.c:794
msgid "if all criteria are met"
msgstr "jei visos s�lygos tenkinamos"

#: filter/filter-rule.c:799
#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
msgstr "jei kuri nors s�lyga tenkinama"

#: filter/filter-rule.c:894
msgid "incoming"
msgstr "gaunamas"

#: filter/filter-rule.c:894
msgid "outgoing"
msgstr "siun�iamas"

#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Palyginti su"

#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr "Keisti filtrus"

#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Keisti vAplankus"

#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr "Gaunamas"

#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr "Siun�iamas"

#: filter/filter.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Lai�ko data bus palyginta su laiku,\n"
"kur� tu nurodai �ia."

#: filter/filter.glade.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Lai�ko data bus palyginta su laiku, santykiniu\n"
"filtro paleidimo laikui;\n"
"pavyzd�iui, �prie� savait�."

#: filter/filter.glade.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Lai�ko data bus palyginta su laiku,\n"
"kur� tu nurodai �ia."

#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtual�s aplankai"

#: filter/filter.glade.h:18
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "laikas, santykinis esamam laikui"

#: filter/filter.glade.h:19
msgid "ago"
msgstr " "

#: filter/filter.glade.h:23
msgid "months"
msgstr "m�nesi�"

#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "seconds"
msgstr "sekund�i�"

#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "tik nurodyti aplankai"

#: filter/filter.glade.h:26
msgid "the current time"
msgstr "esamas laikas"

#: filter/filter.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "the time you specify"
msgstr "tavo nurodytas laikas"

#: filter/filter.glade.h:28
msgid "vFolder Sources"
msgstr "vAplank� �altiniai"

#: filter/filter.glade.h:29
msgid "weeks"
msgstr "savai�i�"

#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all active remote folders"
msgstr "su visais aktyviais nutolusiais aplankais"

#: filter/filter.glade.h:31
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais"

#: filter/filter.glade.h:32
msgid "with all local folders"
msgstr "su visais vietiniais aplankais"

#: filter/filter.glade.h:33
msgid "years"
msgstr "met�"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
msgstr "Priskirti �vert�"

#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Priskirti spalv�"

#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Priskirti �vert�"

#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"

#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Belizas"

#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "turi savyje"

#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopijuoti � aplank�"

#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Gavimo data"

#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Siuntimo data"

#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "I�trintas"

#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "neturi savyje"

#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "nesibaigia"

#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "neegzistuoja"

#: filter/libfilter-i18n.h:16
#, fuzzy
msgid "does not return"
msgstr "neegzistuoja"

#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "neskamba pana�iai �"

#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "neprasideda su"

#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "neegzistuoja"

#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Juodra�tis"

#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "baigiasi su"

#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Egzistuoja"

#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "egzistuoja"

#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "I�rai�ka"

#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr ""

#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "yra"

#: filter/libfilter-i18n.h:28
#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "buvo po"

#: filter/libfilter-i18n.h:29
#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "buvo prie�"

#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr ""

#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "yra didesnis u�"

#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "yra ma�esnis u�"

#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "n�ra"

#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
msgstr "n�ra"

#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793
msgid "Label"
msgstr ""

#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr "Konferencija"

#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr "Lai�ko tekstas"

#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr "Lai�ko antra�t�"

#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr "Perkelti � aplank�"

#: filter/libfilter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui"

#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Groti gars�:"

#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
msgid "Read"
msgstr "Skaitytas"

#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Gav�jai"

#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex tenkina"

#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "Atsakytas"

#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "returns"
msgstr "Darb"

#: filter/libfilter-i18n.h:47
#, fuzzy
msgid "returns greater than"
msgstr "yra didesnis u�"

#: filter/libfilter-i18n.h:48
#, fuzzy
msgid "returns less than"
msgstr "yra ma�esnis u�"

#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "�vertis"

#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818
msgid "Sender"
msgstr "Siunt�jas"

#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr "Priskirti b�sen�"

#: filter/libfilter-i18n.h:52
#, fuzzy
msgid "Shell Command"
msgstr "Kompanijos"

#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "Dydis (kB)"

#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr "skamba pana�iai �"

#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr "�altinio s�skaita"

#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr "Savita antra�t�"

#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr "prasideda su"

#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr "Sustabdyti vykdym�"

#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: filter/libfilter-i18n.h:61
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "Priskirti b�sen�"

#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325
#: mail/mail-vfolder.c:915
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr ""

#: filter/rule-editor.c:170
msgid "Rules"
msgstr "Taisykl�s"

#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr "Prid�ti taisykl�"

#: filter/rule-editor.c:372
msgid "Edit Rule"
msgstr "Keisti taisykl�"

#: filter/rule-editor.c:689
#, fuzzy
msgid "Rule name"
msgstr "Taisykl�s pavadinimas:"

#: filter/score-editor.c:114
msgid "Score Rules"
msgstr "�ver�io taisykl�s"

#: filter/vfolder-rule.c:208
#, fuzzy
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Keisti �io aplanko pavadinim�"

#: filter/vfolder-rule.c:222
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Tu turi nurodyti bent vien� aplank� kaip �altin�"

#: filter/vfolder-rule.c:499
#, fuzzy
msgid "VFolder source"
msgstr "vAplank� �altiniai"

#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importuoja tavo sen� Elm pa�t�"

#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
msgid "Importing..."
msgstr "Importuojama..."

#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Please wait"
msgstr "Pra�ome palaukti"

#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importuojama %s kaip %s"

#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanuojama %s"

#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
msgstr "Pa�tas"

#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution rado Elm pa�to byl�\n"
"Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?"

#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
msgstr "Elm"

#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution rado GnomeCard byl�.\n"
"Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?"

#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "_Svarbumas:"

#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
"accordingly.\n"
"\n"
"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
"everything still works as intended."
msgstr ""

#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
"feature, which is not supported in Evolution.\n"
"These filters will be dropped."
msgstr ""

#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
"were modified to test whether that string is or is not\n"
"contained in the message body."
msgstr ""

#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importuoja tavo senus Netscape duomenis"

#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "�iuk�l�s"

#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Vietin� pa�to byla %s"

#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
msgstr "Skanuojamas katalogas"

#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
msgid "Starting import"
msgstr "Pradedama importuoti"

#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"

#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "Keisti filtrus"

#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution rado Netscape pa�to byl�.\n"
"Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?"

#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importuoja tavo senus Pine duomenis"

#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution rado Pine pa�to byl�.\n"
"Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?"

#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
msgstr "Pine"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Kalendoriaus nuostatos"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Sukurti ir keisti pa�to s�skaitas ir kitas nuostatas"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Evolution pa�to nustatymas"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Evolution pa�to nustatymas"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail configuration interface"
msgstr "Pa�to nustatymo s�saja"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail folder viewer"
msgstr "Evolution pa�to aplanko vaizdavimo komponentas."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail font configuration control"
msgstr "Evolution pa�to nustatymas"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution pa�to komponento."

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
msgstr "Kalendoriaus nuostatos"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Pa�to s�skaita"

#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Kalendoriaus nuostatos"

#: mail/component-factory.c:116
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Aplankas, kuriame yra lai�kai"

#: mail/component-factory.c:117
#, fuzzy
msgid "Public Mail"
msgstr "Vie�as"

#: mail/component-factory.c:117
#, fuzzy
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Aplankas, kuriame yra lai�kai"

#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtuali �iuk�lin�"

#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtualus �iuk�lin�s aplankas"

#: mail/component-factory.c:146
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "�iame aplanke negali b�ti lai�k�."

#: mail/component-factory.c:440
msgid "Properties..."
msgstr "Savyb�s..."

#: mail/component-factory.c:440
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Pakeisti �io aplanko savybes"

#: mail/component-factory.c:818
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""

#: mail/component-factory.c:997
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Tu nenustatei pa�to siuntimo metodo"

#: mail/component-factory.c:1020
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""

#: mail/component-factory.c:1060
msgid "New Mail Message"
msgstr "Naujas pa�to lai�kas"

#: mail/component-factory.c:1060
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pa�to lai�kas"

#: mail/component-factory.c:1061
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sukurti lai�k�"

#: mail/component-factory.c:1069
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Kit� lai�k�"

#: mail/component-factory.c:1069
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "S_pausdinti lai�k�"

#: mail/component-factory.c:1070
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Naujas pa�to lai�kas"

#: mail/component-factory.c:1353
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Jungiamasi prie serverio..."

#: mail/component-factory.c:1364
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Negaliu u�registruoti saugyklos apvalkale"

#: mail/folder-browser-ui.c:485
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "�%s� savyb�s"

#: mail/folder-browser-ui.c:487
msgid "Properties"
msgstr "Savyb�s"

#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s"

#: mail/folder-browser.c:782
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nauji"

#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
#: mail/folder-browser.c:796
msgid ", "
msgstr ", "

#: mail/folder-browser.c:787
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d pasl�pti"

#: mail/folder-browser.c:789
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""

#: mail/folder-browser.c:794
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d pa�ym�ti"

#: mail/folder-browser.c:799
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d nei�si�sti"

#: mail/folder-browser.c:801
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d i�si�sti"

#: mail/folder-browser.c:803
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d i� viso"

#: mail/folder-browser.c:1182
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Sukurti _virtual� aplank� i� lai�ko"

#: mail/folder-browser.c:1729
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "vAplankas pagal _Tem�"

#: mail/folder-browser.c:1730
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "vAplankas pagal Siu_nt�j�"

#: mail/folder-browser.c:1731
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "vAplankas pagal _Gav�jus"

#: mail/folder-browser.c:1732
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "vAplankas pagal _Konferencij�"

#: mail/folder-browser.c:1736
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtras pagal T_em�"

#: mail/folder-browser.c:1737
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtras pagal Si_unt�j�"

#: mail/folder-browser.c:1738
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtras pagal Ga_v�jus"

#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtras pagal K_onferencij�"

#: mail/folder-browser.c:1757
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Taisyti kaip nauj� lai�k�..."

#: mail/folder-browser.c:1759
msgid "_Print"
msgstr "S_pausdinti"

#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atsakyti siunt�jui"

#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atsakyti � _konferencij�"

#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atsakyti _visiems"

#: mail/folder-browser.c:1766
msgid "_Forward"
msgstr "P_ersi�sti"

#: mail/folder-browser.c:1770
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""

#: mail/folder-browser.c:1771
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "U�baigta"

#: mail/folder-browser.c:1772
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "I�valyti"

#. separator here?
#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Pa�ym�ti s_kaitytu"

#: mail/folder-browser.c:1777
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu"

#: mail/folder-browser.c:1778
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Pa�ym�ti svarb_iu"

#: mail/folder-browser.c:1779
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Pa�ym�ti nesva_rbiu"

#: mail/folder-browser.c:1784
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "S_ugr��inti"

#: mail/folder-browser.c:1788
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Perkelti � aplank�..."

#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opijuoti � aplank�..."

#: mail/folder-browser.c:1797
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Prid�ti siunt�j� � adres� knygel�"

#: mail/folder-browser.c:1801
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Pritaikyti filtrus"

#: mail/folder-browser.c:1805
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Sukurti _taisykl� i� lai�ko"

#: mail/folder-browser.c:2064
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "vAplankas pagal Konferencij�"

#: mail/folder-browser.c:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtras pagal Konferencij� (%s)"

#: mail/folder-browser.c:2067
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "vAplankas pagal Konferencij� (%s)"

#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "�p_rastas"

#: mail/folder-info.c:70
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Gaunama informacija apie aplank�"

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�."

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution mbox importer"
msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�."

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
msgid "MBox (mbox)"
msgstr ""

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�."

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr ""

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr ""

#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�."

#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
msgstr "Esamas saugyklos formatas:"

#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
msgstr "Teksto turinys"

#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Naujas saugyklos formatas:"

#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable.  Please use this feature with care."
msgstr ""
"Pastaba: Konvertuojant tarp pa�to d��ut�s format�, nes�km�\n"
"(tokia kaip vietos diske tr�kumas) negali b�ti savaime\n"
"atstatoma. Naudok �i� priemon� atsargiai."

#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"

#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"

#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"

#: mail/mail-account-editor.c:102
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Tu ne�vedei visos b�tinos informacijos."

#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:146
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution s�skait� tvarkykl�"

#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Host:"
msgstr "_Hostas:"

#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "_Vartotojo vardas:"

#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Path:"
msgstr "_Kelias:"

#: mail/mail-account-gui.c:1880
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Tu negali sukurti dviej� aplank� tuo pa�iu vardu."

#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �i� s�skait�?"

#: mail/mail-accounts.c:239
msgid "Don't delete"
msgstr "Nei�trinti"

#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
msgid "Disable"
msgstr "I�jungti"

#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
msgid "Enable"
msgstr "�jungti"

#. translators: default account indicator
#: mail/mail-accounts.c:433
#, fuzzy
msgid "[Default]"
msgstr "�p_rastas"

#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-composer-prefs.c:704 mail/mail-composer-prefs.c:860
msgid "Enabled"
msgstr "�jungta"

#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Account name"
msgstr "_S�skaitos vardas:"

#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Puerto Rikas"

#: mail/mail-autofilter.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Lai�kai � %s"

#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Tema yra %s"

#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Lai�kai nuo %s"

#: mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencija"

#: mail/mail-autofilter.c:323
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Prid�ti filtro taisykl�"

#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""

#: mail/mail-autofilter.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
"    '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"�emiau nurodyti vAplankai:\n"
"%sNaudojo i�trint� aplank�:\n"
"    '%s'\n"
"Ir buvo atnaujinti."

#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Kit� kart� neberodyti �ios �inut�s."

#: mail/mail-callbacks.c:189
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
"Tu dar nesutvarkei pa�to kliento.\n"
"Tik kai padarysi tai, tu gal�si si�sti,\n"
"gauti ir ra�yti lai�kus.\n"
"Ar nor�tum sutvarkyti j� dabar?"

#: mail/mail-callbacks.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Tu turi susitvarkyti asmenyb�,\n"
"tik tada gal�si kurti lai�kus."

#: mail/mail-callbacks.c:225
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Tu turi susitvarkyti asmenyb�,\n"
"tik tada gal�si kurti lai�kus."

#: mail/mail-callbacks.c:232
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Tu turi sutvarkyti pa�to siuntim�,\n"
"tik tada gal�si kurti lai�kus."

#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:254
#, fuzzy
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""
"Tu siunti HTML formatuot� lai�k�, bet sekantys gav�jai nem�gsta HTML "
"formatuoto pa�to:\n"

#: mail/mail-callbacks.c:266
msgid "Send anyway?"
msgstr "Si�sti vistiek?"

#: mail/mail-callbacks.c:287
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
"�is lai�kas neturi temos.\n"
"Tikrai si�sti?"

#: mail/mail-callbacks.c:313
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
"Kadangi kontakt� s�ra�as, kuriam tu siunti, yra sukonfig�ruotas sl�pti "
"s�ra�o adresus, �iame lai�ke bus tik Bcc gav�jai."

#: mail/mail-callbacks.c:317
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "�iame lai�ke yra tik Bcc gav�jai."

#: mail/mail-callbacks.c:322
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr "Gali b�ti, kad pa�to serveris"

#: mail/mail-callbacks.c:470
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Tu turi nurodyti gav�jus, kad gal�tum i�si�sti �� lai�k�."

#: mail/mail-callbacks.c:722
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Nepavyko atidaryti �ios s�skaitos juodra��i� aplanko.\n"
"Ar nor�tum naudoti �prastin� juodra��i� aplank�?"

#: mail/mail-callbacks.c:1187
msgid "an unknown sender"
msgstr "ne�inomas siunt�jas"

#: mail/mail-callbacks.c:1191
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d %H:%M, %%s ra��:"

#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Perkelti lai�k�(us) �"

#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopijuoti lai�k�(us) �"

#: mail/mail-callbacks.c:2344
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Ar tu tikrai nori taisyti visus %d lai�kus?"

#: mail/mail-callbacks.c:2360
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
"Tu gali taisyti tik lai�kus, esan�ius \n"
"Juodra��i� aplanke."

#: mail/mail-callbacks.c:2393
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
"Tu gali i� naujo pasi�sti lai�kus\n"
"tik i� Sent aplanko."

#: mail/mail-callbacks.c:2403
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Ar tu tikrai nori v�l si�sti visus %d lai�kus?"

#: mail/mail-callbacks.c:2424
msgid "No Message Selected"
msgstr "Joks lai�kas nepa�ym�tas"

#: mail/mail-callbacks.c:2465
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
msgstr ""
"Negaliu gauti lai�ko: %s\n"
"  %s"

#: mail/mail-callbacks.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"%s jau egzistuoja.\n"
"Ar nori �ra�yti vietoj jo?"

#: mail/mail-callbacks.c:2511
msgid "Save Message As..."
msgstr "I�saugoti lai�k� kaip..."

#: mail/mail-callbacks.c:2513
msgid "Save Messages As..."
msgstr "I�saugoti lai�kus kaip..."

#: mail/mail-callbacks.c:2687
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
"�is veiksmas am�inai sunaikins visus lai�kus, pa�ym�tus i�trintais. Jei tu "
"t�si toliau, nebegal�si atkurti t� lai�k�.\n"
"\n"
"Tikrai i�trinti tuos lai�kus?"

#: mail/mail-callbacks.c:2782
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Klaida, �keliant filtro informacij�:\n"
"%s"

#: mail/mail-callbacks.c:2790
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"

#: mail/mail-callbacks.c:2831
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Gaunamas lai�kas %d i� %d"

#: mail/mail-callbacks.c:2887
msgid "Print Message"
msgstr "Spausdinti lai�k�"

#: mail/mail-callbacks.c:2954
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Nepavyko atspausdinti lai�ko"

#: mail/mail-callbacks.c:3147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Ar tu tikrai nori atidaryti visus %d lai�kus atskiruose languose?"

#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350
#: mail/mail-config.c:1290
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Bevardis kontaktas"

#: mail/mail-composer-prefs.c:335
#, fuzzy
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Stiliaus vardas:"

#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455
#, fuzzy
msgid "[script]"
msgstr "apra�ymas"

#: mail/mail-composer-prefs.c:864
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
msgstr "Kalba"

#: mail/mail-composer-prefs.c:906
#, fuzzy
msgid "Add script signature"
msgstr "Prid�ti s�lyg�"

#: mail/mail-composer-prefs.c:926
#, fuzzy
msgid "Signature(s)"
msgstr "_HTML para�as:"

#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Identity"
msgstr "Asmenyb�"

#: mail/mail-config-druid.c:382
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"Pra�au �vesti savo vard� ir elektroninio pa�to adres� �emiau. \"Neb�tini\" "
"laukai �emiau gali likti tu�ti,\n"
"nebent tu nori �traukti �i� informacij� tavo siun�iamuose lai�kuose."

#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
#, fuzzy
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Pa�to gavimas"

#: mail/mail-config-druid.c:390
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Pra�om �emiau �vesti informacij� apie tavo gaunamo pa�to server�. Jei tu "
"gerai ne�inai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto "
"paslaug� teik�jo."

#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Pra�om pasirinkti i� �emiau esan�i� parink�i�"

#: mail/mail-config-druid.c:400
#, fuzzy
msgid "Sending Mail"
msgstr "Pa�to siuntimas"

#: mail/mail-config-druid.c:402
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Pra�om �emiau �vesti informacij� apie tavo siun�iamo pa�to server�. Jei tu "
"gerai ne�inai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto "
"paslaug� teik�jo."

#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
msgstr "S�skaitos tvarkymas"

#: mail/mail-config-druid.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
"Tu jau beveik baigei konfig�ruoti savo pa�t�. Asmenyb�, gaunamo pa�to "
"serveris bei pa�to siuntimo metodas, kuriuos tu �vedei, bus sugrupuoti � "
"vien� Evolution pa�to s�skait�. Pra�om �vesti �ios s�skaitos pavadinim� "
"�emiau esan�iame laukelyje. �is pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui."

#: mail/mail-config.c:994
msgid "Checking Service"
msgstr "Tikrinama paslauga"

#: mail/mail-config.c:1072 mail/mail-config.c:1076
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Jungiamasi prie serverio..."

#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " _Check for supported types "
msgstr " _Patikrinti, kokie tipai palaikomi"

#: mail/mail-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas"

#: mail/mail-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas"

#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
msgstr "S�skaita"

#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
msgstr "S�skaitos informacija"

#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Prid�ti s�lyg�"

#: mail/mail-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
msgstr "I�saugoti para��"

#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Visada pa_sira�yti siun�iamus lai�kus, kai naudojama �i s�skaita"

#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
msgstr "Prisegti byl� prie �io lai�ko"

#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"

#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Autentikacija"

#: mail/mail-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Automatically _detect links"
msgstr "_Automati�kai tikrinti pa�t� kas"

#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Ne�inoma koduot�: %s"

#: mail/mail-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "C_olors"
msgstr "_U�daryti"

#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Tikrinama, ar yra nauj� lai�k�"

#: mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Spalva v�luojamoms u�duotims"

#: mail/mail-config.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
msgstr "Sukurti lai�k�"

#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Configuration"
msgstr "Konfig�ravimas"

#: mail/mail-config.glade.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"Sveikinu, tavo pa�to konfig�ravimas u�baigtas.\n"
"\n"
"Tu jau gali si�sti ir gauti lai�kus, naudodamasis Evolution.\n"
"\n"
"Paspausk �Baigti�, kad i�saugotum nuostatas."

#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "De_fault"
msgstr "�p_rastas"

#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
msgstr "�p_rastas"

#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "�prasta koduot�: "

#: mail/mail-config.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Gaunamas pa�tas"

#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Digital IDs..."
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Negaliu atidaryti lai�ko"

#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Baigta"

#: mail/mail-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "_Juodra��i� aplankas:"

#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "E_nable"
msgstr "�ju_ngti"

#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Emacs"
msgstr "Ryt�"

#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
msgstr "Pa�to s�skaita"

#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "El. pa�to adresas:"

#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "_I�tu�tinti �iuk�li� aplankus i�einant"

#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution s�skait� pad�j�jas"

#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
msgstr "�vykdyti veiksmus"

#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "baigiasi su"

#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "S�skaitos savyb�s"

#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Persi�sti lai�kai"

#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Get Digital ID..."
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Pary�kinti citatas su"

#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "

#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Inline"
msgstr "Viduje"

#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "

#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
msgstr "I�saugoti ir u�daryti"

#: mail/mail-config.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "�kelt_i paveiksl�lius"

#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Pa�to nustatymas"

#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pa�to d��ut�s vieta"

#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "Lai�ko antra�t�"

#: mail/mail-config.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "_Lai�ko rodymas"

#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Message Fonts"
msgstr "Lai�kas turi savyje"

#: mail/mail-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Microsoft"
msgstr "Mikronezija"

#: mail/mail-config.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Pa�to nustatymas"

#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
msgstr "Neb�tina informacija"

#: mail/mail-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_zacija:"

#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pick a color"
msgstr "Pasirink spalv�"

#: mail/mail-config.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Paklausti prie� siun�iant lai�kus vien tik su _Bcc gav�jais"

#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy"

#: mail/mail-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Spausdinti pa�ym�tus kontaktus"

#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "

#: mail/mail-config.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
msgstr "Negaliu atidaryti lai�ko"

#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Quoted"
msgstr "Cituojant"

#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Re_member this password"
msgstr "Prisi_minti �� slapta�od�"

#: mail/mail-config.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Atsakyti-kam:"

#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Receiving Email"
msgstr "Pa�to gavimas"

#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Gavimo nuostatos"

#: mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Prisiminti �� slapta�od�"

#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Required Information"
msgstr "B�tina informacija"

#: mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "�p_rastas"

#: mail/mail-config.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Saugumas"

#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sending Email"
msgstr "Pa�to siuntimas"

#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "I�si�st� _lai�k� aplankas:"

#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "I�si�sti lai�kai ir juodra��iai"

#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos"

#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverio nustatymas"

#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server _Type: "
msgstr "Serverio _tipas:"

#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Trump�s"

#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Stiliaus vardas:"

#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Spell _Checking"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standartin� Unix mbox"

#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:125
#, fuzzy
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"Pasirink pavadinim�, kuriuo nor�tum vadinti �iuos serverius. Pavyzd�iui, "
"�Namai� ar �Darbas�."

#: mail/mail-config.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Kintamos krypties"

#: mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
"Sveikas patek�s � Evolution pa�to nustatymo pad�j�j�.\n"
"\n"
"Spausk �Pirmyn�, kad prad�tum."

#: mail/mail-config.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "XEmacs"
msgstr "Ryt�"

#: mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "_HTML para�as:"

#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "Vis_ada �kelti paveiksl�lius i� tinklo"

#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Visad_a pasira�yti siun�iamus lai�kus, kai naudojama �i s�skaita"

#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Autentikacijos tipas: "

#: mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Autentikacijos tipas: "

#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "_Automati�kai tikrinti pa�t� kas"

#: mail/mail-config.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Automati�kai tikrinti pa�t� kas"

#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Certificate ID:"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Patvirtinti aplank� i�valym�"

#: mail/mail-config.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
msgstr "_HTML para�as:"

#: mail/mail-config.glade.h:147
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "�p_rastas"

#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "�jungti"

#: mail/mail-config.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Persi�sti kaip"

#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "_Pilnas vardas:"

#: mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "HTML lai�kuose"

#: mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "_Identity"
msgstr "Asmenyb�"

#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "�ke_lti paveiksl�lius, jei siunt�jas yra adres� knygel�je"

#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Pa_daryti �i� s�skait� �prastine"

#: mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Pa�ym�ti lai�kus skaitytais po"

#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Name:"
msgstr "_Vardas:"

#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Niekada ne�kelti paveiksl�li� i� tinklo"

#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Paklausti, kai siun�iamas HTML lai�kas kontaktams, kurie j� nenori"

#: mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Paklausti prie� siun�iant lai�kus su _tu��ia tema"

#: mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Pa�to gavimas"

#: mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Atsakyti visiems"

#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Restore defaults"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Saugumas"

#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Pa�to siuntimas"

#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "Rodyti laik� kaip"

#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
msgstr "_HTML para�as:"

#: mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Standard Font:"
msgstr "San Marinas"

#: mail/mail-config.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "Originalus kontaktas:"

#: mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Naudoti s_augi� jungt� (SSL)"

#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""

#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_every"
msgstr "_kas"

#: mail/mail-config.glade.h:179
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr " spalva"

#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "description"
msgstr "apra�ymas"

#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
msgstr ""

#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
msgstr ""

#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
msgstr ""

#: mail/mail-crypto.c:180
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
msgstr "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango."

#: mail/mail-crypto.c:211
#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango."

#: mail/mail-display.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Byla tokiu vardu jau yra.\n"
"U�ra�yti j�?"

#: mail/mail-display.c:333
msgid "Save Attachment"
msgstr "I�saugoti pried�"

#: mail/mail-display.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s"

#: mail/mail-display.c:454
#, fuzzy
msgid "Save Attachment..."
msgstr "I�saugoti pried�"

#: mail/mail-display.c:455
msgid "View Inline"
msgstr "�i�r�ti viduje"

#: mail/mail-display.c:456
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Atidaryti su %s..."

#: mail/mail-display.c:512
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "�i�r�ti viduje (per %s)"

#: mail/mail-display.c:516
msgid "Hide"
msgstr "Sl�pti"

#: mail/mail-display.c:536
msgid "External Viewer"
msgstr "I�orin� �i�rykl�"

#: mail/mail-display.c:1365
#, fuzzy
msgid "Downloading images"
msgstr "�kelt_i paveiksl�lius"

#: mail/mail-display.c:1542
msgid "Loading message content"
msgstr "�keliamas lai�ko turinys"

#: mail/mail-display.c:1879
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "_V�luojamos u�duotys:"

#: mail/mail-display.c:1883
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "%b %d %H:%M"

#: mail/mail-display.c:2240
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Nuorod� atidaryti nar�ykl�je"

#: mail/mail-display.c:2241
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopijuoti nuorodos adres�"

#: mail/mail-display.c:2243
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "I�saugoti nuorod� kaip (FIXME)"

#: mail/mail-display.c:2245
msgid "Save Image as..."
msgstr "I�saugoti paveiksl�l� kaip..."

#: mail/mail-folder-cache.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Skanuojama %s"

#: mail/mail-format.c:640
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s priedas"

#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408
#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti MIME lai�ko. Rodomas �altinis."

#: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: mail/mail-format.c:845
msgid "Bad Address"
msgstr "Blogas adresas"

#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "From"
msgstr "Nuo"

#: mail/mail-format.c:890
msgid "Reply-To"
msgstr "Atsakyti-kam"

#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Kam"

#: mail/mail-format.c:900
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: mail/mail-format.c:905
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: mail/mail-format.c:1451
#, fuzzy
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"�is lai�kas yra pasira�ytas skaitmeniniu para�u, patikrinus nustatyta, kad "
"jis autenti�kas"

#: mail/mail-format.c:1479
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Negal�jau prisijungti prie POP serverio %s."

#: mail/mail-format.c:1487
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
"�is lai�kas yra pasira�ytas skaitmeniniu para�u, patikrinus nustatyta, kad "
"jis autenti�kas"

#: mail/mail-format.c:1494
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"�is lai�kas yra pasira�ytas skaitmeniniu para�u, bet neina patikrinti, ar "
"jis autenti�kas"

#: mail/mail-format.c:1758
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Rodykl� � FTP svetain� (%s)"

#: mail/mail-format.c:1769
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Rodykl� � vietin� byl� (%s), galiojanti svetain�je �%s�"

#: mail/mail-format.c:1772
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Rodykl� � vietin� byl� (%s)"

#: mail/mail-format.c:1799
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Rodykl� � nutolusius duomenis (%s)"

#: mail/mail-format.c:1805
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Rodykl� � ne�inomus i�orinius duomenis (�%s� tipo)"

#: mail/mail-format.c:1807
#, fuzzy
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Blogai suformuota i�orinio k�no dalis."

#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Ypatingi aplankai"

#: mail/mail-local.c:667
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "I� naujo konfig�ruojamas aplankas"

#: mail/mail-local.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Negaliu i�saugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n"
"nebepavyks atidaryti �io aplanko: %s"

#: mail/mail-local.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s"

#: mail/mail-local.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr ""
"Negal�jau i�trinti aplanko:\n"
"%s"

#: mail/mail-local.c:1329
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Kei�iamas aplanko �%s� formatas � �%s�"

#: mail/mail-local.c:1354
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
"Jei tu nebegali daugiau atidaryti �ios pa�to\n"
"d��ut�s, tau teks sutaisyti j� rankut�mis."

#: mail/mail-local.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "V�l konfig�ruoti %s"

#: mail/mail-local.c:1518
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Tu negali pakeisti nevietinio aplanko formato."

#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Klaida �%s� metu:\n"
"%s"

#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
"Klaida vykdant veiksm�:\n"
"%s"

#: mail/mail-mt.c:903
msgid "Working"
msgstr "Dirbama"

#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtruojamas aplankas"

#: mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Gaunamas pa�tas"

#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Ta�iau lai�kas buvo s�kmingai i�si�stas."

#: mail/mail-ops.c:611
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Siun�iamas �%s�"

#: mail/mail-ops.c:729
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Siun�iamas lai�kas %d i� %d"

#: mail/mail-ops.c:748
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d i� %d"

#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:571
msgid "Complete."
msgstr "U�baigta."

