# evolution ko.po # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Young-Ho, Cha <ganadist@dacome.co.kr>, 2000. # update by Sung-Hyun Nam 2000/09/08 # update by ChiDeok Hwang <hwang@mizi.co.kr> 2001/03/12 # update by ChiDeok Hwang <hwang@mizi.co.kr> 2001/03/15 # update by ChiDeok Hwang <hwang@mizi.co.kr> 2001/03/23 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.9\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-23 01:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-23 02:12+0900\n" "Last-Translator: ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>\n" "Language-Team: korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3255 msgid "Card: " msgstr "ī��: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3257 msgid "" "\n" "Name: " msgstr "" "\n" "�̸�: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3258 msgid "" "\n" " Prefix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3259 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3260 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3261 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 msgid "" "\n" " Suffix: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276 msgid "" "\n" "Birth Date: " msgstr "" "\n" "����: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3287 msgid "" "\n" "Address:" msgstr "" "\n" "�ּ�:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3289 msgid "" "\n" " Postal Box: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3291 msgid "" "\n" " Street: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3292 msgid "" "\n" " City: " msgstr "" "\n" " ��/��: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3293 msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" "\n" " ����: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3294 msgid "" "\n" " Postal Code: " msgstr "" "\n" " ���� ��ȣ: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3295 msgid "" "\n" " Country: " msgstr "" "\n" " ����: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320 msgid "" "\n" "Telephones:\n" msgstr "" "\n" "��ȭ��ȣ:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 msgid "" "\n" "Telephone:" msgstr "" "\n" "��ȭ��ȣ:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3347 msgid "" "\n" "E-mail:\n" msgstr "" "\n" "���ڿ���:\n" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350 msgid "" "\n" "E-mail:" msgstr "" "\n" "���ڿ���:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3369 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3375 msgid "" "\n" "Time Zone: " msgstr "" "\n" "�ð���: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" "\n" "������ ��ġ: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3387 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "" "\n" "���� ����: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3399 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" "\n" "���: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3400 msgid "" "\n" " Name: " msgstr "" "\n" " �̸�: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3402 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3403 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3404 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3408 msgid "" "\n" "Categories: " msgstr "" "\n" "���: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409 msgid "" "\n" "Comment: " msgstr "" "\n" "�ּ�: " #. if (crd->sound.prop.used) { #. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) #. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data, crd->sound.size); #. else #. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), #. crd->sound.data); #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3425 msgid "" "\n" "Public Key: " msgstr "" "\n" "���� Ű: " #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." msgstr "GnomeCard ������ Evolution���� �����ɴϴ�" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:39 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:68 calendar/gui/main.c:54 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo�� �ʱ�ȭ �Ҽ� �����ϴ�" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "wombat ������ ������ ���� �����ϴ�" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "wombat�� �����Ҽ� �����ϴ�" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Add" msgstr "�߰�" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Anni_versary:" msgstr "�����(_v):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "B_usiness" msgstr "����(_u)" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Business _Fax" msgstr "���� �ѽ�(_F)" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "C_ontacts..." msgstr "����ó(_C)..." #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "���(_t)..." #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "����ó ������" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "�ڼ���" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "���Ϸ� ����:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "General" msgstr "�Ϲ� ����" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "New phone type" msgstr "�� ��ȭ ����" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "No_tes:" msgstr "��Ʈ(_t):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Phone Types" msgstr "��ȭ ����" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 msgid "Primary Email" msgstr "�̸���" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "HTML���� ���� ���(_H)" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Web page address:" msgstr "Ȩ������ �ּ�:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "_Add" msgstr "�߰�(_A)" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Address..." msgstr "�ּ�(_A)..." #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Assistant's name:" msgstr "���� �̸�(_A):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Birthday:" msgstr "����(_B):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Business" msgstr "����(_B)" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Company:" msgstr "ȸ��(_C):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: mail/mail-config.glade.h:83 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 #: ui/evolution-mail.xml.h:59 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 msgid "_Delete" msgstr "����(_D)" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "�μ�(_D):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Full Name..." msgstr "��ü �̸�(_F)..." #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Home" msgstr "��(_H)" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Job title:" msgstr "����(_J):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Manager's Name:" msgstr "�Ŵ��� �̸�(_M):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Mobile" msgstr "����ȭ(_M)" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Nickname:" msgstr "����(_N):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "�繫��(_O):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "����(_P):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "�����(_S):" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_This is the mailing address" msgstr "�̰��� ���ڿ��� �ּ��Դϴ�(_T)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "����ó�� �����ұ��?" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:590 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 msgid "Assistant" msgstr "����" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1297 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608 msgid "Business" msgstr "����" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 msgid "Business 2" msgstr "���� 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 msgid "Business Fax" msgstr "���� �ѽ�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 msgid "Callback" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 msgid "Car" msgstr "�ڵ���" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 msgid "Company" msgstr "ȸ��" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1298 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609 msgid "Home" msgstr "��" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 msgid "Home 2" msgstr "�� 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 msgid "Home Fax" msgstr "�� �ѽ�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617 msgid "ISDN" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 msgid "Mobile" msgstr "����ȭ" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Other" msgstr "��Ÿ" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 msgid "Other Fax" msgstr "��Ÿ �ѽ�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619 msgid "Pager" msgstr "��" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607 msgid "Primary" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 msgid "Radio" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 msgid "Telex" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "TTY/TDD" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 msgid "Email 2" msgstr "�̸��� 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621 msgid "Email 3" msgstr "�̸��� 3" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:215 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "����ó Quick �߰�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:217 msgid "Edit Full" msgstr "���� �̸� ����" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:254 msgid "Full Name" msgstr "���� �̸�" #: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 msgid "E-mail" msgstr "�̸���" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "�ּ� _2:" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Canada" msgstr "ij����" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Check Address" msgstr "�ּ� Ȯ��" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "����(_y):" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Finland" msgstr "�ɶ���" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "USA" msgstr "�̱�" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_Address:" msgstr "�ּ�(_A):" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_City:" msgstr "��(_C):" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_PO Box:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "_State/Province:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 msgid "_ZIP Code:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "��ü �̸� Ȯ��" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "��(_F):" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "�̸�(_L):" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "����(_T):" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 msgid "As _Minicards" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:243 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:413 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:441 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "�ּҷ��� ������ �����ϴ�" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:446 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" "correctness and reenter. If not, you probably have\n" "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:569 msgid "Show All" msgstr "��� ����" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:571 msgid "Advanced..." msgstr "����..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 msgid "Any field contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:602 msgid "Name contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 msgid "Email contains" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:746 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "���� Ž���Ⱑ ǥ���� URI" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 msgid "Other Contacts" msgstr "�ٸ� ����ó" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP ����" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 msgid "File" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "Unknown addressbook type" msgstr "�˼����� �ּҷ� ����" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:75 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "Password" msgstr "��й�ȣ" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 msgid "SASL" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 msgid "Unknown auth type" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 msgid "Base" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 msgid "One" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 msgid "Subtree" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "Unknown scope type" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 msgid "Bind DN:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 msgid "Remember this password" msgstr "�� ��й�ȣ ���" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Host:" msgstr "ȣ��Ʈ:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 msgid "Port:" msgstr "��Ʈ:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 msgid "FIXME Port help text here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Root DN:" msgstr "��Ʈ DN:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 msgid "FIXME Root DN help text here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 msgid "Search Scope:" msgstr "�˻� ����:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Authentication:" msgstr "����:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 #: mail/mail-config-druid.c:517 mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Path:" msgstr "���:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 msgid "FIXME Path Help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "��ΰ� �������� ������ ����ϴ�." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 msgid "Edit Addressbook" msgstr "�ּҷ� ����" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 msgid "Add Addressbook" msgstr "�ּҷ� �߰�" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 #: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Name:" msgstr "�̸�:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "����:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 msgid "Addressbook Sources" msgstr "�ּҷ� �ҽ�" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:574 #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 msgid "Name" msgstr "�̸�" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 msgid "URI" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:366 msgid "Disable Queries" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:366 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:389 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 msgid "Edit Contact Info" msgstr "����ó ���� ����" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:425 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:259 msgid "Add to Contacts" msgstr "����ó�� �߰�" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution �ּҷ� minicard ����" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "����ó�� ó���ϴ� Evolution ������Ʈ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Evolution addressbook component." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "�ּҷ�" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Evolution �ּҷ� �̸� ���� �������̽�" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "�ּҷ� �̸� ���� �������̽��� ���� ���丮" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:121 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove" msgstr "����" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:136 msgid "Remove All" msgstr "���� ����" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Find..." msgstr "ã��..." #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Message Recipients" msgstr "�»�� ���" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" msgstr "������ �̸�" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Select name from:" msgstr "�̸��� ������ ��:" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 msgid "Search" msgstr "�˻�" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 msgid "123" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 msgid "a" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 msgid "b" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 msgid "c" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 msgid "d" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 msgid "e" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 msgid "f" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 msgid "g" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 msgid "h" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 msgid "i" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 msgid "j" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 msgid "k" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 msgid "l" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 msgid "m" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 msgid "n" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 msgid "o" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 msgid "p" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 msgid "q" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 msgid "r" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 msgid "s" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 msgid "t" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 msgid "u" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 msgid "v" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 msgid "w" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 msgid "x" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 msgid "y" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 msgid "z" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:450 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard�� ����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* ����ó�� �߰��ϱ� *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 msgid "Email" msgstr "�̸���" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 msgid "Organization" msgstr "����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 msgid "Web Site" msgstr "�� ����Ʈ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623 msgid "Department" msgstr "�μ�" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Office" msgstr "�繫��" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625 msgid "Title" msgstr "����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 msgid "Profession" msgstr "����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627 msgid "Manager" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629 msgid "Nickname" msgstr "����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Spouse" msgstr "�����" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631 msgid "Note" msgstr "��Ʈ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 msgid "Free-busy URL" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:633 msgid "Click here to add a contact" msgstr "����ó�� �߰��ϱ�" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" msgstr "�ּҷϿ� ����" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "ī��: " #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 ����Ʈ Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 ����Ʈ Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "���� ����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "�Ʒ�:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "ũ��:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "Font..." msgstr "�۲�..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "�۲�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "������:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "�Ӹ���:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "�Ӹ���/������" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "�Ӹ���" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "�� �帶�� ǥ���ޱ�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "������ �̾ ǥ��" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "�� ��:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "��" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "�� ����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "�������:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "�̸�����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "ȸ�� �������� �μ�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "¦�� �� ������" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "������:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "����" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "ũ��:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "�� ���� �����մϴ�" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "���� �̸�:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "��:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "����:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "��:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "label26" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:258 msgid "File not found" msgstr "������ �߰ߵ��� �ʾҽ��ϴ�" #: calendar/gui/calendar-commands.c:282 msgid "Open calendar" msgstr "�� ����" #: calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "Save calendar" msgstr "�� ����" #: calendar/gui/calendar-commands.c:478 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 msgid "Public" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Private" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590 #: calendar/gui/event-editor.c:1617 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Unknown" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:463 msgid "N" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-model.c:463 msgid "S" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-model.c:465 msgid "E" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-model.c:465 msgid "W" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 mail/message-list.c:626 msgid "High" msgstr "����" #: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071 #: calendar/gui/calendar-model.c:1596 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:625 msgid "Normal" msgstr "����" #: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:624 msgid "Low" msgstr "����" #: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Transparent" msgstr "����" #: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Opaque" msgstr "������" #: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "Not Started" msgstr "���� ����" #: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "In Progress" msgstr "������" #: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "Completed" msgstr "�Ϸ��" #: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Cancelled" msgstr "��ҵ�" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:277 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:286 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:805 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:885 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123 #: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:328 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/mail-account-editor.c:770 #: mail/mail-account-editor.c:772 mail/mail-account-editor.c:863 #: mail/mail-accounts.c:115 mail/mail-config-druid.c:1090 #: mail/mail-config.glade.h:45 shell/e-shell-view.c:1120 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 msgid "None" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:973 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1013 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1054 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1067 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 msgid "Undefined" msgstr "���Ǿȵ�" #: calendar/gui/calendar-model.c:1108 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1598 msgid "Recurring" msgstr "�ݺ���" #: calendar/gui/calendar-model.c:1600 msgid "Assigned" msgstr "�����" #: calendar/gui/calendar-model.c:1606 msgid "Yes" msgstr "��" #: calendar/gui/calendar-model.c:1606 msgid "No" msgstr "�ƴϿ�" #: calendar/gui/calendar-summary.c:196 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 msgid "%I:%M%p" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-summary.c:437 msgid "<b>Error loading calendar</b>" msgstr "<b>�¸� �д��� ����</b>" #: calendar/gui/calendar-summary.c:449 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "<b>�¸� �д� �� ����:<br>���������ʴ� ���" #: calendar/gui/calendar-summary.c:616 msgid "Display" msgstr "ǥ��" #: calendar/gui/calendar-summary.c:621 msgid "Show appointments" msgstr "��� ����" #: calendar/gui/calendar-summary.c:629 msgid "Show tasks" msgstr "����" #: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "�� �ҷ����̱�" #: calendar/gui/control-factory.c:126 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "���� ǥ���� URI" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "����� �˷��� �ð�" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze" msgstr "" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 msgid "Ok" msgstr "Ȯ��" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "�˶� ���" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "�˶� ����� ���� ���丮" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:63 calendar/gui/main.c:49 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "�׳��� �ʱ�ȭ �Ҽ� �����ϴ�" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "�˶� ��� ���丮�� ������� �����ϴ�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "%A %b %d %Y %H:%M�� �˶�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "%A %b %d %Y %H:%M�� ��� �ð� �˸�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 msgid "No summary available." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "�ݱ�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Edit appointment" msgstr "����� �����ϱ�" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "24 hour" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "30 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "60 minutes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Alarms timeout after" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Audio Alarms" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Calendar" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Calendar Preferences" msgstr "�� ����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Colors" msgstr "����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Compress weekends" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Date navigator options" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Defaults" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display options" msgstr "���� �ɼ�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "Due Date" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Enable snoozing for" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "End of day:" msgstr "�Ϸ��� ��:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "First day of week:" msgstr "�������� ù°��:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Fri" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor.c:479 msgid "Friday" msgstr "�ݿ���" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Highlight" msgstr "����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Items Due Today" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Items Due Today:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Items Not Yet Due" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Items Not Yet Due:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Mon" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/event-editor.c:475 msgid "Monday" msgstr "������" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Overdue Items" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Overdue Items:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Pick a color" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 msgid "Priority" msgstr "�켱����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "��� ����� ����Ű��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 msgid "Reminders" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Sat" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Saturday" msgstr "�����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Show" msgstr "����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Show appointment end times" msgstr "��� ���ð� ����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Show week numbers" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Start of day:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Sun" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Sunday" msgstr "�Ͽ���" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "TaskPad" msgstr "�۾��е�" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Thu" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #: calendar/gui/event-editor.c:478 msgid "Thursday" msgstr "�����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Time Until Due" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "Time divisions:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Time format:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Tue" msgstr "ȭ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 #: calendar/gui/event-editor.c:476 msgid "Tuesday" msgstr "ȭ����" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Visual Alarms" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "Wed" msgstr "��" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #: calendar/gui/event-editor.c:477 msgid "Wednesday" msgstr "������" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work week" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "minutes before they occur." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "seconds." msgstr "��." #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "������ ��� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "������ �� ������� ����� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "������ �۾� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "������ �� ������� �۾��� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "������ �������� `%s'�� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "������ �� ������� ���������� ����⸦ ���Ͻʴϱ�" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "����Ȱ��� ���� �ϱ� ���Ͻʴϱ�?" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 #, no-c-format msgid "% Comp_lete:" msgstr "% �Ϸ�(_p):" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "�з�" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Date & Time" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Date Completed:" msgstr "�Ϸ�� ��¥:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 msgid "Pri_vate" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 msgid "Progress" msgstr "������" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 msgid "Pu_blic" msgstr "���� Ű(_b)" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "���� ��¥(_r):" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 msgid "Su_mmary:" msgstr "���(_u):" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Task" msgstr "�۾�" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "URL:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 msgid "_Confidential" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 msgid "_Contacts..." msgstr "����ó(_C)..." #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "_Due Date:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 msgid "_Priority:" msgstr "�켱����(_P):" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "_Status:" msgstr "����(_S):" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 msgid "Edit Task" msgstr "�۾� ����" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377 msgid "No summary" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "��� - %s" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "���� ���� - %s" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 msgid "Categories" msgstr "���" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 msgid "Completion Date" msgstr "�Ϸ� ��¥" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "End Date" msgstr "������ ��" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Start Date" msgstr "������ ��" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Geographical Position" msgstr "�������� ��ġ" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Percent complete" msgstr "�ۼ�Ʈ �Ϸ�" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 msgid "Summary" msgstr "���" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 msgid "Transparency" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 msgid "URL" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 msgid "Alarms" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 msgid "Click here to add a task" msgstr "�۾���Ͽ� �߰��ϱ�" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 #, c-format msgid "0%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format msgid "10%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format msgid "20%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format msgid "30%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format msgid "40%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 #, c-format msgid "50%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 #, c-format msgid "60%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 #, c-format msgid "70%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #, c-format msgid "80%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 #, c-format msgid "90%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #, c-format msgid "100%" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:550 msgid "Mark Complete" msgstr "�Ϸ� ǥ��" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 msgid "Mark the task complete" msgstr "�۾��� �Ϸ�Ǿ����� ǥ��" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:556 msgid "Edit this task..." msgstr "�� ������ ����..