# evolution ko.po # Young-Ho, Cha , 2000. # update by Sung-Hyun Nam 2000/09/08 # update by ChiDeok Hwang 2001/03/12 # update by ChiDeok Hwang 2001/03/15 # update by ChiDeok Hwang 2001/03/23 # Young-Ho Cha , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AC_PACKAGE_NAME AC_PACKAGE_VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-07 16:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-07 08:32+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha \n" "Language-Team: GTP Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF 가져오기" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP 데이터 교환 형식 (.ldif)" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard 가져오기" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution VCard importer" msgstr "Evolution VCard 가져오기." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "파일로 저장" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "이름" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "이메일" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 msgid "Primary" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 msgid "Prim" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "조수" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804 msgid "Business" msgstr "직장" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736 msgid "Callback" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 msgid "Company" msgstr "회사" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 msgid "Comp" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805 msgid "Home" msgstr "집" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "조직" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Mobile" msgstr "휴대전화" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 msgid "Car" msgstr "자동차" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "직장 팩스" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" msgstr "직장 팩스" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "집 팩스" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 msgid "Business 2" msgstr "직장 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 msgid "Home 2" msgstr "집 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806 msgid "Other" msgstr "기타" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "기타 팩스" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "삐삐" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "TTY" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "이메일 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "이메일 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Web Site" msgstr "웹 사이트" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Department" msgstr "부서" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Dep" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "사무실" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "제목" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" msgstr "직업" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "별명" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "별명" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "배우자" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "노트" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438 msgid "Calendar URI" msgstr "달력 URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Free-busy URL" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Default server calendar" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "icsCalendar" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425 msgid "Anniversary" msgstr "기념일" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 msgid "Birth Date" msgstr "생일" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "분류" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 msgid "ECard" msgstr "ECard" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893 #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "이름없는 목록" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "정식 이름" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 msgid "Address" msgstr "주소" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328 #, fuzzy msgid "Address Label" msgstr "주소 카드(_A)" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335 msgid "Phone" msgstr "전화" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349 msgid "Birth date" msgstr "생일" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369 #, fuzzy msgid "Organizational Unit" msgstr "조직" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:962 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "편지" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445 msgid "Free/Busy URL" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452 #, fuzzy msgid "ICS Calendar" msgstr "달력" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466 #, fuzzy msgid "Related Contacts" msgstr "선택한 연락처:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480 #, fuzzy msgid "Category List" msgstr "분류" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487 msgid "Wants HTML" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494 msgid "Wants HTML set" msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501 msgid "List" msgstr "목록" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508 #, fuzzy msgid "List Show Addresses" msgstr "다른 주소" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515 #, fuzzy msgid "Arbitrary" msgstr "에리트리아" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522 msgid "ID" msgstr "ID" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 #, fuzzy msgid "Last Use" msgstr "붙이기" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540 #, fuzzy msgid "Use Score" msgstr "취소" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo를 초기화 할 수 없습니다" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047 msgid "Searching..." msgstr "찾는 중..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466 msgid "Loading..." msgstr "읽는 중..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 #, fuzzy msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "목록 이름(_n):" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 #, fuzzy msgid "Using Email Address" msgstr "전자우편 주소:" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP 서버에 다시 연결하는 중..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "LDAP 서버에 카드를 더하는 중..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "LDAP 서버에서 카드를 지우는 중..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "LDAP 서버에서 카드를 고치는 중..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP 찾기 결과를 받는 중..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067 #, fuzzy msgid "Error performing search" msgstr "카드 제거중 오류" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 #, fuzzy msgid "Default Sync Address:" msgstr "전자우편 주소(_E):" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:537 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:550 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 msgid "Could not start wombat server" msgstr "wombat 서버를 시작할 수가 없습니다" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 msgid "Could not start wombat" msgstr "wombat을 시작할 수 없습니다" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Configure access to LDAP directory servers here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Directory Servers" msgstr "디렉토리 서버" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution 주소록" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" msgstr "Evolution 주소록 이름 선택 인터페이스" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Evolution 주소록 minicard 보기" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Evolution 주소록 minicard 보기" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Evolution 주소록 minicard 보기" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolution 주소록 minicard 보기" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook folder viewer" msgstr "Evolution 주소록 minicard 보기" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" msgstr "연락처" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 msgid "Folder containing contact information" msgstr "연락처 정보를 가지고 있는 폴더" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 서버" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "연락처 정보를 가지고 있는 LDAP 서버" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 #, fuzzy msgid "Public Contacts" msgstr "연락처" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 #, fuzzy msgid "Public folder containing contact information" msgstr "연락처 정보를 가지고 있는 폴더" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 msgid "New Contact" msgstr "새 연락처" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 msgid "_Contact" msgstr "연락처(_C)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 msgid "Create a new contact" msgstr "새로운 연락처를 만듭니다" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 msgid "New Contact List" msgstr "새 연락처 목록" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 msgid "Contact _List" msgstr "연락처 목록(_L)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "Create a new contact list" msgstr "새 연락처 목록을 만듭니다" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "LDAP 서버에 연결 실패" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "LDAP 서버에서 인증 실패" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 #, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" msgstr "연락처 정보를 가지고 있는 폴더" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 #, fuzzy msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "IMAP 서버의 답변에 %s 정보가 담겨있지않습니다" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 #, fuzzy msgid "Account Name" msgstr "계정 이름" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 #, fuzzy msgid "Server Name" msgstr "서버 이름(_S):" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 #, fuzzy msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "(이 evolution 빌드는 SSL을 지원하지 않습니다)" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 msgid "Other Contacts" msgstr "다른 연락처" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is unreachable." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "주소록을 열 수 없습니다" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "KPOP 서버에서 인증할수 없음: %s" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s(사용자 %s)의 열쇠글을 입력하십시오" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 msgid "Name begins with" msgstr "다음으로 이름 시작" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:795 msgid "Email begins with" msgstr "다음으로 메일주소 시작" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "분류" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "필드에 다음 포함" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 msgid "Advanced..." msgstr "고급..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:961 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:970 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 msgid "Any Category" msgstr "아무 분류" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "폴더 탐색기가 보여줄 URI" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184 msgid "(none)" msgstr "(없음)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776 msgid "Primary Email" msgstr "이메일" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614 msgid "Select an Action" msgstr "행동 선택" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "새로운 연락처 \"%s\"을(를) 만듭니다" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "주소록 질의중..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "연락처 정보 고침" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "연락처에 더하기" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "전자우편 주소 합침" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "질의 사용하지 않음" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "질의 사용(위험!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 #, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " msgstr "지원하는 형식인지 확인(_C) " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "1:00" msgstr "1:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "2:30" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "3268" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "5:00" msgstr "5:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Add LDAP Server" msgstr "LDAP 서버 더하기" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" msgstr "주소록 소스" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61 #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "항상" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Anonymously" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" msgstr "연결중" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Distinguished _name:" msgstr "목록 이름(_n):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "LDAP 서버 고치기" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Email address:" msgstr "전자우편 주소:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution은 이 메일 주소로 서버에 인증할때 사용합니다" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution은 이 메일 주소로 서버에 인증할 때 사용합니다" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "찾기(_i)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "General" msgstr "일반 정보" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "설정" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "덴버" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "S_earch scope: " msgstr "찾기 범위(_E): " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1687 #: calendar/gui/e-week-view.c:1252 msgid "Searching" msgstr "찾는중" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "삭제됨" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " "firewall\n" "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " "is already\n" "secure." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " "to security\n" "exploits. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" msgstr "필요한 정보" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "서버에 연결중..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " "if you\n" "need to change these options." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " "directory tree." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" "\n" "Adding a new LDAP server requires some specialized information about the " "server. Please contact your system administrator if you need help finding " "this information." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "계정을 인식할때 사용할 이름입니다. 표시할 목적으로만 사용됩니다." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Using email address" msgstr "전자우편 주소:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Whenever Possible" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "_Display name:" msgstr "표시(_D)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Download limit:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "고치기(_E)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Log in method:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 #, fuzzy msgid "_Port number:" msgstr "포트(_P):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "_Search base:" msgstr "검색 범위(_c):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Server name:" msgstr "서버 이름(_S):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #, fuzzy msgid "cards" msgstr "카드 없음" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "connecting-tab" msgstr "%s로 다시 연결중" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 #, fuzzy msgid "general-tab" msgstr "일반 정보" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "searching-tab" msgstr "검색중" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Evolution 주소록 이름 선택 인터페이스" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" msgstr "전부 지우기" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Remove" msgstr "지우기" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 #, fuzzy msgid "View Contact List" msgstr "새 연락처 목록" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 #, fuzzy msgid "View Contact Info" msgstr "연락처 정보 고침" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "HTML 편지 보내기?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350 msgid "Unnamed Contact" msgstr "이름없는 연락처" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "구독" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "주소록에서 연락처 선택" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 msgid "Find contact in" msgstr "주소록 찾기" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "찾기:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 msgid "Select Names" msgstr "선택한 이름" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Selected Contacts:" msgstr "선택한 연락처:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "Show Contacts" msgstr "연락처 보기" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "" "Type a name into the entry, or\n" "select one from the list below:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Category:" msgstr "분류(_C):" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 msgid "_Folder:" msgstr "폴더(_F):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #, fuzzy msgid " B_usiness:" msgstr "직장" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 #, fuzzy msgid "A_ddress..." msgstr "주소(_R)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "A_ssistant's name:" msgstr "조수 이름(_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Anni_versary:" msgstr "기념일(_V):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Birthda_y:" msgstr "생일(_Y):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Business fa_x:" msgstr "직장 팩스" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Collaboration" msgstr "협력" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334 msgid "Contact Editor" msgstr "연락처 편집기" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "D_epartment:" msgstr "부서(_E):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 msgid "Details" msgstr "자세히" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #, fuzzy msgid "File a_s:" msgstr "파일로 저장(_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "전체 이름(_N)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "New phone type" msgstr "새 전화 형태" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "No_tes:" msgstr "노트(_T):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Organi_zation:" msgstr "조직(_Z):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "P_rofession:" msgstr "직업(_R):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Primary _email:" msgstr "이메일" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "S_pouse:" msgstr "배우자(_P):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "HTML형식 편지 사용(_H)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Add" msgstr "더하기(_A)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Business:" msgstr "직장" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Categories..." msgstr "분류(_T)..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 #: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3616 #: mail/folder-browser.c:1786 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "지우기(_D)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Home:" msgstr "집" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Job title:" msgstr "직함(_J):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Manager's name:" msgstr "매니저 이름(_M):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Mobile:" msgstr "휴대전화" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Nickname:" msgstr "별명(_N):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "사무실(_O):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_This is the mailing address" msgstr "이것은 전자우편 주소입니다(_M)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" msgstr "홈페이지 주소(_W):" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "사용" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "United States" msgstr "미국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Afghanistan" msgstr "아프가니스탄" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 #: my-evolution/Locations.h:42 msgid "Albania" msgstr "알바니아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" msgstr "알제리" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "American Samoa" msgstr "미국령 사모아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Andorra" msgstr "안도라" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Angola" msgstr "앙골라" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Anguilla" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Antarctica" msgstr "남극" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "안티가 바부다" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 #: my-evolution/Locations.h:120 msgid "Argentina" msgstr "아르헨티나" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Armenia" msgstr "아르메니아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Aruba" msgstr "아루바" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 #: my-evolution/Locations.h:154 msgid "Australia" msgstr "오스트레일리아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 #: my-evolution/Locations.h:155 msgid "Austria" msgstr "오스트리아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Azerbaijan" msgstr "아제르바이잔" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 #: my-evolution/Locations.h:161 msgid "Bahamas" msgstr "바하마" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 #: my-evolution/Locations.h:164 msgid "Bahrain" msgstr "바레인" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bangladesh" msgstr "방글라데시" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Barbados" msgstr "바르바도스" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Belarus" msgstr "벨라루스" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" msgstr "벨기에" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 #: my-evolution/Locations.h:218 msgid "Belize" msgstr "벨리즈" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Benin" msgstr "베닌" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bermuda" msgstr "버뮤다" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bhutan" msgstr "부탄" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 #: my-evolution/Locations.h:270 msgid "Bolivia" msgstr "볼리비아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "보스니아 And Herzegowina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Botswana" msgstr "보츠와나" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 #: my-evolution/Locations.h:294 msgid "Brazil" msgstr "브라질" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "영국령 인도양 자치구역" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 #: my-evolution/Locations.h:320 msgid "Bulgaria" msgstr "불가리아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Burkina Faso" msgstr "부르키나 파소" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burundi" msgstr "부룬디" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cambodia" msgstr "캄보디아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cameroon" msgstr "카메룬" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" msgstr "캐나다" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "케이만 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Central African Republic" msgstr "중앙 아프리카 공화국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Chad" msgstr "챠드" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" msgstr "칠레" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "China" msgstr "중국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" msgstr "크리스마스 섬" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "코코스 (킬링) 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:483 msgid "Colombia" msgstr "콜롬비아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Comoros" msgstr "코모로스" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "콩고" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cook Islands" msgstr "쿡 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 #: my-evolution/Locations.h:517 msgid "Costa Rica" msgstr "코스타리카" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 #: my-evolution/Locations.h:528 msgid "Croatia" msgstr "크로아티아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 #: my-evolution/Locations.h:532 msgid "Cuba" msgstr "쿠바" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:545 msgid "Cyprus" msgstr "사이프러스" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" msgstr "체코 공화국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:580 msgid "Denmark" msgstr "덴마크" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Djibouti" msgstr "지부티" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Dominica" msgstr "도미니카" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" msgstr "도미니카 공화국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "East Timor" msgstr "동 티모르" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 #: my-evolution/Locations.h:641 msgid "Ecuador" msgstr "에쿠아도르" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 #: my-evolution/Locations.h:650 msgid "Egypt" msgstr "이집트" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 #: my-evolution/Locations.h:666 msgid "El Salvador" msgstr "엘 살바도르" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "에리트리아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 #: my-evolution/Locations.h:684 msgid "Estonia" msgstr "에스토니아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "에티오피아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "포클랜드 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "패로 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "피지" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 #: my-evolution/Locations.h:716 msgid "Finland" msgstr "핀란드" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" msgstr "프랑스" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "프랑스령 기아나" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "프랑스령 폴리네시아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "프랑스령 남 자치구역" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "가봉" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "감비아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 #: my-evolution/Locations.h:811 msgid "Georgia" msgstr "그루지야" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" msgstr "독일" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "가나" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 #: my-evolution/Locations.h:815 msgid "Gibraltar" msgstr "지브롤터" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 #: my-evolution/Locations.h:846 msgid "Greece" msgstr "그리스" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "그린란드" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "그레나다" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "괌" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 #: my-evolution/Locations.h:867 msgid "Guatemala" msgstr "과테말라" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guinea" msgstr "기니" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea-bissau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guyana" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" msgstr "하이티" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "허드 맥도널드 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Holy See" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" msgstr "혼두라스" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:946 msgid "Hong Kong" msgstr "홍콩" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" msgstr "헝가리" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:978 msgid "Iceland" msgstr "아이슬란드" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 #: my-evolution/Locations.h:991 msgid "India" msgstr "인도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Indonesia" msgstr "인도네시아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 #: my-evolution/Locations.h:1007 msgid "Ireland" msgstr "아이랜드" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "이스라엘" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 #: my-evolution/Locations.h:1016 msgid "Italy" msgstr "이탈리아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 #: my-evolution/Locations.h:1031 msgid "Jamaica" msgstr "자메이카" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" msgstr "일본" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 #: my-evolution/Locations.h:1046 msgid "Jordan" msgstr "조단" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "카자흐스탄" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "케냐" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "키리바시" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "대한민국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 #: my-evolution/Locations.h:1146 msgid "Kuwait" msgstr "쿠웨이트" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Laos" msgstr "라오스" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Latvia" msgstr "라트비아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Lebanon" msgstr "레바논" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lesotho" msgstr "레소토" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 #: my-evolution/Locations.h:1217 msgid "Liberia" msgstr "라이베리아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liechtenstein" msgstr "리히텐슈타인" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 #: my-evolution/Locations.h:1233 msgid "Lithuania" msgstr "리투아니아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 #: my-evolution/Locations.h:1267 msgid "Luxembourg" msgstr "룩셈부르크" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Macau" msgstr "마코" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Macedonia" msgstr "마케도니아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Madagascar" msgstr "마다가스카르" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Malawi" msgstr "말라위" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Malaysia" msgstr "말레이시아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Maldives" msgstr "몰디브" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Mali" msgstr "말리" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 #: my-evolution/Locations.h:1296 msgid "Malta" msgstr "마르타" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Marshall Islands" msgstr "마샬 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Martinique" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Mauritania" msgstr "모리타니아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Mauritius" msgstr "모리셔스" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mayotte" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 #: my-evolution/Locations.h:1385 msgid "Mexico" msgstr "멕시코" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Micronesia" msgstr "미크로네시아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 #, fuzzy msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "대한민국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Monaco" msgstr "모나코" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mongolia" msgstr "몽골리아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Montserrat" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 #: my-evolution/Locations.h:1468 msgid "Morocco" msgstr "모로코" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mozambique" msgstr "모잠비크" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Myanmar" msgstr "미얀마" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Namibia" msgstr "나미비아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Nauru" msgstr "나우루" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Nepal" msgstr "네팔" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "Netherlands" msgstr "네델란드" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "네델란드령 앤틸레스 열도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "New Caledonia" msgstr "뉴 칼레도니아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 #: my-evolution/Locations.h:1558 msgid "New Zealand" msgstr "뉴질랜드" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "Nicaragua" msgstr "니카라과" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Niger" msgstr "니제르" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nigeria" msgstr "나이지리아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niue" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 #: my-evolution/Locations.h:1572 msgid "Norfolk Island" msgstr "노퍽 섬" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "북 마리아나 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 #: my-evolution/Locations.h:1585 msgid "Norway" msgstr "노르웨이" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Oman" msgstr "오만" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 #: my-evolution/Locations.h:1671 msgid "Pakistan" msgstr "파키스탄" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Palau" msgstr "팔라우" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Palestinian Territory" msgstr "팔레스타인 자치구역" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Panama" msgstr "파나마" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Papua New Guinea" msgstr "파푸아 뉴기니" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1686 msgid "Paraguay" msgstr "파라과이" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 #: my-evolution/Locations.h:1721 msgid "Peru" msgstr "페루" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Philippines" msgstr "필리핀" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 #: my-evolution/Locations.h:1762 msgid "Poland" msgstr "폴란드" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 #: my-evolution/Locations.h:1789 msgid "Portugal" msgstr "포르투갈" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 #: my-evolution/Locations.h:1822 msgid "Puerto Rico" msgstr "푸에르토리코" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 #: my-evolution/Locations.h:1834 msgid "Qatar" msgstr "카타르" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Reunion" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Romania" msgstr "루마니아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Russian Federation" msgstr "러시아 연방" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Rwanda" msgstr "르완다" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Saint Lucia" msgstr "세인트 루시아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Samoa" msgstr "사모아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "San Marino" msgstr "산마리노" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Saudi Arabia" msgstr "사우디아라비아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Senegal" msgstr "세네갈" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Seychelles" msgstr "세이셸" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Sierra Leone" msgstr "시에라리온" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Singapore" msgstr "싱가폴" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 #: my-evolution/Locations.h:2100 msgid "Slovakia" msgstr "슬로바키아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Slovenia" msgstr "슬로베니아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Solomon Islands" msgstr "솔로몬 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Somalia" msgstr "소말리아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "South Africa" msgstr "남 아프리카 공화국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "남 조지아 & 남 샌드위치 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "Spain" msgstr "스페인" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sri Lanka" msgstr "스리랑카" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "St. Helena" msgstr "세인트헬레나" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sudan" msgstr "수단" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #: my-evolution/Locations.h:2173 msgid "Suriname" msgstr "수리남" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Swaziland" msgstr "스와질란드" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Sweden" msgstr "스웨덴" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Switzerland" msgstr "스위스" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Taiwan" msgstr "대만" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "탄자니아 연방 공화국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Thailand" msgstr "태국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Togo" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tokelau" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tonga" msgstr "통가" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Tunisia" msgstr "튀니지" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2318 msgid "Turkey" msgstr "터키" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Turkmenistan" msgstr "투르크멘" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tuvalu" msgstr "투발루" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Uganda" msgstr "우간다" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Ukraine" msgstr "우크라이나" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "United Arab Emirates" msgstr "아랍 에미리트 연합" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "United Kingdom" msgstr "영국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 #: my-evolution/Locations.h:2345 msgid "Uruguay" msgstr "우르과이" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uzbekistan" msgstr "우즈베키스탄" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Vanuatu" msgstr "바누아투" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 #: my-evolution/Locations.h:2377 msgid "Venezuela" msgstr "베네수엘라" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Viet Nam" msgstr "베트남" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, British" msgstr "미국령 버진 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 #, fuzzy msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "미국령 버진 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Western Sahara" msgstr "서부 사하라" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 #: my-evolution/Locations.h:2509 msgid "Yemen" msgstr "예멘" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 #: my-evolution/Locations.h:2521 msgid "Yugoslavia" msgstr "유고슬라비아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Zambia" msgstr "잠비아" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Zimbabwe" msgstr "짐바브웨" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 #, fuzzy msgid "Book" msgstr "본문" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "자동차" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 msgid "Is New Card" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #, fuzzy msgid "Writable Fields" msgstr "발신 항목(_F)" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "챠드" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827 msgid "Category editor not available." msgstr "분류 편집기를 사용할 수 없습니다" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "이 연락처는 다음 분류에 속합니다:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "VCard로 연락처를 저장" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "정말로 이 계정을 지우기를\n" "원하십니까?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" "정말로 이 계정을 지우기를\n" "원하십니까?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 msgid "TTY/TDD" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "연락처 빨리 더하기" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 #, fuzzy msgid "_Edit Full" msgstr "정식 이름 고치기" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "전체이름(_F):" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 #, fuzzy msgid "E-_mail:" msgstr "이메일" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "파일 저장중 오류 발생: %s" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 msgid "card.vcf" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173 msgid "list" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "파일을 덮어쓸까요?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "주소 _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Ci_ty:" msgstr "시(_C):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "국가(_Y):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Full Address" msgstr "주소(_A):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "주소(_A):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "주/도(_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "우편 번호(_Z):" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "성(_F):" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "이름(_L):" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "제목(_T):" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" msgstr "구성원" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "이 목록으로 메일을 보낼 때 주소를 숨깁니다(_H)" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_List name:" msgstr "목록 이름(_N):" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "메일주소를 입력하거나 아래로 연락처를 끌어당기십시오:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "연락처 목록 편집기" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 #, fuzzy msgid "Is New List" msgstr "작업 목록" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 msgid "Contact List Editor" msgstr "연락처 목록 편집기" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "VCard로 목록 저장" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "연락처" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "번복되는 연락처 인식" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "새 연락처:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "원래 연락처:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "이 폴더에 이 연락처의 이름이나 메일주소가 있습니다.\n" "어쨋든 더하시겠습니까?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "바뀐 연락처:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "충돌하는 연락처:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "고급 찾기" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156 msgid "No cards" msgstr "카드 없음" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159 msgid "1 card" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "독일" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457 #, fuzzy msgid "Error getting book view" msgstr "%s을(를) 읽는중 오류 발생" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "휴대전화" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Success" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077 #: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 에러" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 #: shell/evolution-shell-component.c:1210 msgid "Permission denied" msgstr "허가권 거부" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "카드를 찾을 수 없습니다" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "카드 ID가 이미 있습니다" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "프로토콜 지원되지 않음" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2309 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780 #: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 #, fuzzy msgid "Authentication Failed" msgstr "인증 실패." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 #, fuzzy msgid "Authentication Required" msgstr "인증이 필요함" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 #, fuzzy msgid "Addressbook does not exist" msgstr "폴더 `%s'는 존재하지 않습니다." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "다른 오류" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "바뀐 것을 저장하길 원하십니까?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 #, fuzzy msgid "_Discard" msgstr "카드 인쇄하기" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "목록 더하는중 오류" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "카드 더하는중 오류" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "목록 수정중 오류" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "목록 지우는중 오류" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "카드 지우는중 오류" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 msgid "Move card to" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 msgid "Copy card to" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 #, fuzzy msgid "Move cards to" msgstr "카드 없음" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 #, fuzzy msgid "Copy cards to" msgstr "카드 없음" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 msgid "Multiple VCards" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "주소록" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard로 저장" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "New Contact..." msgstr "새 연락처..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "New Contact List..." msgstr "새 연락처 목록..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Go to Folder..." msgstr "폴더로 가기..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Import..." msgstr "가져오기..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Search for Contacts..." msgstr "연락처 찾기..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "주소록 소스..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Pilot Settings..." msgstr "파일롯 설정..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "주소 전달" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Send Message to Contact" msgstr "연락처로 메세지 보냄" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2441 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "인쇄" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Print Envelope" msgstr "봉투 인쇄" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Copy to folder..." msgstr "폴더로 복사..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Move to folder..." msgstr "폴더로 이동..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "자르기" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "복사" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "붙이기" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "지우기" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 #: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3581 msgid "Current View" msgstr "현재 보기" #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string #. 주소록의 분류 버튼 제목 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",123,ᄀᅠᄂ,ᄃᅠᄅ,ᄆᅠᄇᅠ,ᄉᅠᄋ,ᄌᅠᄎ,ᄏᅠᄐᅠ,ᄑᅠᄒᅠ,abc,def,ghi,jkl,mno,pqr," "stu,vwx,yz" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. #. 주소록의 실제 분류 기준, 한글은 첫가끝 코드의 초성부분이다 (U+1100 ~ U+115F) #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",0,ᄀᄁᄂ,ᄃᄄᄅ,ᄆᄇᄈ,ᄉᄊᄋ,ᄌᄍᄎ,ᄏᄐ,ᄑᄒ,abc,def,ghi,jkl,mno,pqr," "stu,vwx,yz" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* 연락처에 더하기 *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Assistant Phone" msgstr "조수 전화" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Address" msgstr "직장 주소" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Business Phone" msgstr "직장 전화" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Business Phone 2" msgstr "직장 전화 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Callback Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Car Phone" msgstr "카 폰" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "회사 전화" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Address" msgstr "집 주소" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone" msgstr "집 전화" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Home Phone 2" msgstr "집 전화 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Mobile Phone" msgstr "휴대 전화" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Address" msgstr "다른 주소" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Other Phone" msgstr "다른 전화" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "Primary Phone" msgstr "기본 전화" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 msgid "and one other card." msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 msgid "Save in addressbook" msgstr "주소록에 저장" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "폭:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "높이:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Has Focus" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "발신 항목(_F)" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 #, fuzzy msgid "Field Name" msgstr "정식 이름" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 #, fuzzy msgid "Text Model" msgstr "글자 크기(_Z)" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 #, fuzzy msgid "Column Width" msgstr "콜롬비아" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "여기에서 보여줄 수 있는 항목이 없습니다.\n" "\n" "새 연락처를 만드려면 마우스를 두번 누르십시오." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "여기에서 보여줄 수 있는 항목이 없습니다." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452 #, fuzzy msgid "Adapter" msgstr "안도라" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "삭제됨" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 #, fuzzy msgid "Has Cursor" msgstr "작업 정렬" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" msgstr "카드: " #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 #, fuzzy msgid "GTK Tree View" msgstr "주별 보기" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 msgid "Print envelope" msgstr "봉투 인쇄" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130 msgid "Print cards" msgstr "카드 인쇄하기" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217 msgid "Print card" msgstr "카드 인쇄하기" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 포인트 Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 포인트 Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "끝단 비우기:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "본문" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "아래:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "크기:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "글꼴(_O)..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "꼬리말:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "형식" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "머리말:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "머리말/꼬리말" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "머릿말" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "각 장마다 표제달기" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "높이:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "각각을 이어서 표시" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "포함:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "가로" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "왼쪽:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "여백" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "열 수:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Options" msgstr "설정" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "방향" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1670 msgid "Page" msgstr "쪽" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "쪽 설정:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "종이" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "급지방법:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "세로" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "미리보기:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "회색 명암으로 인쇄" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "짝수 쪽 뒤집기" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "오른쪽:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "섹션:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "명암" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "크기:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "새 쪽을 시작합니다" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "형식 이름:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "위:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "형태:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "폭:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "글꼴(_F)..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "제목없는 약속" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:479 msgid "1st" msgstr "1일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:479 msgid "2nd" msgstr "2일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:479 msgid "3rd" msgstr "3일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:479 msgid "4th" msgstr "4일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:479 msgid "5th" msgstr "5일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:480 msgid "6th" msgstr "6일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:480 msgid "7th" msgstr "7일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:480 msgid "8th" msgstr "8일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:480 msgid "9th" msgstr "9일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:480 msgid "10th" msgstr "10일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:481 msgid "11th" msgstr "11일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:481 msgid "12th" msgstr "12일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:481 msgid "13th" msgstr "13일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:481 msgid "14th" msgstr "14일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:481 msgid "15th" msgstr "15일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:482 msgid "16th" msgstr "16일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:482 msgid "17th" msgstr "17일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:482 msgid "18th" msgstr "18일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:482 msgid "19th" msgstr "19일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:482 msgid "20th" msgstr "20일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:483 msgid "21st" msgstr "21일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:483 msgid "22nd" msgstr "22일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:483 msgid "23rd" msgstr "23일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:483 msgid "24th" msgstr "24일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:483 msgid "25th" msgstr "25일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:484 msgid "26th" msgstr "26일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:484 msgid "27th" msgstr "27일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:484 msgid "28th" msgstr "28일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:484 msgid "29th" msgstr "29일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:484 msgid "30th" msgstr "30일" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:485 msgid "31st" msgstr "31일" #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 msgid "High" msgstr "높음" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/calendar-model.c:1709 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" msgstr "보통" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750 msgid "Low" msgstr "낮음" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Undefined" msgstr "정의안됨" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 #, fuzzy msgid "Default Priority:" msgstr "우선순위(_P):" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "달력과 작업" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "달력과 작업" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks component" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar viewer" msgstr "Evolution 주소록 minicard 보기" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution 계정 편집기" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Tasks viewer" msgstr "Evolution 알림" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "알람 기능을 위한 팩토리" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "시작:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "끝:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 msgid "invalid time" msgstr "잘못된 시간" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution 알림" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "%s에 알림" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "닫기(_L)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" msgstr "약속 고치기(_E)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 msgid "No description available." msgstr "설명이 없습니다." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "경고" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "이 메세지를 다시 보지 않습니다." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "gnome-vfs를 초기화 할 수 없습니다" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "알람 기능 서비스 팩토리를 만들 수가 없습니다" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "요약에 포함" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "설명에 포함" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "주석에 포함" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 msgid "Unmatched" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:419 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%Y년 %B %d일 %A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 #: calendar/gui/e-day-view.c:1413 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%b %d일 %a" #: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429 #: calendar/gui/calendar-commands.c:431 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y년 %b %d일 %a" #: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449 #: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457 msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y년 %B %d일" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:447 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1511 msgid "%d %B" msgstr "%B %d일" #: calendar/gui/calendar-commands.c:849 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1352 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Calendar" msgstr "달력" #: calendar/gui/calendar-component.c:71 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:75 #, fuzzy msgid "Public Calendar" msgstr "달력" #: calendar/gui/calendar-component.c:76 msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 #: calendar/gui/print.c:1791 calendar/gui/tasks-control.c:503 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "작업" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "해야 할일을 담고 있는 폴더" #: calendar/gui/calendar-component.c:85 #, fuzzy msgid "Public Tasks" msgstr "카드 인쇄하기" #: calendar/gui/calendar-component.c:86 #, fuzzy msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "해야 할일을 담고 있는 폴더" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "New appointment" msgstr "새 약속" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "_Appointment" msgstr "약속(_A)" #: calendar/gui/calendar-component.c:733 msgid "Create a new appointment" msgstr "새 약속을 만듭니다" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 msgid "New meeting" msgstr "새 회의" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 #, fuzzy msgid "M_eeting" msgstr "회의" #: calendar/gui/calendar-component.c:738 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "새 작업을 만듭니다" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "New task" msgstr "새 작업" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "_Task" msgstr "작업(_T)" #: calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "Create a new task" msgstr "새 작업을 만듭니다" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 #, fuzzy msgid "New All Day Appointment" msgstr "새 약속" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" msgstr "새 약속(_A)" #: calendar/gui/calendar-component.c:748 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "새 약속을 만듭니다" #: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 msgid "Private" msgstr "개인" #: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 msgid "Confidential" msgstr "비밀" #: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Public" msgstr "공용" #: calendar/gui/calendar-model.c:523 msgid "N" msgstr "북" #: calendar/gui/calendar-model.c:523 msgid "S" msgstr "남" #: calendar/gui/calendar-model.c:525 msgid "E" msgstr "동" #: calendar/gui/calendar-model.c:525 msgid "W" msgstr "서" #: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "Free" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 #: shell/evolution-shell-component.c:1204 msgid "Busy" msgstr "바쁨" #: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Not Started" msgstr "시작 안함" #: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2303 msgid "In Progress" msgstr "진행중" #: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2306 msgid "Completed" msgstr "완료됨" #: calendar/gui/calendar-model.c:1036 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054 #: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254 #: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573 msgid "None" msgstr "없음" #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 msgid "Recurring" msgstr "반복됨" #: calendar/gui/calendar-model.c:1713 msgid "Assigned" msgstr "예약됨" #: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 msgid "Yes" msgstr "예" #: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 msgid "No" msgstr "아니오" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" msgstr "일별 보기" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" msgstr "" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" msgstr "주별 보기" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" msgstr "달별 보기" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 #, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" msgstr "" "작업 수행중 에러가 발생했습니다:\n" "%s" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 #, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "허가권 거부" #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "`%s'에있는 폴더를 열수가 없습니다" #: calendar/gui/control-factory.c:165 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "달력에 보여줄 URI" #: calendar/gui/control-factory.c:172 msgid "The type of view to show" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "오디오 알림 옵션" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 msgid "Message Alarm Options" msgstr "메세지 알림 옵션" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 #, fuzzy msgid "Email Alarm Options" msgstr "편지 알림 옵션" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 msgid "Program Alarm Options" msgstr "프로그램 알림 옵션" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "알 수 없는 알림 옵션" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "알림 반복" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Message to Display:" msgstr "보여줄 메세지" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Message to Send" msgstr "메세지 본문" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "소리 연주:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "알림을 반복합니다" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "프로그램 실행:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Send To:" msgstr "보냄" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "날" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "시" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "분" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "기본" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "날짜/시간:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Display a message" msgstr "메세지 보이기" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Play a sound" msgstr "소리 연주" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "알림" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Run a program" msgstr "프로그램을 실행합니다" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Send an Email" msgstr "이메일 보내기" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "요약" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." msgstr "옵션(_O)..