#: mail/mail-ops.c:844
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Lai�kas i�saugomas � aplank�"

#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Lai�kai perkeliami � %s"

#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Lai�kai kopijuojami � %s"

#: mail/mail-ops.c:1042
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanuojami aplankas, esantys �%s�"

#: mail/mail-ops.c:1225
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Persi�sti lai�kai"

#: mail/mail-ops.c:1268
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Atidaromas aplankas %s"

#: mail/mail-ops.c:1340
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Atidaroma saugykla %s"

#: mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Trinamas aplankas %s"

#: mail/mail-ops.c:1507
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "�ra�omas aplankas '%s'"

#: mail/mail-ops.c:1558
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atnaujinamas aplankas"

#: mail/mail-ops.c:1594
msgid "Expunging folder"
msgstr "I�valomas aplankas"

#: mail/mail-ops.c:1643
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Gaunamas lai�kas %s"

#: mail/mail-ops.c:1715
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Gaunami %d lai�kai"

#: mail/mail-ops.c:1801
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "I�saugomi %d lai�kai"

#: mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n"
" %s"

#: mail/mail-ops.c:1877
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Klaida i�saugant lai�kus �: %s:\n"
" %s"

#: mail/mail-ops.c:1951
msgid "Saving attachment"
msgstr "I�saugomas priedas"

#: mail/mail-ops.c:1968
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s:\n"
" %s"

#: mail/mail-ops.c:1998
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Negal�jau �ra�yti duomen�: %s"

#: mail/mail-ops.c:2146
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Atsijungiama nuo %s"

#: mail/mail-ops.c:2146
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "V�l jungiamasi prie %s"

#: mail/mail-search.c:150
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Lai�kas be temos)"

#: mail/mail-search.c:232
msgid "Untitled Message"
msgstr "Lai�kas be temos"

#: mail/mail-search.c:234
msgid "Empty Message"
msgstr "Tu��ias lai�kas"

#: mail/mail-search.c:282
msgid "Find in Message"
msgstr "Ie�koti lai�ke"

#: mail/mail-search.c:287
msgid "Search"
msgstr "Paie�ka"

#: mail/mail-search.c:314
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skirti raid�i� dyd�"

#: mail/mail-search.c:316
msgid "Search Forward"
msgstr "Ie�koti pirmyn"

#: mail/mail-search.c:336
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"

#: mail/mail-search.c:340
msgid "Matches:"
msgstr "Tinka:"

#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr "Nutraukiama..."

#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Serveris: %s, tipas: %s"

#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Kelias: %s, tipas: %s"

#: mail/mail-send-recv.c:252
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipas: %s"

#: mail/mail-send-recv.c:297
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Siun�iamas ir gaunamas pa�tas"

#: mail/mail-send-recv.c:299
msgid "Cancel All"
msgstr "Nutraukti visus"

#: mail/mail-send-recv.c:380
msgid "Updating..."
msgstr "Atnaujinama..."

#: mail/mail-send-recv.c:381 mail/mail-send-recv.c:436
msgid "Waiting..."
msgstr "Laukiama..."

#: mail/mail-session.c:225
msgid "User canceled operation."
msgstr "Vartotojas nutrauk� veiksm�."

#: mail/mail-session.c:258
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "�vesk %s slapta�od�"

#: mail/mail-session.c:260
msgid "Enter Password"
msgstr "�vesk slapta�od�"

#: mail/mail-session.c:282
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Prisiminti �� slapta�od�"

#: mail/mail-session.c:283
#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Prisiminti �� slapta�od� iki �ios sesijos galo"

#: mail/mail-signature-editor.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Negal�jau i�saugoti para�o bylos."

#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
"�is para�as buvo pakeistas, ta�iau nei�saugotas.\n"
"\n"
"Ar nor�tum i�saugoti pakeitimus?"

#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
msgstr ""

#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid "Save signature"
msgstr "I�saugoti para��"

#: mail/mail-signature-editor.c:389
#, fuzzy
msgid "Edit signature"
msgstr "Prid�ti s�lyg�"

#: mail/mail-signature-editor.c:429
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "_HTML para�as:"

#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"

#: mail/mail-tools.c:269
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Persi�stas lai�kas - %s"

#: mail/mail-tools.c:271
msgid "Forwarded message"
msgstr "Persi�stas lai�kas"

#: mail/mail-tools.c:431
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Persi�stas lai�kas"

#: mail/mail-vfolder.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Kuriamas aplankas %s"

#: mail/mail-vfolder.c:210
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Atnaujinami vAplankai pagal uri: %s"

#: mail/mail-vfolder.c:468
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
"    '%s'\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"�emiau nurodyti vAplankai:\n"
"%sNaudojo i�trint� aplank�:\n"
"    '%s'\n"
"Ir buvo atnaujinti."

#: mail/mail-vfolder.c:777
msgid "VFolders"
msgstr "vAplankai"

#: mail/mail-vfolder.c:835
#, fuzzy
msgid "vFolders"
msgstr "Aplankai"

#: mail/mail-vfolder.c:874
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Keisti vAplank�"

#: mail/mail-vfolder.c:892
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Bandoma keisti neegzistuojant� vAplank� '%s'."

#: mail/mail-vfolder.c:964
msgid "New VFolder"
msgstr "Naujas vAplankas"

#: mail/message-browser.c:224
msgid "(No subject)"
msgstr "(N�ra temos)"

#: mail/message-browser.c:226
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Lai�kas"

#: mail/message-list.c:740
msgid "Unseen"
msgstr "Nematytas"

#: mail/message-list.c:741
msgid "Seen"
msgstr "Matytas"

#: mail/message-list.c:742
msgid "Answered"
msgstr "Atsakytas"

#: mail/message-list.c:743
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Keletas nematyt� lai�k�"

#: mail/message-list.c:744
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Keletas lai�k�"

#: mail/message-list.c:748
msgid "Lowest"
msgstr "�emiausias"

#: mail/message-list.c:749
msgid "Lower"
msgstr "�emesnis"

#: mail/message-list.c:753
msgid "Higher"
msgstr "Auk�tesnis"

#: mail/message-list.c:754
msgid "Highest"
msgstr "Auk��iausias"

#: mail/message-list.c:1080
msgid "?"
msgstr "?"

#: mail/message-list.c:1087
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "�iandien %H:%M"

#: mail/message-list.c:1096
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %H:%M"

#: mail/message-list.c:1108
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"

#: mail/message-list.c:1116
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %H:%M"

#: mail/message-list.c:1118
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"

#: mail/message-list.c:2614
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuojamas lai�k� s�ra�as"

#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr ""

#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "B�sena"

#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr ""

#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""

#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
msgstr "Originalus kontaktas:"

#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "Gautas"

#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Dydis"

#: mail/message-tag-followup.c:62
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Atsakiklis"

#: mail/message-tag-followup.c:63
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Eiti pirmyn"

#: mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Follow-Up"
msgstr ""

#: mail/message-tag-followup.c:65
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
msgstr "�altinio informacija"

#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Persi�sti"

#: mail/message-tag-followup.c:67
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""

#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"

#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "Atsakyti visiems"

#: mail/message-tag-followup.c:71
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Per�i�ra"

#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""

#: mail/message-tags.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_ompleted"
msgstr "U�baigta"

#: mail/message-tags.glade.h:5
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""

#: mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Clear Flag"
msgstr "I�valyti"

#: mail/message-tags.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Due by:"
msgstr "_Kada reikia:"

#: mail/message-tags.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Flag:"
msgstr "Bylos vardas:"

#: mail/subscribe-dialog.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Skanuojami aplankas, esantys �%s�"

#: mail/subscribe-dialog.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Skanuojami aplankas, esantys �%s�"

#: mail/subscribe-dialog.c:332
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "U�sakomas aplankas �%s�"

#: mail/subscribe-dialog.c:334
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Atsisakoma aplanko �%s�"

#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"

#: mail/subscribe-dialog.c:1389
#, fuzzy
msgid "Scanning folders..."
msgstr "I�saugoti � aplank�..."

#: mail/subscribe-dialog.c:1503
msgid "No server has been selected"
msgstr "Joks serveris nepasirinktas"

#: mail/subscribe-dialog.c:1602
msgid "Please select a server."
msgstr "Pra�om pasirinkti server�."

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "U�daryti"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Tvarkyti u�sakymus"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Atnaujinti s�ra��"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "S_elect server: "
msgstr "Pa�ym�ti visk�"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "_U�sakyti"

#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Atsisakyti"

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution ap�valga"

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary"
msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�."

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component"
msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�."

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary configuration control"
msgstr "Testinio komponento gamykla."

#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Kalendoriaus nuostatos"

#: my-evolution/Locations.h:1
#, fuzzy
msgid "Aarhus"
msgstr "Persp�jimai"

#: my-evolution/Locations.h:2
#, fuzzy
msgid "Abakan"
msgstr "Azerbaid�anas"

#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:4
#, fuzzy
msgid "Aberdeen"
msgstr "Dalyvis"

#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:6
#, fuzzy
msgid "Abilene"
msgstr "Mobilus telefonas"

#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:12
#, fuzzy
msgid "Acarigua"
msgstr "Nikaragva"

#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:14
#, fuzzy
msgid "Adana"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:17
#, fuzzy
msgid "Aden"
msgstr "�vedija"

#: my-evolution/Locations.h:18
#, fuzzy
msgid "Adrar"
msgstr "Andora"

#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:21
#, fuzzy
msgid "Afonsos"
msgstr "Anoniminis"

#: my-evolution/Locations.h:22
#, fuzzy
msgid "Africa"
msgstr "Piet� Afrikos respublika"

#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:24
#, fuzzy
msgid "Agen"
msgstr "Argentina"

#: my-evolution/Locations.h:25
#, fuzzy
msgid "Aguascaliantes"
msgstr "Australija"

#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:35
#, fuzzy
msgid "Alabama"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:39
#, fuzzy
msgid "Alamosa"
msgstr "Persp�jimai"

#: my-evolution/Locations.h:40
#, fuzzy
msgid "Alaska"
msgstr "Persp�jimai"

#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:43
#, fuzzy
msgid "Albany"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:44
#, fuzzy
msgid "Albenga"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:45
#, fuzzy
msgid "Alberta"
msgstr "Al�yras"

#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:48
#, fuzzy
msgid "Alderney"
msgstr "Aplanko pavadinimas:"

#: my-evolution/Locations.h:49
#, fuzzy
msgid "Alesund"
msgstr "Dar kart� si�sti"

#: my-evolution/Locations.h:50
#, fuzzy
msgid "Alexandria"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:55
#, fuzzy
msgid "Alghero"
msgstr "Al�yras"

#: my-evolution/Locations.h:56
#, fuzzy
msgid "Algona"
msgstr "Angola"

#: my-evolution/Locations.h:57
#, fuzzy
msgid "Alicante"
msgstr "Su�adinti"

#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:62
#, fuzzy
msgid "Alliance"
msgstr "I�samiai"

#: my-evolution/Locations.h:63
#, fuzzy
msgid "Alma"
msgstr "Angola"

#: my-evolution/Locations.h:64
#, fuzzy
msgid "Almeria"
msgstr "Al�yras"

#: my-evolution/Locations.h:65
#, fuzzy
msgid "Alpena"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:67
#, fuzzy
msgid "Alta"
msgstr "Malta"

#: my-evolution/Locations.h:68
#, fuzzy
msgid "Altamira"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:69
#, fuzzy
msgid "Alton"
msgstr "_Veiksmai"

#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:71
#, fuzzy
msgid "Alturas"
msgstr "Persp�jimai"

#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:75
#, fuzzy
msgid "Amarillo"
msgstr "El. pa�tas"

#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:77
#, fuzzy
msgid "Ambler"
msgstr "Narys"

#: my-evolution/Locations.h:78
#, fuzzy
msgid "Amelia"
msgstr "Arm�nija"

#: my-evolution/Locations.h:79
#, fuzzy
msgid "Amendola"
msgstr "Angola"

#: my-evolution/Locations.h:80
#, fuzzy
msgid "Ames"
msgstr "mylios"

#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:82
#, fuzzy
msgid "Amsterdam"
msgstr "Austrija"

#: my-evolution/Locations.h:83
#, fuzzy
msgid "Anadyr"
msgstr "Andora"

#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:85
#, fuzzy
msgid "Anapa"
msgstr "Japonija"

#: my-evolution/Locations.h:86
#, fuzzy
msgid "Anchorage"
msgstr "Andora"

#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:88
#, fuzzy
msgid "Ancona"
msgstr "Angola"

#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:90
#, fuzzy
msgid "Anderson"
msgstr "Perk�nija"

#: my-evolution/Locations.h:91
#, fuzzy
msgid "Andoya"
msgstr "Andora"

#: my-evolution/Locations.h:92
#, fuzzy
msgid "Andravida"
msgstr "Individas"

#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:95
#, fuzzy
msgid "Aniak"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:101
#, fuzzy
msgid "Anniston"
msgstr "Afganistanas"

#: my-evolution/Locations.h:102
#, fuzzy
msgid "Antalya"
msgstr "Italija"

#: my-evolution/Locations.h:103
#, fuzzy
msgid "Antartica"
msgstr "Antarktika"

#: my-evolution/Locations.h:104
#, fuzzy
msgid "Antigo"
msgstr "Angola"

#: my-evolution/Locations.h:105
#, fuzzy
msgid "Antigua"
msgstr "Argentina"

#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:107
#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
msgstr "Afganistanas"

#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:110
#, fuzzy
msgid "Apalachicola"
msgstr "placeholder"

#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:115
#, fuzzy
msgid "Arar"
msgstr "Persp�jimai"

#: my-evolution/Locations.h:116
#, fuzzy
msgid "Araxos"
msgstr "Laosas"

#: my-evolution/Locations.h:117
#, fuzzy
msgid "Arcata"
msgstr "Antarktika"

#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:119
#, fuzzy
msgid "Arequipa"
msgstr "Arm�nija"

#: my-evolution/Locations.h:121
#, fuzzy
msgid "Arica"
msgstr "Al�yras"

#: my-evolution/Locations.h:122
#, fuzzy
msgid "Arizona"
msgstr "Argentina"

#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
msgstr "Orientacija"

#: my-evolution/Locations.h:126
#, fuzzy
msgid "Artigas"
msgstr "Argentina"

#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:131
#, fuzzy
msgid "Ashfield"
msgstr "Priskirtas"

#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:133
#, fuzzy
msgid "Ashland"
msgstr "Tailandas"

#: my-evolution/Locations.h:134
#, fuzzy
msgid "Asia"
msgstr "Austrija"

#: my-evolution/Locations.h:135
#, fuzzy
msgid "Aspen"
msgstr "Atidaryti"

#: my-evolution/Locations.h:136
#, fuzzy
msgid "Asswan"
msgstr "Asistento"

#: my-evolution/Locations.h:137
#, fuzzy
msgid "Astoria"
msgstr "Austrija"

#: my-evolution/Locations.h:138
#, fuzzy
msgid "Astrakhan"
msgstr "Australija"

#: my-evolution/Locations.h:139
#, fuzzy
msgid "Asturias"
msgstr "Austrija"

#: my-evolution/Locations.h:140
#, fuzzy
msgid "Asuncion"
msgstr "Autentikacija"

#: my-evolution/Locations.h:141
#, fuzzy
msgid "Athens"
msgstr "Priedai"

#: my-evolution/Locations.h:142
#, fuzzy
msgid "Athinai"
msgstr "Kinija"

#: my-evolution/Locations.h:143
#, fuzzy
msgid "Atlanta"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:144
#, fuzzy
msgid "Atlantic"
msgstr "Automati�kas"

#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:148
#, fuzzy
msgid "Auckland"
msgstr "Islandija"

#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:150
#, fuzzy
msgid "Augusta"
msgstr "Rugpj�tis"

#: my-evolution/Locations.h:151
#, fuzzy
msgid "Aurora"
msgstr "Andora"

#: my-evolution/Locations.h:152
#, fuzzy
msgid "Austin"
msgstr "Austrija"

#: my-evolution/Locations.h:153
#, fuzzy
msgid "Australasia"
msgstr "Australija"

#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:159
#, fuzzy
msgid "Bage"
msgstr "Base"

#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:170
#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
msgstr "El. pa�tas turi savyje"

#: my-evolution/Locations.h:171
#, fuzzy
msgid "Baltimore"
msgstr "Balt�"

#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:173
#, fuzzy
msgid "Banak"
msgstr "Botsvana"

#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
msgstr " "

#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:178
#, fuzzy
msgid "Barcelona"
msgstr "Makedonija"

#: my-evolution/Locations.h:179
#, fuzzy
msgid "Bardufoss"
msgstr "Gudija"

#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:181
#, fuzzy
msgid "Bari"
msgstr "Bahreinas"

#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:183
#, fuzzy
msgid "Barinas"
msgstr "Bahreinas"

#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:185
#, fuzzy
msgid "Barksdale"
msgstr "Base"

#: my-evolution/Locations.h:186
#, fuzzy
msgid "Barnaul"
msgstr "Brazilija"

#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:190
#, fuzzy
msgid "Barter Island"
msgstr "Kal�d� sala"

#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
msgstr "Esm�"

#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:195
#, fuzzy
msgid "Batman"
msgstr "Butanas"

#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:198
#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
msgstr "Vardas turi savyje"

#: my-evolution/Locations.h:199
#, fuzzy
msgid "Bauru"
msgstr "Gudija"

#: my-evolution/Locations.h:200
#, fuzzy
msgid "Bayamo"
msgstr "Bahamai"

#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
msgstr "Balt�"

#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:204
#, fuzzy
msgid "Beaumont"
msgstr "m�nesis"

#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:207
#, fuzzy
msgid "Beauvechain"
msgstr "Bahreinas"

#: my-evolution/Locations.h:208
#, fuzzy
msgid "Beckley"
msgstr "Belizas"

#: my-evolution/Locations.h:209
#, fuzzy
msgid "Bedford"
msgstr "prie�"

#: my-evolution/Locations.h:210
#, fuzzy
msgid "Beijing"
msgstr "Beninas"

#: my-evolution/Locations.h:211
#, fuzzy
msgid "Beirut"
msgstr "Gudija"

#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:213
#, fuzzy
msgid "Belem"
msgstr "Belizas"

#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:219
#, fuzzy
msgid "Belleville"
msgstr "Belizas"

#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:222
#, fuzzy
msgid "Belo Horizonte"
msgstr "Belizas"

#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:225
#, fuzzy
msgid "Benbecula"
msgstr "Venesuela"

#: my-evolution/Locations.h:226
#, fuzzy
msgid "Benina"
msgstr "Beninas"

#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:229
#, fuzzy
msgid "Beograd"
msgstr "I� naujo �kelti"

#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:231
#, fuzzy
msgid "Bergen"
msgstr "Matytas"

#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:234
#, fuzzy
msgid "Berlin"
msgstr "Beninas"

#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:237
#, fuzzy
msgid "Bern"
msgstr "Beninas"

#: my-evolution/Locations.h:238
#, fuzzy
msgid "Bethel"
msgstr "Orai"

#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:240
#, fuzzy
msgid "Bettles"
msgstr "Belizas"

#: my-evolution/Locations.h:241
#, fuzzy
msgid "Beverly"
msgstr "_kas"

#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:245
#, fuzzy
msgid "Big Piney"
msgstr "Pine"

#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:248
#, fuzzy
msgid "Billings"
msgstr "Konferencija"

#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:257
#, fuzzy
msgid "Blanding"
msgstr "Pustoniai"

#: my-evolution/Locations.h:258
#, fuzzy
msgid "Block Island"
msgstr "Norfolko sala"

#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:267
#, fuzzy
msgid "Bodo"
msgstr "Tekstas"

#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:269
#, fuzzy
msgid "Boise"
msgstr "Base"

#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:272
#, fuzzy
msgid "Bolzano"
msgstr "Lenkija"

#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:274
#, fuzzy
msgid "Boone"
msgstr "Joks"

#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:276
#, fuzzy
msgid "Borger"
msgstr "am�inai"

#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:280
#, fuzzy
msgid "Boston"
msgstr "Estija"

#: my-evolution/Locations.h:281
#, fuzzy
msgid "Boulmer"
msgstr "Aplankas"

#: my-evolution/Locations.h:282
#, fuzzy
msgid "Bourges"
msgstr "�altiniai"

#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:285
#, fuzzy
msgid "Bozeman"
msgstr "Kor�jie�i�"

#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:288
#, fuzzy
msgid "Brainerd"
msgstr "Bahreinas"

#: my-evolution/Locations.h:289
#, fuzzy
msgid "Brasilia"
msgstr "Brazilija"

#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:291
#, fuzzy
msgid "Bratislava"
msgstr "Brazilija"

#: my-evolution/Locations.h:292
#, fuzzy
msgid "Bratsk"
msgstr "Juodra��iai"

#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:295
#, fuzzy
msgid "Bremen"
msgstr "Jemenas"

#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:297
#, fuzzy
msgid "Brest"
msgstr "Bandyti"

#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:299
#, fuzzy
msgid "Brindisi"
msgstr "Burundis"

#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:301
#, fuzzy
msgid "Bristol"
msgstr "Brazilija"

#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:304
#, fuzzy
msgid "Broadus"
msgstr "Darb"

#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:307
#, fuzzy
msgid "Brookings"
msgstr "Dirbama"

#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:309
#, fuzzy
msgid "Broome"
msgstr "Apa�ioje:"

#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:311
#, fuzzy
msgid "Brunswick"
msgstr "Burundis"

#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:314
#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
msgstr "Pagal kompanij�"

#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:322
#, fuzzy
msgid "Burbank"
msgstr "Butanas"

#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
msgid "Burgas"
msgstr "Darb"

#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
msgstr "Turkija"

#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:326
#, fuzzy
msgid "Burnet"
msgstr "Burundis"

#: my-evolution/Locations.h:327
#, fuzzy
msgid "Burns"
msgstr "Darb"

#: my-evolution/Locations.h:328
#, fuzzy
msgid "Bursa"
msgstr "Darb"

#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:332
#, fuzzy
msgid "Cagliari"
msgstr "Kalendorius"

#: my-evolution/Locations.h:333
#, fuzzy
msgid "Cairns"
msgstr "Pirmininkas"

#: my-evolution/Locations.h:334
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Pirmininkas"

#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:338
#, fuzzy
msgid "Calgary"
msgstr "Kalendorius"

#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:340
#, fuzzy
msgid "Caliente"
msgstr "Kalendorius"

#: my-evolution/Locations.h:341
#, fuzzy
msgid "California"
msgstr "Naujoji Kaledonija"

#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:343
#, fuzzy
msgid "Camaguey"
msgstr "Paragvajus"

#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:346
#, fuzzy
msgid "Cameron"
msgstr "Kamer�nas"

#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
msgid "Camiri"
msgstr "Pirmininkas"

#: my-evolution/Locations.h:348
#, fuzzy
msgid "Campeche"
msgstr "U�baigta"

#: my-evolution/Locations.h:349
#, fuzzy
msgid "Campinas"
msgstr "Kambod�a"

#: my-evolution/Locations.h:350
#, fuzzy
msgid "Campo"
msgstr "Komp"

#: my-evolution/Locations.h:351
#, fuzzy
msgid "Campo Grande"
msgstr "�aliasis ky�ulys"

#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
msgstr "Kanada"

#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:363
#, fuzzy
msgid "Cancun"
msgstr "Nutraukti"

#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:365
#, fuzzy
msgid "Cantwell"
msgstr "Nutraukti"

#: my-evolution/Locations.h:366
#, fuzzy
msgid "Cape Girardeau"
msgstr "�aliasis ky�ulys"

#: my-evolution/Locations.h:367
#, fuzzy
msgid "Cape Hatteras"
msgstr "�aliasis ky�ulys"

#: my-evolution/Locations.h:368
#, fuzzy
msgid "Cape Lisburne"
msgstr "Popieriaus �altinis:"

#: my-evolution/Locations.h:369
#, fuzzy
msgid "Cape Newenham"
msgstr "�aliasis ky�ulys"

#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:373
#, fuzzy
msgid "Capo Mele"
msgstr "�aliasis ky�ulys"

#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:376
#, fuzzy
msgid "Caravelas"
msgstr "At�aukti u�duot�"

#: my-evolution/Locations.h:377
#, fuzzy
msgid "Carbondale"
msgstr "Kambod�a"

#: my-evolution/Locations.h:378
#, fuzzy
msgid "Cardiff"
msgstr "Korteli� rodinys"

#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
msgstr "Automobilinis"

#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
msgid "Carlisle"
msgstr "Kintamos krypties"

#: my-evolution/Locations.h:381
#, fuzzy
msgid "Carlsbad"
msgstr "Atsakiklis"

#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
msgstr "Automobilinis"

#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:385
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Guls�ias lapas"

#: my-evolution/Locations.h:386
#, fuzzy
msgid "Casper"
msgstr "Popierius"

#: my-evolution/Locations.h:387
#, fuzzy
msgid "Catacamas"
msgstr "Bahamai"

#: my-evolution/Locations.h:388
#, fuzzy
msgid "Catania"
msgstr "Kroatija"

#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:393
#, fuzzy
msgid "Cedar City"
msgstr "Giedras dangus"

#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:396
#, fuzzy
msgid "Cervia"
msgstr "Al�yras"

#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:398
#, fuzzy
msgid "Chadron"
msgstr "�adas"

#: my-evolution/Locations.h:399
#, fuzzy
msgid "Challis"
msgstr "Pirmininkas"

#: my-evolution/Locations.h:400
#, fuzzy
msgid "Chamberlain"
msgstr "Kamer�nas"

#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
msgstr "Kamer�nas"

#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
msgstr "Kompanijos"

#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
msgid "Chandalar Lake"
msgstr "Kalendoriaus �inut�"

#: my-evolution/Locations.h:404
#, fuzzy
msgid "Chandler"
msgstr "�adas"

#: my-evolution/Locations.h:405
#, fuzzy
msgid "Chania"
msgstr "Kinija"

#: my-evolution/Locations.h:406
#, fuzzy
msgid "Chanute"
msgstr "Nutraukti"

#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
msgstr "Kamer�nas"

#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:410
#, fuzzy
msgid "Charleston"
msgstr "Pirmininkaujantys asmenys"

#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:416
#, fuzzy
msgid "Cheju"
msgstr "�il�"

#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:419
#, fuzzy
msgid "Cherbourg"
msgstr "Liuksemburgas"

#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
msgstr "Kitas telefonas"

#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:425
#, fuzzy
msgid "Chiayi"
msgstr "Kinija"

#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:431
#, fuzzy
msgid "Chiclayo"
msgstr "�il�"

#: my-evolution/Locations.h:432
#, fuzzy
msgid "Chico"
msgstr "�il�"

#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
msgstr "Kin�"

#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
msgid "Chihhang"
msgstr "Kinija"

#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:437
#, fuzzy
msgid "Childress"
msgstr "�il�"

#: my-evolution/Locations.h:439
#, fuzzy
msgid "China Lake"
msgstr "Kinija"

#: my-evolution/Locations.h:440
#, fuzzy
msgid "Chinandega"
msgstr "Kinija"

#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:442
#, fuzzy
msgid "Chino"
msgstr "Kinija"

#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:444
#, fuzzy
msgid "Chita"
msgstr "Kinija"

#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:452
#, fuzzy
msgid "Chulitna"
msgstr "Kinija"

#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
msgstr "Kanada"

#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
msgstr "Bendradarbiavimas"

#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:465
#, fuzzy
msgid "Clayton"
msgstr "Bendradarbiavimas"

#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:468
#, fuzzy
msgid "Cleveland"
msgstr "Grenlandija"

#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:473
#, fuzzy
msgid "Cobija"
msgstr "Kolumbija"

#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:476
#, fuzzy
msgid "Cocos Island"
msgstr "Norfolko sala"

#: my-evolution/Locations.h:477
#, fuzzy
msgid "Cody"
msgstr "Tekstas"

#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:479
#, fuzzy
msgid "Cold Bay"
msgstr "_Aplank� juosta"

#: my-evolution/Locations.h:480
#, fuzzy
msgid "Colima"
msgstr "Kolumbija"

#: my-evolution/Locations.h:481
#, fuzzy
msgid "College Station"
msgstr "Bendradarbiavimas"

#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:484
#, fuzzy
msgid "Colonia"
msgstr "Kolumbija"

#: my-evolution/Locations.h:485
#, fuzzy
msgid "Colorado"
msgstr "Bendradarbiavimas"

#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:487
#, fuzzy
msgid "Columbia"
msgstr "Kolumbija"

#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:489
#, fuzzy
msgid "Columbus"
msgstr "Kolumbija"

#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:494
#, fuzzy
msgid "Colville"
msgstr "�il�"

#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:496
#, fuzzy
msgid "Comox"
msgstr "Komp"

#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:498
#, fuzzy
msgid "Concepcion"
msgstr "Nutraukti veiksm�"

#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
msgid "Concord"
msgstr "Kongas"

#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:502
#, fuzzy
msgid "Connecticut"
msgstr "Kontaktai"

#: my-evolution/Locations.h:503
#, fuzzy
msgid "Conroe"
msgstr "Kongas"

#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
msgstr "T_urintys savyje:"

#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:506
#, fuzzy
msgid "Cordoba"
msgstr "Kolumbija"

#: my-evolution/Locations.h:507
#, fuzzy
msgid "Cordova"
msgstr "Jordanas"

#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:509
#, fuzzy
msgid "Coro"
msgstr "Komorai"

#: my-evolution/Locations.h:510
#, fuzzy
msgid "Corona"
msgstr "Komorai"

#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:513
#, fuzzy
msgid "Corrientes"
msgstr "kart�(us) pasitaikys"

#: my-evolution/Locations.h:514
#, fuzzy
msgid "Corsicana"
msgstr "Kosta Rika"

#: my-evolution/Locations.h:515
#, fuzzy
msgid "Cortez"
msgstr "Pastaba"

#: my-evolution/Locations.h:516
#, fuzzy
msgid "Corumba"
msgstr "Kuba"

#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:520
#, fuzzy
msgid "Coventry"
msgstr "Valst_yb�:"

#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
msgid "Covington"
msgstr "Kongas"

#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:523
#, fuzzy
msgid "Craig"
msgstr "Kroatija"

#: my-evolution/Locations.h:524
#, fuzzy
msgid "Cranfield"
msgstr "Nutraukta"

#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:526
#, fuzzy
msgid "Creston"
msgstr "Klausimas"

#: my-evolution/Locations.h:527
#, fuzzy
msgid "Crestview"
msgstr "Per�i�ra"

#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:531
#, fuzzy
msgid "Crotone"
msgstr "Kamer�nas"

#: my-evolution/Locations.h:533
#, fuzzy
msgid "Cuba Awrs"
msgstr "Kuba"

#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:535
#, fuzzy
msgid "Cuiaba"
msgstr "Kuba"

#: my-evolution/Locations.h:536
#, fuzzy
msgid "Culdrose"
msgstr "U�daryti"

#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
msgstr "Kanada"

#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:540
#, fuzzy
msgid "Curitiba"
msgstr "Kroatija"

#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:542
#, fuzzy
msgid "Custer"
msgstr "I�kirpti"

#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:547
#, fuzzy
msgid "Dagali"
msgstr "Malis"

#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
msgstr "Taivanas"

#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:556
#, fuzzy
msgid "Danbury"
msgstr "Sausis"

#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:559
#, fuzzy
msgid "Davenport"
msgstr "Siuntimas"