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 msgid "Edit the task" msgstr "���� ����" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:559 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 msgid "Delete this task" msgstr "�� ������ �����մϴ�" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 msgid "Delete the task" msgstr "�� ������ �����մϴ�" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1281 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%A %d %B" msgstr "" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1295 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 msgid "%a %d %b" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1308 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 msgid "%d %b" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:563 calendar/gui/e-week-view.c:297 #: calendar/gui/print.c:613 msgid "am" msgstr "����" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:566 calendar/gui/e-week-view.c:300 #: calendar/gui/print.c:612 msgid "pm" msgstr "����" #: calendar/gui/e-day-view.c:3027 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" msgstr "�� ���" #: calendar/gui/e-day-view.c:3029 calendar/gui/e-week-view.c:3237 msgid "New All Day Event" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3242 msgid "Go to Today" msgstr "���÷� �̵�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3036 calendar/gui/e-week-view.c:3244 msgid "Go to Date..." msgstr "��¥�� �̵�..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3250 #: mail/folder-browser.c:543 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "����" #: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3252 msgid "Delete this Appointment" msgstr "�� ����� �����մϴ�" #: calendar/gui/e-day-view.c:3047 calendar/gui/e-week-view.c:3254 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3267 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3058 calendar/gui/e-week-view.c:3269 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3060 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:153 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 msgid "Component successfully updated." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:165 msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:189 msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:462 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:475 msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:491 msgid "I couldn't update your calendar store." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:532 msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:542 msgid "Component successfully deleted." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 msgid "I don't recognize this type of calendar component." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:772 msgid "Add to Calendar" msgstr "�¿� �߰�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid "Accept" msgstr "����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:807 msgid "Decline" msgstr "�ݴ�" #: calendar/gui/e-itip-control.c:808 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "������" #: calendar/gui/e-itip-control.c:852 msgid "Update Calendar" msgstr "�� ����" #: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Cancel Meeting" msgstr "���� ���" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:598 msgid "Date:" msgstr "��¥:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "�� �ҷ�����..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "����:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Sender" msgstr "������" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "���" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 msgid "Attendee" msgstr "������" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 msgid "Attendee address" msgstr "������ �ּ�" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 msgid "Attendees: " msgstr "������:" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 msgid "" "Cancel\n" "Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 msgid "Chair" msgstr "����" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 msgid "Meeting Invitations" msgstr "ȸ�� ����:" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 msgid "Non-Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 msgid "Optional Participant" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 msgid "Organizer: " msgstr "��ȹ��:" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 msgid "" "Publish\n" "Event" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 msgid "RSVP" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 msgid "" "Request\n" "Meeting" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 msgid "Required Participant" msgstr "�� ������" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 msgid "Role" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 msgid "" "Schedule\n" "Time" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:48 #: mail/message-list.c:1014 msgid "Status" msgstr "����" #: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468 #: calendar/gui/e-tasks.c:501 msgid "All" msgstr "���" #: calendar/gui/e-tasks.c:154 msgid "Category:" msgstr "���:" #: calendar/gui/e-tasks.c:297 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:309 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 msgid "%d %B" msgstr "" #: calendar/gui/e-week-view.c:3235 calendar/gui/e-week-view.c:3258 msgid "New Appointment..." msgstr "�� ���..." #: calendar/gui/e-week-view.c:3271 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 msgid "Appointment" msgstr "���" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Appointment Basics" msgstr "��� �⺻" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 msgid "Custom recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Every" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Exceptions" msgstr "����" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 msgid "Modify" msgstr "����" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 msgid "No recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/event-editor.c:1577 msgid "Play a sound" msgstr "�Ҹ� ����" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Preview" msgstr "�̸�����" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 msgid "Recurrence Rule" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Reminder" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/event-editor.c:1586 msgid "Run a program" msgstr "���α��� �����մϴ�" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor.c:1583 msgid "Send an email" msgstr "�̸��� ������" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Settings..." msgstr "����..." #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/event-editor.c:1580 msgid "Show a dialog" msgstr "���̾�α� ����" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Simple recurrence" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 msgid "_End time:" msgstr "����ġ�� �ð�(_E):" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 msgid "_Start time:" msgstr "���� �ð�(_S):" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 msgid "_Starting date:" msgstr "���� ��¥(_S):" #. Automatically generated. Do not edit. #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "after" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "before" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 msgid "day(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 msgid "end of appointment" msgstr "��� ��" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 msgid "for" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "forever" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "hour(s)" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 msgid "label21" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "label55" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 msgid "minute(s)" msgstr "��" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "month(s)" msgstr "����" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "start of appointment" msgstr "����� ����" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "until" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 msgid "week(s)" msgstr "��" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 msgid "year(s)" msgstr "��" #: calendar/gui/event-editor.c:371 msgid "Edit Appointment" msgstr "����� �����Ѵ�" #: calendar/gui/event-editor.c:449 msgid "on" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:601 msgid "on the" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:608 msgid "th" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:754 msgid "occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:871 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: calendar/gui/event-editor.c:1532 #, c-format msgid " %d days" msgstr " %d ����" #: calendar/gui/event-editor.c:1534 msgid " 1 day" msgstr "�Ϸ羿" #: calendar/gui/event-editor.c:1537 #, c-format msgid " %d weeks" msgstr " %d �־�" #: calendar/gui/event-editor.c:1539 msgid " 1 week" msgstr " ���־�" #: calendar/gui/event-editor.c:1542 #, c-format msgid " %d hours" msgstr " %d �ð���" #: calendar/gui/event-editor.c:1544 msgid " 1 hour" msgstr " �ѽð���" #: calendar/gui/event-editor.c:1547 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d �и���" #: calendar/gui/event-editor.c:1549 msgid " 1 minute" msgstr "�Ϻи���" #: calendar/gui/event-editor.c:1552 #, c-format msgid " %d seconds" msgstr " %d �ʸ���" #: calendar/gui/event-editor.c:1554 msgid " 1 second" msgstr " 1 �ʸ���" #: calendar/gui/event-editor.c:1601 msgid " before start of appointment" msgstr "��ӽ�����" #: calendar/gui/event-editor.c:1603 msgid " after start of appointment" msgstr "��� ������" #: calendar/gui/event-editor.c:1611 msgid " before end of appointment" msgstr "��� ��������" #: calendar/gui/event-editor.c:1613 msgid " after end of appointment" msgstr "��� ���� ��" #: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093 #: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Evolution calendar component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:695 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "`%s'���ִ� ������ ������ �����ϴ�" #: calendar/gui/gnome-cal.c:706 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "�̿�" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "���÷� �̵�" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "�Ͽ�" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "���" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "����" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "�ÿ�" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "����" #: calendar/gui/print.c:296 msgid "1st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:296 msgid "2nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:296 msgid "3rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:296 msgid "4th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:296 msgid "5th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:297 msgid "6th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:297 msgid "7th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:297 msgid "8th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:297 msgid "9th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:297 msgid "10th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:298 msgid "11th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:298 msgid "12th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:298 msgid "13th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:298 msgid "14th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:298 msgid "15th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:299 msgid "16th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:299 msgid "17th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:299 msgid "18th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:299 msgid "19th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:299 msgid "20th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "21st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "22nd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "23rd" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "24th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:300 msgid "25th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "26th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "27th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "28th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "29th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:301 msgid "30th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:302 msgid "31st" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:358 msgid "Su" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:358 msgid "Mo" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:358 msgid "Tu" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:358 msgid "We" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:358 msgid "Th" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:358 msgid "Fr" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:358 msgid "Sa" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:944 msgid "Tasks" msgstr "�۾�" #. Day #: calendar/gui/print.c:1074 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092 msgid "%a %b %d" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1089 msgid "%a %d %Y" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1100 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "" #. Month #: calendar/gui/print.c:1108 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "" #. Year #: calendar/gui/print.c:1115 msgid "Current year (%Y)" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1152 msgid "Print Calendar" msgstr "" #: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1334 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 #: ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Print Preview" msgstr "�μ� �̸�����" #: calendar/gui/tasks-control.c:105 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "ǥ���� �۾� ������ URI URI" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 msgid "" "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " "migrate them to the new tasks folder.