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "after" msgstr "이후" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "before" msgstr "이전" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "일" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "end of appointment" msgstr "약속 끝" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "hour(s)" msgstr "시간" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "minute(s)" msgstr "분" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "start of appointment" msgstr "약속의 시작" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05분" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" msgstr "10분" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "15분" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" msgstr "30분" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" msgstr "60분" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Alerts" msgstr "알림" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "달력과 작업 설정" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" msgstr "작업 끝(_E):" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:677 msgid "Friday" msgstr "금요일" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" msgstr "시" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" msgstr "분" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Monday" msgstr "월요일" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "S_un" msgstr "일(_U)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Saturday" msgstr "토요일" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "약속(_O) " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_asks due today:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" msgstr "목(_H)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Task List" msgstr "작업 목록" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Thursday" msgstr "목요일" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "시간" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "시간대(_Z): " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "시간 형식:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" msgstr "주의 시작(_E):" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Work Week" msgstr "닷새씩" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" msgstr "일하는 날:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "12시간 (오전/오후)(_1)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_24 hour" msgstr "24시간(_2)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "항목을 지울 때 확인하기(_A)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Day begins:" msgstr "작업 시작(_D):" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" msgstr "보여주기(_D)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fri" msgstr "금(_F)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_General" msgstr "일반" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "작업을 마친후 숨김(_H)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" msgstr "월(_M)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" msgstr "토(_S)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Time divisions:" msgstr "시간 간격(_T):" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Tue" msgstr "화(_T)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Wed" msgstr "수(_W)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "before every appointment" msgstr "전에 알려주기" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "알 수 없는 오류: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2218 msgid " to " msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2222 msgid " (Completed " msgstr " (완료됨 " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2224 msgid "Completed " msgstr "완료됨 " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2229 msgid " (Due " msgstr " (기한 " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2231 msgid "Due " msgstr "기한 " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 #, fuzzy msgid "Could not update invalid object" msgstr "객체를 갱신할 수가 없습니다" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 msgid "Object not found, not updated" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 #, fuzzy msgid "Could not update object" msgstr "객체를 갱신할 수가 없습니다" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 msgid "Edit Appointment" msgstr "약속 고치기" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "약속 - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "작업 - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "여행 일정 - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815 msgid "No summary" msgstr "요약 없음" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3948 #: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "정말로 약속 `%s'을(를) 지우기를 원하십니까" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "정말로 이 제목없는 약속을 지우기를 원하십니까" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "정말로 작업 `%s'을(를) 지우기를 원하십니까" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "정말로 이 제목없는 작업을 지우기를 원하십니까" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "정말로 여행일정 `%s'을(를) 지우기를 원하십니까" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "정말로 이 제목없는 여행일정을 지우기를 원하십니까" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "정말로 약속 `%d'을(를) 지우기를 원하십니까?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "정말로 작업 `%d'을(를) 지우기를 원하십니까?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "정말로 여행일정 `%d'을(를) 지우기를 원하십니까?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 msgid "The event could not be deleted because it was invalid" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 msgid "The task could not be deleted because it was invalid" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The item could not be deleted because it was invalid" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." msgstr "주소록..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2255 msgid "Appointment" msgstr "약속" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "알림" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "반복" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "회의" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 #, fuzzy msgid "Start date is wrong" msgstr "시작한 날" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613 msgid "End date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 #, fuzzy msgid "Start time is wrong" msgstr "시작 시간(_S):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "End time is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" msgstr "바쁜 일" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." msgstr "분류(_T)..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "분류" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" msgstr "비밀(_F)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Date & Time" msgstr "날짜 & 시간" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "F_ree" msgstr "한가한 일(_R)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" msgstr "위치(_O):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pri_vate" msgstr "개인(_V)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Pu_blic" msgstr "공용(_B)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "볼 시간" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Su_mmary:" msgstr "요약(_U):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "끝마치는 시간(_E):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "시작 시간(_S):" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "참석자" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "언어" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "상태" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "조직:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "_Change Organizer" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 msgid "_Invite Others..." msgstr "다른 이들을 초대(_I)..." #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 msgid "This and Future Instances" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 #, fuzzy msgid "All Instances" msgstr "고급" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "on" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 #, fuzzy msgid "first" msgstr "성(_F):" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "second" msgstr "초" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "third" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 #, fuzzy msgid "fourth" msgstr "북" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 #, fuzzy msgid "last" msgstr "동" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 #, fuzzy msgid "Other Date" msgstr "기타 팩스" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "day" msgstr "일" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "on the" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357 msgid "occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "더하기(_D)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "매" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" msgstr "예외" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" msgstr "반복 규칙" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" msgstr "사용자 정의 반복(_C)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" msgstr "수정(_M)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "_No recurrence" msgstr "반복 없음(_N)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" msgstr "지우기(_R)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "간단한 반복(_S)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 msgid "for" msgstr "동안" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" msgstr "씩 영원히" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" msgstr "개월" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" msgstr "까지" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" msgstr "주" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" msgstr "년" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 #, fuzzy msgid "" "This event has been changed, but has not been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "서명이 바뀌었지만, 저장되지 않았습니다.\n" "\n" "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555 msgid "_Discard Changes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 #, fuzzy msgid "Save Event" msgstr "달력" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 #, fuzzy msgid "Completed date is wrong" msgstr "완료됨 " #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% 완료" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" msgstr "완료된 날짜:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "진행중" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "URL:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "우선순위(_P):" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "상태(_S):" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 msgid "Basic" msgstr "기본" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 msgid "Assignment" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 msgid "Due date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" msgstr "설명:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "시작 날짜(_R):" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "마감 일자(_D):" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" msgstr " %d 일씩" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" msgstr "하루씩" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d 주씩" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 msgid "1 week" msgstr "한주씩" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d 시간씩" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "1 hour" msgstr "한시간씩" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 분마다" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "1 minute" msgstr "일분마다" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d 초마다" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "1 second" msgstr "1 초마다" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Send an email" msgstr "이메일 보내기" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s 약속시작전" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s 약속시작후" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "약속시작에 %s" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s 약속끝전" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s 약속 끝난 후" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s 약속 끝날때" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2842 #: calendar/gui/e-week-view.c:1929 msgid "Deleting selected objects" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3712 #: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1759 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 msgid "_Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장(_S)..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3714 #: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "인쇄(_P)..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3719 #: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "자르기(_U)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3720 #: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "복사하기(_C)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3685 #: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3577 #: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "붙이기(_P)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 msgid "_Assign Task" msgstr "작업 할당(_A)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iCalendar로 전달(_F)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "_Mark as Complete" msgstr "작업 완료 표시(_M)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "선택한 작업 지우기(_D)" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7662 #: calendar/gui/e-week-view.c:4312 msgid "Updating objects" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "작업을 더하려면 누르십시오" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 #: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" msgstr "완료" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "완료 날짜" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "마감 일자" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "마지막 날" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "지리학적 위치" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "우선순위" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "시작한 날" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "요약" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "작업 정렬" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 #: e-util/e-time-utils.c:380 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 #: e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %a %p %I:%M:%S" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" "%s" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1396 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1527 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d일 %A" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1429 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%m %d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:346 #: calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "오전" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:349 #: calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "오후" #: calendar/gui/e-day-view.c:3669 msgid "New _Appointment" msgstr "새 약속(_A)" #: calendar/gui/e-day-view.c:3671 calendar/gui/e-week-view.c:3567 msgid "New All Day _Event" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3673 calendar/gui/e-week-view.c:3568 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "회의" #: calendar/gui/e-day-view.c:3675 calendar/gui/e-week-view.c:3569 msgid "New Task" msgstr "새 작업" #: calendar/gui/e-day-view.c:3680 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "인쇄..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3583 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "오늘로 이동(_T)" #: calendar/gui/e-day-view.c:3694 calendar/gui/e-week-view.c:3584 msgid "_Go to Date..." msgstr "날짜로 이동(_G)..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3699 calendar/gui/e-week-view.c:3588 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 #, fuzzy msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "사용자 정보" #: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3592 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "설정(_S)..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3713 calendar/gui/e-week-view.c:3599 #: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "다른이름으로 저장(_S)..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3611 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "회의 만듬(_M)" #: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3612 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "i_Calendar로 전달합니다" #: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3617 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3618 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view.c:3733 calendar/gui/e-week-view.c:3619 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:706 #, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "간단한 반복(_S)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:718 #, fuzzy msgid "Every day" msgstr "매" #: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d days" msgstr " %d 일씩" #: calendar/gui/e-itip-control.c:726 #, fuzzy msgid "Every week" msgstr "매" #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "%d 주씩" #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Every week on " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "%d 주씩" #: calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid " and " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:748 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:766 #, fuzzy msgid "every month" msgstr "한달씩(_H)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:771 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, fuzzy msgid "Every year" msgstr "매" #: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:791 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:799 msgid ", ending on " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "Starts: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:833 msgid "Ends: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:853 #, fuzzy msgid "Completed: " msgstr "완료됨 " #: calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "Due: " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar 정보" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar 오류" #: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 msgid "An unknown person" msgstr "" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "None" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 msgid "Location:" msgstr "위치:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 msgid "Status:" msgstr "상태:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "승인됨" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 #, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" msgstr "잠정적" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 #: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 #: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348 #: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:546 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 msgid "Choose an action:" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 msgid "Update" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "확인" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 msgid "Accept" msgstr "적용" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 msgid "Tentatively accept" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 msgid "Decline" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 msgid "Update respondent status" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "Send Latest Information" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 #: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443 #: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 msgid "Meeting Information" msgstr "회의 정보" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Meeting Proposal" msgstr "회의 계획" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 msgid "Meeting Update" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Meeting Update Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Meeting Reply" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 msgid "Task Information" msgstr "작업 정보" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Task Proposal" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Task Update" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "Task Update Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Reply" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Cancellation" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Bad Task Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Free/Busy Information" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Free/Busy Request" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" msgstr "Bug buddy를 실행할수 없습니다." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 #, fuzzy msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "`%s'에있는 폴더를 열수가 없습니다" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Update complete\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 #, fuzzy msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "`%s'에있는 폴더를 열수가 없습니다" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Removal Complete" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 msgid "Item sent!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" msgstr "폴더 선택" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" msgstr "폴더 선택" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "날짜:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "달력 불러들이기" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "달력 불러오기..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "서버 메세지:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 msgid "Chair Persons" msgstr "의장" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 msgid "Required Participants" msgstr "필수 참석자" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Optional Participants" msgstr "선택 참석자" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "자원" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 msgid "Individual" msgstr "개인" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 msgid "Group" msgstr "단체" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 msgid "Resource" msgstr "자원" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 msgid "Room" msgstr "방" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 msgid "Chair" msgstr "죄장" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 msgid "Required Participant" msgstr "필수 참석자" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 msgid "Optional Participant" msgstr "선택 참석자" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Non-Participant" msgstr "참석 불가자" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 msgid "Needs Action" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "잠정적" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 msgid "Delegated" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 msgid "In Process" msgstr "진행중" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y년 %B %d일 %A" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 #: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%D %a" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 #: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "사무실 떠남" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" msgstr "정보 없음" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "설정(_O)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_<<" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "_Autopick" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" msgstr "회의 시작 시간(_S):" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" msgstr "회의 종료 시간(_E):" #: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2005 #: calendar/gui/gnome-cal.c:2016 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:200 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "`%s'에있는 폴더를 열수가 없습니다" #: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "%s을(를) 읽는중 오류 발생" #: calendar/gui/e-tasks.c:557 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "완료 날짜" #: calendar/gui/e-tasks.c:580 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "선택한 연락처를 지웁니다" #: calendar/gui/e-tasks.c:675 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "폴더 비우기" #: calendar/gui/e-week-view.c:3566 msgid "New _Appointment..." msgstr "새 약속(_A)..." #: calendar/gui/gnome-cal.c:1480 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "`%s'에 있는 폴더를 열 수가 없습니다" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1494 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "%s에 알림" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1747 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1756 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1987 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "%s에서 달력 열기" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2027 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "%s 폴더를 열기" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "사월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "팔월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "십이월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "이월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" msgstr "날짜로 가기" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" msgstr "오늘로 가기" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "일월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "July" msgstr "칠월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" msgstr "유월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" msgstr "삼월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" msgstr "오월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" msgstr "십일월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "October" msgstr "시월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" msgstr "구월" #: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311 #: calendar/gui/itip-utils.c:343 msgid "An organizer must be set." msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:298 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495 msgid "Event information" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497 msgid "Task information" msgstr "작업 정보" #: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 msgid "Journal information" msgstr "여행 정보" #: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Free/Busy information" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:394 msgid "Calendar information" msgstr "달력 정보" #: calendar/gui/itip-utils.c:430 msgid "Updated" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:438 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "목록 다시읽음" #: calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "Counter-proposal" msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "사용자 정보" #: calendar/gui/itip-utils.c:523 #, fuzzy msgid "iCalendar information" msgstr "달력 정보" #: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "" #: calendar/gui/print.c:549 msgid "Su" msgstr "일" #: calendar/gui/print.c:549 msgid "Mo" msgstr "월" #: calendar/gui/print.c:549 msgid "Tu" msgstr "화" #: calendar/gui/print.c:549 msgid "We" msgstr "수" #: calendar/gui/print.c:550 msgid "Th" msgstr "목" #: calendar/gui/print.c:550 msgid "Fr" msgstr "금" #: calendar/gui/print.c:550 msgid "Sa" msgstr "토" #. Day #: calendar/gui/print.c:1877 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "선택된 날(%Y년 %b %d일 %a)" #: calendar/gui/print.c:1902 calendar/gui/print.c:1906 msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d %a" #: calendar/gui/print.c:1903 msgid "%a %d %Y" msgstr "%Y %d %a" #: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1909 #: calendar/gui/print.c:1910 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%Y년 %b %d일 %a" #: calendar/gui/print.c:1914 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "선택된 주 (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1922 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "선택된 달 (%Y년 %b)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1929 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "선택한 년도 (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2257 msgid "Task" msgstr "작업" #: calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "상태: %s" #: calendar/gui/print.c:2333 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "우선순위: %s" #: calendar/gui/print.c:2345 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "퍼센트 완료: %i" #: calendar/gui/print.c:2357 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2371 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "분류: %s" #: calendar/gui/print.c:2382 msgid "Contacts: " msgstr "연락처:" #: calendar/gui/print.c:2520 calendar/gui/print.c:2606 #: calendar/gui/tasks-control.c:571 mail/mail-callbacks.c:2949 #: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "인쇄 미리보기" #: calendar/gui/print.c:2554 msgid "Print Item" msgstr "항목 인쇄" #: calendar/gui/print.c:2627 msgid "Print Setup" msgstr "인쇄 설정" #: calendar/gui/tasks-control.c:151 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "보여줄 작업 폴더의 URI" #: calendar/gui/tasks-control.c:464 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" #: calendar/gui/tasks-control.c:467 msgid "Do not ask me again." msgstr "다시 묻지 않습니다." #: calendar/gui/tasks-control.c:600 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "카드 인쇄하기" #: calendar/gui/weekday-picker.c:268 msgid "SMTWTFS" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:403 #, fuzzy msgid "Reminder!!" msgstr "알림" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:637 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "달력" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:662 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:669 #, fuzzy msgid "Gnome Calendar" msgstr "달력" #: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:313 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:318 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:355 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:360 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:367 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:394 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:399 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:426 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:431 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:467 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:563 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:568 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:575 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:705 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:710 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:717 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:734 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:788 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:876 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:921 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:926 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1229 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:1483 #, fuzzy msgid "Parse error" msgstr "다른 