#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:562
#, fuzzy
msgid "Dayton"
msgstr "Diena"

#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:565
#, fuzzy
msgid "Dayton-South Airport"
msgstr "Neimportuoti"

#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:571
#, fuzzy
msgid "Deelen"
msgstr "I�trinti"

#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:576
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "I�trinti"

#: my-evolution/Locations.h:577
#, fuzzy
msgid "Deming"
msgstr "Susitikimas"

#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:579
#, fuzzy
msgid "Denison"
msgstr "Beninas"

#: my-evolution/Locations.h:581
#, fuzzy
msgid "Denton"
msgstr "Baigta"

#: my-evolution/Locations.h:582
#, fuzzy
msgid "Denver"
msgstr "Siunt�jas"

#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:587
#, fuzzy
msgid "Des Moines"
msgstr "Laiko juostos"

#: my-evolution/Locations.h:588
#, fuzzy
msgid "Destin"
msgstr "Klausimas"

#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:595
#, fuzzy
msgid "Dhahran"
msgstr "Bahreinas"

#: my-evolution/Locations.h:596
#, fuzzy
msgid "Dickinson"
msgstr "I�matavimai:"

#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
msgid "Dijon"
msgstr "Baigta"

#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:599
#, fuzzy
msgid "Dillon"
msgstr "Baigta"

#: my-evolution/Locations.h:600
#, fuzzy
msgid "Dinard"
msgstr "Spausdinti kortel�"

#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:607
#, fuzzy
msgid "Dole"
msgstr "Rol�"

#: my-evolution/Locations.h:609
#, fuzzy
msgid "Donetsk"
msgstr "Baigta"

#: my-evolution/Locations.h:610
#, fuzzy
msgid "Dongsha"
msgstr "Tonga"

#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:612
#, fuzzy
msgid "Don Torcuato"
msgstr "tuo metu arba po"

#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:614
#, fuzzy
msgid "Dothan"
msgstr "Baigta"

#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:616
#, fuzzy
msgid "Dover"
msgstr "am�inai"

#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:619
#, fuzzy
msgid "Dubai"
msgstr "Kuba"

#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:621
#, fuzzy
msgid "Dublin"
msgstr "Vie�as"

#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dugway"
msgstr "Diena"

#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
msgid "Duluth"
msgstr "�p_rastas"

#: my-evolution/Locations.h:627
#, fuzzy
msgid "Dundee"
msgstr "Bir�elis"

#: my-evolution/Locations.h:628
#, fuzzy
msgid "Durango"
msgstr " "

#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:632
#, fuzzy
msgid "Dusseldorf"
msgstr "Dulki� audra"

#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:635
#, fuzzy
msgid "Eagle"
msgstr "�jungti"

#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:639
#, fuzzy
msgid "East St Louis"
msgstr "Ryt� - Pietry�i�"

#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:642
#, fuzzy
msgid "Edinburgh"
msgstr "Indeksuojama:"

#: my-evolution/Locations.h:643
#, fuzzy
msgid "Edmonton"
msgstr "m�nesis"

#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:655
#, fuzzy
msgid "El Dorado"
msgstr "Tornado"

#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elkins"
msgstr "s�ra�as"

#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:663
#, fuzzy
msgid "Elmira"
msgstr "Elm"

#: my-evolution/Locations.h:664
#, fuzzy
msgid "El Monte"
msgstr "M�nesis"

#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:669
#, fuzzy
msgid "Ely"
msgstr "Elm"

#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:671
#, fuzzy
msgid "Emporia"
msgstr "Svarbus"

#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:673
#, fuzzy
msgid "Enid/Woodring"
msgstr "Indeksuojama:"

#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:677
#, fuzzy
msgid "Erie"
msgstr "Eritr�ja"

#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:685
#, fuzzy
msgid "Eugene"
msgstr "I�valyti"

#: my-evolution/Locations.h:686
#, fuzzy
msgid "Eureka"
msgstr "Eritr�ja"

#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:688
#, fuzzy
msgid "Evanston"
msgstr "Estija"

#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:690
#, fuzzy
msgid "Everett"
msgstr "Kas"

#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:693
#, fuzzy
msgid "Exeter"
msgstr "Orai"

#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:695
#, fuzzy
msgid "Fagernes"
msgstr "Ie�kas"

#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:698
#, fuzzy
msgid "Fairfield"
msgstr "_Nuo laukas"

#: my-evolution/Locations.h:699
#, fuzzy
msgid "Fairmont"
msgstr "�riftai"

#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:704
#, fuzzy
msgid "Fargo"
msgstr " "

#: my-evolution/Locations.h:705
#, fuzzy
msgid "Farmingdale"
msgstr "Kintamos krypties"

#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:707
#, fuzzy
msgid "Farmville"
msgstr "Pavard�"

#: my-evolution/Locations.h:708
#, fuzzy
msgid "Faro"
msgstr "Nuo"

#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:710
#, fuzzy
msgid "Feng Nin"
msgstr "Beninas"

#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:713
#, fuzzy
msgid "Ferrara"
msgstr "Vasaris"

#: my-evolution/Locations.h:714
#, fuzzy
msgid "Figari"
msgstr "Nigerija"

#: my-evolution/Locations.h:715
#, fuzzy
msgid "Findlay"
msgstr "Penktadienis"

#: my-evolution/Locations.h:717
#, fuzzy
msgid "Firenze"
msgstr "Laisvas"

#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Flint"
msgstr "s�ra�as"

#: my-evolution/Locations.h:721
#, fuzzy
msgid "Flippin"
msgstr "Filipinai"

#: my-evolution/Locations.h:722
#, fuzzy
msgid "Florence"
msgstr "Pranc�zija"

#: my-evolution/Locations.h:723
#, fuzzy
msgid "Florennes"
msgstr "Laisvas"

#: my-evolution/Locations.h:724
#, fuzzy
msgid "Flores"
msgstr "Saugoti kaip"

#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:726
#, fuzzy
msgid "Florida"
msgstr "Penktadienis"

#: my-evolution/Locations.h:727
#, fuzzy
msgid "Floro"
msgstr "Nuo"

#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:729
#, fuzzy
msgid "Forde/Bringeland"
msgstr "Suomija"

#: my-evolution/Locations.h:730
#, fuzzy
msgid "Forli"
msgstr "Pe_n"

#: my-evolution/Locations.h:731
#, fuzzy
msgid "Formosa"
msgstr "Formatas"

#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:742
#, fuzzy
msgid "Fort Eustis"
msgstr "Trump�s"

#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:748
#, fuzzy
msgid "Fort Leonard"
msgstr "Persi�sti"

#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:751
#, fuzzy
msgid "Fort Meade"
msgstr "P_ersi�sti lai�k�"

#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:757
#, fuzzy
msgid "Fort Smith"
msgstr "Formatas"

#: my-evolution/Locations.h:758
#, fuzzy
msgid "Fort Stewart"
msgstr "Neprad�ta"

#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:760
#, fuzzy
msgid "Fort Wayne"
msgstr "Pranc�zija"

#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:767
#, fuzzy
msgid "Frankfort"
msgstr "Siuntimas"

#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:769
#, fuzzy
msgid "Franklin"
msgstr "Persi�sti viduje"

#: my-evolution/Locations.h:770
#, fuzzy
msgid "Fredericton"
msgstr "apra�ymas"

#: my-evolution/Locations.h:771
#, fuzzy
msgid "Freeport"
msgstr "Laisvas"

#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:773
#, fuzzy
msgid "Fresno"
msgstr "Laisvas"

#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:775
#, fuzzy
msgid "Friday Harbor"
msgstr "Penktadienis"

#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:777
#, fuzzy
msgid "Frigg"
msgstr "Pe_n"

#: my-evolution/Locations.h:778
#, fuzzy
msgid "Frontone"
msgstr "�riftai"

#: my-evolution/Locations.h:779
#, fuzzy
msgid "Frosinone"
msgstr "Profesija"

#: my-evolution/Locations.h:780
#, fuzzy
msgid "Fryeburg"
msgstr "Vasaris"

#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:788
#, fuzzy
msgid "FYR Macedonia"
msgstr "Makedonija"

#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:790
#, fuzzy
msgid "Gage"
msgstr "Puslapis"

#: my-evolution/Locations.h:791
#, fuzzy
msgid "Gainesville"
msgstr "Nutraukta"

#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:795
#, fuzzy
msgid "Galena"
msgstr "Gana"

#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:797
#, fuzzy
msgid "Gallup"
msgstr "Gvadelup�"

#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:799
#, fuzzy
msgid "Gambell"
msgstr "Gambija"

#: my-evolution/Locations.h:800
#, fuzzy
msgid "Gander"
msgstr "Antra�t�"

#: my-evolution/Locations.h:801
#, fuzzy
msgid "Garden City"
msgstr "Asmenyb�"

#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:803
#, fuzzy
msgid "Gassim"
msgstr "Guamas"

#: my-evolution/Locations.h:804
#, fuzzy
msgid "Gatineau"
msgstr "Gvin�ja"

#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:806
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
msgstr "dien�"

#: my-evolution/Locations.h:807
#, fuzzy
msgid "Geneve"
msgstr "Graikija"

#: my-evolution/Locations.h:808
#, fuzzy
msgid "Genova"
msgstr "Esm�"

#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:813
#, fuzzy
msgid "Ghardaia"
msgstr "Gana"

#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:817
#, fuzzy
msgid "Gila Bend"
msgstr "Suomija"

#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:821
#, fuzzy
msgid "Girona"
msgstr "Gvin�ja"

#: my-evolution/Locations.h:822
#, fuzzy
msgid "Gizan"
msgstr "Gabonas"

#: my-evolution/Locations.h:823
#, fuzzy
msgid "Glasgow"
msgstr " "

#: my-evolution/Locations.h:824
#, fuzzy
msgid "Glendive"
msgstr "Maldyvai"

#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:826
#, fuzzy
msgid "Goiania"
msgstr "Rumunija"

#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:828
#, fuzzy
msgid "Goodland"
msgstr "Lenkija"

#: my-evolution/Locations.h:829
#, fuzzy
msgid "Goose Bay"
msgstr "Eiti � �iandien�"

#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:832
#, fuzzy
msgid "Granada"
msgstr "Grenada"

#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:836
#, fuzzy
msgid "Grand Island"
msgstr "Folklendo salos"

#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:839
#, fuzzy
msgid "Grand Marais"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:841
#, fuzzy
msgid "Grandview"
msgstr "Per�i�ra"

#: my-evolution/Locations.h:842
#, fuzzy
msgid "Grangeville"
msgstr "Nutraukta"

#: my-evolution/Locations.h:843
#, fuzzy
msgid "Grants"
msgstr "Juodra��iai"

#: my-evolution/Locations.h:844
#, fuzzy
msgid "Graz"
msgstr "Brazilija"

#: my-evolution/Locations.h:845
#, fuzzy
msgid "Great Falls"
msgstr "Gauti pa�t�"

#: my-evolution/Locations.h:847
#, fuzzy
msgid "Greeley"
msgstr "Graikija"

#: my-evolution/Locations.h:848
#, fuzzy
msgid "Green Bay"
msgstr "Grenlandija"

#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:851
#, fuzzy
msgid "Greenville"
msgstr "Grenlandija"

#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:853
#, fuzzy
msgid "Greenwood"
msgstr "Grenlandija"

#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:856
#, fuzzy
msgid "Groningen"
msgstr "�sp�jimas"

#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:859
#, fuzzy
msgid "Guadalajara"
msgstr "Gvatemala"

#: my-evolution/Locations.h:860
#, fuzzy
msgid "Guadalupe Pass"
msgstr "Gvadelup�"

#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
msgid "Guanare"
msgstr "Gajana"

#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:863
#, fuzzy
msgid "Guantanamo"
msgstr "Gvatemala"

#: my-evolution/Locations.h:864
#, fuzzy
msgid "Guarany"
msgstr "Vokietija"

#: my-evolution/Locations.h:865
#, fuzzy
msgid "Guaratingueta"
msgstr "Gvin�ja"

#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:869
#, fuzzy
msgid "Guaymas"
msgstr "Guamas"

#: my-evolution/Locations.h:870
#, fuzzy
msgid "Guernsey"
msgstr "Vokietija"

#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
msgid "Guidonia"
msgstr "Gvin�ja"

#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:873
#, fuzzy
msgid "Gulkana"
msgstr "Gajana"

#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Gunnison"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:877
#, fuzzy
msgid "Guriat"
msgstr "Gvin�ja"

#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:879
#, fuzzy
msgid "Guymon"
msgstr "Gajana"

#: my-evolution/Locations.h:880
#, fuzzy
msgid "Habana"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
msgstr ""

#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:887
#, fuzzy
msgid "Haines"
msgstr "Antra�t�s"

#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:894
#, fuzzy
msgid "Hamilton"
msgstr "Haitis"

#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Ha Noi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:904
#, fuzzy
msgid "Harlingen"
msgstr "�sp�jimas"

#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:911
#, fuzzy
msgid "Hastings"
msgstr "Antra�t�s"

#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:913
#, fuzzy
msgid "Havre"
msgstr "I�saugoti"

#: my-evolution/Locations.h:914
#, fuzzy
msgid "Hawaii"
msgstr "Haitis"

#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:916
#, fuzzy
msgid "Hayden"
msgstr "Antra�t�"

#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:918
#, fuzzy
msgid "Hays"
msgstr "dien�"

#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:921
#, fuzzy
msgid "Helena"
msgstr "�v .Elena"

#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:923
#, fuzzy
msgid "Henderson"
msgstr "Antra�t�"

#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hilo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:933
#, fuzzy
msgid "Hobart"
msgstr "Hostas"

#: my-evolution/Locations.h:934
#, fuzzy
msgid "Hobbs"
msgstr "Hostas"

#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:941
#, fuzzy
msgid "Holguin"
msgstr "Evolution"

#: my-evolution/Locations.h:942
#, fuzzy
msgid "Homer"
msgstr "Nam�"

#: my-evolution/Locations.h:943
#, fuzzy
msgid "Homestead AFB"
msgstr "U�baigta "

#: my-evolution/Locations.h:944
#, fuzzy
msgid "Hondo"
msgstr "Tornado"

#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:953
#, fuzzy
msgid "Houlton"
msgstr "siun�iamas"

#: my-evolution/Locations.h:954
#, fuzzy
msgid "Houma"
msgstr "Nam�"

#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:960
#, fuzzy
msgid "Howard AFB"
msgstr "Persi�sti kaip"

#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:964
#, fuzzy
msgid "Hulien"
msgstr "Sl�pti"

#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:968
#, fuzzy
msgid "Huntsville"
msgstr "iki"

#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:970
#, fuzzy
msgid "Huron"
msgstr "Valand�"

#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:976
#, fuzzy
msgid "Iasi"
msgstr "Esm�"

#: my-evolution/Locations.h:977
#, fuzzy
msgid "Ibiza"
msgstr "Indija"

#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:980
#, fuzzy
msgid "Idaho"
msgstr "Indija"

#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:984
#, fuzzy
msgid "Ilan"
msgstr "Islandija"

#: my-evolution/Locations.h:985
#, fuzzy
msgid "Iliamna"
msgstr "Viduje"

#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:987
#, fuzzy
msgid "Imperial"
msgstr "Balandis"

#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:990
#, fuzzy
msgid "In Amenas"
msgstr "Arm�nija"

#: my-evolution/Locations.h:992
#, fuzzy
msgid "Indiana"
msgstr "Indija"

#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:998
#, fuzzy
msgid "Inverness"
msgstr "Vykdomas"

#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1000
#, fuzzy
msgid "Iowa"
msgstr "Norvegija"

#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1005
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
msgstr "Informacija"

#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1008
#, fuzzy
msgid "Iron Mountain"
msgstr "Komentaras turi savyje"

#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1014
#, fuzzy
msgid "Istanbul"
msgstr "Italija"

#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1025
#, fuzzy
msgid "Izumo Airport"
msgstr "Importuoti"

#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1033
#, fuzzy
msgid "Janesville"
msgstr "Japon�"

#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1044
#, fuzzy
msgid "Jonkoping"
msgstr "Dirbama"

#: my-evolution/Locations.h:1045
#, fuzzy
msgid "Joplin"
msgstr "Kopijuojama"

#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1049
#, fuzzy
msgid "Juigalpa"
msgstr "Japonija"

#: my-evolution/Locations.h:1050
#, fuzzy
msgid "Jujuy"
msgstr "Liepa"

#: my-evolution/Locations.h:1051
#, fuzzy
msgid "Juliaca"
msgstr "Vie�as"

#: my-evolution/Locations.h:1052
#, fuzzy
msgid "Junction"
msgstr "Autentikacija"

#: my-evolution/Locations.h:1053
#, fuzzy
msgid "Juneau"
msgstr "Bir�elis"

#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1059
#, fuzzy
msgid "Kalamata"
msgstr "Malta"

#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1071
#, fuzzy
msgid "Karachi"
msgstr "Kovas"

#: my-evolution/Locations.h:1072
#, fuzzy
msgid "Karup"
msgstr "Grup�"

#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1079
#, fuzzy
msgid "Kazan"
msgstr "Kazachstanas"

#: my-evolution/Locations.h:1080
#, fuzzy
msgid "Kearney"
msgstr "Kenija"

#: my-evolution/Locations.h:1081
#, fuzzy
msgid "Keene"
msgstr "Matytas"

#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1084
#, fuzzy
msgid "Kenai"
msgstr "Kenija"

#: my-evolution/Locations.h:1085
#, fuzzy
msgid "Kenosha"
msgstr "Kenija"

#: my-evolution/Locations.h:1086
#, fuzzy
msgid "Kentucky"
msgstr "Kenija"

#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1089
#, fuzzy
msgid "Kerman"
msgstr "Vokietija"

#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1091
#, fuzzy
msgid "Key West"
msgstr "Vakar�"

#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1096
#, fuzzy
msgid "Kikai Island"
msgstr "Kal�d� sala"

#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1131
#, fuzzy
msgid "Konya"
msgstr "Kenija"

#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1133
#, fuzzy
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "�ekija"

#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1136
#, fuzzy
msgid "Kozani"
msgstr "Kor�jie�i�"

#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1144
#, fuzzy
msgid "Kunming"
msgstr "gaunamas"

#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1150
#, fuzzy
msgid "Laconia"
msgstr "Makedonija"

#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1152
#, fuzzy
msgid "La Crosse"
msgstr "Laosas"

#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lafayette"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1155
msgid "La Grande"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1156
#, fuzzy
msgid "Lahaina"
msgstr "Bahreinas"

#: my-evolution/Locations.h:1157
#, fuzzy
msgid "Lahore"
msgstr "_Didesnis"

#: my-evolution/Locations.h:1158
#, fuzzy
msgid "Lajes"
msgstr "Laosas"

#: my-evolution/Locations.h:1159
msgid "La Junta"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1160
msgid "Lake Charles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1161
msgid "Lake Hood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1162
msgid "Lakehurst"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lakeland"
msgstr "Islandija"

#: my-evolution/Locations.h:1164
msgid "Lake Tahoe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lakeview"
msgstr "Per�i�ra"

#: my-evolution/Locations.h:1166
#, fuzzy
msgid "Lamar"
msgstr "Kvataras"

#: my-evolution/Locations.h:1167
#, fuzzy
msgid "La Mesa"
msgstr "_Pa�to lai�kas"

#: my-evolution/Locations.h:1168
#, fuzzy
msgid "Lamezia"
msgstr "Gambija"

#: my-evolution/Locations.h:1169
#, fuzzy
msgid "Lamoni"
msgstr "Laosas"

#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1171
#, fuzzy
msgid "Lanai"
msgstr "Kalba"

#: my-evolution/Locations.h:1172
#, fuzzy
msgid "Lancaster"
msgstr "Guls�ias lapas"

#: my-evolution/Locations.h:1173
#, fuzzy
msgid "Lander"
msgstr "Antra�t�"

#: my-evolution/Locations.h:1174
#, fuzzy
msgid "Langebaanweg"
msgstr "Kalba"

#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
msgid "Lansing"
msgstr "�sp�jimas"

#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1181
msgid "Laramie"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1182
#, fuzzy
msgid "Laredo"
msgstr "_Didesnis"

#: my-evolution/Locations.h:1183
#, fuzzy
msgid "Larnaka"
msgstr "�ri Lanka"

#: my-evolution/Locations.h:1184
#, fuzzy
msgid "La Romana"
msgstr "Rumunija"

#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1186
msgid "Las Tunas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1188
#, fuzzy
msgid "Latina"
msgstr "Latvija"

#: my-evolution/Locations.h:1189
msgid "Latrobe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1190
msgid "Laughlin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1191
#, fuzzy
msgid "Laurel"
msgstr "_Didesnis"

#: my-evolution/Locations.h:1192
#, fuzzy
msgid "La Verne"
msgstr "�aliasis ky�ulys"

#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1194
#, fuzzy
msgid "Lawton"
msgstr "Laosas"

#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1196
msgid "Learmouth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1198
msgid "Lecce"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1199
msgid "Leeds and Bradford"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1200
#, fuzzy
msgid "Leesburg"
msgstr "Liuksemburgas"

#: my-evolution/Locations.h:1201
msgid "Leeuwarden"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1202
msgid "Le Havre-Octeville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1203
msgid "Leipzig-Schkeuditz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1204
msgid "Leknes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1205
#, fuzzy
msgid "Le Mans"
msgstr "Vad"

#: my-evolution/Locations.h:1206
#, fuzzy
msgid "Le Marine"
msgstr "Martinika"

#: my-evolution/Locations.h:1207
msgid "Lemmon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1208
#, fuzzy
msgid "Lemoore"
msgstr "Pa�alinti"

#: my-evolution/Locations.h:1209
msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1210
msgid "Le Touquet"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1211
#, fuzzy
msgid "Leuchars"
msgstr "met�"

#: my-evolution/Locations.h:1212
#, fuzzy
msgid "Lewisburg"
msgstr "Liuksemburgas"

#: my-evolution/Locations.h:1213
#, fuzzy
msgid "Lewiston"
msgstr "Naujas s�ra�as"

#: my-evolution/Locations.h:1214
msgid "Lewistown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1215
msgid "Lexington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1216
#, fuzzy
msgid "Liberal"
msgstr "Liberija"

#: my-evolution/Locations.h:1218
#, fuzzy
msgid "Libya"
msgstr "Liberija"

#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1221
#, fuzzy
msgid "Liege"
msgstr "Nigeris"

#: my-evolution/Locations.h:1222
msgid "Lihue"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1223
msgid "Lille-Lesquin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1224
msgid "Lima-Callao"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1225
#, fuzzy
msgid "Limnos"
msgstr "Laosas"

#: my-evolution/Locations.h:1226
#, fuzzy
msgid "Limoges"
msgstr "�emiausias"

#: my-evolution/Locations.h:1227
#, fuzzy
msgid "Limon"
msgstr "m�nesis"

#: my-evolution/Locations.h:1228
#, fuzzy
msgid "Lincoln"
msgstr "gaunamas"

#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1230
#, fuzzy
msgid "Lisboa"
msgstr "Liberija"

#: my-evolution/Locations.h:1231
#, fuzzy
msgid "Lista"
msgstr "s�ra�as"

#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1234
msgid "Little Rock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1235
msgid "Little Rock AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1240
#, fuzzy
msgid "Logan"
msgstr "Tonga"

#: my-evolution/Locations.h:1241
msgid "Lolland Falster"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1242
#, fuzzy
msgid "Lompoc"
msgstr "Sukurti"

#: my-evolution/Locations.h:1243
#, fuzzy
msgid "London"
msgstr "Tornado"

#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1248
#, fuzzy
msgid "Londrina"
msgstr "Hond�ras"

#: my-evolution/Locations.h:1249
msgid "Lone Rock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1250
msgid "Long Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1251
msgid "Longview"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1252
msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1253
#, fuzzy
msgid "Los Alamos"
msgstr "Persp�jimai"

#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1256
msgid "Lossiemouth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1259
#, fuzzy
msgid "Lousiana"
msgstr "Botsvana"

#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1261
msgid "Lubbock"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1262
msgid "Lubeck-Blankensee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1263
msgid "Lufkin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1264
#, fuzzy
msgid "Lugano"
msgstr "Laosas"

#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1266
#, fuzzy
msgid "Luton"
msgstr "siun�iamas"

#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1269
#, fuzzy
msgid "Luxor"
msgstr "Liuksemburgas"

#: my-evolution/Locations.h:1270
#, fuzzy
msgid "Lviv"
msgstr "Latvija"

#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1274
msgid "Lyon-Satolas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1275
#, fuzzy
msgid "Maastricht"
msgstr "Kovas"

#: my-evolution/Locations.h:1276
#, fuzzy
msgid "Macae"
msgstr "Vadybininkas"

#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Macapa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1278
#, fuzzy
msgid "Maceio"
msgstr "Makedonija"

#: my-evolution/Locations.h:1279
#, fuzzy
msgid "Macon"
msgstr "Vad"

#: my-evolution/Locations.h:1280
#, fuzzy
msgid "Madinah"
msgstr "Makedonija"

#: my-evolution/Locations.h:1281
#, fuzzy
msgid "Madison"
msgstr "Radio"

#: my-evolution/Locations.h:1282
msgid "Madras/Minambakkam"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1285
#, fuzzy
msgid "Magadan"
msgstr "Kanada"

#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1287
#, fuzzy
msgid "Maine"
msgstr "Vad"

#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1290
#, fuzzy
msgid "Makung"
msgstr "Vad"

#: my-evolution/Locations.h:1291
msgid "Malad City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1292
#, fuzzy
msgid "Malaga"
msgstr "Malta"

#: my-evolution/Locations.h:1293
#, fuzzy
msgid "Malatya"
msgstr "Malta"

#: my-evolution/Locations.h:1294
msgid "Maldonado/Punta Est"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1295
msgid "Malmo/Sturup"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1297
msgid "Mammoth Lakes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1298
#, fuzzy
msgid "Managua"
msgstr "Vadybininkas"

#: my-evolution/Locations.h:1299
#, fuzzy
msgid "Manassas"
msgstr "Malaizija"

#: my-evolution/Locations.h:1300
#, fuzzy
msgid "Manaus"
msgstr "Vad"

#: my-evolution/Locations.h:1301
#, fuzzy
msgid "Manchester"
msgstr "Tinka:"

#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1304
#, fuzzy
msgid "Manisa"
msgstr "Vad"

#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Manistee"
msgstr "Migla"

#: my-evolution/Locations.h:1306
#, fuzzy
msgid "Manitoba"
msgstr "Pagrindin� �rankin�"

#: my-evolution/Locations.h:1307
msgid "Manitowoc"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1308
#, fuzzy
msgid "Mankato"
msgstr "Monakas"

#: my-evolution/Locations.h:1309
#, fuzzy
msgid "Mansfield"
msgstr "Pa�tas"

#: my-evolution/Locations.h:1310
#, fuzzy
msgid "Manta"
msgstr "Malta"

#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1312
#, fuzzy
msgid "Maraba"
msgstr "Mauritanija"

#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1314
msgid "Maracay-B.A.Sucre"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1315
#, fuzzy
msgid "Marathon"
msgstr "Kovas"

#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1317
#, fuzzy
msgid "Margarita"
msgstr "Mauritanija"

#: my-evolution/Locations.h:1318
#, fuzzy
msgid "Marianna"
msgstr "Mauritanija"

#: my-evolution/Locations.h:1319
#, fuzzy
msgid "Marib"
msgstr "Malis"

#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1321
#, fuzzy
msgid "Marietta"
msgstr "Mauritanija"

#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1323
#, fuzzy
msgid "Marion"
msgstr "Para�t�s"

#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1325
msgid "Marseille-Provence"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1326
#, fuzzy
msgid "Marseilles"
msgstr "�vair�s"

#: my-evolution/Locations.h:1327
#, fuzzy
msgid "Marshall"
msgstr "Mar�alo salos"

#: my-evolution/Locations.h:1328
#, fuzzy
msgid "Marshalltown"
msgstr "Mar�alo salos"

#: my-evolution/Locations.h:1329
msgid "Marshfield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1330
#, fuzzy
msgid "Marte"
msgstr "Martinika"

#: my-evolution/Locations.h:1331
#, fuzzy
msgid "Marthas Vineyard"
msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu"

#: my-evolution/Locations.h:1332
#, fuzzy
msgid "Martinsburg"
msgstr "Martinika"

#: my-evolution/Locations.h:1333
#, fuzzy
msgid "Martinsville"
msgstr "Martinika"

#: my-evolution/Locations.h:1334
#, fuzzy
msgid "Maryland"
msgstr "Airija"

#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Marysville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1336
msgid "Marysville-Beale AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Mashhad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1338
#, fuzzy
msgid "Masirah"
msgstr "Malaizija"

#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Mason City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1340
msgid "Massachusetts"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1341
#, fuzzy
msgid "Massena"
msgstr "Makedonija"

#: my-evolution/Locations.h:1342
#, fuzzy
msgid "Matamoros"
msgstr "Komorai"

#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Matsumoto Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsushima Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsuyama Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1346
#, fuzzy
msgid "Mattoon"
msgstr "Vad"

#: my-evolution/Locations.h:1347
#, fuzzy
msgid "Mayaguez"
msgstr "Vadybininkas"

#: my-evolution/Locations.h:1348
#, fuzzy
msgid "Mayport"
msgstr "Siuntimas"

#: my-evolution/Locations.h:1349
#, fuzzy
msgid "Mazatlan"
msgstr "Kazachstanas"

#: my-evolution/Locations.h:1350
msgid "Mazu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1351
msgid "McAlester"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1352
#, fuzzy
msgid "McAllen"
msgstr "Visi"

#: my-evolution/Locations.h:1353
#, fuzzy
msgid "McCall"
msgstr "Malis"

#: my-evolution/Locations.h:1354
#, fuzzy
msgid "McCarthy"
msgstr "Kovas"

#: my-evolution/Locations.h:1355
#, fuzzy
msgid "McClellan"
msgstr "�vair�s"

#: my-evolution/Locations.h:1356
#, fuzzy
msgid "McComb"
msgstr "Komp"

#: my-evolution/Locations.h:1357
msgid "McCook"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1358
msgid "McGrath"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1359
msgid "Mc Gregor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1360
#, fuzzy
msgid "Meacham"
msgstr "Kovas"

#: my-evolution/Locations.h:1361
#, fuzzy
msgid "Medford"
msgstr "prie�"

#: my-evolution/Locations.h:1362
msgid "Medicine Lodge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1363
#, fuzzy
msgid "Mehamn"
msgstr "Vad"

#: my-evolution/Locations.h:1364
msgid "Mekoryuk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Melbourne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1366
#, fuzzy
msgid "Melfa"
msgstr "Malta"

#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melilla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Memambetsu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memphis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis-NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1371
#, fuzzy
msgid "Mendoza"
msgstr "Makedonija"

#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Mene Grande"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1373
msgid "Menominee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1374
msgid "Menorca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1375
msgid "Merced"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1376
#, fuzzy
msgid "Merida"
msgstr "Penktadienis"

#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Meridian"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian-Lauderdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1379
#, fuzzy
msgid "Merril Field"
msgstr "_Nuo laukas"

#: my-evolution/Locations.h:1380
msgid "Mersa Matruh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1381
msgid "Mesa-Falcon Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1382
msgid "Metabaru Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1383
msgid "Metz-Frescaty"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1384
#, fuzzy
msgid "Mexicali"
msgstr "Meksika"

