# Lithuanian translation of Evolution # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:33+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Your language <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms � Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports LDIF files into Evolution." msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms � Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Saugoti kaip" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:74 my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "El. pa�tas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756 msgid "Primary" msgstr "Pagrindinis" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "Pagr" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Asistento" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809 msgid "Business" msgstr "Darbo" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "Darb" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 msgid "Callback" msgstr "Atsakiklis" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 msgid "Company" msgstr "Kompanijos" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "Komp" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810 msgid "Home" msgstr "Nam�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 msgid "Mobile" msgstr "Mobilus" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 msgid "Car" msgstr "Automobilinis" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Darbo faksas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "Darb faks" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Nam� faksas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Business 2" msgstr "Darbo 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "Darb 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 msgid "Home 2" msgstr "Nam� 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811 msgid "Other" msgstr "Kitas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Kitas faksas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Ie�kas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1757 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Teleksas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "El. pa�tas 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "El. pa�tas 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Web Site" msgstr "Tinklapis" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Department" msgstr "Departamentas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "Dep" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Ofisas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Ofis" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Titulas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" msgstr "Profesija" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "Prof" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Vadybininkas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Vad" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "Asist" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Pravard�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Prav" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "Sutuoktinis" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Pastaba" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalendoriaus URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "KalURI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Free-busy URL" msgstr "Laisvas-u�si�m�s URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "LUUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniversary" msgstr "Jubiliejus" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniv" msgstr "Jubil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Birth Date" msgstr "Gimimo data" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 msgid "Family Name" msgstr "Pavard�" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:792 #, c-format msgid "%x" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:853 #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 #, fuzzy msgid "Unnamed List" msgstr "Bevardis kontakt� s�ra�as" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2683 msgid "Multiple VCards" msgstr "Keletas VCard korteli�" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2691 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VCard" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:34 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1860 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1807 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:67 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Negal�jau inicializuoti Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:364 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2978 msgid "Searching..." msgstr "Ie�koma..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:366 msgid "Loading..." msgstr "�keliama..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:687 #, fuzzy msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Jungiamasi prie LDAP serverio..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1230 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Pridedama kortel� � LDAP server�..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1336 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Pa�alinama kortel� i� LDAP serverio..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1572 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1575 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Taisoma kortel� LDAP serveryje..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2889 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Gaunami LDAP paie�kos rezultatai..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2998 #, fuzzy msgid "Error performing search" msgstr "Klaida pa�alinant kortel�" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 #, fuzzy msgid "Default Sync Address:" msgstr "El. pa�to adresas:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:536 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Nepavyko �kelti �ymeklio\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:549 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ne�kelta\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1278 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:889 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Negal�jau paleisti wombat serverio" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1279 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:890 msgid "Could not start wombat" msgstr "Negal�jau paleisti wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." msgstr "Evolution adres� knygel�s komponento gamykla." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Configure access to LDAP directory servers here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 #, fuzzy msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Evolution adres� knygel�s konduito konfig�ravimo �rankis\n" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Directory Servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Evolution kontakt� tvarkymo komponentas." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Adres� knygel�s adreso vaizduokl�s gamykla" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 #, fuzzy msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Adres� knygel�s adreso ???? gamykla" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 #, fuzzy msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." msgstr "Evolution adres� knygel�s komponento gamykla." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:611 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 #: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1067 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "Folder containing contact information" msgstr "Aplankas, kuriame laikoma kontakt� informacija" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP serveris" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:75 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP serveris, kuriame laikoma kontakt� informacija" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77 #, fuzzy msgid "Public Contacts" msgstr "Kontaktai" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:77 #, fuzzy msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Aplankas, kuriame laikoma kontakt� informacija" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "New Contact" msgstr "Naujas kontaktas" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktas" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 #, fuzzy msgid "Create a new contact" msgstr "Sukurti nauj� kontakt�" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 msgid "New Contact List" msgstr "Naujas kontakt� s�ra�as" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt� _s�ra�as" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 #, fuzzy msgid "Create a new contact list" msgstr "Sukurti nauj� kontakt� s�ra��" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 #, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Negal�jau prisijungti prie LDAP serverio." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "" "Negal�jau autentikuotis � IMAP server�.\n" "%s\n" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154 #, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176 #, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" msgstr "" "Klaida, �keliant filtro informacij�:\n" "%s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184 #, fuzzy msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1630 #, fuzzy msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:1 msgid "Account Name" msgstr "S�skaitos vardas" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.etspec.h:2 msgid "Server Name" msgstr "Serverio vardas" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:177 calendar/gui/main.c:159 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Negal�jau inicializuoti gnome-vfs" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 msgid "Other Contacts" msgstr "Kiti kontaktai" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:474 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Negaliu atidaryti adres� knygel�s" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:480 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Mes negal�jome atidaryti �ios adres� knygel�s. Pra�om patikrinti, ar\n" "kelias egzistuoja ir ar turi teises j� pasiekti." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is unreachable." msgstr "" "Mes negal�jome atidaryti �ios adres� knygel�s. Tai rei�kia,\n" "kad arba tu �vedei neteising� URI, arba tavo LDAP serveris\n" "neveikia" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:495 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" "�i Evolution versija neturi �kompiliuoto LDAP\n" "palaikymo. Jei tu nori naudoti LDAP su Evolution,\n" "tu turi sukompiliuoti program� i� CVS �altinio, prie� tai\n" "parsisiunt�s OpenLDAP i� �emiau esan�io adreso.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:504 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" "Mes negal�jome atidaryti �ios adres� knygel�s. Tai rei�kia,\n" "kad arba tu �vedei neteising� URI, arba tavo LDAP serveris\n" "neveikia" #. the user clicked cancel in the password dialog #: addressbook/gui/component/addressbook.c:582 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:625 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "" "Negal�jau autentikuotis � IMAP server�.\n" "%s\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:633 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "�vesk %s slapta�od� (vartotojas %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 #, fuzzy msgid "Name begins with" msgstr "baigiasi su" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 #, fuzzy msgid "Email begins with" msgstr "baigiasi su" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:784 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorija yra" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Bet kuris laukas turi savyje" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:786 msgid "Advanced..." msgstr "I�sami..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:956 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:962 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:968 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:971 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:975 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1050 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1132 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, kur� rodys Aplank� nar�ykl�" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 msgid "(none)" msgstr "(jokio)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 msgid "Primary Email" msgstr "Pagrindinis el. pa�tas" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Pasirink veiksm�" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Sukurti nauj� kontakt� �%s�" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Prid�ti adres� prie esan�io kontakto �%s�" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "U�klausiama adres� knygel�..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Keisti kontakto informacij�" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Prid�ti prie kontakt�" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "�lieti el. pa�to adres�" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "U�drausti u�klausas" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Leisti u�klausas (Pavojinga!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " msgstr " _Patikrinti, kokie tipai palaikomi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1234" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "1:00" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "2:30" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "3268" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "380" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "5:00" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "636" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "666" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "<- _Remove" msgstr " _Pa�alinti" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "<< Fewer Options" msgstr "Parinktys" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Adres� knygel�s �altinis" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58 #: mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Persp�jimai" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Anonymously" msgstr "Anoniminis" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "V�l jungiamasi prie %s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "DN Customization" msgstr "Prisitaikyti" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "De_lete" msgstr "Pa�a_linti" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Distinguished _name:" msgstr "S�ra�o _vardas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" msgstr "El. pa�to adresas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Evolution Attribute" msgstr "Evolution" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution naudos �� el. pa�to adres� autentikuotis � pa�to server�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution naudos �� el. pa�to adres� autentikuotis � pa�to server�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Rast_i" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Esm�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #, fuzzy msgid "LDAP Attribute" msgstr "LDAP autentikacija" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Konfig�ravimas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Mappings" msgstr "Para�t�s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60 #: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "_kas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Objectclasses" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "Objectclasses Used in Evolution:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Objectclasses Used on Server:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "One" msgstr "One" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Please select an Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Please select and Evolution attribute and an\n" "LDAP attribute to associate with it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "R_estore Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Re_store Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "S_earch scope: " msgstr "Paie�kos _sritis: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 #: calendar/gui/calendar-model.c:1994 calendar/gui/e-day-view.c:1710 #: calendar/gui/e-week-view.c:1240 msgid "Searching" msgstr "Ie�koma" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Pa�ym�ti visus" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "I�trintas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editting contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" msgstr "�altinio informacija" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Jungiamasi prie serverio..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "Sub" msgstr "Sub" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Supported Search Bases" msgstr "Nepalaikoma schema" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" "Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" "about the server. Please contact your system administrator if you \n" "need help finding this information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 #, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" "�is vardas bus naudojamas nurodyti tavo s�skaitai. Jis skirtas tiktai " "vaizdavimui." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 msgid "" "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " "Attribute\" button.\n" "Any values that you add to the DN will become required values for any new " "contacts\n" "that you add to the directory on the LDAP server. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Using email address" msgstr "El. pa�to adresas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 #: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Prid�ti" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 #, fuzzy msgid "_Add ->" msgstr "Prid�ti" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Add Mapping" msgstr "Prid�ti veiksm�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 #, fuzzy msgid "_Add to DN" msgstr "Prid�ti veiksm�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 #, fuzzy msgid "_Always" msgstr "Persp�jimai" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 #, fuzzy msgid "_Delete Mapping" msgstr "_I�trinti visk�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 #, fuzzy msgid "_Display name:" msgstr "Vaiz_davimas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 msgid "_Distinguished Name (DN):" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 msgid "_Don't use SSL/TLS" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_Download limit:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 filter/filter.glade.h:16 #: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 #, fuzzy msgid "_Edit Mapping" msgstr "K_eisti �vyk�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 #, fuzzy msgid "_Evolution attribute:" msgstr "Evolution" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 msgid "_If necessary " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 msgid "_LDAP attribute:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 msgid "_LDAP attributes:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 msgid "_Log in method:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "_More Options >>" msgstr "_Parinktys" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Port number:" msgstr "_Prievadas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 msgid "_Restore Defaults" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 #, fuzzy msgid "_Search base:" msgstr "Paie�kos _pagrindas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 msgid "_Server name:" msgstr "_Serverio vardas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "U�tildymo laikas (minut�mis)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 #, fuzzy msgid "account-druid" msgstr "S�skaita" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 #, fuzzy msgid "account-editor" msgstr "contact-list-editor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "cards" msgstr "N�ra korteli�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 #, fuzzy msgid "connecting-tab" msgstr "V�l jungiamasi prie %s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 msgid "dn-customization-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 msgid "edit_server_window_simple" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:137 #, fuzzy msgid "general-tab" msgstr "Esm�" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:138 msgid "mappings-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:139 msgid "objectclasses-tab" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "searching-tab" msgstr "Ie�koma" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolution adres� knygel�s vard� pasirinkimo s�saja." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Adres� knygel�s vard� pasirinkimo s�sajos gamykla" #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:699 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:519 filter/filter-filter.c:462 #: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:538 #: shell/e-shortcuts-view.c:178 msgid "Remove" msgstr "Pa�alinti" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "Pa�alinti visus" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Si�sti HTML pa�t�?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 msgid "Edit Contact List" msgstr "Taisyti kontakt� s�ra��" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 msgid "Unnamed Contact List" msgstr "Bevardis kontakt� s�ra�as" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 #, c-format msgid "(%d not shown)" msgstr "(%d nerodom�)" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Bevardis kontaktas" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Pasirinkti kontaktus i� adres� knygel�s" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:564 #, fuzzy msgid "Find contact in" msgstr "Rasti kontakt�" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Select Names" msgstr "Pasirink vardus" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Selected Contacts:" msgstr "I�trinti kontakt�?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Show Contacts" msgstr "Kontaktai" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "_Category:" msgstr "_Kategorija:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Folder:" msgstr "_Aplankas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid "A_ssistant's name:" msgstr "_Asistento vardas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add_ress..." msgstr "_Adresas..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Anni_versary:" msgstr "_Jubiliejus:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Birthda_y:" msgstr "_Gimtadienis:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "C_ontacts..." msgstr "K_ontaktai..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijos..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Collaboration" msgstr "Bendradarbiavimas" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1369 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontakt� redaktorius" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #, fuzzy msgid "D_epartment:" msgstr "_Departamentas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:211 msgid "Details" msgstr "Detal�s" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "_Laisvas-u�si�m�s URL" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "File A_s:" msgstr "Saugoti _kaip:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Full _Name..." msgstr "_Pilnas vardas..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" "Jei �is asmuo skelbia laisvas-u�si�m�s ar kit� kalendoriaus informacij� " "internete, �vesk\n" "tos informacijos adres� �ia." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "New phone type" msgstr "Naujas telefono tipas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "No_tes:" msgstr "Pas_tabos:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Organi_zation:" msgstr "Organi_zacija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #, fuzzy msgid "P_rofession:" msgstr "_Profesija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "Phone Types" msgstr "Telefon� tipai" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "S_pouse:" msgstr "S_utuoktinis:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #, fuzzy msgid "This is the _mailing address" msgstr "_Tai yra pa�to siuntimo adresas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Nori gauti _HTML lai�kus" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:674 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3766 #: calendar/gui/e-week-view.c:3563 filter/filter.glade.h:15 #: mail/folder-browser.c:1756 mail/mail-config.glade.h:148 #: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Delete" msgstr "_I�trinti" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Job title:" msgstr "_Pareigos:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager's Name:" msgstr "_Vadybininko vardas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Nickname:" msgstr "_Slapyvardis:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Office:" msgstr "_Ofisas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "_Vie�o kalendoriaus URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "_Tinklapio adresas:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:130 #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "United States" msgstr "Jungtin�s Valstijos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "Al�yras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "American Samoa" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Anguilla" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Armenia" msgstr "Arm�nija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Aruba" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "Australija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaid�anas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreinas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bangladesh" msgstr "Banglade�as" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Barbados" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Belarus" msgstr "Gudija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "Belizas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Benin" msgstr "Beninas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bhutan" msgstr "Butanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burundi" msgstr "Burundis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Cambodia" msgstr "Kambod�a" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cameroon" msgstr "Kamer�nas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cape Verde" msgstr "�aliasis ky�ulys" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrin� Afrikos respublika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Chad" msgstr "�adas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "�il�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "China" msgstr "Kinija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "Kal�d� sala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Comoros" msgstr "Komorai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "Kongas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "Kroatija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "Kipras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "�ekija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "Danija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Djibouti" msgstr "D�ibutis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikon� respublika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "East Timor" msgstr "Ryt� Timoras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "Egiptas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Pusiaujo Gvin�ja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "Eritr�ja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "Estija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "Folklendo salos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "Fid�is" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "Suomija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "Pranc�zija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "Gabonas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "Vokietija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltaras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "Graikija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelup�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "Guamas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guinea" msgstr "Gvin�ja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Bisau Gvin�ja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guyana" msgstr "Gajana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "Haitis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Holy See" msgstr "�ventoji j�ra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "Hond�ras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkongas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "Vengrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "Islandija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "Indija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "Airija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Israel" msgstr "Izraelis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "Italija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "Japonija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "Jordanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribatis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 #, fuzzy msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Kor�jos respublika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveitas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Laos" msgstr "Laosas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Lebanon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Lesotho" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichten�teinas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Luxembourg" msgstr "Liuksemburgas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Macau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Malawi" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Maldives" msgstr "Maldyvai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Mali" msgstr "Malis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Marshall Islands" msgstr "Mar�alo salos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Mayotte" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 #: my-evolution/Locations.h:1386 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Monaco" msgstr "Monakas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Montserrat" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Morocco" msgstr "Marokas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambikas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Myanmar" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Nauru" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Nepal" msgstr "Nepalas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 #: my-evolution/Locations.h:1530 msgid "Netherlands" msgstr "Olandija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "New Caledonia" msgstr "Naujoji Kaledonija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "New Zealand" msgstr "Naujoji Zelandija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Niger" msgstr "Nigeris" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Niue" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolko sala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 #: my-evolution/Locations.h:1586 msgid "Norway" msgstr "Norvegija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Oman" msgstr "Omanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Palau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinos teritorija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1682 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Naujoji Gvin�ja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 #: my-evolution/Locations.h:1687 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvajus" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 #: my-evolution/Locations.h:1722 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Philippines" msgstr "Filipinai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 #: my-evolution/Locations.h:1763 msgid "Poland" msgstr "Lenkija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1790 msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 #: my-evolution/Locations.h:1823 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rikas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 #: my-evolution/Locations.h:1835 msgid "Qatar" msgstr "Kvataras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Reunion" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 #: my-evolution/Locations.h:1910 msgid "Romania" msgstr "Rumunija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusijos Federacija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "San Marino" msgstr "San Marinas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudo Arabija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Senegal" msgstr "Senegalas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Seychelles" msgstr "Sei�eliai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Leon�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Singapore" msgstr "Singap�ras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 #: my-evolution/Locations.h:2102 msgid "Slovenia" msgstr "Slov�nija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Somalia" msgstr "Somalis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2117 msgid "South Africa" msgstr "Piet� Afrikos respublika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 #: my-evolution/Locations.h:2125 msgid "Spain" msgstr "Ispanija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sri Lanka" msgstr "�ri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "St. Helena" msgstr "�v .Elena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Sudan" msgstr "Sudanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 #: my-evolution/Locations.h:2174 msgid "Suriname" msgstr "Surinamas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Swaziland" msgstr "Svazilendas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Sweden" msgstr "�vedija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Switzerland" msgstr "�veicarija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #: my-evolution/Locations.h:2203 msgid "Taiwan" msgstr "Taivanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Tajikistan" msgstr "Tad�ikistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Thailand" msgstr "Tailandas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Togo" msgstr "Togas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Tokelau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidadas ir Tobagas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 #: my-evolution/Locations.h:2319 msgid "Turkey" msgstr "Turkija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkm�nistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Jungtiniai Arab� Emyratai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "United Kingdom" msgstr "Jungtin� Karalyst�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajus" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #: my-evolution/Locations.h:2378 msgid "Venezuela" msgstr "Venesuela" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnamas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Western Sahara" msgstr "Vakar� Sachara" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yemen" msgstr "Jemenas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabv�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" "Ar tu tikrai nori\n" "i�trinti �� kontakt�?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "I�trinti kontakt�?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:826 #, fuzzy msgid "Category editor not available." msgstr "N�ra jokios apra�ymo." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:833 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "�is kontaktas priklauso �ioms kategorijoms:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1047 #, fuzzy msgid "Save Contact as VCard" msgstr "I�saugoti kaip VCard" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2440 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakto greitas prid�jimas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303 msgid "Edit Full" msgstr "Redaguoti vis�" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Pilnas vardas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:335 msgid "E-mail" msgstr "El. pa�tas" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:107 msgid "card.vcf" msgstr "kortele.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:183 msgid "list" msgstr "s�ra�as" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:221 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s jau egzistuoja.\n" "Ar nori �ra�yti vietoj jo?" #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:1 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:2 msgid "Don't bother translating this string. It's not used." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/file-exists.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "U�ra�yti byl�?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adresas _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Check Address" msgstr "Patikrinti adres�" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "Valst_yb�:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "_Address:" msgstr "_Adresas:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_City:" msgstr "_Miestas:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_PO Box:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Valstija/Provincija:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP kodas:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Tikrinti piln� vard�" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Mr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Mrs." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Ms." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Vardas:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Pavard�:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "Vi_durinis:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Gal�n�:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Titulas:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "List _name:" msgstr "S�ra�o _vardas:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 msgid "Members" msgstr "Nariai" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "�ra�yk el. pa�to adres� arba atitempk kontakt� � �emiau esant� s�ra��:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Pasl�pti adresus siun�iant lai�kus �iam s�ra�ui" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17 msgid "_Remove" msgstr "_Pa�alinti" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "contact-list-editor" msgstr "contact-list-editor" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:238 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontakt� s�ra�o redaktorius" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:452 #, fuzzy msgid "Save List as VCard" msgstr "I�saugoti kaip VCard" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Kontaktai" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" msgstr "Vis tiek prid�ti" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Rastas pasikartojantis kontaktas" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" msgstr "Naujas kontaktas:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Original Contact:" msgstr "Originalus kontaktas:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "�io kontakto el. pa�to adresas arba vardas jau yra �iame\n" "aplanke. Ar vis tiek nor�tum j� prid�ti?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Change Anyway" msgstr "Pakeisti vis tiek" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" msgstr "Pakeistas kontaktas:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Konfliktuojantis kontaktas:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Pakeistasis �io kontakto el. pa�tas ar vardas jau yra\n" "�iame aplanke. Ar nor�tum j� vis tiek prid�ti?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 msgid "Advanced Search" msgstr "I�sami paie�ka" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 #: mail/mail-search.c:263 msgid "Search" msgstr "Paie�ka" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146 msgid "No cards" msgstr "N�ra korteli�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149 msgid "1 card" msgstr "1 kortel�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:152 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d korteli�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:408 #, fuzzy msgid "Error getting book view" msgstr "Klaida pradedant %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Klaida modifikuojant kortel�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 #: shell/evolution-shell-component.c:1141 msgid "Success" msgstr "S�km�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 shell/e-shell.c:2186 #: shell/e-storage.c:601 shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Unknown error" msgstr "Ne�inoma klaida" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 msgid "Repository offline" msgstr "Saugykla atsijungta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:587 #: shell/evolution-shell-component.c:1171 msgid "Permission denied" msgstr "Pri�jimas u�draustas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Card not found" msgstr "Kortel� nerasta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card ID already exists" msgstr "Kortel�s ID jau egzistuoja" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokolas nepalaikomas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:771 calendar/gui/calendar-model.c:1203 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299 #: camel/camel-service.c:739 camel/camel-service.c:779 #: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #, fuzzy msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentikacija nepavyko." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 #, fuzzy msgid "Authentication Required" msgstr "Autentikacija b�tina" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "TLS not Available" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 #, fuzzy msgid "Addressbook does not exist" msgstr "N�ra tokios bylos %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Other error" msgstr "Kita klaida" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Ar nori i�saugoti pakeitimus?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82 msgid "Error adding list" msgstr "Klaida pridedant s�ra��" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292 msgid "Error adding card" msgstr "Klaida pridedant kortel�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91 msgid "Error modifying list" msgstr "Klaida modifikuojant s�ra��" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101 msgid "Error removing list" msgstr "Klaida pa�alinant s�ra��" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1588 msgid "Error removing card" msgstr "Klaida pa�alinant kortel�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208 #, fuzzy msgid "Display Cards?" msgstr "Vaizdavimas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 #, fuzzy msgid "Display Cards" msgstr "Vaizdavimas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348 #, fuzzy msgid "Move card to" msgstr "N�ra korteli�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350 #, fuzzy msgid "Copy card to" msgstr "N�ra korteli�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353 #, fuzzy msgid "Move cards to" msgstr "N�ra korteli�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355 #, fuzzy msgid "Copy cards to" msgstr "N�ra korteli�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 msgid "Addressbook" msgstr "Adres� knygel�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1790 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "I�saugoti kaip VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 #, fuzzy msgid "New Contact..." msgstr "Naujas kontaktas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 #, fuzzy msgid "New Contact List..." msgstr "Naujas kontakt� s�ra�as" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 #, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "_Eiti � aplank�..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "_Importuoti..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 #, fuzzy msgid "Search for Contacts..." msgstr "_Ie�koti kontakt�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." msgstr "_Adres� knygel�s �altiniai..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 #, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Pilot nuostatos..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Persi�sti kontakt�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:815 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:816 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:818 msgid "Print Envelope" msgstr "Spausdinti vok�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:822 #, fuzzy msgid "Copy to folder..." msgstr "Kopijuoti � aplank�..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:823 #, fuzzy msgid "Move to folder..." msgstr "Perkelti � aplank�..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:826 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "I�kirpti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:827 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:828 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "�d�ti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:829 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "I�trinti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 #: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3528 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Esamas vaizdas" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",123,a,�,b,c,�,d,e,�,�,f,g,h,i,�,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,�,t,u,�,�,v,w,x,y,z,�" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",0,a,�,b,c,�,d,e,�,�,f,g,h,i,�,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,�,t,u,�,�,v,w,x,y,z,�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Spausk �ia, kad prid�tum kontakt� *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Assistant Phone" msgstr "Asistento telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Address" msgstr "Darbo adresas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Business Phone" msgstr "Darbo telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Business Phone 2" msgstr "Darbo telefonas 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Callback Phone" msgstr "Atsakiklio telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Car Phone" msgstr "Automobilio telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "Kompanijos telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Address" msgstr "Nam� adresas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone" msgstr "Nam� telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Home Phone 2" msgstr "Nam� telefonas 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilus telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Address" msgstr "Kitas adresas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Other Phone" msgstr "Kitas telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "Primary Phone" msgstr "Pagrindinis telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "ir %d kitoki� korteli�." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." msgstr "ir viena kitokia kortel�." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "I�saugoti adres� knygel�je" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "�iame vaizde n�ra nieko, k� b�t� galima parodyti.\n" "\n" "Dukart spragtel�k, kad sukurtum nauj� Kontakt�." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "�iame vaizde n�ra nieko, k� b�t� galima parodyti.\n" "\n" "Dukart spragtel�k, kad sukurtum nauj� Kontakt�." #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" msgstr "Korteli� rodinys" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 msgid "Print envelope" msgstr "Spausdinti vok�" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115 msgid "Print cards" msgstr "Spausdinti korteles" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197 msgid "Print card" msgstr "Spausdinti kortel�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Blank forms at end:" msgstr "Tu��ios formos gale:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Tekstas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Apa�ioje:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "I�matavimai:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "�_riftas..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "�riftai" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Pora�t�:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Formatas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Antra�t�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Antra�t�/Pora�t�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Antra�t�s" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Antra�t�s kiekvienam lai�kui" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Auk�tis:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Seka i�kart vienas po kito" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "�traukti:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 #: calendar/gui/tasks-control.c:634 msgid "Landscape" msgstr "Guls�ias lapas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Kair�je:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Lai�k� kortel�s �one" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Para�t�s" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Stulpeli� skai�ius:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 #: calendar/gui/tasks-control.c:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1671 msgid "Page" msgstr "Puslapis" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Puslapio nuostatos:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Popierius" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Popieriaus �altinis:" #. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: calendar/gui/tasks-control.c:627 msgid "Portrait" msgstr "Sta�ias lapas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Per�i�ra:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "De�in�je:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Skyriai:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Pustoniai" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Prasideda naujame puslapyje" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stiliaus vardas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Vir�uje:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "�_riftas..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 #, fuzzy msgid "Untitled appointment" msgstr "K_eisti �vyk�" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:748 msgid "High" msgstr "Auk�tas" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:747 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:746 msgid "Low" msgstr "�emas" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "Undefined" msgstr "Neapibr��tas" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:205 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1225 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "�vyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1372 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1375 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 #, fuzzy msgid "Default Priority:" msgstr "_Svarbumas:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Negal�jau perskaityti piloto ToDo programos bloko" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control which displays a task list." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendoriaus ir u�duo�i� nuostatos" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduokl�" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Evolution komponentas tvarkyti kalendoriui." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "Testinio komponento gamykla." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 #, fuzzy msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "Evolution kalendoriaus komponento gamykla." #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Aliarmo prane�imo tarnyba" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Starting:" msgstr "Nuostatos" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "Ending:" msgstr "Indeksuojama:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "blogas laikas" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 #, fuzzy msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Persp�ti %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "_U�daryti" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "U�_tildyti" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "U�tildymo laikas (minut�mis)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "K_eisti �vyk�" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680 msgid "No description available." msgstr "N�ra jokios apra�ymo." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:741 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "Evolution kol kas nepalaiko kalendoriaus u�uomin� su\n" "el. pa�to prane�imais, bet buvo nurodyta, kad �i u�uomina\n" "si�st� lai�k�. Evolution vietoj to parodys normal�\n" "u�uominos dialog�." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759 #: calendar/gui/tasks-control.c:454 mail/mail-callbacks.c:2898 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "�sp�jimas" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:764 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kit� kart� nebeklausti." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 calendar/gui/main.c:62 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Negal�jau inicializuoti GNOME" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184 #, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Santrauka turi savyje" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Apra�ymas turi savyje" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Komentaras turi savyje" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1115 msgid "Unmatched" msgstr "Netinkantys" #: calendar/gui/calendar-commands.c:405 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %d d." #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 #: calendar/gui/e-day-view.c:1436 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" #: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 #: calendar/gui/calendar-commands.c:417 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" #: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 #: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y m. %B %d d." #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:433 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" #: calendar/gui/calendar-commands.c:799 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Negal�jau sukurti kalendoriaus rodinio. Patikrink, ar gerai �diegti ORBit ir " "OAF." #: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/calendar-model.c:983 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "Private" msgstr "Asmeni�kas" #: calendar/gui/calendar-model.c:427 calendar/gui/calendar-model.c:985 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Confidential" msgstr "Slaptas" #: calendar/gui/calendar-model.c:430 calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Public" msgstr "Vie�as" #: calendar/gui/calendar-model.c:542 msgid "N" msgstr "�" #: calendar/gui/calendar-model.c:542 msgid "S" msgstr "P" #: calendar/gui/calendar-model.c:544 msgid "E" msgstr "R" #: calendar/gui/calendar-model.c:544 msgid "W" msgstr "V" #: calendar/gui/calendar-model.c:609 calendar/gui/calendar-model.c:1153 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 msgid "Free" msgstr "Laisvas" #: calendar/gui/calendar-model.c:611 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438 #: shell/evolution-shell-component.c:1165 msgid "Busy" msgstr "U�imtas" #: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290 msgid "Not Started" msgstr "Neprad�ta" #: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1199 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" #: calendar/gui/calendar-model.c:768 calendar/gui/calendar-model.c:1201 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296 msgid "Completed" msgstr "U�baigta" #: calendar/gui/calendar-model.c:1055 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Geografin� vietov� turi b�ti �vesta formatu:\n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1195 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1967 #: mail/folder-browser.c:1718 mail/mail-account-gui.c:1230 #: mail/mail-account-gui.c:1650 mail/mail-accounts.c:453 #: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1473 widgets/misc/e-dateedit.c:1588 msgid "None" msgstr "Joks" #: calendar/gui/calendar-model.c:1723 msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojantis" #: calendar/gui/calendar-model.c:1725 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" #: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:302 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:568 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:862 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: calendar/gui/calendar-model.c:1731 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:863 msgid "No" msgstr "Ne" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 msgid "Day View" msgstr "Dien� rodinys" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 msgid "Work Week View" msgstr "Darbo savait�s rodinys" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 msgid "Week View" msgstr "Savait�s rodinys" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 msgid "Month View" msgstr "M�nesio rodinys" #: calendar/gui/component-factory.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1371 #: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 #: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" #: calendar/gui/component-factory.c:72 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Aplankas, kuriame saugomi �vykiai ir susitikimai" #: calendar/gui/component-factory.c:76 #, fuzzy msgid "Public Calendar" msgstr "_Vie�o kalendoriaus URL:" #: calendar/gui/component-factory.c:77 #, fuzzy msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Aplankas, kuriame saugomi �vykiai ir susitikimai" #: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:722 #: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:508 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:704 #: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:327 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:345 shell/e-local-storage.c:182 #: shell/e-shortcuts.c:1063 msgid "Tasks" msgstr "U�duotys" #: calendar/gui/component-factory.c:82 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Aplankas, kuriame yra u�duotys" #: calendar/gui/component-factory.c:86 #, fuzzy msgid "Public Tasks" msgstr "Spausdinti korteles" #: calendar/gui/component-factory.c:87 #, fuzzy msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "Aplankas, kuriame yra u�duotys" #: calendar/gui/component-factory.c:750 #, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "Naujas �vykis" #: calendar/gui/component-factory.c:750 #, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "�vykis" #: calendar/gui/component-factory.c:751 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti nauj� �vyk�" #: calendar/gui/component-factory.c:755 #, fuzzy msgid "New meeting" msgstr "Naujien� �altini� nuostatos" #: calendar/gui/component-factory.c:755 #, fuzzy msgid "_Meeting" msgstr "Susitikimas" #: calendar/gui/component-factory.c:756 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sukurti nauj� u�duot�" #: calendar/gui/component-factory.c:760 #, fuzzy msgid "New task" msgstr "Nauja u�duotis" #: calendar/gui/component-factory.c:760 msgid "_Task" msgstr "_U�duotis" #: calendar/gui/component-factory.c:761 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti nauj� u�duot�" #: calendar/gui/component-factory.c:765 #, fuzzy msgid "New All Day Appointment" msgstr "Naujas �vykis" #: calendar/gui/component-factory.c:765 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" msgstr "Naujas �_vykis" #: calendar/gui/component-factory.c:766 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sukurti nauj� �vyk�" #: calendar/gui/control-factory.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�" #: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, kur� rodys kalendorius" #: calendar/gui/control-factory.c:174 msgid "The type of view to show" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Persp�jim� garsu parinktys" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Persp�jim� prane�imu parinktys" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 msgid "Mail Alarm Options" msgstr "Persp�jim� pa�tu parinktys" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Persp�jim� programa parinktys" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Ne�inom� persp�jim� parinktys" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Persp�jim� kartojimas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "" "Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " "not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" msgstr "Rodomas prane�imas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 msgid "Play sound:" msgstr "Groti gars�:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Kartoti persp�jim�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Run program:" msgstr "Paleisti program�:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" msgstr "Su tokiais argumentais:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73 #: filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "dien�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "extra times every" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72 #: filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "valand�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71 #: filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minu�i�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dien�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322 msgid "1 day" msgstr "1 diena" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d savai�i�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330 msgid "1 week" msgstr "1 savait�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d valand�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338 msgid "1 hour" msgstr "1 valanda" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minu�i�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 msgid "1 minute" msgstr "1 minut�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:351 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund�i�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354 msgid "1 second" msgstr "1 sekund�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Groti gars�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Rodyti prane�im�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 msgid "Send an email" msgstr "Pasi�sti lai�k�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Paleisti program�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ne�inomas veiksmas, kur� reikia atlikti" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s prie� �vykio prad�i�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:416 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s po �vykio prad�ios" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s �vykio prad�ios metu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s prie� �vykio pabaig�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:433 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s po �vykio pabaigos" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:438 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s �vykio pabaigos metu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:468 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Pagrindai" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Data/Laikas:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "U�uominos" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:834 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Ap�valga:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Parinktys..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "after" msgstr "po" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "before" msgstr "prie�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "dien�(as)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "�vykio pabaig�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "valand�(as)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "minute(s)" msgstr "minut�(es)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "�vykio prad�i�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 minut�s" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10 minu�i�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15 minu�i�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30 minu�i�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60 minu�i�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Persp�jimai" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Kalendoriaus ir u�duo�i� nuostatos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Spalva �iandienos u�duotims" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Spalva v�luojamoms u�duotims" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "Dien�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1135 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" msgstr "Valand�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" msgstr "Minu�i�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "S_un" msgstr "_Sek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 msgid "Saturday" msgstr "�e�tadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savai�i� _numerius datos navigatoriuje" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1137 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "T_asks due today:" msgstr "�ia_ndienos u�duotys:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" msgstr "_Ket" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr "_U�duo�i� s�ra�as" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1134 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Laikas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Laiko _juosta:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Laiko formatas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1133 msgid "Wednesday" msgstr "Tre�iadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" msgstr "Darbo savait�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 valand� (am/pm)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_24 hour" msgstr "_24 valand�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "P_apra�yti patvirtinimo trinant elementus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Suspausti savaitgalius m�nesio rodinyje" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Day begins:" msgstr "_Rodyti stotis:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" msgstr "Vaiz_davimas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fri" msgstr "Pe_n" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_General" msgstr "_Esm�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Pasl�pti u�baigtas u�duotis po" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" msgstr "_Pir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_V�luojamos u�duotys:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" msgstr "�_e�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Rodyti �vyki� pa_baigos laikus savait�s ir m�nesio rodiniuose" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "Laiko _dalijimas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Tue" msgstr "_Ant" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Wed" msgstr "_Tre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "before every appointment" msgstr "prie� �vykio prad�i�" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Ar tu tikrai nori at�aukti ir i�trinti �� susitikim�?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Ar tu tikrai nori at�aukti ir i�trinti �i� u�duot�?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Ar tu tikrai nori at�aukti ir i�trinti �� �urnalo �ra��?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "�is �vykis buvo i�trintas." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "�i u�duotis buvo i�trinta." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "�is �urnalo �ra�as buvo i�trintas." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Tu ka�k� pakeitei. U�mir�ti tuos pakeitimus ir u�daryti redaktori�?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Tu nieko nepakeitei, u�daryti redaktori�?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "�is �vykis buvo pakeistas." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "�i u�duotis buvo pakeista." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "�is �urnalo �ra�as buvo pakeistas." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Tu ka�k� pakeitei. U�mir�ti tuos pakeitimus ir atnaujinti redaktori�?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Tu nieko nepakeitei, atnaujinti redaktori�?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 msgid " to " msgstr " iki " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 msgid " (Completed " msgstr " (U�baigta " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 msgid "Completed " msgstr "U�baigta " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 msgid " (Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 msgid "Due " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 #, fuzzy msgid "Could not update invalid object" msgstr "Negal�jau tvarkingai atnaujinti byl�" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346 msgid "Object not found, not updated" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352 #, fuzzy msgid "Could not update object" msgstr "Negal�jau tvarkingai atnaujinti byl�" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti �vyk�" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "�vykis -- %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "U�duotis -- %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "�urnalo �ra�as -- %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 msgid "No summary" msgstr "N�ra ap�valgos" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 calendar/gui/e-day-view.c:3982 #: calendar/gui/e-week-view.c:3762 composer/e-msg-composer.c:1151 msgid "Save as..." msgstr "I�saugoti kaip..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370 msgid "" "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nepavyko gauti esamos versijos!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �vyk� �%s�?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �� bevard� �vyk�?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti u�duot� �%s�?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �i� bevard� u�duot�?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �urnalo �ra�� �%s�?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �� bevard� �urnalo �ra��?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti %d �vyki�?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti %d u�duo�i�?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti %d �urnalo �ra��?" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "Adres� knygel�..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Pavesti kam:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "�vesti, kam pavedama" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 calendar/gui/print.c:2247 msgid "Appointment" msgstr "�vykis" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 msgid "Reminder" msgstr "U�uomina" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 msgid "Recurrence" msgstr "Pasikartojimas" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:433 msgid "Scheduling" msgstr "Dienotvark�" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:302 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Susitikimas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "Vis_os dienos �vykis" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "B_usy" msgstr "_U�imtas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klasifikacija" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "S_laptas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Data ir laikas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "F_ree" msgstr "_Laisvas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #, fuzzy msgid "L_ocation:" msgstr "" "\n" "Geogr. vietov�: " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "As_meni�kas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "_Vie�as" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Rodyti laik� kaip" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_ntrauka:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontaktai..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "P_abaigos laikas:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Prad�ios laikas:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:414 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizatorius yra b�tinas." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 #, fuzzy msgid "At least one attendee is required." msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:594 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Tas asmuo jau dalyvauja susitikime!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Pavesti kam..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Dalyvis" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Spausk �ia, kad prid�tum dalyv�" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Bendras vardas" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Pavesta kieno" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Pavesta kam" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Narys" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:958 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rol�" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "B�sena" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizatorius:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Keisti organizatori�:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 msgid "_Invite Others..." msgstr "Pakv_iesti kitus..." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 #, fuzzy msgid "st" msgstr "1-a" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 #, fuzzy msgid "nd" msgstr "2-a" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 #, fuzzy msgid "rd" msgstr "3-a" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 msgid "th" msgstr "-�" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "�iame �vykyje yra pasikartojim�, kuri� Evolution negali keisti." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898 msgid "Recurrent date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "on" msgstr "lygiai" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 #, fuzzy msgid "first" msgstr "s�ra�as" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 filter/filter-datespec.c:70 msgid "second" msgstr "sekund�" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 #, fuzzy msgid "third" msgstr "Kitas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 #, fuzzy msgid "fourth" msgstr "�iaur�s" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 #, fuzzy msgid "last" msgstr "s�ra�as" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 #, fuzzy msgid "Other Date" msgstr "Kitas faksas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 filter/filter-datespec.c:73 msgid "day" msgstr "diena" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1270 msgid "on the" msgstr " " #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1455 msgid "occurrences" msgstr "kart�(us) pasitaikys" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Pri_d�ti" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Kas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "I�imtys" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "Per�i�ra" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Pakartojimo taisykl�" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "_Kitoks pakartojimas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "_Keisti" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "_Jokio pakartojimo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "_Paprastas pakartojimas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "kol" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "am�inai" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "m�nes�(ius)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "iki" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "savait�(es)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "metus" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 #, fuzzy msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Susitikimo informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Susitikimo informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 #, fuzzy msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "U�duoties informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "U�duoties informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, fuzzy, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% U�baigta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "U�baigimo data:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:574 calendar/gui/e-meeting-model.c:875 msgid "Needs Action" msgstr "Reikalauja veiksmo" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Progress" msgstr "Pa�anga" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:860 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Priority:" msgstr "_Svarbumas:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16 msgid "_Status:" msgstr "_B�sena:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206 msgid "Basic" msgstr "Esm�" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:261 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:386 msgid "Assignment" msgstr "Priskyrimas" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:888 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" msgstr "Apra�ymas:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "P_rad�ios data:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "_Kada reikia:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 #, c-format msgid "0%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 #, c-format msgid "10%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 #, c-format msgid "20%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "30%" msgstr "389" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 #, c-format msgid "40%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 #, c-format msgid "50%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #, c-format msgid "60%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 #, c-format msgid "70%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "80%" msgstr "389" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 #, c-format msgid "90%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 #, c-format msgid "100%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2865 #: calendar/gui/e-week-view.c:1917 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects" msgstr "I�trinti pa�ym�tus kontaktus" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3748 #: calendar/gui/e-week-view.c:3545 mail/folder-browser.c:1729 #: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "Ati_daryti" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "I�saugoti kaip..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3750 #: calendar/gui/e-week-view.c:3520 calendar/gui/e-week-view.c:3547 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3755 #: calendar/gui/e-week-view.c:3552 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_I�kirpti" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3756 #: calendar/gui/e-week-view.c:3553 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3721 #: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3524 #: calendar/gui/e-week-view.c:3554 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "�_d�ti" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Priskirti u�duot�" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Persi�sti kaip i_Calendar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Pa�ym�ti u�baigta" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Pa�ym�ti u�duotis u�baigtomis" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_I�trinti pa�ym�tas u�duotis" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 calendar/gui/e-day-view.c:7585 #: calendar/gui/e-week-view.c:4240 msgid "Updating objects" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Spausk �ia, kad prid�tum u�duot�" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Persp�jimai" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1001 #: camel/camel-filter-driver.c:1096 msgid "Complete" msgstr "U�baigta" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "U�baigimo data" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Kada reikia" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografin� vietov�" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Svarbumas" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Prad�ios data" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:748 #: shell/e-shortcuts.c:1051 msgid "Summary" msgstr "Ap�valga" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "U�duo�i� rikiavimas" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 #: e-util/e-time-utils.c:380 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 #: e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Data turi b�ti �vesta formatu:\n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minu�i� padalos" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1422 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1449 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:375 #: calendar/gui/print.c:791 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:378 #: calendar/gui/print.c:793 msgid "pm" msgstr " " #: calendar/gui/e-day-view.c:3705 msgid "New _Appointment" msgstr "Naujas �_vykis" #: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3514 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos �vykis" #: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3515 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Susitikimas" #: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3516 msgid "New Task" msgstr "Nauja u�duotis" #: calendar/gui/e-day-view.c:3716 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Spausdinti..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3728 calendar/gui/e-week-view.c:3530 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Eiti � �ia_ndien�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3531 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Eiti � dat�..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3535 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3740 calendar/gui/e-week-view.c:3539 #: ui/evolution.xml.h:62 #, fuzzy msgid "_Settings..." msgstr "_Pa�to nuostatos..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3749 calendar/gui/e-week-view.c:3546 #: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "I�_saugoti kaip..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3761 calendar/gui/e-week-view.c:3558 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "�traukti s_usitikim� � dienotvark�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3762 calendar/gui/e-week-view.c:3559 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Persi�sti kaip i_Calendar" #: calendar/gui/e-day-view.c:3767 calendar/gui/e-week-view.c:3564 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Leisti per_kelti �� pasitaikym�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3768 calendar/gui/e-week-view.c:3565 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "I�trinti �� _pasitaikym�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3769 calendar/gui/e-week-view.c:3566 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "I�trinti _visus pasitaikymus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:615 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:625 #, fuzzy msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 #, fuzzy msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "U�baigta " #: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:685 calendar/gui/e-itip-control.c:735 #, fuzzy msgid "iCalendar Information" msgstr "kalendoriaus informacija" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:700 #, fuzzy msgid "iCalendar Error" msgstr "Kalendorius" #: calendar/gui/e-itip-control.c:766 calendar/gui/e-itip-control.c:782 #: calendar/gui/e-itip-control.c:793 calendar/gui/e-itip-control.c:810 #, fuzzy msgid "An unknown person" msgstr "ne�inomas siunt�jas" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:817 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:832 msgid "<i>None</i>" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "" "\n" "Geogr. vietov�: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "_B�sena:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:861 calendar/gui/e-meeting-model.c:322 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:876 #: calendar/gui/itip-utils.c:490 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/itip-utils.c:493 #, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Negalutinis" #: calendar/gui/e-itip-control.c:869 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:877 #: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:873 calendar/gui/e-itip-control.c:1079 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:834 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:850 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:327 #: mail/mail-display.c:896 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Ne�inomas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:926 calendar/gui/e-itip-control.c:954 #: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:993 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-itip-control.c:1019 #, fuzzy msgid "Choose an action:" msgstr "Pasirink veiksm�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:927 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Data" #: calendar/gui/e-itip-control.c:928 calendar/gui/e-itip-control.c:959 #: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:995 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 calendar/gui/e-itip-control.c:1021 #: shell/e-shell.c:2176 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: calendar/gui/e-itip-control.c:955 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Priimtas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:956 #, fuzzy msgid "Tentatively accept" msgstr "Negalutinis" #: calendar/gui/e-itip-control.c:957 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Atmestas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:981 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:994 msgid "Update respondent status" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1007 #, fuzzy msgid "Send Latest Information" msgstr "Susitikimo informacija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 calendar/gui/itip-utils.c:510 #: shell/evolution-shell-component.c:1143 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 msgid "Meeting Information" msgstr "Susitikimo informacija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 #, fuzzy msgid "Meeting Proposal" msgstr "Susitikimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 #, fuzzy msgid "Meeting Update" msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1120 #, fuzzy msgid "Meeting Update Request" msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 #, fuzzy msgid "Meeting Reply" msgstr "Susitikimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1136 #, fuzzy msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Susitikimo informacija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1143 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 #, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ie�koti lai�ke" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1169 #, fuzzy msgid "Task Information" msgstr "Informacija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 #, fuzzy msgid "Task Proposal" msgstr "Susitikimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #, fuzzy msgid "Task Update" msgstr "buvo po" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 #, fuzzy msgid "Task Update Request" msgstr "buvo po" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 #, fuzzy msgid "Task Reply" msgstr "Atsakyti" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 #, fuzzy msgid "Task Cancellation" msgstr "Nutraukti veiksm�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, fuzzy msgid "Bad Task Message" msgstr "Kalendoriaus �inut�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 #, fuzzy msgid "Free/Busy Information" msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 #, fuzzy msgid "Free/Busy Request" msgstr "_Laisvas-u�si�m�s URL" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 #, fuzzy msgid "Free/Busy Reply" msgstr "_Laisvas-u�si�m�s URL" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 #, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Praeit� lai�k�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 #, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "�iame lai�ke yra tik Bcc gav�jai." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1441 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1662 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 calendar/gui/e-itip-control.c:1757 #, fuzzy msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "�vyko klaida parsiun�iant naujien� �altin�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 calendar/gui/e-itip-control.c:1760 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" msgstr "Elementas negal�jo b�ti i�si�stas!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1671 #, fuzzy msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "Update complete\n" msgstr "Atnaujinimas u�baigtas\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1677 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalendoriaus byla negal�jo b�ti atnaujinta!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1772 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1727 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1763 #, fuzzy msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio b�sena atnaujinta\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1769 #, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Dalyvio b�sena atnaujinta\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1804 msgid "Removal Complete" msgstr "Pa�alinimas u�baigtas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1834 calendar/gui/e-itip-control.c:1884 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementas i�si�stas!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 calendar/gui/e-itip-control.c:1888 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementas negal�jo b�ti i�si�stas!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Pasirink aplank�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1968 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Pasirink aplank�" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, fuzzy, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--kam--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendoriaus �inut�" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "�keliamas kalendorius" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "�keliamas kalendorius..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Serverio �inut�:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "pabaigos-data" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "prad�ios-data" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 msgid "Chair Persons" msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1763 msgid "Required Participants" msgstr "B�tini dalyviai" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:86 msgid "Optional Participants" msgstr "Neb�tini dalyviai" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:87 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Resursas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:830 msgid "Individual" msgstr "Individas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:831 msgid "Group" msgstr "Grup�" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:832 msgid "Resource" msgstr "Resursas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:833 msgid "Room" msgstr "Kambarys" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:846 msgid "Chair" msgstr "Pirmininkas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:847 msgid "Required Participant" msgstr "B�tinas dalyvis" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:848 msgid "Optional Participant" msgstr "Neb�tinas dalyvis" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:849 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne dalyvis" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:878 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "Tentative" msgstr "Negalutinis" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:879 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:355 msgid "In Process" msgstr "Vykdomas" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %e" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:190 #: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:225 #: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439 msgid "Out of Office" msgstr "Nesu darbe" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 msgid "No Information" msgstr "N�ra informacijos" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "_Options" msgstr "_Parinktys" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Rodyti _atitraukt�" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Atnaujinti Laisvas/U�imtas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_Autopick" msgstr "_Automati�kai parinkti" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Visi �mon�s ir resursai" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Visi �_mon�s ir vienas resursas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 msgid "_Required People" msgstr "_B�tini �mon�s" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "B�tini �mon�s ir _vienas resursas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Susitikimo _prad�ios laikas:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" #: calendar/gui/e-tasks.c:355 calendar/gui/gnome-cal.c:2013 #: calendar/gui/gnome-cal.c:2024 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atidaromos u�duotys i� %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:196 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Negal�jau �kelti u�duo�i� � �%s�" #: calendar/gui/e-tasks.c:393 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metodas, reikalingas �kelti �%s�, nepalaikomas" #: calendar/gui/e-tasks.c:404 calendar/gui/gnome-cal.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�" #: calendar/gui/e-tasks.c:469 calendar/gui/gnome-cal.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "Klaida pradedant %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:540 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "U�baigimo data" #: calendar/gui/e-tasks.c:563 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "I�trinti pa�ym�tus kontaktus" #: calendar/gui/e-tasks.c:656 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "I�valyti" #: calendar/gui/e-week-view.c:3513 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas �_vykis..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1530 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1541 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti �%s�, nepalaikomas" #. add the alarms for this client #: calendar/gui/gnome-cal.c:1581 #, fuzzy, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Persp�ti %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1767 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1996 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Atidaromas kalendorius i� %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2035 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Atidaromas aplankas %s" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Balandis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Rugpj�tis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Gruodis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Vasaris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "Eiti � dat�" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "Eiti � �iandien�" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Sausis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "Liepa" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "Bir�elis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "Kovas" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "Gegu��" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "Lapkritis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "Spalis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "Rugs�jis" #: calendar/gui/itip-utils.c:348 calendar/gui/itip-utils.c:419 msgid "An organizer must be set." msgstr "Turi b�ti nurodytas organizatorius." #: calendar/gui/itip-utils.c:383 #, fuzzy msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" #: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571 #, fuzzy msgid "Event information" msgstr "kalendoriaus informacija" #: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:573 #, fuzzy msgid "Task information" msgstr "Informacija" #: calendar/gui/itip-utils.c:466 calendar/gui/itip-utils.c:575 #, fuzzy msgid "Journal information" msgstr "Neb�tina informacija" #: calendar/gui/itip-utils.c:468 calendar/gui/itip-utils.c:592 #, fuzzy msgid "Free/Busy information" msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" #: calendar/gui/itip-utils.c:470 #, fuzzy msgid "Calendar information" msgstr "kalendoriaus informacija" #: calendar/gui/itip-utils.c:506 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Data" #: calendar/gui/itip-utils.c:514 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti s�ra��" #: calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Counter-proposal" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" #: calendar/gui/itip-utils.c:598 #, fuzzy msgid "iCalendar information" msgstr "kalendoriaus informacija" #: calendar/gui/itip-utils.c:756 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Tu turi b�ti �vykio dalyvis." #: calendar/gui/main.c:70 #, fuzzy msgid "Could not activate Bonobo" msgstr "Negal�jau inicializuoti Bonobo" #: calendar/gui/main.c:99 #, fuzzy msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "1st" msgstr "1-a" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "2nd" msgstr "2-a" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "3rd" msgstr "3-a" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "4th" msgstr "4-a" #: calendar/gui/print.c:456 msgid "5th" msgstr "5-a" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "6th" msgstr "6-ta" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "7th" msgstr "7-ta" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "8th" msgstr "8-ta" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "9th" msgstr "9-ta" #: calendar/gui/print.c:457 msgid "10th" msgstr "10-ta" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "11th" msgstr "11-ta" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "12th" msgstr "12-ta" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "13th" msgstr "13-ta" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "14th" msgstr "14-ta" #: calendar/gui/print.c:458 msgid "15th" msgstr "15-ta" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "16th" msgstr "16-ta" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "17th" msgstr "17-ta" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "18th" msgstr "18-ta" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "19th" msgstr "19-ta" #: calendar/gui/print.c:459 msgid "20th" msgstr "20-ta" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "21st" msgstr "21-a" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "22nd" msgstr "22-a" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "23rd" msgstr "23-a" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "24th" msgstr "24-ta" #: calendar/gui/print.c:460 msgid "25th" msgstr "25-ta" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "26th" msgstr "26-ta" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "27th" msgstr "27-ta" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "28th" msgstr "28-ta" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "29th" msgstr "29-ta" #: calendar/gui/print.c:461 msgid "30th" msgstr "30-ta" #: calendar/gui/print.c:462 msgid "31st" msgstr "31-a" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Su" msgstr "Sk" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Mo" msgstr "Pr" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "Tu" msgstr "An" #: calendar/gui/print.c:529 msgid "We" msgstr "Tr" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Th" msgstr "Kt" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Fr" msgstr "Pn" #: calendar/gui/print.c:530 msgid "Sa" msgstr "�t" #. Day #: calendar/gui/print.c:1863 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Pasirinkta diena (%a, %Y %d %b)" #: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1889 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 #: calendar/gui/print.c:1896 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" #: calendar/gui/print.c:1900 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Pasirinkta savait� (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1908 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Pasirinktas m�nuo (%Y %b)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Pasirinkti metai (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2249 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "_U�duotis" #: calendar/gui/print.c:2306 #, fuzzy, c-format msgid "Status: %s" msgstr "_B�sena:" #: calendar/gui/print.c:2324 #, fuzzy, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "_Svarbumas:" #: calendar/gui/print.c:2338 #, fuzzy, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent� u�baigta" #: calendar/gui/print.c:2350 #, fuzzy, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL:" #: calendar/gui/print.c:2364 #, fuzzy, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "" "\n" "Kategorijos: " #: calendar/gui/print.c:2375 #, fuzzy msgid "Contacts: " msgstr "Ko_ntaktai:" #: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Spausdinti kalendori�" #: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 #: calendar/gui/tasks-control.c:589 mail/mail-callbacks.c:3190 #: my-evolution/e-summary.c:633 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio per�i�ra" #: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" msgstr "Spausdinti element�" #: calendar/gui/print.c:2631 msgid "Print Setup" msgstr "Spausdinimo nuostatos" #: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 #, fuzzy msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Negal�jau sukurti kalendoriaus rodinio. Patikrink, ar gerai �diegti ORBit ir " "OAF." #: calendar/gui/tasks-control.c:147 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Vaizduojamo u�duo�i� aplanko URI" #: calendar/gui/tasks-control.c:462 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "�is veiksmas am�inai sunaikins visus lai�kus, pa�ym�tus i�trintais. Jei tu " "t�si toliau, nebegal�si atkurti t� lai�k�.\n" "\n" "Tikrai i�trinti tuos lai�kus?" #: calendar/gui/tasks-control.c:469 mail/mail-callbacks.c:2670 #: mail/mail-callbacks.c:2912 msgid "Do not ask me again." msgstr "Kit� kart� nebeklausti." #: calendar/gui/tasks-control.c:618 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "Spausdinti korteles" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" "Evolution pa�m� u�duotis, kurios buvo tavo kalendoriaus aplanke ir " "automati�kai perk�l� jas � nauj� u�duo�i� aplank�." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" "Evolution band� paimti u�duotis, kurios buvo tavo kalendoriaus aplanke ir " "perkelti jas � nauj� u�duo�i� aplank�.\n" "Kai kurios u�duotys negal�jo b�ti perkeltos, taigi �� proces� gali b�ti " "bandoma pakartoti ateityje." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "SPATKP�" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms � Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Imports iCalendar files into Evolution" msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution." #: calendar/importers/icalendar-importer.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get storage list from registry: %s" msgstr "" "Negaliu gauti lai�ko: %s i� aplanko %s\n" " %s" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" msgstr "Negal�jau prisijungti prie serverio: %s" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:483 #, fuzzy msgid "Reminder!!" msgstr "U�uomina" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:697 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendoriaus �inut�" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:722 #, fuzzy msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution rado Pine pa�to byl�.\n" "Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:729 #, fuzzy msgid "Gnome Calendar" msgstr "Atidaryti kalendori�" #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now tikisi 0 argument�" #: calendar/pcs/query.c:313 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:318 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:355 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:360 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:367 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:394 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:399 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:426 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:431 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:467 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:563 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:568 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:575 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:705 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:710 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:717 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:734 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:788 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:876 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? tikisi 0 argument�" #: calendar/pcs/query.c:921 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "completed-before? tikisi 1 argumento" #: calendar/pcs/query.c:926 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "completed-before? tikisi, kad pirmas argumentas bus time_t" #: calendar/pcs/query.c:1229 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Paie�kos i�rai�kos �vertinimas nedav� login�s reik�m�s" #: calendar/pcs/query.c:1483 #, fuzzy msgid "Parse error" msgstr "Kita klaida" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #: calendar/zones.h:25 #, fuzzy msgid "Africa/Djibouti" msgstr "D�ibutis" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "" #: calendar/zones.h:63 #, fuzzy msgid "America/Araguaina" msgstr "Nikaragva" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "" #: calendar/zones.h:68 #, fuzzy msgid "America/Belize" msgstr "Belizas" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "" #: calendar/zones.h:82 #, fuzzy msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Kosta Rika" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "" #: calendar/zones.h:90 #, fuzzy msgid "America/Dominica" msgstr "Dominika" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #: calendar/zones.h:99 #, fuzzy msgid "America/Grenada" msgstr "Grenada" #: calendar/zones.h:100 #, fuzzy msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Gvadelup�" #: calendar/zones.h:101 #, fuzzy msgid "America/Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 #, fuzzy msgid "America/Guyana" msgstr "Gajana" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: calendar/zones.h:114 #, fuzzy msgid "America/Jamaica" msgstr "Jamaika" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "" #: calendar/zones.h:126 #, fuzzy msgid "America/Martinique" msgstr "Martinika" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: calendar/zones.h:143 #, fuzzy msgid "America/Panama" msgstr "Panama" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: calendar/zones.h:150 #, fuzzy msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Puerto Rikas" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:171 #, fuzzy msgid "America/Tijuana" msgstr "Azerbaid�anas" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: calendar/zones.h:178 #, fuzzy msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:179 #, fuzzy msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: calendar/zones.h:181 #, fuzzy msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:182 #, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:183 #, fuzzy msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:184 #, fuzzy msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:185 #, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:186 #, fuzzy msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktika" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #: calendar/zones.h:196 #, fuzzy msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Bahreinas" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: calendar/zones.h:205 #, fuzzy msgid "Asia/Colombo" msgstr "Kolumbija" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "" #: calendar/zones.h:213 #, fuzzy msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Honkongas" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:216 #, fuzzy msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Asistento" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: calendar/zones.h:228 #, fuzzy msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Kuveitas" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "" #: calendar/zones.h:230 #, fuzzy msgid "Asia/Macau" msgstr "Asistento" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #: calendar/zones.h:232 #, fuzzy msgid "Asia/Makassar" msgstr "Kvataras" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "" #: calendar/zones.h:234 #, fuzzy msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asistento" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:237 #, fuzzy msgid "Asia/Omsk" msgstr "Priskirti u�duot�" #: calendar/zones.h:238 #, fuzzy msgid "Asia/Oral" msgstr "Priskirti u�duot�" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #: calendar/zones.h:242 #, fuzzy msgid "Asia/Qatar" msgstr "Kvataras" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #: calendar/zones.h:251 #, fuzzy msgid "Asia/Singapore" msgstr "Singap�ras" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #: calendar/zones.h:267 #, fuzzy msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Bermudai" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #: calendar/zones.h:269 #, fuzzy msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "�aliasis ky�ulys" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #: calendar/zones.h:277 #, fuzzy msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australija" #: calendar/zones.h:278 #, fuzzy msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australija" #: calendar/zones.h:279 #, fuzzy msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australija" #: calendar/zones.h:280 #, fuzzy msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australija" #: calendar/zones.h:281 #, fuzzy msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australija" #: calendar/zones.h:282 #, fuzzy msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australija" #: calendar/zones.h:283 #, fuzzy msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australija" #: calendar/zones.h:284 #, fuzzy msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australija" #: calendar/zones.h:285 #, fuzzy msgid "Australia/Perth" msgstr "Australija" #: calendar/zones.h:286 #, fuzzy msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australija" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #: calendar/zones.h:288 #, fuzzy msgid "Europe/Andorra" msgstr "Andora" #: calendar/zones.h:289 #, fuzzy msgid "Europe/Athens" msgstr "Savyb�s" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #: calendar/zones.h:300 #, fuzzy msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Gibraltaras" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "" #: calendar/zones.h:308 #, fuzzy msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Liuksemburgas" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:312 #, fuzzy msgid "Europe/Monaco" msgstr "Monakas" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #: calendar/zones.h:316 #, fuzzy msgid "Europe/Paris" msgstr "Savyb�s" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "" #: calendar/zones.h:321 #, fuzzy msgid "Europe/San_Marino" msgstr "San Marinas" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: calendar/zones.h:342 #, fuzzy msgid "Indian/Comoro" msgstr "Komorai" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:344 #, fuzzy msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indija" #: calendar/zones.h:345 #, fuzzy msgid "Indian/Maldives" msgstr "Maldyvai" #: calendar/zones.h:346 #, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:170 #, fuzzy msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" #: camel/camel-cipher-context.c:210 #, fuzzy msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" #: camel/camel-cipher-context.c:254 #, fuzzy msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" #: camel/camel-cipher-context.c:296 #, fuzzy msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" #: camel/camel-data-cache.c:169 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "" "Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n" " %s" #: camel/camel-data-cache.