오류" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "아프리카/아비드잔" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "아프리카/아크라" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "아프리카/아디스아바바" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "아프리카/카이로" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "아프리카/카사블랑카" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "아프리카/다카르" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "아프리카/솔로몬제도" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "아프리카/지부티" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "아프리카/프리타운" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "아프리카/가봉" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "아프리카/요하네스버그" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "아프리카/캄팔라" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "아프리카/라고스" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "아프리카/루안다" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "아프리카/나이로비" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "아프리카/트리플리" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "아메리카/앵커러지" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "아메리카/안티구아" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "아메리카/바베이도스" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "" #: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "아메리카/벨리즈" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "아메리카/보고타" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "아메리카/부에노스아이레스" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "아메리카/캠브리지베이" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "아메리카/카라카스" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "아메리카/카이먼제도" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "아메리카/시카고" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "아메리카/코스타리카" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "아메리카/덴버" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "아메리카/디트로이트" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "아메리카/도미니카" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "아메리카/에드먼튼" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "아메리카/엘살바도르" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "아메리카/그랜드트럭" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "아메리카/그레나다" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "아메리카/과테말라" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "아메리카/기아나" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "아메리카/헬리팩스" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "아메리카/하바나" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "아메리카/인디아나/인디아나폴리스" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "아메리카/인디아나폴리스" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "아메리카/자메이카" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "아메리카/켄터키/몬티첼로" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "아메리카/라페즈" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "아메리크/리마" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "아메리카/로스앤젤레스" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "아메리카/마나우스" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "아메리카/멕시코시티" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "아메리카/몬테비데오" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "아메리카/몬트리얼" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "아메리카/나소" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "아메리카/뉴욕" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "아메리카/파나마" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "아메리카/파라마리보" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "아메리카/피닉스" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "아메리카/포트아우프린스" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "아메리카/포트오브스페인" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "아메리카/푸에르토리코" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "아메리카/레지나" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "아메리카/리오브랑코" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "아메리카/로사리오" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "아메리카/산티아고" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "아메리카/산토도밍고" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "아메리카/상파울로" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "아메리카/세인트존스" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "아메리카/세인트키츠" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "아메리카/세인트루시아" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "아메리카/세인트토마스" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "아메리카/세인트빈센트" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "아메리카/밴쿠버" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "아메리카/화이트호스" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "아메리카/위니펙" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "아메리카/옐로나이프" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "남극/케세이" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "남극/데이비스" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "남극/맥머드" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "남극/팔머" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "남극/극점" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "아시아/아덴" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "아시아/알마티" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "아시아/암만" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "아시아/아나디르" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "아시아/아스하바트" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "아시아/바그다드" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "아시아/바레인" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "아시아/바쿠" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "아시아/방콕" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "아시아/베이루트" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "아시아/비슈케크" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "아시아/브루나이" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "아시아/캘커타" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "아시아/콜롬보" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "아시아/다마스커스" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "아시아/다카" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "아시아/두바이" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "아시아/두샨베" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "아시아/가자" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "아시아/홍콩" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "아시아/이스탄불" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "아시아/자카르타" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "아시아/자야푸라" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "아시아/예루살렘" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "아시아/카불" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "아시아/캄챠카" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "아시아/카트만두" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "아시아/크라스노야르스크" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "아시아/쿠알라룸프르" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "아시아/쿠웨이트" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "아시아/마카오" #: calendar/zones.h:230 #, fuzzy msgid "Asia/Macau" msgstr "아시아/마카오" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "아시아/마가단" #: calendar/zones.h:232 #, fuzzy msgid "Asia/Makassar" msgstr "아시아/마가단" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "아시아/마닐라" #: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "아시아/무스카트" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "아시아/니코시아" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "아시아/노보시비르스크" #: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "아시아/옴스크" #: calendar/zones.h:238 #, fuzzy msgid "Asia/Oral" msgstr "아시아/카불" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "아시아/프놈펜" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "아시아/평양" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "아시아/카타르" #: calendar/zones.h:243 #, fuzzy msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "아시아/가자" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "아시아/랑군" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "아시아/리야드" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "아시아/사이공" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "아시아/사할린" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "아시아/서울" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "아시아/상하이" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "아시아/싱가폴" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "아시아/타이페이" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "아시아/타슈켄트" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "아시아/트빌리시" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "아시아/테헤란" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "아시아/팀부" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "아시아/도꾜" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "아시아/울란바토르" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "아시아/비엔티안" #: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "아시아/블라디보스톡" #: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "아시아/야쿠츠크" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "아시아/예카테린버그" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "대서양/아조레스" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "대서양/버뮤다" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "대서양/카나리제도" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "대서양/레이캬빅" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "대서양/사우스조지아" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "대서양/세인트헬레나" #: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "대서양/스탠리" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "오스트레일리아/아들레이드" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "오스트레일리아/브리스베인" #: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "오스트레일리아/브로큰힐" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "오스트레일리아/다윈" #: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "오스트레일리아/호바트" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #: calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "오스트레일리아/로드하우" #: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "오스트레일리아/멜버른" #: calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "오스트레일리아/퍼스" #: calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "오스트레일리아/시드니" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "유럽/암스테르담" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "유럽/안도라" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "유럽/아테네" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "유럽/벨그라드" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "유럽/베를린" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "유럽/브뤼셀" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "유럽/부다페스트" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "유럽/코펜하겐" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "유럽/더블린" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "유럽/지브롤터" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "유럽/헬싱키" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "유럽/이스탄불" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "유럽/칼리니그라드" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "유럽/키에프" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "유럽/리스본" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "유럽/런던" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "유럽/룩셈부르크" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "유럽/마드리드" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "유럽/몰타" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "유럽/민스크" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "유럽/모나코" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "유럽/모스크바" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "유럽/오슬로" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "유럽/파리" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "유럽/프라하" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "유럽/로마" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "유럽/사마라" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "유럽/산마리노" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "유럽/소피아" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "유럽/스톡홀름" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "유럽/바티칸" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "유럽/비엔나" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "유럽/쮜리히" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "인도양/안타나나리보" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "인도양/크리스마스" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "인도양/코코스" #: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "인도양/코모로" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #: calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "인도양/몰디브" #: calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "인도양/마우리티우스" #: calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "인도양/마요트" #: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "태평양/오클랜드" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "태평양/차탐" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "태평양/이스터" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "태평양/엔데버리" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "태평양/피지" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "태평양/갈라파고스" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "태평양/과달카날" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "태평양/괌" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "태평양/호놀룰루" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "태평양/키리티마티" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "태평양/미드웨이" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "태평양/나우루" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "태평양/노퍽" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "태평양/파고파고" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "태평양/팔라우" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "태평양/포트모레스비" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "태평양/사이판" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "태평양/타히티" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "태평양/타라와" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "태평양/통가타푸" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "태평양/트럭" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "태평양/웨이크" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:178 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:218 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:262 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:304 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:342 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:374 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "" #: camel/camel-data-cache.c:133 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "" "출력파일을 생성할 수가 없습니다: %s\n" " %s" #: camel/camel-data-cache.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "" "%s 디렉토리를 생성할 수가 없습니다:\n" "%s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "" #: camel/camel-disco-folder.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "%s 폴더를 저장중" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 #: camel/camel-process.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 #: camel/camel-process.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/camel-filter-driver.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "" "%s 디렉토리를 생성할 수가 없습니다:\n" "%s" #: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "폴더 동기중" #: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "필터 분석중 오류: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "필터 실행중 오류: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "스풀 폴더를 열 수 없습니다" #: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "스풀 폴더를 진행할 수 없습니다" #: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "메세지 %d개(%d%%)를 가져오는 중" #: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "메세지를 열 수 없음" #: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "메세지 %d개에서 실패" #: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "폴더 동기화" #: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "%2$d중 %1$d메시지 가져오는중" #: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "%2$d중 %1$d메시지 에서 실패" #: camel/camel-filter-search.c:134 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/camel-filter-search.c:384 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "첨부" #: camel/camel-filter-search.c:399 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "첨부" #: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "필터 찾기 실행중 오류: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:346 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "찾기 표현식을 해석할 수 없음: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:356 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "찾기를 수행도중 오류: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:653 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:583 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1161 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "지원되지 않는 동작: 표현식으로 찾기: %s" #: camel/camel-folder.c:1201 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "지원되지 않는 동작: uid로 찾기: %s" #: camel/camel-folder.c:1319 msgid "Moving messages" msgstr "메세지 옮기는중" #: camel/camel-folder.c:1319 #, fuzzy msgid "Copying messages" msgstr "메시지들을 %s로 복사" #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:777 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:802 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 #: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:576 msgid "Cancelled." msgstr "취소됨." #: camel/camel-gpg-context.c:839 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "IMAP server로부터 예상치못한 답변: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:857 #, fuzzy msgid "No data provided" msgstr "파일이름이 주어지지 않음" #: camel/camel-gpg-context.c:895 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" "%s" msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 #: camel/camel-gpg-context.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395 #: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494 #: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550 #: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/camel-gpg-context.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "임시 파일을 만들수 없음: %s" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:124 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "'%s'을(를) 잠글 수 없습니다" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "`%s'용 잠금파일을 만들 수 없습니다: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:238 msgid "(Unknown error)" msgstr "(알 수 없는 오류)" #: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "메일파일을 읽는중 오류 발생: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "메일 임시파일을 쓰는중 오류발생: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "메일 임시파일을 복사하는 중 오류발생: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:287 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:327 msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:641 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:695 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "다른 오류" #: camel/camel-provider.c:132 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "인증 실패." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 msgid "GSSAPI" msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 #, fuzzy msgid "Unsupported security layer." msgstr "사용자 정보" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "통가" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "알 수 없는 인증 상태." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:290 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:298 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:741 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" #: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:804 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-service.c:854 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "%s 폴더를 지우는중" #: camel/camel-service.c:917 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "" #: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" #: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:528 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" "%s 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:171 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "%s의 열쇠글을 입력하십시오" #: camel/camel-smime-context.c:201 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "그 파일은 존재하지않습니다" #: camel/camel-smime-context.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." msgstr "그 파일은 존재하지않습니다" #: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428 #: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:554 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:808 #, fuzzy msgid "Failed to decode message." msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/camel-smime-context.c:853 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "" #: camel/camel-store.c:215 #, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: camel/camel-store.c:269 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 #, fuzzy msgid "Certificate signature failure" msgstr "임시 폴더를 닫을수 없음: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 msgid "Certificate has expired" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "CRL has expired" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 #, fuzzy msgid "Error in CRL" msgstr "%s을(를) 읽는중 오류 발생" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "사무실 떠남" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 msgid "Certificate Revoked" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 #, fuzzy msgid "Invalid purpose" msgstr "첨부" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Certificate untrusted" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Certificate rejected" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" #: camel/camel-url.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "데이타를 쓸 수가 없습니다: %s" #: camel/camel-vee-folder.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "%s을(를) 읽는중 오류 발생" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "그런 메세지 없음: %s" #: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 #, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "모든 폴더에서 새 메세지 확인" #: camel/camel-vee-store.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: camel/camel-vee-store.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: camel/camel-vee-store.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: camel/camel-vee-store.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 msgid "Operation cancelled" msgstr "작업 취소" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "IMAP server로부터 예상치못한 답변: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP server로부터 예상치못한 답변: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP 명령이 실패: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." msgstr "서버의 답변이 너무 일찍 끝났습니다." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP 서버의 답변에 %s 정보가 담겨있지않습니다" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP 서버로부터 예견치못한 OK답변이 옴: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 #, fuzzy msgid "Scanning for changed messages" msgstr "메시지들을 저장" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" "메세지를 얻을 수 없음: %s\n" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "그런 메세지 없음" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539 msgid "This message is not currently available" msgstr "이 메시지는 현재 보여줄 수가 없습니다" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "" "%s 디렉토리를 생성할 수가 없습니다:\n" "%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" msgstr "새 편지 확인중" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "모든 폴더에서 새 메세지 확인" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178 msgid "Folders" msgstr "폴더" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "구독하는 폴더만 보이기" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "이 서버의 INBOX에 있는 새로운 메세지에 거르개 적용" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP서버에 편지를 읽고 저장" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "열쇠글" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP 서버 %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 msgid "Connection cancelled" msgstr "연결이 취소됨" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "LDAP 서버에 연결할 수 없음." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "작동이 지원되지 않음" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" msgstr "인증 실패." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP 서버 %s은(는) 요청한 인증형식 %s을(를) 지원하지 않습니다" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s 인증형식을 지원하지 않습니다" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s에 대한 IMAP 열쇠글을 입력하십시오" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 msgid "You didn't enter a password." msgstr "열쇠글을 입력하지 않았습니다." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s같은 폴더가 없음" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "알 수 없는 오류: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "선택한 메세지를 인쇄합니다" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-형식 메일 디렉토리" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "maildir 디렉토리의 로컬 메일을 저장할 때 사용됩니다." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "표준 유닉스 mbox 스풀 또는 디렉토리" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" "외부 표준 mbox 스풀 파일에서 로컬 편지로 읽거나 저장할 때 사용됩니다.\n" "또한 Elm, Pine 또는 Mutt방식의 폴더를 읽을 때도 쓰입니다." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "폴더를 얻을 수 없습니다: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "로컬 편지 파일 %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "" "서명 파일 %s을 열 수가 없습니다:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "" "서명 파일 %s을 열 수가 없습니다:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "메일폴더에 메세지를 덧붙일 수 없습니다: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 msgid "Invalid message contents" msgstr "잘못된 메세지 내용" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "폴더 `%s'을(를) 열 수 없습니다:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "폴더 `%s'이(가) 없습니다." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" "폴더 `%s'을(를) 만들 수 없음:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s'은(는) 편지 디렉토리가 아닙니다." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "폴더 `%s'을(를) 지울 수 없습니다: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "메일폴더에 메세지를 덧붙일수 없습니다: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" msgstr "새 편지 확인중" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 #, fuzzy msgid "Checking for new messages" msgstr "메시지들을 저장" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 #, fuzzy msgid "Storing folder" msgstr "폴더 동기화" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" msgstr "작업 취소" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" "메세지를 얻을 수 없음: %2$s 폴더에서 %1$s\n" " %3$s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "" "서명 파일 %s을 열 수가 없습니다:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "" "서명 파일 %s을 열 수가 없습니다:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "임시 폴더를 닫을수 없음: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "알 수 없는 오류: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "임시 폴더를 닫을수 없음: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, fuzzy msgid "MH append message cancelled" msgstr "나중에 메세지를 보냅니다" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "" "%s 디렉토리를\n" "생성할 수가 없습니다에러: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "폴더 `%s'는 존재하지 않습니다." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s'은(는) 편지 디렉토리가 아닙니다." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "로컬 메일 파일 %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "로컬 메일 파일 %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "임시 폴더를 닫을수 없음: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "임시 폴더를 닫을수 없음: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "유즈넷 뉴스" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "유즈넷 뉴스그룹의 글을 읽거나 부칠때 사용되는 제공자입니다." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "" "%s 디렉토리를 생성할 수가 없습니다:\n" "%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "%s같은 폴더가 없음" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "메세지를 보낼수 없음: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "IMAP 명령이 실패: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "메시지들을 저장" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "알 수 없는 오류: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy msgid "Use cancel" msgstr "취소" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "작업 취소" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP 요약을 가져옴" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 #, fuzzy msgid "User cancelled" msgstr "작업 취소" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 #, fuzzy msgid "Expunging deleted messages" msgstr "선택한 메세지를 인쇄합니다" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP 메세지 %d개를 가져옴" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" "메세지를 얻을수 없음: %s\n" " %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "알 수없는 에러" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 #, fuzzy msgid "Message storage" msgstr "메세지 머리말" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "서버에 메일 남기기" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "이 일정를 삭제합니다" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "POP서버로 연결해서 편지를 내려받음" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "KPOP 서버에서 인증할수 없음: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "KPOP 서버에서 인증할수 없음: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "KPOP 서버에서 인증할수 없음: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "IMAP 서버 %s는 요청한 인증형식 %s를 지원하지 않습니다" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "KPOP 서버에서 인증할수 없음: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%s %s@%s에 대한 POP 열쇠글을 입력하십시오" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "LDAP 서버에 연결할 수 없음." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Sendmail" msgstr "센드메일" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "로컬 시스템의 \"sendmail\"프로그램을 통해서 메일을 보낼 때 사용합니다." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" msgstr "데이타를 쓸 수가 없습니다: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "메세지를 보낼 수 없음: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "sendmail을 통해서 메일을 보냅니다" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "SMTP" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "SMTP를 사용해서 원격 메일허브로 연결해 편지를 보냅니다.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Help message" msgstr "도움말" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service ready" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "User not local; will forward to " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "User not local; please try " msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Transaction failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "A password transition is needed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 msgid "Authentication required" msgstr "인증이 필요함" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 msgid "Welcome response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "KPOP 서버에서 인증할수 없음: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 msgid "STARTTLS response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "%s 타입 인증을 지원 안함" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "KPOP 서버에서 인증할수 없음: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP 서버 %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "메세지를 보냄" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "SMTP Greeting" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 msgid "HELO response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 #, fuzzy msgid "SMTP Authentication" msgstr "인증:" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 msgid "DATA response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 msgid "DATA termination response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 msgid "RSET response error" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 msgid "QUIT response error" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "" #. This is a filename. Translators take note. #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 msgid "attachment" msgstr "첨부" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "첨부파일 목록에서 선택한 항목을 지웁니다" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 msgid "Add attachment..." msgstr "첨부파일 더하기..