#: my-evolution/Locations.h:1386
#, fuzzy
msgid "Miami"
msgstr "Malis"

#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Miami-Kendall"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1388
msgid "Miami-Opa Locka"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Michigan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1390
#, fuzzy
msgid "Middle East"
msgstr "Vi_durinis:"

#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Middleton Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1392
#, fuzzy
msgid "Middletown"
msgstr "Vi_durinis:"

#: my-evolution/Locations.h:1393
#, fuzzy
msgid "Midland"
msgstr "Suomija"

#: my-evolution/Locations.h:1394
msgid "Miho Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Milano/Linate"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Malpensa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1397
#, fuzzy
msgid "Miles City"
msgstr "Bylos tipas:"

#: my-evolution/Locations.h:1398
#, fuzzy
msgid "Milford"
msgstr "kol"

#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Millinocket"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1401
#, fuzzy
msgid "Milton"
msgstr "Lai�kai � %s"

#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Milwaukee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1403
msgid "Milwaukee-Timmerman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1404
msgid "Minamitorishima"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1405
#, fuzzy
msgid "Minatitlan"
msgstr "Mauritanija"

#: my-evolution/Locations.h:1406
#, fuzzy
msgid "Minchumina"
msgstr "gaunamas"

#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Mineralnye Vody"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineral Wells"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Minneapolis"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis [2]"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [3]"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1412
#, fuzzy
msgid "Minnesota"
msgstr "Mikronezija"

#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minocqua"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1414
#, fuzzy
msgid "Minot"
msgstr "n�ra"

#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minot AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1416
msgid "Misawa Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1417
msgid "Mississippi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1418
#, fuzzy
msgid "Missoula"
msgstr "Miss"

#: my-evolution/Locations.h:1419
#, fuzzy
msgid "Missouri"
msgstr "Miss"

#: my-evolution/Locations.h:1420
#, fuzzy
msgid "Mitchell"
msgstr "Tinka:"

#: my-evolution/Locations.h:1421
#, fuzzy
msgid "Mitilini"
msgstr "Konferencija"

#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Miyakejima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1423
msgid "Miyazaki Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1424
#, fuzzy
msgid "Moa"
msgstr "Pr"

#: my-evolution/Locations.h:1425
#, fuzzy
msgid "Mobile Downtown"
msgstr "Mobilus telefonas"

#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Mobile Regional Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1427
#, fuzzy
msgid "Mobridge"
msgstr "Mobilus"

#: my-evolution/Locations.h:1428
#, fuzzy
msgid "Modesto"
msgstr "�emiausias"

#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mo I Rana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1430
#, fuzzy
msgid "Mojave"
msgstr "Perkelti"

#: my-evolution/Locations.h:1431
#, fuzzy
msgid "Molde"
msgstr "Mobilus"

#: my-evolution/Locations.h:1432
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Pirmadienis"

#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Moline-Quad Cities"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1434
msgid "Molokai"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1435
msgid "Mombetsu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1436
msgid "Monchengladbach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1437
#, fuzzy
msgid "Monclova"
msgstr "Monakas"

#: my-evolution/Locations.h:1438
#, fuzzy
msgid "Moncton"
msgstr "Monakas"

#: my-evolution/Locations.h:1439
#, fuzzy
msgid "Monida"
msgstr "Pirmadienis"

#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1441
#, fuzzy
msgid "Monroe"
msgstr "Monakas"

#: my-evolution/Locations.h:1442
#, fuzzy
msgid "Montague"
msgstr "Vadybininkas"

#: my-evolution/Locations.h:1443
#, fuzzy
msgid "Montana"
msgstr "Botsvana"

#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Mont-de-Marsan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1445
msgid "Monte Argentario"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1446
msgid "Monte Bisbino"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Calamita"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1448
#, fuzzy
msgid "Monte Cimone"
msgstr "M�nesio rodinys"

#: my-evolution/Locations.h:1449
#, fuzzy
msgid "Montego Bay"
msgstr "Mongolija"

#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Monte Malanotte"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1451
#, fuzzy
msgid "Monterey"
msgstr "M�nesis"

#: my-evolution/Locations.h:1452
#, fuzzy
msgid "Monterrey"
msgstr "Pertraukta"

#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monte Scuro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1454
msgid "Monte Terminillo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Montevideo/Carrasco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montgomery"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1458
#, fuzzy
msgid "Monticello"
msgstr "Monakas"

#: my-evolution/Locations.h:1459
#, fuzzy
msgid "Montpelier"
msgstr "M�nesio rodinys"

#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Montreal Dorval"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Mirabel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Saint-Hubert"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1463
#, fuzzy
msgid "Montrose"
msgstr "�riftai"

#: my-evolution/Locations.h:1464
msgid "Montrose (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1465
#, fuzzy
msgid "Morelia"
msgstr "Mongolija"

#: my-evolution/Locations.h:1466
#, fuzzy
msgid "Morgantown"
msgstr "Organizacija"

#: my-evolution/Locations.h:1467
#, fuzzy
msgid "Moriarty"
msgstr "Pagrindinis"

#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morristown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Moscow Domodedovo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Sheremetyevo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moses Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1473
#, fuzzy
msgid "Mosinee"
msgstr "Mobilus"

#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mosjoen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1475
msgid "Moultrie"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1476
msgid "Mountain Home"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mountain View"
msgstr "M�nesio rodinys"

#: my-evolution/Locations.h:1478
msgid "Mount Clemens"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1479
msgid "Mount Holly"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1480
#, fuzzy
msgid "Mount Shasta"
msgstr "Pietry�i�"

#: my-evolution/Locations.h:1481
#, fuzzy
msgid "Mount Vernon"
msgstr "M�nesio rodinys"

#: my-evolution/Locations.h:1482
msgid "Mount Wilson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1483
msgid "Mt Washington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1484
msgid "Mugla/Dalaman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1485
msgid "Muir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1486
#, fuzzy
msgid "Mullan"
msgstr "Vad"

#: my-evolution/Locations.h:1487
msgid "Mullen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Munchen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1489
#, fuzzy
msgid "Muncie"
msgstr "Bir�elis"

#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Munster/Osnabruck"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1491
#, fuzzy
msgid "Murcia"
msgstr "Mauritanija"

#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Murmansk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1493
#, fuzzy
msgid "Mus"
msgstr "Darb"

#: my-evolution/Locations.h:1494
#, fuzzy
msgid "Muscatine"
msgstr "Martinika"

#: my-evolution/Locations.h:1495
msgid "Muscle Shoals"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1496
msgid "Muskegon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1497
#, fuzzy
msgid "Mykonos"
msgstr "mazgai"

#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Myrtle Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1499
msgid "Nabesna/Devil Mt."
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1500
msgid "Nacogdoches"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nagasaki Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagoya Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagpur Sonegaon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1504
msgid "Naha Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1505
#, fuzzy
msgid "Najran"
msgstr "Bahreinas"

#: my-evolution/Locations.h:1506
msgid "Nakashibetsu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1507
msgid "Nalchik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1508
#, fuzzy
msgid "Namsos"
msgstr "Vardas"

#: my-evolution/Locations.h:1509
msgid "Nancy-Essey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1510
msgid "Nancy-Ochey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1511
msgid "Nankishirahama Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1512
#, fuzzy
msgid "Nanning"
msgstr "�sp�jimas"

#: my-evolution/Locations.h:1513
msgid "Nantes Adlantique"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1514
msgid "Nantucket"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1515
#, fuzzy
msgid "Napa"
msgstr "Japonija"

#: my-evolution/Locations.h:1516
#, fuzzy
msgid "Naples"
msgstr "Vardas"

#: my-evolution/Locations.h:1517
#, fuzzy
msgid "Napoli"
msgstr "Malis"

#: my-evolution/Locations.h:1518
#, fuzzy
msgid "Narvik"
msgstr "Prav"

#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Nasa Shuttle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nashua"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nassau"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1523
#, fuzzy
msgid "Natal"
msgstr "Italija"

#: my-evolution/Locations.h:1524
#, fuzzy
msgid "Natchez"
msgstr "Tinka:"

#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Nawabshah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1526
#, fuzzy
msgid "Nebraska"
msgstr "Nauja u�duotis"

#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Needles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1528
#, fuzzy
msgid "Nenana"
msgstr "Grenada"

#: my-evolution/Locations.h:1530
msgid "Neuquen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1531
#, fuzzy
msgid "Nevada"
msgstr "Grenada"

#: my-evolution/Locations.h:1532
#, fuzzy
msgid "Newark"
msgstr "Nauja u�duotis"

#: my-evolution/Locations.h:1533
#, fuzzy
msgid "New Bedford"
msgstr "Naujien� �altinis"

#: my-evolution/Locations.h:1534
#, fuzzy
msgid "New Bern"
msgstr "Naujas �_vykis"

#: my-evolution/Locations.h:1535
msgid "New Braunfels"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1536
msgid "New Brunswick"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1537
msgid "Newburgh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1538
#, fuzzy
msgid "Newcastle"
msgstr "Naujienos"

#: my-evolution/Locations.h:1539
#, fuzzy
msgid "New Delhi/Palam"
msgstr "Naujoji Zelandija"

#: my-evolution/Locations.h:1540
#, fuzzy
msgid "Newfoundland"
msgstr "Naujoji Zelandija"

#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "New Hampshire"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1542
#, fuzzy
msgid "New Haven"
msgstr "Naujas �_vykis"

#: my-evolution/Locations.h:1543
#, fuzzy
msgid "New Iberia"
msgstr "Naujoji Kaledonija"

#: my-evolution/Locations.h:1544
#, fuzzy
msgid "New Jersey"
msgstr "Naujas lai�kas"

#: my-evolution/Locations.h:1545
#, fuzzy
msgid "New Mexico"
msgstr "Meksika"

#: my-evolution/Locations.h:1546
#, fuzzy
msgid "New Orleans"
msgstr "Olandija"

#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Orleans-Lakefront"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1549
#, fuzzy
msgid "Newport"
msgstr "�iaur�s"

#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "Newport News"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1551
msgid "New Port Richey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1552
#, fuzzy
msgid "New River"
msgstr "Naujas �_vykis"

#: my-evolution/Locations.h:1553
msgid "New Tokyo International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1554
#, fuzzy
msgid "Newton"
msgstr "Nauja"

#: my-evolution/Locations.h:1555
#, fuzzy
msgid "New York"
msgstr "Naujas vAplankas"

#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "New York-JFK Arpt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-La Guardia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "Niagara Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nice-Cote d'Azur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Niigata Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1563
#, fuzzy
msgid "Nimes-Garons"
msgstr "I�matavimai:"

#: my-evolution/Locations.h:1564
#, fuzzy
msgid "Nipawin"
msgstr "Ispanija"

#: my-evolution/Locations.h:1565
#, fuzzy
msgid "Nis"
msgstr "yra"

#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nizhny Novgorod"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1567
msgid "N Las Vegas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1568
msgid "N Myrtle Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1569
#, fuzzy
msgid "Nogales"
msgstr "Normalus"

#: my-evolution/Locations.h:1570
#, fuzzy
msgid "Nome"
msgstr "Vardas"

#: my-evolution/Locations.h:1571
#, fuzzy
msgid "Norfolk"
msgstr "Norfolko sala"

#: my-evolution/Locations.h:1573
#, fuzzy
msgid "Norfolk NAS"
msgstr "Norfolko sala"

#: my-evolution/Locations.h:1574
#, fuzzy
msgid "Norrkoping"
msgstr "Dirbama"

#: my-evolution/Locations.h:1575
#, fuzzy
msgid "North Adams"
msgstr "�iaur�s ryt�"

#: my-evolution/Locations.h:1576
#, fuzzy
msgid "North Bend"
msgstr "�iaur�s"

#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Carolina"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1578
#, fuzzy
msgid "North Conway"
msgstr "Norvegija"

#: my-evolution/Locations.h:1579
#, fuzzy
msgid "North Dakota"
msgstr "�iaur�s ryt�"

#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "Northeast Philadelphia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1581
msgid "North Kingstown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1582
#, fuzzy
msgid "North Platte"
msgstr "�iaur�s ryt�"

#: my-evolution/Locations.h:1583
#, fuzzy
msgid "Northway"
msgstr "Norvegija"

#: my-evolution/Locations.h:1584
#, fuzzy
msgid "Northwest Territories"
msgstr "�iaur�s vakar�"

#: my-evolution/Locations.h:1586
#, fuzzy
msgid "Norwich"
msgstr "�iaur�s"

#: my-evolution/Locations.h:1587
#, fuzzy
msgid "Norwood"
msgstr "Norvegija"

#: my-evolution/Locations.h:1588
#, fuzzy
msgid "Notodden"
msgstr "Pastaba"

#: my-evolution/Locations.h:1589
msgid "Novara/Cameri"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Nova Scotia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Novosibirsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Nueva Gerona"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1593
msgid "Nueva Ocotepeque"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1594
#, fuzzy
msgid "Nuevo Laredo"
msgstr "Neprad�ta"

#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nurnberg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nyutabaru Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1597
msgid "Oahu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1598
msgid "Oak Harbor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1599
#, fuzzy
msgid "Oakland"
msgstr "Tailandas"

#: my-evolution/Locations.h:1600
#, fuzzy
msgid "Oaxaca"
msgstr "Jamaika"

#: my-evolution/Locations.h:1601
msgid "Oberpfaffenhofen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1602
msgid "Obihiro Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1603
#, fuzzy
msgid "Ocala"
msgstr "Malta"

#: my-evolution/Locations.h:1604
#, fuzzy
msgid "Oceanside"
msgstr "Islandija"

#: my-evolution/Locations.h:1605
#, fuzzy
msgid "Odense"
msgstr "One"

#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Odesa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1607
#, fuzzy
msgid "Oelwen"
msgstr "Atidaryti"

#: my-evolution/Locations.h:1608
#, fuzzy
msgid "Ogden"
msgstr "Atidaryti"

#: my-evolution/Locations.h:1609
msgid "Ogden-Hill AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1610
msgid "Ogdensburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ohio"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1612
#, fuzzy
msgid "Ohrid"
msgstr "Kitas"

#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Oita Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1614
#, fuzzy
msgid "Ojika Island"
msgstr "Kal�d� sala"

#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Okayama Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Oki Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Okinoerabu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Oklahoma"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City-Bethany"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1621
msgid "Oklahoma City-Midwest City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1622
#, fuzzy
msgid "Okushiri Island"
msgstr "Kal�d� sala"

#: my-evolution/Locations.h:1623
#, fuzzy
msgid "Olathe"
msgstr "Kitas"

#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Olathe/Ind."
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1625
#, fuzzy
msgid "Olbia"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olympia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1627
#, fuzzy
msgid "Omaha"
msgstr "Omanas"

#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha-Bellevue"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1629
#, fuzzy
msgid "Omak"
msgstr "Omanas"

#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Ominato Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Omsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "O'Neill"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1634
#, fuzzy
msgid "Ontario"
msgstr "Orientacija"

#: my-evolution/Locations.h:1635
#, fuzzy
msgid "Oostende"
msgstr "Dalyvis"

#: my-evolution/Locations.h:1636
#, fuzzy
msgid "Oran"
msgstr "Omanas"

#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran/Es Senia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1638
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Org"

#: my-evolution/Locations.h:1639
msgid "Orange City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1640
msgid "Ord-Sharp"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1641
#, fuzzy
msgid "Oregon"
msgstr "Org"

#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Orenburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1643
#, fuzzy
msgid "Orland"
msgstr "Airija"

#: my-evolution/Locations.h:1644
#, fuzzy
msgid "Orlando"
msgstr "Airija"

#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando (Orlando International)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1646
msgid "Orsta-Volda"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1647
#, fuzzy
msgid "Oruro"
msgstr "Klaida"

#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Osaka International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osan Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1650
#, fuzzy
msgid "Oscoda"
msgstr "sekund�"

#: my-evolution/Locations.h:1651
msgid "Oseberg A"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1652
msgid "Oshima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1653
msgid "Oshkosh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oslo/Gardenmoen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1655
#, fuzzy
msgid "Ostrava"
msgstr "Australija"

#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ottawa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottumwa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1658
msgid "Owensboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1659
#, fuzzy
msgid "Owyhee"
msgstr "savait�"

#: my-evolution/Locations.h:1660
#, fuzzy
msgid "Oxford"
msgstr "kol"

#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxnard"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1662
msgid "Ozark"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1663
msgid "Ozuki Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1664
msgid "Paderborn-Haxterberg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Padova"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Paducah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1667
msgid "Paekado"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1668
msgid "Paengnyongdo Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1669
#, fuzzy
msgid "Paganella"
msgstr "Puslapis"

#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1673
msgid "Palacios"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1674
#, fuzzy
msgid "Palermo"
msgstr "Ie�kas"

#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palma de Mallorca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palmdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1677
#, fuzzy
msgid "Palmer"
msgstr "Ie�kas"

#: my-evolution/Locations.h:1678
#, fuzzy
msgid "Palm Springs"
msgstr "Pa�to nuostatos"

#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palo Alto"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1680
#, fuzzy
msgid "Pamplona"
msgstr "Samoa"

#: my-evolution/Locations.h:1682
#, fuzzy
msgid "Panama City"
msgstr "Panama"

#: my-evolution/Locations.h:1683
#, fuzzy
msgid "Pantelleria"
msgstr "Nutraukta"

#: my-evolution/Locations.h:1684
#, fuzzy
msgid "Papa"
msgstr "Japonija"

#: my-evolution/Locations.h:1685
#, fuzzy
msgid "Paphos"
msgstr "Laosas"

#: my-evolution/Locations.h:1687
#, fuzzy
msgid "Paris"
msgstr "Pagr"

#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Le Bourget"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Orly"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Parkersburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1692
#, fuzzy
msgid "Pasco"
msgstr "Slapta�odis"

#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Paso De Los Libres"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1694
msgid "Paso Robles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1695
msgid "Passo dei Giovi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1696
msgid "Passo della Cisa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1697
msgid "Passo Resia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1698
msgid "Passo Rolle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1699
#, fuzzy
msgid "Patna"
msgstr "Panama"

#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Patterson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patuxent River"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1702
msgid "Pau/Pyrenees"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Paxson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1704
#, fuzzy
msgid "Paysandu"
msgstr "Groti gars�:"

#: my-evolution/Locations.h:1705
#, fuzzy
msgid "Payson"
msgstr "Groti gars�:"

#: my-evolution/Locations.h:1706
#, fuzzy
msgid "Pellston"
msgstr "Klausimas"

#: my-evolution/Locations.h:1707
#, fuzzy
msgid "Pelotas"
msgstr "I� naujo �kelti"

#: my-evolution/Locations.h:1708
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
msgstr "Pasirinkimas:"

#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Penn Yan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Pensacola"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola NAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "People's Republic of China"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1714
#, fuzzy
msgid "Peoria"
msgstr "Gruzija"

#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Pequot Lakes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1716
msgid "Pereira/Matecana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1717
#, fuzzy
msgid "Perm"
msgstr "Pagr"

#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1719
msgid "Perry-Foley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1720
#, fuzzy
msgid "Perth"
msgstr "Peru"

#: my-evolution/Locations.h:1722
#, fuzzy
msgid "Perugia"
msgstr "Peru"

#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Pescara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Petersburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petrozavodsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Philadelphia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1728
#, fuzzy
msgid "Philip"
msgstr "Filipinai"

#: my-evolution/Locations.h:1729
#, fuzzy
msgid "Philipsburg"
msgstr "Filipinai"

#: my-evolution/Locations.h:1730
#, fuzzy
msgid "Phillips"
msgstr "Filipinai"

#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phoenix"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix-Deer Valley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1733
msgid "Phoenix-Goodyear"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1734
msgid "Phoenix-Luke AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Piacenza"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Pian Rosa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1737
msgid "Piedras Negras"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1738
#, fuzzy
msgid "Pierre"
msgstr "Peru"

#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pietersburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1740
#, fuzzy
msgid "Pikeville"
msgstr "Per�i�ra"

#: my-evolution/Locations.h:1741
#, fuzzy
msgid "Pine Bluff"
msgstr "Pine pa�tas"

#: my-evolution/Locations.h:1742
msgid "Pingtung North"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1743
msgid "Pingtung South"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1744
msgid "Pirassununga"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1745
#, fuzzy
msgid "Pisa"
msgstr "Pakistanas"

#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pittsburgh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Plattsburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plovdiv"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1751
#, fuzzy
msgid "Plymouth"
msgstr "m�nesis"

#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Pocatello"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocos De Caldas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Podgorica"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica Titograd"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1756
msgid "Pohang Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1757
#, fuzzy
msgid "Point Hope"
msgstr "Spausdinti vok�"

#: my-evolution/Locations.h:1758
#, fuzzy
msgid "Point Lay"
msgstr "Spausdinti ap�valg�"

#: my-evolution/Locations.h:1759
#, fuzzy
msgid "Point Mugu"
msgstr "Spausdinti lai�k�"

#: my-evolution/Locations.h:1760
msgid "Point Piedras Blanca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1761
#, fuzzy
msgid "Poitiers"
msgstr "Savyb�s"

#: my-evolution/Locations.h:1763
msgid "Pompano Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1764
#, fuzzy
msgid "Ponca City"
msgstr "Telefon� s�ra�as"

#: my-evolution/Locations.h:1765
#, fuzzy
msgid "Ponce"
msgstr "Joks"

#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponta Pora"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1767
#, fuzzy
msgid "Pontiac"
msgstr "Kontaktai"

#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Pope AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1769
msgid "Poplar Bluff"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1770
#, fuzzy
msgid "Poprad"
msgstr "Lenkija"

#: my-evolution/Locations.h:1771
#, fuzzy
msgid "Port Alexander"
msgstr "Spausdinti kalendori�"

#: my-evolution/Locations.h:1772
msgid "Port Alsworth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1773
#, fuzzy
msgid "Port Angeles"
msgstr "Spausdinti vok�"

#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port-Au-Prince"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port Elizabeth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1776
#, fuzzy
msgid "Porterville"
msgstr "Per�i�ra"

#: my-evolution/Locations.h:1777
#, fuzzy
msgid "Port Hardy"
msgstr "Spausdinti kortel�"

#: my-evolution/Locations.h:1778
#, fuzzy
msgid "Port Hedland"
msgstr "Lenkija"

#: my-evolution/Locations.h:1779
msgid "Port Heiden"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1780
#, fuzzy
msgid "Portland"
msgstr "Lenkija"

#: my-evolution/Locations.h:1781
#, fuzzy
msgid "Porto"
msgstr "_Prievadas:"

#: my-evolution/Locations.h:1782
#, fuzzy
msgid "Porto Alegre"
msgstr "Pa�anga"

#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto Alegre Apt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1784
#, fuzzy
msgid "Portoroz"
msgstr "Sta�ias lapas"

#: my-evolution/Locations.h:1785
#, fuzzy
msgid "Porto Santo"
msgstr "Sta�ias lapas"

#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Porto Velho"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1787
#, fuzzy
msgid "Port Said"
msgstr "Sta�ias lapas"

#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Portsmouth"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1790
#, fuzzy
msgid "Posadas"
msgstr "Lenkija"

#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Potosi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Poughkeepsie"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1793
msgid "Pownal"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1794
#, fuzzy
msgid "Poza Rica"
msgstr "Kosta Rika"

#: my-evolution/Locations.h:1795
#, fuzzy
msgid "Poznan"
msgstr "Lenkija"

#: my-evolution/Locations.h:1796
#, fuzzy
msgid "Praha"
msgstr "Paragvajus"

#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Pratica di Mare"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Prescott"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1799
#, fuzzy
msgid "Presidente Prudente"
msgstr "Spaudinio per�i�ra"

#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Presque Isle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1801
msgid "Prestwick"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1802
#, fuzzy
msgid "Pretoria"
msgstr "Gruzija"

#: my-evolution/Locations.h:1803
#, fuzzy
msgid "Preveza"
msgstr "Praeitas"

#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Price-Carbon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1805
#, fuzzy
msgid "Pristina"
msgstr "Tradicinis"

#: my-evolution/Locations.h:1806
#, fuzzy
msgid "Providence"
msgstr "_Valstija/Provincija:"

#: my-evolution/Locations.h:1807
#, fuzzy
msgid "Provincetown"
msgstr "Per�i�ra"

#: my-evolution/Locations.h:1808
#, fuzzy
msgid "Provo"
msgstr "Prof"

#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Pskov"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pucallpa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1811
msgid "Pudahuel"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1812
#, fuzzy
msgid "Puebla"
msgstr "Vie�as"

#: my-evolution/Locations.h:1813
#, fuzzy
msgid "Pueblo"
msgstr "Vie�as"

#: my-evolution/Locations.h:1814
#, fuzzy
msgid "Puerto Barrios"
msgstr "Puerto Rikas"

#: my-evolution/Locations.h:1815
msgid "Puerto Cabezas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1816
#, fuzzy
msgid "Puerto Escondido"
msgstr "Puerto Rikas"

#: my-evolution/Locations.h:1817
#, fuzzy
msgid "Puerto Lempira"
msgstr "Puerto Rikas"

#: my-evolution/Locations.h:1818
#, fuzzy
msgid "Puerto Limon"
msgstr "Puerto Rikas"

#: my-evolution/Locations.h:1819
msgid "Puerto Maldonado"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1820
#, fuzzy
msgid "Puerto Montt"
msgstr "Puerto Rikas"

#: my-evolution/Locations.h:1821
#, fuzzy
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Rikas"

#: my-evolution/Locations.h:1823
#, fuzzy
msgid "Puerto Suarez"
msgstr "Spausdinti ap�valg�"

#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Vallarta"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1825
#, fuzzy
msgid "Pula"
msgstr "Lenkija"

#: my-evolution/Locations.h:1826
#, fuzzy
msgid "Pullman"
msgstr "Lenkija"

#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Punta Arenas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1828
#, fuzzy
msgid "Punta Cana"
msgstr "Spausdinti kalendori�"

#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Gorda"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Puntilla Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1831
msgid "Pusan/Kimhae"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1832
msgid "Pyongtaek Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1833
msgid "Pyongyang"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1835
#, fuzzy
msgid "Quantico"
msgstr "Klausimas"

#: my-evolution/Locations.h:1836
#, fuzzy
msgid "Quebec"
msgstr "Tema"

#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quebec City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Queretaro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1839
msgid "Quillayute"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1840
msgid "Quimper"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1841
msgid "Quincy"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1842
msgid "Quito/Mariscal Sucre"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Rabat"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Raduzhny"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1845
msgid "Rafha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1846
msgid "Raleigh-Durham"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1847
msgid "Randolph AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1848
#, fuzzy
msgid "Rapid City"
msgstr "Atsakytas"

#: my-evolution/Locations.h:1849
msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1850
msgid "Ras Al Khaimah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1851
#, fuzzy
msgid "Rawlins"
msgstr "Lietus"

#: my-evolution/Locations.h:1852
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Antra�t�s"

#: my-evolution/Locations.h:1853
msgid "Rebun Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1854
#, fuzzy
msgid "Recife"
msgstr "Gautas"

#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Red Bluff"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1856
#, fuzzy
msgid "Redding"
msgstr "Antra�t�s"

#: my-evolution/Locations.h:1857
#, fuzzy
msgid "Redig"
msgstr "Skaitytas"

#: my-evolution/Locations.h:1858
#, fuzzy
msgid "Redmond"
msgstr "U�uomina"

#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Red Oak"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1860
msgid "Redwood Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Reggio Calabria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1862
#, fuzzy
msgid "Regina"
msgstr "Regionai"

#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reims-Champagne"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1864
#, fuzzy
msgid "Rennes"
msgstr "U�uominos"

#: my-evolution/Locations.h:1865
#, fuzzy
msgid "Reno"
msgstr "Pa�alinti"

#: my-evolution/Locations.h:1866
#, fuzzy
msgid "Renton"
msgstr "Regionai"

#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Resistencia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1868
#, fuzzy
msgid "Reus"
msgstr "Taisykl�s"

#: my-evolution/Locations.h:1869
#, fuzzy
msgid "Reyes"
msgstr "met�"

#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reykjavik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1871
#, fuzzy
msgid "Reynosa"
msgstr "I� naujo �kelti"

#: my-evolution/Locations.h:1872
#, fuzzy
msgid "Rhinelander"
msgstr "Suomija"

#: my-evolution/Locations.h:1873
#, fuzzy
msgid "Rhode Island"
msgstr "Norfolko sala"

#: my-evolution/Locations.h:1874
#, fuzzy
msgid "Riberalta"
msgstr "Gibraltaras"

#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Richmond"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1876
#, fuzzy
msgid "Rickenbacker"
msgstr "Pravard�"

#: my-evolution/Locations.h:1877
#, fuzzy
msgid "Rieti"
msgstr "Haitis"

#: my-evolution/Locations.h:1878
#, fuzzy
msgid "Rifle"
msgstr "Rol�"

#: my-evolution/Locations.h:1879
#, fuzzy
msgid "Rijeka"
msgstr "Skaitytas"

#: my-evolution/Locations.h:1880
#, fuzzy
msgid "Rimini"
msgstr "Rumunija"

#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rio De Janeiro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1882
msgid "Rio Gallegos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Grande"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1884
#, fuzzy
msgid "Rioja"
msgstr "Radio"

#: my-evolution/Locations.h:1885
#, fuzzy
msgid "Rio / Jacarepagua"
msgstr "Nikaragva"

#: my-evolution/Locations.h:1886
msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1887
#, fuzzy
msgid "Rishiri Island"
msgstr "Kal�d� sala"

#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rivas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1889
#, fuzzy
msgid "Rivera"
msgstr "Liberija"

#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Riverside"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1891
msgid "Riverside/March AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1893
#, fuzzy
msgid "Rivne"
msgstr "Pine"

#: my-evolution/Locations.h:1894
#, fuzzy
msgid "Rivolto"
msgstr "Evolution"

#: my-evolution/Locations.h:1895
#, fuzzy
msgid "Riyadh"
msgstr "Skaitytas"

#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Roanoke"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1897
#, fuzzy
msgid "Roatan"
msgstr "Kroatija"

#: my-evolution/Locations.h:1898
#, fuzzy
msgid "Robore"
msgstr "prie�"

#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Rochester"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rockford"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1901
#, fuzzy
msgid "Rockland"
msgstr "Lenkija"

#: my-evolution/Locations.h:1902
msgid "Rockport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1903
msgid "Rock Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1904
msgid "Rocky Mount"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1905
#, fuzzy
msgid "Rodos"
msgstr "Kambarys"

#: my-evolution/Locations.h:1906
#, fuzzy
msgid "Rogers"
msgstr "Aplankai"

#: my-evolution/Locations.h:1907
#, fuzzy
msgid "Roma/Ciampino"
msgstr "Rumunija"

#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Fiumicino"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Roma/Urbe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Rome-Russell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1912
msgid "Ronchi de' Legionari"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronneby"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Roosevelt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1915
#, fuzzy
msgid "Roros"
msgstr "Komorai"

#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Rorvik/Ryum"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1917
#, fuzzy
msgid "Rosario"
msgstr "Radio"

#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Roseburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1919
#, fuzzy
msgid "Roseglen"
msgstr "Rol�"

#: my-evolution/Locations.h:1920
#, fuzzy
msgid "Rost"
msgstr "Hostas"