\n" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 msgid "SMTWTFS" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:848 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "���� �м��� ����: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:853 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "���� ������ ����: %s: %s" #: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "���� ã�� ������ ����: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:323 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:333 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "ã�⸦ ���൵�� ����: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:480 camel/camel-folder-search.c:508 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:554 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:663 camel/camel-folder-search.c:700 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 #: camel/camel-movemail.c:183 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "`%s'�� ��������� ������ �� �����ϴ�: %s" #: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:199 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:253 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:99 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:146 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:156 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:197 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:243 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "���������� �д��� ���� ��: %s" #: camel/camel-movemail.c:254 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "���� �ӽ������� ������ ������: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:304 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:316 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:354 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:355 msgid "(Unknown error)" msgstr "(�˼����� ����)" #: camel/camel-provider.c:137 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:145 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:170 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s ���� ���� %s" #: camel/camel-remote-store.c:174 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:221 msgid "Connection cancelled" msgstr "������ ��ҵ�" #: camel/camel-remote-store.c:224 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/camel-remote-store.c:225 msgid "(unknown host)" msgstr "(�� ȣ��Ʈ)" #: camel/camel-remote-store.c:306 camel/camel-remote-store.c:368 #: camel/camel-remote-store.c:439 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 msgid "Operation cancelled" msgstr "�۾� ���" #: camel/camel-remote-store.c:445 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84 msgid "Authentication failed." msgstr "���� ����." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:106 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:118 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:130 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:19 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826 msgid "Server response does not match\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38 msgid "Kerberos 4" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:418 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:29 msgid "PLAIN" msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:31 msgid "" "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " "the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:105 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:139 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:147 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:155 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:478 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "" #: camel/camel-service.c:481 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "" #: camel/camel-session.c:54 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:56 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:320 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:415 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "%s ���丮�� ������ ���� �����ϴ�:\n" "%s" #. Fill in the new fields #: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:941 mail/mail-ops.c:948 #: mail/mail-ops.c:966 mail/mail-ops.c:967 msgid "Trash" msgstr "" #: camel/camel-url.c:77 #, c-format msgid "URL string `%s' contains no protocol" msgstr "" #: camel/camel-url.c:92 #, c-format msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" msgstr "URL `%s'�� ����ε� ���������� ������ �����ʽ��ϴ�" #: camel/camel-url.c:152 #, c-format msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "URL `%s'���ִ� ��Ʈ ��ȣ�� ���ڰ� �ƴմϴ�" #: camel/camel-vee-folder.c:962 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "�� ���� ����: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP server�κ��� ����ġ���� �亯: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP ������ ����: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451 msgid "Unknown error" msgstr "�� ������ ����" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 msgid "Server response ended too soon." msgstr "������ �亯�� �ʹ� ���� �������ϴ�." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP ������ �亯�� %s ������ ��������ʽ��ϴ�" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP �����κ��� ����ġ���� OK�亯�� ��: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:176 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:345 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "IMAP ������ ���캾�ϴ�" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:946 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1143 msgid "This message is not currently available" msgstr "�� ������ ���� ������ ���� �����ϴ�" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:976 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1177 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 msgid "IMAPv4" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 msgid "Secure IMAPv4" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:77 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:441 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:451 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s Ÿ�� ������ ���� ����" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:476 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:491 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:374 msgid "You didn't enter a password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:871 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1328 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:56 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:57 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "������ ������ �����ϴ�: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "���� ���� ���� %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "���������� ������ �����ϼ� �����ϴ�: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "������ ������ ����: %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 msgid "No such message" msgstr "�� ���� ����" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "Invalid message contents" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "���� `%s'�� �������� �ʽ��ϴ�." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "���� `%s'�� ����� ����:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "������ ������ ����: %2$s �������� %1$s\n" " %3$s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 msgid "Summarising folder" msgstr "������ ���" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1327 msgid "Synchronising folder" msgstr "���� ����ȭ" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "�ӽ� ������ ������ ����: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 msgid "Server rejected username" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 msgid "Failed to send username to server" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 msgid "Server rejected username/password" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "���� %s�� ã���� ����." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 msgid "Could not get group list from server." msgstr "�������� ������ ������ ����." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "USENET news" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP ����� ������" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:290 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP ���� %d�� ������" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "POP" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "Secure POP" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "" "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " "proprietary email systems." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "KPOP �������� �����Ҽ� ����: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:396 msgid "(Unknown)" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:386 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "������ ������ ����: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192 msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "�������� ���� ����� �˾Ƴ����� ����" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 msgid "sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "sendmail�� ���� ���� ����" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:35 mail/mail-config.glade.h:58 msgid "SMTP" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 msgid "Secure SMTP" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54 msgid "" "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " "connection.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:146 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:148 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 msgid "Help message" msgstr "����" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 msgid "Service ready" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Authentication required" msgstr "������ �ʿ���" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP ���� %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:528 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:542 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:636 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:785 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:974 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 msgid "1 byte" msgstr "1 ����Ʈ" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u ����Ʈ" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 msgid "attachment" msgstr "÷��" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "������ ÷���մϴ�" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "÷������ ��Ͽ��� ������ ���� �����մϴ�" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." msgstr "÷������ �߰�..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Attach a file to the message" msgstr "������ ������ ÷���մϴ�" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1014 msgid "Attachment" msgstr "÷��" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment properties" msgstr "÷�� �Ӽ�" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "���� �̸�:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "Inline attachment" msgstr "÷��" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 msgid "MIME type:" msgstr "MIME ����:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 msgid "Send as:" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 msgid "Click here for the address book" msgstr "�ּҷ�" #. #. * From: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:696 msgid "From:" msgstr "���� ���:" #. #. * Reply-To: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:698 msgid "Reply-To:" msgstr "ȸ�� �ּ�:" #. #. * Subject: #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:618 msgid "Subject:" msgstr "����:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:700 msgid "To:" msgstr "�� ���:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "������ ���� ����� �Է��ϼ���" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:702 msgid "Cc:" msgstr "����:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "������ �纻�� ���� ����� �ּҸ� �Է��ϼ���" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 msgid "Bcc:" msgstr "���� ����:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "���� ��Ͽ��� ������ ������ �纻�� ���� ������� �ּҸ� �Է��ϼ���" #: composer/e-msg-composer.c:518 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" "%s" msgstr "" "���� ���� %s�� �� ���� �����ϴ�:\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:706 msgid "Save as..." msgstr "�ٸ� �̸����� ����..." #: composer/e-msg-composer.c:717 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "���� ������ ���� ��: %s" #: composer/e-msg-composer.c:737 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "������ �д��� ���� ��: %s" #: composer/e-msg-composer.c:818 shell/e-shell-view-menu.c:193 msgid "Evolution" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:824 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "�� ������ ���������ʾҽ��ϴ�.\n" "\n" "����� ������ �����Ͻðڽ��ϱ�?" #: composer/e-msg-composer.c:849 msgid "Open file" msgstr "���� ����" #: composer/e-msg-composer.c:975 msgid "That file does not exist." msgstr "�� ������ ���������ʽ��ϴ�" #: composer/e-msg-composer.c:985 msgid "That is not a regular file." msgstr "����� ���� ������ �ƴϳ�." #: composer/e-msg-composer.c:995 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "������ �ֱ���ѵ� ���� ���� ����." #: composer/e-msg-composer.c:1005 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "������ ������ �ִ� �Ű�����ѵ� �� ���� �����ϴ�." #: composer/e-msg-composer.c:1027 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" msgstr "" "������ ���� ũ��(100k�� ����).\n" "�����ϰ� �����Ű� �³���?" #: composer/e-msg-composer.c:1048 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "������ �д� ���� ���� ��" #: composer/e-msg-composer.c:1354 composer/e-msg-composer.c:1686 msgid "Compose a message" msgstr "���� ������ �ۼ��մϴ�" #: composer/e-msg-composer.c:1770 msgid "Could not create composer window." msgstr "���� �ۼ� â�� ���� ���� �����ϴ�" #: composer/evolution-composer.c:352 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" "���� �Ż� ������ �Է��� �Ǿ����� �ʾұ����\n" "���� �ۼ�â�� ���� ���� �����ϴ�." #: composer/evolution-composer.c:367 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Evolution �ۼ��Ⱑ �ʱ�ȭ���� �ʾҽ��ϴ�." #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:68 e-util/e-time-utils.c:116 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. #: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:89 e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. #: e-util/e-time-utils.c:93 e-util/e-time-utils.c:204 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:96 e-util/e-time-utils.c:207 msgid "%H:%M%n" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. #: e-util/e-time-utils.c:268 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:273 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:282 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:311 widgets/misc/e-dateedit.c:1248 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1307 widgets/misc/e-dateedit.c:1486 msgid "%H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:314 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:319 widgets/misc/e-dateedit.c:1251 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1310 widgets/misc/e-dateedit.c:1489 msgid "%I:%M %p" msgstr "" #. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:322 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." msgstr "" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Evolution executive summary component." msgstr "" #: executive-summary/component/component-factory.c:152 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " "Summary.