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 msgid "Attach a file to the message" msgstr "메세지에 파일을 첨부합니다" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "요거이 보통 파일이 아니네요." #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Attachment Properties" msgstr "첨부 등록 정보" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "파일 이름:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "MIME 형식:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:481 msgid "Click here for the address book" msgstr "주소록" #. #. * Reply-To: #. * #. * Create this before we call create_from_optionmenu, #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Reply-To:" msgstr "답장 주소:" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:518 msgid "From:" msgstr "보낸 사람:" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:524 msgid "Subject:" msgstr "제목:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:533 msgid "To:" msgstr "받는 사람:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "메세지를 받을 사람을 입력하세요" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:537 msgid "Cc:" msgstr "참조:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "메세지의 사본을 받을 사람의 주소를 입력하세요" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541 msgid "Bcc:" msgstr "숨은 참조:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "참조 목록에는 없지만 메세지의 사본을 받을 사람들의 주소를 입력하세요" #. #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 #, fuzzy msgid "Post To:" msgstr "포트(_P):" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 #, fuzzy msgid "Posting destination" msgstr "설명 없음" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 #, fuzzy msgid "Attach file(s)" msgstr "파일을 첨부합니다" #: composer/e-msg-composer.c:533 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "메시지 작성 창을 만들 수가 없습니다" #: composer/e-msg-composer.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "파일을 읽는중 오류 발생: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1175 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "파일이 있습니다, 덮어쓸까요?" #: composer/e-msg-composer.c:1193 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "파일 저장중 오류 발생: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1216 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "파일을 읽는중 오류 발생: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "파일 저장중 오류 발생: %s" #: composer/e-msg-composer.c:1262 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" "출력파일을 생성할 수가 없습니다: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" "출력파일을 생성할 수가 없습니다: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" "출력파일을 생성할 수가 없습니다: %s\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" "%s로 메시지 저장중 오류 발생:\n" " %s" #: composer/e-msg-composer.c:1388 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1550 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "서명이 바뀌었지만, 저장되지 않았습니다.\n" "\n" "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?" #: composer/e-msg-composer.c:1559 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "경고: 바뀐 메세지" #: composer/e-msg-composer.c:1591 msgid "Open file" msgstr "파일 열기" #: composer/e-msg-composer.c:2015 msgid "Signature:" msgstr "서명:" #: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1255 msgid "Autogenerated" msgstr "자동으로 만들어짐" #: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2900 #: composer/e-msg-composer.c:2901 msgid "Compose a message" msgstr "메일 메세지를 작성합니다" #: composer/e-msg-composer.c:2932 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2958 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" "아직 신상 정보가 입력이 되어있지 않았기때문에\n" "메시지 작성창을 만들 수가 없습니다." #: composer/e-msg-composer.c:3026 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" "아직 신상 정보가 입력이 되어있지 않았기때문에\n" "메시지 작성창을 만들 수가 없습니다." #: composer/e-msg-composer.c:4040 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" msgstr "" #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Evolution 그룹웨어 모음" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" msgstr "주소 카드" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "달력 정보" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "본문에 포함" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" msgstr "본문에 포함되지 않음" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" msgstr "본문이나 제목에 포함" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "메세지에 포함" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" msgstr "받는이에 포함" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" msgstr "보낸이에 포함" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" msgstr "제목에 포함" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" msgstr "제목에 포함되지 않음" #: default_user/vfolders.xml.h:1 msgid "Important mail (local)" msgstr "" #: default_user/vfolders.xml.h:2 msgid "Unread mail (local)" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Out of Office Message:" msgstr "사무실 떠남" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "상태:" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" "mail to you while you are out of the office." msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Out of Office Assistant" msgstr "사무실 떠남" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Yes, Change Status" msgstr "상태" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Receiving Email" msgstr "편지를 받음" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sending Email:" msgstr "편지를 보냄" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you." msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Read Receipts" msgstr "받는 사람" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 msgid "Overwrite file?" msgstr "파일을 덮어쓸까요?" #: e-util/e-passwords.c:357 msgid "Remember this password" msgstr "이 열쇠글 기억" #: e-util/e-passwords.c:359 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "이 세션에서 이 열쇠글을 기억합니다" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 msgid "Sync Private Records:" msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:102 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" msgstr "분류" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d %a %p %I:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:182 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%Y/%m/%d %a %p %I" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:187 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%Y/%m/%d %a %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:202 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:207 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:212 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:217 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%Y/%m/%d %p %I" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:222 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y/%m/%d %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%p %I:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617 msgid "%I:%M %p" msgstr "%p %I:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 msgid "%I %p" msgstr "%p %I" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy msgid "1 second ago" msgstr "1 초마다" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds ago" msgstr "%d 초마다" #: filter/filter-datespec.c:66 #, fuzzy msgid "1 minute ago" msgstr "일분마다" #: filter/filter-datespec.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d 분마다" #: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy msgid "1 hour ago" msgstr "한시간씩" #: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d 시간씩" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy msgid "1 day ago" msgstr "하루씩" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "%d days ago" msgstr " %d 일씩" #: filter/filter-datespec.c:69 #, fuzzy msgid "1 week ago" msgstr "한주씩" #: filter/filter-datespec.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "%d weeks ago" msgstr "%d 주씩" #: filter/filter-datespec.c:70 #, fuzzy msgid "1 month ago" msgstr "달" #: filter/filter-datespec.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "%d months ago" msgstr "달" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "%d years ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:176 #, fuzzy msgid "You must choose a date." msgstr "헤. 날짜 선택해야 하는걸 잊으셨죠:-)" #: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" msgstr "<날짜를 선택할려면 여길 누르세요>" #: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" msgstr "현재" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: filter/filter-datespec.c:285 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y-%m-%d" #: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "" #: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "거르개 규칙" #: filter/filter-file.c:166 #, fuzzy msgid "You must specify a file name." msgstr "이 거르개에 이름을 주어야 합니다." #: filter/filter-file.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "폴더 `%s'는 존재하지 않습니다." #: filter/filter-file.c:298 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "파일을 엽니다" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 msgid "Then" msgstr "동작 선택" #: filter/filter-folder.c:155 #, fuzzy msgid "You must specify a folder." msgstr "이 거르개에 이름을 주어야 합니다." #: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438 #: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518 msgid "Select Folder" msgstr "폴더 선택" #: filter/filter-input.c:191 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" "정규식 '%s'에서 에러:\n" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1404 msgid "Important" msgstr "중요" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1405 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "닷새씩" #. orange #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:84 #: shell/e-config-upgrade.c:1406 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "일반 정보" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 #: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1407 msgid "To Do" msgstr "" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66 #: shell/e-config-upgrade.c:1408 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "이후" #: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test" msgstr "테스트" #: filter/filter-rule.c:219 msgid "You must name this filter." msgstr "이 거르개에 이름을 주어야 합니다." #: filter/filter-rule.c:751 msgid "Rule name: " msgstr "규칙 이름: " #: filter/filter-rule.c:755 msgid "Untitled" msgstr "제목없음" #: filter/filter-rule.c:772 msgid "If" msgstr "조건 선택" #: filter/filter-rule.c:791 msgid "Execute actions" msgstr "동작 선택" #: filter/filter-rule.c:795 msgid "if all criteria are met" msgstr "모든 조건이 다 충족될 때" #: filter/filter-rule.c:800 msgid "if any criteria are met" msgstr "어떤 조건이라도 충족될 때" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "incoming" msgstr "들어오는 것" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "outgoing" msgstr "나가는 것" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" msgstr "거르게 고치기" #: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" msgstr "가상폴더 고치기" #: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "들어오는 것" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" msgstr "나가는 것" #: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" #: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "가상 폴더" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "a time relative to the current time" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:16 msgid "ago" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:20 msgid "months" msgstr "달" #: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174 msgid "seconds" msgstr "초" #: filter/filter.glade.h:22 msgid "specific folders only" msgstr "지정된 폴더만" #: filter/filter.glade.h:23 msgid "the current time" msgstr "현재 시각" #: filter/filter.glade.h:24 msgid "the time you specify" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:25 msgid "vFolder Sources" msgstr "가상 폴더 소스" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "weeks" msgstr "주" #: filter/filter.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:30 msgid "years" msgstr "연도" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "첨부" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" msgstr "벨리즈" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "포함" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "폴더로 복사" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "받은 날짜" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "보낸 날짜" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "지워짐" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "포함하지 않음" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "끝나지 않음" #: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "존재하지 않음" #: filter/libfilter-i18n.h:16 #, fuzzy msgid "does not return" msgstr "존재하지 않음" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "시작히지 않음" #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "존재하지 않음" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "임시 보관함" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "표현" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy msgid "is after" msgstr "이후" #: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "is before" msgstr "이전" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "보다 큼" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "보다 적음" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1796 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "로렐" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "메일링 리스트" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "메세지 본문" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "메세지 머리말" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "폴더로 이동" #: filter/libfilter-i18n.h:40 #, fuzzy msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "연락처로 메세지 보냄" #: filter/libfilter-i18n.h:41 #, fuzzy msgid "Play Sound" msgstr "소리 연주:" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" msgstr "읽음" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "받는 사람" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "답장" #: filter/libfilter-i18n.h:46 #, fuzzy msgid "returns" msgstr "바쁨" #: filter/libfilter-i18n.h:47 #, fuzzy msgid "returns greater than" msgstr "보다 큼" #: filter/libfilter-i18n.h:48 #, fuzzy msgid "returns less than" msgstr "보다 적음" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819 msgid "Sender" msgstr "보낸이" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "상태 설정" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "Shell Command" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "크기 (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:307 msgid "Subject" msgstr "제목" #: filter/libfilter-i18n.h:61 #, fuzzy msgid "Unset Status" msgstr "상태 설정" #: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:917 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "" #: filter/rule-editor.c:170 msgid "Rules" msgstr "" #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "규칙 더하기" #: filter/rule-editor.c:373 msgid "Edit Rule" msgstr "규칙 고치기" #: filter/rule-editor.c:691 #, fuzzy msgid "Rule name" msgstr "규칙 이름: " #: filter/score-editor.c:114 msgid "Score Rules" msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:209 msgid "You must name this vfolder." msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:223 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "" #: filter/vfolder-rule.c:531 #, fuzzy msgid "VFolder source" msgstr "가상 폴더 소스" #: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 #: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 #: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." msgstr "가져오는 중..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 #: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108 #: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" msgstr "잠시 기다리십시오" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 #: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157 #: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 #: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392 #: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 #: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526 #: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" msgstr "편지" #: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" msgstr "" #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "우선순위: %s" #: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" "accordingly.\n" "\n" "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" "was added that converts Netscape's email priorities into\n" "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" "which is not supported in Evolution. Those filters\n" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "휴지통" #: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 #, fuzzy msgid "Scanning mail filters" msgstr "로컬 편지 파일 %s" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 #: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 #, fuzzy msgid "Scanning directory" msgstr "IMAP 폴더를 살펴봅니다" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 #, fuzzy msgid "Starting import" msgstr "시작 날짜(_S):" #: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090 msgid "Settings" msgstr "설정" #: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 #, fuzzy msgid "Mail Filters" msgstr "거르게 편집" #: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" #: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 #, fuzzy msgid "Pine" msgstr "인쇄" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "편지 작성기 기본 설정" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configure your email accounts here" msgstr "메일 계정과 다른 세부사항을 만들거나 편집합니다" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Evolution 계정 편집기" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution Mail configuration interface" msgstr "메일 설정 인터페이스" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution Mail folder viewer" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "메일 기본 설정" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 msgid "Mail Accounts" msgstr "편지 계정" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Preferences" msgstr "메일 기본 설정" #: mail/component-factory.c:116 msgid "Folder containing mail" msgstr "메일을 포함하는 폴더" #: mail/component-factory.c:117 #, fuzzy msgid "Public Mail" msgstr "공용" #: mail/component-factory.c:117 #, fuzzy msgid "Public folder containing mail" msgstr "메일을 포함하는 폴더" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash" msgstr "가상 휴지통" #: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "가상 휴지통 폴더" #: mail/component-factory.c:146 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "" #: mail/component-factory.c:440 msgid "Properties..." msgstr "설정..." #: mail/component-factory.c:440 msgid "Change this folder's properties" msgstr "" #: mail/component-factory.c:818 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" #: mail/component-factory.c:998 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1021 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" #: mail/component-factory.c:1061 msgid "New Mail Message" msgstr "새 편지 메세지" #: mail/component-factory.c:1061 msgid "_Mail Message" msgstr "편지 만들기(_M)" #: mail/component-factory.c:1062 msgid "Compose a new mail message" msgstr "새로운 메일 메세지를 작성합니다" #: mail/component-factory.c:1070 msgid "New Message Post" msgstr "새 메세지 부치기" #: mail/component-factory.c:1070 msgid "_Post Message" msgstr "편지 부치기(_P)" #: mail/component-factory.c:1071 msgid "Post a new mail message" msgstr "새 편지 메세지를 부칩니다" #: mail/component-factory.c:1354 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." #: mail/component-factory.c:1365 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" #: mail/folder-browser-ui.c:485 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 등록 정보" #: mail/folder-browser-ui.c:487 msgid "Properties" msgstr "등록 정보" #: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "임시 디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s" #: mail/folder-browser.c:785 #, c-format msgid "%d new" msgstr "새 메세지 %d개" #: mail/folder-browser.c:788 mail/folder-browser.c:796 #: mail/folder-browser.c:799 msgid ", " msgstr ", " #: mail/folder-browser.c:790 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d개 숨김" #: mail/folder-browser.c:792 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d개 보임" #: mail/folder-browser.c:797 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d개 선택" #: mail/folder-browser.c:802 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d개 보내지 않음" #: mail/folder-browser.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr " %d개 보냄" #: mail/folder-browser.c:806 #, c-format msgid "%d total" msgstr "모두 %d개" #: mail/folder-browser.c:1185 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "찾은 것에서 가상 폴더 만들기(_V)" #: mail/folder-browser.c:1732 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "제목에따른 가상폴더(_S)" #: mail/folder-browser.c:1733 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "보낸이에 따른 가상폴더(_N)" #: mail/folder-browser.c:1734 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "받은이에 따른 가상폴더(_R)" #: mail/folder-browser.c:1735 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "메일링 리스트에 대한 가상폴더(_L)" #: mail/folder-browser.c:1739 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "제목에 대한 거르게(_J)" #: mail/folder-browser.c:1740 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "보낸이에 대한 거르게(_D)" #: mail/folder-browser.c:1741 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "받은이에 대한 거르게(_C)" #: mail/folder-browser.c:1742 mail/folder-browser.c:2066 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "메일링 리스트에 대한 거르개(_M)" #: mail/folder-browser.c:1760 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "새 메세지로 고침(_E)..." #: mail/folder-browser.c:1762 msgid "_Print" msgstr "인쇄(_P)" #: mail/folder-browser.c:1766 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "보낸 이에게 답장(_R)" #: mail/folder-browser.c:1767 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "목록에 답장(_L)" #: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "전체에 답장(_A)" #: mail/folder-browser.c:1769 msgid "_Forward" msgstr "전달(_F)" #: mail/folder-browser.c:1773 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1774 msgid "Fla_g Completed" msgstr "표시 완료(_G)" #: mail/folder-browser.c:1775 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "표시 비움(_E)" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1779 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "읽은 것으로 표시(_K)" #: mail/folder-browser.c:1780 msgid "Mark as _Unread" msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_U)" #: mail/folder-browser.c:1781 msgid "Mark as _Important" msgstr "중요한 것으로 표시(_I)" #: mail/folder-browser.c:1782 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "중요하지 않은 것으로 표시(_M)" #: mail/folder-browser.c:1787 msgid "U_ndelete" msgstr "되살림(_N)" #: mail/folder-browser.c:1791 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "폴더로 옮김(_V)..." #: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "폴더로 복사(_C)..." #: mail/folder-browser.c:1800 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "보낸이를 주소록에 더하기" #: mail/folder-browser.c:1804 msgid "Appl_y Filters" msgstr "거르개 적용(_Y)" #: mail/folder-browser.c:1808 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "메시지로부터 거르게 만들기(_T)" #: mail/folder-browser.c:2067 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "메일링 리스트에 대한 가상폴더(_A)" #: mail/folder-browser.c:2069 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "메일링 리스트에 대한 거르개 (%s) (_M)" #: mail/folder-browser.c:2070 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "메일링 리스트에 대한 가상폴더 (%s) (_A)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Default" msgstr "기본값" #: mail/folder-info.c:70 msgid "Getting Folder Information" msgstr "폴더 정보 가져오기" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution mbox importer" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "현재 저장 포멧:" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Index body contents" msgstr "포함" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "새 저장 형식:" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "" #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:146 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution 계정 편집기" #: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Host:" msgstr "호스트(_H):" #: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:123 msgid "User_name:" msgstr "사용자이름(_N):" #: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Path:" msgstr "경로(_P):" #: mail/mail-account-gui.c:1881 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "정말로 이 계정을 지우기를 원하십니까?" #: mail/mail-accounts.c:239 msgid "Don't delete" msgstr "지우지 않음" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Disable" msgstr "사용않음" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Enable" msgstr "사용" #. translators: default account indicator #: mail/mail-accounts.c:433 #, fuzzy msgid "[Default]" msgstr "기본값" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "사용" #: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "계정 이름" #: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s에 편지 보냄" #: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "제목이 %s임" #: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s이(가) 보낸 편지" #: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s 메일링 리스트" #: mail/mail-autofilter.c:323 msgid "Add Filter Rule" msgstr "거르게 규칙을 더하기" #: mail/mail-autofilter.c:372 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:378 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" "지워진 폴더를 사용:\n" " '%s'\n" "가 새로 고쳐졌습니다." #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 msgid "Don't show this message again." msgstr "이 메세지를 다시 보지 않습니다." #: mail/mail-callbacks.c:190 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:212 msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:226 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:233 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:267 #, fuzzy msgid "Send anyway?" msgstr "이메일 보내기" #: mail/mail-callbacks.c:288 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "이 메세지는 제목이 없습니다.\n" "정말로 보내겠습니까?" #: mail/mail-callbacks.c:314 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:318 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:323 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:471 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:723 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1188 msgid "an unknown sender" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1192 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%Y-%m-%d %a %H:%M, %%s이(가) 씀:" #: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123 msgid "Move message(s) to" msgstr "메세지를 옮김" #: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125 msgid "Copy message(s) to" msgstr "메세지를 복사" #: mail/mail-callbacks.c:2345 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "정말로 모든 메세지 %d개를 고치겠습니까?" #: mail/mail-callbacks.c:2361 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" "임시 보관함 폴더에 저장한 메세지만\n" "고칠 수 있습니다." #: mail/mail-callbacks.c:2394 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" "보낸 편지함에 있는 메세지만\n" "다시 보낼 수 있습니다." #: mail/mail-callbacks.c:2404 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "정말로 모든 메세지 %d개를 다시 보내겠습니까?" #: mail/mail-callbacks.c:2425 msgid "No Message Selected" msgstr "아무 메세지가 선택되지 않았습니다" #: mail/mail-callbacks.c:2466 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" msgstr "" "메세지를 얻을 수 없음: %s\n" " %s" #: mail/mail-callbacks.c:2471 #, fuzzy, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "파일이 있습니다, 덮어쓸까요?" #: mail/mail-callbacks.c:2512 msgid "Save Message As..." msgstr "다른이름으로 메세지 저장..." #: mail/mail-callbacks.c:2514 msgid "Save Messages As..." msgstr "다른이름으로 메세지 저장..." #: mail/mail-callbacks.c:2688 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2783 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:2791 msgid "Filters" msgstr "거르개" #: mail/mail-callbacks.c:2832 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d중 %1$d쪽" #: mail/mail-callbacks.c:2888 msgid "Print Message" msgstr "메세지 인쇄" #: mail/mail-callbacks.c:2955 msgid "Printing of message failed" msgstr "메세지 인쇄중 실패" #: mail/mail-callbacks.c:3148 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "정말로 이 새 계정을 지우기를 원하십니까?" #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1362 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "이름없는 연락처" #: mail/mail-composer-prefs.c:334 #, fuzzy msgid "You must specify a valid script name." msgstr "이 거르개에 이름을 주어야 합니다." #: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 #, fuzzy msgid "[script]" msgstr "설명 없음" #: mail/mail-composer-prefs.c:858 msgid "Language(s)" msgstr "언어" #: mail/mail-composer-prefs.c:900 #, fuzzy msgid "Add script signature" msgstr "조건 추가" #: mail/mail-composer-prefs.c:920 msgid "Signature(s)" msgstr "서명" #: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Identity" msgstr "신원" #: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "아래에 여러분의 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 \"선택\" 필드" "는 메일을 보낼 때 정보를 더하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다." #: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 #, fuzzy msgid "Receiving Mail" msgstr "편지 받기(_R)" #: mail/mail-config-druid.c:390 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "아래에 들어오는 메일 서버에 대한 정보를 입력하십시오. 