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Negal�jau atidaryti ke�o katalogo: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" "negal�jau �ra�yti logo �ra�o: %s\n" "Tolimesni veiksmai �iame serveryje nebus i� tikro �vykdyti,\n" "tau v�l prisijungus prie tinklo." #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "negal�jau atidaryti '%s':\n" "%s\n" "Pakeitimai, padaryti �iam aplankui, nebus v�l sinchronizuojami." #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "V�l sinchronizuojama su serveriu" #: camel/camel-disco-folder.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "�ra�omas aplankas '%s'" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Tu turi dirbti prisijung�s, kad u�baigtum �� veiksm�" #: camel/camel-filter-driver.c:768 camel/camel-filter-driver.c:777 msgid "Syncing folders" msgstr "Sinchronizuojami aplankai" #: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1239 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Klaida nagrin�jant filtr�: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:875 camel/camel-filter-driver.c:1245 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtr�: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:942 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Negaliu atidaryti kaupo aplanko" #: camel/camel-filter-driver.c:951 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Negaliu apdoroti kaupo aplanko" #: camel/camel-filter-driver.c:966 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Gaunamas lai�kas %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:970 msgid "Cannot open message" msgstr "Negaliu atidaryti lai�ko" #: camel/camel-filter-driver.c:971 camel/camel-filter-driver.c:983 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d" #: camel/camel-filter-driver.c:997 camel/camel-filter-driver.c:1091 msgid "Syncing folder" msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" #: camel/camel-filter-driver.c:1058 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Gaunamas lai�kas %d i� %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1073 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d i� %d" #: camel/camel-filter-search.c:139 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/camel-filter-search.c:387 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Blogi argumentai" #: camel/camel-filter-search.c:402 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Blogi argumentai" #: camel/camel-filter-search.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/camel-filter-search.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtro paie�k�: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Negaliu i�nagrin�ti paie�kos i�rai�kos: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:353 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Klaida vykdant paie�kos i�rai�k� �%s�:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" #: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykdoma u�klausa ne�inomai antra�tei: %s" #: camel/camel-folder.c:583 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" "Klaida vykdant paie�kos i�rai�k� �%s�:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" "Klaida vykdant paie�kos i�rai�k� �%s�:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1319 msgid "Moving messages" msgstr "Perkeliami lai�kai" #: camel/camel-folder.c:1319 #, fuzzy msgid "Copying messages" msgstr "Lai�kai kopijuojami � %s" #: camel/camel-gpg-context.c:697 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:711 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:734 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:742 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:753 camel/camel-gpg-context.c:1206 #: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1388 #: camel/camel-gpg-context.c:1445 mail/mail-send-recv.c:540 msgid "Cancelled." msgstr "Nutraukta." #: camel/camel-gpg-context.c:771 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Netik�tas atsakymas i� POP serverio: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:787 #, fuzzy msgid "No data provided" msgstr "Nenurodytas aplanko vardas." #: camel/camel-gpg-context.c:830 #, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Negaliu u��ifruoti �io lai�ko: nenurodyti jokie gav�jai." #: camel/camel-gpg-context.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s message: %s\n" "\n" "%.*s" msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/camel-gpg-context.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s message: %s\n" msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/camel-gpg-context.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/camel-gpg-context.c:1227 camel/camel-gpg-context.c:1305 #: camel/camel-gpg-context.c:1379 camel/camel-gpg-context.c:1409 #: camel/camel-gpg-context.c:1436 camel/camel-gpg-context.c:1466 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/camel-gpg-context.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Negal�jau sukurti laikinos bylos: %s" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Negal�jau u�rakinti '%s'" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Negal�jau sukurti %s u�rakto bylos: %s" #: camel/camel-lock.c:152 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Baig�si laikas, belaukiant %s u�rakto bylos. Bandyk v�liau." #: camel/camel-lock.c:206 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Nepavyko gauti u�rakto naudojant fcntl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:268 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nepavyko gauti u�rakto naudojant flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Negal�jau patikrinti pa�to bylos %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Negal�jau atidaryti pa�to bylos %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Negal�jau atidaryti laikinos pa�to bylos %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nepavyko �ra�yti lai�k� � laikin� byl� %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:188 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s" #: camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s" #: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Ne�inoma klaida)" #: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Klaida skaitant pa�to byl�: %s" #: camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Klaida �ra�ant laikin� pa�to byl�: %s" #: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Klaida kopijuojant laikin� pa�to byl�: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:624 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:678 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "Kita klaida" #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Negal�jau �kelti %s: Moduli� �k�limas �ioje sistemoje nepalaikomas." #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Negal�jau �kelti %s: %s" #: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Negal�jau �kelti %s: Modulyje n�ra inicializacijos kodo." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniminis" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Su �ia parinktimi prie serverio bus�jungiamasi�anonimi�kai" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikacija nepavyko." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Klaida, �keliant filtro informacij�:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "kalendoriaus informacija" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "Su �ia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saug� CRAM-MD5 " "slapta�od�, jei serveris tai palaiko." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "Su �ia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saug� CRAM-MD5 " "slapta�od�, jei serveris tai palaiko." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomen�\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Serverio atsakyme buvo nepilni autorizacijos duomenys\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Serverio atsakymas netenkina\n" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " "autentikacija." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas i� serverio." #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "siun�iamas" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas paprastas " "slapta�odis." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Ne�inoma autentikacijos b�sena." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" "Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " "autentikacija." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP prie� SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Su �ia parinktimi bus autorizuojama POP jungtis prie� bandant SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "POP �altinio URI" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios i�rai�kos: %s: %s" #: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL �%s� turi b�ti su vartotojo vardu" #: camel/camel-service.c:290 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL �%s� turi b�ti su hostu" #: camel/camel-service.c:298 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL �%s� turi b�ti su keliu" #: camel/camel-service.c:743 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:885 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:799 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-service.c:851 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "Atsakymo adresas:" #: camel/camel-service.c:913 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:916 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtuali� aplank� pa�to tiek�jas." #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Pa�to skaitymui naudojant u�klaus� i� kit� aplank� aib�s" #: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Protokolui �%s� n�ra tiek�jo." #: camel/camel-session.c:545 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "Negal�jau sukurti katalogo %s:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Pra�om �vesti savo slapta�od� d�l %s" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:249 #, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "Nepavyko rasti sertifikato d�l \"%s\"" #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:810 msgid "Failed to decode message." msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�." #: camel/camel-store.c:244 #, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s" #: camel/camel-store.c:306 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 #, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 #, fuzzy msgid "Certificate signature failure" msgstr "Para�o byla:" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "CRL not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 #, fuzzy msgid "Error in CRL" msgstr "Klaida �keliant %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "Nesu darbe" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 #, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�." #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate Revoked" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Path length exceeded" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 #, fuzzy msgid "Invalid purpose" msgstr "Blogas argumentas" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Certificate untrusted" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "Error in application verification" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:680 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686 msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:686 msgid "BAD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" "Blogas sertifikatas i� %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ar nori priimti vis tiek?" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" "Blogas sertifikatas i� %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Ar nori priimti vis tiek?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:734 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:786 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:804 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti URL �%s�" #: camel/camel-vee-folder.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Klaida pradedant %s" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "N�ra tokio lai�ko %s aplanke %s" #: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822 #, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Patikrinti, ar yra nauj� lai�k� visuose aplankuose" #: camel/camel-vee-store.c:296 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Negaliu i�trinti aplanko: %s: Bloga operacija" #: camel/camel-vee-store.c:319 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Negaliu i�trinti aplanko: %s: N�ra tokio aplanko" #: camel/camel-vee-store.c:332 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" #: camel/camel-vee-store.c:340 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: N�ra tokio aplanko" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:451 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2611 msgid "Operation cancelled" msgstr "Veiksmas nutrauktas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2614 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveris netik�tai atsijung�: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "Netik�tas atsakymas i� IMAP serverio: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Netik�tas atsakymas i� IMAP serverio: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:405 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Serverio atsakymas baig�si per anksti." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Netik�tas atsakymas OK i� IMAP serverio: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:221 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Negal�jau sukurti katalogo %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:240 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nepavyko �kelti %s santraukos" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:306 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir v�l sukurtas." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:548 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Ie�koma pakeist� lai�k�" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1872 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "Negaliu gauti lai�ko: %s\n" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1908 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "N�ra tokio lai�ko" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1931 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2527 msgid "This message is not currently available" msgstr "�is lai�kas �iuo metu nepasiekiamas" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2191 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2261 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2565 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Negal�jau rasti lai�ko teksto FETCH atsakyme" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Negal�jau atidaryti ke�o katalogo: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "Tikrinama, ar yra nauj� lai�k�" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Patikrinti, ar yra nauj� lai�k� visuose aplankuose" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1058 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Rodyti tik u�sakytus aplankus" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "Vard� zona" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems lai�kams �io serverio INBOX aplanke" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pa�to skaitymui ir ra�ymui IMAP serveriuose." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Slapta�odis" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Su �ia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " "teksto slapta�odis." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "SMTP serveris %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Jungtis nutraukta" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Negal�jau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n" "Klaida siun�iant vartotojo vard�: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Veiksmas nepalaikomas" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Autentikacija nepavyko." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko pra�yto autentikacijos tipo %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1092 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1116 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPra�om �vesti IMAP slapta�od� d�l %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1131 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Tu ne�vedei slapta�od�io." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1160 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Negal�jau autentikuotis � IMAP server�.\n" "%s\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1462 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1604 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "N�ra tokio aplanko %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Aplanko varde negali b�ti Return simbolio." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Ne�inoma klaida: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "T�vinis aplankas negali tur�ti vaikini� aplank�" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "%s (%d)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "Negaliu atidaryti pa�to d��ut�s: %s: %s\n" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%d)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH formato pa�to katalogai" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Vietinio pa�to laikymui MH tipo pa�to kataloguose." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" msgstr "Vietinis pristatymas" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 #, fuzzy msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "Pa�to gavimui i� standartini� mbox formato byl�." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems lai�kams INBOX aplanke" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir formato pa�to katalogai" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Vietinio pa�to laikymui maildir kataloguose." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Standartin�s Unix mbox bylos" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 #, fuzzy msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "Vietinio pa�to skaitymui ir laikymui standartin�se mbox bylose" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Saugyklos �aknis %s n�ra absoliutus kelias" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Saugyklos �aknis %s n�ra n�ra paprastas katalogas" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Negal�jau gauti aplanko �%s�: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Vietin�se saugyklose n�ra inbox" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Vietin� pa�to byla %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko �%s� � %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Negal�jau i�trinti aplanko santraukos bylos �%s�: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:394 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Negal�jau i�trinti aplanko indekso bylos �%s�: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Negal�jau i�saugoti santraukos: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:454 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nepavyko prid�ti lai�ko � santrauk�: ne�inoma prie�astis" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 #, fuzzy msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Negal�jau pridurti lai�ko prie maildir aplanko: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 msgid "Invalid message contents" msgstr "Blogas lai�ko turinys" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Negal�jau atidaryti aplanko �%s�:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "N�ra tokio aplanko �%s�." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Negal�jau sukurti aplanko: �%s�:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "�%s� n�ra maildir katalogas." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Negal�jau i�trinti aplanko �%s�: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "ne maildir katalogas" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:282 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "" "Negal�jau sukurti aplanko: �%s�:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Negaliu atidaryti maildir katalogo kelio: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" msgstr "Tikrinama, ar yra nauj� lai�k�" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640 #, fuzzy msgid "Checking for new messages" msgstr "Ie�koma nauj� lai�k�" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 msgid "Storing folder" msgstr "�ra�omas aplankas" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Negaliu atidaryti pa�to d��ut�s: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:274 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" msgstr "Veiksmas nutrauktas" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Negaliu pridurti lai�ko prie mbox bylos: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:396 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:404 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "Negaliu gauti lai�ko: %s i� aplanko %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Nepavyko sukurti lai�ko: Sugadinta pa�to d��ut�?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Negal�jau atidaryti bylos �%s�: \n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" "Negal�jau sukurti bylos �%s�:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "�%s� n�ra paprasta byla." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "Negal�jau i�trinti aplanko �%s�:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Aplankas �%s� n�ra tu��ias. Nei�tryniau." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:350 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:398 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Negal�jau patikrinti aplanko: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Negal�jau atidaryti bylos: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Negal�jau atidaryti laikinos pa�to bylos: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Negal�jau u�daryti �altinio aplanko %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Negal�jau u�daryti laikino aplanko: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ne�inoma klaida: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Klaida ra�ant � laikin� pa�to d��ut�: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Nepavyko ra�yti � laikin� pa�to d��ut�: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, fuzzy msgid "MH append message cancelled" msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Negal�jau pridurti lai�ko prie mh aplanko: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "�%s� n�ra katalogas." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:243 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Negaliu atidaryti MH katalogo kelio: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spool aplank� negalima pervadinti" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Saugyklos �aknis %s n�ra n�ra paprastas katalogas" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "N�ra tokio aplanko �%s/%s�." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "�%s� n�ra paprasta byla." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool pa�to byla %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Spool aplank� negalima pervadinti" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:213 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool aplank� negalima pervadinti" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool aplank� negalima i�trinti" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Negal�jau atidaryti laikinos pa�to bylos %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Negal�jau u�daryti �altinio aplanko %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "USENET naujienos" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Tai tiek�jas, naudojamas skaitant ir ra�ant � USENET naujien� grupes." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Negal�jau sukurti katalogo %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET naujienos per %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Su �ia parinktimi NNTP serveryje bus autentikuojamasi paprasto teksto " "slapta�od�iu." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "N�ra tokio aplanko %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "Ie�koma nauj� lai�k�" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Ne�inoma klaida: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy msgid "Use cancel" msgstr "Nutraukti" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Veiksmas nutrauktas" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Parsiun�iama POP santrauka" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:486 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503 #, fuzzy msgid "User cancelled" msgstr "Veiksmas nutrauktas" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Negal�jau gauti aplanko �%s�: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:306 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Sunaikinami i�trinti lai�kai" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:401 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "N�ra lai�ko su uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:408 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Parsiun�iamas POP lai�kas %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" "Negaliu gauti lai�ko: %s\n" " %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Ne�inoma klaida" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "Lai�k� saugojimas" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Palikti lai�kus serveryje" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "I�trinti po %s dienos(�)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Jungimuisi ir pa�to parsiuntimui i� POP serveri�." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Su �ia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto " "teksto slapta�odis. Tai vienintel� parinktis, palaikoma daugelio POP " "serveri�." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" "Su �ia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas u��ifruotas " "slapta�odis per APOP protokol�. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi " "serveriuose, kurie teigia, jog j� palaiko." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Negal�jau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n" "Klaida siun�iant vartotojo vard�: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Negal�jau prisijungti prie POP serverio %s." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" "Negaliu prisijungti prie POP serverio.\n" "Jis nepalaiko pra�yto autentikacijos mechanizmo." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Negal�jau autentikuotis � KPOP server�: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sPra�om �vesti POP3 slapta�od� d�l %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n" "Klaida siun�iant slapta�od�: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:614 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "N�ra tokio aplanko �%s�." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "Pa�to siuntimui, perleid�iant j� vietin�s sistemos �sendmail� programai." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti URL �%s�" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Negal�jau sukurti pipe � sendmail: %s: pa�tas nei�si�stas" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Negal�jau i�si�sti lai�ko: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail'as baig� darb� signalu %s: pa�tas nei�si�stas." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Negal�jau paleisti %s: pa�tas nei�si�stas." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail'as baig� darb� b�sena %d: pa�tas nei�si�stas." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Pa�to siuntimas per sendmail program�" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "Pa�to siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pa�to serverio naudojant " "SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintaks�s klaida, komanda neatpa�inta" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Komanda ne�gyvendinta" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komandos parametras ne�gyvendintas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistemos b�sena, arba sistemos pagalbos atsakymas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Pagalbos �inut�" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Paslauga pasiruo�usi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Paslauga u�daro transmisijos kanal�" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Paslauga neprieinama, u�daromas transmisijos kanalas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Pra�ytas pa�to veiksmas pavyko, u�baigtas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Pra�ytas pa�to veiksmas ne�vykdytas: pa�to d��ut� neprieinama" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: pa�to d��ut� neprieinama" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Pra�ytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: tr�ksta vietos sistemoje" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: per�engta vietos saugykloje riba" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: pa�to d��ut�s vardas neleistinas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "Tranzakcija nepavyko" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 #, fuzzy msgid "A password transition is needed" msgstr "Nepateiktas slapta�odis." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentikacijos mechanizmas per silpnas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Pra�ytam autentikacijos mechanizmui b�tinas �ifravimas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Laikina autentikacijos nes�km�" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Autentikacija b�tina" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 #, fuzzy msgid "Welcome response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n" "Klaida siun�iant vartotojo vard�: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 #, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Baig�si AUTH u�klausos laiko riba: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko pra�yto autentikacijos tipo %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sPra�om �vesti SMTP slapta�od� d�l %s@%s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Negal�jau autentikuotis � SMTP server�.\n" "%s\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP pa�to siuntimas per %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neteisingas." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:622 msgid "Sending message" msgstr "Siun�iamas lai�kas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pasveikinimas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Baig�si RSET u�klausos laiko riba: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 #, fuzzy msgid "HELO response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP autentikacija" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objekt�." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Baig�si AUTH u�klausos laiko riba: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH u�klausa nepavyko." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas i� serverio.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Baig�si MAIL FROM u�klausos laiko riba: %s: pa�tas nei�si�stas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "MAIL FROM atsakymo klaida: %s: pa�tas nei�si�stas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Baig�si RCPT TO u�klausos laiko riba: %s: pa�tas nei�si�stas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Baig�si DATA u�klausos laiko riba: %s: pa�tas nei�si�stas" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Baig�si DATA siuntimo laiko riba: lai�ko nutraukimas: %s: pa�tas nei�si�stas" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas i� serverio." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Baig�si RSET u�klausos laiko riba: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Baig�si AUTH u�klausos laiko riba: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:371 mail/mail-display.c:222 msgid "attachment" msgstr "priedas" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:520 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Pa�alinti pa�ym�tus elementus i� pried� s�ra�o" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:551 msgid "Add attachment..." msgstr "Prisegti pried�..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:552 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Prisegti byl� prie �io lai�ko" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Negal�jau prisegti bylos %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Priedo savyb�s" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Bylos vardas:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "MIME tipas:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:163 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Pasi�lyti automatin� priedo parodym�" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 msgid "Click here for the address book" msgstr "Paspausk �ia, jei reikia adres� knygel�s" #. #. * Reply-To: #. * #. * Create this before we call create_from_optionmenu, #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:400 msgid "Reply-To:" msgstr "Atsakyti-kam:" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:411 msgid "From:" msgstr "Nuo:" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:431 msgid "To:" msgstr "Kam:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:432 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "�vesk lai�ko gav�jus" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:435 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:436 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "�vesk adresus, kurie gaus �io lai�ko carbon copy" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:439 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:440 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "�vesk adresus, kurie gaus �io lai�ko carbon copy, bet j� nesimatys lai�ko " "gav�j� s�ra�e." #. #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:447 #, fuzzy msgid "Post To:" msgstr "_Prievadas:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:449 #, fuzzy msgid "Posting destination" msgstr "apra�ymas" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:275 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Prisegti byl�" #: composer/e-msg-composer.c:514 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Negal�jau prisijungti prie POP serverio %s." #: composer/e-msg-composer.c:787 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" "Klaida skaitant byl� %s:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1160 msgid "Warning!" msgstr "�sp�jimas!" #: composer/e-msg-composer.c:1164 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Byla egzistuoja, u�ra�yti?" #: composer/e-msg-composer.c:1187 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Klaida i�saugant byl�: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1207 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Klaida �keliant byl�: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1240 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Klaida prieinant prie bylos: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1248 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nepavyko gauti lai�ko i� redaktoriaus" #: composer/e-msg-composer.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" "Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" "Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1271 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "Klaida automati�kai i�saugant lai�k�: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1371 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Ximian Evolution rado nei�saugot� byl� i� praeitos sesijos.\n" "Ar nor�tum pabandyti jas atkurti?" #: composer/e-msg-composer.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "�is lai�kas nebuvo i�si�stas.\n" "\n" "Ar nor�tum i�saugoti jo pakeitimus?" #: composer/e-msg-composer.c:1536 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "�sp�jimas: Pakeistas lai�kas" #: composer/e-msg-composer.c:1569 msgid "Open file" msgstr "Atidaryti byl�" #: composer/e-msg-composer.c:1927 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "I�saugoti para��" #: composer/e-msg-composer.c:1968 mail/mail-account-gui.c:1231 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2155 composer/e-msg-composer.c:2779 msgid "Compose a message" msgstr "Sukurti lai�k�" #: composer/e-msg-composer.c:2796 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango:\n" "Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus komponento." #: composer/e-msg-composer.c:2879 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango:\n" "Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus komponento." #: composer/e-msg-composer.c:3858 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" #: composer/evolution-composer.c:393 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango, nes tu dar nenurodei\n" "jokios asmenyb�s pa�to komponente." #: composer/evolution-composer.c:408 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Evolution composer." msgstr "Negal�jau inicializuoti Evolution ra�ykl�s." #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution _FAQ" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "adreso kortel�" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "kalendoriaus informacija" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Tekstas savyje turi" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "Tekstas savyje neturi" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "Tekstas ar tema savyje turi" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Lai�kas turi savyje" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "Gav�jai turi savyje" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "Siunt�jas turi savyje" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "Tema savyje turi" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "Tema savyje neturi" #: e-util/e-dialog-utils.c:237 mail/mail-callbacks.c:2537 #: mail/mail-display.c:192 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Byla tokiu vardu jau yra.\n" "U�ra�yti j�?" #: e-util/e-passwords.c:363 msgid "Remember this password" msgstr "Prisiminti �� slapta�od�" #: e-util/e-passwords.c:365 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Prisiminti �� slapta�od� iki �ios sesijos galo" #: e-util/e-pilot-settings.c:96 msgid "Sync Private Records:" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:105 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" msgstr "Kategorijos" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:182 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:187 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %Y-%m-%d %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:202 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:207 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y-%m-%d %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:212 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:217 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%Y-%m-%d %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:222 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y-%m-%d %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1632 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1629 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24 #: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "seconds" msgstr "sekund�i�" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "minute" msgstr "minut�" #: filter/filter-datespec.c:72 msgid "hour" msgstr "valanda" #: filter/filter-datespec.c:74 msgid "week" msgstr "savait�" #: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29 msgid "weeks" msgstr "savai�i�" #: filter/filter-datespec.c:75 msgid "month" msgstr "m�nesis" #: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23 msgid "months" msgstr "m�nesi�" #: filter/filter-datespec.c:76 msgid "year" msgstr "metai" #: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33 msgid "years" msgstr "met�" #: filter/filter-datespec.c:174 #, fuzzy msgid "You must choose a date." msgstr "Tu u�mir�ai pasirinkti dat�." #: filter/filter-datespec.c:269 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<spausk �ia, kad pasirinktum dat�>" #: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283 msgid "now" msgstr "dabar" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:279 #, fuzzy msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%a, %Y %b %d" #. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago) #: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "%d %s ago" msgstr " " #: filter/filter-datespec.c:407 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Pasirink laik�, su kuriuo palyginti" #: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Filtravimo taisykl�s" #: filter/filter-file.c:178 #, fuzzy msgid "You must specify a file name" msgstr "Stiliaus vardas:" #: filter/filter-file.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Spool'as �%s� neegzistuoja arba n�ra paprasta byla." #: filter/filter-file.c:307 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Pasirink veiksm�" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:513 msgid "Then" msgstr "Tada" #: filter/filter-filter.c:527 msgid "Add action" msgstr "Prid�ti veiksm�" #: filter/filter-folder.c:149 #, fuzzy msgid "You must specify a folder.\n" msgstr "Stiliaus vardas:" #: filter/filter-folder.c:236 filter/vfolder-rule.c:391 #: mail/mail-account-gui.c:1464 mail/mail-account-gui.c:1478 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirink aplank�" #: filter/filter-input.c:200 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "Klaida reguliarioje i�rai�koje �%s�:\n" "%s" #: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Important" msgstr "Svarbus" #. red #: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "Dirbama" #. orange #: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Personal" msgstr "" #. forest green #: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:71 #: mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "To Do" msgstr "Togas" #. blue #: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "po" #: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49 msgid "Test" msgstr "Bandyti" #: filter/filter-rule.c:223 #, fuzzy msgid "You must name this filter." msgstr "Keisti �io aplanko pavadinim�" #: filter/filter-rule.c:764 msgid "Rule name: " msgstr "Taisykl�s pavadinimas:" #: filter/filter-rule.c:768 msgid "Untitled" msgstr "Bevard�" #: filter/filter-rule.c:785 msgid "If" msgstr "Jeigu" #: filter/filter-rule.c:803 msgid "Execute actions" msgstr "�vykdyti veiksmus" #: filter/filter-rule.c:807 msgid "if all criteria are met" msgstr "jei visos s�lygos tenkinamos" #: filter/filter-rule.c:812 #, fuzzy msgid "if any criteria are met" msgstr "jei kuri nors s�lyga tenkinama" #: filter/filter-rule.c:823 msgid "Add criterion" msgstr "Prid�ti s�lyg�" #: filter/filter-rule.c:908 msgid "incoming" msgstr "gaunamas" #: filter/filter-rule.c:908 msgid "outgoing" msgstr "siun�iamas" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Palyginti su" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" msgstr "Keisti filtrus" #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" msgstr "Keisti vAplankus" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "Gaunamas" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" msgstr "Siun�iamas" #: filter/filter.glade.h:7 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" "Lai�ko data bus palyginta su laiku,\n" "kur� tu nurodai �ia." #: filter/filter.glade.h:9 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "Lai�ko data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" "filtro paleidimo laikui;\n" "pavyzd�iui, �prie� savait�." #: filter/filter.glade.h:11 #, fuzzy msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "Lai�ko data bus palyginta su laiku,\n" "kur� tu nurodai �ia." #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtual�s aplankai" #: filter/filter.glade.h:18 msgid "a time relative to the current time" msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" #: filter/filter.glade.h:19 msgid "ago" msgstr " " #: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "tik nurodyti aplankai" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "the current time" msgstr "esamas laikas" #: filter/filter.glade.h:27 #, fuzzy msgid "the time you specify" msgstr "tavo nurodytas laikas" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "vFolder Sources" msgstr "vAplank� �altiniai" #: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all active remote folders" msgstr "su visais aktyviais nutolusiais aplankais" #: filter/filter.glade.h:31 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais" #: filter/filter.glade.h:32 msgid "with all local folders" msgstr "su visais vietiniais aplankais" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy msgid "Adjust Score" msgstr "Priskirti �vert�" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Priskirti spalv�" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Priskirti �vert�" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" msgstr "Belizas" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "turi savyje" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopijuoti � aplank�" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Gavimo data" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Siuntimo data" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "I�trintas" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "neturi savyje" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "nesibaigia" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "neegzistuoja" #: filter/libfilter-i18n.h:16 #, fuzzy msgid "does not return" msgstr "neegzistuoja" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "neskamba pana�iai �" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "neprasideda su" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "neegzistuoja" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Juodra�tis" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "baigiasi su" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Egzistuoja" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "egzistuoja" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "I�rai�ka" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "yra" #: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "buvo po" #: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "is before" msgstr "buvo prie�" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "yra didesnis u�" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "yra ma�esnis u�" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "n�ra" #: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" msgstr "n�ra" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1766 msgid "Label" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "Konferencija" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "Lai�ko tekstas" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "Lai�ko antra�t�" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "Perkelti � aplank�" #: filter/libfilter-i18n.h:40 #, fuzzy msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui" #: filter/libfilter-i18n.h:41 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "Groti gars�:" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60 msgid "Read" msgstr "Skaitytas" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "Gav�jai" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "Regex tenkina" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "Atsakytas" #: filter/libfilter-i18n.h:46 #, fuzzy msgid "returns" msgstr "Darb" #: filter/libfilter-i18n.h:47 #, fuzzy msgid "returns greater than" msgstr "yra didesnis u�" #: filter/libfilter-i18n.h:48 #, fuzzy msgid "returns less than" msgstr "yra ma�esnis u�" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "�vertis" #: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1831 msgid "Sender" msgstr "Siunt�jas" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "Priskirti b�sen�" #: filter/libfilter-i18n.h:52 #, fuzzy msgid "Shell Command" msgstr "Kompanijos" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "Dydis (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "sounds like" msgstr "skamba pana�iai �" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "�altinio s�skaita" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "Savita antra�t�" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" msgstr "prasideda su" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "Sustabdyti vykdym�" #: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:935 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: filter/libfilter-i18n.h:61 #, fuzzy msgid "Unset Status" msgstr "Priskirti b�sen�" #: filter/rule-editor.c:180 msgid "Rules" msgstr "Taisykl�s" #: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:299 msgid "Add Rule" msgstr "Prid�ti taisykl�" #: filter/rule-editor.c:388 msgid "Edit Rule" msgstr "Keisti taisykl�" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "�ver�io taisykl�s" #: filter/vfolder-rule.c:206 #, fuzzy msgid "You must name this vfolder." msgstr "Keisti �io aplanko pavadinim�" #: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Tu turi nurodyti bent vien� aplank� kaip �altin�" #: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importuoja tavo sen� Elm pa�t�" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Importuojama..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Pra�ome palaukti" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importuojama %s kaip %s" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanuojama %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102 #: mail/folder-browser-ui.c:353 msgid "Mail" msgstr "Pa�tas" #: importers/elm-importer.c:545 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution rado Elm pa�to byl�\n" "Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?" #: importers/elm-importer.c:574 msgid "Elm" msgstr "Elm" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution rado GnomeCard byl�.\n" "Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?" #: importers/netscape-importer.