#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Rostov-Na-Donu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Roswell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rotterdam"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rouen-Valle de Seine"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1925
msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1926
#, fuzzy
msgid "Rurrenabaque"
msgstr "Pasikartojimas"

#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Russell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1928
#, fuzzy
msgid "Russia"
msgstr "Austrija"

#: my-evolution/Locations.h:1929
#, fuzzy
msgid "Rutland"
msgstr "Butanas"

#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Rygge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1931
msgid "Rzeszow"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Saarbrucken"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Sabine Pass"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1934
#, fuzzy
msgid "Sacramento"
msgstr "Departamentas"

#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Sacramento-Woodland"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1936
msgid "Safford-Municipal Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1937
#, fuzzy
msgid "Saginaw"
msgstr "Ispanija"

#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saint Anthony"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1939
msgid "Saint-Brieuc-Armor"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1940
msgid "Saint-Dizier-Robinson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1941
msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1942
#, fuzzy
msgid "Saint Mary's"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:1943
#, fuzzy
msgid "Saint Mawgan"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:1944
msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1945
msgid "Saint Paul"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1946
#, fuzzy
msgid "Saiq"
msgstr "Ispanija"

#: my-evolution/Locations.h:1947
msgid "Salalah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1948
#, fuzzy
msgid "Salem"
msgstr "I�saugoti"

#: my-evolution/Locations.h:1949
#, fuzzy
msgid "Salida"
msgstr "Somalis"

#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salida-Harriet"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1951
#, fuzzy
msgid "Salina"
msgstr "Somalis"

#: my-evolution/Locations.h:1952
#, fuzzy
msgid "Salinas"
msgstr "Somalis"

#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salisbury"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1954
#, fuzzy
msgid "Salmon"
msgstr "Samoa"

#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salmon (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1956
#, fuzzy
msgid "Salta"
msgstr "Malta"

#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Saltillo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Salt Lake City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1959
#, fuzzy
msgid "Salto"
msgstr "�_e�"

#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salt point"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salvador"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salzburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1963
#, fuzzy
msgid "Samara"
msgstr "Samoa"

#: my-evolution/Locations.h:1964
#, fuzzy
msgid "Samos"
msgstr "Samoa"

#: my-evolution/Locations.h:1965
#, fuzzy
msgid "Samsun"
msgstr "_Sek"

#: my-evolution/Locations.h:1966
#, fuzzy
msgid "Sana'A"
msgstr "Sm�lis"

#: my-evolution/Locations.h:1967
msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1968
#, fuzzy
msgid "San Angelo"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Antonio"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio Del Tachira"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1971
msgid "San Antonio-Kelly AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1972
msgid "San Antonio-Stinson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1973
#, fuzzy
msgid "San Carlos"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:1974
#, fuzzy
msgid "Sandane"
msgstr "Sm�lis"

#: my-evolution/Locations.h:1975
#, fuzzy
msgid "Sandberg"
msgstr "Siunt�jas"

#: my-evolution/Locations.h:1976
#, fuzzy
msgid "Sanderson"
msgstr "Siunt�jas"

#: my-evolution/Locations.h:1977
#, fuzzy
msgid "San Diego"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego-Brown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Miramar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Montgomery"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-North Island"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1982
msgid "San Diego-Santee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1983
msgid "Sandnessjoen/Stokka"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1984
#, fuzzy
msgid "Sand Point"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:1985
msgid "San Fernando De Apure"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1986
#, fuzzy
msgid "Sanford"
msgstr "Sm�lis"

#: my-evolution/Locations.h:1987
#, fuzzy
msgid "San Francisco"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:1988
#, fuzzy
msgid "Sangju"
msgstr "Pustoniai"

#: my-evolution/Locations.h:1989
msgid "San Ignacio De Velasco"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1990
#, fuzzy
msgid "San Joaquin"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:1991
#, fuzzy
msgid "San Jose"
msgstr "I�saugoti ir u�daryti"

#: my-evolution/Locations.h:1992
msgid "San Jose De Chiquitos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1993
msgid "San Jose del Cabo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1994
msgid "San Jose-Santa Clara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1995
#, fuzzy
msgid "San Juan"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "Sankt-Peterburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1997
#, fuzzy
msgid "Sanliurfa"
msgstr "Somalis"

#: my-evolution/Locations.h:1998
msgid "San Luis Obispo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:1999
msgid "San Luis Potosi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2000
#, fuzzy
msgid "San Miguel"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:2001
#, fuzzy
msgid "San Nicholas Island"
msgstr "Norfolko sala"

#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Salvador"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2003
#, fuzzy
msgid "San Sebastian"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "Santa Ana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Barbara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Cruz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Fe"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2008
#, fuzzy
msgid "Santa Maria"
msgstr "San Marinas"

#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Monica"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2011
#, fuzzy
msgid "Santander"
msgstr "Siunt�jas"

#: my-evolution/Locations.h:2012
#, fuzzy
msgid "Santarem"
msgstr "Sm�lio audra"

#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santa Rosa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa de Copan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santiago"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago de Cuba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago Del Estero"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2018
#, fuzzy
msgid "Santorini"
msgstr "Sm�lio audra"

#: my-evolution/Locations.h:2019
#, fuzzy
msgid "Santos"
msgstr "B�sena"

#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Sao Jose Dos Campo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2021
msgid "Sao Luiz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sapporo Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sarajevo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Saranac Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2026
#, fuzzy
msgid "Sarasota"
msgstr "Samoa"

#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Saratov"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2028
#, fuzzy
msgid "Sarzana"
msgstr "�ri Lanka"

#: my-evolution/Locations.h:2029
msgid "Saskatchewan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2030
msgid "Saskatoon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2031
msgid "Sauce Viejo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2033
msgid "Sault Ste Marie"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2034
msgid "Savannah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2035
msgid "Savannah-Hunter AAF"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2036
msgid "Sawyer AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2037
#, fuzzy
msgid "Sayun"
msgstr "_Sek"

#: my-evolution/Locations.h:2038
#, fuzzy
msgid "Scatsta"
msgstr "B�sena"

#: my-evolution/Locations.h:2039
msgid "Schaffen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2040
msgid "Schenectady"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2041
msgid "Scilly Isles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2042
msgid "Scottsbluff"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2043
msgid "Scottsdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2044
#, fuzzy
msgid "Scranton"
msgstr "Organizacija"

#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Seattle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2046
#, fuzzy
msgid "Seattle-Boeing"
msgstr "Nuostatos"

#: my-evolution/Locations.h:2047
#, fuzzy
msgid "Sedalia"
msgstr "Somalis"

#: my-evolution/Locations.h:2048
#, fuzzy
msgid "Seeb"
msgstr "Matytas"

#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Selanik"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2050
#, fuzzy
msgid "Sendai Airport"
msgstr "Pradedama importuoti"

#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Seoul E Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2054
msgid "Sept-Iles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2055
msgid "Seul Choix Pt"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Sevilla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2057
#, fuzzy
msgid "Seward"
msgstr "Paie�ka"

#: my-evolution/Locations.h:2058
msgid "Sexton Summit"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2059
#, fuzzy
msgid "Shanghai"
msgstr "Pustoniai"

#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Shannon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2061
#, fuzzy
msgid "Sharjah"
msgstr "Paie�ka"

#: my-evolution/Locations.h:2062
msgid "Sharm El Sheikhintl"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2063
#, fuzzy
msgid "Sharurah"
msgstr "�e�tadienis"

#: my-evolution/Locations.h:2064
#, fuzzy
msgid "Shawbury"
msgstr "�e�tadienis"

#: my-evolution/Locations.h:2065
#, fuzzy
msgid "Shearwater"
msgstr "Prad�ios data"

#: my-evolution/Locations.h:2066
msgid "Sheboygan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2067
#, fuzzy
msgid "Sheldon"
msgstr "�vedija"

#: my-evolution/Locations.h:2068
msgid "Shelter Cove"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2069
#, fuzzy
msgid "Shelton"
msgstr "Pasirinkimas:"

#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shenandoah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2071
#, fuzzy
msgid "Sheridan"
msgstr "Sudanas"

#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Sherman-Denison"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2073
msgid "Shimofusa Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2074
msgid "Shingle Point"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2075
#, fuzzy
msgid "Shiraz"
msgstr "Dydis"

#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shishmaref"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2077
msgid "Shizuhama Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2078
#, fuzzy
msgid "Shoreham"
msgstr "�vertis"

#: my-evolution/Locations.h:2079
#, fuzzy
msgid "Show Low"
msgstr "Rodyti vien� savait�"

#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Shreveport Downtown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2081
msgid "Shreveport Regional"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2082
#, fuzzy
msgid "Sidney"
msgstr "Pine"

#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sigonella"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Siloam Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2085
#, fuzzy
msgid "Silver City"
msgstr "Saugumas"

#: my-evolution/Locations.h:2086
#, fuzzy
msgid "Sindal"
msgstr "Sendmail"

#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Sioux City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2089
msgid "Sioux Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sitka"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sivas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivrihisar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2093
msgid "Skagway"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2094
msgid "Skiathos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2095
msgid "Skien/Geiteryggen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2096
#, fuzzy
msgid "Skive"
msgstr "Dydis"

#: my-evolution/Locations.h:2097
#, fuzzy
msgid "Skopje"
msgstr "Stop"

#: my-evolution/Locations.h:2098
#, fuzzy
msgid "Skwentna"
msgstr "Si�sti lai�kai"

#: my-evolution/Locations.h:2099
#, fuzzy
msgid "Slana"
msgstr "Albanija"

#: my-evolution/Locations.h:2102
#, fuzzy
msgid "Smithers"
msgstr "minu�i�"

#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Smyrna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Snowshoe Lake"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2105
#, fuzzy
msgid "Sochi"
msgstr "Piet�"

#: my-evolution/Locations.h:2106
#, fuzzy
msgid "Socorro"
msgstr "�vertis"

#: my-evolution/Locations.h:2107
#, fuzzy
msgid "Socotra"
msgstr "�vertis"

#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Soda Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2109
#, fuzzy
msgid "Sofia"
msgstr "Somalis"

#: my-evolution/Locations.h:2110
#, fuzzy
msgid "Sogndal"
msgstr "Sendmail"

#: my-evolution/Locations.h:2111
#, fuzzy
msgid "Soldotna"
msgstr "Slov�nija"

#: my-evolution/Locations.h:2112
#, fuzzy
msgid "Somerset"
msgstr "�vertis"

#: my-evolution/Locations.h:2113
#, fuzzy
msgid "Sonderborg"
msgstr "Siunt�jas"

#: my-evolution/Locations.h:2114
msgid "Songmu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2115
msgid "Sorkjosen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2117
#, fuzzy
msgid "Southampton"
msgstr "Pietry�i�"

#: my-evolution/Locations.h:2118
#, fuzzy
msgid "South Bend"
msgstr "Piet�"

#: my-evolution/Locations.h:2119
#, fuzzy
msgid "South Carolina"
msgstr "Piet� Afrikos respublika"

#: my-evolution/Locations.h:2120
#, fuzzy
msgid "South Dakota"
msgstr "Pietry�i�"

#: my-evolution/Locations.h:2121
#, fuzzy
msgid "Southend"
msgstr "Piet�"

#: my-evolution/Locations.h:2122
#, fuzzy
msgid "South Marsh Island"
msgstr "Mar�alo salos"

#: my-evolution/Locations.h:2123
msgid "South Timbalier"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2125
msgid "Sparrevohn"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2126
#, fuzzy
msgid "Spencer"
msgstr "Siunt�jas"

#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spickard"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2128
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "s�ra�as"

#: my-evolution/Locations.h:2129
#, fuzzy
msgid "Spokane"
msgstr "Ispanija"

#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spokane-Parkwater"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2131
msgid "Springbok"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2132
#, fuzzy
msgid "Springfield"
msgstr "Supaprastintas"

#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Stampede Pass"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2134
#, fuzzy
msgid "State College"
msgstr "U�baigimo data:"

#: my-evolution/Locations.h:2135
#, fuzzy
msgid "Stauning"
msgstr "Nuostatos"

#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Staunton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Stavanger/Sola"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2138
#, fuzzy
msgid "Staverton"
msgstr "Nuostatos"

#: my-evolution/Locations.h:2139
#, fuzzy
msgid "Stavropol"
msgstr "Stop"

#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "St Cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2141
msgid "Steamboat Springs"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2142
#, fuzzy
msgid "Stephenville"
msgstr "Sei�eliai"

#: my-evolution/Locations.h:2143
#, fuzzy
msgid "St. George"
msgstr "Saugykla"

#: my-evolution/Locations.h:2144
msgid "Stillwater"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2145
msgid "St. John's"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2146
msgid "St Johnsbury"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2147
#, fuzzy
msgid "St Joseph"
msgstr "Stop"

#: my-evolution/Locations.h:2148
#, fuzzy
msgid "St Louis"
msgstr "Sustabdyti �k�lim�"

#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Louis-Spirit"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "Stockholm (Arlanda)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Bromma)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stokmarknes/Skagen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2154
msgid "Stord/Sorstokken"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2155
#, fuzzy
msgid "Storm Lake"
msgstr "Saugykla"

#: my-evolution/Locations.h:2156
#, fuzzy
msgid "Stornoway"
msgstr "Norvegija"

#: my-evolution/Locations.h:2157
#, fuzzy
msgid "St Paul"
msgstr "B�sena"

#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "St Petersburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg / Clearwater"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "Strasbourg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2161
#, fuzzy
msgid "Strevell"
msgstr "Saugykla"

#: my-evolution/Locations.h:2162
#, fuzzy
msgid "St Simon's Island"
msgstr "Kal�d� sala"

#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Stumpy Point"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2164
#, fuzzy
msgid "Sturgeon Bay"
msgstr "�e�tadienis"

#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Stuttgart"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2166
#, fuzzy
msgid "Sucre"
msgstr "�vertis"

#: my-evolution/Locations.h:2167
#, fuzzy
msgid "Sumburgh"
msgstr "Liuksemburgas"

#: my-evolution/Locations.h:2168
#, fuzzy
msgid "Sumter"
msgstr "Ap�valga"

#: my-evolution/Locations.h:2169
msgid "Sumter (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2170
msgid "Sundsvall-Harnosand"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2171
msgid "Sungshan/Taipei"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2172
msgid "Superior"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2174
#, fuzzy
msgid "Sutton"
msgstr "_Sek"

#: my-evolution/Locations.h:2175
msgid "Suwon Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2176
msgid "Svalbard"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2177
msgid "Svolvaer/Helle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2179
msgid "Swift Current"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Sydney"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Syktyvkar"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2183
msgid "Sympheropol"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Syracuse"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Szczecin"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2186
msgid "Szombathely"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2187
#, fuzzy
msgid "Tabatinga"
msgstr "Tradicinis"

#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Tabriz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2189
#, fuzzy
msgid "Tabuk"
msgstr "U�duotis"

#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tachikawa Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2191
#, fuzzy
msgid "Tacna"
msgstr "Gana"

#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tacoma"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma-Lakewood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2194
msgid "Tacuarembo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2195
msgid "Taegu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2196
msgid "Taegu Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2197
#, fuzzy
msgid "Taejon"
msgstr "Tada"

#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Tahoe Valley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2199
msgid "Taichung"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2200
#, fuzzy
msgid "Taif"
msgstr "Taivanas"

#: my-evolution/Locations.h:2201
#, fuzzy
msgid "Tainan"
msgstr "Taivanas"

#: my-evolution/Locations.h:2203
#, fuzzy
msgid "Taiyuan"
msgstr "Taivanas"

#: my-evolution/Locations.h:2204
#, fuzzy
msgid "Taiz"
msgstr "Taivanas"

#: my-evolution/Locations.h:2205
#, fuzzy
msgid "Tajima"
msgstr "Taivanas"

#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Takamatsu Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Talara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talkeetna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2209
msgid "Tallahassee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2210
#, fuzzy
msgid "Tallinn"
msgstr "Taivanas"

#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Tamanrasset"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2212
msgid "Tamanrasset/Aguenna"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2213
#, fuzzy
msgid "Tampa"
msgstr "Japonija"

#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tampa-Macdill AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2215
#, fuzzy
msgid "Tampere"
msgstr "Popierius"

#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampico"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2217
#, fuzzy
msgid "Tanana"
msgstr "Kanada"

#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tanegashima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2219
#, fuzzy
msgid "Taos"
msgstr "Laosas"

#: my-evolution/Locations.h:2220
#, fuzzy
msgid "Taoyuan"
msgstr "Taivanas"

#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tapachula"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2222
#, fuzzy
msgid "Taranto"
msgstr "Siuntimas"

#: my-evolution/Locations.h:2223
#, fuzzy
msgid "Tarbes"
msgstr "U�duotis"

#: my-evolution/Locations.h:2224
#, fuzzy
msgid "Tarija"
msgstr "Taivanas"

#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarvisio"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2226
#, fuzzy
msgid "Tatalina"
msgstr "Tradicinis"

#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tateyama Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2228
msgid "Taunton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Tebessa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tees-Side"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tegucigalpa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tehran-Mehrabad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2233
#, fuzzy
msgid "Tela"
msgstr "Teleksas"

#: my-evolution/Locations.h:2234
#, fuzzy
msgid "Temple"
msgstr "Teleksas"

#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Tennessee"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tepic"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Teresina"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Terre Haute"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terrell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Teterboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Texarkana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2242
#, fuzzy
msgid "Texas"
msgstr "U�duotis"

#: my-evolution/Locations.h:2243
#, fuzzy
msgid "The Dalles"
msgstr "Sei�eliai"

#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Thessaloniki"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thief River Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2246
msgid "Thiruvananthapuram"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2247
#, fuzzy
msgid "Thisted"
msgstr "Titulas"

#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thompson Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2249
#, fuzzy
msgid "Thumrait"
msgstr "Ketvirtadienis"

#: my-evolution/Locations.h:2250
#, fuzzy
msgid "Tianjin"
msgstr "Taivanas"

#: my-evolution/Locations.h:2251
#, fuzzy
msgid "Tijuana"
msgstr "Lietuva"

#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Timisoara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tin City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2254
#, fuzzy
msgid "Tirana"
msgstr "Taivanas"

#: my-evolution/Locations.h:2255
#, fuzzy
msgid "Tiree"
msgstr "Laisvas"

#: my-evolution/Locations.h:2256
msgid "Tirgu Mures"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2257
msgid "Tiruchchirapalli"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2258
#, fuzzy
msgid "Titusville"
msgstr "Titulas"

#: my-evolution/Locations.h:2259
#, fuzzy
msgid "Tivat"
msgstr "Asmeni�kas"

#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tlemcen Zenata"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2261
msgid "Tobias Bolanos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2262
msgid "Tocumen"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2263
msgid "Togiak Village"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2264
msgid "Tokachi GSDF"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2265
#, fuzzy
msgid "Tokunoshima Island"
msgstr "Kal�d� sala"

#: my-evolution/Locations.h:2266
msgid "Tokushima Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokyo Heliport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo New International Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2270
#, fuzzy
msgid "Toledo"
msgstr "Perjungti"

#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toluca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2272
#, fuzzy
msgid "Tonopah"
msgstr "Tonga"

#: my-evolution/Locations.h:2273
#, fuzzy
msgid "Topeka"
msgstr "Vir�uje:"

#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Topeka-Forbes Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Torino/Bric Della Croce"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Caselle"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2277
#, fuzzy
msgid "Toronto"
msgstr "Tornado"

#: my-evolution/Locations.h:2278
#, fuzzy
msgid "Torp"
msgstr "Vir�uje:"

#: my-evolution/Locations.h:2279
#, fuzzy
msgid "Torrance"
msgstr "Pranc�zija"

#: my-evolution/Locations.h:2280
#, fuzzy
msgid "Torreon"
msgstr "Kor�jie�i�"

#: my-evolution/Locations.h:2281
#, fuzzy
msgid "Tottori Airport"
msgstr "Pradedama importuoti"

#: my-evolution/Locations.h:2282
#, fuzzy
msgid "Toulouse"
msgstr "U�daryti"

#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Toul-Rosieres"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2284
msgid "Tours-St-Symphorien"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2285
msgid "Toussus-Le Noble"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2286
msgid "Townsville"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2287
msgid "Toyama Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2288
#, fuzzy
msgid "Trabzon"
msgstr "Gabonas"

#: my-evolution/Locations.h:2289
#, fuzzy
msgid "Trapani"
msgstr "Japonija"

#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Traverse City"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2291
#, fuzzy
msgid "Trelew"
msgstr "Teleksas"

#: my-evolution/Locations.h:2292
#, fuzzy
msgid "Trenton"
msgstr "Orientacija"

#: my-evolution/Locations.h:2293
#, fuzzy
msgid "Trevico"
msgstr "Praeitas"

#: my-evolution/Locations.h:2294
msgid "Treviso/Istrana"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2295
msgid "Treviso/S.Angelo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2296
#, fuzzy
msgid "Trieste"
msgstr "Bandyti"

#: my-evolution/Locations.h:2297
#, fuzzy
msgid "Trinidad"
msgstr "Tornado"

#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Tripoli"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tromso/Langnes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2300
msgid "Trondheim/Vaernes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2301
msgid "Troutdale"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2302
msgid "Troyes/Barberey"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2303
#, fuzzy
msgid "Truckee"
msgstr "Turkija"

#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Truth or Consequences"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2305
msgid "Tsuiki Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsushima Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tucson"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson-Davis AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2309
msgid "Tucuman"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2310
msgid "Tucumcari"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2311
msgid "Tucurui"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2312
msgid "Tulancingo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2313
#, fuzzy
msgid "Tulcea"
msgstr "Antradienis"

#: my-evolution/Locations.h:2314
#, fuzzy
msgid "Tulsa"
msgstr "Tunisas"

#: my-evolution/Locations.h:2315
#, fuzzy
msgid "Tupelo"
msgstr "_Ant"

#: my-evolution/Locations.h:2316
#, fuzzy
msgid "Turaif"
msgstr "Turk�"

#: my-evolution/Locations.h:2317
#, fuzzy
msgid "Turin"
msgstr "Turk�"

#: my-evolution/Locations.h:2319
#, fuzzy
msgid "Turku"
msgstr "Turkija"

#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Tuscaloosa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2321
msgid "Tuxtla Gutierrez"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2322
#, fuzzy
msgid "Twenthe"
msgstr "Negalutinis"

#: my-evolution/Locations.h:2323
msgid "Twentynine Palms"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2324
msgid "Twin Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2325
#, fuzzy
msgid "Tyler"
msgstr "Tipas"

#: my-evolution/Locations.h:2326
msgid "Tyndall AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2327
#, fuzzy
msgid "Tyumen"
msgstr "_Ant"

#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Uberaba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Ufa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ukiah"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2332
msgid "Ulan-Ude"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulsan"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulyanovsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Umea"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2336
msgid "Umiat"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2337
msgid "Unalakleet"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2338
#, fuzzy
msgid "United Arab Emirates "
msgstr "Jungtiniai Arab� Emyratai"

#: my-evolution/Locations.h:2341
#, fuzzy
msgid "Unst"
msgstr "Nematytas"

#: my-evolution/Locations.h:2342
msgid "Upington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2343
#, fuzzy
msgid "Uruapan"
msgstr "Japonija"

#: my-evolution/Locations.h:2344
#, fuzzy
msgid "Uruguaiana"
msgstr "Urugvajus"

#: my-evolution/Locations.h:2346
msgid "Urumqi"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2347
#, fuzzy
msgid "Utah"
msgstr "-�"

#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utica"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2349
msgid "Utrecht/Soesterberg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2350
msgid "Utsunomiya Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2351
msgid "Uzhgorod"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2352
#, fuzzy
msgid "Vadso"
msgstr "Radio"

#: my-evolution/Locations.h:2353
#, fuzzy
msgid "Vaerlose"
msgstr "Kintamos krypties"

#: my-evolution/Locations.h:2354
#, fuzzy
msgid "Vagar"
msgstr "Ie�kas"

#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Valdez 2"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2356
#, fuzzy
msgid "Valdosta"
msgstr "Malta"

#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta-Moody AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2358
#, fuzzy
msgid "Valencia"
msgstr "Slov�nija"

#: my-evolution/Locations.h:2359
#, fuzzy
msgid "Valentine"
msgstr "�i�r�ti viduje"

#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valera*"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2361
msgid "Valkenburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2362
msgid "Valley"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valparaiso"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2365
#, fuzzy
msgid "Van"
msgstr "Vad"

#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Vancouver"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2367
#, fuzzy
msgid "Vandel"
msgstr "Nutraukti"

#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Vandenberg AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2369
msgid "Vandenberg Range"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2370
msgid "Van Nuys"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2371
#, fuzzy
msgid "Varadero"
msgstr "Kintamos krypties"

#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varanasi/Babatpur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2373
#, fuzzy
msgid "Varna"
msgstr "Vanuatu"

#: my-evolution/Locations.h:2374
#, fuzzy
msgid "Vasteras"
msgstr "po"

#: my-evolution/Locations.h:2375
msgid "Vaxjo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2376
#, fuzzy
msgid "Venezia"
msgstr "Venesuela"

#: my-evolution/Locations.h:2378
#, fuzzy
msgid "Venice"
msgstr "Unikodas"

#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Veracruz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Vermillion"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2381
#, fuzzy
msgid "Vermont"
msgstr "m�nesis"

#: my-evolution/Locations.h:2382
#, fuzzy
msgid "Vernal"
msgstr "Esm�"

#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vero Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2384
#, fuzzy
msgid "Vicenza"
msgstr "Venesuela"

#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vichy-Charmeil"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2386
msgid "Vichy-Rolla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vicksburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Victoria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Vigo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2391
#, fuzzy
msgid "Vilhena"
msgstr "Bylos vardas:"

#: my-evolution/Locations.h:2392
msgid "Villacoublay"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2393
msgid "Villafranca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2394
msgid "Villahermosa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2395
msgid "Villamontes"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2396
msgid "Villa Reynolds"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Vilnius"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Virginia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Tech Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2401
msgid "Viru-Viru"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2402
#, fuzzy
msgid "Visalia"
msgstr "Australija"

#: my-evolution/Locations.h:2403
msgid "Visby"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2404
msgid "Viterbo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Vitoria"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vladikavkaz"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladivostok"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2408
#, fuzzy
msgid "Vlieland"
msgstr "Suomija"

#: my-evolution/Locations.h:2409
msgid "Vojens/Skrydstrup"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Volgograd"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2411
#, fuzzy
msgid "Volkel"
msgstr "Rol�"

#: my-evolution/Locations.h:2412
#, fuzzy
msgid "Volk Field"
msgstr "_Nuo laukas"

#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Voronezh"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voslau"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2415
#, fuzzy
msgid "Waco"
msgstr "Monakas"

#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2417
msgid "Wainwright"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2418
msgid "Wakefield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2419
msgid "Wakkanai Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2420
msgid "Walla Walla"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2421
#, fuzzy
msgid "Wallops Island"
msgstr "Folklendo salos"

#: my-evolution/Locations.h:2422
msgid "Walnut Ridge"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2423
#, fuzzy
msgid "Warner Robins"
msgstr "�sp�jimas"

#: my-evolution/Locations.h:2424
msgid "Warroad"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warszawa"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Washington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington/Dulles"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2428
#, fuzzy
msgid "Waterbury"
msgstr "Orai"

#: my-evolution/Locations.h:2429
#, fuzzy
msgid "Waterloo"
msgstr "Orai"

#: my-evolution/Locations.h:2430
#, fuzzy
msgid "Watertown"
msgstr "Orai"

#: my-evolution/Locations.h:2431
#, fuzzy
msgid "Waterville"
msgstr "Kategorijos"

#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waukesha"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2433
#, fuzzy
msgid "Wausau"
msgstr "Vanuatu"

#: my-evolution/Locations.h:2434
msgid "Waycross"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2435
msgid "Waynesboro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2436
#, fuzzy
msgid "Webster City"
msgstr "Tinklapis"

#: my-evolution/Locations.h:2437
#, fuzzy
msgid "Wejh"
msgstr "Tr"

#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Wellington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2439
#, fuzzy
msgid "Wenatchee"
msgstr "Orai"

#: my-evolution/Locations.h:2440
#, fuzzy
msgid "Wendover"
msgstr "Siunt�jas"

#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "West Atlanta"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2442
#, fuzzy
msgid "West Burke"
msgstr "Vakar� Europos"

#: my-evolution/Locations.h:2443
#, fuzzy
msgid "Westerland"
msgstr "Olandija"

#: my-evolution/Locations.h:2444
#, fuzzy
msgid "Westfield"
msgstr "Vakar�"

#: my-evolution/Locations.h:2445
msgid "Westhampton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "West Palm Beach"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Virginia"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Yellowstone"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2449
msgid "West Yellowstone (2)"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2450
#, fuzzy
msgid "Wheeling"
msgstr "Dienotvark�"

#: my-evolution/Locations.h:2451
#, fuzzy
msgid "Whidbey Island"
msgstr "Kal�d� sala"

#: my-evolution/Locations.h:2452
msgid "Whitefield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2453
msgid "White Plains"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2454
msgid "White Sulphur"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2455
msgid "Whittier"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2456
msgid "Wichita"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2457
msgid "Wichita Falls"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2458
msgid "Wichita-Jabara"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2459
msgid "Wichita-McConnell AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2460
#, fuzzy
msgid "Wick"
msgstr "Prav"

#: my-evolution/Locations.h:2461
#, fuzzy
msgid "Wien"
msgstr "Tr"

#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wildwood"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2463
msgid "Wilkes - Barre"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2464
msgid "Williams Field"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2465
msgid "Williamsport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2466
#, fuzzy
msgid "Williston"
msgstr "s�ra�as"

#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Willoughby"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2468
msgid "Willow Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2469
msgid "Wilmington"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2470
#, fuzzy
msgid "Winchester"
msgstr "Lichten�teinas"

#: my-evolution/Locations.h:2471
#, fuzzy
msgid "Windsor"
msgstr "Sm�lio audra"

#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor Locks"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2473
msgid "Wink"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2474
msgid "Winnemucca"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnipeg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2476
#, fuzzy
msgid "Winslow"
msgstr "dabar"

#: my-evolution/Locations.h:2477
msgid "Winston-Salem"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2478
msgid "Winter Haven"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2479
#, fuzzy
msgid "Winter Park"
msgstr "�vesk slapta�od�"

#: my-evolution/Locations.h:2480
msgid "Wiscasset"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2481
#, fuzzy
msgid "Wisconsin"
msgstr "Mikronezija"

#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin Rapids"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2483
#, fuzzy
msgid "Wise"
msgstr "Tr"

#: my-evolution/Locations.h:2484
msgid "Woensdrecht"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2485
msgid "Wolf Point"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2486
#, fuzzy
msgid "Woong Cheon"
msgstr "Honkongas"

#: my-evolution/Locations.h:2487
#, fuzzy
msgid "Wooster"
msgstr "Pora�t�:"

#: my-evolution/Locations.h:2488
#, fuzzy
msgid "Worcester"
msgstr "am�inai"

#: my-evolution/Locations.h:2489
#, fuzzy
msgid "Worland"
msgstr "Lenkija"

#: my-evolution/Locations.h:2490
#, fuzzy
msgid "Worthington"
msgstr "Dirbama"

#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Wrangell"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2493
msgid "Wuchia Observatory"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2494
#, fuzzy
msgid "Wyoming"
msgstr "Dirbama"

#: my-evolution/Locations.h:2495
#, fuzzy
msgid "Xiamen"
msgstr "Vardas"