확실히 모른다면, 시스" "템 관리자나 인터넷 서비스 제공자에게 물어보십시오." #: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:400 #, fuzzy msgid "Sending Mail" msgstr "편지 보냄(_S)" #: mail/mail-config-druid.c:402 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "계정 관리" #: mail/mail-config-druid.c:409 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" #: mail/mail-config.c:1066 msgid "Checking Service" msgstr "서비스 확인중" #: mail/mail-config.c:1144 mail/mail-config.c:1148 msgid "Connecting to server..." msgstr "서버에 연결중..." #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr "지원하는 형식인지 확인(_C) " #: mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(이 evolution 빌드는 SSL을 지원하지 않습니다)" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(이 evolution 빌드는 SSL을 지원하지 않습니다)" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Editor" msgstr "계정 편집기" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "계정 정보" #: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Add Sc_ript" msgstr "조건 추가" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Add new signature..." msgstr "새 서명 더하기" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "이 계정을 쓸 때 나가는 메세지에 항상 서명함(_Y)" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "항상 숨김 참조(_B):" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "항상 참조(_C):" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" msgstr "원래 메세지 첨부" #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "첨부" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "인증" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "C_haracter set:" msgstr "글자셋(_H):" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_olors" msgstr "색상(_O)" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "입력할 때 맞춤법 검사(_T)" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" msgstr "새 편지 확인" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "맞춤법이 틀린 글자의 색상(_M):" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Composing Messages" msgstr "메세지 만들기" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Configuration" msgstr "설정" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "기본값(_F)" #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr "기본값" #: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Default character _encoding:" msgstr "기본 글자 인코딩(_E):" #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Deleting Mail" msgstr "편지 지우기" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Digital IDs..." msgstr "디지털 ID..." #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Do not quote original message" msgstr "원래 메세지를 인용하지 않음" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "완료" #: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Drafts _folder:" msgstr "임시 보관함 폴더(_F):" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "E_nable" msgstr "사용(_N)" #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Email Accounts" msgstr "메일 계정" #: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Email _address:" msgstr "전자우편 주소(_A):" #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "마칠때 휴지통 폴더 비움(_T)" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution 계정 마법사" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Execute Command..." msgstr "명령 실행..." #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "고정폭(_X):" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Font Properties" msgstr "글꼴 설정" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "HTML 형식 메세지(_H)" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." msgstr "디지털 ID 얻기..." #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "인용문은 다음 색깔로 강조(_Q)" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "포함" #: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" msgstr "저장후 마침" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Loading Images" msgstr "그림 읽음" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" msgstr "메일 설정" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mailbox location" msgstr "편지함 위치" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Message Composer" msgstr "메세지 작성기" #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Message Display" msgstr "메세지 보이기" #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Fonts" msgstr "메세지 글꼴" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "New Mail Notification" msgstr "새 편지 알림" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "알림: 처음 연결이 되면 열쇠글을 물어보는 창이 뜰 것입니다" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Optional Information" msgstr "선택 사항 정보" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Or_ganization:" msgstr "조직(_G):" #: mail/mail-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP 키 ID(_K):" #: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Pick a color" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Printed Fonts" msgstr "인쇄 글꼴" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Qmail maildir " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Quote original message" msgstr "원래 메세지를 인용" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Quoted" msgstr "인용" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Re_member this password" msgstr "이 열쇠글 기억(_M)" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Re_ply-To:" msgstr "답장 주소(_P):" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Receiving Email" msgstr "편지를 받음" #: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Receiving _Options" msgstr "받기 옵션(_O)" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Remember this _password" msgstr "이 열쇠글 기억(_P)" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Required Information" msgstr "필요한 정보" #: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "기본값" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "S_ecurity" msgstr "보안(_E)" #: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "보안 MIME (S/MIME)" #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Sending Email" msgstr "편지를 보냄" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "보낸 편지함 메세지 폴더(_M):" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "임시 보관함의 메세지를 보냅니다" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "서버가 인증을 요구합니다(_V)" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Server Configuration" msgstr "서버 설정" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Server _Type: " msgstr "서버 종류(_T): " #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Specify _filename:" msgstr "파일이름 지정(_F):" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Spell _Checking" msgstr "맞춤법 검사(_C)" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "표준 유닉스 mbox" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" "이 계정에 쓸 이름을 입력하십시오.\n" "예: \"작업용\" 또는 \"개인용\"" #: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "V_ariable-width:" msgstr "가변폭(_A):" #: mail/mail-config.glade.h:125 #, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" "Evolution 편지 설정 도우미에 오신 것을 환영합니다.\n" "\n" "시작하려면 \"다음\"을 누르십시오. " #: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "_Add Signature" msgstr "서명 더하기(_A)" #: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "_Always load images off the net" msgstr "항상 그림 읽음(_A)" #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "_Authentication Type: " msgstr "인증 형식(_A):" #: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "_Authentication type: " msgstr "인증 형식(_A): " #: mail/mail-config.glade.h:135 #, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "새 편지를 자동으로 확인(_A)" #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "자동으로 이모티콘 그림 넣기(_A)" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "새 메일이 도착하면 삑 소리냄(_B)" #: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Certificate ID:" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "폴더를 지울 때 확인9_C)" #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Default signature:" msgstr "기본 서명(_D):" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Defaults" msgstr "기본값(_D)" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "새 메일 도착을 알리지 않음(_D)" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Enable" msgstr "사용(_E)" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Forward style:" msgstr "전달 모양(_F):" #: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Full name:" msgstr "전체이름(_F):" #: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_HTML Mail" msgstr "HTML 편지(_H)" #: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Identity" msgstr "신원(_I)" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "보낸이가 주소록에 있으면 그림 보임(_L)" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Make this my default account" msgstr "내 기본 계정으로 하기(_M)" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "읽은 후 메세지 표시(_M)" #: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Never load images off the net" msgstr "그림을 보이지 않음(_N)" #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "메일이 도착하면 소리로 알림(_P)" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Receiving Mail" msgstr "편지 받기(_R)" #: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Reply style:" msgstr "답장 모양(_R):" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "보안(_S)" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Sending Mail" msgstr "편지 보내기(_S)" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Show animated images" msgstr "그림 움직임 보임(_S)" #: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Signatures" msgstr "서명(_S)" #: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Standard Font:" msgstr "보통 글꼴(_S):" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Terminal Font:" msgstr "터미널 글꼴(_T):" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "보안 연결(SSL) 사용(_U):" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "다른 프로그램과 같은 글꼴 쓰기(_U)" #: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "color" msgstr "색상" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "설명" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:180 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME envelope context." msgstr "메시지 작성 창을 만들 수가 없습니다" #: mail/mail-crypto.c:211 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "메시지 작성 창을 만들 수가 없습니다" #: mail/mail-display.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "파일이 있습니다, 덮어쓸까요?" #: mail/mail-display.c:336 msgid "Save Attachment" msgstr "첨부파일 저장" #: mail/mail-display.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "임시 디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s" #: mail/mail-display.c:457 msgid "Save Attachment..." msgstr "첨부파일 저장..." #: mail/mail-display.c:458 msgid "View Inline" msgstr "" #: mail/mail-display.c:459 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s에서 열기..." #: mail/mail-display.c:515 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" #: mail/mail-display.c:519 msgid "Hide" msgstr "숨김" #: mail/mail-display.c:539 msgid "External Viewer" msgstr "외부 보기프로그램" #: mail/mail-display.c:1368 msgid "Downloading images" msgstr "그림 내려받는 중" #: mail/mail-display.c:1545 msgid "Loading message content" msgstr "메시지 내용을 읽어 들임" #: mail/mail-display.c:1887 msgid "Overdue:" msgstr "" #: mail/mail-display.c:1891 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "%b %d %p %l:%M" #: mail/mail-display.c:2256 msgid "Open Link in Browser" msgstr "브라우져에서 링크 열기" #: mail/mail-display.c:2257 msgid "Copy Link Location" msgstr "링크위치 복사" #: mail/mail-display.c:2259 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "링크를 다른이름으로 저장 (고칠예정)" #: mail/mail-display.c:2261 msgid "Save Image as..." msgstr "그림을 다른 이름으로 저장..." #: mail/mail-folder-cache.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "\"%s\" 보내는 중" #: mail/mail-format.c:665 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 첨부" #: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1366 mail/mail-format.c:1435 #: mail/mail-format.c:1555 mail/mail-format.c:1679 mail/mail-format.c:1704 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME 메세지를 분석할 수 없습니다. 소스로 보여줍니다." #: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "날짜" #: mail/mail-format.c:870 msgid "Bad Address" msgstr "잘못된 주소" #: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:303 msgid "From" msgstr "보낸이" #: mail/mail-format.c:915 msgid "Reply-To" msgstr "답장 주소" #: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "받는이" #: mail/mail-format.c:925 msgid "Cc" msgstr "참조" #: mail/mail-format.c:930 msgid "Bcc" msgstr "숨은 참조" #: mail/mail-format.c:1478 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1506 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "메시지 작성 창을 만들 수가 없습니다" #: mail/mail-format.c:1514 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1521 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" #: mail/mail-format.c:1785 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1796 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1799 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1826 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1832 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" #: mail/mail-format.c:1834 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "로컬 폴더" #: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "폴더 재설정" #: mail/mail-local.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: mail/mail-local.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: mail/mail-local.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: mail/mail-local.c:1323 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" 폴더를 \"%s\" 포멧으로 바꾸기" #: mail/mail-local.c:1348 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" #: mail/mail-local.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "%s 설정" #: mail/mail-local.c:1512 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "" #: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" "'%s'중 오류:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" "작업 수행중 에러가 발생했습니다:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "폴더 거르는 중" #: mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "편지 가져오는 중" #: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "하지만, 메세지가 성공적으로 보내졌습니다/" #: mail/mail-ops.c:611 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "\"%s\" 보내는 중" #: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%2$d개 중 %1$d개 메세지 보냄" #: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "%2$d중 %1$d메시지 실패" #: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Complete." msgstr "완료됨" #: mail/mail-ops.c:844 msgid "Saving message to folder" msgstr "메세지를 폴더로 저장" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "메시지들을 %s(으)로 옮김" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "메시지들을 %s(으)로 복사" #: mail/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\"의 폴더 찾는 중" #: mail/mail-ops.c:1225 msgid "Forwarded messages" msgstr "전달된 메시지" #: mail/mail-ops.c:1268 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s 폴더를 열기" #: mail/mail-ops.c:1340 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s 폴더를 지우는중" #: mail/mail-ops.c:1507 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "%s 폴더를 저장중" #: mail/mail-ops.c:1558 msgid "Refreshing folder" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 msgid "Expunging folder" msgstr "폴더 비우기" #: mail/mail-ops.c:1642 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:480 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "로컬 폴더" #: mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "메세지 %s을(를) 가져오기" #: mail/mail-ops.c:1790 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "메세지 %d개 가져오는중" #: mail/mail-ops.c:1876 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "메시지 %d개 저장중" #: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" "출력파일을 만들 수가 없습니다: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" "%s(으)로 메시지 저장중 오류 발생:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Saving attachment" msgstr "첨부 저장" #: mail/mail-ops.c:2043 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" "출력 파일을 만들 수 없음: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "데이타를 쓸 수가 없습니다: %s" #: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s에서 연결 끊는 중" #: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s(으)로 다시 연결중" #: mail/mail-search.c:154 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(제목없는 메세지)" #: mail/mail-search.c:236 msgid "Untitled Message" msgstr "제목 없는 메세지" #: mail/mail-search.c:238 msgid "Empty Message" msgstr "빈 메세지" #: mail/mail-search.c:287 msgid "Find in Message" msgstr "메세지에서 찾음" #: mail/mail-search.c:320 msgid "Case Sensitive" msgstr "대소문자 가림" #: mail/mail-search.c:322 msgid "Search Forward" msgstr "앞으로 찾기" #: mail/mail-search.c:342 msgid "Find:" msgstr "찾기:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" msgstr "일치함:" #: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "취소 중..." #: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "서버: %s, 형식: %s" #: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "경로: %s, 형식: %s" #: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "형식: %s" #: mail/mail-send-recv.c:305 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "편지 주고받기" #: mail/mail-send-recv.c:306 #, fuzzy msgid "Cancel _All" msgstr "모두 취소" #: mail/mail-send-recv.c:388 msgid "Updating..." msgstr "새로 고치는중..." #: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:445 msgid "Waiting..." msgstr "기다리는 중..." #: mail/mail-session.c:225 msgid "User canceled operation." msgstr "사용자가 취소한 동작." #: mail/mail-session.c:258 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s의 열쇠글을 입력하십시오" #: mail/mail-session.c:260 msgid "Enter Password" msgstr "열쇠글 입력" #: mail/mail-session.c:283 msgid "_Remember this password" msgstr "이 열쇠글 기억(_R)" #: mail/mail-session.c:284 #, fuzzy msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "이 세션에서 이 비밀번호를 기억" #: mail/mail-signature-editor.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "임시 폴더를 닫을수 없음: %s" #: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" "서명이 바뀌었지만, 저장되지 않았습니다.\n" "\n" "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?" #: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "서명 저장" #: mail/mail-signature-editor.c:382 #, fuzzy msgid "Edit signature" msgstr "조건 추가" #: mail/mail-signature-editor.c:422 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:425 msgid "Name:" msgstr "이름:" #: mail/mail-tools.c:269 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "전달된 메시지 - %s" #: mail/mail-tools.c:271 msgid "Forwarded message" msgstr "전달된 메시지" #: mail/mail-tools.c:431 msgid "Forwarded Message" msgstr "전달된 메시지" #: mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "가상 폴더 설정: %s" #: mail/mail-vfolder.c:210 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "가상폴더의 uri 새로 고침: %s" #: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" "다음 가상폴더:\n" "%s지워진 폴더를 사용:\n" " '%s'\n" "가 새로 고쳐졌습니다." #: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "가상 폴더" #: mail/mail-vfolder.c:835 msgid "vFolders" msgstr "가상 폴더" #: mail/mail-vfolder.c:874 msgid "Edit VFolder" msgstr "가상폴더 고치기" #: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "없는 가상 폴더 '%s'을(를) 고치려 합니다." #: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" msgstr "새 가상폴더" #: mail/message-browser.c:224 msgid "(No subject)" msgstr "(제목 없음)" #: mail/message-browser.c:226 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - 메세지" #: mail/message-list.c:740 msgid "Unseen" msgstr "보지않았음" #: mail/message-list.c:741 msgid "Seen" msgstr "봤음" #: mail/message-list.c:742 msgid "Answered" msgstr "답장함" #: mail/message-list.c:743 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "여러개의 보지않은 메세지" #: mail/message-list.c:744 msgid "Multiple Messages" msgstr "여러 메세지" #: mail/message-list.c:748 msgid "Lowest" msgstr "가장 낮음" #: mail/message-list.c:749 msgid "Lower" msgstr "낮음" #: mail/message-list.c:753 msgid "Higher" msgstr "높음" #: mail/message-list.c:754 msgid "Highest" msgstr "가장 높음" #: mail/message-list.c:1083 msgid "?" msgstr "" #: mail/message-list.c:1090 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "오늘 %p %l:%M" #: mail/message-list.c:1099 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "어제 %p %l:%M " #: mail/message-list.c:1111 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %p %l:%M" #: mail/message-list.c:1119 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%m %d %p %l:%M" #: mail/message-list.c:1121 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y년 %b %d일" #: mail/message-list.c:2630 msgid "Generating message list" msgstr "메세지 목록 작성중" #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" msgstr "기한 " #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" msgstr "상태" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy msgid "Original Location" msgstr "원래 연락처:" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "받았음" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "크기" #: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "편지" #: mail/message-tag-followup.c:63 #, fuzzy msgid "Do Not Forward" msgstr "앞으로 가기" #: mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Follow-Up" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:65 #, fuzzy msgid "For Your Information" msgstr "정보 없음" #: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "전달" #: mail/message-tag-followup.c:67 msgid "No Response Necessary" msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "답장" #: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "전체 답장" #: mail/message-tag-followup.c:71 #, fuzzy msgid "Review" msgstr "미리보기" #: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:2 #, fuzzy msgid "C_ompleted" msgstr "완료됨" #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Due by:" msgstr "기한 " #: mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:230 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "\"%2$s\"의 %1$s 아래 폴더에서 찾는중" #: mail/subscribe-dialog.c:232 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:329 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "폴더 \"%s\" 구독" #: mail/subscribe-dialog.c:331 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "폴더 \"%s\" 구독 해지" #: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "폴더" #: mail/subscribe-dialog.c:1499 msgid "No server has been selected" msgstr "서버가 선택되지 않았습니다" #: mail/subscribe-dialog.c:1598 msgid "Please select a server." msgstr "서버를 선택하십시오." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" msgstr "구독 관리" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "None Selected" msgstr "삭제됨" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "S_erver:" msgstr "매(_E)" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Scanning folders ..." msgstr "폴더로 저장..." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" msgstr "구독(_S)" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "_Unsubscribe" msgstr "구독 중지(_U)" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Summary" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Summary component" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Summary configuration control" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Summary Preferences" msgstr "요약 설정" #: my-evolution/Locations.h:1 #, fuzzy msgid "Aarhus" msgstr "벨라루스" #: my-evolution/Locations.h:2 #, fuzzy msgid "Abakan" msgstr "아제르바이잔" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:4 #, fuzzy msgid "Aberdeen" msgstr "참석자" #: my-evolution/Locations.h:5 #, fuzzy msgid "Abha" msgstr "아루바" #: my-evolution/Locations.h:6 #, fuzzy msgid "Abilene" msgstr "휴대 전화" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" msgstr "아부다비" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:10 msgid "Acajutla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:12 #, fuzzy msgid "Acarigua" msgstr "니카라과" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:14 #, fuzzy msgid "Adana" msgstr "알바니아" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:17 msgid "Aden" msgstr "아덴" #: my-evolution/Locations.h:18 #, fuzzy msgid "Adrar" msgstr "안도라" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:20 msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:21 msgid "Afonsos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" msgstr "아프리카" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:24 #, fuzzy msgid "Agen" msgstr "아르헨티나" #: my-evolution/Locations.h:25 msgid "Aguascaliantes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:27 msgid "Ahwaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:28 msgid "Ainsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:29 msgid "Air Force" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:30 msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:31 msgid "Akeno Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:35 msgid "Alabama" msgstr "알라바마" #: my-evolution/Locations.h:36 msgid "Al Ahsa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:37 msgid "Al Ain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:38 msgid "Alamogordo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:39 msgid "Alamosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" msgstr "알레스카" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:43 #, fuzzy msgid "Albany" msgstr "알바니아" #: my-evolution/Locations.h:44 #, fuzzy msgid "Albenga" msgstr "알바니아" #: my-evolution/Locations.h:45 #, fuzzy msgid "Alberta" msgstr "알제리" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:48 #, fuzzy msgid "Alderney" msgstr "폴더 이름:" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:50 msgid "Alexandria" msgstr "알렉산드리아" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:52 msgid "Alexandria/Nouzha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:53 msgid "Alexandroupolis" msgstr "알렉산드로폴리스" #: my-evolution/Locations.h:55 #, fuzzy msgid "Alghero" msgstr "알제리" #: my-evolution/Locations.h:56 #, fuzzy msgid "Algona" msgstr "앙골라" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:59 msgid "Alice Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:60 msgid "Al-Jouf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:61 msgid "Allentown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:62 #, fuzzy msgid "Alliance" msgstr "고급" #: my-evolution/Locations.h:63 #, fuzzy msgid "Alma" msgstr "앙골라" #: my-evolution/Locations.h:64 #, fuzzy msgid "Almeria" msgstr "알제리" #: my-evolution/Locations.h:65 #, fuzzy msgid "Alpena" msgstr "알바니아" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:67 #, fuzzy msgid "Alta" msgstr "마르타" #: my-evolution/Locations.h:68 #, fuzzy msgid "Altamira" msgstr "알바니아" #: my-evolution/Locations.h:69 #, fuzzy msgid "Alton" msgstr "행동(_A)" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:71 msgid "Alturas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:73 msgid "Amami Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:74 msgid "Amapala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:75 #, fuzzy msgid "Amarillo" msgstr "이메일" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:77 #, fuzzy msgid "Ambler" msgstr "구월" #: my-evolution/Locations.h:78 msgid "Amelia" msgstr "아멜리아" #: my-evolution/Locations.h:79 #, fuzzy msgid "Amendola" msgstr "앙골라" #: my-evolution/Locations.h:80 #, fuzzy msgid "Ames" msgstr "마일" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:82 msgid "Amsterdam" msgstr "암스테르담" #: my-evolution/Locations.h:83 msgid "Anadyr" msgstr "아나디르" #: my-evolution/Locations.h:84 msgid "Anaktuvuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:85 #, fuzzy msgid "Anapa" msgstr "일본" #: my-evolution/Locations.h:86 msgid "Anchorage" msgstr "앵커러지" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:88 #, fuzzy msgid "Ancona" msgstr "앙골라" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:90 msgid "Anderson" msgstr "앤더슨" #: my-evolution/Locations.h:91 #, fuzzy msgid "Andoya" msgstr "안도라" #: my-evolution/Locations.h:92 #, fuzzy msgid "Andravida" msgstr "개인" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:94 msgid "Angleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:95 #, fuzzy msgid "Aniak" msgstr "아르메니아" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:97 msgid "Ankara/Etimesgut" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:98 msgid "Annaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:99 msgid "Ann Arbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:100 msgid "Annette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:101 #, fuzzy msgid "Anniston" msgstr "아프가니스탄" #: my-evolution/Locations.h:102 #, fuzzy msgid "Antalya" msgstr "이탈리아" #: my-evolution/Locations.h:103 #, fuzzy msgid "Antartica" msgstr "남극" #: my-evolution/Locations.h:104 #, fuzzy msgid "Antigo" msgstr "앙골라" #: my-evolution/Locations.h:105 msgid "Antigua" msgstr "안티가" #: my-evolution/Locations.h:106 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "안티가 바부다" #: my-evolution/Locations.h:107 #, fuzzy msgid "Antofagasta" msgstr "아프가니스탄" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:109 msgid "Aomori Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:110 msgid "Apalachicola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:111 msgid "Appleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:112 msgid "Aquadilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:113 #, fuzzy msgid "Aracaju" msgstr "마코" #: my-evolution/Locations.h:114 #, fuzzy msgid "Arad" msgstr "아루바" #: my-evolution/Locations.h:115 #, fuzzy msgid "Arar" msgstr "아루바" #: my-evolution/Locations.h:116 #, fuzzy msgid "Araxos" msgstr "라오스" #: my-evolution/Locations.h:117 #, fuzzy msgid "Arcata" msgstr "남극" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:119 #, fuzzy msgid "Arequipa" msgstr "아르메니아" #: my-evolution/Locations.h:121 #, fuzzy msgid "Arica" msgstr "오스트리아" #: my-evolution/Locations.h:122 msgid "Arizona" msgstr "애리조나" #: my-evolution/Locations.h:123 msgid "Arkansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:124 msgid "Arkhangelsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:125 #, fuzzy msgid "Arlington" msgstr "방향" #: my-evolution/Locations.h:126 #, fuzzy msgid "Artigas" msgstr "아르헨티나" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:128 msgid "Asahikawa Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:129 msgid "Ashburnam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:130 msgid "Asheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:131 #, fuzzy msgid "Ashfield" msgstr "예약됨" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:133 #, fuzzy msgid "Ashland" msgstr "태국" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "아시아" #: my-evolution/Locations.h:135 #, fuzzy msgid "Aspen" msgstr "열기" #: my-evolution/Locations.h:136 #, fuzzy msgid "Asswan" msgstr "조수" #: my-evolution/Locations.h:137 #, fuzzy msgid "Astoria" msgstr "오스트리아" #: my-evolution/Locations.h:138 msgid "Astrakhan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:139 #, fuzzy msgid "Asturias" msgstr "오스트리아" #: my-evolution/Locations.h:140 #, fuzzy msgid "Asuncion" msgstr "인증" #: my-evolution/Locations.h:141 msgid "Athens" msgstr "아테네" #: my-evolution/Locations.h:142 #, fuzzy msgid "Athinai" msgstr "중국" #: my-evolution/Locations.h:143 msgid "Atlanta" msgstr "아틀란타" #: my-evolution/Locations.h:144 #, fuzzy msgid "Atlantic" msgstr "자동" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:147 msgid "Auburn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:148 msgid "Auckland" msgstr "오클랜드" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:150 #, fuzzy msgid "Augusta" msgstr "팔월" #: my-evolution/Locations.h:151 msgid "Aurora" msgstr "오로라" #: my-evolution/Locations.h:152 msgid "Austin" msgstr "오스틴" #: my-evolution/Locations.h:153 msgid "Australasia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" msgstr "아발론" #: my-evolution/Locations.h:157 msgid "Aviano" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:158 msgid "Ayacucho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:159 #, fuzzy msgid "Bage" msgstr "쪽" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:162 msgid "Bahia Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:163 msgid "Bahias de Huatulco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:165 msgid "Baker City" msgstr "베이커시티" #: my-evolution/Locations.h:166 msgid "Bakersfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:167 msgid "Bale-Mulhouse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:168 msgid "Balikesir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:169 msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 #, fuzzy msgid "Ball Mountain" msgstr "포함" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" msgstr "발티모어" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:173 #, fuzzy msgid "Banak" msgstr "보츠와나" #: my-evolution/Locations.h:174 #, fuzzy msgid "Bandarabbass" msgstr "바르바도스" #: my-evolution/Locations.h:175 msgid "Bangor" msgstr "뱅골" #: my-evolution/Locations.h:176 msgid "Baracoa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:178 msgid "Barcelona" msgstr "바르셀로나" #: my-evolution/Locations.h:179 #, fuzzy msgid "Bardufoss" msgstr "바르바도스" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:181 #, fuzzy msgid "Bari" msgstr "바레인" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:183 #, fuzzy msgid "Barinas" msgstr "바레인" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:185 msgid "Barksdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:186 #, fuzzy msgid "Barnaul" msgstr "브라질" #: my-evolution/Locations.h:187 msgid "Barquisimeto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:188 msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:189 msgid "Barrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:190 #, fuzzy msgid "Barter Island" msgstr "패로 제도" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:192 msgid "Bartow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 #, fuzzy msgid "Bastia" msgstr "기본" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:195 #, fuzzy msgid "Batman" msgstr "부탄" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:197 msgid "Battle Creek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:198 msgid "Battle Mountain" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:199 #, fuzzy msgid "Bauru" msgstr "나우루" #: my-evolution/Locations.h:200 #, fuzzy msgid "Bayamo" msgstr "바하마" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 #, fuzzy msgid "Beatrice" msgstr "발트어" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:204 #, fuzzy msgid "Beaumont" msgstr "달" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:206 msgid "Beauvais-Tille" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:207 #, fuzzy msgid "Beauvechain" msgstr "바레인" #: my-evolution/Locations.h:208 #, fuzzy msgid "Beckley" msgstr "벨리즈" #: my-evolution/Locations.h:209 #, fuzzy msgid "Bedford" msgstr "동안" #: my-evolution/Locations.h:210 msgid "Beijing" msgstr "베이징" #: my-evolution/Locations.h:211 msgid "Beirut" msgstr "베이루트" #: my-evolution/Locations.h:212 msgid "Beja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:213 #, fuzzy msgid "Belem" msgstr "벨리즈" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:215 msgid "Belfast/Harbour" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:217 msgid "Belgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:219 #, fuzzy msgid "Belleville" msgstr "벨리즈" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:221 msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:222 #, fuzzy msgid "Belo Horizonte" msgstr "벨리즈" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:224 msgid "Bemidji" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:225 #, fuzzy msgid "Benbecula" msgstr "베네수엘라" #: my-evolution/Locations.h:226 #, fuzzy msgid "Benina" msgstr "베닌" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:228 msgid "Bentonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:229 #, fuzzy msgid "Beograd" msgstr "다시 읽음" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:231 msgid "Bergen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:233 msgid "Berlevag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:234 msgid "Berlin" msgstr "베를린" #: my-evolution/Locations.h:235 msgid "Berlin-Tegel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:236 msgid "Berlin-Tempelhof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:237 msgid "Bern" msgstr "베른" #: my-evolution/Locations.h:238 #, fuzzy msgid "Bethel" msgstr "날씨" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:240 #, fuzzy msgid "Bettles" msgstr "벨리즈" #: my-evolution/Locations.h:241 msgid "Beverly" msgstr "비버리" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:243 msgid "Bicycle Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:244 msgid "Biggin Hill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:245 #, fuzzy msgid "Big Piney" msgstr "인쇄" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:248 #, fuzzy msgid "Billings" msgstr "메일링 리스트" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:250 msgid "Binghamton" msgstr "버밍엄" #: my-evolution/Locations.h:251 msgid "Birmingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:252 msgid "Bisha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:253 msgid "Bishop" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:257 #, fuzzy msgid "Blanding" msgstr "경고" #: my-evolution/Locations.h:258 #, fuzzy msgid "Block Island" msgstr "쿡 제도" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:260 msgid "Bloomington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:261 msgid "Blue Canyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:262 msgid "Bluefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:263 msgid "Bluefields" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:264 msgid "Blythe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:267 #, fuzzy msgid "Bodo" msgstr "본문" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:269 #, fuzzy msgid "Boise" msgstr "닫기" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:272 #, fuzzy msgid "Bolzano" msgstr "폴란드" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:274 #, fuzzy msgid "Boone" msgstr "완료" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:276 #, fuzzy msgid "Borger" msgstr "씩 영원히" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:278 msgid "Boscombe Down" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:279 #, fuzzy msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "보스니아 And Herzegowina" #: my-evolution/Locations.h:280 msgid "Boston" msgstr "보스턴" #: my-evolution/Locations.h:281 #, fuzzy msgid "Boulmer" msgstr "폴더" #: my-evolution/Locations.h:282 #, fuzzy msgid "Bourges" msgstr "시" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:284 msgid "Bowling Green" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:285 #, fuzzy msgid "Bozeman" msgstr "한국어" #: my-evolution/Locations.h:286 #, fuzzy msgid "Bradford" msgstr "바르바도스" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:288 #, fuzzy msgid "Brainerd" msgstr "우크라이나" #: my-evolution/Locations.h:289 #, fuzzy msgid "Brasilia" msgstr "브라질" #: my-evolution/Locations.h:290 msgid "Brasschaat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:291 #, fuzzy msgid "Bratislava" msgstr "브라질" #: my-evolution/Locations.h:292 #, fuzzy msgid "Bratsk" msgstr "초고" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:295 msgid "Bremen" msgstr "브레멘" #: my-evolution/Locations.h:296 msgid "Bremerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:297 #, fuzzy msgid "Brest" msgstr "서" #: my-evolution/Locations.h:298 msgid "Bridgeport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:299 #, fuzzy msgid "Brindisi" msgstr "부룬디" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:301 #, fuzzy msgid "Bristol" msgstr "브라질" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:304 #, fuzzy msgid "Broadus" msgstr "바르바도스" #: my-evolution/Locations.h:305 msgid "Broken Bow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:306 msgid "Bronnoysund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:307 msgid "Brookings" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:309 #, fuzzy msgid "Broome" msgstr "아래:" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:311 #, fuzzy msgid "Brunswick" msgstr "부룬디" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:313 msgid "Bryansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:314 #, fuzzy msgid "Bryce Canyon" msgstr "회사" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:316 msgid "Bucuresti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:317 msgid "Bucuresti-Otopeni" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:318 msgid "Budapest" msgstr "부다페스트" #: my-evolution/Locations.h:319 msgid "Buffalo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:321 msgid "Bullfrog" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:322 #, fuzzy msgid "Burbank" msgstr "부탄" #: my-evolution/Locations.h:323 #, fuzzy msgid "Burgas" msgstr "바쁨" #: my-evolution/Locations.h:324 #, fuzzy msgid "Burley" msgstr "터키" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:326 #, fuzzy msgid "Burnet" msgstr "부룬디" #: my-evolution/Locations.h:327 #, fuzzy msgid "Burns" msgstr "바쁨" #: my-evolution/Locations.h:328 #, fuzzy msgid "Bursa" msgstr "바쁨" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:330 msgid "Butte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:331 msgid "Caen-Carpiquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:332 #, fuzzy msgid "Cagliari" msgstr "달력" #: my-evolution/Locations.h:333 #, fuzzy msgid "Cairns" msgstr "죄장" #: my-evolution/Locations.h:334 msgid "Cairo" msgstr "카이로" #: my-evolution/Locations.h:335 msgid "Calabozo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:338 msgid "Calgary" msgstr "캘거리" #: my-evolution/Locations.h:339 msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:340 #, fuzzy msgid "Caliente" msgstr "달력" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" msgstr "캘리포니아" #: my-evolution/Locations.h:342 msgid "Calvi-Ste-Catherine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:343 #, fuzzy msgid "Camaguey" msgstr "파라과이" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:345 msgid "Cambridge" msgstr "캠브리지" #: my-evolution/Locations.h:346 msgid "Cameron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:347 #, fuzzy msgid "Camiri" msgstr "죄장" #: my-evolution/Locations.h:348 #, fuzzy msgid "Campeche" msgstr "완료" #: my-evolution/Locations.h:349 #, fuzzy msgid "Campinas" msgstr "캄보디아" #: my-evolution/Locations.h:350 #, fuzzy msgid "Campo" msgstr "캄보디아" #: my-evolution/Locations.h:351 msgid "Campo Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:353 #, fuzzy msgid "Canaan" msgstr "캐나다" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:356 msgid "Canarias/Gran Canaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:357 msgid "Canarias/Hierro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:358 msgid "Canarias/Lanzarote" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:359 msgid "Canarias/La Palma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:360 msgid "Canarias/Tenerife Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:361 msgid "Canarias/Tenerife Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:363 #, fuzzy msgid "Cancun" msgstr "취소됨" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:365 #, fuzzy msgid "Cantwell" msgstr "취소됨" #: my-evolution/Locations.h:366 msgid "Cape Girardeau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:367 msgid "Cape Hatteras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:368 #, fuzzy msgid "Cape Lisburne" msgstr "급지방법:" #: my-evolution/Locations.h:369 msgid "Cape Newenham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:371 msgid "Cape Town D. F. Malan " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:372 msgid "Capitan Corbeta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:373 msgid "Capo Mele" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:375 msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:376 msgid "Caravelas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:377 #, fuzzy msgid "Carbondale" msgstr "캄보디아" #: my-evolution/Locations.h:378 #, fuzzy msgid "Cardiff" msgstr "카드: " #: my-evolution/Locations.h:379 #, fuzzy msgid "Caribou" msgstr "자동차" #: my-evolution/Locations.h:380 #, fuzzy msgid "Carlisle" msgstr "칠레" #: my-evolution/Locations.h:381 #, fuzzy msgid "Carlsbad" msgstr "바르바도스" #: my-evolution/Locations.h:382 #, fuzzy msgid "Carroll" msgstr "자동차" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:384 msgid "Casa Granda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:385 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "가로" #: my-evolution/Locations.h:386 msgid "Casper" msgstr "캐스퍼" #: my-evolution/Locations.h:387 #, fuzzy msgid "Catacamas" msgstr "바하마" #: my-evolution/Locations.h:388 #, fuzzy msgid "Catania" msgstr "크로아티아" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:391 msgid "Cazaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:392 msgid "Cecil NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:393 #, fuzzy msgid "Cedar City" msgstr "맑음" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:395 msgid "Central and South America" msgstr "중앙 및 남 아메리카" #: my-evolution/Locations.h:396 #, fuzzy msgid "Cervia" msgstr "알제리" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:398 #, fuzzy msgid "Chadron" msgstr "챠드" #: my-evolution/Locations.h:399 #, fuzzy msgid "Challis" msgstr "죄장" #: my-evolution/Locations.h:400 #, fuzzy msgid "Chamberlain" msgstr "카메룬" #: my-evolution/Locations.h:401 #, fuzzy msgid "Chambery" msgstr "카메룬" #: my-evolution/Locations.h:402 #, fuzzy msgid "Champaign" msgstr "회사" #: my-evolution/Locations.h:403 msgid "Chandalar Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:404 #, fuzzy msgid "Chandler" msgstr "챠드" #: my-evolution/Locations.h:405 #, fuzzy msgid "Chania" msgstr "중국" #: my-evolution/Locations.h:406 #, fuzzy msgid "Chanute" msgstr "취소됨" #: my-evolution/Locations.h:407 #, fuzzy msgid "Chariton" msgstr "카메룬" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:409 msgid "Charles City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:410 #, fuzzy msgid "Charleston" msgstr "의장" #: my-evolution/Locations.h:411 msgid "Charlotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:413 msgid "Chatham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:414 msgid "Chattanooga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:416 msgid "Cheju" msgstr "제주도" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:418 msgid "Chengdu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:419 #, fuzzy msgid "Cherbourg" msgstr "룩셈부르크" #: my-evolution/Locations.h:420 #, fuzzy msgid "Cherry Point" msgstr "다른 전화" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:422 msgid "Cheyenne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:423 msgid "Chiang Kai Shek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:424 msgid "Chia Tung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:425 #, fuzzy msgid "Chiayi" msgstr "중국" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:427 msgid "Chicago-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:428 msgid "Chicago-Midway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:429 msgid "Chicago-O'Hare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:430 msgid "Chichijima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:431 #, fuzzy msgid "Chiclayo" msgstr "칠레" #: my-evolution/Locations.h:432 #, fuzzy msgid "Chico" msgstr "죄장" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 #, fuzzy msgid "Chievres" msgstr "중국어" #: my-evolution/Locations.h:435 #, fuzzy msgid "Chihhang" msgstr "중국" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:437 #, fuzzy msgid "Childress" msgstr "칠레" #: my-evolution/Locations.h:439 #, fuzzy msgid "China Lake" msgstr "중국" #: my-evolution/Locations.h:440 #, fuzzy msgid "Chinandega" msgstr "중국" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:442 msgid "Chino" msgstr "중국" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:444 #, fuzzy msgid "Chita" msgstr "중국" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:446 msgid "Chitose ASDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:447 msgid "Chofu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:448 msgid "Choluteca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:449 msgid "Chongju Ab" msgstr "청주" #: my-evolution/Locations.h:450 msgid "Christchurch" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:452 #, fuzzy msgid "Chulitna" msgstr "중국" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" msgstr "처칠" #: my-evolution/Locations.h:454 msgid "Churchill Falls" msgstr "처칠 폭포" #: my-evolution/Locations.h:455 msgid "Cincinnati" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:456 msgid "Circle City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:457 msgid "Ciudad Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:458 msgid "Ciudad del Carmen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:459 msgid "Ciudad Juarez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:460 msgid "Ciudad Obregon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:461 msgid "Ciudad Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:462 #, fuzzy msgid "Clarinda" msgstr "캐나다" #: my-evolution/Locations.h:463 #, fuzzy msgid "Clarion" msgstr "비움" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:465 msgid "Clayton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:467 msgid "Clermont-Ferrand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:468 #, fuzzy msgid "Cleveland" msgstr "그린란드" #: my-evolution/Locations.h:469 msgid "Cleveland/Cuyahoga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:470 msgid "Cleveland-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" msgstr "클린턴" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:473 #, fuzzy msgid "Cobija" msgstr "콜롬비아" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:475 msgid "Cocoa Beach" msgstr "코코아 해변" #: my-evolution/Locations.h:476 msgid "Cocos Island" msgstr "코코스 제도" #: my-evolution/Locations.h:477 #, fuzzy msgid "Cody" msgstr "본문" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:479 #, fuzzy msgid "Cold Bay" msgstr "폴더 막대(_F)" #: my-evolution/Locations.h:480 #, fuzzy msgid "Colima" msgstr "콜롬비아" #: my-evolution/Locations.h:481 #, fuzzy msgid "College Station" msgstr "모든 기상대:" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:484 #, fuzzy msgid "Colonia" msgstr "콜롬비아" #: my-evolution/Locations.h:485 #, fuzzy msgid "Colorado" msgstr "코모로스" #: my-evolution/Locations.h:486 msgid "Colorado Springs" msgstr "콜로라도 협곡" #: my-evolution/Locations.h:487 msgid "Columbia" msgstr "콜롬비아" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:489 msgid "Columbus" msgstr "콜롬버스" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:491 msgid "Columbus-Gahanna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:492 msgid "Columbus-OSU" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:493 msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:494 #, fuzzy msgid "Colville" msgstr "칠레" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:496 #, fuzzy msgid "Comox" msgstr "코모로스" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:498 #, fuzzy msgid "Concepcion" msgstr "미팅 취소" #: my-evolution/Locations.h:499 msgid "Concord" msgstr "콩코드" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:501 msgid "Connaught" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:502 #, fuzzy msgid "Connecticut" msgstr "연락처(_C)" #: my-evolution/Locations.h:503 #, fuzzy msgid "Conroe" msgstr "콩고" #: my-evolution/Locations.h:504 #, fuzzy msgid "Constantine" msgstr "연락처(_C)" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:506 #, fuzzy msgid "Cordoba" msgstr "콜롬비아" #: my-evolution/Locations.h:507 #, fuzzy msgid "Cordova" msgstr "조단" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:509 #, fuzzy msgid "Coro" msgstr "코모로스" #: my-evolution/Locations.h:510 msgid "Corona" msgstr "코로나" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:512 msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:513 #, fuzzy msgid "Corrientes" msgstr "현재 보기(_C)" #: my-evolution/Locations.h:514 #, fuzzy msgid "Corsicana" msgstr "코스타리카" #: my-evolution/Locations.h:515 #, fuzzy msgid "Cortez" msgstr "노트" #: my-evolution/Locations.h:516 #, fuzzy msgid "Corumba" msgstr "쿠바" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:519 msgid "Council Bluffs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 #, fuzzy msgid "Coventry" msgstr "국가(_y):" #: my-evolution/Locations.h:521 #, fuzzy msgid "Covington" msgstr "콩고" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:523 #, fuzzy msgid "Craig" msgstr "크로아티아" #: my-evolution/Locations.h:524 #, fuzzy msgid "Cranfield" msgstr "취소됨" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:526 #, fuzzy msgid "Creston" msgstr "질문" #: my-evolution/Locations.h:527 #, fuzzy msgid "Crestview" msgstr "미리보기" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:530 msgid "Crossville" msgstr "크로스빌" #: my-evolution/Locations.h:531 #, fuzzy msgid "Crotone" msgstr "카메룬" #: my-evolution/Locations.h:533 #, fuzzy msgid "Cuba Awrs" msgstr "쿠바" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:535 #, fuzzy msgid "Cuiaba" msgstr "쿠바" #: my-evolution/Locations.h:536 #, fuzzy msgid "Culdrose" msgstr "닫기" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:538 #, fuzzy msgid "Cumana" msgstr "캐나다" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:540 #, fuzzy msgid "Curitiba" msgstr "모리타니아" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:542 #, fuzzy msgid "Custer" msgstr "자르기" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:544 msgid "Cuzco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:547 #, fuzzy msgid "Dagali" msgstr "말리" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:549 msgid "Dalhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:550 #, fuzzy msgid "Dalian" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:552 msgid "Dallas-Fort Worth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:553 msgid "Dallas-Love Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:554 msgid "Dallas-Redbird" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:555 msgid "Da Nang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:556 #, fuzzy msgid "Danbury" msgstr "일월" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:558 msgid "Dar-El-Beida" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:561 msgid "Dawadmi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:562 #, fuzzy msgid "Dayton" msgstr "하루씩" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" msgstr "데이토나 해변" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:565 #, fuzzy msgid "Dayton-South Airport" msgstr "가져오지 말기" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:567 msgid "Deauville-Saint-Gatien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:568 msgid "Decatur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:569 msgid "Decimomannu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:570 msgid "Decorah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:571 #, fuzzy msgid "Deelen" msgstr "삭제" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:573 msgid "Delaware" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:574 msgid "Del Bajio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:576 #, fuzzy msgid "Delta" msgstr "삭제" #: my-evolution/Locations.h:577 #, fuzzy msgid "Deming" msgstr "회의" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:579 #, fuzzy msgid "Denison" msgstr "크기:" #: my-evolution/Locations.h:581 #, fuzzy msgid "Denton" msgstr "레바논" #: my-evolution/Locations.h:582 msgid "Denver" msgstr "덴버" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:584 msgid "Denver-Broomfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:585 msgid "Denver-Cherry Knolls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:586 msgid "Desert Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:587 #, fuzzy msgid "Des Moines" msgstr "시간대" #: my-evolution/Locations.h:588 #, fuzzy msgid "Destin" msgstr "질문" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" msgstr "디트로이트" #: my-evolution/Locations.h:590 msgid "Detroit Lakes" msgstr "디트로이트 호수" #: my-evolution/Locations.h:591 msgid "Detroit-Taylor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:592 msgid "Detroit/Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:593 msgid "Devils Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:594 msgid "Devils Lake (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:595 #, fuzzy msgid "Dhahran" msgstr "바레인" #: my-evolution/Locations.h:596 #, fuzzy msgid "Dickinson" msgstr "크기:" #: my-evolution/Locations.h:597 #, fuzzy msgid "Dijon" msgstr "완료" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:599 #, fuzzy msgid "Dillon" msgstr "완료" #: my-evolution/Locations.h:600 #, fuzzy msgid "Dinard" msgstr "카드 인쇄하기" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:602 msgid "Diyarbakir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:605 msgid "Dodge City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:606 msgid "Doha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:607 #, fuzzy msgid "Dole" msgstr "완료" #: my-evolution/Locations.h:609 #, fuzzy msgid "Donetsk" msgstr "완료" #: my-evolution/Locations.h:610 #, fuzzy msgid "Dongsha" msgstr "통가" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:612 msgid "Don Torcuato" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:614 #, fuzzy msgid "Dothan" msgstr "완료" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" msgstr "더글라스" #: my-evolution/Locations.h:616 msgid "Dover" msgstr "도버" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:618 msgid "Drummond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dubai" msgstr "두바이" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:621 msgid "Dublin" msgstr "더블린" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:623 msgid "Dubrovnik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:624 msgid "Dubuque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:625 #, fuzzy msgid "Dugway" msgstr "하루씩" #: my-evolution/Locations.h:626 #, fuzzy msgid "Duluth" msgstr "기본값" #: my-evolution/Locations.h:627 #, fuzzy msgid "Dundee" msgstr "완료" #: my-evolution/Locations.h:628 msgid "Durango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:630 msgid "Durazno" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:631 msgid "Durban Louis Botha " msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dusseldorf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:634 msgid "Dyersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:635 #, fuzzy msgid "Eagle" msgstr "사용" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:639 #, fuzzy msgid "East St Louis" msgstr "동남동" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:642 #, fuzzy msgid "Edinburgh" msgstr "끝:" #: my-evolution/Locations.h:643 #, fuzzy msgid "Edmonton" msgstr "달" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:645 msgid "Eduardo Gomes International" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:646 msgid "Edwards AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:647 msgid "Egilsstadir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:648 msgid "Eglin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:649 msgid "Eglington/Londonderry" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:651 msgid "Eindhoven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:652 msgid "Ekofisk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:653 msgid "Elazig" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:654 msgid "El Centro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:655 #, fuzzy msgid "El Dorado" msgstr "엘 살바도르" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:657 msgid "Elfin Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:658 msgid "Elizabeth City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:659 msgid "Elk City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:660 msgid "Elkhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:661 msgid "Elkins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:663 #, fuzzy msgid "Elmira" msgstr "에리트리아" #: my-evolution/Locations.h:664 #, fuzzy msgid "El Monte" msgstr "한달씩" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:667 #, fuzzy msgid "El Salvador Int." msgstr "엘 살바도르" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:669 msgid "Ely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:671 #, fuzzy msgid "Emporia" msgstr "중요" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:673 #, fuzzy msgid "Enid/Woodring" msgstr "끝:" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:675 msgid "Ephrata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:676 msgid "Ercan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:677 #, fuzzy msgid "Erie" msgstr "에리트리아" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:679 msgid "Esbjerg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:680 msgid "Escanaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:681 msgid "Esfahan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:682 msgid "Eskisehir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:683 msgid "Estherville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:685 msgid "Eugene" msgstr "유진" #: my-evolution/Locations.h:686 msgid "Eureka" msgstr "유레카" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" msgstr "유럽" #: my-evolution/Locations.h:688 #, fuzzy msgid "Evanston" msgstr "동" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:690 #, fuzzy msgid "Everett" msgstr "매" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:692 msgid "Evreux-Fauville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:693 #, fuzzy msgid "Exeter" msgstr "날씨" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:695 #, fuzzy msgid "Fagernes" msgstr "삐삐" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:697 msgid "Fairchild" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:698 #, fuzzy msgid "Fairfield" msgstr "발신 항목(_F)" #: my-evolution/Locations.h:699 #, fuzzy msgid "Fairmont" msgstr "글꼴" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:701 msgid "Falls City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:702 msgid "Falmouth-Otis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:703 msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:704 #, fuzzy msgid "Fargo" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:705 msgid "Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:706 msgid "Farmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:707 msgid "Farmville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:708 #, fuzzy msgid "Faro" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:710 #, fuzzy msgid "Feng Nin" msgstr "진눈깨비" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:712 msgid "Fernando De Noronha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:713 #, fuzzy msgid "Ferrara" msgstr "이월" #: my-evolution/Locations.h:714 #, fuzzy msgid "Figari" msgstr "나이지리아" #: my-evolution/Locations.h:715 #, fuzzy msgid "Findlay" msgstr "금요일" #: my-evolution/Locations.h:717 #, fuzzy msgid "Firenze" msgstr "한가한 일" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" msgstr "피치버그" #: my-evolution/Locations.h:719 msgid "Flagstaff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:720 #, fuzzy msgid "Flint" msgstr "찾기:" #: my-evolution/Locations.h:721 #, fuzzy msgid "Flippin" msgstr "필리핀" #: my-evolution/Locations.h:722 #, fuzzy msgid "Florence" msgstr "프랑스" #: my-evolution/Locations.h:723 msgid "Florennes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:724 #, fuzzy msgid "Flores" msgstr "파일로 저장:" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:726 msgid "Florida" msgstr "플로리다" #: my-evolution/Locations.h:727 #, fuzzy msgid "Floro" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:729 #, fuzzy msgid "Forde/Bringeland" msgstr "핀란드" #: my-evolution/Locations.h:730 #, fuzzy msgid "Forli" msgstr "금(_F)" #: my-evolution/Locations.h:731 #, fuzzy msgid "Formosa" msgstr "형식" #: my-evolution/Locations.h:732 msgid "Fortaleza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:733 msgid "Fort Belvoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:734 msgid "Fort Benning" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:735 msgid "Fort Bragg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:736 msgid "Fort Campbell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:737 msgid "Fort Carson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:738 