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "_Svarbumas:" #: importers/netscape-importer.c:653 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:677 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:694 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:1227 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importuoja tavo senus Netscape duomenis" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1101 #: shell/e-local-storage.c:183 msgid "Trash" msgstr "�iuk�l�s" #: importers/netscape-importer.c:2028 #, fuzzy msgid "Scanning mail filters" msgstr "Vietin� pa�to byla %s" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Skanuojamas katalogas" #: importers/netscape-importer.c:2047 msgid "Starting import" msgstr "Pradedama importuoti" #: importers/netscape-importer.c:2133 msgid "Settings" msgstr "Nuostatos" #: importers/netscape-importer.c:2138 #, fuzzy msgid "Mail Filters" msgstr "Keisti filtrus" #: importers/netscape-importer.c:2161 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution rado Netscape pa�to byl�.\n" "Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?" #: importers/pine-importer.c:100 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importuoja tavo senus Pine duomenis" #: importers/pine-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution rado Pine pa�to byl�.\n" "Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?" #: importers/pine-importer.c:691 msgid "Pine" msgstr "Pine" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Composer Preferences" msgstr "Kalendoriaus nuostatos" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." msgstr "Evolution ra�ykl�s komponento gamykla." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 #, fuzzy msgid "Configure the fonts used by Evolution here" msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 #, fuzzy msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Sukurti ir keisti pa�to s�skaitas ir kitas nuostatas" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Evolution komponentas pa�tui tvarkyti." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 #, fuzzy msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Evolution pa�to komponento." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Evolution pa�to aplanko vaizdavimo komponentas." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Evolution pa�to aplanko gamyklos komponentas." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Evolution ra�ykl�s komponento gamykla." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Pa�to ap�valgos komponento gamykla." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 #, fuzzy msgid "Font Preferences" msgstr "Kalendoriaus nuostatos" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 #, fuzzy msgid "Mail Accounts" msgstr "Pa�to s�skaita" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Mail Preferences" msgstr "Kalendoriaus nuostatos" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Pa�to nustatymo s�saja" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Folder containing mail" msgstr "Aplankas, kuriame yra lai�kai" #: mail/component-factory.c:103 #, fuzzy msgid "Public Mail" msgstr "Vie�as" #: mail/component-factory.c:103 #, fuzzy msgid "Public folder containing mail" msgstr "Aplankas, kuriame yra lai�kai" #: mail/component-factory.c:104 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuali �iuk�lin�" #: mail/component-factory.c:104 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtualus �iuk�lin�s aplankas" #: mail/component-factory.c:132 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "�iame aplanke negali b�ti lai�k�." #: mail/component-factory.c:427 msgid "Properties..." msgstr "Savyb�s..." #: mail/component-factory.c:427 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Pakeisti �io aplanko savybes" #: mail/component-factory.c:805 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" #: mail/component-factory.c:970 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Tu nenustatei pa�to siuntimo metodo" #: mail/component-factory.c:992 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" #: mail/component-factory.c:998 #, fuzzy msgid "Warning: Unsent Messages" msgstr "�sp�jimas: Pakeistas lai�kas" #: mail/component-factory.c:1040 msgid "New Mail Message" msgstr "Naujas pa�to lai�kas" #: mail/component-factory.c:1040 msgid "_Mail Message" msgstr "_Pa�to lai�kas" #: mail/component-factory.c:1041 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sukurti lai�k�" #: mail/component-factory.c:1049 #, fuzzy msgid "New Message Post" msgstr "Kit� lai�k�" #: mail/component-factory.c:1049 #, fuzzy msgid "_Post Message" msgstr "S_pausdinti lai�k�" #: mail/component-factory.c:1050 #, fuzzy msgid "Post a new mail message" msgstr "Naujas pa�to lai�kas" #: mail/component-factory.c:1078 #, fuzzy msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento." #: mail/component-factory.c:1087 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento." #: mail/component-factory.c:1093 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento." #: mail/component-factory.c:1334 mail/component-factory.c:1364 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi prie serverio..." #: mail/component-factory.c:1375 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Negaliu u�registruoti saugyklos apvalkale" #: mail/folder-browser-ui.c:471 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "�%s� savyb�s" #: mail/folder-browser-ui.c:473 msgid "Properties" msgstr "Savyb�s" #: mail/folder-browser.c:309 mail/mail-display.c:376 mail/mail-display.c:888 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s" #: mail/folder-browser.c:764 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nauji" #: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:775 #: mail/folder-browser.c:778 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:769 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d pasl�pti" #: mail/folder-browser.c:771 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:776 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d pa�ym�ti" #: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d nei�si�sti" #: mail/folder-browser.c:783 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d i�si�sti" #: mail/folder-browser.c:785 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d i� viso" #: mail/folder-browser.c:1118 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Sukurti _virtual� aplank� i� lai�ko" #: mail/folder-browser.c:1702 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "vAplankas pagal _Tem�" #: mail/folder-browser.c:1703 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "vAplankas pagal Siu_nt�j�" #: mail/folder-browser.c:1704 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "vAplankas pagal _Gav�jus" #: mail/folder-browser.c:1705 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "vAplankas pagal _Konferencij�" #: mail/folder-browser.c:1709 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtras pagal T_em�" #: mail/folder-browser.c:1710 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtras pagal Si_unt�j�" #: mail/folder-browser.c:1711 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtras pagal Ga_v�jus" #: mail/folder-browser.c:1712 mail/folder-browser.c:2035 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtras pagal K_onferencij�" #: mail/folder-browser.c:1730 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Taisyti kaip nauj� lai�k�..." #: mail/folder-browser.c:1732 msgid "_Print" msgstr "S_pausdinti" #: mail/folder-browser.c:1736 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siunt�jui" #: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Atsakyti � _konferencij�" #: mail/folder-browser.c:1738 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" #: mail/folder-browser.c:1739 msgid "_Forward" msgstr "P_ersi�sti" #: mail/folder-browser.c:1743 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1744 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "U�baigta" #: mail/folder-browser.c:1745 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" msgstr "I�valyti" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1749 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Pa�ym�ti s_kaitytu" #: mail/folder-browser.c:1750 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu" #: mail/folder-browser.c:1751 msgid "Mark as _Important" msgstr "Pa�ym�ti svarb_iu" #: mail/folder-browser.c:1752 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Pa�ym�ti nesva_rbiu" #: mail/folder-browser.c:1757 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "S_ugr��inti" #: mail/folder-browser.c:1761 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Perkelti � aplank�..." #: mail/folder-browser.c:1762 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti � aplank�..." #: mail/folder-browser.c:1770 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Prid�ti siunt�j� � adres� knygel�" #: mail/folder-browser.c:1774 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Pritaikyti filtrus" #: mail/folder-browser.c:1778 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sukurti _taisykl� i� lai�ko" #: mail/folder-browser.c:2036 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "vAplankas pagal Konferencij�" #: mail/folder-browser.c:2038 #, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtras pagal Konferencij� (%s)" #: mail/folder-browser.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "vAplankas pagal Konferencij� (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "�p_rastas" #: mail/folder-info.c:71 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Gaunama informacija apie aplank�" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "Gamykla importuoti mbox byloms � Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports mbox files into Evolution" msgstr "Importuoja mbox bylas � Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" msgstr "Gamykla importuoti Outlook Express 4 byloms � Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Importuoja Outlook Express 4 bylas � Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Esamas saugyklos formatas:" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Index body contents" msgstr "Teksto turinys" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "Naujas saugyklos formatas:" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Pastaba: Konvertuojant tarp pa�to d��ut�s format�, nes�km�\n" "(tokia kaip vietos diske tr�kumas) negali b�ti savaime\n" "atstatoma. Naudok �i� priemon� atsargiai." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "maildir" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor.c:106 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Tu ne�vedei visos b�tinos informacijos." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:159 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution s�skait� tvarkykl�" #: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Host:" msgstr "_Hostas:" #: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "_Vartotojo vardas:" #: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "_Kelias:" #: mail/mail-account-gui.c:1847 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Tu negali sukurti dviej� aplank� tuo pa�iu vardu." #: mail/mail-accounts.c:224 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �i� s�skait�?" #: mail/mail-accounts.c:228 msgid "Don't delete" msgstr "Nei�trinti" #: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Really delete account?" msgstr "Ar tikrai i�trinti s�skait�?" #: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401 #: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:677 #: mail/mail-composer-prefs.c:707 msgid "Disable" msgstr "I�jungti" #: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403 #: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:675 #: mail/mail-composer-prefs.c:707 msgid "Enable" msgstr "�jungti" #: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Enabled" msgstr "�jungta" #: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "_S�skaitos vardas:" #: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Puerto Rikas" #: mail/mail-autofilter.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Lai�kai � %s" #: mail/mail-autofilter.c:242 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Tema yra %s" #: mail/mail-autofilter.c:258 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Lai�kai nuo %s" #: mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencija" #: mail/mail-autofilter.c:327 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Prid�ti filtro taisykl�" #: mail/mail-autofilter.c:376 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" "�emiau nurodyti vAplankai:\n" "%sNaudojo i�trint� aplank�:\n" " '%s'\n" "Ir buvo atnaujinti." #: mail/mail-callbacks.c:154 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" "Tu dar nesutvarkei pa�to kliento.\n" "Tik kai padarysi tai, tu gal�si si�sti,\n" "gauti ir ra�yti lai�kus.\n" "Ar nor�tum sutvarkyti j� dabar?" #: mail/mail-callbacks.c:203 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Tu turi susitvarkyti asmenyb�,\n" "tik tada gal�si kurti lai�kus." #: mail/mail-callbacks.c:217 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Tu turi sutvarkyti pa�to siuntim�,\n" "tik tada gal�si kurti lai�kus." #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 #, fuzzy msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" "Tu siunti HTML formatuot� lai�k�, bet sekantys gav�jai nem�gsta HTML " "formatuoto pa�to:\n" #: mail/mail-callbacks.c:270 msgid "Send anyway?" msgstr "Si�sti vistiek?" #: mail/mail-callbacks.c:312 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "�is lai�kas neturi temos.\n" "Tikrai si�sti?" #: mail/mail-callbacks.c:356 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" "Kadangi kontakt� s�ra�as, kuriam tu siunti, yra sukonfig�ruotas sl�pti " "s�ra�o adresus, �iame lai�ke bus tik Bcc gav�jai." #: mail/mail-callbacks.c:360 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "�iame lai�ke yra tik Bcc gav�jai." #: mail/mail-callbacks.c:364 #, fuzzy msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "Gali b�ti, kad pa�to serveris" #: mail/mail-callbacks.c:513 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Tu turi nurodyti gav�jus, kad gal�tum i�si�sti �� lai�k�." #: mail/mail-callbacks.c:777 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" "Nepavyko atidaryti �ios s�skaitos juodra��i� aplanko.\n" "Ar nor�tum naudoti �prastin� juodra��i� aplank�?" #: mail/mail-callbacks.c:1207 msgid "an unknown sender" msgstr "ne�inomas siunt�jas" #: mail/mail-callbacks.c:1211 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a, %Y-%m-%d %H:%M, %%s ra��:" #: mail/mail-callbacks.c:1712 mail/message-browser.c:132 msgid "Move message(s) to" msgstr "Perkelti lai�k�(us) �" #: mail/mail-callbacks.c:1714 mail/message-browser.c:134 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopijuoti lai�k�(us) �" #: mail/mail-callbacks.c:2381 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Ar tu tikrai nori taisyti visus %d lai�kus?" #: mail/mail-callbacks.c:2406 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" "Tu gali taisyti tik lai�kus, esan�ius \n" "Juodra��i� aplanke." #: mail/mail-callbacks.c:2445 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" "Tu gali i� naujo pasi�sti lai�kus\n" "tik i� Sent aplanko." #: mail/mail-callbacks.c:2459 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Ar tu tikrai nori v�l si�sti visus %d lai�kus?" #: mail/mail-callbacks.c:2485 msgid "No Message Selected" msgstr "Joks lai�kas nepa�ym�tas" #: mail/mail-callbacks.c:2530 mail/mail-display.c:188 msgid "Overwrite file?" msgstr "U�ra�yti byl�?" #: mail/mail-callbacks.c:2584 msgid "Save Message As..." msgstr "I�saugoti lai�k� kaip..." #: mail/mail-callbacks.c:2586 msgid "Save Messages As..." msgstr "I�saugoti lai�kus kaip..." #: mail/mail-callbacks.c:2655 #, fuzzy msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Parodyti kit� neskaityt� lai�k�" #: mail/mail-callbacks.c:2662 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2905 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" "�is veiksmas am�inai sunaikins visus lai�kus, pa�ym�tus i�trintais. Jei tu " "t�si toliau, nebegal�si atkurti t� lai�k�.\n" "\n" "Tikrai i�trinti tuos lai�kus?" #: mail/mail-callbacks.c:3018 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" "Klaida, �keliant filtro informacij�:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:3030 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" #: mail/mail-callbacks.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Gaunamas lai�kas %d i� %d" #: mail/mail-callbacks.c:3129 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti lai�k�" #: mail/mail-callbacks.c:3156 msgid "US-Letter" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:3197 msgid "Printing of message failed" msgstr "Nepavyko atspausdinti lai�ko" #: mail/mail-callbacks.c:3387 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Ar tu tikrai nori atidaryti visus %d lai�kus atskiruose languose?" #: mail/mail-composer-prefs.c:223 msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:243 mail/mail-composer-prefs.c:368 #: mail/mail-composer-prefs.c:416 #, fuzzy msgid " [script]" msgstr "apra�ymas" #: mail/mail-composer-prefs.c:309 msgid "Please specify a valid script name" msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:325 mail/mail-config.c:2629 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Bevardis kontaktas" #: mail/mail-composer-prefs.c:875 #, fuzzy msgid "Add script signature" msgstr "Prid�ti s�lyg�" #: mail/mail-composer-prefs.c:876 #, fuzzy msgid "Add Signature" msgstr "I�saugoti para��" #: mail/mail-config-druid.c:146 #, fuzzy msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "Pra�au �vesti savo vard� ir elektroninio pa�to adres� �emiau. \"Neb�tini\" " "laukai �emiau gali likti tu�ti,\n" "nebent tu nori �traukti �i� informacij� tavo siun�iamuose lai�kuose." #: mail/mail-config-druid.c:148 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Pra�om �emiau �vesti informacij� apie tavo gaunamo pa�to server�. Jei tu " "gerai ne�inai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto " "paslaug� teik�jo." #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "Pra�om pasirinkti i� �emiau esan�i� parink�i�" #: mail/mail-config-druid.c:152 #, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Pra�om �emiau �vesti informacij� apie tavo siun�iamo pa�to server�. Jei tu " "gerai ne�inai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto " "paslaug� teik�jo." #: mail/mail-config-druid.c:154 #, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" "Tu jau beveik baigei konfig�ruoti savo pa�t�. Asmenyb�, gaunamo pa�to " "serveris bei pa�to siuntimo metodas, kuriuos tu �vedei, bus sugrupuoti � " "vien� Evolution pa�to s�skait�. Pra�om �vesti �ios s�skaitos pavadinim� " "�emiau esan�iame laukelyje. �is pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:637 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution s�skait� pad�j�jas" #: mail/mail-config.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "Account %d" msgstr "S�skaita" #: mail/mail-config.c:2316 msgid "Checking Service" msgstr "Tikrinama paslauga" #: mail/mail-config.c:2394 mail/mail-config.c:2398 msgid "Connecting to server..." msgstr "Jungiamasi prie serverio..." #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " _Check for supported types " msgstr " _Patikrinti, kokie tipai palaikomi" #: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" #: mail/mail-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "S�skaita" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Account Information" msgstr "S�skaitos informacija" #: mail/mail-config.glade.h:8 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "S�skaitos tvarkymas" #: mail/mail-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Sc_ript" msgstr "Prid�ti s�lyg�" #: mail/mail-config.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Add new signature..." msgstr "I�saugoti para��" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "Visada pa_sira�yti siun�iamus lai�kus, kai naudojama �i s�skaita" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Attach original message" msgstr "Prisegti byl� prie �io lai�ko" #: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Authentication" msgstr "Autentikacija" #: mail/mail-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Automatically _detect links" msgstr "_Automati�kai tikrinti pa�t� kas" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:24 #, fuzzy msgid "C_haracter set:" msgstr "Ne�inoma koduot�: %s" #: mail/mail-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "C_olors" msgstr "_U�daryti" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Tikrinama, ar yra nauj� lai�k�" #: mail/mail-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Spalva v�luojamoms u�duotims" #: mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Sukurti lai�k�" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" msgstr "Konfig�ravimas" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" "Sveikinu, tavo pa�to konfig�ravimas u�baigtas.\n" "\n" "Tu jau gali si�sti ir gauti lai�kus, naudodamasis Evolution.\n" "\n" "Paspausk �Baigti�, kad i�saugotum nuostatas." #: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "De_fault" msgstr "�p_rastas" #: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr "�p_rastas" #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default character _encoding:" msgstr "�prasta koduot�: " #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Deleting Mail" msgstr "Gaunamas pa�tas" #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" msgstr "Negaliu atidaryti lai�ko" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Baigta" #: mail/mail-config.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "_Juodra��i� aplankas:" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "E_nable" msgstr "�ju_ngti" #: mail/mail-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Emacs" msgstr "Ryt�" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Email Accounts" msgstr "Pa�to s�skaita" #: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Email _address:" msgstr "El. pa�to adresas:" #: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "_I�tu�tinti �iuk�li� aplankus i�einant" #: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "�vykdyti veiksmus" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" msgstr "baigiasi su" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "S�skaitos savyb�s" #: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Persi�sti lai�kai" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Pary�kinti citatas su" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Asmenyb�" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "Viduje" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" msgstr "I�saugoti ir u�daryti" #: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr "�kelt_i paveiksl�lius" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pa�to nustatymas" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mailbox location" msgstr "Pa�to d��ut�s vieta" #: mail/mail-config.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Message Composer" msgstr "Lai�ko antra�t�" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "_Lai�ko rodymas" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Microsoft" msgstr "Mikronezija" #: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "Pa�to nustatymas" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "On Screen fonts" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Optional Information" msgstr "Neb�tina informacija" #: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_zacija:" #: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Pasirink spalv�" #: mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Paklausti prie� siun�iant lai�kus vien tik su _Bcc gav�jais" #: mail/mail-config.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "Spausdinti pa�ym�tus kontaktus" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " #: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Quote original message" msgstr "Negaliu atidaryti lai�ko" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Cituojant" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Re_member this password" msgstr "Prisi_minti �� slapta�od�" #: mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Atsakyti-kam:" #: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Pa�to gavimas" #: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Gavimo nuostatos" #: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Prisiminti �� slapta�od�" #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Required Information" msgstr "B�tina informacija" #: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "�p_rastas" #: mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Saugumas" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Pa�to siuntimas" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "I�si�st� _lai�k� aplankas:" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "I�si�sti lai�kai ir juodra��iai" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverio nustatymas" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server _Type: " msgstr "Serverio _tipas:" #: mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Trump�s" #: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "Stiliaus vardas:" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Spell Checking Language" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Spell _Checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standartin� Unix mbox" #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" "Pasirink pavadinim�, kuriuo nor�tum vadinti �iuos serverius. Pavyzd�iui, " "�Namai� ar �Darbas�." #: mail/mail-config.glade.h:128 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" msgstr "Kintamos krypties" #: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" "Sveikas patek�s � Evolution pa�to nustatymo pad�j�j�.\n" "\n" "Spausk �Pirmyn�, kad prad�tum." #: mail/mail-config.glade.h:134 #, fuzzy msgid "XEmacs" msgstr "Ryt�" #: mail/mail-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "_Add Signature" msgstr "_HTML para�as:" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" msgstr "Vis_ada �kelti paveiksl�lius i� tinklo" #: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Visad_a pasira�yti siun�iamus lai�kus, kai naudojama �i s�skaita" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autentikacijos tipas: " #: mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "_Autentikacijos tipas: " #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "_Automati�kai tikrinti pa�t� kas" #: mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Automati�kai tikrinti pa�t� kas" #: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Certificate ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Patvirtinti aplank� i�valym�" #: mail/mail-config.glade.h:146 #, fuzzy msgid "_Default signature:" msgstr "_HTML para�as:" #: mail/mail-config.glade.h:147 #, fuzzy msgid "_Defaults" msgstr "�p_rastas" #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:151 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "�jungti" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Fixed-width:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "Persi�sti kaip" #: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "_Pilnas vardas:" #: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "HTML lai�kuose" #: mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Identity" msgstr "Asmenyb�" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "�ke_lti paveiksl�lius, jei siunt�jas yra adres� knygel�je" #: mail/mail-config.glade.h:160 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "Pa_daryti �i� s�skait� �prastine" #: mail/mail-config.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Pa�ym�ti lai�kus skaitytais po" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Name:" msgstr "_Vardas:" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Niekada ne�kelti paveiksl�li� i� tinklo" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Paklausti, kai siun�iamas HTML lai�kas kontaktams, kurie j� nenori" #: mail/mail-config.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Paklausti prie� siun�iant lai�kus su _tu��ia tema" #: mail/mail-config.glade.h:168 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" msgstr "Pa�to gavimas" #: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Atsakyti visiems" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "_Saugumas" #: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Pa�to siuntimas" #: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "Rodyti laik� kaip" #: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Signatures" msgstr "_HTML para�as:" #: mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Naudoti s_augi� jungt� (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Variable-width:" msgstr "Kintamos krypties" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_every" msgstr "_kas" #: mail/mail-config.glade.h:178 #, fuzzy msgid "color" msgstr " spalva" #: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "description" msgstr "apra�ymas" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:180 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango." #: mail/mail-crypto.c:211 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango." #: mail/mail-display.c:321 msgid "Save Attachment" msgstr "I�saugoti pried�" #: mail/mail-display.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s" #: mail/mail-display.c:432 #, fuzzy msgid "Save Attachment..." msgstr "I�saugoti pried�" #: mail/mail-display.c:433 msgid "View Inline" msgstr "�i�r�ti viduje" #: mail/mail-display.c:434 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atidaryti su %s..." #: mail/mail-display.c:494 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "�i�r�ti viduje (per %s)" #: mail/mail-display.c:498 msgid "Hide" msgstr "Sl�pti" #: mail/mail-display.c:519 msgid "External Viewer" msgstr "I�orin� �i�rykl�" #: mail/mail-display.c:1319 #, fuzzy msgid "Downloading images" msgstr "�kelt_i paveiksl�lius" #: mail/mail-display.c:1496 msgid "Loading message content" msgstr "�keliamas lai�ko turinys" #: mail/mail-display.c:1783 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "_V�luojamos u�duotys:" #: mail/mail-display.c:1787 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "%b %d %H:%M" #: mail/mail-display.c:2114 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Nuorod� atidaryti nar�ykl�je" #: mail/mail-display.c:2115 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopijuoti nuorodos adres�" #: mail/mail-display.c:2117 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "I�saugoti nuorod� kaip (FIXME)" #: mail/mail-display.c:2119 msgid "Save Image as..." msgstr "I�saugoti paveiksl�l� kaip..." #: mail/mail-folder-cache.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Skanuojama %s" #: mail/mail-format.c:656 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" #: mail/mail-format.c:701 mail/mail-format.c:1730 mail/mail-format.c:1805 #: mail/mail-format.c:1925 mail/mail-format.c:2050 mail/mail-format.c:2075 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti MIME lai�ko. Rodomas �altinis." #: mail/mail-format.c:783 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" #: mail/mail-format.c:870 msgid "Bad Address" msgstr "Blogas adresas" #: mail/mail-format.c:913 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "From" msgstr "Nuo" #: mail/mail-format.c:917 msgid "Reply-To" msgstr "Atsakyti-kam" #: mail/mail-format.c:922 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kam" #: mail/mail-format.c:927 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: mail/mail-format.c:932 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/mail-format.c:963 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" "\n" "Pa�to programa: " #: mail/mail-format.c:1848 #, fuzzy msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "�is lai�kas yra pasira�ytas skaitmeniniu para�u, patikrinus nustatyta, kad " "jis autenti�kas" #: mail/mail-format.c:1875 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Negal�jau prisijungti prie POP serverio %s." #: mail/mail-format.c:1884 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" "�is lai�kas yra pasira�ytas skaitmeniniu para�u, patikrinus nustatyta, kad " "jis autenti�kas" #: mail/mail-format.c:1892 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "�is lai�kas yra pasira�ytas skaitmeniniu para�u, bet neina patikrinti, ar " "jis autenti�kas" #: mail/mail-format.c:2157 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Rodykl� � FTP svetain� (%s)" #: mail/mail-format.c:2171 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Rodykl� � vietin� byl� (%s), galiojanti svetain�je �%s�" #: mail/mail-format.c:2176 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Rodykl� � vietin� byl� (%s)" #: mail/mail-format.c:2205 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Rodykl� � nutolusius duomenis (%s)" #: mail/mail-format.c:2213 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodykl� � ne�inomus i�orinius duomenis (�%s� tipo)" #: mail/mail-format.c:2218 #, fuzzy msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota i�orinio k�no dalis." #: mail/mail-local.c:539 mail/mail-local.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Ypatingi aplankai" #: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "I� naujo konfig�ruojamas aplankas" #: mail/mail-local.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" "Negaliu i�saugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n" "nebepavyks atidaryti �io aplanko: %s" #: mail/mail-local.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s" #: mail/mail-local.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" "Negal�jau i�trinti aplanko:\n" "%s" #: mail/mail-local.c:1329 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Kei�iamas aplanko �%s� formatas � �%s�" #: mail/mail-local.c:1351 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" "Jei tu nebegali daugiau atidaryti �ios pa�to\n" "d��ut�s, tau teks sutaisyti j� rankut�mis." #: mail/mail-local.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "V�l konfig�ruoti %s" #: mail/mail-local.c:1510 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Tu negali pakeisti nevietinio aplanko formato." #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "Klaida �%s� metu:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "Klaida vykdant veiksm�:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Dirbama" #: mail/mail-ops.c:89 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtruojamas aplankas" #: mail/mail-ops.c:267 msgid "Fetching Mail" msgstr "Gaunamas pa�tas" #: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Ta�iau lai�kas buvo s�kmingai i�si�stas." #: mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Siun�iamas �%s�" #: mail/mail-ops.c:738 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Siun�iamas lai�kas %d i� %d" #: mail/mail-ops.c:757 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d i� %d" #: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544 msgid "Complete." msgstr "U�baigta." #: mail/mail-ops.c:853 msgid "Saving message to folder" msgstr "Lai�kas i�saugomas � aplank�" #: mail/mail-ops.c:934 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Lai�kai perkeliami � %s" #: mail/mail-ops.c:934 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Lai�kai kopijuojami � %s" #: mail/mail-ops.c:1051 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanuojami aplankas, esantys �%s�" #: mail/mail-ops.c:1234 msgid "Forwarded messages" msgstr "Persi�sti lai�kai" #: mail/mail-ops.c:1277 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atidaromas aplankas %s" #: mail/mail-ops.c:1349 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atidaroma saugykla %s" #: mail/mail-ops.c:1422 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Trinamas aplankas %s" #: mail/mail-ops.c:1516 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "�ra�omas aplankas '%s'" #: mail/mail-ops.c:1567 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atnaujinamas aplankas" #: mail/mail-ops.c:1603 msgid "Expunging folder" msgstr "I�valomas aplankas" #: mail/mail-ops.c:1652 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Gaunamas lai�kas %s" #: mail/mail-ops.c:1724 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Gaunami %d lai�kai" #: mail/mail-ops.c:1810 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "I�saugomi %d lai�kai" #: mail/mail-ops.c:1922 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1950 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "Klaida i�saugant lai�kus �: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2024 msgid "Saving attachment" msgstr "I�saugomas priedas" #: mail/mail-ops.c:2041 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2071 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Negal�jau �ra�yti duomen�: %s" #: mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atsijungiama nuo %s" #: mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "V�l jungiamasi prie %s" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:515 msgid "_Search" msgstr "_Ie�koti" #: mail/mail-search.c:137 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Lai�kas be temos)" #: mail/mail-search.c:240 msgid "Untitled Message" msgstr "Lai�kas be temos" #: mail/mail-search.c:244 msgid "Empty Message" msgstr "Tu��ias lai�kas" #: mail/mail-search.c:291 msgid "Find in Message" msgstr "Ie�koti lai�ke" #: mail/mail-search.c:321 msgid "Case Sensitive" msgstr "Skirti raid�i� dyd�" #: mail/mail-search.c:323 msgid "Search Forward" msgstr "Ie�koti pirmyn" #: mail/mail-search.c:343 msgid "Find:" msgstr "Rasti:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "Tinka:" #: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Nutraukiama..." #: mail/mail-send-recv.c:246 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serveris: %s, tipas: %s" #: mail/mail-send-recv.c:248 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Kelias: %s, tipas: %s" #: mail/mail-send-recv.c:250 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipas: %s" #: mail/mail-send-recv.c:293 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Siun�iamas ir gaunamas pa�tas" #: mail/mail-send-recv.c:295 msgid "Cancel All" msgstr "Nutraukti visus" #: mail/mail-send-recv.c:355 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." #: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409 msgid "Waiting..." msgstr "Laukiama..." #: mail/mail-session.c:221 msgid "User canceled operation." msgstr "Vartotojas nutrauk� veiksm�." #: mail/mail-session.c:272 msgid "_Remember this password" msgstr "_Prisiminti �� slapta�od�" #: mail/mail-session.c:273 #, fuzzy msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Prisiminti �� slapta�od� iki �ios sesijos galo" #: mail/mail-session.c:330 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "�vesk %s slapta�od�" #: mail/mail-session.c:333 msgid "Enter Password" msgstr "�vesk slapta�od�" #: mail/mail-signature-editor.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Negal�jau i�saugoti para�o bylos." #: mail/mail-signature-editor.c:175 msgid "Save signature" msgstr "I�saugoti para��" #: mail/mail-signature-editor.c:181 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "�is para�as buvo pakeistas, ta�iau nei�saugotas.\n" "\n" "Ar nor�tum i�saugoti pakeitimus?" #: mail/mail-signature-editor.c:333 #, fuzzy msgid "Edit signature" msgstr "Prid�ti s�lyg�" #: mail/mail-signature-editor.c:372 #, fuzzy msgid "Enter a name for this signature." msgstr "_HTML para�as:" #: mail/mail-signature-editor.c:375 my-evolution/e-summary-preferences.c:852 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" #: mail/mail-tools.c:262 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Persi�stas lai�kas - %s" #: mail/mail-tools.c:266 msgid "Forwarded message" msgstr "Persi�stas lai�kas" #: mail/mail-tools.c:416 msgid "Forwarded Message" msgstr "Persi�stas lai�kas" #: mail/mail-vfolder.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Kuriamas aplankas %s" #: mail/mail-vfolder.c:202 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Atnaujinami vAplankai pagal uri: %s" #: mail/mail-vfolder.c:447 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" "�emiau nurodyti vAplankai:\n" "%sNaudojo i�trint� aplank�:\n" " '%s'\n" "Ir buvo atnaujinti." #: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:732 msgid "VFolders" msgstr "vAplankai" #: mail/mail-vfolder.c:819 #, fuzzy msgid "vFolders" msgstr "Aplankai" #: mail/mail-vfolder.c:861 msgid "Edit VFolder" msgstr "Keisti vAplank�" #: mail/mail-vfolder.c:877 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Bandoma keisti neegzistuojant� vAplank� '%s'." #: mail/mail-vfolder.c:931 msgid "New VFolder" msgstr "Naujas vAplankas" #: mail/message-browser.c:210 msgid "(No subject)" msgstr "(N�ra temos)" #: mail/message-browser.c:212 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Lai�kas" #: mail/message-list.c:736 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" #: mail/message-list.c:737 msgid "Seen" msgstr "Matytas" #: mail/message-list.c:738 msgid "Answered" msgstr "Atsakytas" #: mail/message-list.c:739 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Keletas nematyt� lai�k�" #: mail/message-list.c:740 msgid "Multiple Messages" msgstr "Keletas lai�k�" #: mail/message-list.c:744 msgid "Lowest" msgstr "�emiausias" #: mail/message-list.c:745 msgid "Lower" msgstr "�emesnis" #: mail/message-list.c:749 msgid "Higher" msgstr "Auk�tesnis" #: mail/message-list.c:750 msgid "Highest" msgstr "Auk��iausias" #: mail/message-list.c:1066 msgid "?" msgstr "?" #: mail/message-list.c:1073 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "�iandien %H:%M" #: mail/message-list.c:1082 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" #: mail/message-list.c:1094 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" #: mail/message-list.c:1102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" #: mail/message-list.c:1104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" #: mail/message-list.c:2568 msgid "Generating message list" msgstr "Generuojamas lai�k� s�ra�as" #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" msgstr "B�sena" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy msgid "Original Location" msgstr "Originalus kontaktas:" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Gautas" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: mail/message-tag-followup.c:54 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Atsakiklis" #: mail/message-tag-followup.c:55 #, fuzzy msgid "Do Not Forward" msgstr "Eiti pirmyn" #: mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:57 #, fuzzy msgid "For Your Information" msgstr "�altinio informacija" #: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Persi�sti" #: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" #: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "Atsakyti visiems" #: mail/message-tag-followup.c:63 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "Per�i�ra" #: mail/message-tag-followup.c:246 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:1 #, fuzzy msgid "C_ompleted" msgstr "U�baigta" #: mail/message-tags.glade.h:5 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Clear Flag" msgstr "I�valyti" #: mail/message-tags.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Due by:" msgstr "_Kada reikia:" #: mail/message-tags.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Flag:" msgstr "Bylos vardas:" #: mail/subscribe-dialog.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Skanuojami aplankas, esantys �%s�" #: mail/subscribe-dialog.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Skanuojami aplankas, esantys �%s�" #: mail/subscribe-dialog.c:336 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "U�sakomas aplankas �%s�" #: mail/subscribe-dialog.c:338 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Atsisakoma aplanko �%s�" #: mail/subscribe-dialog.c:1271 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #: mail/subscribe-dialog.c:1450 #, fuzzy msgid "Scanning folders..." msgstr "I�saugoti � aplank�..." #: mail/subscribe-dialog.c:1557 msgid "No server has been selected" msgstr "Joks serveris nepasirinktas" #: mail/subscribe-dialog.c:1621 msgid "Please select a server." msgstr "Pra�om pasirinkti server�." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid "All folders" msgstr "Visi aplankai" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Apri file" msgstr "Balandis" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "U�daryti" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Vaizdavimo parinktys" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "Aplankai, kuri� vardai prasideda su:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Tvarkyti u�sakymus" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Atnaujinti s�ra��" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "S_elect server: " msgstr "Pa�ym�ti visk�" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Salve file" msgstr "Pasirink byl�" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 msgid "_Subscribe" msgstr "_U�sakyti" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Atsisakyti" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Summary." msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution ap�valga" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 #, fuzzy msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution ap�valga" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Summary component." msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." msgstr "Testinio komponento gamykla." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Summary component." msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 #, fuzzy msgid "Summary Preferences" msgstr "Kalendoriaus nuostatos" #: my-evolution/Locations.h:1 #, fuzzy msgid "Aarhus" msgstr "Persp�jimai" #: my-evolution/Locations.h:2 #, fuzzy msgid "Abakan" msgstr "Azerbaid�anas" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:4 #, fuzzy msgid "Aberdeen" msgstr "Dalyvis" #: my-evolution/Locations.h:5 msgid "Abha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:6 #, fuzzy msgid "Abilene" msgstr "Mobilus telefonas" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:12 #, fuzzy msgid "Acarigua" msgstr "Nikaragva" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:14 #, fuzzy msgid "Adana" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:17 #, fuzzy msgid "Aden" msgstr "�vedija" #: my-evolution/Locations.h:18 #, fuzzy msgid "Adrar" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:20 msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:21 #, fuzzy msgid "Afonsos" msgstr "Anoniminis" #: my-evolution/Locations.h:22 #, fuzzy msgid "Africa" msgstr "Piet� Afrikos respublika" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:24 #, fuzzy msgid "Agen" msgstr "Argentina" #: my-evolution/Locations.h:25 #, fuzzy msgid "Aguascaliantes" msgstr "Australija" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:35 #, fuzzy msgid "Alabama" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:39 #, fuzzy msgid "Alamosa" msgstr "Persp�jimai" #: my-evolution/Locations.h:40 #, fuzzy msgid "Alaska" msgstr "Persp�jimai" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:43 #, fuzzy msgid "Albany" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:44 #, fuzzy msgid "Albenga" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:45 #, fuzzy msgid "Alberta" msgstr "Al�yras" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:48 #, fuzzy msgid "Alderney" msgstr "Aplanko pavadinimas:" #: my-evolution/Locations.h:49 #, fuzzy msgid "Alesund" msgstr "Dar kart� si�sti" #: my-evolution/Locations.h:50 #, fuzzy msgid "Alexandria" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:55 #, fuzzy msgid "Alghero" msgstr "Al�yras" #: my-evolution/Locations.h:56 #, fuzzy msgid "Algona" msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:57 #, fuzzy msgid "Alicante" msgstr "Su�adinti" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:62 #, fuzzy msgid "Alliance" msgstr "I�samiai" #: my-evolution/Locations.h:63 #, fuzzy msgid "Alma" msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:64 #, fuzzy msgid "Almeria" msgstr "Al�yras" #: my-evolution/Locations.h:65 #, fuzzy msgid "Alpena" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:67 #, fuzzy msgid "Alta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:68 #, fuzzy msgid "Altamira" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:69 #, fuzzy msgid "Alton" msgstr "_Veiksmai" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:71 #, fuzzy msgid "Alturas" msgstr "Persp�jimai" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:75 #, fuzzy msgid "Amarillo" msgstr "El. pa�tas" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:77 #, fuzzy msgid "Ambler" msgstr "Narys" #: my-evolution/Locations.h:78 #, fuzzy msgid "Amelia" msgstr "Arm�nija" #: my-evolution/Locations.h:79 #, fuzzy msgid "Amendola" msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:80 #, fuzzy msgid "Ames" msgstr "mylios" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:82 #, fuzzy msgid "Amsterdam" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:83 #, fuzzy msgid "Anadyr" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:85 #, fuzzy msgid "Anapa" msgstr "Japonija" #: my-evolution/Locations.h:86 #, fuzzy msgid "Anchorage" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:88 #, fuzzy msgid "Ancona" msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:90 #, fuzzy msgid "Anderson" msgstr "Perk�nija" #: my-evolution/Locations.h:91 #, fuzzy msgid "Andoya" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:92 #, fuzzy msgid "Andravida" msgstr "Individas" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:95 #, fuzzy msgid "Aniak" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:101 #, fuzzy msgid "Anniston" msgstr "Afganistanas" #: my-evolution/Locations.h:102 #, fuzzy msgid "Antalya" msgstr "Italija" #: my-evolution/Locations.h:103 #, fuzzy msgid "Antartica" msgstr "Antarktika" #: my-evolution/Locations.h:104 #, fuzzy msgid "Antigo" msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:105 #, fuzzy msgid "Antigua" msgstr "Argentina" #: my-evolution/Locations.h:106 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:107 #, fuzzy msgid "Antofagasta" msgstr "Afganistanas" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:110 #, fuzzy msgid "Apalachicola" msgstr "placeholder" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:112 msgid "Aquadilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:113 msgid "Aracaju" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:114 msgid "Arad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:115 #, fuzzy msgid "Arar" msgstr "Persp�jimai" #: my-evolution/Locations.h:116 #, fuzzy msgid "Araxos" msgstr "Laosas" #: my-evolution/Locations.h:117 #, fuzzy msgid "Arcata" msgstr "Antarktika" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:119 #, fuzzy msgid "Arequipa" msgstr "Arm�nija" #: my-evolution/Locations.h:121 #, fuzzy msgid "Arica" msgstr "Al�yras" #: my-evolution/Locations.h:122 #, fuzzy msgid "Arizona" msgstr "Argentina" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:125 #, fuzzy msgid "Arlington" msgstr "Orientacija" #: my-evolution/Locations.h:126 #, fuzzy msgid "Artigas" msgstr "Argentina" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:131 #, fuzzy msgid "Ashfield" msgstr "Priskirtas" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:133 #, fuzzy msgid "Ashland" msgstr "Tailandas" #: my-evolution/Locations.h:134 #, fuzzy msgid "Asia" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:135 #, fuzzy msgid "Aspen" msgstr "Atidaryti" #: my-evolution/Locations.h:136 #, fuzzy msgid "Asswan" msgstr "Asistento" #: my-evolution/Locations.h:137 #, fuzzy msgid "Astoria" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:138 #, fuzzy msgid "Astrakhan" msgstr "Australija" #: my-evolution/Locations.h:139 #, fuzzy msgid "Asturias" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:140 #, fuzzy msgid "Asuncion" msgstr "Autentikacija" #: my-evolution/Locations.h:141 #, fuzzy msgid "Athens" msgstr "Priedai" #: my-evolution/Locations.h:142 #, fuzzy msgid "Athinai" msgstr "Kinija" #: my-evolution/Locations.h:143 #, fuzzy msgid "Atlanta" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:144 #, fuzzy msgid "Atlantic" msgstr "Automati�kas" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:148 #, fuzzy msgid "Auckland" msgstr "Islandija" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:150 #, fuzzy msgid "Augusta" msgstr "Rugpj�tis" #: my-evolution/Locations.h:151 #, fuzzy msgid "Aurora" msgstr "Andora" #: my-evolution/Locations.h:152 #, fuzzy msgid "Austin" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:153 #, fuzzy msgid "Australasia" msgstr "Australija" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:159 #, fuzzy msgid "Bage" msgstr "Base" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 #, fuzzy msgid "Ball Mountain" msgstr "El. pa�tas turi savyje" #: my-evolution/Locations.h:171 #, fuzzy msgid "Baltimore" msgstr "Balt�" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:173 #, fuzzy msgid "Banak" msgstr "Botsvana" #: my-evolution/Locations.h:174 msgid "Bandarabbass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:175 #, fuzzy msgid "Bangor" msgstr " " #: my-evolution/Locations.h:176 msgid "Baracoa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:178 #, fuzzy msgid "Barcelona" msgstr "Makedonija" #: my-evolution/Locations.h:179 #, fuzzy msgid "Bardufoss" msgstr "Gudija" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:181 #, fuzzy msgid "Bari" msgstr "Bahreinas" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:183 #, fuzzy msgid "Barinas" msgstr "Bahreinas" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:185 #, fuzzy msgid "Barksdale" msgstr "Base" #: my-evolution/Locations.h:186 #, fuzzy msgid "Barnaul" msgstr "Brazilija" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:190 #, fuzzy msgid "Barter Island" msgstr "Kal�d� sala" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 #, fuzzy msgid "Bastia" msgstr "Esm�" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:195 #, fuzzy msgid "Batman" msgstr "Butanas" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:198 #, fuzzy msgid "Battle Mountain" msgstr "Vardas turi savyje" #: my-evolution/Locations.h:199 #, fuzzy msgid "Bauru" msgstr "Gudija" #: my-evolution/Locations.h:200 #, fuzzy msgid "Bayamo" msgstr "Bahamai" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 #, fuzzy msgid "Beatrice" msgstr "Balt�" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:204 #, fuzzy msgid "Beaumont" msgstr "m�nesis" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:207 #, fuzzy msgid "Beauvechain" msgstr "Bahreinas" #: my-evolution/Locations.h:208 #, fuzzy msgid "Beckley" msgstr "Belizas" #: my-evolution/Locations.h:209 #, fuzzy msgid "Bedford" msgstr "prie�" #: my-evolution/Locations.h:210 #, fuzzy msgid "Beijing" msgstr "Beninas" #: my-evolution/Locations.h:211 #, fuzzy msgid "Beirut" msgstr "Gudija" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:213 #, fuzzy msgid "Belem" msgstr "Belizas" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:219 #, fuzzy msgid "Belleville" msgstr "Belizas" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:222 #, fuzzy msgid "Belo Horizonte" msgstr "Belizas" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:225 #, fuzzy msgid "Benbecula" msgstr "Venesuela" #: my-evolution/Locations.h:226 #, fuzzy msgid "Benina" msgstr "Beninas" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:229 #, fuzzy msgid "Beograd" msgstr "I� naujo �kelti" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:231 #, fuzzy msgid "Bergen" msgstr "Matytas" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:234 #, fuzzy msgid "Berlin" msgstr "Beninas" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:237 #, fuzzy msgid "Bern" msgstr "Beninas" #: my-evolution/Locations.h:238 #, fuzzy msgid "Bethel" msgstr "Orai" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:240 #, fuzzy msgid "Bettles" msgstr "Belizas" #: my-evolution/Locations.h:241 #, fuzzy msgid "Beverly" msgstr "_kas" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:245 #, fuzzy msgid "Big Piney" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:248 #, fuzzy msgid "Billings" msgstr "Konferencija" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:257 #, fuzzy msgid "Blanding" msgstr "Pustoniai" #: my-evolution/Locations.h:258 #, fuzzy msgid "Block Island" msgstr "Norfolko sala" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:267 #, fuzzy msgid "Bodo" msgstr "Tekstas" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:269 #, fuzzy msgid "Boise" msgstr "Base" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:272 #, fuzzy msgid "Bolzano" msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:274 #, fuzzy msgid "Boone" msgstr "Joks" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:276 #, fuzzy msgid "Borger" msgstr "am�inai" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:279 msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:280 #, fuzzy msgid "Boston" msgstr "Estija" #: my-evolution/Locations.h:281 #, fuzzy msgid "Boulmer" msgstr "Aplankas" #: my-evolution/Locations.h:282 #, fuzzy msgid "Bourges" msgstr "�altiniai" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:284 msgid "Bowling Green" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:285 #, fuzzy msgid "Bozeman" msgstr "Kor�jie�i�" #: my-evolution/Locations.h:286 msgid "Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:288 #, fuzzy msgid "Brainerd" msgstr "Bahreinas" #: my-evolution/Locations.h:289 #, fuzzy msgid "Brasilia" msgstr "Brazilija" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:291 #, fuzzy msgid "Bratislava" msgstr "Brazilija" #: my-evolution/Locations.h:292 #, fuzzy msgid "Bratsk" msgstr "Juodra��iai" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:295 #, fuzzy msgid "Bremen" msgstr "Jemenas" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:297 #, fuzzy msgid "Brest" msgstr "Bandyti" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:299 #, fuzzy msgid "Brindisi" msgstr "Burundis" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:301 #, fuzzy msgid "Bristol" msgstr "Brazilija" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:304 #, fuzzy msgid "Broadus" msgstr "Darb" #: my-evolution/Locations.h:305 msgid "Broken Bow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:307 #, fuzzy msgid "Brookings" msgstr "Dirbama" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:309 #, fuzzy msgid "Broome" msgstr "Apa�ioje:" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:311 #, fuzzy msgid "Brunswick" msgstr "Burundis" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:314 #, fuzzy msgid "Bryce Canyon" msgstr "Pagal kompanij�" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:322 #, fuzzy msgid "Burbank" msgstr "Butanas" #: my-evolution/Locations.h:323 #, fuzzy msgid "Burgas" msgstr "Darb" #: my-evolution/Locations.h:324 #, fuzzy msgid "Burley" msgstr "Turkija" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:326 #, fuzzy msgid "Burnet" msgstr "Burundis" #: my-evolution/Locations.h:327 #, fuzzy msgid "Burns" msgstr "Darb" #: my-evolution/Locations.h:328 #, fuzzy msgid "Bursa" msgstr "Darb" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:332 #, fuzzy msgid "Cagliari" msgstr "Kalendorius" #: my-evolution/Locations.h:333 #, fuzzy msgid "Cairns" msgstr "Pirmininkas" #: my-evolution/Locations.h:334 #, fuzzy msgid "Cairo" msgstr "Pirmininkas" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:338 #, fuzzy msgid "Calgary" msgstr "Kalendorius" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:340 #, fuzzy msgid "Caliente" msgstr "Kalendorius" #: my-evolution/Locations.h:341 #, fuzzy msgid "California" msgstr "Naujoji Kaledonija" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:343 #, fuzzy msgid "Camaguey" msgstr "Paragvajus" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:346 #, fuzzy msgid "Cameron" msgstr "Kamer�nas" #: my-evolution/Locations.h:347 #, fuzzy msgid "Camiri" msgstr "Pirmininkas" #: my-evolution/Locations.h:348 #, fuzzy msgid "Campeche" msgstr "U�baigta" #: my-evolution/Locations.h:349 #, fuzzy msgid "Campinas" msgstr "Kambod�a" #: my-evolution/Locations.h:350 #, fuzzy msgid "Campo" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:351 #, fuzzy msgid "Campo Grande" msgstr "�aliasis ky�ulys" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:353 #, fuzzy msgid "Canaan" msgstr "Kanada" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:363 #, fuzzy msgid "Cancun" msgstr "Nutraukti" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:365 #, fuzzy msgid "Cantwell" msgstr "Nutraukti" #: my-evolution/Locations.h:366 #, fuzzy msgid "Cape Girardeau" msgstr "�aliasis ky�ulys" #: my-evolution/Locations.h:367 #, fuzzy msgid "Cape Hatteras" msgstr "�aliasis ky�ulys" #: my-evolution/Locations.h:368 #, fuzzy msgid "Cape Lisburne" msgstr "Popieriaus �altinis:" #: my-evolution/Locations.h:369 #, fuzzy msgid "Cape Newenham" msgstr "�aliasis ky�ulys" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:371 msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:373 #, fuzzy msgid "Capo Mele" msgstr "�aliasis ky�ulys" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:376 #, fuzzy msgid "Caravelas" msgstr "At�aukti u�duot�" #: my-evolution/Locations.h:377 #, fuzzy msgid "Carbondale" msgstr "Kambod�a" #: my-evolution/Locations.h:378 #, fuzzy msgid "Cardiff" msgstr "Korteli� rodinys" #: my-evolution/Locations.h:379 #, fuzzy msgid "Caribou" msgstr "Automobilinis" #: my-evolution/Locations.h:380 #, fuzzy msgid "Carlisle" msgstr "Kintamos krypties" #: my-evolution/Locations.h:381 #, fuzzy msgid "Carlsbad" msgstr "Atsakiklis" #: my-evolution/Locations.h:382 #, fuzzy msgid "Carroll" msgstr "Automobilinis" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:385 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "Guls�ias lapas" #: my-evolution/Locations.h:386 #, fuzzy msgid "Casper" msgstr "Popierius" #: my-evolution/Locations.h:387 #, fuzzy msgid "Catacamas" msgstr "Bahamai" #: my-evolution/Locations.h:388 #, fuzzy msgid "Catania" msgstr "Kroatija" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:393 #, fuzzy msgid "Cedar City" msgstr "Giedras dangus" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:396 #, fuzzy msgid "Cervia" msgstr "Al�yras" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:398 #, fuzzy msgid "Chadron" msgstr "�adas" #: my-evolution/Locations.h:399 #, fuzzy msgid "Challis" msgstr "Pirmininkas" #: my-evolution/Locations.h:400 #, fuzzy msgid "Chamberlain" msgstr "Kamer�nas" #: my-evolution/Locations.h:401 #, fuzzy msgid "Chambery" msgstr "Kamer�nas" #: my-evolution/Locations.h:402 #, fuzzy msgid "Champaign" msgstr "Kompanijos" #: my-evolution/Locations.h:403 #, fuzzy msgid "Chandalar Lake" msgstr "Kalendoriaus �inut�" #: my-evolution/Locations.h:404 #, fuzzy msgid "Chandler" msgstr "�adas" #: my-evolution/Locations.h:405 #, fuzzy msgid "Chania" msgstr "Kinija" #: my-evolution/Locations.h:406 #, fuzzy msgid "Chanute" msgstr "Nutraukti" #: my-evolution/Locations.h:407 #, fuzzy msgid "Chariton" msgstr "Kamer�nas" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:410 #, fuzzy msgid "Charleston" msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" #: my-evolution/Locations.h:411 msgid "Charlotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:416 #, fuzzy msgid "Cheju" msgstr "�il�" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:419 #, fuzzy msgid "Cherbourg" msgstr "Liuksemburgas" #: my-evolution/Locations.h:420 #, fuzzy msgid "Cherry Point" msgstr "Kitas telefonas" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:425 #, fuzzy msgid "Chiayi" msgstr "Kinija" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:431 #, fuzzy msgid "Chiclayo" msgstr "�il�" #: my-evolution/Locations.h:432 #, fuzzy msgid "Chico" msgstr "�il�" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 #, fuzzy msgid "Chievres" msgstr "Kin�" #: my-evolution/Locations.h:435 #, fuzzy msgid "Chihhang" msgstr "Kinija" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:437 #, fuzzy msgid "Childress" msgstr "�il�" #: my-evolution/Locations.h:439 #, fuzzy msgid "China Lake" msgstr "Kinija" #: my-evolution/Locations.h:440 #, fuzzy msgid "Chinandega" msgstr "Kinija" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:442 #, fuzzy msgid "Chino" msgstr "Kinija" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:444 #, fuzzy msgid "Chita" msgstr "Kinija" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:452 #, fuzzy msgid "Chulitna" msgstr "Kinija" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:458 msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:462 #, fuzzy msgid "Clarinda" msgstr "Kanada" #: my-evolution/Locations.h:463 #, fuzzy msgid "Clarion" msgstr "Bendradarbiavimas" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:465 #, fuzzy msgid "Clayton" msgstr "Bendradarbiavimas" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:468 #, fuzzy msgid "Cleveland" msgstr "Grenlandija" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:473 #, fuzzy msgid "Cobija" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:476 #, fuzzy msgid "Cocos Island" msgstr "Norfolko sala" #: my-evolution/Locations.h:477 #, fuzzy msgid "Cody" msgstr "Tekstas" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:479 #, fuzzy msgid "Cold Bay" msgstr "_Aplank� juosta" #: my-evolution/Locations.h:480 #, fuzzy msgid "Colima" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:481 #, fuzzy msgid "College Station" msgstr "Bendradarbiavimas" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:484 #, fuzzy msgid "Colonia" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:485 #, fuzzy msgid "Colorado" msgstr "Bendradarbiavimas" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:487 #, fuzzy msgid "Columbia" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:489 #, fuzzy msgid "Columbus" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:493 msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:494 #, fuzzy msgid "Colville" msgstr "�il�" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:496 #, fuzzy msgid "Comox" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:498 #, fuzzy msgid "Concepcion" msgstr "Nutraukti veiksm�" #: my-evolution/Locations.h:499 #, fuzzy msgid "Concord" msgstr "Kongas" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:502 #, fuzzy msgid "Connecticut" msgstr "Kontaktai" #: my-evolution/Locations.h:503 #, fuzzy msgid "Conroe" msgstr "Kongas" #: my-evolution/Locations.h:504 #, fuzzy msgid "Constantine" msgstr "T_urintys savyje:" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:506 #, fuzzy msgid "Cordoba" msgstr "Kolumbija" #: my-evolution/Locations.h:507 #, fuzzy msgid "Cordova" msgstr "Jordanas" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:509 #, fuzzy msgid "Coro" msgstr "Komorai" #: my-evolution/Locations.h:510 #, fuzzy msgid "Corona" msgstr "Komorai" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:513 #, fuzzy msgid "Corrientes" msgstr "kart�(us) pasitaikys" #: my-evolution/Locations.h:514 #, fuzzy msgid "Corsicana" msgstr "Kosta Rika" #: my-evolution/Locations.h:515 #, fuzzy msgid "Cortez" msgstr "Pastaba" #: my-evolution/Locations.h:516 #, fuzzy msgid "Corumba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 #, fuzzy msgid "Coventry" msgstr "Valst_yb�:" #: my-evolution/Locations.h:521 #, fuzzy msgid "Covington" msgstr "Kongas" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:523 #, fuzzy msgid "Craig" msgstr "Kroatija" #: my-evolution/Locations.h:524 #, fuzzy msgid "Cranfield" msgstr "Nutraukta" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:526 #, fuzzy msgid "Creston" msgstr "Klausimas" #: my-evolution/Locations.h:527 #, fuzzy msgid "Crestview" msgstr "Per�i�ra" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:531 #, fuzzy msgid "Crotone" msgstr "Kamer�nas" #: my-evolution/Locations.h:533 #, fuzzy msgid "Cuba Awrs" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:535 #, fuzzy msgid "Cuiaba" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:536 #, fuzzy msgid "Culdrose" msgstr "U�daryti" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:538 #, fuzzy msgid "Cumana" msgstr "Kanada" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:540 #, fuzzy msgid "Curitiba" msgstr "Kroatija" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:542 #, fuzzy msgid "Custer" msgstr "I�kirpti" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:547 #, fuzzy msgid "Dagali" msgstr "Malis" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:550 #, fuzzy msgid "Dalian" msgstr "Taivanas" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:556 #, fuzzy msgid "Danbury" msgstr "Sausis" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:559 #, fuzzy msgid "Davenport" msgstr "Siuntimas" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:562 #, fuzzy msgid "Dayton" msgstr "Diena" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:565 #, fuzzy msgid "Dayton-South Airport" msgstr "Neimportuoti" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:571 #, fuzzy msgid "Deelen" msgstr "I�trinti" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:576 #, fuzzy msgid "Delta" msgstr "I�trinti" #: my-evolution/Locations.h:577 #, fuzzy msgid "Deming" msgstr "Susitikimas" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:579 #, fuzzy msgid "Denison" msgstr "Beninas" #: my-evolution/Locations.h:581 #, fuzzy msgid "Denton" msgstr "Baigta" #: my-evolution/Locations.h:582 #, fuzzy msgid "Denver" msgstr "Siunt�jas" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:587 #, fuzzy msgid "Des Moines" msgstr "Laiko juostos" #: my-evolution/Locations.h:588 #, fuzzy msgid "Destin" msgstr "Klausimas" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:595 #, fuzzy msgid "Dhahran" msgstr "Bahreinas" #: my-evolution/Locations.h:596 #, fuzzy msgid "Dickinson" msgstr "I�matavimai:" #: my-evolution/Locations.h:597 #, fuzzy msgid "Dijon" msgstr "Baigta" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:599 #, fuzzy msgid "Dillon" msgstr "Baigta" #: my-evolution/Locations.h:600 #, fuzzy msgid "Dinard" msgstr "Spausdinti kortel�" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:607 #, fuzzy msgid "Dole" msgstr "Rol�" #: my-evolution/Locations.h:609 #, fuzzy msgid "Donetsk" msgstr "Baigta" #: my-evolution/Locations.h:610 #, fuzzy msgid "Dongsha" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:612 #, fuzzy msgid "Don Torcuato" msgstr "tuo metu arba po" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:614 #, fuzzy msgid "Dothan" msgstr "Baigta" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:616 #, fuzzy msgid "Dover" msgstr "am�inai" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:619 #, fuzzy msgid "Dubai" msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:621 #, fuzzy msgid "Dublin" msgstr "Vie�as" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:625 #, fuzzy msgid "Dugway" msgstr "Diena" #: my-evolution/Locations.h:626 #, fuzzy msgid "Duluth" msgstr "�p_rastas" #: my-evolution/Locations.h:627 #, fuzzy msgid "Dundee" msgstr "Bir�elis" #: my-evolution/Locations.h:628 #, fuzzy msgid "Durango" msgstr " " #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:632 #, fuzzy msgid "Dusseldorf" msgstr "Dulki� audra" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Dyersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:635 #, fuzzy msgid "Eagle" msgstr "�jungti" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:639 #, fuzzy msgid "East St Louis" msgstr "Ryt� - Pietry�i�" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:642 #, fuzzy msgid "Edinburgh" msgstr "Indeksuojama:" #: my-evolution/Locations.h:643 #, fuzzy msgid "Edmonton" msgstr "m�nesis" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:655 #, fuzzy msgid "El Dorado" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:661 #, fuzzy msgid "Elkins" msgstr "s�ra�as" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:663 #, fuzzy msgid "Elmira" msgstr "Elm" #: my-evolution/Locations.h:664 #, fuzzy msgid "El Monte" msgstr "M�nesis" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:667 msgid "El Salvador Int." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:669 #, fuzzy msgid "Ely" msgstr "Elm" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:671 #, fuzzy msgid "Emporia" msgstr "Svarbus" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:673 #, fuzzy msgid "Enid/Woodring" msgstr "Indeksuojama:" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:677 #, fuzzy msgid "Erie" msgstr "Eritr�ja" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Estherville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:685 #, fuzzy msgid "Eugene" msgstr "I�valyti" #: my-evolution/Locations.h:686 #, fuzzy msgid "Eureka" msgstr "Eritr�ja" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:688 #, fuzzy msgid "Evanston" msgstr "Estija" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:690 #, fuzzy msgid "Everett" msgstr "Kas" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:693 #, fuzzy msgid "Exeter" msgstr "Orai" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:695 #, fuzzy msgid "Fagernes" msgstr "Ie�kas" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:698 #, fuzzy msgid "Fairfield" msgstr "_Nuo laukas" #: my-evolution/Locations.h:699 #, fuzzy msgid "Fairmont" msgstr "�riftai" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:704 #, fuzzy msgid "Fargo" msgstr " " #: my-evolution/Locations.h:705 #, fuzzy msgid "Farmingdale" msgstr "Kintamos krypties" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Farmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:707 #, fuzzy msgid "Farmville" msgstr "Pavard�" #: my-evolution/Locations.h:708 #, fuzzy msgid "Faro" msgstr "Nuo" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:710 #, fuzzy msgid "Feng Nin" msgstr "Beninas" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:713 #, fuzzy msgid "Ferrara" msgstr "Vasaris" #: my-evolution/Locations.h:714 #, fuzzy msgid "Figari" msgstr "Nigerija" #: my-evolution/Locations.h:715 #, fuzzy msgid "Findlay" msgstr "Penktadienis" #: my-evolution/Locations.h:717 #, fuzzy msgid "Firenze" msgstr "Laisvas" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:720 #, fuzzy msgid "Flint" msgstr "s�ra�as" #: my-evolution/Locations.h:721 #, fuzzy msgid "Flippin" msgstr "Filipinai" #: my-evolution/Locations.h:722 #, fuzzy msgid "Florence" msgstr "Pranc�zija" #: my-evolution/Locations.h:723 #, fuzzy msgid "Florennes" msgstr "Laisvas" #: my-evolution/Locations.h:724 #, fuzzy msgid "Flores" msgstr "Saugoti kaip" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:726 #, fuzzy msgid "Florida" msgstr "Penktadienis" #: my-evolution/Locations.h:727 #, fuzzy msgid "Floro" msgstr "Nuo" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:729 #, fuzzy msgid "Forde/Bringeland" msgstr "Suomija" #: my-evolution/Locations.h:730 #, fuzzy msgid "Forli" msgstr "Pe_n" #: my-evolution/Locations.h:731 #, fuzzy msgid "Formosa" msgstr "Formatas" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:742 #, fuzzy msgid "Fort Eustis" msgstr "Trump�s" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:748 #, fuzzy msgid "Fort Leonard" msgstr "Persi�sti" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:751 #, fuzzy msgid "Fort Meade" msgstr "P_ersi�sti lai�k�" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:757 #, fuzzy msgid "Fort Smith" msgstr "Formatas" #: my-evolution/Locations.h:758 #, fuzzy msgid "Fort Stewart" msgstr "Neprad�ta" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:760 #, fuzzy msgid "Fort Wayne" msgstr "Pranc�zija" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:767 #, fuzzy msgid "Frankfort" msgstr "Siuntimas" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:769 #, fuzzy msgid "Franklin" msgstr "Persi�sti viduje" #: my-evolution/Locations.h:770 #, fuzzy msgid "Fredericton" msgstr "apra�ymas" #: my-evolution/Locations.h:771 #, fuzzy msgid "Freeport" msgstr "Laisvas" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:773 #, fuzzy msgid "Fresno" msgstr "Laisvas" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:775 #, fuzzy msgid "Friday Harbor" msgstr "Penktadienis" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:777 #, fuzzy msgid "Frigg" msgstr "Pe_n" #: my-evolution/Locations.h:778 #, fuzzy msgid "Frontone" msgstr "�riftai" #: my-evolution/Locations.h:779 #, fuzzy msgid "Frosinone" msgstr "Profesija" #: my-evolution/Locations.h:780 #, fuzzy msgid "Fryeburg" msgstr "Vasaris" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:788 #, fuzzy msgid "FYR Macedonia" msgstr "Makedonija" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:790 #, fuzzy msgid "Gage" msgstr "Puslapis" #: my-evolution/Locations.h:791 #, fuzzy msgid "Gainesville" msgstr "Nutraukta" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:795 #, fuzzy msgid "Galena" msgstr "Gana" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:797 #, fuzzy msgid "Gallup" msgstr "Gvadelup�" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:799 #, fuzzy msgid "Gambell" msgstr "Gambija" #: my-evolution/Locations.h:800 #, fuzzy msgid "Gander" msgstr "Antra�t�" #: my-evolution/Locations.h:801 #, fuzzy msgid "Garden City" msgstr "Asmenyb�" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:803 #, fuzzy msgid "Gassim" msgstr "Guamas" #: my-evolution/Locations.h:804 #, fuzzy msgid "Gatineau" msgstr "Gvin�ja" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:806 #, fuzzy msgid "Gdansk" msgstr "dien�" #: my-evolution/Locations.h:807 #, fuzzy msgid "Geneve" msgstr "Graikija" #: my-evolution/Locations.h:808 #, fuzzy msgid "Genova" msgstr "Esm�" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:813 #, fuzzy msgid "Ghardaia" msgstr "Gana" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:817 #, fuzzy msgid "Gila Bend" msgstr "Suomija" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:820 msgid "Gioia del Colle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:821 #, fuzzy msgid "Girona" msgstr "Gvin�ja" #: my-evolution/Locations.h:822 #, fuzzy msgid "Gizan" msgstr "Gabonas" #: my-evolution/Locations.h:823 #, fuzzy msgid "Glasgow" msgstr " " #: my-evolution/Locations.h:824 #, fuzzy msgid "Glendive" msgstr "Maldyvai" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:826 #, fuzzy msgid "Goiania" msgstr "Rumunija" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:828 #, fuzzy msgid "Goodland" msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:829 #, fuzzy msgid "Goose Bay" msgstr "Eiti � �iandien�" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Goteborg (Save)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:832 #, fuzzy msgid "Granada" msgstr "Grenada" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:836 #, fuzzy msgid "Grand Island" msgstr "Folklendo salos" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:839 #, fuzzy msgid "Grand Marais" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:841 #, fuzzy msgid "Grandview" msgstr "Per�i�ra" #: my-evolution/Locations.h:842 #, fuzzy msgid "Grangeville" msgstr "Nutraukta" #: my-evolution/Locations.h:843 #, fuzzy msgid "Grants" msgstr "Juodra��iai" #: my-evolution/Locations.h:844 #, fuzzy msgid "Graz" msgstr "Brazilija" #: my-evolution/Locations.h:845 #, fuzzy msgid "Great Falls" msgstr "Gauti pa�t�" #: my-evolution/Locations.h:847 #, fuzzy msgid "Greeley" msgstr "Graikija" #: my-evolution/Locations.h:848 #, fuzzy msgid "Green Bay" msgstr "Grenlandija" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:851 #, fuzzy msgid "Greenville" msgstr "Grenlandija" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:853 #, fuzzy msgid "Greenwood" msgstr "Grenlandija" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:856 #, fuzzy msgid "Groningen" msgstr "�sp�jimas" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:859 #, fuzzy msgid "Guadalajara" msgstr "Gvatemala" #: my-evolution/Locations.h:860 #, fuzzy msgid "Guadalupe Pass" msgstr "Gvadelup�" #: my-evolution/Locations.h:861 #, fuzzy msgid "Guanare" msgstr "Gajana" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:863 #, fuzzy msgid "Guantanamo" msgstr "Gvatemala" #: my-evolution/Locations.h:864 #, fuzzy msgid "Guarany" msgstr "Vokietija" #: my-evolution/Locations.h:865 #, fuzzy msgid "Guaratingueta" msgstr "Gvin�ja" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:869 #, fuzzy msgid "Guaymas" msgstr "Guamas" #: my-evolution/Locations.h:870 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Vokietija" #: my-evolution/Locations.h:871 #, fuzzy msgid "Guidonia" msgstr "Gvin�ja" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:873 #, fuzzy msgid "Gulkana" msgstr "Gajana" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:875 msgid "Gunnison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:877 #, fuzzy msgid "Guriat" msgstr "Gvin�ja" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:879 #, fuzzy msgid "Guymon" msgstr "Gajana" #: my-evolution/Locations.h:880 #, fuzzy msgid "Habana" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:887 #, fuzzy msgid "Haines" msgstr "Antra�t�s" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Halifax" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:894 #, fuzzy msgid "Hamilton" msgstr "Haitis" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:902 msgid "Ha Noi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:904 #, fuzzy msgid "Harlingen" msgstr "�sp�jimas" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:911 #, fuzzy msgid "Hastings" msgstr "Antra�t�s" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:913 #, fuzzy msgid "Havre" msgstr "I�saugoti" #: my-evolution/Locations.h:914 #, fuzzy msgid "Hawaii" msgstr "Haitis" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:916 #, fuzzy msgid "Hayden" msgstr "Antra�t�" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 #, fuzzy msgid "Hays" msgstr "dien�" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:921 #, fuzzy msgid "Helena" msgstr "�v .Elena" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:923 #, fuzzy msgid "Henderson" msgstr "Antra�t�" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:929 msgid "Hillsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:930 msgid "Hilo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:933 #, fuzzy msgid "Hobart" msgstr "Hostas" #: my-evolution/Locations.h:934 #, fuzzy msgid "Hobbs" msgstr "Hostas" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:941 #, fuzzy msgid "Holguin" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:942 #, fuzzy msgid "Homer" msgstr "Nam�" #: my-evolution/Locations.h:943 #, fuzzy msgid "Homestead AFB" msgstr "U�baigta " #: my-evolution/Locations.h:944 #, fuzzy msgid "Hondo" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:953 #, fuzzy msgid "Houlton" msgstr "siun�iamas" #: my-evolution/Locations.h:954 #, fuzzy msgid "Houma" msgstr "Nam�" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:960 #, fuzzy msgid "Howard AFB" msgstr "Persi�sti kaip" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:964 #, fuzzy msgid "Hulien" msgstr "Sl�pti" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:968 #, fuzzy msgid "Huntsville" msgstr "iki" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:970 #, fuzzy msgid "Huron" msgstr "Valand�" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:976 #, fuzzy msgid "Iasi" msgstr "Esm�" #: my-evolution/Locations.h:977 #, fuzzy msgid "Ibiza" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:980 #, fuzzy msgid "Idaho" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:984 #, fuzzy msgid "Ilan" msgstr "Islandija" #: my-evolution/Locations.h:985 #, fuzzy msgid "Iliamna" msgstr "Viduje" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:987 #, fuzzy msgid "Imperial" msgstr "Balandis" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:990 #, fuzzy msgid "In Amenas" msgstr "Arm�nija" #: my-evolution/Locations.h:992 #, fuzzy msgid "Indiana" msgstr "Indija" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "International Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:998 #, fuzzy msgid "Inverness" msgstr "Vykdomas" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1000 #, fuzzy msgid "Iowa" msgstr "Norvegija" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1005 #, fuzzy msgid "Iraklion" msgstr "Informacija" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1008 #, fuzzy msgid "Iron Mountain" msgstr "Komentaras turi savyje" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1014 #, fuzzy msgid "Istanbul" msgstr "Italija" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1025 #, fuzzy msgid "Izumo Airport" msgstr "Importuoti" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Jamestown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1033 #, fuzzy msgid "Janesville" msgstr "Japon�" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1044 #, fuzzy msgid "Jonkoping" msgstr "Dirbama" #: my-evolution/Locations.h:1045 #, fuzzy msgid "Joplin" msgstr "Kopijuojama" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1049 #, fuzzy msgid "Juigalpa" msgstr "Japonija" #: my-evolution/Locations.h:1050 #, fuzzy msgid "Jujuy" msgstr "Liepa" #: my-evolution/Locations.h:1051 #, fuzzy msgid "Juliaca" msgstr "Vie�as" #: my-evolution/Locations.h:1052 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Autentikacija" #: my-evolution/Locations.h:1053 #, fuzzy msgid "Juneau" msgstr "Bir�elis" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1059 #, fuzzy msgid "Kalamata" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansai International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1071 #, fuzzy msgid "Karachi" msgstr "Kovas" #: my-evolution/Locations.h:1072 #, fuzzy msgid "Karup" msgstr "Grup�" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1079 #, fuzzy msgid "Kazan" msgstr "Kazachstanas" #: my-evolution/Locations.h:1080 #, fuzzy msgid "Kearney" msgstr "Kenija" #: my-evolution/Locations.h:1081 #, fuzzy msgid "Keene" msgstr "Matytas" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1084 #, fuzzy msgid "Kenai" msgstr "Kenija" #: my-evolution/Locations.h:1085 #, fuzzy msgid "Kenosha" msgstr "Kenija" #: my-evolution/Locations.h:1086 #, fuzzy msgid "Kentucky" msgstr "Kenija" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1089 #, fuzzy msgid "Kerman" msgstr "Vokietija" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1091 #, fuzzy msgid "Key West" msgstr "Vakar�" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 #, fuzzy msgid "Kikai Island" msgstr "Kal�d� sala" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "King Khaled International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1131 #, fuzzy msgid "Konya" msgstr "Kenija" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1133 #, fuzzy msgid "Korea, Republic of" msgstr "�ekija" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1136 #, fuzzy msgid "Kozani" msgstr "Kor�jie�i�" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1144 #, fuzzy msgid "Kunming" msgstr "gaunamas" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyiv/Boryspil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyiv/Zhulyany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1150 #, fuzzy msgid "Laconia" msgstr "Makedonija" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1152 #, fuzzy msgid "La Crosse" msgstr "Laosas" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1154 msgid "Lafayette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1156 #, fuzzy msgid "Lahaina" msgstr "Bahreinas" #: my-evolution/Locations.h:1157 #, fuzzy msgid "Lahore" msgstr "_Didesnis" #: my-evolution/Locations.h:1158 #, fuzzy msgid "Lajes" msgstr "Laosas" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1163 #, fuzzy msgid "Lakeland" msgstr "Islandija" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1165 #, fuzzy msgid "Lakeview" msgstr "Per�i�ra" #: my-evolution/Locations.h:1166 #, fuzzy msgid "Lamar" msgstr "Kvataras" #: my-evolution/Locations.h:1167 #, fuzzy msgid "La Mesa" msgstr "_Pa�to lai�kas" #: my-evolution/Locations.h:1168 #, fuzzy msgid "Lamezia" msgstr "Gambija" #: my-evolution/Locations.h:1169 #, fuzzy msgid "Lamoni" msgstr "Laosas" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1171 #, fuzzy msgid "Lanai" msgstr "Kalba" #: my-evolution/Locations.h:1172 #, fuzzy msgid "Lancaster" msgstr "Guls�ias lapas" #: my-evolution/Locations.h:1173 #, fuzzy msgid "Lander" msgstr "Antra�t�" #: my-evolution/Locations.h:1174 #, fuzzy msgid "Langebaanweg" msgstr "Kalba" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1176 msgid "Lannion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1177 #, fuzzy msgid "Lansing" msgstr "�sp�jimas" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1182 #, fuzzy msgid "Laredo" msgstr "_Didesnis" #: my-evolution/Locations.h:1183 #, fuzzy msgid "Larnaka" msgstr "�ri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:1184 #, fuzzy msgid "La Romana" msgstr "Rumunija" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1188 #, fuzzy msgid "Latina" msgstr "Latvija" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Laughlin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1191 #, fuzzy msgid "Laurel" msgstr "_Didesnis" #: my-evolution/Locations.h:1192 #, fuzzy msgid "La Verne" msgstr "�aliasis ky�ulys" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Lawrence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1194 #, fuzzy msgid "Lawton" msgstr "Laosas" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leadville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1196 msgid "Learmouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lecce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1200 #, fuzzy msgid "Leesburg" msgstr "Liuksemburgas" #: my-evolution/Locations.h:1201 msgid "Leeuwarden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leknes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1205 #, fuzzy msgid "Le Mans" msgstr "Vad" #: my-evolution/Locations.h:1206 #, fuzzy msgid "Le Marine" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1207 msgid "Lemmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1208 #, fuzzy msgid "Lemoore" msgstr "Pa�alinti" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Le Touquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1211 #, fuzzy msgid "Leuchars" msgstr "met�" #: my-evolution/Locations.h:1212 #, fuzzy msgid "Lewisburg" msgstr "Liuksemburgas" #: my-evolution/Locations.h:1213 #, fuzzy msgid "Lewiston" msgstr "Naujas s�ra�as" #: my-evolution/Locations.h:1214 msgid "Lewistown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1215 msgid "Lexington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1216 #, fuzzy msgid "Liberal" msgstr "Liberija" #: my-evolution/Locations.h:1218 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "Liberija" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Lichtenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lidgerwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1221 #, fuzzy msgid "Liege" msgstr "Nigeris" #: my-evolution/Locations.h:1222 msgid "Lihue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1223 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lima-Callao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1225 #, fuzzy msgid "Limnos" msgstr "Laosas" #: my-evolution/Locations.h:1226 #, fuzzy msgid "Limoges" msgstr "�emiausias" #: my-evolution/Locations.h:1227 #, fuzzy msgid "Limon" msgstr "m�nesis" #: my-evolution/Locations.h:1228 #, fuzzy msgid "Lincoln" msgstr "gaunamas" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Linz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1230 #, fuzzy msgid "Lisboa" msgstr "Liberija" #: my-evolution/Locations.h:1231 #, fuzzy msgid "Lista" msgstr "s�ra�as" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Litchfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Little Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Livermore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Liverpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Livingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Ljubljana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1240 #, fuzzy msgid "Logan" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "Lolland Falster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1242 #, fuzzy msgid "Lompoc" msgstr "Sukurti" #: my-evolution/Locations.h:1243 #, fuzzy msgid "London" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London/City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/Gatwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Heathrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Stansted" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1248 #, fuzzy msgid "Londrina" msgstr "Hond�ras" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Lone Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Long Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Longview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1253 #, fuzzy msgid "Los Alamos" msgstr "Persp�jimai" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Angeles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Mochis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Lossiemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Louisville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1259 #, fuzzy msgid "Lousiana" msgstr "Botsvana" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Lovelock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lubbock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lufkin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1264 #, fuzzy msgid "Lugano" msgstr "Laosas" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Luqa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1266 #, fuzzy msgid "Luton" msgstr "siun�iamas" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxeuil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1269 #, fuzzy msgid "Luxor" msgstr "Liuksemburgas" #: my-evolution/Locations.h:1270 #, fuzzy msgid "Lviv" msgstr "Latvija" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Lynchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lyneham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyon-Bron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1275 #, fuzzy msgid "Maastricht" msgstr "Kovas" #: my-evolution/Locations.h:1276 #, fuzzy msgid "Macae" msgstr "Vadybininkas" #: my-evolution/Locations.h:1277 msgid "Macapa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1278 #, fuzzy msgid "Maceio" msgstr "Makedonija" #: my-evolution/Locations.h:1279 #, fuzzy msgid "Macon" msgstr "Vad" #: my-evolution/Locations.h:1280 #, fuzzy msgid "Madinah" msgstr "Makedonija" #: my-evolution/Locations.h:1281 #, fuzzy msgid "Madison" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1285 #, fuzzy msgid "Magadan" msgstr "Kanada" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Magdalena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1287 #, fuzzy msgid "Maine" msgstr "Vad" #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Makhachkala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makkah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1290 #, fuzzy msgid "Makung" msgstr "Vad" #: my-evolution/Locations.h:1291 msgid "Malad City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1292 #, fuzzy msgid "Malaga" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1293 #, fuzzy msgid "Malatya" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1298 #, fuzzy msgid "Managua" msgstr "Vadybininkas" #: my-evolution/Locations.h:1299 #, fuzzy msgid "Manassas" msgstr "Malaizija" #: my-evolution/Locations.h:1300 #, fuzzy msgid "Manaus" msgstr "Vad" #: my-evolution/Locations.h:1301 #, fuzzy msgid "Manchester" msgstr "Tinka:" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Manhattan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1304 #, fuzzy msgid "Manisa" msgstr "Vad" #: my-evolution/Locations.h:1305 #, fuzzy msgid "Manistee" msgstr "Migla" #: my-evolution/Locations.h:1306 #, fuzzy msgid "Manitoba" msgstr "Pagrindin� �rankin�" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Manitowoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1308 #, fuzzy msgid "Mankato" msgstr "Monakas" #: my-evolution/Locations.h:1309 #, fuzzy msgid "Mansfield" msgstr "Pa�tas" #: my-evolution/Locations.h:1310 #, fuzzy msgid "Manta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1311 msgid "Manzanillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1312 #, fuzzy msgid "Maraba" msgstr "Mauritanija" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1315 #, fuzzy msgid "Marathon" msgstr "Kovas" #: my-evolution/Locations.h:1316 msgid "Mar Del Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1317 #, fuzzy msgid "Margarita" msgstr "Mauritanija" #: my-evolution/Locations.h:1318 #, fuzzy msgid "Marianna" msgstr "Mauritanija" #: my-evolution/Locations.h:1319 #, fuzzy msgid "Marib" msgstr "Malis" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Maribor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1321 #, fuzzy msgid "Marietta" msgstr "Mauritanija" #: my-evolution/Locations.h:1322 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1323 #, fuzzy msgid "Marion" msgstr "Para�t�s" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1325 #, fuzzy msgid "Marquette" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1326 msgid "Marseille-Provence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1327 #, fuzzy msgid "Marseilles" msgstr "�vair�s" #: my-evolution/Locations.h:1328 #, fuzzy msgid "Marshall" msgstr "Mar�alo salos" #: my-evolution/Locations.h:1329 #, fuzzy msgid "Marshalltown" msgstr "Mar�alo salos" #: my-evolution/Locations.h:1330 msgid "Marshfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1331 #, fuzzy msgid "Marte" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1332 #, fuzzy msgid "Marthas Vineyard" msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu" #: my-evolution/Locations.h:1333 #, fuzzy msgid "Martinsburg" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1334 #, fuzzy msgid "Martinsville" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1335 #, fuzzy msgid "Maryland" msgstr "Airija" #: my-evolution/Locations.h:1336 msgid "Marysville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1338 msgid "Mashhad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1339 #, fuzzy msgid "Masirah" msgstr "Malaizija" #: my-evolution/Locations.h:1340 msgid "Mason City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1341 msgid "Massachusetts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1342 #, fuzzy msgid "Massena" msgstr "Makedonija" #: my-evolution/Locations.h:1343 #, fuzzy msgid "Matamoros" msgstr "Komorai" #: my-evolution/Locations.h:1344 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1347 #, fuzzy msgid "Mattoon" msgstr "Vad" #: my-evolution/Locations.h:1348 #, fuzzy msgid "Mayaguez" msgstr "Vadybininkas" #: my-evolution/Locations.h:1349 #, fuzzy msgid "Mayport" msgstr "Siuntimas" #: my-evolution/Locations.h:1350 #, fuzzy msgid "Mazatlan" msgstr "Kazachstanas" #: my-evolution/Locations.h:1351 msgid "Mazu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "McAlester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1353 #, fuzzy msgid "McAllen" msgstr "Visi" #: my-evolution/Locations.h:1354 #, fuzzy msgid "McCall" msgstr "Malis" #: my-evolution/Locations.h:1355 #, fuzzy msgid "McCarthy" msgstr "Kovas" #: my-evolution/Locations.h:1356 #, fuzzy msgid "McClellan" msgstr "�vair�s" #: my-evolution/Locations.h:1357 #, fuzzy msgid "McComb" msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:1358 msgid "McCook" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "McGrath" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1360 msgid "Mc Gregor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1361 #, fuzzy msgid "Meacham" msgstr "Kovas" #: my-evolution/Locations.h:1362 #, fuzzy msgid "Medford" msgstr "prie�" #: my-evolution/Locations.h:1363 msgid "Medicine Lodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1364 #, fuzzy msgid "Mehamn" msgstr "Vad" #: my-evolution/Locations.h:1365 msgid "Mekoryuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Melbourne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1367 #, fuzzy msgid "Melfa" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Melilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memphis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1371 msgid "Memphis-NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1372 #, fuzzy msgid "Mendoza" msgstr "Makedonija" #: my-evolution/Locations.h:1373 msgid "Mene Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Menominee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Menorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1376 msgid "Merced" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1377 #, fuzzy msgid "Merida" msgstr "Penktadienis" #: my-evolution/Locations.h:1378 msgid "Meridian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1379 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1380 #, fuzzy msgid "Merril Field" msgstr "_Nuo laukas" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Mersa Matruh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Metabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1384 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1385 #, fuzzy msgid "Mexicali" msgstr "Meksika" #: my-evolution/Locations.h:1387 #, fuzzy msgid "Miami" msgstr "Malis" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami-Kendall" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Michigan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1391 #, fuzzy msgid "Middle East" msgstr "Vi_durinis:" #: my-evolution/Locations.h:1392 msgid "Middleton Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1393 #, fuzzy msgid "Middletown" msgstr "Vi_durinis:" #: my-evolution/Locations.h:1394 #, fuzzy msgid "Midland" msgstr "Suomija" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Miho Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Milano/Linate" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1397 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1398 #, fuzzy msgid "Miles City" msgstr "Bylos tipas:" #: my-evolution/Locations.h:1399 #, fuzzy msgid "Milford" msgstr "kol" #: my-evolution/Locations.h:1400 msgid "Millinocket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1401 msgid "Millville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1402 #, fuzzy msgid "Milton" msgstr "Lai�kai � %s" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Milwaukee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1405 msgid "Minamitorishima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1406 #, fuzzy msgid "Minatitlan" msgstr "Mauritanija" #: my-evolution/Locations.h:1407 #, fuzzy msgid "Minchumina" msgstr "gaunamas" #: my-evolution/Locations.h:1408 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Mineral Wells" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Minneapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1413 #, fuzzy msgid "Minnesota" msgstr "Mikronezija" #: my-evolution/Locations.h:1414 msgid "Minocqua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1415 #, fuzzy msgid "Minot" msgstr "n�ra" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Minot AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Misawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Mississippi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1419 #, fuzzy msgid "Missoula" msgstr "Miss" #: my-evolution/Locations.h:1420 #, fuzzy msgid "Missouri" msgstr "Miss" #: my-evolution/Locations.h:1421 #, fuzzy msgid "Mitchell" msgstr "Tinka:" #: my-evolution/Locations.h:1422 #, fuzzy msgid "Mitilini" msgstr "Konferencija" #: my-evolution/Locations.h:1423 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1424 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1425 #, fuzzy msgid "Moa" msgstr "Pr" #: my-evolution/Locations.h:1426 #, fuzzy msgid "Mobile Downtown" msgstr "Mobilus telefonas" #: my-evolution/Locations.h:1427 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1428 #, fuzzy msgid "Mobridge" msgstr "Mobilus" #: my-evolution/Locations.h:1429 #, fuzzy msgid "Modesto" msgstr "�emiausias" #: my-evolution/Locations.h:1430 msgid "Mo I Rana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1431 #, fuzzy msgid "Mojave" msgstr "Perkelti" #: my-evolution/Locations.h:1432 #, fuzzy msgid "Molde" msgstr "Mobilus" #: my-evolution/Locations.h:1433 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "Pirmadienis" #: my-evolution/Locations.h:1434 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1435 msgid "Molokai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1436 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1437 msgid "Monchengladbach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1438 #, fuzzy msgid "Monclova" msgstr "Monakas" #: my-evolution/Locations.h:1439 #, fuzzy msgid "Moncton" msgstr "Monakas" #: my-evolution/Locations.h:1440 #, fuzzy msgid "Monida" msgstr "Pirmadienis" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1442 #, fuzzy msgid "Monroe" msgstr "Monakas" #: my-evolution/Locations.h:1443 #, fuzzy msgid "Montague" msgstr "Vadybininkas" #: my-evolution/Locations.h:1444 #, fuzzy msgid "Montana" msgstr "Botsvana" #: my-evolution/Locations.h:1445 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Monte Argentario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Bisbino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1448 msgid "Monte Calamita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1449 #, fuzzy msgid "Monte Cimone" msgstr "M�nesio rodinys" #: my-evolution/Locations.h:1450 #, fuzzy msgid "Montego Bay" msgstr "Mongolija" #: my-evolution/Locations.h:1451 msgid "Monte Malanotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1452 #, fuzzy msgid "Monterey" msgstr "M�nesis" #: my-evolution/Locations.h:1453 #, fuzzy msgid "Monterrey" msgstr "Pertraukta" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Monte Scuro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Monte Terminillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1459 #, fuzzy msgid "Monticello" msgstr "Monakas" #: my-evolution/Locations.h:1460 #, fuzzy msgid "Montpelier" msgstr "M�nesio rodinys" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Montreal Dorval" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1463 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1464 #, fuzzy msgid "Montrose" msgstr "�riftai" #: my-evolution/Locations.h:1465 msgid "Montrose (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1466 #, fuzzy msgid "Morelia" msgstr "Mongolija" #: my-evolution/Locations.h:1467 #, fuzzy msgid "Morgantown" msgstr "Organizacija" #: my-evolution/Locations.h:1468 #, fuzzy msgid "Moriarty" msgstr "Pagrindinis" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Morristown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Moses Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1474 #, fuzzy msgid "Mosinee" msgstr "Mobilus" #: my-evolution/Locations.h:1475 msgid "Mosjoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Moultrie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1477 msgid "Mountain Home" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1478 #, fuzzy msgid "Mountain View" msgstr "M�nesio rodinys" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Mount Clemens" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1480 msgid "Mount Holly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1481 #, fuzzy msgid "Mount Shasta" msgstr "Pietry�i�" #: my-evolution/Locations.h:1482 #, fuzzy msgid "Mount Vernon" msgstr "M�nesio rodinys" #: my-evolution/Locations.h:1483 msgid "Mount Wilson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mt Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Muir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1487 #, fuzzy msgid "Mullan" msgstr "Vad" #: my-evolution/Locations.h:1488 msgid "Mullen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Munchen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1490 #, fuzzy msgid "Muncie" msgstr "Bir�elis" #: my-evolution/Locations.h:1491 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1492 #, fuzzy msgid "Murcia" msgstr "Mauritanija" #: my-evolution/Locations.h:1493 msgid "Murmansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1494 #, fuzzy msgid "Mus" msgstr "Darb" #: my-evolution/Locations.h:1495 #, fuzzy msgid "Muscatine" msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Muscle Shoals" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1497 msgid "Muskegon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1498 #, fuzzy msgid "Mykonos" msgstr "mazgai" #: my-evolution/Locations.h:1499 msgid "Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nacogdoches" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagoya Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1505 msgid "Naha Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1506 #, fuzzy msgid "Najran" msgstr "Bahreinas" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1508 msgid "Nalchik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1509 #, fuzzy msgid "Namsos" msgstr "Vardas" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Nancy-Essey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1512 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1513 #, fuzzy msgid "Nanning" msgstr "�sp�jimas" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1515 msgid "Nantucket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1516 #, fuzzy msgid "Napa" msgstr "Japonija" #: my-evolution/Locations.h:1517 #, fuzzy msgid "Naples" msgstr "Vardas" #: my-evolution/Locations.h:1518 #, fuzzy msgid "Napoli" msgstr "Malis" #: my-evolution/Locations.h:1519 #, fuzzy msgid "Narvik" msgstr "Prav" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nashua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nashville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1523 msgid "Nassau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1524 #, fuzzy msgid "Natal" msgstr "Italija" #: my-evolution/Locations.h:1525 #, fuzzy msgid "Natchez" msgstr "Tinka:" #: my-evolution/Locations.h:1526 msgid "Nawabshah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1527 #, fuzzy msgid "Nebraska" msgstr "Nauja u�duotis" #: my-evolution/Locations.h:1528 msgid "Needles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1529 #, fuzzy msgid "Nenana" msgstr "Grenada" #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Neuquen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1532 #, fuzzy msgid "Nevada" msgstr "Grenada" #: my-evolution/Locations.h:1533 #, fuzzy msgid "Newark" msgstr "Nauja u�duotis" #: my-evolution/Locations.h:1534 #, fuzzy msgid "New Bedford" msgstr "Naujien� �altinis" #: my-evolution/Locations.h:1535 #, fuzzy msgid "New Bern" msgstr "Naujas �_vykis" #: my-evolution/Locations.h:1536 msgid "New Braunfels" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1537 msgid "New Brunswick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "Newburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1539 #, fuzzy msgid "Newcastle" msgstr "Naujienos" #: my-evolution/Locations.h:1540 #, fuzzy msgid "New Delhi/Palam" msgstr "Naujoji Zelandija" #: my-evolution/Locations.h:1541 #, fuzzy msgid "Newfoundland" msgstr "Naujoji Zelandija" #: my-evolution/Locations.h:1542 msgid "New Hampshire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1543 #, fuzzy msgid "New Haven" msgstr "Naujas �_vykis" #: my-evolution/Locations.h:1544 #, fuzzy msgid "New Iberia" msgstr "Naujoji Kaledonija" #: my-evolution/Locations.h:1545 #, fuzzy msgid "New Jersey" msgstr "Naujas lai�kas" #: my-evolution/Locations.h:1546 #, fuzzy msgid "New Mexico" msgstr "Meksika" #: my-evolution/Locations.h:1547 #, fuzzy msgid "New Orleans" msgstr "Olandija" #: my-evolution/Locations.h:1548 msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "New Orleans NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1550 #, fuzzy msgid "Newport" msgstr "�iaur�s" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "Newport News" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "New Port Richey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1553 #, fuzzy msgid "New River" msgstr "Naujas �_vykis" #: my-evolution/Locations.h:1554 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1555 #, fuzzy msgid "Newton" msgstr "Nauja" #: my-evolution/Locations.h:1556 #, fuzzy msgid "New York" msgstr "Naujas vAplankas" #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1558 msgid "New York-La Guardia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "Niagara Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Niigata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1564 #, fuzzy msgid "Nimes-Garons" msgstr "I�matavimai:" #: my-evolution/Locations.h:1565 #, fuzzy msgid "Nipawin" msgstr "Ispanija" #: my-evolution/Locations.h:1566 #, fuzzy msgid "Nis" msgstr "yra" #: my-evolution/Locations.h:1567 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "N Las Vegas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1569 msgid "N Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1570 #, fuzzy msgid "Nogales" msgstr "Normalus" #: my-evolution/Locations.h:1571 #, fuzzy msgid "Nome" msgstr "Vardas" #: my-evolution/Locations.h:1572 #, fuzzy msgid "Norfolk" msgstr "Norfolko sala" #: my-evolution/Locations.h:1574 #, fuzzy msgid "Norfolk NAS" msgstr "Norfolko sala" #: my-evolution/Locations.h:1575 #, fuzzy msgid "Norrkoping" msgstr "Dirbama" #: my-evolution/Locations.h:1576 #, fuzzy msgid "North Adams" msgstr "�iaur�s ryt�" #: my-evolution/Locations.h:1577 #, fuzzy msgid "North Bend" msgstr "�iaur�s" #: my-evolution/Locations.h:1578 msgid "North Carolina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1579 #, fuzzy msgid "North Conway" msgstr "Norvegija" #: my-evolution/Locations.h:1580 #, fuzzy msgid "North Dakota" msgstr "�iaur�s ryt�" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "North Kingstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1583 #, fuzzy msgid "North Platte" msgstr "�iaur�s ryt�" #: my-evolution/Locations.h:1584 #, fuzzy msgid "Northway" msgstr "Norvegija" #: my-evolution/Locations.h:1585 #, fuzzy msgid "Northwest Territories" msgstr "�iaur�s vakar�" #: my-evolution/Locations.h:1587 #, fuzzy msgid "Norwich" msgstr "�iaur�s" #: my-evolution/Locations.h:1588 #, fuzzy msgid "Norwood" msgstr "Norvegija" #: my-evolution/Locations.h:1589 #, fuzzy msgid "Notodden" msgstr "Pastaba" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Novara/Cameri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Nova Scotia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Novosibirsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Nueva Gerona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1594 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1595 #, fuzzy msgid "Nuevo Laredo" msgstr "Neprad�ta" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Nurnberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Oahu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oak Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1600 #, fuzzy msgid "Oakland" msgstr "Tailandas" #: my-evolution/Locations.h:1601 #, fuzzy msgid "Oaxaca" msgstr "Jamaika" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1603 msgid "Obihiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1604 #, fuzzy msgid "Ocala" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1605 #, fuzzy msgid "Oceanside" msgstr "Islandija" #: my-evolution/Locations.h:1606 #, fuzzy msgid "Odense" msgstr "One" #: my-evolution/Locations.h:1607 msgid "Odesa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1608 #, fuzzy msgid "Oelwen" msgstr "Atidaryti" #: my-evolution/Locations.h:1609 #, fuzzy msgid "Ogden" msgstr "Atidaryti" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ogdensburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ohio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1613 #, fuzzy msgid "Ohrid" msgstr "Kitas" #: my-evolution/Locations.h:1614 msgid "Oita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1615 #, fuzzy msgid "Ojika Island" msgstr "Kal�d� sala" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Okayama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Oki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Okinoerabu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Oklahoma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1622 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1623 #, fuzzy msgid "Okushiri Island" msgstr "Kal�d� sala" #: my-evolution/Locations.h:1624 #, fuzzy msgid "Olathe" msgstr "Kitas" #: my-evolution/Locations.h:1625 msgid "Olathe/Ind." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1626 #, fuzzy msgid "Olbia" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:1627 msgid "Olympia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1628 #, fuzzy msgid "Omaha" msgstr "Omanas" #: my-evolution/Locations.h:1629 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1630 #, fuzzy msgid "Omak" msgstr "Omanas" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Ominato Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "Omsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1634 msgid "O'Neill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1635 #, fuzzy msgid "Ontario" msgstr "Orientacija" #: my-evolution/Locations.h:1636 #, fuzzy msgid "Oostende" msgstr "Dalyvis" #: my-evolution/Locations.h:1637 #, fuzzy msgid "Oran" msgstr "Omanas" #: my-evolution/Locations.h:1638 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1639 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Org" #: my-evolution/Locations.h:1640 msgid "Orange City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Ord-Sharp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1642 #, fuzzy msgid "Oregon" msgstr "Org" #: my-evolution/Locations.h:1643 msgid "Orenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1644 #, fuzzy msgid "Orland" msgstr "Airija" #: my-evolution/Locations.h:1645 #, fuzzy msgid "Orlando" msgstr "Airija" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1647 msgid "Orsta-Volda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1648 #, fuzzy msgid "Oruro" msgstr "Klaida" #: my-evolution/Locations.h:1649 msgid "Osaka International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Osan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1651 #, fuzzy msgid "Oscoda" msgstr "sekund�" #: my-evolution/Locations.h:1652 msgid "Oseberg A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oshkosh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1656 #, fuzzy msgid "Ostrava" msgstr "Australija" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Ottawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Ottumwa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1659 msgid "Owensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1660 #, fuzzy msgid "Owyhee" msgstr "savait�" #: my-evolution/Locations.h:1661 #, fuzzy msgid "Oxford" msgstr "kol" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Oxnard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Ozark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Ozuki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Padova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Paducah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paekado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1669 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1670 #, fuzzy msgid "Paganella" msgstr "Puslapis" #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1674 msgid "Palacios" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1675 #, fuzzy msgid "Palermo" msgstr "Ie�kas" #: my-evolution/Locations.h:1676 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1677 msgid "Palmdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1678 #, fuzzy msgid "Palmer" msgstr "Ie�kas" #: my-evolution/Locations.h:1679 #, fuzzy msgid "Palm Springs" msgstr "Pa�to nuostatos" #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Palo Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1681 #, fuzzy msgid "Pamplona" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1683 #, fuzzy msgid "Panama City" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1684 #, fuzzy msgid "Pantelleria" msgstr "Nutraukta" #: my-evolution/Locations.h:1685 #, fuzzy msgid "Papa" msgstr "Japonija" #: my-evolution/Locations.h:1686 #, fuzzy msgid "Paphos" msgstr "Laosas" #: my-evolution/Locations.h:1688 #, fuzzy msgid "Paris" msgstr "Pagr" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Paris/Orly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1692 msgid "Parkersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1693 #, fuzzy msgid "Pasco" msgstr "Slapta�odis" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Paso Robles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo della Cisa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo Resia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1699 msgid "Passo Rolle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1700 #, fuzzy msgid "Patna" msgstr "Panama" #: my-evolution/Locations.h:1701 msgid "Patterson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Patuxent River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1704 msgid "Paxson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1705 #, fuzzy msgid "Paysandu" msgstr "Groti gars�:" #: my-evolution/Locations.h:1706 #, fuzzy msgid "Payson" msgstr "Groti gars�:" #: my-evolution/Locations.h:1707 #, fuzzy msgid "Pellston" msgstr "Klausimas" #: my-evolution/Locations.h:1708 #, fuzzy msgid "Pelotas" msgstr "I� naujo �kelti" #: my-evolution/Locations.h:1709 #, fuzzy msgid "Pendleton" msgstr "Pasirinkimas:" #: my-evolution/Locations.h:1710 msgid "Pennsylvania" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Penn Yan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Pensacola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "Pensacola NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1714 msgid "People's Republic of China" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1715 #, fuzzy msgid "Peoria" msgstr "Gruzija" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Pequot Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1717 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1718 #, fuzzy msgid "Perm" msgstr "Pagr" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1720 msgid "Perry-Foley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1721 #, fuzzy msgid "Perth" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1723 #, fuzzy msgid "Perugia" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Pescara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Petersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Petrozavodsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1729 #, fuzzy msgid "Philip" msgstr "Filipinai" #: my-evolution/Locations.h:1730 #, fuzzy msgid "Philipsburg" msgstr "Filipinai" #: my-evolution/Locations.h:1731 #, fuzzy msgid "Phillips" msgstr "Filipinai" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Phoenix" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Piacenza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Pian Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1738 msgid "Piedras Negras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1739 #, fuzzy msgid "Pierre" msgstr "Peru" #: my-evolution/Locations.h:1740 msgid "Pietersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1741 #, fuzzy msgid "Pikeville" msgstr "Per�i�ra" #: my-evolution/Locations.h:1742 #, fuzzy msgid "Pine Bluff" msgstr "Pine pa�tas" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Pingtung North" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pingtung South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1745 msgid "Pirassununga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1746 #, fuzzy msgid "Pisa" msgstr "Pakistanas" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Pisco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pittsburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Plattsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plovdiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1752 #, fuzzy msgid "Plymouth" msgstr "m�nesis" #: my-evolution/Locations.h:1753 msgid "Pocatello" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Podgorica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1757 msgid "Pohang Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1758 #, fuzzy msgid "Point Hope" msgstr "Spausdinti vok�" #: my-evolution/Locations.h:1759 #, fuzzy msgid "Point Lay" msgstr "Spausdinti ap�valg�" #: my-evolution/Locations.h:1760 #, fuzzy msgid "Point Mugu" msgstr "Spausdinti lai�k�" #: my-evolution/Locations.h:1761 msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1762 #, fuzzy msgid "Poitiers" msgstr "Savyb�s" #: my-evolution/Locations.h:1764 msgid "Pompano Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1765 #, fuzzy msgid "Ponca City" msgstr "Telefon� s�ra�as" #: my-evolution/Locations.h:1766 #, fuzzy msgid "Ponce" msgstr "Joks" #: my-evolution/Locations.h:1767 msgid "Ponta Pora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1768 #, fuzzy msgid "Pontiac" msgstr "Kontaktai" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Pope AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1770 msgid "Poplar Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1771 #, fuzzy msgid "Poprad" msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:1772 #, fuzzy msgid "Port Alexander" msgstr "Spausdinti kalendori�" #: my-evolution/Locations.h:1773 msgid "Port Alsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1774 #, fuzzy msgid "Port Angeles" msgstr "Spausdinti vok�" #: my-evolution/Locations.h:1775 msgid "Port-Au-Prince" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Port Elizabeth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1777 #, fuzzy msgid "Porterville" msgstr "Per�i�ra" #: my-evolution/Locations.h:1778 #, fuzzy msgid "Port Hardy" msgstr "Spausdinti kortel�" #: my-evolution/Locations.h:1779 #, fuzzy msgid "Port Hedland" msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:1780 msgid "Port Heiden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1781 #, fuzzy msgid "Portland" msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:1782 #, fuzzy msgid "Porto" msgstr "_Prievadas:" #: my-evolution/Locations.h:1783 #, fuzzy msgid "Porto Alegre" msgstr "Pa�anga" #: my-evolution/Locations.h:1784 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1785 #, fuzzy msgid "Portoroz" msgstr "Sta�ias lapas" #: my-evolution/Locations.h:1786 #, fuzzy msgid "Porto Santo" msgstr "Sta�ias lapas" #: my-evolution/Locations.h:1787 msgid "Porto Velho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1788 #, fuzzy msgid "Port Said" msgstr "Sta�ias lapas" #: my-evolution/Locations.h:1789 msgid "Portsmouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1791 #, fuzzy msgid "Posadas" msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:1792 msgid "Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Poughkeepsie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1794 msgid "Pownal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1795 #, fuzzy msgid "Poza Rica" msgstr "Kosta Rika" #: my-evolution/Locations.h:1796 #, fuzzy msgid "Poznan" msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:1797 #, fuzzy msgid "Praha" msgstr "Paragvajus" #: my-evolution/Locations.h:1798 msgid "Pratica di Mare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1799 msgid "Prescott" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1800 #, fuzzy msgid "Presidente Prudente" msgstr "Spaudinio per�i�ra" #: my-evolution/Locations.h:1801 msgid "Presque Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1802 msgid "Prestwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1803 #, fuzzy msgid "Pretoria" msgstr "Gruzija" #: my-evolution/Locations.h:1804 #, fuzzy msgid "Preveza" msgstr "Praeitas" #: my-evolution/Locations.h:1805 msgid "Price-Carbon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1806 #, fuzzy msgid "Pristina" msgstr "Tradicinis" #: my-evolution/Locations.h:1807 #, fuzzy msgid "Providence" msgstr "_Valstija/Provincija:" #: my-evolution/Locations.h:1808 #, fuzzy msgid "Provincetown" msgstr "Per�i�ra" #: my-evolution/Locations.h:1809 #, fuzzy msgid "Provo" msgstr "Prof" #: my-evolution/Locations.h:1810 msgid "Pskov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Pucallpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1812 msgid "Pudahuel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1813 #, fuzzy msgid "Puebla" msgstr "Vie�as" #: my-evolution/Locations.h:1814 #, fuzzy msgid "Pueblo" msgstr "Vie�as" #: my-evolution/Locations.h:1815 #, fuzzy msgid "Puerto Barrios" msgstr "Puerto Rikas" #: my-evolution/Locations.h:1816 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1817 #, fuzzy msgid "Puerto Escondido" msgstr "Puerto Rikas" #: my-evolution/Locations.h:1818 #, fuzzy msgid "Puerto Lempira" msgstr "Puerto Rikas" #: my-evolution/Locations.h:1819 #, fuzzy msgid "Puerto Limon" msgstr "Puerto Rikas" #: my-evolution/Locations.h:1820 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1821 #, fuzzy msgid "Puerto Montt" msgstr "Puerto Rikas" #: my-evolution/Locations.h:1822 #, fuzzy msgid "Puerto Plata" msgstr "Puerto Rikas" #: my-evolution/Locations.h:1824 #, fuzzy msgid "Puerto Suarez" msgstr "Spausdinti ap�valg�" #: my-evolution/Locations.h:1825 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1826 #, fuzzy msgid "Pula" msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:1827 #, fuzzy msgid "Pullman" msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:1828 msgid "Punta Arenas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1829 #, fuzzy msgid "Punta Cana" msgstr "Spausdinti kalendori�" #: my-evolution/Locations.h:1830 msgid "Punta Gorda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Puntilla Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Pyongyang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1836 #, fuzzy msgid "Quantico" msgstr "Klausimas" #: my-evolution/Locations.h:1837 #, fuzzy msgid "Quebec" msgstr "Tema" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Quebec City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Queretaro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Quillayute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quimper" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quincy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Rabat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Raduzhny" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Rafha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1848 msgid "Randolph AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1849 #, fuzzy msgid "Rapid City" msgstr "Atsakytas" #: my-evolution/Locations.h:1850 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1851 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1852 #, fuzzy msgid "Rawlins" msgstr "Lietus" #: my-evolution/Locations.h:1853 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Antra�t�s" #: my-evolution/Locations.h:1854 msgid "Rebun Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1855 #, fuzzy msgid "Recife" msgstr "Gautas" #: my-evolution/Locations.h:1856 msgid "Red Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1857 #, fuzzy msgid "Redding" msgstr "Antra�t�s" #: my-evolution/Locations.h:1858 #, fuzzy msgid "Redig" msgstr "Skaitytas" #: my-evolution/Locations.h:1859 #, fuzzy msgid "Redmond" msgstr "U�uomina" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Red Oak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Redwood Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1862 msgid "Reggio Calabria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1863 #, fuzzy msgid "Regina" msgstr "Regionai" #: my-evolution/Locations.h:1864 msgid "Reims-Champagne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1865 #, fuzzy msgid "Rennes" msgstr "U�uominos" #: my-evolution/Locations.h:1866 #, fuzzy msgid "Reno" msgstr "Pa�alinti" #: my-evolution/Locations.h:1867 #, fuzzy msgid "Renton" msgstr "Regionai" #: my-evolution/Locations.h:1868 msgid "Resistencia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1869 #, fuzzy msgid "Reus" msgstr "Taisykl�s" #: my-evolution/Locations.h:1870 #, fuzzy msgid "Reyes" msgstr "met�" #: my-evolution/Locations.h:1871 msgid "Reykjavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1872 #, fuzzy msgid "Reynosa" msgstr "I� naujo �kelti" #: my-evolution/Locations.h:1873 #, fuzzy msgid "Rhinelander" msgstr "Suomija" #: my-evolution/Locations.h:1874 #, fuzzy msgid "Rhode Island" msgstr "Norfolko sala" #: my-evolution/Locations.h:1875 #, fuzzy msgid "Riberalta" msgstr "Gibraltaras" #: my-evolution/Locations.h:1876 msgid "Richmond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1877 #, fuzzy msgid "Rickenbacker" msgstr "Pravard�" #: my-evolution/Locations.h:1878 #, fuzzy msgid "Rieti" msgstr "Haitis" #: my-evolution/Locations.h:1879 #, fuzzy msgid "Rifle" msgstr "Rol�" #: my-evolution/Locations.h:1880 #, fuzzy msgid "Rijeka" msgstr "Skaitytas" #: my-evolution/Locations.h:1881 #, fuzzy msgid "Rimini" msgstr "Rumunija" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rio Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1885 #, fuzzy msgid "Rioja" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1886 #, fuzzy msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "Nikaragva" #: my-evolution/Locations.h:1887 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1888 #, fuzzy msgid "Rishiri Island" msgstr "Kal�d� sala" #: my-evolution/Locations.h:1889 msgid "Rivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1890 #, fuzzy msgid "Rivera" msgstr "Liberija" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Riverside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1892 msgid "Riverside/March AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1893 msgid "Riverton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1894 #, fuzzy msgid "Rivne" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:1895 #, fuzzy msgid "Rivolto" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:1896 #, fuzzy msgid "Riyadh" msgstr "Skaitytas" #: my-evolution/Locations.h:1897 msgid "Roanoke" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1898 #, fuzzy msgid "Roatan" msgstr "Kroatija" #: my-evolution/Locations.h:1899 #, fuzzy msgid "Robore" msgstr "prie�" #: my-evolution/Locations.h:1900 msgid "Rochester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1901 msgid "Rockford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1902 #, fuzzy msgid "Rockland" msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rockport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rock Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1905 msgid "Rocky Mount" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1906 #, fuzzy msgid "Rodos" msgstr "Kambarys" #: my-evolution/Locations.h:1907 #, fuzzy msgid "Rogers" msgstr "Aplankai" #: my-evolution/Locations.h:1908 #, fuzzy msgid "Roma/Ciampino" msgstr "Rumunija" #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Roma/Urbe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Rome-Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Ronneby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1915 msgid "Roosevelt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1916 #, fuzzy msgid "Roros" msgstr "Komorai" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1918 #, fuzzy msgid "Rosario" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Roseburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1920 #, fuzzy msgid "Roseglen" msgstr "Rol�" #: my-evolution/Locations.h:1921 #, fuzzy msgid "Rost" msgstr "Hostas" #: my-evolution/Locations.h:1922 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Roswell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rotterdam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1926 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1927 #, fuzzy msgid "Rurrenabaque" msgstr "Pasikartojimas" #: my-evolution/Locations.h:1928 msgid "Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1929 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Austrija" #: my-evolution/Locations.h:1930 #, fuzzy msgid "Rutland" msgstr "Butanas" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Rygge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1932 msgid "Rzeszow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Saarbrucken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1934 msgid "Sabine Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1935 #, fuzzy msgid "Sacramento" msgstr "Departamentas" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1937 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1938 #, fuzzy msgid "Saginaw" msgstr "Ispanija" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Saint Anthony" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1940 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1942 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1943 #, fuzzy msgid "Saint Mary's" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:1944 #, fuzzy msgid "Saint Mawgan" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:1945 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1946 msgid "Saint Paul" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1947 #, fuzzy msgid "Saiq" msgstr "Ispanija" #: my-evolution/Locations.h:1948 msgid "Salalah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1949 #, fuzzy msgid "Salem" msgstr "I�saugoti" #: my-evolution/Locations.h:1950 #, fuzzy msgid "Salida" msgstr "Somalis" #: my-evolution/Locations.h:1951 msgid "Salida-Harriet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1952 #, fuzzy msgid "Salina" msgstr "Somalis" #: my-evolution/Locations.h:1953 #, fuzzy msgid "Salinas" msgstr "Somalis" #: my-evolution/Locations.h:1954 msgid "Salisbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1955 #, fuzzy msgid "Salmon" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1956 msgid "Salmon (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1957 #, fuzzy msgid "Salta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Saltillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1959 msgid "Salt Lake City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1960 #, fuzzy msgid "Salto" msgstr "�_e�" #: my-evolution/Locations.h:1961 msgid "Salt point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1962 msgid "Salvador" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Salzburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1964 #, fuzzy msgid "Samara" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1965 #, fuzzy msgid "Samos" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:1966 #, fuzzy msgid "Samsun" msgstr "_Sek" #: my-evolution/Locations.h:1967 #, fuzzy msgid "Sana'A" msgstr "Sm�lis" #: my-evolution/Locations.h:1968 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1969 #, fuzzy msgid "San Angelo" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Antonio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1971 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1973 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1974 #, fuzzy msgid "San Carlos" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:1975 #, fuzzy msgid "Sandane" msgstr "Sm�lis" #: my-evolution/Locations.h:1976 #, fuzzy msgid "Sandberg" msgstr "Siunt�jas" #: my-evolution/Locations.h:1977 #, fuzzy msgid "Sanderson" msgstr "Siunt�jas" #: my-evolution/Locations.h:1978 #, fuzzy msgid "San Diego" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:1979 msgid "San Diego-Brown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-North Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "San Diego-Santee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1984 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1985 #, fuzzy msgid "Sand Point" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:1986 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1987 #, fuzzy msgid "Sanford" msgstr "Sm�lis" #: my-evolution/Locations.h:1988 #, fuzzy msgid "San Francisco" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:1989 #, fuzzy msgid "Sangju" msgstr "Pustoniai" #: my-evolution/Locations.h:1990 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1991 #, fuzzy msgid "San Joaquin" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:1992 #, fuzzy msgid "San Jose" msgstr "I�saugoti ir u�daryti" #: my-evolution/Locations.h:1993 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1994 msgid "San Jose del Cabo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1995 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1996 #, fuzzy msgid "San Juan" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1998 #, fuzzy msgid "Sanliurfa" msgstr "Somalis" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "San Luis Obispo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2000 msgid "San Luis Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2001 #, fuzzy msgid "San Miguel" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:2002 #, fuzzy msgid "San Nicholas Island" msgstr "Norfolko sala" #: my-evolution/Locations.h:2003 msgid "San Salvador" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2004 #, fuzzy msgid "San Sebastian" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:2005 msgid "Santa Ana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "Santa Barbara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Cruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2008 msgid "Santa Fe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2009 #, fuzzy msgid "Santa Maria" msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2011 msgid "Santa Monica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2012 #, fuzzy msgid "Santander" msgstr "Siunt�jas" #: my-evolution/Locations.h:2013 #, fuzzy msgid "Santarem" msgstr "Sm�lio audra" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Santa Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santiago" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2019 #, fuzzy msgid "Santorini" msgstr "Sm�lio audra" #: my-evolution/Locations.h:2020 #, fuzzy msgid "Santos" msgstr "B�sena" #: my-evolution/Locations.h:2021 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Sao Luiz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sao Paulo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sapporo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Sarajevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2026 msgid "Saranac Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2027 #, fuzzy msgid "Sarasota" msgstr "Samoa" #: my-evolution/Locations.h:2028 msgid "Saratov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2029 #, fuzzy msgid "Sarzana" msgstr "�ri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saskatchewan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Saskatoon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Sauce Viejo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Savannah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2037 msgid "Sawyer AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2038 #, fuzzy msgid "Sayun" msgstr "_Sek" #: my-evolution/Locations.h:2039 #, fuzzy msgid "Scatsta" msgstr "B�sena" #: my-evolution/Locations.h:2040 msgid "Schaffen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2041 msgid "Schenectady" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Scilly Isles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Scottsbluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2044 msgid "Scottsdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2045 #, fuzzy msgid "Scranton" msgstr "Organizacija" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Seattle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2047 #, fuzzy msgid "Seattle-Boeing" msgstr "Nuostatos" #: my-evolution/Locations.h:2048 #, fuzzy msgid "Sedalia" msgstr "Somalis" #: my-evolution/Locations.h:2049 #, fuzzy msgid "Seeb" msgstr "Matytas" #: my-evolution/Locations.h:2050 msgid "Selanik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2051 #, fuzzy msgid "Sendai Airport" msgstr "Pradedama importuoti" #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Seoul E Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2053 msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Sept-Iles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2057 msgid "Sevilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2058 #, fuzzy msgid "Seward" msgstr "Paie�ka" #: my-evolution/Locations.h:2059 msgid "Sexton Summit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2060 #, fuzzy msgid "Shanghai" msgstr "Pustoniai" #: my-evolution/Locations.h:2061 msgid "Shannon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2062 #, fuzzy msgid "Sharjah" msgstr "Paie�ka" #: my-evolution/Locations.h:2063 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2064 #, fuzzy msgid "Sharurah" msgstr "�e�tadienis" #: my-evolution/Locations.h:2065 #, fuzzy msgid "Shawbury" msgstr "�e�tadienis" #: my-evolution/Locations.h:2066 #, fuzzy msgid "Shearwater" msgstr "Prad�ios data" #: my-evolution/Locations.h:2067 msgid "Sheboygan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2068 #, fuzzy msgid "Sheldon" msgstr "�vedija" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Shelter Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2070 #, fuzzy msgid "Shelton" msgstr "Pasirinkimas:" #: my-evolution/Locations.h:2071 msgid "Shenandoah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2072 #, fuzzy msgid "Sheridan" msgstr "Sudanas" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Sherman-Denison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2074 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2075 msgid "Shingle Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2076 #, fuzzy msgid "Shiraz" msgstr "Dydis" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shishmaref" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2078 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2079 #, fuzzy msgid "Shoreham" msgstr "�vertis" #: my-evolution/Locations.h:2080 #, fuzzy msgid "Show Low" msgstr "Rodyti vien� savait�" #: my-evolution/Locations.h:2081 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2082 msgid "Shreveport Regional" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2083 #, fuzzy msgid "Sidney" msgstr "Pine" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Sigonella" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2085 msgid "Siloam Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2086 #, fuzzy msgid "Silver City" msgstr "Saugumas" #: my-evolution/Locations.h:2087 #, fuzzy msgid "Sindal" msgstr "Sendmail" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Sioux City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Sioux Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sitka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Sivrihisar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Skagway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Skiathos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2096 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2097 #, fuzzy msgid "Skive" msgstr "Dydis" #: my-evolution/Locations.h:2098 #, fuzzy msgid "Skopje" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2099 #, fuzzy msgid "Skwentna" msgstr "Si�sti lai�kai" #: my-evolution/Locations.h:2100 #, fuzzy msgid "Slana" msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:2103 #, fuzzy msgid "Smithers" msgstr "minu�i�" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Smyrna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2105 msgid "Snowshoe Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2106 #, fuzzy msgid "Sochi" msgstr "Piet�" #: my-evolution/Locations.h:2107 #, fuzzy msgid "Socorro" msgstr "�vertis" #: my-evolution/Locations.h:2108 #, fuzzy msgid "Socotra" msgstr "�vertis" #: my-evolution/Locations.h:2109 msgid "Soda Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2110 #, fuzzy msgid "Sofia" msgstr "Somalis" #: my-evolution/Locations.h:2111 #, fuzzy msgid "Sogndal" msgstr "Sendmail" #: my-evolution/Locations.h:2112 #, fuzzy msgid "Soldotna" msgstr "Slov�nija" #: my-evolution/Locations.h:2113 #, fuzzy msgid "Somerset" msgstr "�vertis" #: my-evolution/Locations.h:2114 #, fuzzy msgid "Sonderborg" msgstr "Siunt�jas" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "Songmu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "Sorkjosen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2118 #, fuzzy msgid "Southampton" msgstr "Pietry�i�" #: my-evolution/Locations.h:2119 #, fuzzy msgid "South Bend" msgstr "Piet�" #: my-evolution/Locations.h:2120 #, fuzzy msgid "South Carolina" msgstr "Piet� Afrikos respublika" #: my-evolution/Locations.h:2121 #, fuzzy msgid "South Dakota" msgstr "Pietry�i�" #: my-evolution/Locations.h:2122 #, fuzzy msgid "Southend" msgstr "Piet�" #: my-evolution/Locations.h:2123 #, fuzzy msgid "South Marsh Island" msgstr "Mar�alo salos" #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "South Timbalier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2126 msgid "Sparrevohn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2127 #, fuzzy msgid "Spencer" msgstr "Siunt�jas" #: my-evolution/Locations.h:2128 msgid "Spickard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2129 #, fuzzy msgid "Split" msgstr "s�ra�as" #: my-evolution/Locations.h:2130 #, fuzzy msgid "Spokane" msgstr "Ispanija" #: my-evolution/Locations.h:2131 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2132 msgid "Springbok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2133 #, fuzzy msgid "Springfield" msgstr "Supaprastintas" #: my-evolution/Locations.h:2134 msgid "Stampede Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2135 #, fuzzy msgid "State College" msgstr "U�baigimo data:" #: my-evolution/Locations.h:2136 #, fuzzy msgid "Stauning" msgstr "Nuostatos" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "Staunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2138 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2139 #, fuzzy msgid "Staverton" msgstr "Nuostatos" #: my-evolution/Locations.h:2140 #, fuzzy msgid "Stavropol" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2141 msgid "St Cloud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2142 msgid "Steamboat Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2143 #, fuzzy msgid "Stephenville" msgstr "Sei�eliai" #: my-evolution/Locations.h:2144 #, fuzzy msgid "St. George" msgstr "Saugykla" #: my-evolution/Locations.h:2145 msgid "Stillwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "St. John's" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2147 msgid "St Johnsbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2148 #, fuzzy msgid "St Joseph" msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2149 #, fuzzy msgid "St Louis" msgstr "Sustabdyti �k�lim�" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2151 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2155 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2156 #, fuzzy msgid "Storm Lake" msgstr "Saugykla" #: my-evolution/Locations.h:2157 #, fuzzy msgid "Stornoway" msgstr "Norvegija" #: my-evolution/Locations.h:2158 #, fuzzy msgid "St Paul" msgstr "B�sena" #: my-evolution/Locations.h:2159 msgid "St Petersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "Strasbourg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2162 #, fuzzy msgid "Strevell" msgstr "Saugykla" #: my-evolution/Locations.h:2163 #, fuzzy msgid "St Simon's Island" msgstr "Kal�d� sala" #: my-evolution/Locations.h:2164 msgid "Stumpy Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2165 #, fuzzy msgid "Sturgeon Bay" msgstr "�e�tadienis" #: my-evolution/Locations.h:2166 msgid "Stuttgart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2167 #, fuzzy msgid "Sucre" msgstr "�vertis" #: my-evolution/Locations.h:2168 #, fuzzy msgid "Sumburgh" msgstr "Liuksemburgas" #: my-evolution/Locations.h:2169 #, fuzzy msgid "Sumter" msgstr "Ap�valga" #: my-evolution/Locations.h:2170 msgid "Sumter (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2171 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Superior" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2175 #, fuzzy msgid "Sutton" msgstr "_Sek" #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Suwon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Svalbard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Swift Current" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Sydney" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Syktyvkar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Sympheropol" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Syracuse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2186 msgid "Szczecin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2187 msgid "Szombathely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2188 #, fuzzy msgid "Tabatinga" msgstr "Tradicinis" #: my-evolution/Locations.h:2189 msgid "Tabriz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2190 #, fuzzy msgid "Tabuk" msgstr "U�duotis" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2192 #, fuzzy msgid "Tacna" msgstr "Gana" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tacoma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2194 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Tacuarembo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Taegu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Taegu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2198 #, fuzzy msgid "Taejon" msgstr "Tada" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Tahoe Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2200 msgid "Taichung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2201 #, fuzzy msgid "Taif" msgstr "Taivanas" #: my-evolution/Locations.h:2202 #, fuzzy msgid "Tainan" msgstr "Taivanas" #: my-evolution/Locations.h:2204 #, fuzzy msgid "Taiyuan" msgstr "Taivanas" #: my-evolution/Locations.h:2205 #, fuzzy msgid "Taiz" msgstr "Taivanas" #: my-evolution/Locations.h:2206 #, fuzzy msgid "Tajima" msgstr "Taivanas" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Talara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Talkeetna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2210 msgid "Tallahassee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2211 #, fuzzy msgid "Tallinn" msgstr "Taivanas" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Tamanrasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2213 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2214 #, fuzzy msgid "Tampa" msgstr "Japonija" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2216 #, fuzzy msgid "Tampere" msgstr "Popierius" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tampico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2218 #, fuzzy msgid "Tanana" msgstr "Kanada" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2220 #, fuzzy msgid "Taos" msgstr "Laosas" #: my-evolution/Locations.h:2221 #, fuzzy msgid "Taoyuan" msgstr "Taivanas" #: my-evolution/Locations.h:2222 msgid "Tapachula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2223 #, fuzzy msgid "Taranto" msgstr "Siuntimas" #: my-evolution/Locations.h:2224 #, fuzzy msgid "Tarbes" msgstr "U�duotis" #: my-evolution/Locations.h:2225 #, fuzzy msgid "Tarija" msgstr "Taivanas" #: my-evolution/Locations.h:2226 msgid "Tarvisio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2227 #, fuzzy msgid "Tatalina" msgstr "Tradicinis" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Tateyama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Taunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tebessa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Tees-Side" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2233 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2234 #, fuzzy msgid "Tela" msgstr "Teleksas" #: my-evolution/Locations.h:2235 #, fuzzy msgid "Temple" msgstr "Teleksas" #: my-evolution/Locations.h:2236 msgid "Tennessee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Tepic" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Teresina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Terre Haute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Terrell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Teterboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2242 msgid "Texarkana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2243 #, fuzzy msgid "Texas" msgstr "U�duotis" #: my-evolution/Locations.h:2244 #, fuzzy msgid "The Dalles" msgstr "Sei�eliai" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "Thief River Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2247 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2248 #, fuzzy msgid "Thisted" msgstr "Titulas" #: my-evolution/Locations.h:2249 msgid "Thompson Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2250 #, fuzzy msgid "Thumrait" msgstr "Ketvirtadienis" #: my-evolution/Locations.h:2251 #, fuzzy msgid "Tianjin" msgstr "Taivanas" #: my-evolution/Locations.h:2252 #, fuzzy msgid "Tijuana" msgstr "Lietuva" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Timisoara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2254 msgid "Tin City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2255 #, fuzzy msgid "Tirana" msgstr "Taivanas" #: my-evolution/Locations.h:2256 #, fuzzy msgid "Tiree" msgstr "Laisvas" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tirgu Mures" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2258 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2259 #, fuzzy msgid "Titusville" msgstr "Titulas" #: my-evolution/Locations.h:2260 #, fuzzy msgid "Tivat" msgstr "Asmeni�kas" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Tocumen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Togiak Village" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2265 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2266 #, fuzzy msgid "Tokunoshima Island" msgstr "Kal�d� sala" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2271 #, fuzzy msgid "Toledo" msgstr "Perjungti" #: my-evolution/Locations.h:2272 msgid "Toluca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2273 #, fuzzy msgid "Tonopah" msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:2274 #, fuzzy msgid "Topeka" msgstr "Vir�uje:" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Torino/Caselle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2278 #, fuzzy msgid "Toronto" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:2279 #, fuzzy msgid "Torp" msgstr "Vir�uje:" #: my-evolution/Locations.h:2280 #, fuzzy msgid "Torrance" msgstr "Pranc�zija" #: my-evolution/Locations.h:2281 #, fuzzy msgid "Torreon" msgstr "Kor�jie�i�" #: my-evolution/Locations.h:2282 #, fuzzy msgid "Tottori Airport" msgstr "Pradedama importuoti" #: my-evolution/Locations.h:2283 #, fuzzy msgid "Toulouse" msgstr "U�daryti" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Townsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2288 msgid "Toyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2289 #, fuzzy msgid "Trabzon" msgstr "Gabonas" #: my-evolution/Locations.h:2290 #, fuzzy msgid "Trapani" msgstr "Japonija" #: my-evolution/Locations.h:2291 msgid "Traverse City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2292 #, fuzzy msgid "Trelew" msgstr "Teleksas" #: my-evolution/Locations.h:2293 #, fuzzy msgid "Trenton" msgstr "Orientacija" #: my-evolution/Locations.h:2294 #, fuzzy msgid "Trevico" msgstr "Praeitas" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2296 msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2297 #, fuzzy msgid "Trieste" msgstr "Bandyti" #: my-evolution/Locations.h:2298 #, fuzzy msgid "Trinidad" msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Tripoli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Troutdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2303 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2304 #, fuzzy msgid "Truckee" msgstr "Turkija" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Truth or Consequences" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2306 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Tsushima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tucson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucuman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucumcari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tucurui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2313 msgid "Tulancingo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2314 #, fuzzy msgid "Tulcea" msgstr "Antradienis" #: my-evolution/Locations.h:2315 #, fuzzy msgid "Tulsa" msgstr "Tunisas" #: my-evolution/Locations.h:2316 #, fuzzy msgid "Tupelo" msgstr "_Ant" #: my-evolution/Locations.h:2317 #, fuzzy msgid "Turaif" msgstr "Turk�" #: my-evolution/Locations.h:2318 #, fuzzy msgid "Turin" msgstr "Turk�" #: my-evolution/Locations.h:2320 #, fuzzy msgid "Turku" msgstr "Turkija" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Tuscaloosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2322 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2323 #, fuzzy msgid "Twenthe" msgstr "Negalutinis" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Twentynine Palms" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2325 msgid "Twin Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2326 #, fuzzy msgid "Tyler" msgstr "Tipas" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Tyndall AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2328 #, fuzzy msgid "Tyumen" msgstr "_Ant" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Uberaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "Ufa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Ukiah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ulan-Ude" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ulsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Ulyanovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Umea" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Umiat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "Unalakleet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2339 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates " msgstr "Jungtiniai Arab� Emyratai" #: my-evolution/Locations.h:2342 #, fuzzy msgid "Unst" msgstr "Nematytas" #: my-evolution/Locations.h:2343 msgid "Upington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2344 #, fuzzy msgid "Uruapan" msgstr "Japonija" #: my-evolution/Locations.h:2345 #, fuzzy msgid "Uruguaiana" msgstr "Urugvajus" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Urumqi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2348 #, fuzzy msgid "Utah" msgstr "-�" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Utica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Uzhgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2353 #, fuzzy msgid "Vadso" msgstr "Radio" #: my-evolution/Locations.h:2354 #, fuzzy msgid "Vaerlose" msgstr "Kintamos krypties" #: my-evolution/Locations.h:2355 #, fuzzy msgid "Vagar" msgstr "Ie�kas" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Valdez 2" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2357 #, fuzzy msgid "Valdosta" msgstr "Malta" #: my-evolution/Locations.h:2358 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2359 #, fuzzy msgid "Valencia" msgstr "Slov�nija" #: my-evolution/Locations.h:2360 #, fuzzy msgid "Valentine" msgstr "�i�r�ti viduje" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valera*" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Valkenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valparaiso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2365 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2366 #, fuzzy msgid "Van" msgstr "Vad" #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Vancouver" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2368 #, fuzzy msgid "Vandel" msgstr "Nutraukti" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Vandenberg Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2371 msgid "Van Nuys" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2372 #, fuzzy msgid "Varadero" msgstr "Kintamos krypties" #: my-evolution/Locations.h:2373 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2374 #, fuzzy msgid "Varna" msgstr "Vanuatu" #: my-evolution/Locations.h:2375 #, fuzzy msgid "Vasteras" msgstr "po" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Vaxjo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2377 #, fuzzy msgid "Venezia" msgstr "Venesuela" #: my-evolution/Locations.h:2379 #, fuzzy msgid "Venice" msgstr "Unikodas" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Veracruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2381 msgid "Vermillion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2382 #, fuzzy msgid "Vermont" msgstr "m�nesis" #: my-evolution/Locations.h:2383 #, fuzzy msgid "Vernal" msgstr "Esm�" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vero Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2385 #, fuzzy msgid "Vicenza" msgstr "Venesuela" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Vicksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Vigo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2392 #, fuzzy msgid "Vilhena" msgstr "Bylos vardas:" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Villacoublay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Villafranca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villahermosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villamontes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Villa Reynolds" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Vilnius" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Virginia Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Viru-Viru" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2403 #, fuzzy msgid "Visalia" msgstr "Australija" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Visby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Viterbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Vitoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Vladikavkaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2408 msgid "Vladivostok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2409 #, fuzzy msgid "Vlieland" msgstr "Suomija" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Volgograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2412 #, fuzzy msgid "Volkel" msgstr "Rol�" #: my-evolution/Locations.h:2413 #, fuzzy msgid "Volk Field" msgstr "_Nuo laukas" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Voronezh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2415 msgid "Voslau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2416 #, fuzzy msgid "Waco" msgstr "Monakas" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Wainwright" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wakefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2421 msgid "Walla Walla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2422 #, fuzzy msgid "Wallops Island" msgstr "Folklendo salos" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Walnut Ridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2424 #, fuzzy msgid "Warner Robins" msgstr "�sp�jimas" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Warroad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Warszawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2428 msgid "Washington/Dulles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2429 #, fuzzy msgid "Waterbury" msgstr "Orai" #: my-evolution/Locations.h:2430 #, fuzzy msgid "Waterloo" msgstr "Orai" #: my-evolution/Locations.h:2431 #, fuzzy msgid "Watertown" msgstr "Orai" #: my-evolution/Locations.h:2432 #, fuzzy msgid "Waterville" msgstr "Kategorijos" #: my-evolution/Locations.h:2433 msgid "Waukesha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2434 #, fuzzy msgid "Wausau" msgstr "Vanuatu" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waycross" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2436 msgid "Waynesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2437 #, fuzzy msgid "Webster City" msgstr "Tinklapis" #: my-evolution/Locations.h:2438 #, fuzzy msgid "Wejh" msgstr "Tr" #: my-evolution/Locations.h:2439 msgid "Wellington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2440 #, fuzzy msgid "Wenatchee" msgstr "Orai" #: my-evolution/Locations.h:2441 #, fuzzy msgid "Wendover" msgstr "Siunt�jas" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "West Atlanta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2443 #, fuzzy msgid "West Burke" msgstr "Vakar� Europos" #: my-evolution/Locations.h:2444 #, fuzzy msgid "Westerland" msgstr "Olandija" #: my-evolution/Locations.h:2445 #, fuzzy msgid "Westfield" msgstr "Vakar�" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "Westhampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "West Palm Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "West Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2450 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2451 #, fuzzy msgid "Wheeling" msgstr "Dienotvark�" #: my-evolution/Locations.h:2452 #, fuzzy msgid "Whidbey Island" msgstr "Kal�d� sala" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "Whitefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "White Plains" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "White Sulphur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "Whittier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "Wichita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Wichita Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2460 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2461 #, fuzzy msgid "Wick" msgstr "Prav" #: my-evolution/Locations.h:2462 #, fuzzy msgid "Wien" msgstr "Tr" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wildwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Williams Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Williamsport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2467 #, fuzzy msgid "Williston" msgstr "s�ra�as" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Willoughby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Willow Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2470 msgid "Wilmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2471 #, fuzzy msgid "Winchester" msgstr "Lichten�teinas" #: my-evolution/Locations.h:2472 #, fuzzy msgid "Windsor" msgstr "Sm�lio audra" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Windsor Locks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Wink" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Winnemucca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Winnipeg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2477 #, fuzzy msgid "Winslow" msgstr "dabar" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winston-Salem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2479 msgid "Winter Haven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2480 #, fuzzy msgid "Winter Park" msgstr "�vesk slapta�od�" #: my-evolution/Locations.h:2481 msgid "Wiscasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2482 #, fuzzy msgid "Wisconsin" msgstr "Mikronezija" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2484 #, fuzzy msgid "Wise" msgstr "Tr" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Woensdrecht" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2486 msgid "Wolf Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2487 #, fuzzy msgid "Woong Cheon" msgstr "Honkongas" #: my-evolution/Locations.h:2488 #, fuzzy msgid "Wooster" msgstr "Pora�t�:" #: my-evolution/Locations.h:2489 #, fuzzy msgid "Worcester" msgstr "am�inai" #: my-evolution/Locations.h:2490 #, fuzzy msgid "Worland" msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:2491 #, fuzzy msgid "Worthington" msgstr "Dirbama" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Wrangell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2494 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2495 #, fuzzy msgid "Wyoming" msgstr "Dirbama" #: my-evolution/Locations.h:2496 #, fuzzy msgid "Xiamen" msgstr "Vardas" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yacuiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yakima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yakushima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakutat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yakutsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yamagata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yankton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2505 #, fuzzy msgid "Yao Airport" msgstr "Neimportuoti" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yechon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yekaterinburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yellowknife" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2511 #, fuzzy msgid "Yenbo" msgstr "Jemenas" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yeoju Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yeovilton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yokota Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yoro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Yosu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Youngstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Yukon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yuma MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yurimaguas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2528 #, fuzzy msgid "Zadar" msgstr "Kalendorius" #: my-evolution/Locations.h:2529 #, fuzzy msgid "Zagreb" msgstr "Puslapis" #: my-evolution/Locations.h:2530 msgid "Zakinthos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2531 msgid "Zama Airfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2532 #, fuzzy msgid "Zanesville" msgstr "Nutraukta" #: my-evolution/Locations.h:2533 #, fuzzy msgid "Zaragoza" msgstr "Paragvajus" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zell Am See" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2536 #, fuzzy msgid "Zurich" msgstr "Turk�" #: my-evolution/component-factory.c:51 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution ap�valga" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 my-evolution/e-summary-calendar.c:401 msgid "Appointments" msgstr "�vykiai" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:382 msgid "No appointments" msgstr "N�ra �vyki�" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:418 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:420 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:438 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "apra�ymas" #: my-evolution/e-summary-mail.c:153 msgid "Mail summary" msgstr "Pa�to ap�valga" #: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735 #: shell/e-local-storage.c:1102 #, fuzzy msgid "Local Folders" msgstr "Ypatingi aplankai" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:108 #: my-evolution/e-summary-weather.c:591 msgid "KBOS" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:584 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Dienos �odis" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:602 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Dienos citatos" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:840 msgid "Add a news feed" msgstr "Prid�ti naujien� �altin�" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:848 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "�vesk URL naujien� �altinio, kur� nori prid�ti" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:303 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Klaida parsiun�iant RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:446 msgid "News Feed" msgstr "Naujien� �altinis" #: my-evolution/e-summary-shown.c:519 msgid "All" msgstr "Visi" #. Fixme: nice GFX version #: my-evolution/e-summary-shown.c:531 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Pri_d�ti" #: my-evolution/e-summary-shown.c:546 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy msgid "Shown" msgstr "Sniegas" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 msgid "No tasks" msgstr "N�ra u�duo�i�" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:372 msgid "(No Description)" msgstr "(N�ra apra�ymo)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:72 msgid "My Weather" msgstr "Mano orai" #: my-evolution/e-summary-weather.c:268 #, fuzzy msgid "There was an error downloading data for" msgstr "�vyko klaida parsiun�iant naujien� �altin�" #: my-evolution/e-summary-weather.c:489 msgid "Weather" msgstr "Orai" #: my-evolution/e-summary.c:188 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %e" #: my-evolution/e-summary.c:504 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Pra�ome palaukti" #: my-evolution/e-summary.c:594 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Spausdinti ap�valg�" #: my-evolution/e-summary.c:640 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Nepavyko atspausdinti ap�valgos" #: my-evolution/main.c:68 #, fuzzy msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "init_bonobo(): negal�jau inicializuoti Bonobo" #: my-evolution/metar.c:29 #, fuzzy msgid " F" msgstr ", " #: my-evolution/metar.c:29 #, fuzzy msgid " C" msgstr ", " #: my-evolution/metar.c:33 #, fuzzy msgid "knots" msgstr "mazgai" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "kph" msgstr "kph" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "inHg" msgstr "inHg" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: my-evolution/metar.c:41 #, fuzzy msgid "miles" msgstr "mylios" #: my-evolution/metar.c:41 msgid "kilometers" msgstr "kilometrai" #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Giedras dangus" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" msgstr "Ma�ai debesuota" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" msgstr "Kintamos krypties" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North" msgstr "�iaur�s" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North - NorthEast" msgstr "�iaur�s - �iaur�s ryt�" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Northeast" msgstr "�iaur�s ryt�" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "East - NorthEast" msgstr "Ryt� - �iaur�s ryt�" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East" msgstr "Ryt�" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - Southeast" msgstr "Ryt� - Pietry�i�" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Southeast" msgstr "Pietry�i�" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "South - Southeast" msgstr "Piet� - Pietry�i�" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South" msgstr "Piet�" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southwest" msgstr "Piet� - Pietvakari�" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southwest" msgstr "Pietvakari�" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "West - Southwest" msgstr "Vakar� - Pietvakari�" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West" msgstr "Vakar�" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Northwest" msgstr "Vakar� - �iaur�s vakar�" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Northwest" msgstr "�iaur�s vakar�" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "North - Northwest" msgstr "�iaur�s - �iaur�s vakar�" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Perk�nija" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Lietus" #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Sniegas" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "P�ga" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "Kru�a" #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "" #. MIST #: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "Migla" #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "" #. FOG #: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "R�kas" #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "R�kas su lietumi" #: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:300 #, fuzzy msgid "Thunderous smoke" msgstr "Dulki� audra su perk�nija" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:315 #, fuzzy msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "Tornado su perk�nija" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "Sm�lis" #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:352 msgid "Spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Light spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Moderate spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Heavy spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Shallow spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Patches of spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Partial spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:361 msgid "Blowing spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:363 msgid "Drifting spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Freezing spray" msgstr "" #. DUST #: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "Dulk�s" #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "Sm�lio audra" #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Sm�lio audra su perk�nija" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "Dulki� audra" #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "Dulki� audra su perk�nija" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" #: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "Tornado su perk�nija" #: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid "Add n_ews feed" msgstr "Prid�ti nauji_en� �altin�" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 #, fuzzy msgid "C_elsius" msgstr "C_elsijaus" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Delete news feed" msgstr "_Visi naujien� �altiniai:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "Kiek dien� kalendorius tur�t� rodyti i�kart?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "Ma_ksimalus rodom� element� skai�ius:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "News Feed Settings" msgstr "Naujien� �altini� nuostatos" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One mont_h" msgstr "Vienas _m�nuo" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "One w_eek" msgstr "Viena _savait�" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "_Atnaujinimo laikas (sekund�mis):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "Atnaujinimo _laikas (sekund�mis):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "S_how full path for folders" msgstr "_Rodyti piln� aplank� keli�" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _all tasks" msgstr "Rodyti _visas u�duotis" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Rodyti �ian_dienos u�duotis" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Show temperatures in:" msgstr "Rodyti temperat�ras laipsniais:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Tasks " msgstr "U�duotys " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Weather Settings" msgstr "Or� nuostatos" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Farenheito" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Five days" msgstr "_Penkias dienas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_Mail" msgstr "_Pa�tas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_News Feeds" msgstr "_Naujien� �altiniai" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_One day" msgstr "_Vien� dien�" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_Schedule" msgstr "_Dienotvark�" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 msgid "_Weather" msgstr "_Orai" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configuration control for Evolution folder settings." msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Folder Settings" msgstr "Nuostatos" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution apvalkalas." #: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detales" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Cancel Operation" msgstr "Nutraukti veiksm�" #: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" "Negal�jau i�trinti aplanko:\n" "%s" #: shell/e-folder-list.c:113 shell/evolution-folder-selector-button.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "Atidaryti su %s..." #: shell/e-folder-list.c:312 #, fuzzy msgid "Add a Folder" msgstr "Prid�ti vAplanko taisykl�" #: shell/e-local-storage.c:178 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Juodra�tis" #: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:400 #: shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Inbox" msgstr "Gauti lai�kai" #: shell/e-local-storage.c:180 msgid "Outbox" msgstr "Siun�iami lai�kai" #: shell/e-local-storage.c:181 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Matytas" #: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution �diegimas" #: shell/e-setup.c:130 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" "�iai naujai Evolution versijai reikia �diegti papildom� byl�\n" "� tavo asmenin� Evolution katalog�" #: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Pra�au, paspausk �Gerai�, kad �diegtum bylas, arba �At�aukti�, kad i�eitum." #: shell/e-setup.c:171 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Negal�jau tvarkingai atnaujinti byl�" #: shell/e-setup.c:194 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "Negaliu sukurti katalogo\n" "%s\n" "Klaida: %s" #: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" "�vyko klaida kopijuojant bylas �\n" "'%s'." #: shell/e-setup.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" "Negal�jau sukurti katalogo %s:\n" "%s" #: shell/e-setup.c:300 #, c-format msgid "" "Directory %s\n" "does not have the right permissions. Please make it\n" "readable and executable and restart Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:306 #, c-format msgid "" "File %s\n" "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" "Please remove this file and restart Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:329 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" "Byla �%s� yra ne katalogas.\n" "Pra�au, perkelk j�, kad gal��iau �diegti\n" "Evolution vartotojo bylas." #: shell/e-setup.c:343 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" "This needs to be removed before\n" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" #: shell/e-setup.c:368 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "Katalogas �%s� egzistuoja, bet jis n�ra\n" "Evolution katalogas. Pra�au, perkelk j�, kad \n" "gal��iau �diegti Evolution vartotojo bylas." #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" msgstr "" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106 #, fuzzy msgid "Extra Completion folders" msgstr "U�baigimo data" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:133 #, fuzzy msgid "Select Default Folder" msgstr "Ypatingi aplankai" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71 #, fuzzy msgid "Default Folders" msgstr "Ypatingi aplankai" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74 #, fuzzy msgid "Offline Folders" msgstr "Ypatingi aplankai" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77 #, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" msgstr "U�baigimo data" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Negal�jau patikrinti aplanko: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "" "Negal�jau pervadinti aplanko:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Negalima aplanko perkelti � j� pat�." #: shell/e-shell-folder-commands.c:192 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Negalima aplanko kopijuoti � j� pat�." #: shell/e-shell-folder-commands.c:206 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Negalima perkelti aplanko � vien� i� jo palikuoni�." #: shell/e-shell-folder-commands.c:321 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Nurodyk aplank�, � kur� kopijuoti aplank� \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:325 msgid "Copy folder" msgstr "Kopijuoti aplank�" #: shell/e-shell-folder-commands.c:365 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Nurodyk aplank�, � kur� perkelti aplank� \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:369 msgid "Move folder" msgstr "Perkelti aplank�" #: shell/e-shell-folder-commands.c:393 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" "Negal�jau i�trinti aplanko:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:406 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "I�trinti \"%s\"" #: shell/e-shell-folder-commands.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "I�trinti aplank� '%s'" #: shell/e-shell-folder-commands.c:488 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" "Negal�jau pervadinti aplanko:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:535 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pervadinti aplank� �%s� �:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:542 msgid "Rename folder" msgstr "Pervadinti aplank�" #: shell/e-shell-folder-commands.c:552 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:165 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:586 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" "Negal�jau pervadinti aplanko:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:122 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288 #, fuzzy msgid "Create New Folder" msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:393 msgid "New..." msgstr "Naujas..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bevardis)" #: shell/e-shell-importer.c:142 #, fuzzy msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Pasirink, kur� importer� paleisti" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" "Pasirink byl�, kuri� nori importuoti � Evolution, ir pasirink jos tip� i� " "s�ra�o.\n" "\n" "Gali pasirinkti �Automati�kas� jei tu ne�inai, ir Evolution bandys " "susigaudyti pati." #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809 #, fuzzy msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Pra�om pasirinkti informacij�, kuri� nor�tum importuoti" #: shell/e-shell-importer.c:252 shell/e-shell-importer.c:283 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "Importuojama %s\n" "Importuojamas elementas %d." #: shell/e-shell-importer.c:355 #, fuzzy msgid "Select importer" msgstr "Pasirink aplank�" #: shell/e-shell-importer.c:487 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "N�ra tokios bylos %s" #: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:505 #: shell/e-shell-importer.c:555 #, fuzzy msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-importer.c:504 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "N�ra importerio, kuris gal�t� suprasti\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:514 msgid "Importing" msgstr "Importuojama" #: shell/e-shell-importer.c:522 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "Importuojama %s.\n" "Pradedama %s" #: shell/e-shell-importer.c:535 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Klaida pradedant %s" #: shell/e-shell-importer.c:554 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Klaida �keliant %s" #: shell/e-shell-importer.c:571 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "Importuojama %s\n" "Importuojamas elementas 1." #: shell/e-shell-importer.c:625 msgid "Automatic" msgstr "Automati�kas" #: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Filename:" msgstr "Bylos vardas:" #: shell/e-shell-importer.c:681 msgid "Select a file" msgstr "Pasirink byl�" #: shell/e-shell-importer.c:691 msgid "File type:" msgstr "Bylos tipas:" #: shell/e-shell-importer.c:716 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importuoti duomenis ir nuostatas i� kit� program�" #: shell/e-shell-importer.c:720 msgid "Import a single file" msgstr "Importuoti vien� byl�" #: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:638 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Pra�ome palaukti...\n" "Ie�koma esam� nustatym�" #: shell/e-shell-importer.c:788 shell/e-shell-startup-wizard.c:641 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Paleid�iami inteligenti�ki importeriai" #: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:764 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Nuo %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1080 msgid "Select folder" msgstr "Pasirink aplank�" #: shell/e-shell-importer.c:1081 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Pasirink aplank�, � kur� importuoti �iuos duomenis" #: shell/e-shell-importer.c:1193 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Importuoti" #: shell/e-shell-offline-handler.c:582 msgid "Closing connections..." msgstr "U�daromos jungtys..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "Sinchronizuojamas '%s'" #: shell/e-shell-offline-sync.c:239 #, fuzzy msgid "Syncing Folder" msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" #. Prepare the dialog. #: shell/e-shell-offline-sync.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "Sinchronizuojamas '%s'" #: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 #, fuzzy msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:357 #, fuzzy msgid "Opening Folder" msgstr "Atidaromas aplankas %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Atidaromas aplankas %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "Atidaryti su %s..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:513 #, fuzzy msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "" "Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n" "%s" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" msgstr "Negal�jau inicializuoti Evolution apvalkalo." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 #, fuzzy msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Negal�jau inicializuoti Evolution apvalkalo." #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Nauja" #: shell/e-shell-utils.c:114 msgid "No folder name specified." msgstr "Nenurodytas aplanko vardas." #: shell/e-shell-utils.c:121 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Aplanko varde negali b�ti Return simbolio." #: shell/e-shell-utils.c:127 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain slashes." msgstr "�iame aplanke negali b�ti lai�k�." #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ir '..' yra rezervuoti katalog� vardai." #: shell/e-shell-view-menu.c:94 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot �rankiai n�ra �diegti � �i� sistem�" #: shell/e-shell-view-menu.c:102 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Klaida vykdant %s." #: shell/e-shell-view-menu.c:196 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)." #: shell/e-shell-view-menu.c:204 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy negal�jo b�ti paleistas." #: shell/e-shell-view-menu.c:248 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Apie Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Go to folder..." msgstr "Eiti � aplank�..." #: shell/e-shell-view-menu.c:504 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Pasirink aplank�, kur� nor�tum atidaryti" #: shell/e-shell-view-menu.c:625 #, fuzzy msgid "Create New Shortcut" msgstr "Sukurti nauj� trump�" #: shell/e-shell-view-menu.c:626 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Pasirink aplank� � kur� nor�tum, kad trump� rodyt�:" #: shell/e-shell-view-menu.c:788 #, fuzzy msgid "_Work Online" msgstr "Dirbti atsijungus" #: shell/e-shell-view-menu.c:801 ui/evolution.xml.h:67 msgid "_Work Offline" msgstr "_Dirbti atsijungus" #: shell/e-shell-view-menu.c:814 ui/evolution.xml.h:42 msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti atsijungus" #: shell/e-shell-view.c:226 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Joks aplankas nerodomas)" #: shell/e-shell-view.c:1861 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: shell/e-shell-view.c:1863 msgid "(None)" msgstr "(Jokio)" #: shell/e-shell-view.c:1910 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution dabar yra prisijungusi. Paspausk �� mygtuk�, kad dirbtum " "atsijungus." #: shell/e-shell-view.c:1917 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution dabar yra atsijungimo procese." #: shell/e-shell-view.c:1923 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution dabar yra atsijungusi. Paspausk �� mygtuk�, kad dirbtum " "prisijungus." #: shell/e-shell.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Klaida i� aktyvavimo sistemos yra:\n" "%s" #: shell/e-shell.c:739 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:1877 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" #: shell/e-shell.c:2178 msgid "Invalid arguments" msgstr "Blogi argumentai" #: shell/e-shell.c:2180 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Negaliu u�siregistruoti OAF" #: shell/e-shell.c:2182 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfig�racijos duombaz� nerasta" #: shell/e-shell.c:2184 shell/e-storage.c:571 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" #: shell/e-shortcuts-view.c:76 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Sukurti nauj� trumpi� grup�" #: shell/e-shortcuts-view.c:77 msgid "Group name:" msgstr "Grup�s pavadinimas:" #: shell/e-shortcuts-view.c:173 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" "Ar tu tikrai nori pa�alinti grup�\n" "�%s� i� trumpi� juostos?" #: shell/e-shortcuts-view.c:178 msgid "Don't remove" msgstr "Nepa�alinti" #: shell/e-shortcuts-view.c:208 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Pervadinti trumpi� grup�" #: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Pervadinti pasirinkt� trumpi� grup� �:" #: shell/e-shortcuts-view.c:241 msgid "_Small Icons" msgstr "_Ma�os ikonos" #: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Rodyti trumpes kaip ma�as ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:244 msgid "_Large Icons" msgstr "_Didel�s ikonos" #: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Rodyti trumpes kaip dideles ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "_New Group..." msgstr "_Nauja grup�..." #: shell/e-shortcuts-view.c:257 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Sukurti nauj� trumpi� grup�" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Pa�alinti �i� grup�..." #: shell/e-shortcuts-view.c:260 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Pa�alinti �i� trumpi� grup�" #: shell/e-shortcuts-view.c:262 msgid "Re_name this Group..." msgstr "_Pervadinti �i� grup�..." #: shell/e-shortcuts-view.c:263 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Pervadinti �i� trumpi� grup�" #: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Pasl�pti trumpi� juost�" #: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Pasl�pti trumpi� juost�" #: shell/e-shortcuts-view.c:274 #, fuzzy msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "Sukurti nauj� trump�" #: shell/e-shortcuts-view.c:275 #, fuzzy msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Sukurti nauj� trump�" #: shell/e-shortcuts-view.c:394 msgid "Rename shortcut" msgstr "Pervadinti trump�" #: shell/e-shortcuts-view.c:395 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Pervadinti pasirinkt� trump� �:" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Atidaryti aplank�, susiet� su �ia trumpe" #: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atidaryti naujame _lange" #: shell/e-shortcuts-view.c:410 #, fuzzy msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Atidaryti esam� lai�k� naujame lange" #: shell/e-shortcuts-view.c:413 msgid "_Rename" msgstr "Pe_rvadinti" #: shell/e-shortcuts-view.c:413 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Pervadinti �i� trump�" #: shell/e-shortcuts-view.c:415 msgid "Re_move" msgstr "I�_trinti" #: shell/e-shortcuts-view.c:415 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Pa�alinti �i� trump� i� trumpi� juostos" #: shell/e-shortcuts.c:641 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Klaida i�saugant trumpes." #: shell/e-shortcuts.c:1080 msgid "Shortcuts" msgstr "Trump�s" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" msgstr "" #: shell/e-storage.c:569 msgid "No error" msgstr "N�ra klaid�" #: shell/e-storage.c:573 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Jau yra aplankas su tokiu pat pavadinimu" #: shell/e-storage.c:575 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Nurodytas aplanko tipas yra blogas" #: shell/e-storage.c:577 msgid "I/O error" msgstr "I/O klaida" #: shell/e-storage.c:579 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Neu�tenka vietos aplankui sukurti" #: shell/e-storage.c:581 msgid "The folder is not empty" msgstr "Aplankas n�ra tu��ias" #: shell/e-storage.c:583 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Nurodytas aplankas nerastas" #: shell/e-storage.c:585 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funkcija ne�gyvendinta �ioje saugykloje" #: shell/e-storage.c:589 msgid "Operation not supported" msgstr "Veiksmas nepalaikomas" #: shell/e-storage.c:591 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" #: shell/e-storage.c:593 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Nurodytas aplankas negali b�ti pakeistas ar i�trintas" #: shell/e-storage.c:595 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Negalima padaryti aplanko vaiku vienu i� savo palikuoni�" #: shell/e-storage.c:597 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Negaliu sukurti aplanko su tokiu vardu" #: shell/e-storage.c:599 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:191 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% u�baigta)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:94 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<spausk �ia, kad pasirinktum aplank�>" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" "Ne�inoma klaida." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Klaida i� komponent� sistemos yra:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "Klaida i� aktyvavimo sistemos yra:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component.c:1145 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA klaida" #: shell/evolution-shell-component.c:1147 msgid "Interrupted" msgstr "Pertraukta" #: shell/evolution-shell-component.c:1149 msgid "Invalid argument" msgstr "Blogas argumentas" #: shell/evolution-shell-component.c:1151 msgid "Already has an owner" msgstr "Jau turi savinink�" #: shell/evolution-shell-component.c:1153 msgid "No owner" msgstr "N�ra savininko" #: shell/evolution-shell-component.c:1155 msgid "Not found" msgstr "Nerastas" #: shell/evolution-shell-component.c:1157 msgid "Unsupported type" msgstr "Nepalaikomas tipas" #: shell/evolution-shell-component.c:1159 msgid "Unsupported schema" msgstr "Nepalaikoma schema" #: shell/evolution-shell-component.c:1161 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nepalaikomas veiksmas" #: shell/evolution-shell-component.c:1163 msgid "Internal error" msgstr "Vidin� klaida" #: shell/evolution-shell-component.c:1167 msgid "Exists" msgstr "Egzistuoja" #: shell/evolution-shell-component.c:1169 msgid "Invalid URI" msgstr "Blogas URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1173 #, fuzzy msgid "Has subfolders" msgstr "N�ra tokio aplanko %s" #: shell/evolution-shell-component.c:1175 msgid "No space left" msgstr "Nebeliko vietos" #: shell/evolution-shell-component.c:1177 msgid "Old owner has died" msgstr "Senesnysis savininkas numir�" #: shell/evolution-test-component.c:49 #, fuzzy msgid "Test type" msgstr "Bylos tipas:" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "Aktyvios jungtys" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Paspausk Gerai, kad u�darytum �ias jungtis ir atsijungtum" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Host" msgstr "Hostas" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "�emiau nurodytos jungtys �iuo metu yra aktyvios:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 #, fuzzy msgid "C_alendar:" msgstr "Kalendorius" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Contacts:" msgstr "Ko_ntaktai:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Mail:" msgstr "_Pa�tas" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Tasks:" msgstr "U�duotys" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Aplanko pavadinimas:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Aplanko tipas:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplank�:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Account:" msgstr "S�skaitos" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Folder Name:" msgstr "Aplanko pavadinimas:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_User:" msgstr "_Vartotojo vardas:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution importavimo pad�j�jas" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Importing Files" msgstr "Importuojama" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 msgid "Timezone " msgstr "Laiko juosta" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Spausk �Import�, kad prad�tum importuoti byl� � Evolution." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution importavimo pad�j�jas" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Importuoti byl� (�ingsnis 3 i� 3)" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "Importerio tipas (�ingsnis 1 i� 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Pasirinkti importerius (�ingsnis 2 i� 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Pasirinkti byl� (�ingsnis 2 i� 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" "Sveikas atvyk�s � Evolution importavimo priemon�.\n" "�is meistras pad�s tau importuojant i�orines bylas � Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Importers" msgstr "Importeriai" #: shell/importer/intelligent.c:196 msgid "Don't import" msgstr "Neimportuoti" #: shell/importer/intelligent.c:198 msgid "Don't ask me again" msgstr "Kit� kart� nebeklausti" #: shell/importer/intelligent.c:208 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution gali importuoti duomenis i� �emiau nurodyt� byl�:" #: shell/main.c:96 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:102 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution baigia darb�..." #: shell/main.c:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n" "but some features are either unfinished or don't work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n" "this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" "Sveiki. A�i� u� laik�, sugai�t� parsisi�sti �i� Evolution\n" "grupinio darbo rinkinio PER�I�ROS LAID�.\n" "\n" "Evolution dar n�ra baigta. Ji art�ja prie to, ta�iau yra viet�,\n" "kur ypatybi� tr�ksta arba jos tik pusiau veikia. Jei tu negali\n" "suprasti, kaip k� nors padaryti, tai galb�t tod�l, kad dar n�ra\n" "b�do tai padaryti! :-)\n" "\n" "Mes tikim�s, kad Evolution bus tinkama naudoti tau, bet vis dar\n" "jau�iame pareig� �sp�ti, kad ji gali: l��ti, prarasti tavo pa�t�,\n" "palikti veikian�ius nenaudojamus procesus, naudoti 100% CPU,\n" "si�sti nesiderinan�ias komandas � serverius, ir apskritai\n" "sug�dinti tave tavo draug� ir bendradarbi� akivaizdoje. Naudoti\n" "tik pagal nurodymus.\n" "\n" "Mes tikim�s, kad tau patiks m�s� sunkaus darbo vaisiai, ir\n" "laukiame tavo prisid�jimo!\n" #: shell/main.c:250 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" "A�i�\n" "Ximian Evolution komanda\n" #: shell/main.c:259 #, fuzzy msgid "Don't tell me again" msgstr "Kit� kart� nebeklausti" #: shell/main.c:394 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Negal�jau prieiti prie Ximian Evolution apvalkalo." #: shell/main.c:403 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Negal�jau inicializuoti Ximian Evolution apvalkalo: %s" #: shell/main.c:485 #, fuzzy msgid "Disable splash screen" msgstr "U�drausti " #: shell/main.c:487 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" msgstr "Pradedama importuoti" #: shell/main.c:489 #, fuzzy msgid "Start in online mode" msgstr "Paleid�iami inteligenti�ki importeriai" #: shell/main.c:491 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Si�sti vis� komponent� derinimo i�vest� � byl�." #: shell/main.c:493 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" msgstr "" #: shell/main.c:511 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" #: shell/main.c:542 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Negaliu inicializuoti Bonobo komponent� sistemos." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:80 #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 #, fuzzy msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Klaida �keliant byl�: %s" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 #, fuzzy msgid "Input File" msgstr "�terpti byl�" #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 #, fuzzy msgid "Output File" msgstr "Atidaryti byl�" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 #, fuzzy msgid "No filename provided." msgstr "Nenurodytas aplanko vardas." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopijuoti � aplank�..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopijuoti pa�ym�jim�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopijuoti � aplank�..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "I�kirpti pa�ym�jim�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "I�trinti pa�ym�tus kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Si�sti ko_ntakt� kitam..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "Perkelti � aplank�..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "�d�ti i� krep�io" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Per�i�r�ti kontaktus prie� spausdinant" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "Spa_udinio per�i�ra" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Spausdinti pa�ym�tus kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "I�saugoti pa�ym�tus kontaktus kaip VCard." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Pa�ym�ti visus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Pa�ym�ti visus kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Si�sti lai�k� pa�ym�tiems kontaktams." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Si�sti pa�ym�tus kontaktus kitam asmeniui." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" msgstr "Sustabdyti �k�lim�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 #, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "esamas laikas" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Actions" msgstr "_Veiksmai" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Persi�sti kontakt�..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pe_rkelti � aplank�..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" msgstr "I�_saugoti kaip VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Ie�koti kontakt�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "Pa�ym�ti _visk�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Si�sti _lai�k� kontaktui..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Diena" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete the appointment" msgstr "I�trinti �vyk�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Go To" msgstr "Eiti �" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Go back" msgstr "Eiti atgal" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go forward" msgstr "Eiti pirmyn" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go to _Date" msgstr "Eiti � _dat�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to a specific date" msgstr "Eiti � nurodyt� dat�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to today" msgstr "Eiti � �iandien�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Month" msgstr "M�nesis" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Per�i�r�ti kalendori� prie� spausdinant" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Print this calendar" msgstr "Spausdinti �� kalendori�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Skelbti Laisvumo/U�imtumo informacij� �iam kalendoriui" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Show one day" msgstr "Rodyti vien� dien�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Show one month" msgstr "Rodyti vien� m�nes�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Show one week" msgstr "Rodyti vien� savait�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show the working week" msgstr "Rodyti darbo savait�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Week" msgstr "Savait�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "U�daryti �� element�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "I�trinti �� element�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Main toolbar" msgstr "Pagrindin� �rankin�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Preview the printed item" msgstr "Per�i�r�ti lai�k� prie� spausdinant" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Spausdinti �� element�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:155 msgid "Save" msgstr "I�saugoti" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 msgid "Save As..." msgstr "I�saugoti kaip..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "I�saugoti ir u�daryti" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "I�saugoti element� ir u�daryti dialogo lang�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "I�saugoti �� element� � disk�" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_File" msgstr "_Byla" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Spausdinti _vok�..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "I�saugoti _kaip..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "I�saugoti kontakt� ir u�daryti dialogo lang�" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Si�sti _lai�k� kontaktui..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "I�_saugoti" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "I�trinti �� s�ra��" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "I�trinti..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "I�saugoti s�ra�� ir u�daryti dialogo lang�" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Si�sti _s�ra�� kitam..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Si�sti _lai�k� s�ra�ui..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "At�aukti susi_tikim�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Keisti �io aplanko savybes" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Persi�sti kaip i_Calendar" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Forward this item via email" msgstr "Persi�sti �� lai�k�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "At_naujinti susitikim�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "�traukti s_usitikim� � dienotvark�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "�ra�yti susitikim� � dienotvark�" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Customize My Evolution" msgstr "Prisitaikyti Mano Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Nutraukti vykdom� pa�to operacij�" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sukurti _nauj� lai�k�" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Sukurti ar keisti pa�to filtravimo taisykles" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Sukurti ar keisti virtuali� aplank� apibr��imus" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "I�tu�tinti _�iuk�lin�" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Pa_mir�ti slapta�od�ius" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Pamir�ti �simintus slapta�od�ius tam, kad j� v�l b�t� paklausta" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Atidaryti lang� naujam lai�kui ra�yti" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Visam laikui sunaikinti visus i�trintus lai�kus i� vis� aplank�" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Post New Message" msgstr "Sukurti _nauj� lai�k�" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Kopijuoti lai�k� � nauj� aplank�" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 #, fuzzy msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "_U�sisakyti aplankus..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "Rodyti lai�ko per�i�ros lang�" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "U�sisakyti ar atsisakyti aplank� nutolusiuose serveriuose" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Virtuali� aplank� taisymas..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtrai..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Per�i�ros sritis" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Keisti �io aplanko savybes" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopijuoti pa�ym�tus lai�kus � kit� aplank�" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "I�kirp_ti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "�d�ti lai�k� i� krep�io" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Pasl�pti pa�y_m�tus lai�kus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Pasl�pti i�t_rintus lai�kus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Pasl�pti _skaitytus lai�kus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Pasl�pti i�trintus lai�kus, o ne rodyti juos perbrauktus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Pa�ym�ti _visus skaitytais" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Visus matomus lai�kus pa�ym�ti perskaitytais" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "�d�ti lai�k� i� krep�io" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Visam laikui sunaikinti visus i�trintus lai�kus i� �io aplanko" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Pa�ym�ti _visus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Pa�ym�ti _gij�" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Pa�ym�ti visus lai�kus toje gijoje, kur yra pasirinktas lai�kas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Pa�ym�ti visus matomus lai�kus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "R_odyti pasl�ptus lai�kus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Rodyti lai�kus, kurie buvo laikinai pasl�pti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Laikinai pasl�pti visus perskaitytus lai�kus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Laikinai pasl�pti pa�ym�tus lai�kus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Gijomis suskirstytas lai�k� s�ra�as" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "I�_valyti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder" msgstr "_Aplankas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertuoti pa�ym�jim�" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_Savyb�s..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Gijomis suskirstytas lai�k� s�ra�as" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Prid�ti siunt�j� � adres� knygel�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 #, fuzzy msgid "A_pply Filters" msgstr "Pritaikyti filtrus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Prid�ti siunt�j� � adres� knygel�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Pritaikyti filtr� taisykles pa�ym�tiems lai�kams" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Sukurti atsakym� visiems pasirinkto lai�ko gav�jams" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sukurti atsakym� pasirinkto lai�ko konferencijai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sukurti atsakym� pasirinkto lai�ko siunt�jui" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopijuoti pa�ym�tus lai�kus � kit� aplank�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Sukurti _virtual� aplank� i� lai�ko" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams nuo �io siunt�jo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams �iems gav�jams" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams �iai konferencijai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams su �ia tema" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iems gav�jams" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iai konferencijai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iam siunt�jui" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iai temai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Suma�inti teksto dyd�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Parodyti kit� svarb� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Parodyti kit� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Parodyti kit� neskaityt� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Parodyti kit� neskaityt� gij�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Parodyti praeit� svarb� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Parodyti praeit� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Parodyti praeit� neskaityt� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 #, fuzzy msgid "F_orward" msgstr "Persi�sti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtras pagal _Konferencij�..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtras pagal Siu_nt�j�..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtras pagal _Gav�jus..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtras pagal _Tem�..