\n" "\n" "Just leave it blank for the default" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME application" msgstr "�⺻ �׳� ���α����� %s�� ����" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME web browser" msgstr "�⺻ �׳� �������� %s�� ����" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "%s�� �̸��� ������" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 #, c-format msgid "Change the view to %s" msgstr "�並 %s�� ����" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "%s ����" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s �ݱ�" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 #, c-format msgid "Move %s to the left" msgstr "%s��(��) �������� �̵�" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 #, c-format msgid "Move %s to the right" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 #, c-format msgid "Move %s into the previous row" msgstr "%s��(��) ���� �ٷ� �̵�" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 #, c-format msgid "Move %s into the next row" msgstr "%s��(��) ���� �ٷ� �̵�" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 #, c-format msgid "Configure %s" msgstr "%s ����" #: executive-summary/component/e-summary.c:918 #, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" "%s" msgstr "" "HTML ������ �� ���� �����ϴ�:\n" "%s" #: executive-summary/component/e-summary.c:932 #, c-format msgid "" "Error reading data:\n" "%s" msgstr "" "�ڷ��� �д��� ���� ��:\n" "%s" #: executive-summary/component/e-summary.c:950 msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "" #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 msgid "Appearance" msgstr "" #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 msgid "Background:" msgstr "" #: executive-summary/component/main.c:60 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the RDF summary." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 msgid "RDF Summary" msgstr "RDF ���" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the test bonobo component." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the test component." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 msgid "Test bonobo service" msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 msgid "Test service" msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 #: widgets/misc/e-messagebox.c:155 msgid "Error" msgstr "����" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 msgid "Update automatically" msgstr "�ڵ����� ����" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 msgid "Update now" msgstr "���� ����" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 msgid "Update every " msgstr "���� �ֱ�" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 #: filter/filter-datespec.c:67 msgid "minutes" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "����" #: filter/filter-datespec.c:62 msgid "years" msgstr "����" #: filter/filter-datespec.c:63 msgid "month" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:63 msgid "months" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:64 msgid "week" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:64 msgid "weeks" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "days" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:66 msgid "hour" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:66 msgid "hours" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:67 msgid "minute" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:68 msgid "second" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:68 msgid "seconds" msgstr "��" #: filter/filter-datespec.c:183 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." msgstr "��. ��¥ �����ؾ� �ϴ°� ��������:-)" #: filter/filter-datespec.c:185 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "��. ���� ��¥�� ���������ʳ�." #: filter/filter-datespec.c:259 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:282 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:322 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:357 msgid "the current time" msgstr "���� �ð�" #: filter/filter-datespec.c:357 msgid "a time you specify" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:358 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #. The label #: filter/filter-datespec.c:416 msgid "Compare against" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 msgid "now" msgstr "����" #: filter/filter-datespec.c:690 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<��¥�� �����ҷ��� ���� ��������>" #: filter/filter-editor.c:126 filter/filter.glade.h:6 msgid "Filter Rules" msgstr "�Ÿ��� ��Ģ" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:424 msgid "Then" msgstr "���� ����" #: filter/filter-filter.c:437 msgid "Add action" msgstr "���� �߰�" #: filter/filter-filter.c:443 msgid "Remove action" msgstr "���� ����" #: filter/filter-folder.c:143 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" "��, ���� ������ ���� �����̳�.\n" "�ڷ� ���ư� ������ ����� ������ �����ϼ���." #: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:279 msgid "Select Folder" msgstr "���� ����" #: filter/filter-folder.c:243 msgid "Enter folder URI" msgstr "���� URI�� �����ϼ���" #: filter/filter-folder.c:289 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<������ �������� ���� ��������>" #: filter/filter-input.c:189 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "���Խ� '%s'���� ����:\n" "%s" #: filter/filter-part.c:467 msgid "Test" msgstr "��Ʈ" #: filter/filter-rule.c:598 msgid "Rule name: " msgstr "��Ģ �̸�: " #: filter/filter-rule.c:602 msgid "Untitled" msgstr "�������" #: filter/filter-rule.c:618 msgid "If" msgstr "���� ����" #: filter/filter-rule.c:635 msgid "Execute actions" msgstr "���� ����" #: filter/filter-rule.c:639 msgid "if all criteria are met" msgstr "��� ������ �� ������ ��" #: filter/filter-rule.c:644 msgid "if any criteria are met" msgstr "� �����̶� ������ ��" #: filter/filter-rule.c:655 msgid "Add criterion" msgstr "���� �߰�" #: filter/filter-rule.c:661 msgid "Remove criterion" msgstr "���� ����" #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "�Ÿ��� ����" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Edit VFolders" msgstr "�������� ����" #: filter/filter.glade.h:7 msgid "Incoming" msgstr "�����°�" #: filter/filter.glade.h:8 msgid "Outgoing" msgstr "�����°�" #: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:126 msgid "Virtual Folders" msgstr "���� ����" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "specific folders only" msgstr "������ ������" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" msgstr "���� ���� �ҽ�" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "with all local folders" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "÷��" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "����" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "������ ����" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "���� ��¥" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "���� ��¥" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "������" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "������������" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "�������� ����" #: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "does not sound like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not start with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Do Not Exist" msgstr "�������� ����" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Draft" msgstr "�ʰ�" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "ends with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "exists" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Expression" msgstr "ǥ��" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Forward to Address" msgstr "������ �ּ�" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Important" msgstr "�߿�" #: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "is" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is greater than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is less than" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is not" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Mailing list" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "Message Body" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Message Header" msgstr "���� �Ӹ���" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Message was received" msgstr "������ �ҽ��ϴ�" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Message was sent" msgstr "������ ���½��ϴ�" #: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Move to Folder" msgstr "������ �̵�" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "on or after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "on or before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Read" msgstr "����" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Recipients" msgstr "�� ���" #: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Replied to" msgstr "ȸ��" #: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 #: mail/message-list.c:1014 msgid "Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Set Status" msgstr "���� ����" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "starts with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/message-list.c:1015 msgid "Subject" msgstr "����" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "was after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "was before" msgstr "" #: filter/score-editor.c:126 msgid "Score Rules" msgstr "" #: mail/component-factory.c:319 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "" #: mail/component-factory.c:392 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser-factory.c:244 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\"������ ����" #: mail/folder-browser-factory.c:246 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 msgid "Properties" msgstr "����" #: mail/folder-browser.c:219 msgid "Store search as vFolder" msgstr "���� ������ ã�⸦ ����" #: mail/folder-browser.c:510 msgid "VFolder on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:513 msgid "VFolder on Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:516 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:519 mail/folder-browser.c:710 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:525 msgid "Filter on Subject" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:528 msgid "Filter on Sender" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:531 msgid "Filter on Recipients" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:534 mail/folder-browser.c:709 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "���ϸ� ����Ʈ������ ����" #: mail/folder-browser.c:545 msgid "Resend" msgstr "�ٽ� ����" #: mail/folder-browser.c:547 msgid "Save As..." msgstr "�ٸ� �̸����� ����..." #: mail/folder-browser.c:549 mail/mail-view.c:148 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 #: ui/evolution-mail.xml.h:28 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "�μ�" #: mail/folder-browser.c:554 msgid "Reply to Sender" msgstr "���� ������� ȸ��" #: mail/folder-browser.c:556 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Reply to All" msgstr "��ü ȸ��" #: mail/folder-browser.c:558 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Forward" msgstr "����" #: mail/folder-browser.c:560 msgid "Forward inline" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:563 msgid "Mark as Read" msgstr "���� ������ ǥ��" #: mail/folder-browser.c:565 msgid "Mark as Unread" msgstr "���� ���� ������ ǥ��" #: mail/folder-browser.c:570 msgid "Move to Folder..." msgstr "������ �̵�..." #: mail/folder-browser.c:572 msgid "Copy to Folder..." msgstr "������ ����..." #: mail/folder-browser.c:576 msgid "Undelete" msgstr "�ǻ츲" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, #: mail/folder-browser.c:586 msgid "Apply Filters" msgstr "�Ÿ��� ����" #: mail/folder-browser.c:590 msgid "Create Rule From Message" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:712 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:713 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Evolution ���� �ۼ���." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Evolution mail component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "���� ���� ����:" #: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Mailbox Format" msgstr "���Ϲڽ� ����" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "�� ���� ����:" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:116 msgid " (default)" msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "������ �� ������ ����⸦ ���Ͻʴϱ�?" #: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "������ �� �� ������ ����⸦ ���Ͻʴϱ�?" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-accounts.c:452 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "" #: mail/mail-account-editor.c:301 msgid "" "One or more of your servers are not configured correctly.\n" "Do you wish to save anyway?" msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:720 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "" #: mail/mail-account-editor.c:741 msgid "Unspecified" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:214 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:286 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" msgstr "�Ÿ��� ��Ģ�� �߰�" #: mail/mail-callbacks.c:85 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:138 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:150 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:194 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:227 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:296 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:318 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:583 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:765 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "���� ����:\n" #: mail/mail-callbacks.c:868 msgid "Move message(s) to" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:870 msgid "Copy message(s) to" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1011 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1048 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1081 mail/mail-display.c:83 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1085 mail/mail-display.c:87 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1129 msgid "Save Message As..." msgstr "�ٸ��̸����� ���� ����..." #: mail/mail-callbacks.c:1131 msgid "Save Messages As..." msgstr "�ٸ��̸����� ���� ����..." #: mail/mail-callbacks.c:1245 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1294 msgid "Print Message" msgstr "���� �μ�" #: mail/mail-callbacks.c:1341 msgid "Printing of message failed" msgstr "���� �μ��� ����" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " color" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid "Account" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Account Information" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account Management" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Advanced" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Authentication" msgstr "����:" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Authentication Type:" msgstr "���� ����:" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Automatically check mail every" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Check settings" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "De_fault" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Done" msgstr "�Ϸ�" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Email Address:" msgstr "���ڿ��� �ּ�:" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Email address:" msgstr "���ڿ��� �ּ�:" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Evolution Mail Configuration" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Full Name:" msgstr "��ü�̸�:" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Highlight citations with " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Hostname:" msgstr "ȣ��Ʈ:" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "IMAP" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Identity" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Include this account when receiving mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Keep mail on server" msgstr "������ ���� �����" #: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Kerberos" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Mail" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Mail Account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Mail Configuration" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Mail Configuration Druid" msgstr "���� ���� Druid" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Make this my default account" msgstr "�⺻ �������� �ϱ�" #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "News" msgstr "����" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Optional" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Organization:" msgstr "����:" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "PGP binary path:" msgstr "PGP ���" #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Password:" msgstr "��й�ȣ:" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Plain Text" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Receiving Email" msgstr "������ ����" #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Remember my password" msgstr "�� ��й�ȣ ���" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Reply address:" msgstr "ȸ�� �ּ�:" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Required" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Save password" msgstr "��ȣ ����" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Select PGP binary" msgstr "PGP ���α� ������ ����" #: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Select signature file" msgstr "���� ������ ��������" #: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "�⺻���� ������ HTML�������� ����" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Sending Email" msgstr "������ ����" #: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Server Configuration" msgstr "���� ����" #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Server Type: " msgstr "���� ����: " #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Server requires authentication" msgstr "������ ������ �䱸�մϴ�" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Server type:" msgstr "���� ����::" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Signature file:" msgstr "���� ����:" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Signature:" msgstr "����:" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Source" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sources" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Transport" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Transport Authentication" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Type" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " "example: \"Work\" or \"Home\"." msgstr "�� ������ ����ų �̸��� �����ϼ���.���� \"����\"�̳� �Ǵ� \"��\"." #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "User Information" msgstr "����� ����" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Username:" msgstr "������̸�:" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:84 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Edit" msgstr "����(_E)" #: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "minutes." msgstr "��" #: mail/mail-config-druid.c:421 #, c-format msgid "" "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" "You may experience problems retrieving your mail from %s" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:515 msgid "Namespace:" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:708 #, c-format msgid "" "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" "You may experience problems sending your mail using %s" msgstr "" #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:1215 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Evolution ���� ������" #: mail/mail-display.c:189 msgid "Save Attachment" msgstr "÷������ ����" #: mail/mail-display.c:229 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "�ӽ� ���丮�� ���� ���� �����ϴ�: %s" #: mail/mail-display.c:290 msgid "Save to Disk..." msgstr "��ũ�� ����..." #: mail/mail-display.c:292 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s���� ����..." #: mail/mail-display.c:294 msgid "View Inline" msgstr "" #: mail/mail-display.c:323 msgid "External Viewer" msgstr "" #: mail/mail-display.c:346 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:350 msgid "Hide" msgstr "����" #: mail/mail-format.c:506 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s ÷��" #: mail/mail-format.c:723 msgid "Loading message content" msgstr "���� ������ �о�帲" #: mail/mail-format.c:1012 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "��ȣȭ�� ������ ����������" #: mail/mail-format.c:1018 msgid "Encrypted message" msgstr "��ȣȭ�� ����" #: mail/mail-format.c:1019 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1088 mail/mail-format.c:1475 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1096 mail/mail-format.c:1483 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1696 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1708 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1712 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1746 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1751 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:335 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s���� ������ ����" #: mail/mail-local.c:508 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "`%s'��(��) ����" #: mail/mail-local.c:786 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" ������ \"%s\" �������� �ٲٱ�" #: mail/mail-local.c:790 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" ������ \"%s\" �������� �ٲٱ�" #: mail/mail-local.c:814 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "���� �缳��" #. first, 'close' the old folder #: mail/mail-local.c:843 msgid "Closing current folder" msgstr "���� ���� �ݴ���" #: mail/mail-local.c:875 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "���� ������ �ٸ� �̸����� �ٲپ ����" #: mail/mail-local.c:893 msgid "Creating new folder" msgstr "�� ������ ����" #: mail/mail-local.c:907 msgid "Copying messages" msgstr "���� ����" #: mail/mail-local.c:928 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s" msgstr "" #: mail/mail-local.c:967 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-mt.c:181 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:183 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "�۾� ������ ������ ���߽��ϴ�:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:506 mail/mail-mt.c:535 mail/mail-mt.c:882 msgid "Working" msgstr "" #: mail/mail-mt.c:670 mail/session.c:91 msgid "Do you accept?" msgstr "�Ƶ��̰ڽ��ϱ�?" #: mail/mail-mt.c:864 msgid "Evolution progress" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:518 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "\"%s\" ������ ��" #: mail/mail-ops.c:520 msgid "Sending message" msgstr "������ ����" #: mail/mail-ops.c:751 msgid "Saving message to folder" msgstr "������ ������ ����" #: mail/mail-ops.c:824 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "�������� %s�� �̵�" #: mail/mail-ops.c:824 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "�������� %s�� ����" #: mail/mail-ops.c:841 msgid "Moving" msgstr "�̵���" #: mail/mail-ops.c:844 msgid "Copying" msgstr "������" #: mail/mail-ops.c:855 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:926 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1084 msgid "Forwarded messages" msgstr "���� ����" #: mail/mail-ops.c:1125 mail/mail-ops.c:1263 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s ������ ����" #: mail/mail-ops.c:1192 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1379 msgid "Expunging folder" msgstr "���� ����" #: mail/mail-ops.c:1428 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "���� %s�� ��������" #: mail/mail-ops.c:1495 msgid "Retrieving messages" msgstr "�������� ��������" #: mail/mail-ops.c:1505 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1579 msgid "Saving messages" msgstr "�������� ����" #: mail/mail-ops.c:1658 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "��������� ������ ���� �����ϴ�: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1671 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%2$d�� %1$d���� ���� (uid \"%3$s\")" #: mail/mail-ops.c:1685 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "%s�� ���� ������ ���� ��:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1759 msgid "Saving attachment" msgstr "÷�� ����" #: mail/mail-ops.c:1774 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "��� ������ ����� ����: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1802 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "����Ÿ�� �� ���� �����ϴ�: %s" #: mail/mail-search-dialogue.c:107 msgid "_Search" msgstr "�˻�(_S)" #: mail/mail-send-recv.c:136 msgid "Cancelling ..." msgstr "����ϴ� ��..." #: mail/mail-send-recv.c:231 msgid "Send & Receive mail" msgstr "���� �ְ��ޱ�" #: mail/mail-send-recv.c:234 msgid "Receiving" msgstr "����" #: mail/mail-send-recv.c:283 msgid "Updating ..." msgstr "������ ..." #: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331 msgid "Waiting ..." msgstr "��ٸ��� �� ..." #: mail/mail-send-recv.c:304 msgid "Sending" msgstr "������ ��" #: mail/mail-send-recv.c:469 msgid "Cancelled." msgstr "��ҵ�." #: mail/mail-send-recv.c:473 msgid "Complete." msgstr "�Ϸ��" #: mail/mail-summary.c:111 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:138 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "�ӽ� mbox `%s'�� ������� �����ϴ�: %s" #: mail/mail-tools.c:185 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (���� ����)" #: mail/mail-tools.c:195 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "����: (���� ����)" #: mail/mail-tools.c:212 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "���� ���� - %s" #: mail/mail-tools.c:214 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "���� ���� (���� ����)" #: mail/mail-tools.c:411 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" msgstr "" "-----���� ����-----<br><b>���� ���:</b> %s<br><b>�� ���:</b> " "%s<br><b>����:</b> %s<br>" #: mail/mail-vfolder.c:248 msgid "VFolders" msgstr "���� ����" #: mail/mail-vfolder.c:426 msgid "New VFolder" msgstr "�� ��������" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), #: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Reply" msgstr "ȸ��" #: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "�� ������ ����������� ȸ���� �մϴ�" #: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "�� ������ ���� ��� ������� ȸ���� �մϴ�" #: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Forward this message" msgstr "�� ������ �ٸ�������� �����մϴ�" #: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Print the selected message" msgstr "������ ������ �μ��մϴ�" #: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Delete this message" msgstr "�� ������ �����մϴ�" #: mail/message-list.c:614 msgid "Unseen" msgstr "" #: mail/message-list.c:615 msgid "Seen" msgstr "" #: mail/message-list.c:616 msgid "Answered" msgstr "" #: mail/message-list.c:617 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "�������� �������� ����" #: mail/message-list.c:618 msgid "Multiple Messages" msgstr "" #: mail/message-list.c:622 msgid "Lowest" msgstr "" #: mail/message-list.c:623 msgid "Lower" msgstr "" #: mail/message-list.c:627 msgid "Higher" msgstr "" #: mail/message-list.c:628 msgid "Highest" msgstr "" #: mail/message-list.c:878 msgid "?" msgstr "" #: mail/message-list.c:885 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "���� %l:%M %p" #: mail/message-list.c:894 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "���� %l:%M %p" #: mail/message-list.c:906 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:914 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "" #: mail/message-list.c:916 msgid "%b %d %Y" msgstr "" #: mail/message-list.c:1014 msgid "Flagged" msgstr "" #: mail/message-list.c:1015 msgid "From" msgstr "������" #: mail/message-list.c:1015 msgid "Date" msgstr "��¥" #: mail/message-list.c:1015 msgid "Received" msgstr "����" #: mail/message-list.c:1016 msgid "To" msgstr "�»��" #: mail/message-list.c:1016 msgid "Size" msgstr "ũ��" #: mail/openpgp-utils.c:89 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "" #: mail/openpgp-utils.c:92 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "" #: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760 #: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "GPG/PGP ���α��� �����ϴ�." #: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767 #: mail/openpgp-utils.c:920 msgid "No password provided." msgstr "��ȣ�� ���������ʾҽ��ϴ�." #: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773 #: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" #: mail/openpgp-utils.c:588 msgid "No recipients specified" msgstr "�����ڰ� ������������" #: mail/openpgp-utils.c:1088 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "�ӽ� ������ ����� ����: %s" #: mail/subscribe-dialog.c:73 shell/e-storage-set-view.c:46 msgid "Folder" msgstr "����" #: mail/subscribe-dialog.c:74 msgid "Store" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:156 msgid "Display folders starting with:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:186 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:289 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:291 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "���� �̸�:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "���� ����:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "���� ���� ���� �����ϼ���:" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. #: shell/importer/importer.c:157 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" #: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "%s�� �������� ��\n" "������ %d�� ������." #: shell/importer/importer.c:309 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "������ ������ ���ִ� ������ �����ϴ�\n" "%s" #: shell/importer/importer.c:319 msgid "Importing" msgstr "��������" #: shell/importer/importer.c:327 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "%s�� ��������.\n" "%s�� �����մϴ�" #: shell/importer/importer.c:342 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "%s��(��) �д��� ���� ��" #: shell/importer/importer.c:357 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "%s�� �������� ��\n" "������ 1�� ������." #: shell/importer/importer.c:428 msgid "Automatic" msgstr "�ڵ�" #: shell/importer/importer.c:478 msgid "Filename:" msgstr "���� �̸�:" #: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483 msgid "Select a file" msgstr "������ ��������" #: shell/importer/importer.c:493 msgid "File type:" msgstr "���� ����:" #: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574 msgid "Import" msgstr "��������" #: shell/importer/importer.c:609 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Evolution���� ������ �������Ƿ��� \"��������\"�� ��������." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Utility" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Evolution Importer Utility" msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Utility.