#: my-evolution/Locations.h:2496
msgid "Yacuiba"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yakima"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakushima"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakutat"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yamagata Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2503
msgid "Yankton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2504
#, fuzzy
msgid "Yao Airport"
msgstr "Neimportuoti"

#: my-evolution/Locations.h:2505
msgid "Yechon Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yekaterinburg"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yellowknife"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowstone"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2510
#, fuzzy
msgid "Yenbo"
msgstr "Jemenas"

#: my-evolution/Locations.h:2511
msgid "Yeoju Range"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2512
msgid "Yeonpyeungdo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2513
msgid "Yeovilton"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2514
msgid "Yokosuka Fwf"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2515
msgid "Yokota Ab"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2516
msgid "Yongsan/H-208 Hp"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2517
msgid "Yoro"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2518
msgid "Yosu"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2519
msgid "Youngstown"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Ypsilanti"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yukon"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yuma MCAS"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2524
msgid "Yurimaguas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2525
msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2526
msgid "Zacatecas"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2527
#, fuzzy
msgid "Zadar"
msgstr "Kalendorius"

#: my-evolution/Locations.h:2528
#, fuzzy
msgid "Zagreb"
msgstr "Puslapis"

#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zakinthos"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zama Airfield"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2531
#, fuzzy
msgid "Zanesville"
msgstr "Nutraukta"

#: my-evolution/Locations.h:2532
#, fuzzy
msgid "Zaragoza"
msgstr "Paragvajus"

#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zell Am See"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zuni Pueblo"
msgstr ""

#: my-evolution/Locations.h:2535
#, fuzzy
msgid "Zurich"
msgstr "Turk�"

#: my-evolution/component-factory.c:56
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution ap�valga"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380
msgid "Appointments"
msgstr "�vykiai"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388
#, fuzzy
msgid "No appointments."
msgstr "N�ra �vyki�"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407
#, fuzzy
msgid "%l:%M%P %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"

#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "apra�ymas"

#: my-evolution/e-summary-mail.c:188
msgid "Mail summary"
msgstr "Pa�to ap�valga"

#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151
#, fuzzy
msgid "Local Folders"
msgstr "Ypatingi aplankai"

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:356
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Dienos �odis"

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:374
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Dienos citatos"

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615
msgid "Add a news feed"
msgstr "Prid�ti naujien� �altin�"

#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "�vesk URL naujien� �altinio, kur� nori prid�ti"

#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Klaida parsiun�iant RDF"

#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443
msgid "News Feed"
msgstr "Naujien� �altinis"

#: my-evolution/e-summary-shown.c:518
msgid "All"
msgstr "Visi"

#. Fixme: nice GFX version
#: my-evolution/e-summary-shown.c:530
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Pri_d�ti"

#: my-evolution/e-summary-shown.c:543 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
msgstr "Sniegas"

#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329
msgid "No tasks"
msgstr "N�ra u�duo�i�"

#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365
msgid "(No Description)"
msgstr "(N�ra apra�ymo)"

#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
msgid "My Weather"
msgstr "Mano orai"

#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
#, fuzzy
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "�vyko klaida parsiun�iant naujien� �altin�"

#: my-evolution/e-summary-weather.c:480
msgid "Weather"
msgstr "Orai"

#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-weather.c:584
msgid "KBOS"
msgstr ""

#: my-evolution/e-summary.c:198
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %e"

#: my-evolution/e-summary.c:523
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Pra�ome palaukti"

#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Spausdinti ap�valg�"

#: my-evolution/e-summary.c:623
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Nepavyko atspausdinti ap�valgos"

#: my-evolution/metar.c:30
#, fuzzy
msgid " F"
msgstr ", "

#: my-evolution/metar.c:30
#, fuzzy
msgid " C"
msgstr ", "

#: my-evolution/metar.c:34
#, fuzzy
msgid "knots"
msgstr "mazgai"

#: my-evolution/metar.c:34
msgid "kph"
msgstr "kph"

#: my-evolution/metar.c:39
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#: my-evolution/metar.c:39
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#: my-evolution/metar.c:42
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "mylios"

#: my-evolution/metar.c:42
msgid "kilometers"
msgstr "kilometrai"

#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Clear sky"
msgstr "Giedras dangus"

#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Broken clouds"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Scattered clouds"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Few clouds"
msgstr "Ma�ai debesuota"

#: my-evolution/metar.c:49
msgid "Overcast"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
msgid "Invalid"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Variable"
msgstr "Kintamos krypties"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North"
msgstr "�iaur�s"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North - NorthEast"
msgstr "�iaur�s - �iaur�s ryt�"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Northeast"
msgstr "�iaur�s ryt�"

#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Ryt� - �iaur�s ryt�"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East"
msgstr "Ryt�"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East - Southeast"
msgstr "Ryt� - Pietry�i�"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southeast"
msgstr "Pietry�i�"

#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southeast"
msgstr "Piet� - Pietry�i�"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South"
msgstr "Piet�"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South - Southwest"
msgstr "Piet� - Pietvakari�"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Southwest"
msgstr "Pietvakari�"

#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Southwest"
msgstr "Vakar� - Pietvakari�"

#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West"
msgstr "Vakar�"

#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West - Northwest"
msgstr "Vakar� - �iaur�s vakar�"

#: my-evolution/metar.c:68
msgid "Northwest"
msgstr "�iaur�s vakar�"

#: my-evolution/metar.c:68
msgid "North - Northwest"
msgstr "�iaur�s - �iaur�s vakar�"

#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Drizzle in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Light drizzle"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Moderate drizzle"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Heavy drizzle"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Shallow drizzle"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Patches of drizzle"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:135
msgid "Partial drizzle"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Perk�nija"

#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Windy drizzle"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Showers"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Drifting drizzle"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:140
msgid "Freezing drizzle"
msgstr ""

#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain"
msgstr "Lietus"

#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Rain in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Light rain"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Moderate rain"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Heavy rain"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Shallow rain"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Patches of rain"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:150
msgid "Partial rainfall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Blowing rainfall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Rain showers"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Drifting rain"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:155
msgid "Freezing rain"
msgstr ""

#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow"
msgstr "Sniegas"

#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Snow in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Light snow"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Moderate snow"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Heavy snow"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Shallow snow"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Patches of snow"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:165
msgid "Partial snowfall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
msgid "Snowstorm"
msgstr "P�ga"

#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Blowing snowfall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Snow showers"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Drifting snow"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:170
msgid "Freezing snow"
msgstr ""

#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Snow grains in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Light snow grains"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Moderate snow grains"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Heavy snow grains"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Shallow snow grains"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Patches of snow grains"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:180
msgid "Partial snow grains"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Blowing snow grains"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Snow grain showers"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Drifting snow grains"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:185
msgid "Freezing snow grains"
msgstr ""

#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals"
msgstr "Kru�a"

#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Ice crystals in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Few ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Moderate ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:192
msgid "Heavy ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Patches of ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Partial ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Ice crystal storm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Blowing ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Showers of ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Drifting ice crystals"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:200
msgid "Freezing ice crystals"
msgstr ""

#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Ice pellets in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Few ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Shallow ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Patches of ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Partial ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Ice pellet storm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Blowing ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Drifting ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:215
msgid "Freezing ice pellets"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:219
msgid "Hail in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
msgid "Light hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Moderate hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Heavy hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Shallow hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Patches of hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Partial hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Hailstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Blowing hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Hail showers"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Drifting hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:230
msgid "Freezing hail"
msgstr ""

#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:234
msgid "Small hail in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Moderate small hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Heavy small hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Shallow small hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Patches of small hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Partial small hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Small hailstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Blowing small hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Showers of small hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Drifting small hail"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:245
msgid "Freezing small hail"
msgstr ""

#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Unknown precipitation"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Precipitation in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Light precipitation"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Moderate precipitation"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Heavy precipitation"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Shallow precipitation"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Patches of precipitation"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Partial precipitation"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Unknown thunderstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Blowing precipitation"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Showers, type unknown"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Drifting precipitation"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:260
msgid "Freezing precipitation"
msgstr ""

#. MIST
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist"
msgstr "Migla"

#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Mist in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Light mist"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Moderate mist"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Thick mist"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Shallow mist"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Patches of mist"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:270
msgid "Partial mist"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:272
msgid "Mist with wind"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Drifting mist"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:275
msgid "Freezing mist"
msgstr ""

#. FOG
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog"
msgstr "R�kas"

#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Light fog"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Moderate fog"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Thick fog"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Shallow fog"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Patches of fog"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:285
msgid "Partial fog"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:287
msgid "Fog with wind"
msgstr "R�kas su lietumi"

#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Drifting fog"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:290
msgid "Freezing fog"
msgstr ""

#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Smoke in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Thin smoke"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Moderate smoke"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Thick smoke"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Shallow smoke"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Patches of smoke"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:300
msgid "Partial smoke"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:301
#, fuzzy
msgid "Thunderous smoke"
msgstr "Dulki� audra su perk�nija"

#: my-evolution/metar.c:302
msgid "Smoke with wind"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:304
msgid "Drifting smoke"
msgstr ""

#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:309
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Moderate volcanic ash"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Thick volcanic ash"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Shallow volcanic ash"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Patches of volcanic ash"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Partial volcanic ash"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:316
#, fuzzy
msgid "Thunderous volcanic ash"
msgstr "Tornado su perk�nija"

#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Blowing volcanic ash"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Showers of volcanic ash"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Drifting volcanic ash"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:320
msgid "Freezing volcanic ash"
msgstr ""

#. SAND
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand"
msgstr "Sm�lis"

#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Sand in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Light sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Moderate sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:327
msgid "Heavy sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Patches of sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:330
msgid "Partial sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:332
msgid "Blowing sand"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:334
msgid "Drifting sand"
msgstr ""

#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Haze in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Light haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Moderate haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Thick haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Shallow haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Patches of haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:345
msgid "Partial haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:347
msgid "Haze with wind"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Drifting haze"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:350
msgid "Freezing haze"
msgstr ""

#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Spray in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Light spray"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Moderate spray"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Heavy spray"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:358
msgid "Shallow spray"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:359
msgid "Patches of spray"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:360
msgid "Partial spray"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:362
msgid "Blowing spray"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:364
msgid "Drifting spray"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:365
msgid "Freezing spray"
msgstr ""

#. DUST
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust"
msgstr "Dulk�s"

#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Dust in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Light dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Moderate dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:372
msgid "Heavy dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Patches of dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:375
msgid "Partial dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:377
msgid "Blowing dust"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:379
msgid "Drifting dust"
msgstr ""

#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Squall in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Light squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Moderate squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:387
msgid "Heavy squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Partial squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Thunderous squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:392
msgid "Blowing squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Drifting squall"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:395
msgid "Freezing squall"
msgstr ""

#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm"
msgstr "Sm�lio audra"

#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Light standstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Moderate sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:403
msgid "Shallow sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Partial sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Thunderous sandstorm"
msgstr "Sm�lio audra su perk�nija"

#: my-evolution/metar.c:407
msgid "Blowing sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Drifting sandstorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:410
msgid "Freezing sandstorm"
msgstr ""

#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm"
msgstr "Dulki� audra"

#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Light duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Moderate duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Heavy duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:418
msgid "Shallow duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Partial duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Thunderous duststorm"
msgstr "Dulki� audra su perk�nija"

#: my-evolution/metar.c:422
msgid "Blowing duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Drifting duststorm"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:425
msgid "Freezing duststorm"
msgstr ""

#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Light funnel cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Moderate funnel cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Thick funnel cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Shallow funnel cloud"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Patches of funnel clouds"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:435
msgid "Partial funnel clouds"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:437
msgid "Funnel cloud w/ wind"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:439
msgid "Drifting funnel cloud"
msgstr ""

#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"

#: my-evolution/metar.c:444
msgid "Tornado in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Moderate tornado"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:447
msgid "Raging tornado"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Partial tornado"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:451
msgid "Thunderous tornado"
msgstr "Tornado su perk�nija"

#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Drifting tornado"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:455
msgid "Freezing tornado"
msgstr ""

#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Light dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Moderate dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Heavy dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Shallow dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Patches of dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:465
msgid "Partial dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:467
msgid "Blowing dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/metar.c:469
msgid "Drifting dust whirls"
msgstr ""

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "Add n_ews feed"
msgstr "Prid�ti nauji_en� �altin�"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsijaus"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Delete news feed"
msgstr "_Visi naujien� �altiniai:"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr "Kiek dien� kalendorius tur�t� rodyti i�kart?"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
msgid "Ma_x number of items shown:"
msgstr "Ma_ksimalus rodom� element� skai�ius:"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Naujien� �altini� nuostatos"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One mont_h"
msgstr "Vienas _m�nuo"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "One w_eek"
msgstr "Viena _savait�"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "_Atnaujinimo laikas (sekund�mis):"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Atnaujinimo _laikas (sekund�mis):"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "S_how full path for folders"
msgstr "_Rodyti piln� aplank� keli�"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Rodyti _visas u�duotis"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Rodyti �ian_dienos u�duotis"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Rodyti temperat�ras laipsniais:"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Tasks "
msgstr "U�duotys "

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
msgstr "Or� nuostatos"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Farenheito"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Five days"
msgstr "_Penkias dienas"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Mail"
msgstr "_Pa�tas"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_News Feeds"
msgstr "_Naujien� �altiniai"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_One day"
msgstr "_Vien� dien�"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Schedule"
msgstr "_Dienotvark�"

#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_Weather"
msgstr "_Orai"

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr ""

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolution apvalkalas."

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Testinio komponento gamykla."

#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
msgstr "Nuostatos"

#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detales"

#: shell/e-activity-handler.c:166
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Nutraukti veiksm�"

#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Negal�jau i�trinti aplanko:\n"
"%s"

#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
msgstr "Atidaryti su %s..."

#: shell/e-folder-list.c:338
#, fuzzy
msgid "Add a Folder"
msgstr "Prid�ti vAplanko taisykl�"

#: shell/e-local-storage.c:179
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Juodra�tis"

#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486
#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti lai�kai"

#: shell/e-local-storage.c:181
msgid "Outbox"
msgstr "Siun�iami lai�kai"

#: shell/e-local-storage.c:182
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Matytas"

#: shell/e-setup.c:146
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Negal�jau tvarkingai atnaujinti byl�"

#: shell/e-setup.c:167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Negaliu sukurti katalogo\n"
"%s\n"
"Klaida: %s"

#: shell/e-setup.c:178
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
"�vyko klaida kopijuojant bylas �\n"
"'%s'."

#: shell/e-setup.c:244
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Byla �%s� yra ne katalogas.\n"
"Pra�au, perkelk j�, kad gal��iau �diegti\n"
"Evolution vartotojo bylas."

#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
"Evolution directory.  Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"Katalogas �%s� egzistuoja, bet jis n�ra\n"
"Evolution katalogas. Pra�au, perkelk j�, kad \n"
"gal��iau �diegti Evolution vartotojo bylas."

#: shell/e-shell-about-box.c:43
msgid "Brought to you by"
msgstr ""

#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
msgstr "U�baigimo data"

#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
msgstr "Ypatingi aplankai"

#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
msgstr "Ypatingi aplankai"

#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
#, fuzzy
msgid "Offline Folders"
msgstr "Ypatingi aplankai"

#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "U�baigimo data"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Negal�jau patikrinti aplanko: %s: %s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr ""
"Negal�jau pervadinti aplanko:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Negalima aplanko perkelti � j� pat�."

#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Negalima aplanko kopijuoti � j� pat�."

#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Negalima perkelti aplanko � vien� i� jo palikuoni�."

#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Nurodyk aplank�, � kur� kopijuoti aplank� \"%s\":"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopijuoti aplank�"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Nurodyk aplank�, � kur� perkelti aplank� \"%s\":"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
msgid "Move folder"
msgstr "Perkelti aplank�"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Negal�jau i�trinti aplanko:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr "I�trinti aplank� '%s'"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:412
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "I�trinti \"%s\""

#: shell/e-shell-folder-commands.c:485
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Negal�jau pervadinti aplanko:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Pervadinti aplank� �%s� �:"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:540
msgid "Rename folder"
msgstr "Pervadinti aplank�"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:549
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas: %s"

#: shell/e-shell-folder-commands.c:583
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr ""

#: shell/e-shell-folder-commands.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Negal�jau pervadinti aplanko:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..."

#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bevardis)"

#: shell/e-shell-importer.c:141
#, fuzzy
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Pasirink, kur� importer� paleisti"

#: shell/e-shell-importer.c:144
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
"\n"
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
"Pasirink byl�, kuri� nori importuoti � Evolution, ir pasirink jos tip� i� "
"s�ra�o.\n"
"\n"
"Gali pasirinkti �Automati�kas� jei tu ne�inai, ir Evolution bandys "
"susigaudyti pati."

#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
#, fuzzy
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Pra�om pasirinkti informacij�, kuri� nor�tum importuoti"

#: shell/e-shell-importer.c:247 shell/e-shell-importer.c:278
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
"Importuojama %s\n"
"Importuojamas elementas %d."

#: shell/e-shell-importer.c:351
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "Pasirink aplank�"

#: shell/e-shell-importer.c:492
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "N�ra tokios bylos %s"

#: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510
#: shell/e-shell-importer.c:552
#, fuzzy
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution"

#: shell/e-shell-importer.c:509
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
"N�ra importerio, kuris gal�t� suprasti\n"
"%s"

#: shell/e-shell-importer.c:518
msgid "Importing"
msgstr "Importuojama"

#: shell/e-shell-importer.c:525
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
"Importuojama %s.\n"
"Pradedama %s"

#: shell/e-shell-importer.c:537
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Klaida pradedant %s"

#: shell/e-shell-importer.c:551
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Klaida �keliant %s"

#: shell/e-shell-importer.c:568
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
"Importuojama %s\n"
"Importuojamas elementas 1."

#: shell/e-shell-importer.c:622
msgid "Automatic"
msgstr "Automati�kas"

#: shell/e-shell-importer.c:671
msgid "Filename:"
msgstr "Bylos vardas:"

#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Select a file"
msgstr "Pasirink byl�"

#: shell/e-shell-importer.c:685
msgid "File type:"
msgstr "Bylos tipas:"

#: shell/e-shell-importer.c:710
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importuoti duomenis ir nuostatas i� kit� program�"

#: shell/e-shell-importer.c:714
msgid "Import a single file"
msgstr "Importuoti vien� byl�"

#: shell/e-shell-importer.c:780 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Pra�ome palaukti...\n"
"Ie�koma esam� nustatym�"

#: shell/e-shell-importer.c:783
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Paleid�iami inteligenti�ki importeriai"

#: shell/e-shell-importer.c:907 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Nuo %s:"

#: shell/e-shell-importer.c:1081
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirink aplank�"

#: shell/e-shell-importer.c:1082
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Pasirink aplank�, � kur� importuoti �iuos duomenis"

#: shell/e-shell-importer.c:1212 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"

#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
msgid "Closing connections..."
msgstr "U�daromos jungtys..."

#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr "Sinchronizuojamas '%s'"

#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
#, fuzzy
msgid "Syncing Folder"
msgstr "Sinchronizuojamas aplankas"

#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr "Sinchronizuojamas '%s'"

#: shell/e-shell-settings-dialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution"

#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
#. Bonobo control.
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "Please select a user."
msgstr "Pra�om pasirinkti server�."

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
msgstr "Atidaromas aplankas %s"

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Atidaromas aplankas %s"

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "Atidaryti su %s..."

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s"

#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
"Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n"
"%s"

#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "Nauja"

#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nenurodytas aplanko vardas."

#: shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Aplanko varde negali b�ti Return simbolio."

#: shell/e-shell-utils.c:129
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "Aplanko varde negali b�ti Return simbolio."

#: shell/e-shell-utils.c:135
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "Aplanko varde negali b�ti Return simbolio."

#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' ir '..' yra rezervuoti katalog� vardai."

#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot �rankiai n�ra �diegti � �i� sistem�"

#: shell/e-shell-view-menu.c:97
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Klaida vykdant %s."

#: shell/e-shell-view-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy negal�jo b�ti paleistas."

#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy negal�jo b�ti paleistas."

#: shell/e-shell-view-menu.c:247
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Apie Ximian Evolution"

#: shell/e-shell-view-menu.c:502
msgid "Go to folder..."
msgstr "Eiti � aplank�..."

#: shell/e-shell-view-menu.c:503
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Pasirink aplank�, kur� nor�tum atidaryti"

#: shell/e-shell-view-menu.c:617
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Sukurti nauj� trump�"

#: shell/e-shell-view-menu.c:618
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Pasirink aplank� � kur� nor�tum, kad trump� rodyt�:"

#: shell/e-shell-view-menu.c:769
#, fuzzy
msgid "_Work Online"
msgstr "Dirbti atsijungus"

#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Dirbti atsijungus"

#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:40
msgid "Work Offline"
msgstr "Dirbti atsijungus"

#: shell/e-shell-view.c:262
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Joks aplankas nerodomas)"

#: shell/e-shell-view.c:2045
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"

#: shell/e-shell-view.c:2047
msgid "(None)"
msgstr "(Jokio)"

#: shell/e-shell-view.c:2091
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online.  Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution dabar yra prisijungusi.  Paspausk �� mygtuk�, kad dirbtum "
"atsijungus."

#: shell/e-shell-view.c:2098
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution dabar yra atsijungimo procese."

#: shell/e-shell-view.c:2104
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline.  Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution dabar yra atsijungusi.  Paspausk �� mygtuk�, kad dirbtum "
"prisijungus."

#: shell/e-shell.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Klaida i� aktyvavimo sistemos yra:\n"
"%s"

#: shell/e-shell.c:741
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr ""

#: shell/e-shell.c:1802
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""

#: shell/e-shell.c:2067
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Blogi argumentai"

#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Negaliu u�siregistruoti OAF"

#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfig�racijos duombaz� nerasta"

#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572
msgid "Generic error"
msgstr "Bendroji klaida"

#: shell/e-shortcuts-view.c:80
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Sukurti nauj� trumpi� grup�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:81
msgid "Group name:"
msgstr "Grup�s pavadinimas:"

#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr ""
"Ar tu tikrai nori pa�alinti grup�\n"
"�%s� i� trumpi� juostos?"

#: shell/e-shortcuts-view.c:215
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Pervadinti trumpi� grup�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:216
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Pervadinti pasirinkt� trumpi� grup� �:"

#: shell/e-shortcuts-view.c:248
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Ma�os ikonos"

#: shell/e-shortcuts-view.c:249
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Rodyti trumpes kaip ma�as ikonas"

#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Didel�s ikonos"

#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Rodyti trumpes kaip dideles ikonas"

#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nauja grup�..."

#: shell/e-shortcuts-view.c:264
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Sukurti nauj� trumpi� grup�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:266
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Pa�alinti �i� grup�..."

#: shell/e-shortcuts-view.c:267
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Pa�alinti �i� trumpi� grup�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Pervadinti �i� grup�..."

#: shell/e-shortcuts-view.c:270
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Pervadinti �i� trumpi� grup�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:275
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Pasl�pti trumpi� juost�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Pasl�pti trumpi� juost�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:281
#, fuzzy
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Sukurti nauj� trump�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:282
#, fuzzy
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Sukurti nauj� trump�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:401
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Pervadinti trump�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:402
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Pervadinti pasirinkt� trump� �:"

#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Atidaryti aplank�, susiet� su �ia trumpe"

#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atidaryti naujame _lange"

#: shell/e-shortcuts-view.c:417
#, fuzzy
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Atidaryti esam� lai�k� naujame lange"

#: shell/e-shortcuts-view.c:420
msgid "_Rename"
msgstr "Pe_rvadinti"

#: shell/e-shortcuts-view.c:420
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Pervadinti �i� trump�"

#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Re_move"
msgstr "I�_trinti"

#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Pa�alinti �i� trump� i� trumpi� juostos"

#: shell/e-shortcuts.c:649
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Klaida i�saugant trumpes."

#: shell/e-shortcuts.c:1096
msgid "Shortcuts"
msgstr "Trump�s"

#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: shell/e-storage.c:570
msgid "No error"
msgstr "N�ra klaid�"

#: shell/e-storage.c:574
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Jau yra aplankas su tokiu pat pavadinimu"

#: shell/e-storage.c:576
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Nurodytas aplanko tipas yra blogas"

#: shell/e-storage.c:578
msgid "I/O error"
msgstr "I/O klaida"

#: shell/e-storage.c:580
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Neu�tenka vietos aplankui sukurti"

#: shell/e-storage.c:582
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Aplankas n�ra tu��ias"

#: shell/e-storage.c:584
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Nurodytas aplankas nerastas"

#: shell/e-storage.c:586
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkcija ne�gyvendinta �ioje saugykloje"

#: shell/e-storage.c:590
msgid "Operation not supported"
msgstr "Veiksmas nepalaikomas"

#: shell/e-storage.c:592
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas"

#: shell/e-storage.c:594
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Nurodytas aplankas negali b�ti pakeistas ar i�trintas"

#: shell/e-storage.c:596
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Negalima padaryti aplanko vaiku vienu i� savo palikuoni�"

#: shell/e-storage.c:598
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Negaliu sukurti aplanko su tokiu vardu"

#: shell/e-storage.c:600
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr ""

#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"

#: shell/e-task-widget.c:216
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% u�baigta)"

#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<spausk �ia, kad pasirinktum aplank�>"

#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Ne�inoma klaida."

#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Klaida i� komponent� sistemos yra:\n"
"%s"

#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Klaida i� aktyvavimo sistemos yra:\n"
"%s"

#: shell/evolution-shell-component.c:1182
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA klaida"

#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "Interrupted"
msgstr "Pertraukta"

#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "Invalid argument"
msgstr "Blogas argumentas"

#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Already has an owner"
msgstr "Jau turi savinink�"

#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "No owner"
msgstr "N�ra savininko"

#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "Not found"
msgstr "Nerastas"

#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nepalaikomas tipas"

#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Nepalaikoma schema"

#: shell/evolution-shell-component.c:1198
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nepalaikomas veiksmas"

#: shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Internal error"
msgstr "Vidin� klaida"

#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Exists"
msgstr "Egzistuoja"

#: shell/evolution-shell-component.c:1206
msgid "Invalid URI"
msgstr "Blogas URI"

#: shell/evolution-shell-component.c:1210
#, fuzzy
msgid "Has subfolders"
msgstr "N�ra tokio aplanko %s"

#: shell/evolution-shell-component.c:1212
msgid "No space left"
msgstr "Nebeliko vietos"

#: shell/evolution-shell-component.c:1214
msgid "Old owner has died"
msgstr "Senesnysis savininkas numir�"

#: shell/evolution-test-component.c:63
#, fuzzy
msgid "Test type"
msgstr "Bylos tipas:"

#: shell/evolution-test-component.c:703
#, fuzzy
msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�."

#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Paspausk Gerai, kad u�darytum �ias jungtis ir atsijungtum"

#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "�emiau nurodytos jungtys �iuo metu yra aktyvios:"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
msgstr "Kalendorius"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
msgstr "Ko_ntaktai:"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Mail:"
msgstr "_Pa�tas"

#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
msgstr "U�duotys"

#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder name:"
msgstr "Aplanko pavadinimas:"

#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
msgid "Folder type:"
msgstr "Aplanko tipas:"

#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplank�:"

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..."

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Account:"
msgstr "S�skaitos"

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
msgstr "Aplanko pavadinimas:"

#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_User:"
msgstr "_Vartotojo vardas:"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution importavimo pad�j�jas"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Importing Files"
msgstr "Importuojama"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr "Laiko juosta"

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
msgstr ""

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""

#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""

#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Spausk �Import�, kad prad�tum importuoti byl� � Evolution."

#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution importavimo pad�j�jas"

#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File (step 3 of 3)"
msgstr "Importuoti byl� (�ingsnis 3 i� 3)"

#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
msgstr "Importerio tipas (�ingsnis 1 i� 3)"

#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
msgstr "Pasirinkti importerius (�ingsnis 2 i� 3)"

#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
msgstr "Pasirinkti byl� (�ingsnis 2 i� 3)"

#: shell/importer/import.glade.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Sveikas atvyk�s � Evolution importavimo priemon�.\n"
"�is meistras pad�s tau importuojant i�orines bylas � Evolution."

#: shell/importer/intelligent.c:189
msgid "Importers"
msgstr "Importeriai"

#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
msgstr "Neimportuoti"

#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Kit� kart� nebeklausti"

#: shell/importer/intelligent.c:207
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution gali importuoti duomenis i� �emiau nurodyt� byl�:"

#: shell/main.c:112 shell/main.c:564
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: shell/main.c:118
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution baigia darb�..."

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Sveiki. A�i� u� laik�, sugai�t� parsisi�sti �i� Evolution\n"
"grupinio darbo rinkinio PER�I�ROS LAID�.\n"
"\n"
"Evolution dar n�ra baigta. Ji art�ja prie to, ta�iau yra viet�,\n"
"kur ypatybi� tr�ksta arba jos tik pusiau veikia. Jei tu negali\n"
"suprasti, kaip k� nors padaryti, tai galb�t tod�l, kad dar n�ra\n"
"b�do tai padaryti! :-)\n"
"\n"
"Mes tikim�s, kad Evolution bus tinkama naudoti tau, bet vis dar\n"
"jau�iame pareig� �sp�ti, kad ji gali: l��ti, prarasti tavo pa�t�,\n"
"palikti veikian�ius nenaudojamus procesus, naudoti 100% CPU,\n"
"si�sti nesiderinan�ias komandas � serverius, ir apskritai\n"
"sug�dinti tave tavo draug� ir bendradarbi� akivaizdoje. Naudoti\n"
"tik pagal nurodymus.\n"
"\n"
"Mes tikim�s, kad tau patiks m�s� sunkaus darbo vaisiai, ir\n"
"laukiame tavo prisid�jimo!\n"

#: shell/main.c:290
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"A�i�\n"
"Ximian Evolution komanda\n"

#: shell/main.c:298
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Kit� kart� nebeklausti"

#: shell/main.c:387
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Negal�jau prieiti prie Ximian Evolution apvalkalo."

#: shell/main.c:396
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Negal�jau inicializuoti Ximian Evolution apvalkalo: %s"

#: shell/main.c:528
#, fuzzy
msgid "Disable splash screen"
msgstr "U�drausti "

#: shell/main.c:530
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Pradedama importuoti"

#: shell/main.c:532
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "Paleid�iami inteligenti�ki importeriai"

#: shell/main.c:535
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr ""

#: shell/main.c:538
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Si�sti vis� komponent� derinimo i�vest� � byl�."

#: shell/main.c:541
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
msgstr ""

#: shell/main.c:568
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""

#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
#, fuzzy
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Klaida �keliant byl�: %s"

#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
#, fuzzy
msgid "Input File"
msgstr "�terpti byl�"

#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
#, fuzzy
msgid "No filename provided."
msgstr "Nenurodytas aplanko vardas."

#: tools/evolution-launch-composer.c:324
#, fuzzy
msgid "An attachment to add."
msgstr "Prisegti pried�..."