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti i�trynimui" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Priverstinai �kelti HTML lai�kuose esan�ius paveiksliukus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� naujo lai�ko tekste" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� cituojam� kaip atsakymas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� ka�kam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� prisegt� kaip priedas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Padidinti teksto dyd�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "�kelt_i paveiksl�lius" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Padaryti _svarbiu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Padaryti n_esvarbiu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti lyg jie buvo perskaityti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti svarbiais" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti lyg jie nebuvo perskaityti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti nesvarbiais" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti i�trynimui" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Perkelti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Perkelti pa�ym�tus lai�kus � kit� aplank�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" msgstr "Kit� svarb� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Next _Thread" msgstr "Kit� gij�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "Kit� neskaityt� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Atidaryti pasirinkt� lai�k� naujame lange" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Atidaryti pasirinkt� lai�k� ra�ykl�s lange siuntimui i� naujo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "Originalus _dydis" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Praeit� neskaityt� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Post a Reply" msgstr "Atsakyti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message message in a Public folder" msgstr "Patikrinti, ar yra nauj� lai�k� visuose aplankuose" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Praeit� svarb� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Per�i�r�ti lai�k� prie� spausdinant" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous" msgstr "Praeitas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "Spausdinti �� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� ka�kam" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Atstatyti teksto original� dyd�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "S_earch Message..." msgstr "I_e�koti lai�ke..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" msgstr "_Ma�esnis" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "I�saugoti lai�k� � tekstin� byl�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Ie�koti eilut�s rodomo lai�ko tekste" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Nustatyti puslapio parinktis tavo esamam spausdintuvui" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" msgstr "_Rodyti lai�ko �altin�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Rodyti pilnas _antra�tes" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Rodyti lai�k� normaliu stiliumi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Rodyti lai�k� su visomis pa�to antra�t�mis" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Rodyti neapdorot� lai�ko �altin�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" msgstr "Teksto _dydis" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Sugr��inti pa�ym�tus lai�kus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "vAplankas pagal _Konferencij�..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "vAplankas pagal Siu_nt�j�..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "vAplankas pagal _Gav�jus..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "vAplankas pagal _Tem�..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Prisegti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopijuoti � aplank�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Sukurti filtr� i� lai�ko" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" msgstr "P_ersi�sti lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Eiti �" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Viduje" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" msgstr "_Didesnis" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" msgstr "_Lai�ko rodymas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Perkelti � aplank�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Kit� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normalus rodymas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" msgstr "_Atidaryti lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Praeit� lai�k�" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Cituojant" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Resend..." msgstr "Pe_rvadinti..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Tools" msgstr "�ran_kiai" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Undelete" msgstr "S_ugr��inti" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" msgstr "U�daryti �� lang�" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Close" msgstr "_U�daryti" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:66 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "U�daryti esam� byl�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "I�trinti visk�, i�skyrus para��" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "U��ifruoti �� lai�k� su PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "U��ifruoti �� lai�k� tavo S/MIME �ifravimo sertifikatu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 #, fuzzy msgid "For_mat" msgstr "Formatas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #, fuzzy msgid "HT_ML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Atidaryti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Atidaryti byl�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP u��ifruoti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP pasira�yti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME u��ifruoti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME pasira�yti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "I�saugoti kaip" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "I�saugoti juo_dra�t�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "I�saugoti � aplank�..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "I�saugoti esam� byl�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "I�saugoti esam� byl� kitokiu vardu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "I�saugoti lai�k� � nurodyt� aplank�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Si�sti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Si�sti lai�k� HTML formatu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Send this message" msgstr "Si�sti �� lai�k� dabar" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Rodyti/sl�pti priedus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "Rodyti _priedus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "Rodyti priedus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Pasira�yti �� lai�k� tavo PGP raktu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Pasira�yti �� lai�k� tavo S/MIME Para�o sertifikatu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Perjungia, ar Atsakyti kam laukas yra rodomas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." msgstr "P_ried�..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc laukas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc laukas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" msgstr "_I�trinti visk�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" msgstr "_Nuo laukas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "�terpt_i" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." msgstr "_Atidaryti..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Atsakyti-kam laukas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "_Saugumas" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" msgstr "I�saugoti element� ir u�daryti dialogo lang�" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 #, fuzzy msgid "_Signature editor" msgstr "I�saugoti para��" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Prid�ti aplank� � u�sakyt� aplank� s�ra��" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Aplankas" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Atnaujinti aplank� s�ra��" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Pa�alinti aplank� i� u�sakyt� aplank� s�ra�o" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "U�sakyti" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atsisakyti" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "Priskirti u�duot�" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "Priskirti �i� u�duot� kitiems" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "At�aukti u�duot�" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "At�aukti �i� u�duot�" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "At_naujinti u�duot�" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopijuoti pasirinkt� u�duot�" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "I�kirpti pasirinkt� u�duot�" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Delete completed tasks" msgstr "I�trinti pa�ym�tas u�duotis" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "I�trinti pa�ym�tas u�duotis" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Pa�ym�ti u�baigta" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "�d�ti u�duot� i� krep�io" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Per�i�r�ti kontaktus prie� spausdinant" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" msgstr "Spausdinti �� lai�k�" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Apie Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Prid�ti � _trumpi� juosta" #: ui/evolution.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Evolution" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Keisti �io aplanko pavadinim�" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Kopijuoti �� aplank�" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Sukurti nuorod� � �� aplank� trumpi� juostoje" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new folder" msgstr "Sukurti nauj� aplank�" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Sukurti nauj� trump�" #: ui/evolution.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Sukurti nauj� aplank�" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Delete this folder" msgstr "I�trinti �� aplank�" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Display a different folder" msgstr "Parodyti kit� aplank�" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "E_xit" msgstr "I_�eiti" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution _Langas" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Exit the program" msgstr "I�eiti i� programos" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importuoti duomenis i� kit� program�" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Perkelti �� aplank� � kit� viet�" #: ui/evolution.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Open Other _User's Folder..." msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New Window" msgstr "Atidaryti naujame lange" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Atidaryti �� aplank� naujame lange" #: ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "_Pilot nuostatos..." #: ui/evolution.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Pilot Con_duit Settings..." msgstr "_Pilot nuostatos..." #: ui/evolution.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Send / Receive" msgstr "Si�sti / Gauti" #: ui/evolution.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "I�si�sti laukiant� pa�t� ir parsi�sti nauj� pa�t�" #: ui/evolution.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Set up Pilot conduit configuration" msgstr "Pa�to nustatymas" #: ui/evolution.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Pa�to nustatymas" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Rodyti informacij� apie Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit Bug Report" msgstr "I�si�sti klaidos prane�im�" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "I�_si�sti klaidos prane�im�" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Prane�ti apie klaid�, naudojant Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle" msgstr "Perjungti" #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Perjungti, ar rodyti aplank� juost�" #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpi� juost�" #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus." #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "View the selected folder" msgstr "Rodyti parinkt� aplank�" #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution _FAQ" #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Apie Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopijuoti..." #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Aplank� juosta" #: ui/evolution.xml.h:52 #, fuzzy msgid "_Folder..." msgstr "_Aplankas" #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Eiti � aplank�..." #: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Import..." msgstr "_Importuoti..." #: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Move..." msgstr "_Perkelti..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_New" msgstr "_Naujas" #: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_New Folder" msgstr "_Naujas aplankas" #: ui/evolution.xml.h:59 #, fuzzy msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Rename..." msgstr "Pe_rvadinti..." #: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Si�sti / Gauti" #: ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Trumpi� juosta" #: ui/evolution.xml.h:64 #, fuzzy msgid "_Shortcut..." msgstr "_Trump�" #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Spausdinti ap�valg�" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "I� naujo �kelti" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "I� naujo �kelti rodin�" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "By _Company" msgstr "Pagal kompanij�" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Address Cards" msgstr "Adres� kortel�s" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Phone List" msgstr "Telefon� s�ra�as" #: views/calendar/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "W_eek View" msgstr "Savait�s rodinys" #: views/calendar/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Day View" msgstr "Dien� rodinys" #: views/calendar/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Month View" msgstr "M�nesio rodinys" #: views/calendar/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "_Work Week View" msgstr "Darbo savait�s rodinys" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As Sent Folder" msgstr "Pasirink aplank�" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" msgstr "Pagal siunt�j�" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" msgstr "Pagal b�sen�" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" msgstr "Pagal tem�" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" msgstr "Lai�kai" #: views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "With _Category" msgstr "Su kategorija" #: views/tasks/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Tasks" msgstr "_U�duotis" #. Check for UTC. #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702 msgid "UTC" msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Pasirink laiko juost�" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" msgstr "Pasirinkimas:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "Laiko juostos" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:295 msgid "_Current View" msgstr "_Esamas vaizdas" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:357 #, fuzzy msgid "Custom View" msgstr "Prisitaikyti" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:366 #, fuzzy msgid "Save Custom View" msgstr "Prisitaikyti" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:379 msgid "Define Views" msgstr "Apibr��ti vaizdus" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "PATKP�S" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 msgid "Now" msgstr "Dabar" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Today" msgstr "Dabar" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Data turi b�ti �vesta formatu: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentin� reik�m� turi b�ti tarp 0 ir 100 imtinai" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Baltic" msgstr "Balt�" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Central European" msgstr "Centrin�s Europos" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Chinese" msgstr "Kin�" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Greek" msgstr "Graik�" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Hebrew" msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Japanese" msgstr "Japon�" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Korean" msgstr "Kor�jie�i�" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Turkish" msgstr "Turk�" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Unicode" msgstr "Unikodas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European" msgstr "Vakar� Europos" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 msgid "Traditional" msgstr "Tradicinis" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Simplified" msgstr "Supaprastintas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainie�i�" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #, fuzzy msgid "Visual" msgstr "I�jungti" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Ne�inoma koduot�: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:206 msgid "Enter the character set to use" msgstr "�vesk, koki� koduot� naudoti" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:281 msgid "Other..." msgstr "Kita..." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 msgid "Character Encoding" msgstr "Koduot�" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:189 msgid "Search Editor" msgstr "Paie�kos redaktorius" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:211 msgid "Save Search" msgstr "I�saugoti paie�k�" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy msgid "_Save Search..." msgstr "I�saugoti paie�k�" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 #, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Prid�ti prie i�saugot� paie�k�" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 #, fuzzy msgid "_Advanced..." msgstr "I�sami..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Klausimas" #: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "�inut�" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." msgstr "Kit� kart� neberodyti �ios �inut�s." #: widgets/misc/e-search-bar.c:521 #, fuzzy msgid "_Find Now" msgstr "Ie�koti" #: widgets/misc/e-search-bar.c:522 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "I�valyti" #: widgets/misc/e-search-bar.c:895 msgid "Clear" msgstr "I�valyti" #: widgets/misc/e-search-bar.c:897 msgid "Find Now" msgstr "Ie�koti" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Asmeninis Adres� knygel�s serveris" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "" #: wombat/wombat.c:199 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): negal�jau inicializuoti GNOME-VFS" #: wombat/wombat.c:211 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): negal�jau inicializuoti GNOME" #: wombat/wombat.c:224 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): negal�jau inicializuoti Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "_Configure..." #~ msgstr "Konfig�ruoti aplank�..." #, fuzzy #~ msgid "_Configure Pilot..." #~ msgstr "Konfig�ruoti aplank�..." #, fuzzy #~ msgid "en" #~ msgstr "Si�sti" #, fuzzy #~ msgid " " #~ msgstr ", " #, fuzzy #~ msgid "Select PGP program" #~ msgstr "Pasirink PGP" #, fuzzy #~ msgid "Signature #1" #~ msgstr "I�saugoti para��" #, fuzzy #~ msgid "Signature #2" #~ msgstr "I�saugoti para��" #, fuzzy #~ msgid "_PGP binary path:" #~ msgstr "PGP u��ifruoti" #~ msgid "Copy selected messages" #~ msgstr "Kopijuoti pa�ym�tus lai�kus" #~ msgid "Cut selected messages" #~ msgstr "I�kirpti pa�ym�tus lai�kus" #, fuzzy #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr " _Pa�alinti" #, fuzzy #~ msgid "_Add ->" #~ msgstr "_Prid�ti" #~ msgid "Scanning for new messages" #~ msgstr "Ie�koma nauj� lai�k�" #, fuzzy #~ msgid "The folder %s no longer exists" #~ msgstr "Aplankas n�ra tu��ias" #~ msgid "1 byte" #~ msgstr "1 baitas" #~ msgid "%u bytes" #~ msgstr "%u bait�" #~ msgid "" #~ "You forgot to choose a folder.\n" #~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." #~ msgstr "" #~ "Tu pamir�ai pasirinkti aplank�.\n" #~ "Pra�au, gr��k atgal ir nurodyk tikr� aplank�, � kur� perkelti lai�kus." #~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" #~ msgstr "%s negalima perkonfig�ruoti, nes tai n�ra vietinis aplankas" #, fuzzy #~ msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature." #~ msgstr "" #~ "Pasirink pavadinim�, kuriuo nor�tum vadinti �iuos serverius. Pavyzd�iui, " #~ "�Namai� ar �Darbas�." #~ msgid "" #~ "Importing %s\n" #~ "Importer not ready.\n" #~ "Waiting 5 seconds to retry." #~ msgstr "" #~ "Importuojama %s\n" #~ "Importeris nepasiruo��s.\n" #~ "Laukiu 5 sekundes kol bandysiu v�l." #~ msgid "Evolution Importer Assistant" #~ msgstr "Evolution importavimo pad�j�jas" #, fuzzy #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "Kalendoriaus nuostatos..." #~ msgid "Error in search expression." #~ msgstr "Klaida paie�kos i�rai�koje." #~ msgid "Restarting search." #~ msgstr "Paie�ka pradedama i� naujo." #, fuzzy #~ msgid "Could not parse query string" #~ msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti URL �%s�" #, fuzzy #~ msgid "Email is" #~ msgstr "El. pa�tas 2" #, fuzzy #~ msgid "Could not create the alarm notify service" #~ msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s" #, fuzzy #~ msgid "Meeting begins: <b>" #~ msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" #, fuzzy #~ msgid "Task begins: <b>" #~ msgstr " (U�baigta " #, fuzzy #~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" #~ msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" #, fuzzy #~ msgid "Begins: <b>" #~ msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" #, fuzzy #~ msgid "Meeting ends: <b>" #~ msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" #, fuzzy #~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" #~ msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" #, fuzzy #~ msgid "Task Completed: <b>" #~ msgstr " (U�baigta " #, fuzzy #~ msgid "Task Due: <b>" #~ msgstr " (U�baigta " #~ msgid "Non-Participants" #~ msgstr "Ne dalyviai" #, fuzzy #~ msgid "Set as default" #~ msgstr " (�prasta)" #, fuzzy #~ msgid "Signature hint" #~ msgstr "I�saugoti para��" #, fuzzy #~ msgid "Hide signature hint" #~ msgstr "HTML para�o byla:" #~ msgid " _Refresh List " #~ msgstr " _Atnaujinti s�ra�� " #~ msgid "Show _folders from server: " #~ msgstr "Rodyti _aplankus i� serverio: " #, fuzzy #~ msgid "_Server:" #~ msgstr "_Serverio vardas:" #, fuzzy #~ msgid "_Browse..." #~ msgstr "_Perkelti..." #~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "Susitikimo b�sena pasikeit�. Ar si�sti atnaujint� versij�?" #~ msgid "_Delete this Appointment" #~ msgstr "_I�trinti �� �vyk�" #, fuzzy #~ msgid "I/O Error: %s" #~ msgstr "I/O klaida" #~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" #~ msgstr "Atsakymo � pasisveikinim� klaida: %s: galb�t nelemtinga" #~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" #~ msgstr "Baig�si HELO u�klausos laiko riba: %s: nelemtinga" #~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "HELO atsakymo klaida: %s: nelemtinga" #~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" #~ msgstr "Baig�si QUIT u�klausos laiko riba: %s: nelemtinga" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "�terpti byl�" #~ msgid "You have chosen an invalid date." #~ msgstr "Tu pasirinkai blog� dat�." #~ msgid "" #~ "The message's date will be compared against\n" #~ "whatever the time is when the filter is run\n" #~ "or vfolder is opened." #~ msgstr "" #~ "Lai�ko data bus palyginta su esamu laiku, kai\n" #~ "paleid�iamas filtras ar atidaromas vAplankas." #~ msgid "Evolution News Editor" #~ msgstr "Evolution naujien� tvarkykl�" #~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" #~ msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �i� naujien� s�skait�?" #~ msgid "You must configure an account before you can send this email." #~ msgstr "Tu turi susitvarkyti s�skait�, tik tada gal�si i�si�sti �� lai�k�." #~ msgid "NNTP Server:" #~ msgstr "NNTP serveris:" #, fuzzy #~ msgid "News Servers" #~ msgstr "Serveriai" #~ msgid "Source" #~ msgstr "�altinis" #~ msgid "Source Information" #~ msgstr "�altinio informacija" #~ msgid "newswindow1" #~ msgstr "newswindow1" #~ msgid "Save to Disk..." #~ msgstr "I�saugoti � disk�..." #, fuzzy #~ msgid "View messages..." #~ msgstr "I�saugoti lai�k� kaip..." #~ msgid "Evolution - Create new folder" #~ msgstr "Evolution -- Sukurti nauj� aplank�" #~ msgid "" #~ "The type of the selected folder is not valid for\n" #~ "the requested operation." #~ msgstr "" #~ "Pasirinkto aplanko tipas yra netinkamas\n" #~ "pra�yt�jam veiksmui." #~ msgid "You may only import to local folders" #~ msgstr "Tu gali importuoti tiktai � lokalius aplankus" #~ msgid "_Contact List" #~ msgstr "Kontakt� _s�ra�as" #~ msgid "Inline Text _File..." #~ msgstr "_Tekstin� byl�..." #~ msgid "Insert a file as text into the message" #~ msgstr "�terpti byl� � lai�k� kaip tekst�" #~ msgid "Insert text file..." #~ msgstr "�terpti tekstin� byl�..." #~ msgid "Send _Later" #~ msgstr "Si�sti v�_liau" #~ msgid "Send _later" #~ msgstr "Si�sti v�_liau" #~ msgid "Send the message later" #~ msgstr "Si�sti lai�k� v�liau" #~ msgid "_Pilot Settings..." #~ msgstr "_Pilot nuostatos..." #, fuzzy #~ msgid "Addressbook Settings" #~ msgstr "Adres� knygel�s �altinis" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." #~ msgstr "Evolution adres� knygel�s komponento gamykla." #, fuzzy #~ msgid "Could not query for schema information" #~ msgstr "" #~ "Klaida, �keliant filtro informacij�:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "Evolution calendar executive summary component." #~ msgstr "Evolution pa�to komponento." #~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." #~ msgstr "Kalendoriaus ap�valgos komponento gamykla." #~ msgid "Sta_rt of day:" #~ msgstr "Dienos p_rad�ia:" #~ msgid "_End of day:" #~ msgstr "D_ienos pabaiga:" #~ msgid "_Other Organizer" #~ msgstr "_Kitas organizatorius" #, fuzzy #~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" #~ msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" #~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" #~ msgstr "Pra�au �vesti tavo %s slapta�od� d�l %s" #~ msgid "Please enter your %s passphrase" #~ msgstr "Pra�au �vesti tavo %s slapta�od�" #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" #~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" #~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neteisingas." #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" #~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." #, fuzzy #~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" #~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." #, fuzzy #~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" #~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." #, fuzzy #~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" #~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neteisingas." #~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" #~ msgstr "Negaliu i��ifruoti �io lai�ko: nenurodyti jokie gav�jai." #~ msgid "%s server %s" #~ msgstr "%s serveris %s" #~ msgid "(unknown host)" #~ msgstr "(ne�inomas hostas)" #~ msgid "No such message: %s" #~ msgstr "N�ra tokio lai�ko: %s" #~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." #~ msgstr "Tu negali kopijuoti lai�k� i� �io �iuk�li� aplanko." #~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" #~ msgstr "Negaliu pridurti lai�ko prie mbox bylos: %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not file: %s: %s" #~ msgstr "Nepavyko �kelti %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" #~ msgstr "Spool'as �%s� neegzistuoja arba n�ra paprasta byla." #, fuzzy #~ msgid "Random" #~ msgstr "Radio" #, fuzzy #~ msgid " Edit " #~ msgstr "Keisti" #, fuzzy #~ msgid " New " #~ msgstr "Nauja" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Nutraukti veiksm�" #, fuzzy #~ msgid "Select a signature script" #~ msgstr "I�trinti visk�, i�skyrus para��" #~ msgid "_HTML Signature:" #~ msgstr "_HTML para�as:" #, fuzzy #~ msgid "_Language:" #~ msgstr "Kalba" #, fuzzy #~ msgid "_Random" #~ msgstr "Radio" #, fuzzy #~ msgid "Could not create a PGP encryption context." #~ msgstr "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango." #, fuzzy #~ msgid "Could not create a PGP decryption context." #~ msgstr "" #~ "Negal�jau sukurti katalogo %s:\n" #~ "%s" #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Perkeliama" #~ msgid "Copying" #~ msgstr "Kopijuojama" #, fuzzy #~ msgid "Signature name:" #~ msgstr "Para�o byla:" #, fuzzy #~ msgid "Riga" #~ msgstr "De�in�je:" #~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" #~ msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti aplank� '%s'?" #~ msgid "Card: " #~ msgstr "Kortel�: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Vardas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Prefix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Prie�d�lis: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Given: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vardas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Additional: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Papildomas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Family: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pavard�: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Suffix: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Gal�n�: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Birth Date: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Gimimo data:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Address:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Adresas:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Box: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pa�to d���: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Ext: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Ext: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Street: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Gatv�: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " City: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Miestas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Region: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Regionas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Code: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pa�to kodas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Country: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Valstyb�: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Delivery Label: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Siunt� tarnyba: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephones:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefonai:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephone:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Telefonas:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "El. pa�tas:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "El. pa�tas:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Time Zone: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Laiko juosta: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Business Role: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Darbo pad�tis: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Org: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Name: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vardas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Categories: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kategorijos: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comment: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Komentaras: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Unique String: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Unikali eilut�: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Public Key: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Vie�as raktas: " #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "Laukiama prisijungimo prie LDAP serverio..." #~ msgid "New _Contact" #~ msgstr "Naujas _kontaktas" #~ msgid "New Contact _List" #~ msgstr "Naujas kontakt� _s�ra�as" #~ msgid "Edit Addressbook" #~ msgstr "Redaguoti adres� knygel�" #~ msgid "Add Addressbook" #~ msgstr "Prid�ti adres� knygel�" #~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " #~ msgstr "�emiau esanti informacija b�tina, kad prid�tum adres� knygel�." #~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " #~ msgstr "�i informacija neb�tina daugumai LDAP serveri�." #~ msgid "" #~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " #~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." #~ msgstr "" #~ "�i informacija naudojama LDAP serveriui nurodant, kurios �akos naudojamos " #~ "paie�kai. Paklausk savo serverio administratoriaus d�l platesn�s " #~ "informacijos." #~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." #~ msgstr "Tai vardas serverio, kuriame yra tavo adres� knygel�." #~ msgid "This is the port that your ldap server uses." #~ msgstr "Tai yra prievadas, kur� naudoja tavo LDAP serveris." #~ msgid "_My server requires authentication" #~ msgstr "_Mano serveris reikalauja autentikacijos" #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "Ko_ntaktai:" #~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" #~ msgstr "Rodyti kontaktus, tenkinan�ius tokias s�lygas:" #~ msgid "_Message Recipients:" #~ msgstr "_Lai�ko gav�jai:" #~ msgid "B_usiness" #~ msgstr "_Darbo" #~ msgid "Business _Fax" #~ msgstr "Darbo _faksas" #~ msgid "_Business" #~ msgstr "_Darbo" #~ msgid "_Home" #~ msgstr "_Nam�" #~ msgid "_Mobile" #~ msgstr "_Mobilus" #~ msgid "Republic Of Moldova" #~ msgstr "Moldovos respublika" #~ msgid "New _Task" #~ msgstr "Nauja _u�duotis" #~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" #~ msgstr "Kurti naujus �vykius su �prasta _u�uomina" #~ msgid "First day of wee_k:" #~ msgstr "Pirma sa_vait�s diena:" #~ msgid "_Other" #~ msgstr "Kit_a" #~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" #~ msgstr "�urnalo �ra�as buvo pakeistas. Si�sti atnaujint� informacij�?" #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "_I�trinti �i� u�duot�" #~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" #~ msgstr "Negal�jau rasti nei vienos tavo asmenyb�s dalyvi� s�ra�e!\n" #~ msgid "" #~ "EMail: %s\n" #~ "Common Name: %s\n" #~ "Organization Unit: %s\n" #~ "Organization: %s\n" #~ "Locality: %s\n" #~ "State: %s\n" #~ "Country: %s" #~ msgstr "" #~ "El. pa�tas: %s\n" #~ "Bendras vardas: %s\n" #~ "Organizacinis vienetas: %s\n" #~ "Organizacija: %s\n" #~ "Lokalumas: %s\n" #~ "Valstija: %s\n" #~ "Valstyb�: %s" #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" #~ msgstr "Pra�om �vesti NNTP slapta�od� vartotojui %s@%s" #~ msgid "Server rejected username" #~ msgstr "Serveris atmet� vartotojo vard�" #~ msgid "Failed to send username to server" #~ msgstr "Nepavyko serveriui nusi�sti vartotojo vardo" #~ msgid "Server rejected username/password" #~ msgstr "Serveris atmet� vartotojo vard�/slapta�od�" #~ msgid "Message %s not found." #~ msgstr "Lai�kas %s nerastas." #~ msgid "Could not get group list from server." #~ msgstr "Negal�jau gauti grupi� s�ra�o i� serverio." #~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Negaliu �kelti grupi� s�ra�o bylos d�l %s: %s" #~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "Negaliu i�saugoti grupi� s�ra�o bylos d�l %s: %s" #~ msgid "Could not open directory for news server: %s" #~ msgstr "Negal�jau atidaryti katalogo naujien� serveriui: %s" #~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" #~ msgstr "Negal�jau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos d�l %s: %s" #~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" #~ msgstr "Negal�jau patikrinti, ar POP serveryje yra nauj� lai�k�: %s" #~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." #~ msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko: lai�k� s�ra�as buvo nepilnas." #~ msgid "Could not fetch message: %s" #~ msgstr "Negal�jau parsi�sti lai�ko: %s" #~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" #~ msgstr "Negal�jau parsi�sti lai�ko i� POP serverio %s: %s" #~ msgid "" #~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " #~ "it." #~ msgstr "" #~ "Tai prisijungs prie POP serverio ir naudos Kerberos 4, kad autentikuot�si " #~ "� j�." #~ msgid "Could not connect to server: %s" #~ msgstr "Negal�jau prisijungti prie serverio: %s" #~ msgid "(Unknown)" #~ msgstr "(Ne�inoma)" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" #~ msgstr "Negal�jau rasti �Nuo� adreso lai�ke" #~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." #~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neapibr��tas." #~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "RCPT TO atsakymo klaida: %s: pa�tas nei�si�stas" #~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA atsakymo klaida: %s: pa�tas nei�si�stas" #~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" #~ msgstr "DATA atsakymo klaida: lai�ko nutraukimas: %s: pa�tas nei�si�stas" #~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "QUIT atsakymo klaida: %s: nelemtinga" #~ msgid "Enter folder URI" #~ msgstr "�vesk aplanko URI" #~ msgid "Message was received" #~ msgstr "Lai�kas buvo gautas" #~ msgid "Message was sent" #~ msgstr "Lai�kas buvo i�si�stas" #~ msgid "on or before" #~ msgstr "tuo metu ar prie�" #~ msgid "New _Mail Message" #~ msgstr "Naujas _pa�to lai�kas" #~ msgid "Create vFolder from Search" #~ msgstr "Sukurti vAplank� i� paie�kos" #~ msgid "Filter on Mailing List" #~ msgstr "Filtras pagal Konferencij�" #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Pa�to d��ut�s formatas" #~ msgid "This message contains invalid recipients:" #~ msgstr "�iame lai�ke yra neteising� gav�j�" #, fuzzy #~ msgid "%s: Inbox" #~ msgstr "Gauti lai�kai" #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Ra�ykl�" #~ msgid "Default Forward style is: " #~ msgstr "�prastas persiuntimo b�das yra: " #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Taisyti..." #~ msgid "Select Filter Log file..." #~ msgstr "Pasirink Filtro log'o byl�..." #~ msgid "_Email Address:" #~ msgstr "_El. pa�to adresas:" #~ msgid "_Log filter actions to:" #~ msgstr "_Log'inti filtro veiksmus �:" #~ msgid "_Organization:" #~ msgstr "_Organizacija:" #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "�prastai si�sti lai�kus _HTML formatu." #~ msgid "_Server Type: " #~ msgstr "_Serverio tipas:" #~ msgid "_Signature file:" #~ msgstr "_Para�o byla:" #~ msgid "seconds." #~ msgstr "sekund�i�." #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." #~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento." #~ msgid "Summary Settings" #~ msgstr "Santraukos nuostatos" #~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" #~ msgstr "<dd><b>Nepavyko susisiekti su or� serveriu</b></dd>" #~ msgid "�F" #~ msgstr "�F" #~ msgid "�C" #~ msgstr "�C" #~ msgid "Al_l stations:" #~ msgstr "_Visos stotys:" #~ msgid "All _folders:" #~ msgstr "Visi _aplankai:" #~ msgid "_Display folders:" #~ msgstr "_Rodyti aplankus:" #~ msgid "_Displayed feeds:" #~ msgstr "Ro_domi �altiniai:" #~ msgid "(No name)" #~ msgstr "(Be pavadinimo)" #~ msgid "Configure the calendar's settings" #~ msgstr "Konfig�ruoti kalendoriaus nuostatas" #~ msgid "Create a New All Day _Event" #~ msgstr "Sukurti nauj� _visos dienos �vyk�" #~ msgid "Create a New _Task" #~ msgstr "Sukurti nauj� _u�duot�" #~ msgid "Create a _New Appointment" #~ msgstr "Sukurti _nauj� �vyk�" #~ msgid "Create an event for the whole day" #~ msgstr "Sukurti �vyk� visai dienai" #~ msgid "_Appointment..." #~ msgstr "�_vykis..." #~ msgid "_Calendar Settings..." #~ msgstr "_Kalendoriaus nuostatos..." #~ msgid "_Task..." #~ msgstr "_U�duotis..." #~ msgid "Forward _Attached" #~ msgstr "Persi�sti _prikabinus" #~ msgid "Forward _Inline" #~ msgstr "Persi�sti v_iduje" #~ msgid "Forward _Quoted" #~ msgstr "Persi�sti _cituojant" #~ msgid "_Apply Filters" #~ msgstr "Pritaikyti _filtrus" #~ msgid "Configure the task view's settings" #~ msgstr "Konfig�ruoti u�duo�i� rodinio nuostatas" #~ msgid "Tasks Settings..." #~ msgstr "U�duo�i� nuostatos..." #~ msgid "Change the settings for the summary" #~ msgstr "Keisti ap�valgos savybes" #~ msgid "_Summary Settings..." #~ msgstr "_Ap�valgos nuostatos..." #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Rodyti visus" #~ msgid "Sear_ch" #~ msgstr "Pai_e�ka" #~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" #~ msgstr "A� negal�jau i�trinti elemento i� tavo kalendoriaus bylos!\n" #~ msgid "" #~ "Please select the information\n" #~ "that you would like to import" #~ msgstr "" #~ "Pra�om pasirinkti informacij�,\n" #~ "kuri� nor�tum importuoti" #~ msgid "Importing Data" #~ msgstr "Importuojami duomenys" #, fuzzy #~ msgid "Setup Assistant" #~ msgstr "Asistento" #, fuzzy #~ msgid "Your configuration is complete." #~ msgstr "Pa�to nustatymo s�saja" #~ msgid "_Invite Others" #~ msgstr "Pakv_iesti kitus" #~ msgid "_Confidential" #~ msgstr "_Slaptas" #~ msgid "GnomeCard:" #~ msgstr "GnomeCard:" #~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" #~ msgstr "Negaliu kopijuoti aplanko '%s' � j� pat�" #~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" #~ msgstr "EVRA:EETN" #~ msgid "KBOS:EGAA:RJTT" #~ msgstr "EVRA:EETN" #~ msgid "Folder name cannot contain the directory separator." #~ msgstr "Aplanko varde negali b�ti katalog� skyriklio." #~ msgid "%s - Ximian Evolution %s" #~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s" #~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" #~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]" #~ msgid "F_ormat" #~ msgstr "F_ormatas" #~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" #~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�, prasidedant� %s ir besibaigiant� %s" #~ msgid "Notification about your appointment starting on %s" #~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�, prasidedant� %s" #~ msgid "Notification about your appointment ending on %s" #~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�, besibaigiant� %s" #~ msgid "Notification about your appointment" #~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�" #~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" #~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�, prasidedan�i� %s ir besibaigian�i� %s" #~ msgid "Notification about your task starting on %s" #~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�, prasidedan�i� %s" #~ msgid "Notification about your task ending on %s" #~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�, besibaigian�i� %s" #~ msgid "Notification about your task" #~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�" #~ msgid "Encrypted message" #~ msgstr "U��ifruotas lai�kas" #~ msgid "Click icon to decrypt." #~ msgstr "Paspausk ant ikonos, kad i��ifruotum." #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Slapta�odis:" #~ msgid "No recipients specified" #~ msgstr "Nenurodyti jokie gav�jai" #~ msgid "Summarizing folder" #~ msgstr "Daroma aplanko santrauka" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Pervadinti" #~ msgid "_Import File..." #~ msgstr "_Importuoti byl�..." #~ msgid "All Attendees" #~ msgstr "Visi dalyviai" #~ msgid "Done." #~ msgstr "Atlikta." #~ msgid "Standard Unix mailbox file" #~ msgstr "Standartin� Unix mailbox byla" #~ msgid "Unix mbox spool-format mail files" #~ msgstr "Unix mbox spool formato pa�to bylos" #~ msgid "Synchronizing folder" #~ msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" #~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" #~ msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s" #~ msgid "Spool stores do not have an inbox" #~ msgstr "Spool saugyklose n�ra inbox" #~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" #~ msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s" #~ msgid "" #~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " #~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " #~ "systems." #~ msgstr "" #~ "Jungimuisi prie POP serveri�. POP protokolas taip pat gali b�ti " #~ "naudojamas parsi�sti pa�tui i� kai kuri� web pa�to tiek�j�." #~ msgid "Elm mail" #~ msgstr "Elm pa�tas" #~ msgid "Forwarded message:\n" #~ msgstr "Persi�stas lai�kas:\n" #~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." #~ msgstr "Atrodo, kad tai pirmas kartas, kai tu pasileidai Evolution." #~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" #~ msgstr "Pra�om paspausti �Gerai�, kad �diegtum Evolution vartotojo bylas �" #~ msgid "Send contact to other" #~ msgstr "Si�sti kontakt� kitam" #~ msgid "Evolution Account Wizard" #~ msgstr "Evolution s�skait� meistras" #~ msgid "%A, %d %B %Y" #~ msgstr "%A, %Y m. %B %d d." #~ msgid "New contact" #~ msgstr "Naujas kontaktas" #~ msgid "Send _contact to other" #~ msgstr "Si�sti _kontakt� kitam" #~ msgid "Send _message to contact" #~ msgstr "Si�sti _lai�k� kontaktui" #~ msgid "Print calendar" #~ msgstr "Spausdinti kalendori�" #~ msgid "Show work week" #~ msgstr "Rodyti darbo savait�" #~ msgid "W_ork Week" #~ msgstr "Darb_o savait�" #~ msgid "_Day" #~ msgstr "_Diena" #~ msgid "_Month" #~ msgstr "_M�nesis" #~ msgid "_Week" #~ msgstr "_Savait�" #~ msgid "Close this appointment" #~ msgstr "U�daryti �� �vyk�" #~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" #~ msgstr "I�saugoti �vyk� ir u�daryti dialogo lang�" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pagalba" #~ msgid "See online help" #~ msgstr "Rodyti �inyn�" #~ msgid "% Comp_lete:" #~ msgstr "% u�_baigta:" #~ msgid "Evolution Account Manager" #~ msgstr "Evolution s�skait� tvarkykl�" #~ msgid "Receiving" #~ msgstr "Gaunamas" #~ msgid "Display folders starting with:" #~ msgstr "Rodyti aplankus, prasidedan�ius:" #~ msgid "Manage _Subscriptions..." #~ msgstr "Tvarkyti u�_sakymus..." #~ msgid "Show _All" #~ msgstr "Rodyti _visus" #~ msgid "Customi_ze Toolbars..." #~ msgstr "Prisitai_kyti �rankines..." #~ msgid "Customize toolbars" #~ msgstr "Prisitaikyti �rankines" #~ msgid "_Company:" #~ msgstr "_Kompanija:" #~ msgid "As _Minicards" #~ msgstr "Rodyti _ma�as korteles" #~ msgid "As _Table" #~ msgstr "Rodyti _lentel�" #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Rasti..." #~ msgid "Save calendar" #~ msgstr "I�saugoti kalendori�" #~ msgid "Alarms timeout after" #~ msgstr "Persp�jimai baigiasi po" #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "Pary�kinti" #~ msgid "Work week" #~ msgstr "Darbo savait�" #~ msgid "Edit Task" #~ msgstr "Keisti u�duot�" #~ msgid "Mark the task complete" #~ msgstr "Pa�ym�ti, jog u�duotis u�baigta" #~ msgid "Edit this task..." #~ msgstr "Keisti �i� u�duot�..." #~ msgid "Edit the task" #~ msgstr "Keisti �i� u�duot�" #~ msgid "Delete all Occurrences" #~ msgstr "I�trinti visus pasitaikymus" #~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" #~ msgstr "A� negal�jau �kelti tavo kalendoriaus bylos!\n" #~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n" #~ msgstr "A� negal�jau skaityti tavo kalendoriaus bylos!\n" #~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" #~ msgstr "Tai atsakymas i� ka�ko, kas nebuvo pakviestas!" #~ msgid "I couldn't update your calendar store." #~ msgstr "Negal�jau atnaujinti kalendoriaus saugyklos." #~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" #~ msgstr "A� negal�jau i�trinti kalendoriaus komponento!\n" #~ msgid "Attendees: " #~ msgstr "Dalyviai: " #~ msgid "Organizer: " #~ msgstr "Organizatorius: " #~ msgid "That file exists but is not readable." #~ msgstr "Byla yra, bet jos ne�manoma perskaityti." #~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." #~ msgstr "Ta byla atrod� pasiekiama, bet open(2) nepavyko." #~ msgid "" #~ "The file is very large (more than 100K).\n" #~ "Are you sure you wish to insert it?" #~ msgstr "" #~ "Byla yra labai didel� (vir� 100K).\n" #~ "Ar tu tikrai nori j� �terpti?" #~ msgid "" #~ "Cannot open the HTML file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Negaliu atidaryti HTML bylos:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " #~ "Summary.\n" #~ "\n" #~ "Just leave it blank for the default" #~ msgstr "" #~ "Tu gali pasirinkti kit� HTML puslap� Executive Summary fonui.\n" #~ "\n" #~ "Tiesiog palik tu��i�, jei tenkina �prastinis fonas" #~ msgid "Open %s with the default GNOME application" #~ msgstr "Atidaryti %s su �prasta GNOME programa" #~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" #~ msgstr "Atidaryti %s su �prasta GNOME nar�ykle" #~ msgid "Send an email to %s" #~ msgstr "Si�sti lai�k� � %s" #~ msgid "Run %s" #~ msgstr "Paleisti %s" #~ msgid "Close %s" #~ msgstr "U�daryti %s" #~ msgid "Move %s to the left" #~ msgstr "Perkelti %s kair�n" #~ msgid "Move %s to the right" #~ msgstr "Perkelti %s de�in�n" #~ msgid "Move %s into the previous row" #~ msgstr "Perkelti %s � praeit� eilut�" #~ msgid "Move %s into the next row" #~ msgstr "Perkelti %s � kit� eilut�" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "I�vaizda" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Fonas:" #~ msgid "Forward to Address" #~ msgstr "Persi�sti adresu" #~ msgid "Closing current folder" #~ msgstr "U�daromas esamas aplankas" #~ msgid "Renaming old folder and opening" #~ msgstr "Pervadinamas senas aplankas ir atidaromas" #~ msgid "Forwarded message (no subject)" #~ msgstr "Persi�stas lai�kas (be temos)" #~ msgid "Print the selected message" #~ msgstr "Spausdinti parinkt� lai�k�" #~ msgid "Delete this message" #~ msgstr "I�trinti �� lai�k�" #~ msgid "Evolution files successfully installed." #~ msgstr "Evolution bylos s�kmingai �diegtos." #~ msgid "Activate this shortcut" #~ msgstr "Su�adinti �i� trump�" #~ msgid "View All" #~ msgstr "Rodyti visus" #~ msgid "View all contacts" #~ msgstr "Rodyti visus kontaktus" #~ msgid "5 Days" #~ msgstr "5 Dienos" #~ msgid "Create a new calendar" #~ msgstr "Sukurti nauj� kalendori�" #~ msgid "Save calendar as something else" #~ msgstr "I�saugoti kalendori� kaip ka�k� kit�" #~ msgid "_Open Calendar" #~ msgstr "_Atidaryti kalendori�" #~ msgid "About this application" #~ msgstr "Apie �i� program�" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Apie..." #~ msgid "Actio_ns" #~ msgstr "Veiksm_ai" #~ msgid "N_ext" #~ msgstr "_Kitas" #~ msgid "Pre_vious" #~ msgstr "_Praeitas" #~ msgid "Print S_etup..." #~ msgstr "Spausdinimo _nuostatos..." #~ msgid "Schedule some sort of a meeting" #~ msgstr "�ra�yti � dienotvark� ka�kok� susitikim�" #~ msgid "Create a new email" #~ msgstr "Sukurti nauj� lai�k�" #~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box" #~ msgstr "Pritaikyti visus naujus filtrus lai�kams �ioje d��ut�je" #~ msgid "Edit the current message" #~ msgstr "Taisyti esam� lai�k�" #~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" #~ msgstr "Visi�kai i�trinti visus lai�kus, pa�ym�tus i�trintais" #~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" #~ msgstr "" #~ "Persi�sti pa�ym�t� lai�k� viduje tavo lai�ko, taip kad tu j� gali pakeisti" #~ msgid "Invert Selection" #~ msgstr "Invertuoti �ym�jim�" #~ msgid "Mark As Read" #~ msgstr "Pa�ym�ti skaitytu" #~ msgid "Mark As U_nread" #~ msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu" #~ msgid "Move message to a new folder" #~ msgstr "Perkelti lai�k� � nauj� aplank�" #~ msgid "Print Preview of message..." #~ msgstr "Lai�ko spaudinio per�i�ra..." #~ msgid "Print message to the printer" #~ msgstr "Spausdinti lai�k� spausdintuvu" #~ msgid "Reply to all" #~ msgstr "Atsakyti visiems" #~ msgid "Reply to sender" #~ msgstr "Atsakyti siunt�jui" #~ msgid "S_ource" #~ msgstr "�_altinis" #~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" #~ msgstr "Si�sti atsakym� asmeniui, kuris tau atsiunt� �� lai�k�" #~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" #~ msgstr "Si�sti vien� lai�k�, kaip atsakym� � visus pa�ym�tus lai�kus" #~ msgid "" #~ "Send queued mail\n" #~ " and retrieve new mail" #~ msgstr "" #~ "I�si�sti laukiant� pa�t�\n" #~ " ir parsi�sti nauj� pa�t�" #~ msgid "View Raw Message Source" #~ msgstr "Rodyti neapdorot� lai�ko �altin�" #~ msgid "Advanced ..." #~ msgstr "I�sami..." #~ msgid "VFolder on Subject" #~ msgstr "vAplankas pagal Tem�" #~ msgid "VFolder on Sender" #~ msgstr "vAplankas pagal Siunt�j�" #~ msgid "VFolder on Recipients" #~ msgstr "vAplankas pagal Gav�jus" #~ msgid "Mark as Read" #~ msgstr "Pa�ym�ti skaitytu" #~ msgid "Do you accept?" #~ msgstr "Ar tu pritari?" #~ msgid "_Compose" #~ msgstr "_Sukurti" #~ msgid "Remove criterion" #~ msgstr "Pa�alinti s�lyg�" #~ msgid "" #~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " #~ "if the server supports it." #~ msgstr "" #~ "Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas PLAIN SASL " #~ "mechanizmas, jei serveris j� palaiko." #~ msgid "Edit Filter Rule" #~ msgstr "Keisti filtro taisykl�" #~ msgid "Edit VFolder Rule" #~ msgstr "Keisti vAplanko taisykl�" #~ msgid "" #~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" #~ "Do you wish to save anyway?" #~ msgstr "" #~ "Vienas ar daugiau tavo serveri� n�ra teisingai sutvarkytas.\n" #~ "Ar vis tiek nori i�saugoti?" #~ msgid "Unspecified" #~ msgstr "Nenurodyta" #~ msgid "Evolution Mail Configuration" #~ msgstr "Evolution pa�to nustatymas" #~ msgid "Include this account when receiving mail" #~ msgstr "�traukti �i� s�skait� parsiun�iant pa�t�" #~ msgid "Remember my password" #~ msgstr "Prisiminti mano slapta�od�" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Reikalingas" #~ msgid "Save password" #~ msgstr "I�saugoti slapta�od�" #~ msgid "Transport Authentication" #~ msgstr "Siuntimo autentikacija" #~ msgid "minutes." #~ msgstr "minutes." #~ msgid "_Message Hiding" #~ msgstr "_Lai�k� sl�pimas" #~ msgid "The time is invalid" #~ msgstr "Laikas netaisyklingas" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "I�jungtas" #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Sinchronizuoti" #~ msgid "Edit this appointment..." #~ msgstr "Taisyti �� �vyk�..." #~ msgid "Synchronising IMAP folder" #~ msgstr "Sinchronizuojamas IMAP aplankas" #~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" #~ msgstr "�vesk asmenyb�, i� kurios nori i�si�sti �� lai�k�" #~ msgid "Enter the subject of the mail" #~ msgstr "�vesk lai�ko tem�" #~ msgid "Incoming Mail Server" #~ msgstr "Gaunamo pa�to serveris" #~ msgid "Outgoing Mail Server" #~ msgstr "Siun�iamo pa�to serveris" #~ msgid "_Addressbook Configuration..." #~ msgstr "_Adres� knygel�s konfig�ravimas..." #~ msgid "_Print Contacts..." #~ msgstr "S_pausdinti kontaktus..." #~ msgid "Ca_lendar" #~ msgstr "Ka_lendorius" #~ msgid "Create Rule" #~ msgstr "Sukurti taisykl�" #~ msgid "Filter on Rec_ipients" #~ msgstr "Filtras pagal _Gav�jus" #~ msgid "Reply to _Sender" #~ msgstr "Atsakyti _siunt�jui" #~ msgid "_Filter on Subject" #~ msgstr "_Filtras pagal Tem�" #~ msgid "_Mail Configuration..." #~ msgstr "_Pa�to nustatymas...." #~ msgid "_VFolder on Subject" #~ msgstr "_vAplankas pagal Tem�" #~ msgid "Customi_ze..." #~ msgstr "Prisi_taikyti..." #~ msgid "Show the _Folder Bar" #~ msgstr "Rodyti _Aplank� juost�" #~ msgid "Show the _Shortcut Bar" #~ msgstr "Rodyti _Trumpi� juost�"