\n" "With this wizard you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution ��ġ" #: shell/e-setup.c:116 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" #: shell/e-setup.c:117 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "������ ��ġ�ҷ��� \"Ȯ��\", �������� \"���\"�� ��������." #: shell/e-setup.c:157 msgid "Could not update files correctly" msgstr "����� ���ϵ��� ������ ���� �����ϴ�" #: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolution ���ϵ��� ����� ��ġ�Ǿ��Ǿ����ϴ�." #: shell/e-setup.c:189 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "�̹��� evolution�� ó������ ���ô� ������?" #: shell/e-setup.c:190 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "Evolution ����� ������ ������ ��ġ�ϽǷ��� \"Ȯ��\"�� ��������" #: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "%s ���丮��\n" "������ ���� �����ϴٿ���: %s" #: shell/e-setup.c:224 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" "`%s'�� ������\n" "������ ���� �����ϴ�." #: shell/e-setup.c:249 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:261 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "���õ� ������ ������ �� �����ϴ�:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "�����Ͻ� ������ �̸��� ���������ʽ��ϴ�" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - �� ���� ����" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 msgid "New..." msgstr "���ο�..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 msgid "(Untitled)" msgstr "(�������)" #: shell/e-shell-view-menu.c:160 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "�ý����� ��ο� Bug buddy�� ã���� �����ϴ�." #: shell/e-shell-view-menu.c:166 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy�� �����Ҽ� �����ϴ�." #: shell/e-shell-view-menu.c:195 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:197 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" "Evolution �� �׳� ����ũž ȯ�濡�� ���ڿ���, \n" "����, ����ó ������ �ϴ� ����� �������α�\n" "���� �Դϴ�." #: shell/e-shell-view-menu.c:361 msgid "Go to folder..." msgstr "���� �̵�..." #: shell/e-shell-view.c:143 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(ǥ�õ� ������ ����)" #: shell/e-shell-view.c:474 msgid "Folders" msgstr "����" #: shell/e-shell-view.c:1125 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:1127 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "" #: shell/e-shell.c:372 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "�ý��� ������ġ�� �����Ҽ� �����ϴ� -- %s" #: shell/e-shell.c:1242 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" "��!! `%s' �䰡 ���� ���� ���� :-(\n" "%s ������Ʈ�� ����ϽŰ� �����ϴ�." #: shell/e-shortcuts-view.c:123 msgid "Create new shortcut group" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:126 msgid "Group name:" msgstr "�� �̸�:" #: shell/e-shortcuts-view.c:249 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" "���� ����κ��� `%s'����\n" "������ ����ðڽ��ϱ�?" #: shell/e-shortcuts-view.c:254 msgid "Don't remove" msgstr "������������" #: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "_Small Icons" msgstr "���� ������(_S)" #: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "���� ���������� ���ื�� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "_Large Icons" msgstr "ū ������(_L)" #: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "ū ���������� ���ื�� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:280 msgid "_New Group..." msgstr "�� ��(_N)..." #: shell/e-shortcuts-view.c:281 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "_Remove This Group..." msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:284 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "�� ������� ����" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "���� ���� ���߱�(_H)" #: shell/e-shortcuts-view.c:290 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "���� ���븦 ����ϴ�" #: shell/e-shortcuts-view.c:374 msgid "Activate" msgstr "Ȱ��" #: shell/e-shortcuts-view.c:374 msgid "Activate this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:375 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "" #: shell/e-storage-set-view.c:617 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_View" msgstr "����(_V)" #: shell/e-storage-set-view.c:617 msgid "View the selected folder" msgstr "���õ� ���� ����" #: shell/e-storage.c:178 msgid "(No name)" msgstr "(�̸� ����)" #: shell/e-storage.c:429 msgid "No error" msgstr "���� ����" #: shell/e-storage.c:431 msgid "Generic error" msgstr "�Ϲ� ����" #: shell/e-storage.c:433 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "���� �̸��� ������ �̹� �����մϴ�" #: shell/e-storage.c:435 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "������ ���� ������ �ùٸ��� �ʽ��ϴ�" #: shell/e-storage.c:437 msgid "I/O error" msgstr "����� ����" #: shell/e-storage.c:439 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "������ ���� ����� ������ ����" #: shell/e-storage.c:441 msgid "The specified folder was not found" msgstr "������ ������ ã���� �����ϴ�" #: shell/e-storage.c:443 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:445 msgid "Permission denied" msgstr "�㰡�� �ź�" #: shell/e-storage.c:447 msgid "Operation not supported" msgstr "�۵��� �������� ����" #: shell/e-storage.c:449 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "�� �����ü�� ������ ������ �������� �ʽ��ϴ�" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution ��." #: shell/main.c:74 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" "places where features are either missing or only half working. If\n" "you can't figure out how to do something, it's probably because\n" "there's no way to do it yet! :-)\n" "\n" "We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" "need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" "processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" "compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" "in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:99 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "�����մϴ�\n" "Evolution ��\n" #: shell/main.c:130 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Evolution ���� �ʱ�ȭ �Ҽ� �����ϴ�." #: shell/main.c:176 msgid "Disable." msgstr "" #: shell/main.c:196 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "���뺸 ������Ʈ �ý����� �ʱ�ȭ �Ҽ� �����ϴ�." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 msgid "Create new contact" msgstr "���ο� ����ó�� �����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Delete a contact" msgstr "����ó�� �����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 msgid "Find" msgstr "ã��" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "Find a contact" msgstr "����ó ã�ƺ���" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "New contact" msgstr "�� ����ó" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:22 #: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "�μ�� ������ �̸����ϴ�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Print contacts" msgstr "����ó�� �μ��մϴ�" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Stop" msgstr "����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 msgid "Stop Loading" msgstr "���" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "View All" msgstr "��� ����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "View all contacts" msgstr "��� ����ó ����" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "_Contact" msgstr "����ó(_C)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 msgid "_Print..." msgstr "�μ�(_P)..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "_Search for contacts" msgstr "����ó ã��(_S)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:77 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Tools" msgstr "����(_T)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "5 Days" msgstr "�����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "Alter preferences" msgstr "������ �����մϴ�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Create a new all day Event" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Create a new appointment" msgstr "���ο� ��Ӹ� �����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a new calendar" msgstr "�� ���� ����ϴ�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Day" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go To" msgstr "����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go back in time" msgstr "�ð������� �ڷ� ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go forward in time" msgstr "�ð������� ������ ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to _Date" msgstr "��¥�� �̵�(_D)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Today" msgstr "���÷� �̵�(_T)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to a specific date" msgstr "������ ���� ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to present time" msgstr "���� �ð����� �̵�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Month" msgstr "��" #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "New _Event" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 msgid "Next" msgstr "����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Open Calendar" msgstr "�� ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Prev" msgstr "����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Print calendar" msgstr "�� �μ��ϱ�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Print this Calendar" msgstr "������ ���� �μ��մϴ�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "Save As" msgstr "�ٸ��̸����� ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Save calendar as something else" msgstr "���� �ٸ� ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show 1 day" msgstr "�Ϸ羿 ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show 1 month" msgstr "�Ѵ� ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show 1 week" msgstr "���־� ����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223 #: widgets/misc/e-dateedit.c:413 msgid "Today" msgstr "����" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "W_ork Week" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "��" #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "_Appointment" msgstr "���(_A)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "_Day" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 msgid "_Month" msgstr "��(_M)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "���ο�(_N)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "_Open Calendar" msgstr "�� ����(_O)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:74 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "_Save As..." msgstr "�ٸ��̸����� ����(_S)..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Week" msgstr "��(_W)" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 msgid "Delete this item" msgstr "�� �� �����մϴ�" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete..." msgstr "����..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Help" msgstr "����" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "���� �μ�(_v)..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 msgid "Print this item" msgstr "�� ���� �μ�" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 #: ui/evolution-mail.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 msgid "Print..." msgstr "�μ�..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 msgid "Save _As..." msgstr "�ٸ��̸����� ����(_A)..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 msgid "Save and Close" msgstr "������ ��ħ" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "����� �������� ���̾�α� �ݴ´�" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Se_nd contact to other..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "See online help" msgstr "�¶��� ������ �����ش�" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "Send _message to contact..." msgstr "" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30 msgid "_File" msgstr "����(_F)" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 msgid "_Save" msgstr "����(_S)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "�� �������α��� ���Ͽ�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 msgid "About..." msgstr "�� ���α���..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 msgid "Actio_ns" msgstr "�ൿ(_n)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 msgid "Address _Book... (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 msgid "C_lear" msgstr "���(_l)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 msgid "C_ut" msgstr "�ڸ���(_u)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 msgid "Chec_k Names (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 msgid "Clear" msgstr "���" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 msgid "Clear the selection" msgstr "������ �κ� ���" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 msgid "Close this appointment" msgstr "�� ����� �ݽ��ϴ�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" msgstr "������ ����..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 msgid "Copy" msgstr "����" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 msgid "Copy the selection" msgstr "�����Ѱ� ����" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 msgid "Cut" msgstr "�ڸ���" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 msgid "Cut the selection" msgstr "�����Ѱ� �ڸ�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 msgid "Delete this appointment" msgstr "�� ����� �����մϴ�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 msgid "Dump XML" msgstr "XML�� ����" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 msgid "Dump the UI Xml description" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" msgstr "��ĥ����: ������ ù°��(_r)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 msgid "For_ward (FIXME)" msgstr "�۾�(_T) (��ĥ����)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 msgid "Go to the next item" msgstr "���� ������ �̵�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 msgid "Go to the previous item" msgstr "���� ������ �̵�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 msgid "In_complete Task (FIXME)" msgstr "�۾�(_T) (��ĥ����)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 msgid "Modify the file's properties" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 msgid "N_ext" msgstr "����(_e)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 msgid "Paste" msgstr "���̱�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ŭ�����忡�� �ٿ��ֱ�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 msgid "Pre_vious" msgstr "����(_v)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 msgid "Previous" msgstr "����" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 msgid "Print Pre_view" msgstr "�μ� �̸�����(_v)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 msgid "Print S_etup..." msgstr "�μ� ����(_e)..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 msgid "Print Setup" msgstr "�μ� ����" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save" msgstr "����" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "����� �������� ���̾�α� �ݴ´�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 msgid "Save the current file" msgstr "���� ������ ����" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 msgid "Select All" msgstr "���� ����" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 msgid "Select everything" msgstr "��ü�� �����մϴ�" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 msgid "Task _Request (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 msgid "_About..." msgstr "�� ���α���(_A)..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Close" msgstr "�ݱ�(_C)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "����(_C) (��ĥ����)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 msgid "_Copy" msgstr "����(_C)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 msgid "_Debug" msgstr "�����(_D)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "����(_H)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 msgid "_Item (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 msgid "_Journal Entry (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 msgid "_Mail Message (FIXME)" msgstr "���� ����(_M) (������)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 msgid "_Move to Folder... (FIXME)" msgstr "������ �̵�(_M)..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 msgid "_Note (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 msgid "_Paste" msgstr "���̱�(_P)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "_Print" msgstr "�μ�(_P)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:70 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 msgid "_Properties..." msgstr "����(_P)..