#: tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
msgstr ""

#: tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr ""

#: tools/evolution-launch-composer.c:327
#, fuzzy
msgid "Description of the attachment."
msgstr "Apra�ymas turi savyje"

#: tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr ""

#: tools/evolution-launch-composer.c:329
#, fuzzy
msgid "Default subject for the message."
msgstr "I�trinti �� lai�k�"

#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: tools/killev.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s"

#: tools/killev.c:78
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr ""

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopijuoti � aplank�..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopijuoti pa�ym�jim�"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopijuoti � aplank�..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "I�kirpti pa�ym�jim�"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "I�trinti pa�ym�tus kontaktus"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Si�sti ko_ntakt� kitam..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Perkelti � aplank�..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "�d�ti i� krep�io"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Per�i�r�ti kontaktus prie� spausdinant"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spa_udinio per�i�ra"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Spausdinti pa�ym�tus kontaktus"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "I�saugoti pa�ym�tus kontaktus kaip VCard."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Pa�ym�ti visus"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Pa�ym�ti visus kontaktus"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Si�sti lai�k� pa�ym�tiems kontaktams."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Si�sti pa�ym�tus kontaktus kitam asmeniui."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
msgstr "Sustabdyti �k�lim�"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "View the current contact"
msgstr "esamas laikas"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Actions"
msgstr "_Veiksmai"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Persi�sti kontakt�..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pe_rkelti � aplank�..."

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
msgstr "I�_saugoti kaip VCard"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Ie�koti kontakt�"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
msgstr "Pa�ym�ti _visk�"

#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Si�sti _lai�k� kontaktui..."

#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Diena"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete the appointment"
msgstr "I�trinti �vyk�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
msgstr "Eiti �"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
msgstr "Eiti atgal"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go forward"
msgstr "Eiti pirmyn"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go to _Date"
msgstr "Eiti � _dat�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Eiti � nurodyt� dat�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to today"
msgstr "Eiti � �iandien�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "M�nesis"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Per�i�r�ti kalendori� prie� spausdinant"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
msgstr "Spausdinti �� kalendori�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Skelbti Laisvumo/U�imtumo informacij� �iam kalendoriui"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
msgstr "Rodyti vien� dien�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Show one month"
msgstr "Rodyti vien� m�nes�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show one week"
msgstr "Rodyti vien� savait�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "Rodyti darbo savait�"

#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
msgstr "Savait�"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "U�daryti �� element�"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
msgstr "I�trinti �� element�"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Main toolbar"
msgstr "Pagrindin� �rankin�"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Per�i�r�ti lai�k� prie� spausdinant"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
msgstr "Spausdinti �� element�"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save"
msgstr "I�saugoti"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
msgstr "I�saugoti kaip..."

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
msgstr "I�saugoti ir u�daryti"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "I�saugoti element� ir u�daryti dialogo lang�"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
msgstr "I�saugoti �� element� � disk�"

#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_File"
msgstr "_Byla"

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Spausdinti _vok�..."

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "I�saugoti _kaip..."

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "I�saugoti kontakt� ir u�daryti dialogo lang�"

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Si�sti _lai�k� kontaktui..."

#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "_Save"
msgstr "I�_saugoti"

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
msgstr "I�trinti �� s�ra��"

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "I�trinti..."

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "I�saugoti s�ra�� ir u�daryti dialogo lang�"

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "Si�sti _s�ra�� kitam..."

#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Si�sti _lai�k� s�ra�ui..."

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "At�aukti susi_tikim�"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Cancel the meeting for this item"
msgstr "Keisti �io aplanko savybes"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Persi�sti kaip i_Calendar"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Forward this item via email"
msgstr "Persi�sti �� lai�k�"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
msgstr "At_naujinti susitikim�"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "�traukti s_usitikim� � dienotvark�"

#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Schedule a meeting for this item"
msgstr "�ra�yti susitikim� � dienotvark�"

#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Prisitaikyti Mano Evolution"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Nutraukti vykdom� pa�to operacij�"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sukurti _nauj� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Sukurti ar keisti pa�to filtravimo taisykles"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Sukurti ar keisti virtuali� aplank� apibr��imus"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "I�tu�tinti _�iuk�lin�"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Pa_mir�ti slapta�od�ius"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Pamir�ti �simintus slapta�od�ius tam, kad j� v�l b�t� paklausta"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Atidaryti lang� naujam lai�kui ra�yti"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Visam laikui sunaikinti visus i�trintus lai�kus i� vis� aplank�"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Post New Message"
msgstr "Sukurti _nauj� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Kopijuoti lai�k� � nauj� aplank�"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "_U�sisakyti aplankus..."

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr "Rodyti lai�ko per�i�ros lang�"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "U�sisakyti ar atsisakyti aplank� nutolusiuose serveriuose"

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Virtuali� aplank� taisymas..."

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtrai..."

#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Per�i�ros sritis"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Keisti �io aplanko savybes"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pa�ym�tus lai�kus � kit� aplank�"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
msgstr "I�kirp_ti"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "�d�ti lai�k� i� krep�io"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Pasl�pti pa�y_m�tus lai�kus"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Pasl�pti i�t_rintus lai�kus"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Pasl�pti _skaitytus lai�kus"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Pasl�pti i�trintus lai�kus, o ne rodyti juos perbrauktus"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Pa�ym�ti _visus skaitytais"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Visus matomus lai�kus pa�ym�ti perskaitytais"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "�d�ti lai�k� i� krep�io"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Visam laikui sunaikinti visus i�trintus lai�kus i� �io aplanko"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Pa�ym�ti _visus"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Pa�ym�ti _gij�"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Pa�ym�ti visus lai�kus toje gijoje, kur yra pasirinktas lai�kas"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Pa�ym�ti visus matomus lai�kus"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "R_odyti pasl�ptus lai�kus"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Rodyti lai�kus, kurie buvo laikinai pasl�pti"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Laikinai pasl�pti visus perskaitytus lai�kus"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Laikinai pasl�pti pa�ym�tus lai�kus"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Gijomis suskirstytas lai�k� s�ra�as"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "I�_valyti"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder"
msgstr "_Aplankas"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertuoti pa�ym�jim�"

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
msgstr "_Savyb�s..."

#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Gijomis suskirstytas lai�k� s�ra�as"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
msgstr "Prid�ti siunt�j� � adres� knygel�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Pritaikyti filtrus"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
msgstr "Prid�ti siunt�j� � adres� knygel�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Pritaikyti filtr� taisykles pa�ym�tiems lai�kams"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Sukurti atsakym� visiems pasirinkto lai�ko gav�jams"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sukurti atsakym� pasirinkto lai�ko konferencijai"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sukurti atsakym� pasirinkto lai�ko siunt�jui"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopijuoti pa�ym�tus lai�kus � kit� aplank�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Sukurti _virtual� aplank� i� lai�ko"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams nuo �io siunt�jo"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams �iems gav�jams"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams �iai konferencijai"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams su �ia tema"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iems gav�jams"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iai konferencijai"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iam siunt�jui"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iai temai"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Suma�inti teksto dyd�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Parodyti kit� svarb� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Parodyti kit� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Parodyti kit� neskaityt� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Parodyti kit� neskaityt� gij�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Parodyti praeit� svarb� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Parodyti praeit� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Parodyti praeit� neskaityt� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Persi�sti"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtras pagal _Konferencij�..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtras pagal Siu_nt�j�..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtras pagal _Gav�jus..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtras pagal _Tem�..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti i�trynimui"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Priverstinai �kelti HTML lai�kuose esan�ius paveiksliukus"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� naujo lai�ko tekste"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� cituojam� kaip atsakymas"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� ka�kam"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� prisegt� kaip priedas"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Padidinti teksto dyd�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "�kelt_i paveiksl�lius"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Padaryti _svarbiu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Padaryti n_esvarbiu"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti lyg jie buvo perskaityti"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti svarbiais"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti lyg jie nebuvo perskaityti"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti nesvarbiais"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti i�trynimui"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Perkelti pa�ym�tus lai�kus � kit� aplank�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Kitas"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Kit� svarb� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Kit� gij�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Kit� neskaityt� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Atidaryti pasirinkt� lai�k� naujame lange"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Atidaryti pasirinkt� lai�k� ra�ykl�s lange siuntimui i� naujo"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Originalus _dydis"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Praeit� neskaityt� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Post a Reply"
msgstr "Atsakyti"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Patikrinti, ar yra nauj� lai�k� visuose aplankuose"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Praeit� svarb� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Per�i�r�ti lai�k� prie� spausdinant"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous"
msgstr "Praeitas"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Spausdinti �� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
msgstr ""

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� ka�kam"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Atstatyti teksto original� dyd�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "S_earch Message..."
msgstr "I_e�koti lai�ke..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_maller"
msgstr "_Ma�esnis"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "I�saugoti lai�k� � tekstin� byl�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Ie�koti eilut�s rodomo lai�ko tekste"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Nustatyti puslapio parinktis tavo esamam spausdintuvui"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
msgstr "_Rodyti lai�ko �altin�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Rodyti pilnas _antra�tes"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Rodyti lai�k� normaliu stiliumi"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Rodyti lai�k� su visomis pa�to antra�t�mis"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Rodyti neapdorot� lai�ko �altin�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Teksto _dydis"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Sugr��inti pa�ym�tus lai�kus"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "vAplankas pagal _Konferencij�..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "vAplankas pagal Siu_nt�j�..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "vAplankas pagal _Gav�jus..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "vAplankas pagal _Tem�..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "Prisegti"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopijuoti � aplank�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Sukurti filtr� i� lai�ko"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Forward Message"
msgstr "P_ersi�sti lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Eiti �"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "Viduje"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
msgstr "_Didesnis"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Message Display"
msgstr "_Lai�ko rodymas"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Perkelti � aplank�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Kit� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Normalus rodymas"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
msgstr "_Atidaryti lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Praeit� lai�k�"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "Cituojant"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
msgstr "Pe_rvadinti..."

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "�ran_kiai"

#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Undelete"
msgstr "S_ugr��inti"

#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "U�daryti �� lang�"

#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Close"
msgstr "_U�daryti"

#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_View"
msgstr "_Rodyti"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Prisegti"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Prisegti byl�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
msgstr "U�daryti esam� byl�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "I�trinti visk�, i�skyrus para��"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "U��ifruoti �� lai�k� su PGP"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "U��ifruoti �� lai�k� tavo S/MIME �ifravimo sertifikatu"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "For_mat"
msgstr "Formatas"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "HT_ML"
msgstr "H_TML"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Atidaryti byl�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP u��ifruoti"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP pasira�yti"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME u��ifruoti"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME pasira�yti"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "I�saugoti kaip"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "I�saugoti juo_dra�t�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
msgstr "I�saugoti � aplank�..."

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "I�saugoti esam� byl�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "I�saugoti esam� byl� kitokiu vardu"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "I�saugoti lai�k� � nurodyt� aplank�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Si�sti"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Si�sti lai�k� HTML formatu"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send this message"
msgstr "Si�sti �� lai�k� dabar"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Rodyti/sl�pti priedus"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr "Rodyti _priedus"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Rodyti priedus"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Pasira�yti �� lai�k� tavo PGP raktu"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Pasira�yti �� lai�k� tavo S/MIME Para�o sertifikatu"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Perjungia, ar Atsakyti kam laukas yra rodomas"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
msgstr "P_ried�..."

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc laukas"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc laukas"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
msgstr "_I�trinti visk�"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr "_Nuo laukas"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "�terpt_i"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "_Atidaryti..."

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Atsakyti-kam laukas"

#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Saugumas"

#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"

#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "I�saugoti element� ir u�daryti dialogo lang�"

#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"

#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Signature editor"
msgstr "I�saugoti para��"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Prid�ti aplank� � u�sakyt� aplank� s�ra��"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Aplankas"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Atnaujinti aplank� s�ra��"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Pa�alinti aplank� i� u�sakyt� aplank� s�ra�o"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "U�sakyti"

#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Atsisakyti"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
msgstr "Priskirti u�duot�"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
msgstr "Priskirti �i� u�duot� kitiems"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "At�aukti u�duot�"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
msgstr "At�aukti �i� u�duot�"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�"

#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "At_naujinti u�duot�"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopijuoti pasirinkt� u�duot�"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "I�kirpti pasirinkt� u�duot�"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "I�trinti pa�ym�tas u�duotis"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "I�trinti pa�ym�tas u�duotis"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Pa�ym�ti u�baigta"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "�d�ti u�duot� i� krep�io"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Per�i�r�ti kontaktus prie� spausdinant"

#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Spausdinti �� lai�k�"

#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "Apie Ximian Evolution..."

#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Prid�ti � _trumpi� juosta"

#: ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Evolution"

#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Keisti �io aplanko pavadinim�"

#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Kopijuoti �� aplank�"

#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..."

#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Sukurti nuorod� � �� aplank� trumpi� juostoje"

#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new folder"
msgstr "Sukurti nauj� aplank�"

#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Sukurti nauj� trump�"

#: ui/evolution.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Sukurti nauj� aplank�"

#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Delete this folder"
msgstr "I�trinti �� aplank�"

#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Display a different folder"
msgstr "Parodyti kit� aplank�"

#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "E_xit"
msgstr "I_�eiti"

#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution _Langas"

#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Exit the program"
msgstr "I�eiti i� programos"

#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importuoti duomenis i� kit� program�"

#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Perkelti �� aplank� � kit� viet�"

#: ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..."

#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
msgstr ""

#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atidaryti naujame lange"

#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Atidaryti �� aplank� naujame lange"

#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "_Pilot nuostatos..."

#: ui/evolution.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..."

#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send / Receive"
msgstr "Si�sti / Gauti"

#: ui/evolution.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "I�si�sti laukiant� pa�t� ir parsi�sti nauj� pa�t�"

#: ui/evolution.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Pa�to nustatymas"

#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Rodyti informacij� apie Ximian Evolution"

#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "I�si�sti klaidos prane�im�"

#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "I�_si�sti klaidos prane�im�"

#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Prane�ti apie klaid�, naudojant Bug Buddy"

#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle"
msgstr "Perjungti"

#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Perjungti, ar rodyti aplank� juost�"

#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpi� juost�"

#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus."

#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "View the selected folder"
msgstr "Rodyti parinkt� aplank�"

#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _FAQ"

#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Apie Ximian Evolution..."

#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopijuoti..."

#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Aplank� juosta"

#: ui/evolution.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "_Folder..."
msgstr "_Aplankas"

#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Eiti � aplank�..."

#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Import..."
msgstr "_Importuoti..."

#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Move..."
msgstr "_Perkelti..."

#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"

#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_New Folder"
msgstr "_Naujas aplankas"

#: ui/evolution.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "_Remove Other User's Folder"
msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..."

#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Rename..."
msgstr "Pe_rvadinti..."

#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Si�sti / Gauti"

#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Trumpi� juosta"

#: ui/evolution.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "_Shortcut..."
msgstr "_Trump�"

#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Spausdinti ap�valg�"

#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "I� naujo �kelti"

#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "I� naujo �kelti rodin�"

#: views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By _Company"
msgstr "Pagal kompanij�"

#: views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
msgstr "Adres� kortel�s"

#: views/addressbook/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Phone List"
msgstr "Telefon� s�ra�as"

#: views/calendar/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "W_eek View"
msgstr "Savait�s rodinys"

#: views/calendar/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Day View"
msgstr "Dien� rodinys"

#: views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Month View"
msgstr "M�nesio rodinys"

#: views/calendar/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
msgstr "Darbo savait�s rodinys"

#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Pasirink aplank�"

#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
msgstr ""

#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
msgstr "Pagal siunt�j�"

#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
msgstr "Pagal b�sen�"

#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
msgstr "Pagal tem�"

#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
msgstr "Lai�kai"

#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Category"
msgstr "Su kategorija"

#: views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Tasks"
msgstr "_U�duotis"

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
msgid "UTC"
msgstr ""

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Pasirink laiko juost�"

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Selection:"
msgstr "Pasirinkimas:"

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Laiko juostos"

#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""

#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288
msgid "_Current View"
msgstr "_Esamas vaizdas"

#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350
#, fuzzy
msgid "Custom View"
msgstr "Prisitaikyti"

#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359
#, fuzzy
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Prisitaikyti"

#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372
#, fuzzy
msgid "Define Views..."
msgstr "Apibr��ti vaizdus"

#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PATKP�S"

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1102
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"

#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:436
msgid "Now"
msgstr "Dabar"

#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:442
msgid "Today"
msgstr "Dabar"

#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Data turi b�ti �vesta formatu: %s"

#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentin� reik�m� turi b�ti tarp 0 ir 100 imtinai"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Baltic"
msgstr "Balt�"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
msgstr "Centrin�s Europos"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Chinese"
msgstr "Kin�"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilica"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Greek"
msgstr "Graik�"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Japanese"
msgstr "Japon�"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Korean"
msgstr "Kor�jie�i�"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Turkish"
msgstr "Turk�"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Unicode"
msgstr "Unikodas"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Western European"
msgstr "Vakar� Europos"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicinis"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Supaprastintas"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainie�i�"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "I�jungti"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Ne�inoma koduot�: %s"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "�vesk, koki� koduot� naudoti"

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303
msgid "Other..."
msgstr "Kita..."

#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423
msgid "Character Encoding"
msgstr "Koduot�"

#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."

#: widgets/misc/e-filter-bar.c:183
msgid "Search Editor"
msgstr "Paie�kos redaktorius"

#. FIXME: get the toplevel window...
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204
msgid "Save Search"
msgstr "I�saugoti paie�k�"

#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "I�saugoti paie�k�"

#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Prid�ti prie i�saugot� paie�k�"

#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
msgstr "I�sami..."

#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"

#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
msgid "Message"
msgstr "�inut�"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "_Ie�koti"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "Ie�koti"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "I�valyti"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:833
msgid "Item ID"
msgstr ""

#: widgets/misc/e-search-bar.c:840
msgid "Subitem ID"
msgstr ""

#: widgets/misc/e-search-bar.c:847
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Bandyti"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:925
msgid "Clear"
msgstr "I�valyti"

#: widgets/misc/e-search-bar.c:927
msgid "Find Now"
msgstr "Ie�koti"

#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�"

#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar local file backend"
msgstr "Evolution pa�to komponento."

#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�"

#~ msgid "_Contacts..."
#~ msgstr "_Kontaktai..."

#, fuzzy
#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
#~ msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms � Evolution."

#, fuzzy
#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
#~ msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution."

#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
#~ msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms � Evolution."

#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
#~ msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
#~ msgstr "Evolution adres� knygel�s komponento gamykla."

#, fuzzy
#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
#~ msgstr "Evolution adres� knygel�s konduito konfig�ravimo �rankis\n"

#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
#~ msgstr "Evolution kontakt� tvarkymo komponentas."

#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
#~ msgstr "Adres� knygel�s adreso vaizduokl�s gamykla"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
#~ msgstr "Evolution adres� knygel�s komponento gamykla."

#, fuzzy
#~ msgid "380"
#~ msgstr "389"

#, fuzzy
#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr " _Pa�alinti"

#, fuzzy
#~ msgid "<< Fewer Options"
#~ msgstr "Parinktys"

#, fuzzy
#~ msgid "DN Customization"
#~ msgstr "Prisitaikyti"

#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Attribute"
#~ msgstr "Evolution"

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP Attribute"
#~ msgstr "LDAP autentikacija"

#, fuzzy
#~ msgid "Mappings"
#~ msgstr "Para�t�s"

#, fuzzy
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Pa�ym�ti visus"

#, fuzzy
#~ msgid "_Add ->"
#~ msgstr "Prid�ti"

#, fuzzy
#~ msgid "_Add Mapping"
#~ msgstr "Prid�ti veiksm�"

#, fuzzy
#~ msgid "_Add to DN"
#~ msgstr "Prid�ti veiksm�"

#, fuzzy
#~ msgid "_Always"
#~ msgstr "Persp�jimai"

#, fuzzy
#~ msgid "_Delete Mapping"
#~ msgstr "_I�trinti visk�"

#, fuzzy
#~ msgid "_Edit Mapping"
#~ msgstr "K_eisti �vyk�"

#, fuzzy
#~ msgid "_Evolution attribute:"
#~ msgstr "Evolution"

#, fuzzy
#~ msgid "_More Options >>"
#~ msgstr "_Parinktys"

#, fuzzy
#~ msgid "account-druid"
#~ msgstr "S�skaita"

#, fuzzy
#~ msgid "account-editor"
#~ msgstr "contact-list-editor"

#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
#~ msgstr "Adres� knygel�s vard� pasirinkimo s�sajos gamykla"

#~ msgid "Edit Contact List"
#~ msgstr "Taisyti kontakt� s�ra��"

#~ msgid "Unnamed Contact List"
#~ msgstr "Bevardis kontakt� s�ra�as"

#~ msgid "(%d not shown)"
#~ msgstr "(%d nerodom�)"

#~ msgid "C_ontacts..."
#~ msgstr "K_ontaktai..."

#~ msgid "Phone Types"
#~ msgstr "Telefon� tipai"

#~ msgid "Delete Contact?"
#~ msgstr "I�trinti kontakt�?"

#, fuzzy
#~ msgid "Display Cards?"
#~ msgstr "Vaizdavimas"

#, fuzzy
#~ msgid "Display Cards"
#~ msgstr "Vaizdavimas"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla."

#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
#~ msgstr "Evolution komponentas tvarkyti kalendoriui."

#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
#~ msgstr "Testinio komponento gamykla."

#, fuzzy
#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
#~ msgstr "Evolution kalendoriaus komponento gamykla."

#~ msgid "Could not initialize GNOME"
#~ msgstr "Negal�jau inicializuoti GNOME"

#, fuzzy
#~ msgid "st"
#~ msgstr "1-a"

#, fuzzy
#~ msgid "nd"
#~ msgstr "2-a"

#, fuzzy
#~ msgid "rd"
#~ msgstr "3-a"

#~ msgid "th"
#~ msgstr "-�"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not activate Bonobo"
#~ msgstr "Negal�jau inicializuoti Bonobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create the component editor factory"
#~ msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s"

#~ msgid "Print Calendar"
#~ msgstr "Spausdinti kalendori�"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not create the tasks view.  Please check your ORBit and OAF setup."
#~ msgstr ""
#~ "Negal�jau sukurti kalendoriaus rodinio. Patikrink, ar gerai �diegti ORBit "
#~ "ir OAF."

#~ msgid ""
#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution pa�m� u�duotis, kurios buvo tavo kalendoriaus aplanke ir "
#~ "automati�kai perk�l� jas � nauj� u�duo�i� aplank�."

#~ msgid ""
#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
#~ "again in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution band� paimti u�duotis, kurios buvo tavo kalendoriaus aplanke ir "
#~ "perkelti jas � nauj� u�duo�i� aplank�.\n"
#~ "Kai kurios u�duotys negal�jo b�ti perkeltos, taigi �� proces� gali b�ti "
#~ "bandoma pakartoti ateityje."

#, fuzzy
#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
#~ msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms � Evolution."

#, fuzzy
#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
#~ msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution."

#, fuzzy
#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
#~ msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Negaliu gauti lai�ko: %s i� aplanko %s\n"
#~ "  %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
#~ msgstr "Negal�jau prisijungti prie serverio: %s"

#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "�sp�jimas!"

#~ msgid ""
#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
#~ "configured any identities in the mail component."
#~ msgstr ""
#~ "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango, nes tu dar nenurodei\n"
#~ "jokios asmenyb�s pa�to komponente."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
#~ msgstr "Negal�jau inicializuoti Evolution ra�ykl�s."

#~ msgid "minute"
#~ msgstr "minut�"

#~ msgid "hour"
#~ msgstr "valanda"

#~ msgid "week"
#~ msgstr "savait�"

#~ msgid "year"
#~ msgstr "metai"

#~ msgid "Add action"
#~ msgstr "Prid�ti veiksm�"

#~ msgid "Add criterion"
#~ msgstr "Prid�ti s�lyg�"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
#~ msgstr "Evolution ra�ykl�s komponento gamykla."

#~ msgid "Evolution component for handling mail."
#~ msgstr "Evolution komponentas pa�tui tvarkyti."

#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
#~ msgstr "Evolution pa�to aplanko gamyklos komponentas."

#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
#~ msgstr "Evolution ra�ykl�s komponento gamykla."

#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
#~ msgstr "Pa�to ap�valgos komponento gamykla."

#, fuzzy
#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
#~ msgstr "�sp�jimas: Pakeistas lai�kas"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento."

#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
#~ msgstr "Gamykla importuoti mbox byloms � Evolution"

#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
#~ msgstr "Importuoja mbox bylas � Evolution"

#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
#~ msgstr "Gamykla importuoti Outlook Express 4 byloms � Evolution"

#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
#~ msgstr "Importuoja Outlook Express 4 bylas � Evolution"

#~ msgid "Really delete account?"
#~ msgstr "Ar tikrai i�trinti s�skait�?"

#, fuzzy
#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
#~ msgstr "Parodyti kit� neskaityt� lai�k�"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Signature"
#~ msgstr "I�saugoti para��"

#, fuzzy
#~ msgid "Account %d"
#~ msgstr "S�skaita"

#, fuzzy
#~ msgid "_Variable-width:"
#~ msgstr "Kintamos krypties"

#~ msgid "All folders"
#~ msgstr "Visi aplankai"

#, fuzzy
#~ msgid "Apri file"
#~ msgstr "Balandis"

#, fuzzy
#~ msgid "Display Options"
#~ msgstr "Vaizdavimo parinktys"

#~ msgid "Folders whose names begin with:"
#~ msgstr "Aplankai, kuri� vardai prasideda su:"

#, fuzzy
#~ msgid "Salve file"
#~ msgstr "Pasirink byl�"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
#~ msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution ap�valga"

#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla."

#, fuzzy
#~ msgid "Marquette"
#~ msgstr "Martinika"

#, fuzzy
#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
#~ msgstr "init_bonobo(): negal�jau inicializuoti Bonobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla."

#~ msgid "Evolution installation"
#~ msgstr "Evolution �diegimas"

#~ msgid ""
#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
#~ "into your personal Evolution directory"
#~ msgstr ""
#~ "�iai naujai Evolution versijai reikia �diegti papildom� byl�\n"
#~ "� tavo asmenin� Evolution katalog�"

#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
#~ msgstr ""
#~ "Pra�au, paspausk �Gerai�, kad �diegtum bylas, arba �At�aukti�, kad "
#~ "i�eitum."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Evolution could not create directory\n"
#~ "%s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Negal�jau sukurti katalogo %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "New..."
#~ msgstr "Naujas..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr "Negal�jau inicializuoti Evolution apvalkalo."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
#~ msgstr "Negal�jau inicializuoti Evolution apvalkalo."

#, fuzzy
#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
#~ msgstr "�iame aplanke negali b�ti lai�k�."

#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
#~ msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)."

#~ msgid "Don't remove"
#~ msgstr "Nepa�alinti"

#~ msgid "Active connections"
#~ msgstr "Aktyvios jungtys"

#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Hostas"

#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Bonobo komponent� sistemos."

#, fuzzy
#~ msgid "Output File"
#~ msgstr "Atidaryti byl�"

#, fuzzy
#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
#~ msgstr "_Pilot nuostatos..."

#, fuzzy
#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
#~ msgstr "Pa�to nustatymas"

#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
#~ msgstr "Asmeninis Adres� knygel�s serveris"

#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
#~ msgstr "setup_vfs(): negal�jau inicializuoti GNOME-VFS"

#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
#~ msgstr "init_corba(): negal�jau inicializuoti GNOME"

#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "init_bonobo(): negal�jau inicializuoti Bonobo"

#, fuzzy
#~ msgid "_Configure..."
#~ msgstr "Konfig�ruoti aplank�..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Configure Pilot..."
#~ msgstr "Konfig�ruoti aplank�..."

#, fuzzy
#~ msgid "en"
#~ msgstr "Si�sti"

#, fuzzy
#~ msgid " "
#~ msgstr ", "

#, fuzzy
#~ msgid "Select PGP program"
#~ msgstr "Pasirink PGP"

#, fuzzy
#~ msgid "Signature #1"
#~ msgstr "I�saugoti para��"

#, fuzzy
#~ msgid "Signature #2"
#~ msgstr "I�saugoti para��"

#, fuzzy
#~ msgid "_PGP binary path:"
#~ msgstr "PGP u��ifruoti"

#~ msgid "Copy selected messages"
#~ msgstr "Kopijuoti pa�ym�tus lai�kus"

#~ msgid "Cut selected messages"
#~ msgstr "I�kirpti pa�ym�tus lai�kus"

#, fuzzy
#~ msgid "&lt;- _Remove"
#~ msgstr " _Pa�alinti"

#, fuzzy
#~ msgid "_Add -&gt;"
#~ msgstr "_Prid�ti"

#~ msgid "Scanning for new messages"
#~ msgstr "Ie�koma nauj� lai�k�"

#, fuzzy
#~ msgid "The folder %s no longer exists"
#~ msgstr "Aplankas n�ra tu��ias"

#~ msgid "1 byte"
#~ msgstr "1 baitas"

#~ msgid "%u bytes"
#~ msgstr "%u bait�"

#~ msgid ""
#~ "You forgot to choose a folder.\n"
#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
#~ msgstr ""
#~ "Tu pamir�ai pasirinkti aplank�.\n"
#~ "Pra�au, gr��k atgal ir nurodyk tikr� aplank�, � kur� perkelti lai�kus."

#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
#~ msgstr "%s negalima perkonfig�ruoti, nes tai n�ra vietinis aplankas"

#, fuzzy
#~ msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirink pavadinim�, kuriuo nor�tum vadinti �iuos serverius. Pavyzd�iui, "
#~ "�Namai� ar �Darbas�."

#~ msgid ""
#~ "Importing %s\n"
#~ "Importer not ready.\n"
#~ "Waiting 5 seconds to retry."
#~ msgstr ""
#~ "Importuojama %s\n"
#~ "Importeris nepasiruo��s.\n"
#~ "Laukiu 5 sekundes kol bandysiu v�l."

#, fuzzy
#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "Kalendoriaus nuostatos..."

#~ msgid "Error in search expression."
#~ msgstr "Klaida paie�kos i�rai�koje."

#~ msgid "Restarting search."
#~ msgstr "Paie�ka pradedama i� naujo."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not parse query string"
#~ msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti URL �%s�"

#, fuzzy
#~ msgid "Email is"
#~ msgstr "El. pa�tas 2"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
#~ msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
#~ msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"

#, fuzzy
#~ msgid "Task begins: <b>"
#~ msgstr " (U�baigta "

#, fuzzy
#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
#~ msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�"

#, fuzzy
#~ msgid "Begins: <b>"
#~ msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"

#, fuzzy
#~ msgid "Meeting ends: <b>"
#~ msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"

#, fuzzy
#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
#~ msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"

#, fuzzy
#~ msgid "Task Completed: <b>"
#~ msgstr " (U�baigta "

#, fuzzy
#~ msgid "Task Due: <b>"
#~ msgstr " (U�baigta "

#~ msgid "Non-Participants"
#~ msgstr "Ne dalyviai"

#, fuzzy
#~ msgid "Set as default"
#~ msgstr " (�prasta)"

#, fuzzy
#~ msgid "Signature hint"
#~ msgstr "I�saugoti para��"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide signature hint"
#~ msgstr "HTML para�o byla:"

#~ msgid " _Refresh List "
#~ msgstr " _Atnaujinti s�ra�� "

#~ msgid "Show _folders from server: "
#~ msgstr "Rodyti _aplankus i� serverio: "

#, fuzzy
#~ msgid "_Server:"
#~ msgstr "_Serverio vardas:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Perkelti..."

#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr "Susitikimo b�sena pasikeit�. Ar si�sti atnaujint� versij�?"

#~ msgid "_Delete this Appointment"
#~ msgstr "_I�trinti �� �vyk�"

#, fuzzy
#~ msgid "I/O Error: %s"
#~ msgstr "I/O klaida"

#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
#~ msgstr "Atsakymo � pasisveikinim� klaida: %s: galb�t nelemtinga"

#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "Baig�si HELO u�klausos laiko riba: %s: nelemtinga"

#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "HELO atsakymo klaida: %s: nelemtinga"

#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
#~ msgstr "Baig�si QUIT u�klausos laiko riba: %s: nelemtinga"

#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "�terpti byl�"

#~ msgid "You have chosen an invalid date."
#~ msgstr "Tu pasirinkai blog� dat�."

#~ msgid ""
#~ "The message's date will be compared against\n"
#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
#~ "or vfolder is opened."
#~ msgstr ""
#~ "Lai�ko data bus palyginta su esamu laiku, kai\n"
#~ "paleid�iamas filtras ar atidaromas vAplankas."

#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
#~ msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �i� naujien� s�skait�?"

#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
#~ msgstr "Tu turi susitvarkyti s�skait�, tik tada gal�si i�si�sti �� lai�k�."

#~ msgid "NNTP Server:"
#~ msgstr "NNTP serveris:"

#, fuzzy
#~ msgid "News Servers"
#~ msgstr "Serveriai"

#~ msgid "Source Information"
#~ msgstr "�altinio informacija"

#~ msgid "newswindow1"
#~ msgstr "newswindow1"

#~ msgid "Save to Disk..."
#~ msgstr "I�saugoti � disk�..."

#, fuzzy
#~ msgid "View messages..."
#~ msgstr "I�saugoti lai�k� kaip..."

#~ msgid "Evolution - Create new folder"
#~ msgstr "Evolution -- Sukurti nauj� aplank�"

#~ msgid ""
#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
#~ "the requested operation."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinkto aplanko tipas yra netinkamas\n"
#~ "pra�yt�jam veiksmui."

#~ msgid "You may only import to local folders"
#~ msgstr "Tu gali importuoti tiktai � lokalius aplankus"

#~ msgid "_Contact List"
#~ msgstr "Kontakt� _s�ra�as"

#~ msgid "Inline Text _File..."
#~ msgstr "_Tekstin� byl�..."

#~ msgid "Insert a file as text into the message"
#~ msgstr "�terpti byl� � lai�k� kaip tekst�"

#~ msgid "Insert text file..."
#~ msgstr "�terpti tekstin� byl�..."

#~ msgid "Send _Later"
#~ msgstr "Si�sti v�_liau"

#~ msgid "Send _later"
#~ msgstr "Si�sti v�_liau"

#~ msgid "Send the message later"
#~ msgstr "Si�sti lai�k� v�liau"

#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "_Pilot nuostatos..."

#, fuzzy
#~ msgid "Addressbook Settings"
#~ msgstr "Adres� knygel�s �altinis"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
#~ msgstr "Evolution adres� knygel�s komponento gamykla."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not query for schema information"
#~ msgstr ""
#~ "Klaida, �keliant filtro informacij�:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
#~ msgstr "Kalendoriaus ap�valgos komponento gamykla."

#~ msgid "Sta_rt of day:"
#~ msgstr "Dienos p_rad�ia:"

#~ msgid "_End of day:"
#~ msgstr "D_ienos pabaiga:"

#~ msgid "_Other Organizer"
#~ msgstr "_Kitas organizatorius"

#, fuzzy
#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
#~ msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas"

#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
#~ msgstr "Pra�au �vesti tavo %s slapta�od� d�l %s"

#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
#~ msgstr "Pra�au �vesti tavo %s slapta�od�"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neteisingas."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neteisingas."

#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
#~ msgstr "Negaliu i��ifruoti �io lai�ko: nenurodyti jokie gav�jai."

#~ msgid "%s server %s"
#~ msgstr "%s serveris %s"

#~ msgid "(unknown host)"
#~ msgstr "(ne�inomas hostas)"

#~ msgid "No such message: %s"
#~ msgstr "N�ra tokio lai�ko: %s"

#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
#~ msgstr "Tu negali kopijuoti lai�k� i� �io �iuk�li� aplanko."

#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
#~ msgstr "Negaliu pridurti lai�ko prie mbox bylos: %s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not file: %s: %s"
#~ msgstr "Nepavyko �kelti %s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
#~ msgstr "Spool'as �%s� neegzistuoja arba n�ra paprasta byla."

#, fuzzy
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Radio"

#, fuzzy
#~ msgid " Edit "
#~ msgstr "Keisti"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Nutraukti veiksm�"

#, fuzzy
#~ msgid "Select a signature script"
#~ msgstr "I�trinti visk�, i�skyrus para��"

#~ msgid "_HTML Signature:"
#~ msgstr "_HTML para�as:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "Kalba"

#, fuzzy
#~ msgid "_Random"
#~ msgstr "Radio"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
#~ msgstr "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
#~ msgstr ""
#~ "Negal�jau sukurti katalogo %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Perkeliama"

#~ msgid "Copying"
#~ msgstr "Kopijuojama"

#, fuzzy
#~ msgid "Signature name:"
#~ msgstr "Para�o byla:"

#, fuzzy
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "De�in�je:"

#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
#~ msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti aplank� '%s'?"

#~ msgid "Card: "
#~ msgstr "Kortel�: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vardas: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Prefix:     "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Prie�d�lis: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Given:      "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Vardas:     "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Additional: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Papildomas: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Family:     "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Pavard�:    "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Suffix:     "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Gal�n�:     "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Birth Date: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gimimo data:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Address:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Adresas:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Postal Box:  "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Pa�to d���:  "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Ext:         "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Ext:         "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Street:      "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Gatv�:       "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  City:        "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Miestas:     "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Region:      "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Regionas:    "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Postal Code: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Pa�to kodas: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Country:     "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Valstyb�:    "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Delivery Label: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Siunt� tarnyba: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephones:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefonai:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephone:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Telefonas:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "El. pa�tas:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "El. pa�tas:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Time Zone: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Laiko juosta: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Business Role: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Darbo pad�tis: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Org: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Org: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Name:  "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Vardas: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Categories: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Kategorijos: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Comment: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Komentaras: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Unique String: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Unikali eilut�: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Public Key: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vie�as raktas: "

#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
#~ msgstr "Laukiama prisijungimo prie LDAP serverio..."

#~ msgid "New _Contact"
#~ msgstr "Naujas _kontaktas"

#~ msgid "New Contact _List"
#~ msgstr "Naujas kontakt� _s�ra�as"

#~ msgid "Add Addressbook"
#~ msgstr "Prid�ti adres� knygel�"

#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook.  "
#~ msgstr "�emiau esanti informacija b�tina, kad prid�tum adres� knygel�."

#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
#~ msgstr "�i informacija neb�tina daugumai LDAP serveri�."

#~ msgid ""
#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "�i informacija naudojama LDAP serveriui nurodant, kurios �akos naudojamos "
#~ "paie�kai. Paklausk savo serverio administratoriaus d�l platesn�s "
#~ "informacijos."

#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
#~ msgstr "Tai vardas serverio, kuriame yra tavo adres� knygel�."

#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
#~ msgstr "Tai yra prievadas, kur� naudoja tavo LDAP serveris."

#~ msgid "_My server requires authentication"
#~ msgstr "_Mano serveris reikalauja autentikacijos"

#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "Ko_ntaktai:"

#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
#~ msgstr "Rodyti kontaktus, tenkinan�ius tokias s�lygas:"

#~ msgid "_Message Recipients:"
#~ msgstr "_Lai�ko gav�jai:"

#~ msgid "B_usiness"
#~ msgstr "_Darbo"

#~ msgid "Business _Fax"
#~ msgstr "Darbo _faksas"

#~ msgid "_Business"
#~ msgstr "_Darbo"

#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Nam�"

#~ msgid "_Mobile"
#~ msgstr "_Mobilus"

#~ msgid "Republic Of Moldova"
#~ msgstr "Moldovos respublika"

#~ msgid "New _Task"
#~ msgstr "Nauja _u�duotis"

#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
#~ msgstr "Kurti naujus �vykius su �prasta _u�uomina"

#~ msgid "First day of wee_k:"
#~ msgstr "Pirma sa_vait�s diena:"

#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "Kit_a"

#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
#~ msgstr "�urnalo �ra�as buvo pakeistas. Si�sti atnaujint� informacij�?"

#~ msgid "_Delete this Task"
#~ msgstr "_I�trinti �i� u�duot�"

#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
#~ msgstr "Negal�jau rasti nei vienos tavo asmenyb�s dalyvi� s�ra�e!\n"

#~ msgid ""
#~ "EMail: %s\n"
#~ "Common Name: %s\n"
#~ "Organization Unit: %s\n"
#~ "Organization: %s\n"
#~ "Locality: %s\n"
#~ "State: %s\n"
#~ "Country: %s"
#~ msgstr ""
#~ "El. pa�tas: %s\n"
#~ "Bendras vardas: %s\n"
#~ "Organizacinis vienetas: %s\n"
#~ "Organizacija: %s\n"
#~ "Lokalumas: %s\n"
#~ "Valstija: %s\n"
#~ "Valstyb�: %s"

#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
#~ msgstr "Pra�om �vesti NNTP slapta�od� vartotojui %s@%s"

#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "Serveris atmet� vartotojo vard�"

#~ msgid "Failed to send username to server"
#~ msgstr "Nepavyko serveriui nusi�sti vartotojo vardo"

#~ msgid "Server rejected username/password"
#~ msgstr "Serveris atmet� vartotojo vard�/slapta�od�"

#~ msgid "Message %s not found."
#~ msgstr "Lai�kas %s nerastas."

#~ msgid "Could not get group list from server."
#~ msgstr "Negal�jau gauti grupi� s�ra�o i� serverio."

#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Negaliu �kelti grupi� s�ra�o bylos d�l %s: %s"

#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Negaliu i�saugoti grupi� s�ra�o bylos d�l %s: %s"

#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
#~ msgstr "Negal�jau atidaryti katalogo naujien� serveriui: %s"

#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
#~ msgstr "Negal�jau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos d�l %s: %s"

#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
#~ msgstr "Negal�jau patikrinti, ar POP serveryje yra nauj� lai�k�: %s"

#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
#~ msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko: lai�k� s�ra�as buvo nepilnas."

#~ msgid "Could not fetch message: %s"
#~ msgstr "Negal�jau parsi�sti lai�ko: %s"

#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
#~ msgstr "Negal�jau parsi�sti lai�ko i� POP serverio %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Tai prisijungs prie POP serverio ir naudos Kerberos 4, kad autentikuot�si "
#~ "� j�."

#~ msgid "Could not connect to server: %s"
#~ msgstr "Negal�jau prisijungti prie serverio: %s"

#~ msgid "(Unknown)"
#~ msgstr "(Ne�inoma)"

#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
#~ msgstr "Negal�jau rasti �Nuo� adreso lai�ke"

#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neapibr��tas."

#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "RCPT TO atsakymo klaida: %s: pa�tas nei�si�stas"

#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
#~ msgstr "DATA atsakymo klaida: %s: pa�tas nei�si�stas"

#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
#~ msgstr "DATA atsakymo klaida: lai�ko nutraukimas: %s: pa�tas nei�si�stas"

#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "QUIT atsakymo klaida: %s: nelemtinga"

#~ msgid "Enter folder URI"
#~ msgstr "�vesk aplanko URI"

#~ msgid "Message was received"
#~ msgstr "Lai�kas buvo gautas"

#~ msgid "Message was sent"
#~ msgstr "Lai�kas buvo i�si�stas"

#~ msgid "on or before"
#~ msgstr "tuo metu ar prie�"

#~ msgid "New _Mail Message"
#~ msgstr "Naujas _pa�to lai�kas"

#~ msgid "Create vFolder from Search"
#~ msgstr "Sukurti vAplank� i� paie�kos"

#~ msgid "Filter on Mailing List"
#~ msgstr "Filtras pagal Konferencij�"

#~ msgid "Mailbox Format"
#~ msgstr "Pa�to d��ut�s formatas"

#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
#~ msgstr "�iame lai�ke yra neteising� gav�j�"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "Gauti lai�kai"

#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Ra�ykl�"

#~ msgid "Default Forward style is: "
#~ msgstr "�prastas persiuntimo b�das yra: "

#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Taisyti..."

#~ msgid "Select Filter Log file..."
#~ msgstr "Pasirink Filtro log'o byl�..."

#~ msgid "_Email Address:"
#~ msgstr "_El. pa�to adresas:"

#~ msgid "_Log filter actions to:"
#~ msgstr "_Log'inti filtro veiksmus �:"

#~ msgid "_Organization:"
#~ msgstr "_Organizacija:"

#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
#~ msgstr "�prastai si�sti lai�kus _HTML formatu."

#~ msgid "_Server Type: "
#~ msgstr "_Serverio tipas:"

#~ msgid "_Signature file:"
#~ msgstr "_Para�o byla:"

#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "sekund�i�."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento."

#~ msgid "Summary Settings"
#~ msgstr "Santraukos nuostatos"

#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
#~ msgstr "<dd><b>Nepavyko susisiekti su or� serveriu</b></dd>"

#~ msgid "�F"
#~ msgstr "�F"

#~ msgid "�C"
#~ msgstr "�C"

#~ msgid "All _folders:"
#~ msgstr "Visi _aplankai:"

#~ msgid "_Display folders:"
#~ msgstr "_Rodyti aplankus:"

#~ msgid "_Displayed feeds:"
#~ msgstr "Ro_domi �altiniai:"

#~ msgid "(No name)"
#~ msgstr "(Be pavadinimo)"

#~ msgid "Configure the calendar's settings"
#~ msgstr "Konfig�ruoti kalendoriaus nuostatas"

#~ msgid "Create a New All Day _Event"
#~ msgstr "Sukurti nauj� _visos dienos �vyk�"

#~ msgid "Create a New _Task"
#~ msgstr "Sukurti nauj� _u�duot�"

#~ msgid "Create a _New Appointment"
#~ msgstr "Sukurti _nauj� �vyk�"

#~ msgid "Create an event for the whole day"
#~ msgstr "Sukurti �vyk� visai dienai"

#~ msgid "_Appointment..."
#~ msgstr "�_vykis..."

#~ msgid "_Calendar Settings..."
#~ msgstr "_Kalendoriaus nuostatos..."

#~ msgid "_Task..."
#~ msgstr "_U�duotis..."

#~ msgid "Forward _Attached"
#~ msgstr "Persi�sti _prikabinus"

#~ msgid "Forward _Inline"
#~ msgstr "Persi�sti v_iduje"

#~ msgid "Forward _Quoted"
#~ msgstr "Persi�sti _cituojant"

#~ msgid "_Apply Filters"
#~ msgstr "Pritaikyti _filtrus"

#~ msgid "Configure the task view's settings"
#~ msgstr "Konfig�ruoti u�duo�i� rodinio nuostatas"

#~ msgid "Tasks Settings..."
#~ msgstr "U�duo�i� nuostatos..."

#~ msgid "Change the settings for the summary"
#~ msgstr "Keisti ap�valgos savybes"

#~ msgid "_Summary Settings..."
#~ msgstr "_Ap�valgos nuostatos..."

#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Rodyti visus"

#~ msgid "Sear_ch"
#~ msgstr "Pai_e�ka"

#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
#~ msgstr "A� negal�jau i�trinti elemento i� tavo kalendoriaus bylos!\n"

#~ msgid ""
#~ "Please select the information\n"
#~ "that you would like to import"
#~ msgstr ""
#~ "Pra�om pasirinkti informacij�,\n"
#~ "kuri� nor�tum importuoti"

#~ msgid "Importing Data"
#~ msgstr "Importuojami duomenys"

#, fuzzy
#~ msgid "Setup Assistant"
#~ msgstr "Asistento"

#, fuzzy
#~ msgid "Your configuration is complete."
#~ msgstr "Pa�to nustatymo s�saja"

#~ msgid "_Invite Others"
#~ msgstr "Pakv_iesti kitus"

#~ msgid "_Confidential"
#~ msgstr "_Slaptas"

#~ msgid "GnomeCard:"
#~ msgstr "GnomeCard:"

#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
#~ msgstr "Negaliu kopijuoti aplanko '%s' � j� pat�"

#~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
#~ msgstr "EVRA:EETN"

#~ msgid "KBOS:EGAA:RJTT"
#~ msgstr "EVRA:EETN"

#~ msgid "Folder name cannot contain the directory separator."
#~ msgstr "Aplanko varde negali b�ti katalog� skyriklio."

#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s"
#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s"

#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"

#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormatas"

#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
#~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�, prasidedant� %s ir besibaigiant� %s"

#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s"
#~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�, prasidedant� %s"

#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s"
#~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�, besibaigiant� %s"

#~ msgid "Notification about your appointment"
#~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�"

#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
#~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�, prasidedan�i� %s ir besibaigian�i� %s"

#~ msgid "Notification about your task starting on %s"
#~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�, prasidedan�i� %s"

#~ msgid "Notification about your task ending on %s"
#~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�, besibaigian�i� %s"

#~ msgid "Notification about your task"
#~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�"

#~ msgid "Encrypted message"
#~ msgstr "U��ifruotas lai�kas"

#~ msgid "Click icon to decrypt."
#~ msgstr "Paspausk ant ikonos, kad i��ifruotum."

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Slapta�odis:"

#~ msgid "No recipients specified"
#~ msgstr "Nenurodyti jokie gav�jai"

#~ msgid "Summarizing folder"
#~ msgstr "Daroma aplanko santrauka"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Pervadinti"

#~ msgid "_Import File..."
#~ msgstr "_Importuoti byl�..."

#~ msgid "All Attendees"
#~ msgstr "Visi dalyviai"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Atlikta."

#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
#~ msgstr "Standartin� Unix mailbox byla"

#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
#~ msgstr "Unix mbox spool formato pa�to bylos"

#~ msgid "Synchronizing folder"
#~ msgstr "Sinchronizuojamas aplankas"

#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
#~ msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s"

#~ msgid "Spool stores do not have an inbox"
#~ msgstr "Spool saugyklose n�ra inbox"

#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
#~ msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s"

#~ msgid ""
#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
#~ "systems."
#~ msgstr ""
#~ "Jungimuisi prie POP serveri�. POP protokolas taip pat gali b�ti "
#~ "naudojamas parsi�sti pa�tui i� kai kuri� web pa�to tiek�j�."

#~ msgid "Elm mail"
#~ msgstr "Elm pa�tas"

#~ msgid "Forwarded message:\n"
#~ msgstr "Persi�stas lai�kas:\n"

#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
#~ msgstr "Atrodo, kad tai pirmas kartas, kai tu pasileidai Evolution."

#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
#~ msgstr "Pra�om paspausti �Gerai�, kad �diegtum Evolution vartotojo bylas �"

#~ msgid "Send contact to other"
#~ msgstr "Si�sti kontakt� kitam"

#~ msgid "Evolution Account Wizard"
#~ msgstr "Evolution s�skait� meistras"

#~ msgid "%A, %d %B %Y"
#~ msgstr "%A, %Y m. %B %d d."

#~ msgid "New contact"
#~ msgstr "Naujas kontaktas"

#~ msgid "Send _contact to other"
#~ msgstr "Si�sti _kontakt� kitam"

#~ msgid "Send _message to contact"
#~ msgstr "Si�sti _lai�k� kontaktui"

#~ msgid "Print calendar"
#~ msgstr "Spausdinti kalendori�"

#~ msgid "Show work week"
#~ msgstr "Rodyti darbo savait�"

#~ msgid "W_ork Week"
#~ msgstr "Darb_o savait�"

#~ msgid "_Day"
#~ msgstr "_Diena"

#~ msgid "_Month"
#~ msgstr "_M�nesis"

#~ msgid "_Week"
#~ msgstr "_Savait�"

#~ msgid "Close this appointment"
#~ msgstr "U�daryti �� �vyk�"

#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
#~ msgstr "I�saugoti �vyk� ir u�daryti dialogo lang�"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pagalba"

#~ msgid "See online help"
#~ msgstr "Rodyti �inyn�"

#~ msgid "% Comp_lete:"
#~ msgstr "% u�_baigta:"

#~ msgid "Evolution Account Manager"
#~ msgstr "Evolution s�skait� tvarkykl�"

#~ msgid "Receiving"
#~ msgstr "Gaunamas"

#~ msgid "Display folders starting with:"
#~ msgstr "Rodyti aplankus, prasidedan�ius:"

#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
#~ msgstr "Tvarkyti u�_sakymus..."

#~ msgid "Show _All"
#~ msgstr "Rodyti _visus"

#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
#~ msgstr "Prisitai_kyti �rankines..."

#~ msgid "Customize toolbars"
#~ msgstr "Prisitaikyti �rankines"

#~ msgid "_Company:"
#~ msgstr "_Kompanija:"

#~ msgid "As _Minicards"
#~ msgstr "Rodyti _ma�as korteles"

#~ msgid "As _Table"
#~ msgstr "Rodyti _lentel�"

#~ msgid "Find..."
#~ msgstr "Rasti..."

#~ msgid "Alarms timeout after"
#~ msgstr "Persp�jimai baigiasi po"

#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Pary�kinti"

#~ msgid "Work week"
#~ msgstr "Darbo savait�"

#~ msgid "Edit Task"
#~ msgstr "Keisti u�duot�"

#~ msgid "Mark the task complete"
#~ msgstr "Pa�ym�ti, jog u�duotis u�baigta"

#~ msgid "Edit this task..."
#~ msgstr "Keisti �i� u�duot�..."

#~ msgid "Edit the task"
#~ msgstr "Keisti �i� u�duot�"

#~ msgid "Delete all Occurrences"
#~ msgstr "I�trinti visus pasitaikymus"

#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
#~ msgstr "A� negal�jau �kelti tavo kalendoriaus bylos!\n"

#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
#~ msgstr "A� negal�jau skaityti tavo kalendoriaus bylos!\n"

#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
#~ msgstr "Tai atsakymas i� ka�ko, kas nebuvo pakviestas!"

#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
#~ msgstr "Negal�jau atnaujinti kalendoriaus saugyklos."

#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
#~ msgstr "A� negal�jau i�trinti kalendoriaus komponento!\n"

#~ msgid "Attendees: "
#~ msgstr "Dalyviai: "

#~ msgid "Organizer: "
#~ msgstr "Organizatorius: "

#~ msgid "That file exists but is not readable."
#~ msgstr "Byla yra, bet jos ne�manoma perskaityti."

#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
#~ msgstr "Ta byla atrod� pasiekiama, bet open(2) nepavyko."

#~ msgid ""
#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
#~ "Are you sure you wish to insert it?"
#~ msgstr ""
#~ "Byla yra labai didel� (vir� 100K).\n"
#~ "Ar tu tikrai nori j� �terpti?"

#~ msgid ""
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Negaliu atidaryti HTML bylos:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
#~ "Summary.\n"
#~ "\n"
#~ "Just leave it blank for the default"
#~ msgstr ""
#~ "Tu gali pasirinkti kit� HTML puslap� Executive Summary fonui.\n"
#~ "\n"
#~ "Tiesiog palik tu��i�, jei tenkina �prastinis fonas"

#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
#~ msgstr "Atidaryti %s su �prasta GNOME programa"

#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
#~ msgstr "Atidaryti %s su �prasta GNOME nar�ykle"

#~ msgid "Send an email to %s"
#~ msgstr "Si�sti lai�k� � %s"

#~ msgid "Run %s"
#~ msgstr "Paleisti %s"

#~ msgid "Close %s"
#~ msgstr "U�daryti %s"

#~ msgid "Move %s to the left"
#~ msgstr "Perkelti %s kair�n"

#~ msgid "Move %s to the right"
#~ msgstr "Perkelti %s de�in�n"

#~ msgid "Move %s into the previous row"
#~ msgstr "Perkelti %s � praeit� eilut�"

#~ msgid "Move %s into the next row"
#~ msgstr "Perkelti %s � kit� eilut�"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "I�vaizda"

#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Fonas:"

#~ msgid "Forward to Address"
#~ msgstr "Persi�sti adresu"

#~ msgid "Closing current folder"
#~ msgstr "U�daromas esamas aplankas"

#~ msgid "Renaming old folder and opening"
#~ msgstr "Pervadinamas senas aplankas ir atidaromas"

#~ msgid "Forwarded message (no subject)"
#~ msgstr "Persi�stas lai�kas (be temos)"

#~ msgid "Print the selected message"
#~ msgstr "Spausdinti parinkt� lai�k�"

#~ msgid "Evolution files successfully installed."
#~ msgstr "Evolution bylos s�kmingai �diegtos."

#~ msgid "Activate this shortcut"
#~ msgstr "Su�adinti �i� trump�"

#~ msgid "View All"
#~ msgstr "Rodyti visus"

#~ msgid "View all contacts"
#~ msgstr "Rodyti visus kontaktus"

#~ msgid "5 Days"
#~ msgstr "5 Dienos"

#~ msgid "Create a new calendar"
#~ msgstr "Sukurti nauj� kalendori�"

#~ msgid "Save calendar as something else"
#~ msgstr "I�saugoti kalendori� kaip ka�k� kit�"

#~ msgid "_Open Calendar"
#~ msgstr "_Atidaryti kalendori�"

#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "Apie �i� program�"

#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Apie..."

#~ msgid "Actio_ns"
#~ msgstr "Veiksm_ai"

#~ msgid "N_ext"
#~ msgstr "_Kitas"

#~ msgid "Pre_vious"
#~ msgstr "_Praeitas"

#~ msgid "Print S_etup..."
#~ msgstr "Spausdinimo _nuostatos..."

#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
#~ msgstr "�ra�yti � dienotvark� ka�kok� susitikim�"

#~ msgid "Create a new email"
#~ msgstr "Sukurti nauj� lai�k�"

#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
#~ msgstr "Pritaikyti visus naujus filtrus lai�kams �ioje d��ut�je"

#~ msgid "Edit the current message"
#~ msgstr "Taisyti esam� lai�k�"

#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
#~ msgstr "Visi�kai i�trinti visus lai�kus, pa�ym�tus i�trintais"

#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
#~ msgstr ""
#~ "Persi�sti pa�ym�t� lai�k� viduje tavo lai�ko, taip kad tu j� gali pakeisti"

#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Invertuoti �ym�jim�"

#~ msgid "Mark As Read"
#~ msgstr "Pa�ym�ti skaitytu"

#~ msgid "Mark As U_nread"
#~ msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu"

#~ msgid "Move message to a new folder"
#~ msgstr "Perkelti lai�k� � nauj� aplank�"

#~ msgid "Print Preview of message..."
#~ msgstr "Lai�ko spaudinio per�i�ra..."

#~ msgid "Print message to the printer"
#~ msgstr "Spausdinti lai�k� spausdintuvu"

#~ msgid "Reply to all"
#~ msgstr "Atsakyti visiems"

#~ msgid "Reply to sender"
#~ msgstr "Atsakyti siunt�jui"

#~ msgid "S_ource"
#~ msgstr "�_altinis"

#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
#~ msgstr "Si�sti atsakym� asmeniui, kuris tau atsiunt� �� lai�k�"

#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
#~ msgstr "Si�sti vien� lai�k�, kaip atsakym� � visus pa�ym�tus lai�kus"

#~ msgid ""
#~ "Send queued mail\n"
#~ "    and retrieve new mail"
#~ msgstr ""
#~ "I�si�sti laukiant� pa�t�\n"
#~ "    ir parsi�sti nauj� pa�t�"

#~ msgid "View Raw Message Source"
#~ msgstr "Rodyti neapdorot� lai�ko �altin�"

#~ msgid "Advanced ..."
#~ msgstr "I�sami..."

#~ msgid "VFolder on Subject"
#~ msgstr "vAplankas pagal Tem�"

#~ msgid "VFolder on Sender"
#~ msgstr "vAplankas pagal Siunt�j�"

#~ msgid "VFolder on Recipients"
#~ msgstr "vAplankas pagal Gav�jus"

#~ msgid "Mark as Read"
#~ msgstr "Pa�ym�ti skaitytu"

#~ msgid "Do you accept?"
#~ msgstr "Ar tu pritari?"

#~ msgid "_Compose"
#~ msgstr "_Sukurti"

#~ msgid "Remove criterion"
#~ msgstr "Pa�alinti s�lyg�"

#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
#~ "if the server supports it."
#~ msgstr ""
#~ "Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas PLAIN SASL "
#~ "mechanizmas, jei serveris j� palaiko."

#~ msgid "Edit Filter Rule"
#~ msgstr "Keisti filtro taisykl�"

#~ msgid "Edit VFolder Rule"
#~ msgstr "Keisti vAplanko taisykl�"

#~ msgid ""
#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
#~ "Do you wish to save anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Vienas ar daugiau tavo serveri� n�ra teisingai sutvarkytas.\n"
#~ "Ar vis tiek nori i�saugoti?"

#~ msgid "Unspecified"
#~ msgstr "Nenurodyta"

#~ msgid "Include this account when receiving mail"
#~ msgstr "�traukti �i� s�skait� parsiun�iant pa�t�"

#~ msgid "Remember my password"
#~ msgstr "Prisiminti mano slapta�od�"

#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Reikalingas"

#~ msgid "Save password"
#~ msgstr "I�saugoti slapta�od�"

#~ msgid "Transport Authentication"
#~ msgstr "Siuntimo autentikacija"

#~ msgid "minutes."
#~ msgstr "minutes."

#~ msgid "_Message Hiding"
#~ msgstr "_Lai�k� sl�pimas"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "I�jungtas"

#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sinchronizuoti"

#~ msgid "Edit this appointment..."
#~ msgstr "Taisyti �� �vyk�..."

#~ msgid "Synchronising IMAP folder"
#~ msgstr "Sinchronizuojamas IMAP aplankas"

#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
#~ msgstr "�vesk asmenyb�, i� kurios nori i�si�sti �� lai�k�"

#~ msgid "Enter the subject of the mail"
#~ msgstr "�vesk lai�ko tem�"

#~ msgid "Incoming Mail Server"
#~ msgstr "Gaunamo pa�to serveris"

#~ msgid "Outgoing Mail Server"
#~ msgstr "Siun�iamo pa�to serveris"

#~ msgid "_Print Contacts..."
#~ msgstr "S_pausdinti kontaktus..."

#~ msgid "Ca_lendar"
#~ msgstr "Ka_lendorius"

#~ msgid "Create Rule"
#~ msgstr "Sukurti taisykl�"

#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
#~ msgstr "Filtras pagal _Gav�jus"

#~ msgid "Reply to _Sender"
#~ msgstr "Atsakyti _siunt�jui"

#~ msgid "_Filter on Subject"
#~ msgstr "_Filtras pagal Tem�"

#~ msgid "_Mail Configuration..."
#~ msgstr "_Pa�to nustatymas...."

#~ msgid "_VFolder on Subject"
#~ msgstr "_vAplankas pagal Tem�"

#~ msgid "Customi_ze..."
#~ msgstr "Prisi_taikyti..."

#~ msgid "Show the _Folder Bar"
#~ msgstr "Rodyti _Aplank� juost�"

#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
#~ msgstr "Rodyti _Trumpi� juost�"