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 msgid "_Select All" msgstr "���� ����(_S)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "�۾�(_T) (��ĥ����)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 msgid "_Unread Item (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Add Service" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 msgid "Add a new service to the Executive Summary" msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 msgid "Create a new email" msgstr "�� ������ �ۼ��մϴ�" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 msgid "Executive Summary Settings..." msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 msgid "New Mail" msgstr "�� ����" #: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Compose" msgstr "���� �ۼ�" #: ui/evolution-mail.xml.h:2 msgid "Compose a new message" msgstr "�� ������ �ۼ��մϴ�" #: ui/evolution-mail.xml.h:4 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "������ �� ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-mail.xml.h:5 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "�����κ��� ���� ���� ����(_V)" #: ui/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Display all of the message headers" msgstr "��� ���� ��� ���̱�" #: ui/evolution-mail.xml.h:9 msgid "Empty _Trash" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "���ο����� �Ÿ���(_n)" #: ui/evolution-mail.xml.h:11 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "�����ο����� �Ÿ���(_R)" #: ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Filter on _Subject" msgstr "������ �Ÿ���(_S)" #: ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Forget _Passwords" msgstr "���� ��ȣ ������" #: ui/evolution-mail.xml.h:15 msgid "Forward As" msgstr "�ٸ� �ּҷ� ����" #: ui/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Full _Headers" msgstr "��� ��� ����(_H)" #: ui/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "���õ� ���� ����(_S)" #: ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "������ ���� ����(_D)" #: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Hide _Read messages" msgstr "���� ���� ����(_R)" #: ui/evolution-mail.xml.h:21 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "���� ����(_S)..." #: ui/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Mar_k as Read" msgstr "���� ������ ǥ��(_k)" #: ui/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "���θ� ���� ������ ǥ��(_e)" #: ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Mark as U_nread" msgstr "���� ���� ������ ǥ��(_n)" #: ui/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Move" msgstr "�̵�" #: ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Move message to a new folder" msgstr "������ �� ������ �̵��մϴ�" #: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Print message to the printer" msgstr "���� �μ�" #: ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Reply to _All" msgstr "��ü ȸ��(_A)" #: ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "S_ource" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:40 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "���� ����(_A)" #: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Select _Thread" msgstr "��Ÿ�� ����(_T)" #: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Send / Receive" msgstr "������ �ޱ�" #: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "" "Send queued mail\n" " and retrieve new mail" msgstr "" "�и� ������ ������\n" " �� ������ �����´�" #: ui/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "�и� ������ ������ �� ������ �����´�" #: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Show _All" msgstr "��� ����(_A)" #: ui/evolution-mail.xml.h:48 msgid "Threaded Message list" msgstr "������ ���� ���" #: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "���ڿ����� ��������(_n)" #: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "�����ڿ����� ��������(_R)" #: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "������ ��������(_S)" #: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "View Raw Message Source" msgstr "Raw ���� ����" #: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "���� ���� ������(_E)..." #: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "_Apply Filters" msgstr "�Ÿ��� ����(_A)" #: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "_Attachment" msgstr "÷��(_A)" #: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "_Compose" msgstr "����(_C)" #: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "������ ����(_C)..." #: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "�����κ��� �Ÿ��� ����(_C)" #: ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "_Expunge" msgstr "����(_E)" #: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "_Filters..." msgstr "���� �Ÿ���(_F)..." #: ui/evolution-mail.xml.h:62 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Folder" msgstr "����(_F)" #: ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "_Forward" msgstr "����(_F)" #: ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "_Inline" msgstr "" #: ui/evolution-mail.xml.h:65 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "���� ����(_I)" #: ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "_Mail Message" msgstr "���� ����(_M)" #: ui/evolution-mail.xml.h:67 msgid "_Mail Settings..." msgstr "���� ����(_M)..." #: ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "_Move to Folder..." msgstr "������ �̵�(_M)..." #: ui/evolution-mail.xml.h:69 msgid "_Open Selected Items" msgstr "���õ� ���� ����(_S)" #: ui/evolution-mail.xml.h:71 msgid "_Quoted" msgstr "�ο�(_Q)" #: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "_Reply" msgstr "ȸ��(_R)" #: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "_Resend Messages" msgstr "�������� �ٽ� ������(_R)" #: ui/evolution-mail.xml.h:75 msgid "_Send / Receive" msgstr "������ �ޱ�(_S)" #: ui/evolution-mail.xml.h:76 msgid "_Threaded" msgstr "������ ǥ��(_T)" #: ui/evolution-mail.xml.h:78 msgid "_Undelete" msgstr "�ǻ츲(_U)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "÷��" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 msgid "Close the current file" msgstr "���� ���� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "�� ������ PGP�� ��ȣȭ�մϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "F_ormat" msgstr "����(_o)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "HTML" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "������ �ؽ�Ʈ�� ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "Insert text file..." msgstr "�ؽ�Ʈ ���� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "������ ���ϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP ��ȣȭ" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save _Draft" msgstr "�ʰ��� ����(_D)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save in _folder... (FIXME)" msgstr "������ ����(_f)... (��ĥ����)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save in folder..." msgstr "������ ����..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "���� ������ �ٸ��̸����� �����մϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "������ ������ ������ �����մϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Send" msgstr "����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send _Later" msgstr "���߿� ����(_L)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Send _later" msgstr "���߿� ����(_L)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "������ HTML�������� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send the message later" msgstr "���߿� ������ �����ϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send the message now" msgstr "���� ������ �����ϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send this message now" msgstr "�� ������ ���� �����ϴ�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Show / hide attachments" msgstr "÷�ι� ����/����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Show _attachments" msgstr "÷�ι� ����(_a)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Show attachments" msgstr "÷�ι� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "�� ������ PGPŰ�� ������" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "���� ����C ���� ������ �������� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "���� ���� ������ �������� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "�߽� ���� ������ �������� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "ȸ�� �ּ� ���� ������ �������� ����" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" msgstr "���� ���� ��(_B)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" msgstr "���� ��(_C)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" msgstr "�߽� ��(_F)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Insert" msgstr "����(_I)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "�ؽ�Ʈ ���� ����(_I)... (��ĥ ����)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Open..." msgstr "����(_O)..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Reply-To Field" msgstr "ȸ�� �ּ� ��(_R)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" msgstr "����(_S)" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "F_older" msgstr "����(_o)" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Subscribe" msgstr "����" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "Unsubscribe" msgstr "���� ����" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 msgid "Assig_n Task (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 msgid "Find Again" msgstr "�ٽ� ã��" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 msgid "Redo" msgstr "�����" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 msgid "Redo the undone action" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 msgid "Replace" msgstr "�ٲٱ�" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 msgid "Replace a string" msgstr "�ٲٱ�" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 msgid "Reply to A_ll (FIXME)" msgstr "��ü ȸ��(_l) (��ĥ ����)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 msgid "S_end Status Report (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 msgid "Save the task and close the dialog box" msgstr "�۾��� �������� ���̾�α� �ݴ´�" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 msgid "Search again for the same string" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 msgid "Search for a string" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 msgid "Undo" msgstr "�������" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 msgid "Undo the last action" msgstr "������ ���� ���" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "���(_A) (��ĥ����)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 msgid "_Mark Complete (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 msgid "_Reply (FIXME)" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Create a new task" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "New Task" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Save task as something else" msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Tasks Preferences..." msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "_Task" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "Evolution��..." #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Close this window" msgstr "�� â�� �ݽ��ϴ�" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Customi_ze Toolbars..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Customize" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Customize toolbars" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display a different folder" msgstr "�ٸ� ������ ǥ��" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "E_xit" msgstr "����(_x)" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "Evolution ���� ����(_s)" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Exit the program" msgstr "���α��� ��Ĩ�ϴ�" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Getting _Started" msgstr "�����ϱ�" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import an external file format" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution�� ���� ����" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Submit Bug Report" msgstr "���� ����" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "���� ����(_B)" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Bug Buddy�� ���������� �մϴ�" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Using the _Calendar" msgstr "�� ����ϱ�(_C)" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Using the _Mailer" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Work Offline" msgstr "�������ο��� �۾�" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "_About Evolution..." msgstr "Evolution��(_A)..." #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "�ൿ(_A)" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Folder Bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Go to Folder..." msgstr "������ ����(_G)..." #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Import file..." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Index" msgstr "����(_I)" #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Mail message" msgstr "���� ����(_M)" #: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_New Folder" msgstr "�� ��������(_N)" #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "���� ����(_S)" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 msgid "Busy" msgstr "�ٻ�" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 msgid "Out of Office" msgstr "�繫�� ����" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 msgid "No Information" msgstr "���� ����" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "_Invite Others..." msgstr "�ٸ� �̵��� �ʴ�(_I)..." #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "_Options" msgstr "����(_O)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "_Autopick" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All People and Resources" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _People and One Resource" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "_Required People" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 msgid "Meeting _start time:" msgstr "ȸ�� ���� �ð�(_s):" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 msgid "Meeting _end time:" msgstr "ȸ�� ���� �ð�(_e):" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 msgid "All Attendees" msgstr "��� ������" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:171 msgid "_Current View" msgstr "" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 msgid "MTWTFSS" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 msgid "%B %Y" msgstr "" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407 msgid "Now" msgstr "����" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "OK" msgstr "Ȯ��" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:720 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:160 msgid "Save Search" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 msgid "Advanced Search" msgstr "���� �˻�" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:311 msgid "Advanced ..." msgstr "����..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:141 msgid "Information" msgstr "����" #: widgets/misc/e-messagebox.c:148 msgid "Warning" msgstr "���" #: widgets/misc/e-messagebox.c:162 msgid "Question" msgstr "����" #: widgets/misc/e-messagebox.c:169 msgid "Message" msgstr "����" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:213 msgid "Don't show this message again." msgstr "�� ������ �ٽ� �� �� �����ϴ�" #: widgets/misc/e-search-bar.c:140 msgid "Sear_ch" msgstr "�˻�(_c)" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "���ο� �ּҷ� ����" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "" #: wombat/wombat.c:165 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFS�� �ʱ�ȭ �� �� �����ϴ�" #: wombat/wombat.c:177 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): �׳��� �ʱ�ȭ �� �� �����ϴ�" #: wombat/wombat.c:190 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Bonobo�� �ʱ�ȭ �� �� �����ϴ�"