msgid "Fort Collins" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:739 msgid "Fort Collins/Lovel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:740 msgid "Fort Dodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:741 msgid "Fort Drum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:742 #, fuzzy msgid "Fort Eustis" msgstr "바로가기" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:744 msgid "Fort Huachuca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:747 msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:748 #, fuzzy msgid "Fort Leonard" msgstr "전달" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:750 msgid "Fort Madison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:751 #, fuzzy msgid "Fort Meade" msgstr "메시지 전달(_F)" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:753 msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:754 msgid "Fort Polk-Leesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:755 msgid "Fort Riley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:756 msgid "Fort Sill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:757 #, fuzzy msgid "Fort Smith" msgstr "형식" #: my-evolution/Locations.h:758 #, fuzzy msgid "Fort Stewart" msgstr "시작 안함" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:760 #, fuzzy msgid "Fort Wayne" msgstr "프랑스" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:762 msgid "Fort Worth-Meacham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:763 msgid "Fort Worth NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:764 msgid "Fourchon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:765 msgid "Foz Do Iguacu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:767 msgid "Frankfort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:769 #, fuzzy msgid "Franklin" msgstr "포함해서 전달(_I)" #: my-evolution/Locations.h:770 #, fuzzy msgid "Fredericton" msgstr "설명" #: my-evolution/Locations.h:771 #, fuzzy msgid "Freeport" msgstr "한가한 일" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:773 #, fuzzy msgid "Fresno" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:775 #, fuzzy msgid "Friday Harbor" msgstr "금요일" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:777 #, fuzzy msgid "Frigg" msgstr "금(_F)" #: my-evolution/Locations.h:778 #, fuzzy msgid "Frontone" msgstr "글꼴" #: my-evolution/Locations.h:779 #, fuzzy msgid "Frosinone" msgstr "직업" #: my-evolution/Locations.h:780 #, fuzzy msgid "Fryeburg" msgstr "이월" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:782 msgid "Fuji Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:783 msgid "Fukue Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:784 msgid "Fukui Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:785 msgid "Fukuoka Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:786 msgid "Fullerton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:787 msgid "Funchal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:788 #, fuzzy msgid "FYR Macedonia" msgstr "마케도니아" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:790 #, fuzzy msgid "Gage" msgstr "쪽" #: my-evolution/Locations.h:791 #, fuzzy msgid "Gainesville" msgstr "취소됨" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:793 msgid "Galbraith Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:794 msgid "Galeao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:795 #, fuzzy msgid "Galena" msgstr "가나" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:797 msgid "Gallup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:799 #, fuzzy msgid "Gambell" msgstr "감비아" #: my-evolution/Locations.h:800 #, fuzzy msgid "Gander" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:801 #, fuzzy msgid "Garden City" msgstr "신원" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:803 #, fuzzy msgid "Gassim" msgstr "괌" #: my-evolution/Locations.h:804 #, fuzzy msgid "Gatineau" msgstr "기니" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:806 #, fuzzy msgid "Gdansk" msgstr "일정" #: my-evolution/Locations.h:807 #, fuzzy msgid "Geneve" msgstr "그리스" #: my-evolution/Locations.h:808 #, fuzzy msgid "Genova" msgstr "일반 정보" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:810 msgid "Georgetown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:813 #, fuzzy msgid "Ghardaia" msgstr "가나" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:816 msgid "Gifu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:817 #, fuzzy msgid "Gila Bend" msgstr "핀란드" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:819 msgid "Gilze-Rijen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:820 msgid "Gioia del Colle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:821 #, fuzzy msgid "Girona" msgstr "기니" #: my-evolution/Locations.h:822 #, fuzzy msgid "Gizan" msgstr "가나" #: my-evolution/Locations.h:823 msgid "Glasgow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:824 #, fuzzy msgid "Glendive" msgstr "몰디브" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:826 #, fuzzy msgid "Goiania" msgstr "루마니아" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:828 #, fuzzy msgid "Goodland" msgstr "폴란드" #: my-evolution/Locations.h:829 #, fuzzy msgid "Goose Bay" msgstr "오늘로 가기" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:831 msgid "Goteborg (Save)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:832 msgid "Granada" msgstr "그라나다" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" msgstr "그랜드 캐년" #: my-evolution/Locations.h:834 msgid "Grand Cayman" msgstr "그랜드 케이맨" #: my-evolution/Locations.h:835 msgid "Grand Forks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:836 #, fuzzy msgid "Grand Island" msgstr "포클랜드 제도" #: my-evolution/Locations.h:837 msgid "Grand Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:838 msgid "Grand Junction" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:839 #, fuzzy msgid "Grand Marais" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:840 msgid "Grand Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:841 #, fuzzy msgid "Grandview" msgstr "미리보기" #: my-evolution/Locations.h:842 #, fuzzy msgid "Grangeville" msgstr "취소됨" #: my-evolution/Locations.h:843 #, fuzzy msgid "Grants" msgstr "초고" #: my-evolution/Locations.h:844 #, fuzzy msgid "Graz" msgstr "브라질" #: my-evolution/Locations.h:845 msgid "Great Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:847 #, fuzzy msgid "Greeley" msgstr "그리스" #: my-evolution/Locations.h:848 #, fuzzy msgid "Green Bay" msgstr "그린란드" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:850 msgid "Greensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:851 #, fuzzy msgid "Greenville" msgstr "그린란드" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:853 #, fuzzy msgid "Greenwood" msgstr "그린란드" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:855 msgid "Griffiss AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:856 #, fuzzy msgid "Groningen" msgstr "경고" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:858 msgid "Groton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:859 #, fuzzy msgid "Guadalajara" msgstr "과테말라" #: my-evolution/Locations.h:860 msgid "Guadalupe Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:861 #, fuzzy msgid "Guanare" msgstr "가나" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:863 #, fuzzy msgid "Guantanamo" msgstr "과테말라" #: my-evolution/Locations.h:864 #, fuzzy msgid "Guarany" msgstr "독일" #: my-evolution/Locations.h:865 #, fuzzy msgid "Guaratingueta" msgstr "기니" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:868 msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:869 #, fuzzy msgid "Guaymas" msgstr "괌" #: my-evolution/Locations.h:870 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "독일" #: my-evolution/Locations.h:871 #, fuzzy msgid "Guidonia" msgstr "기니" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:873 #, fuzzy msgid "Gulkana" msgstr "가나" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:875 msgid "Gunnison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:876 msgid "Gunnison (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:877 #, fuzzy msgid "Guriat" msgstr "기니" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:879 #, fuzzy msgid "Guymon" msgstr "괌" #: my-evolution/Locations.h:880 #, fuzzy msgid "Habana" msgstr "알바니아" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:882 msgid "Hachinohe Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:883 msgid "Hafr Al-Batin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:884 msgid "Hagerstown" msgstr "" #. HAIL #: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail" msgstr "우박" #: my-evolution/Locations.h:886 msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:887 #, fuzzy msgid "Haines" msgstr "머릿말" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:890 msgid "Halifax" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" msgstr "함부르크" #: my-evolution/Locations.h:893 msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:894 #, fuzzy msgid "Hamilton" msgstr "우박" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:896 msgid "Hampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:899 msgid "Hangzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:900 msgid "Hanksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:902 msgid "Ha Noi" msgstr "하노이" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:904 #, fuzzy msgid "Harlingen" msgstr "경고" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:906 msgid "Harrisburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:907 msgid "Harrison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:908 msgid "Harstad/Narvik/Evenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:909 msgid "Hartford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:910 msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:911 #, fuzzy msgid "Hastings" msgstr "머릿말" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:913 #, fuzzy msgid "Havre" msgstr "저장" #: my-evolution/Locations.h:914 msgid "Hawaii" msgstr "하와이" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:916 #, fuzzy msgid "Hayden" msgstr "머리말:" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 #, fuzzy msgid "Hays" msgstr "날" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:920 msgid "Healy River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:921 msgid "Helena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" msgstr "헬싱키" #: my-evolution/Locations.h:923 #, fuzzy msgid "Henderson" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:925 msgid "Hermosillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:926 msgid "Hibbing" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:927 msgid "Hickory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:928 msgid "Hill City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:929 msgid "Hillsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:930 #, fuzzy msgid "Hilo" msgstr "우박" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:932 msgid "Hiroshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:933 #, fuzzy msgid "Hobart" msgstr "호스트:" #: my-evolution/Locations.h:934 #, fuzzy msgid "Hobbs" msgstr "호스트:" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "호치민시" #: my-evolution/Locations.h:936 msgid "Hodeidah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:937 msgid "Hof" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:938 msgid "Hoffman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:939 msgid "Hofu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:940 msgid "Hohenems" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:941 #, fuzzy msgid "Holguin" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:942 #, fuzzy msgid "Homer" msgstr "집" #: my-evolution/Locations.h:943 #, fuzzy msgid "Homestead AFB" msgstr "완료됨" #: my-evolution/Locations.h:944 #, fuzzy msgid "Hondo" msgstr "혼두라스" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" msgstr "호놀루루" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:950 msgid "Hoquiam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:951 msgid "Hot Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:952 msgid "Houghton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:953 #, fuzzy msgid "Houlton" msgstr "나가는 것" #: my-evolution/Locations.h:954 #, fuzzy msgid "Houma" msgstr "집" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:956 msgid "Houston-Clover" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:957 msgid "Houston-Ellington Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:958 msgid "Houston-Hobby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:959 msgid "Houston-Hooks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:960 #, fuzzy msgid "Howard AFB" msgstr "다른 주소로 전달" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:962 msgid "Huanuco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:963 msgid "Huehuetenango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:964 #, fuzzy msgid "Hulien" msgstr "숨김" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:967 msgid "Huntington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:968 #, fuzzy msgid "Huntsville" msgstr "까지" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:970 #, fuzzy msgid "Huron" msgstr "시" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:972 msgid "Hyakuri Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:973 msgid "Hyannis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:974 msgid "Hyderabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:975 msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:976 #, fuzzy msgid "Iasi" msgstr "기본" #: my-evolution/Locations.h:977 #, fuzzy msgid "Ibiza" msgstr "인도" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:980 msgid "Idaho" msgstr "아이다호" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" msgstr "아이다호 폭포" #: my-evolution/Locations.h:982 msgid "Iguazu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:983 msgid "Iki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:984 msgid "Ilan" msgstr "이란" #: my-evolution/Locations.h:985 msgid "Iliamna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:987 #, fuzzy msgid "Imperial" msgstr "사월" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:989 msgid "Imperial Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:990 #, fuzzy msgid "In Amenas" msgstr "아르메니아" #: my-evolution/Locations.h:992 msgid "Indiana" msgstr "인디아나" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:994 msgid "Indian Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "International Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:997 msgid "Intracoastal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:998 #, fuzzy msgid "Inverness" msgstr "진행중" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1000 msgid "Iowa" msgstr "아이오와" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1003 msgid "Iquique/Diego Arac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1005 #, fuzzy msgid "Iraklion" msgstr "정보" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1008 #, fuzzy msgid "Iron Mountain" msgstr "주석에 포함" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1010 msgid "Iruma Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1011 msgid "Islamabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1012 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1013 msgid "Islip" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1014 #, fuzzy msgid "Istanbul" msgstr "이탈리아" #: my-evolution/Locations.h:1015 msgid "Itaituba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1020 msgid "Iwojima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1021 msgid "Ixtapa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1022 msgid "Izmir/Adnan Menderes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1023 msgid "Izmir/Cigli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1024 msgid "Izmit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1025 #, fuzzy msgid "Izumo Airport" msgstr "가져오기" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1028 msgid "Jacksonville-Craig Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1029 msgid "Jacksonville NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1030 msgid "Jaffrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1032 msgid "Jamestown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1033 #, fuzzy msgid "Janesville" msgstr "일본어" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1036 msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1037 msgid "Jefferson City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1038 msgid "Jerez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" msgstr "저지" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1041 msgid "Johan A. Pengel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1042 msgid "Johnstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1043 msgid "Jonesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1044 #, fuzzy msgid "Jonkoping" msgstr "복사중" #: my-evolution/Locations.h:1045 #, fuzzy msgid "Joplin" msgstr "복사중" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1048 msgid "Juan Santamaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1049 #, fuzzy msgid "Juigalpa" msgstr "일본" #: my-evolution/Locations.h:1050 #, fuzzy msgid "Jujuy" msgstr "칠월" #: my-evolution/Locations.h:1051 #, fuzzy msgid "Juliaca" msgstr "공용" #: my-evolution/Locations.h:1052 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "인증" #: my-evolution/Locations.h:1053 #, fuzzy msgid "Juneau" msgstr "유월" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1055 msgid "Kagoshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1056 msgid "Kahului" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1057 msgid "Kailua-Kona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1058 msgid "Kake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1059 #, fuzzy msgid "Kalamata" msgstr "마르타" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1061 msgid "Kalispell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1062 msgid "Kamigoto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1063 msgid "Kaneohe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1064 msgid "Kangshan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1065 msgid "Kanoya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1066 msgid "Kansai International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1067 msgid "Kansas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1071 #, fuzzy msgid "Karachi" msgstr "삼월" #: my-evolution/Locations.h:1072 #, fuzzy msgid "Karup" msgstr "단체" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1074 msgid "Kasumigaura Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1075 msgid "Kasuminome Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1079 #, fuzzy msgid "Kazan" msgstr "카자흐스탄" #: my-evolution/Locations.h:1080 #, fuzzy msgid "Kearney" msgstr "케냐" #: my-evolution/Locations.h:1081 #, fuzzy msgid "Keene" msgstr "예멘" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1083 msgid "Keflavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1084 #, fuzzy msgid "Kenai" msgstr "케냐" #: my-evolution/Locations.h:1085 #, fuzzy msgid "Kenosha" msgstr "케냐" #: my-evolution/Locations.h:1086 #, fuzzy msgid "Kentucky" msgstr "케냐" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1088 msgid "Kerkira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1089 #, fuzzy msgid "Kerman" msgstr "독일" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1091 #, fuzzy msgid "Key West" msgstr "서" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1093 msgid "Khabarovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1094 msgid "Khamis Mushait" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 #, fuzzy msgid "Kikai Island" msgstr "쿡 제도" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1098 msgid "Killeen-Ft Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1099 msgid "Killeen-Gray AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1100 msgid "King Khaled International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1101 msgid "Kingman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1102 msgid "King Salmon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1105 msgid "Kinloss" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1108 msgid "Kirksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1109 msgid "Kiruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1110 msgid "Kisarazu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1113 msgid "Klagenfurt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1114 msgid "Klamath Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1115 msgid "Klawock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1116 msgid "Kleine Brogel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1117 msgid "Kliningrad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1118 msgid "Knoxville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1119 msgid "Knoxville-Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1120 msgid "Kobenhavn/Kastrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1121 msgid "Kobenhavn/Roskilde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1122 msgid "Kochi Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1123 msgid "Kodiak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1124 msgid "Kogalniceanu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1125 msgid "Kogalym" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1126 msgid "Koksijde" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1127 msgid "Kolding/Vandrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1128 msgid "Koln/Bonn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1129 msgid "Komatsu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1130 msgid "Komatsujima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1131 #, fuzzy msgid "Konya" msgstr "케냐" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "조선 민주주의 인민 공화국" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "대한민국" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1136 #, fuzzy msgid "Kozani" msgstr "한국어" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1138 msgid "Krasnodar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1139 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1140 msgid "Kristiansand/Kjevik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1141 msgid "Kristiansund/Kvernberget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1144 #, fuzzy msgid "Kunming" msgstr "들어오는 것" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyiv/Boryspil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyiv/Zhulyany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1150 #, fuzzy msgid "Laconia" msgstr "마케도니아" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1152 #, fuzzy msgid "La Crosse" msgstr "라오스" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1154 msgid "Lafayette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1156 #, fuzzy msgid "Lahaina" msgstr "바레인" #: my-evolution/Locations.h:1157 #, fuzzy msgid "Lahore" msgstr "크게(_L)" #: my-evolution/Locations.h:1158 #, fuzzy msgid "Lajes" msgstr "라오스" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1160 msgid "Lake Charles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1161 msgid "Lake Hood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1162 msgid "Lakehurst" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1163 #, fuzzy msgid "Lakeland" msgstr "아이랜드" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1165 #, fuzzy msgid "Lakeview" msgstr "미리보기" #: my-evolution/Locations.h:1166 #, fuzzy msgid "Lamar" msgstr "미얀마" #: my-evolution/Locations.h:1167 #, fuzzy msgid "La Mesa" msgstr "편지 메세지(_M)" #: my-evolution/Locations.h:1168 #, fuzzy msgid "Lamezia" msgstr "감비아" #: my-evolution/Locations.h:1169 #, fuzzy msgid "Lamoni" msgstr "레바논" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1171 #, fuzzy msgid "Lanai" msgstr "가나" #: my-evolution/Locations.h:1172 #, fuzzy msgid "Lancaster" msgstr "가로" #: my-evolution/Locations.h:1173 #, fuzzy msgid "Lander" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:1174 msgid "Langebaanweg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1176 #, fuzzy msgid "Lannion" msgstr "레바논" #: my-evolution/Locations.h:1177 #, fuzzy msgid "Lansing" msgstr "경고" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1179 msgid "La Paz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1180 msgid "La Paz/Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1181 msgid "Laramie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1182 #, fuzzy msgid "Laredo" msgstr "크게(_L)" #: my-evolution/Locations.h:1183 #, fuzzy msgid "Larnaka" msgstr "스리랑카" #: my-evolution/Locations.h:1184 #, fuzzy msgid "La Romana" msgstr "루마니아" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1186 msgid "Las Tunas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" msgstr "라스베가스" #: my-evolution/Locations.h:1188 #, fuzzy msgid "Latina" msgstr "라트비아" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1190 msgid "Laughlin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1191 msgid "Laurel" msgstr "로렐" #: my-evolution/Locations.h:1192 msgid "La Verne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Lawrence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1194 #, fuzzy msgid "Lawton" msgstr "레바논" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leadville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1196 #, fuzzy msgid "Learmouth" msgstr "레소토" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lecce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1199 msgid "Leeds and Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1200 #, fuzzy msgid "Leesburg" msgstr "룩셈부르크" #: my-evolution/Locations.h:1201 msgid "Leeuwarden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1202 msgid "Le Havre-Octeville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1203 msgid "Leipzig-Schkeuditz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1204 msgid "Leknes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1205 msgid "Le Mans" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1206 #, fuzzy msgid "Le Marine" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:1207 #, fuzzy msgid "Lemmon" msgstr "레바논" #: my-evolution/Locations.h:1208 #, fuzzy msgid "Lemoore" msgstr "제거" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1210 msgid "Le Touquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1211 #, fuzzy msgid "Leuchars" msgstr "연도" #: my-evolution/Locations.h:1212 #, fuzzy msgid "Lewisburg" msgstr "룩셈부르크" #: my-evolution/Locations.h:1213 #, fuzzy msgid "Lewiston" msgstr "레소토" #: my-evolution/Locations.h:1214 #, fuzzy msgid "Lewistown" msgstr "레소토" #: my-evolution/Locations.h:1215 #, fuzzy msgid "Lexington" msgstr "레바논" #: my-evolution/Locations.h:1216 #, fuzzy msgid "Liberal" msgstr "라이베리아" #: my-evolution/Locations.h:1218 #, fuzzy msgid "Libya" msgstr "라이베리아" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Lichtenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lidgerwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1221 #, fuzzy msgid "Liege" msgstr "니제르" #: my-evolution/Locations.h:1222 msgid "Lihue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1223 msgid "Lille-Lesquin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1224 msgid "Lima-Callao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1225 #, fuzzy msgid "Limnos" msgstr "라오스" #: my-evolution/Locations.h:1226 msgid "Limoges" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1227 #, fuzzy msgid "Limon" msgstr "달" #: my-evolution/Locations.h:1228 #, fuzzy msgid "Lincoln" msgstr "들어오는 것" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Linz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1230 #, fuzzy msgid "Lisboa" msgstr "라이베리아" #: my-evolution/Locations.h:1231 #, fuzzy msgid "Lista" msgstr "이슬비" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Litchfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Little Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1235 msgid "Little Rock AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1236 msgid "Livermore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1237 msgid "Liverpool" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1238 msgid "Livingston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1239 msgid "Ljubljana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1240 #, fuzzy msgid "Logan" msgstr "통가" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "Lolland Falster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1242 msgid "Lompoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1243 #, fuzzy msgid "London" msgstr "레바논" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London/City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/Gatwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Heathrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Stansted" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1248 #, fuzzy msgid "Londrina" msgstr "혼두라스" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Lone Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1250 msgid "Long Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1251 msgid "Longview" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1252 msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1253 msgid "Los Alamos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Angeles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1255 msgid "Los Mochis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1256 msgid "Lossiemouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Louisville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1259 #, fuzzy msgid "Lousiana" msgstr "보츠와나" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Lovelock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1261 msgid "Lubbock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1262 msgid "Lubeck-Blankensee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1263 msgid "Lufkin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1264 #, fuzzy msgid "Lugano" msgstr "레바논" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Luqa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1266 #, fuzzy msgid "Luton" msgstr "나가는 것" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxeuil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1269 #, fuzzy msgid "Luxor" msgstr "룩셈부르크" #: my-evolution/Locations.h:1270 msgid "Lviv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Lynchburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1272 msgid "Lyneham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1273 msgid "Lyon-Bron" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1274 msgid "Lyon-Satolas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1275 #, fuzzy msgid "Maastricht" msgstr "삼월" #: my-evolution/Locations.h:1276 #, fuzzy msgid "Macae" msgstr "마코" #: my-evolution/Locations.h:1277 #, fuzzy msgid "Macapa" msgstr "마코" #: my-evolution/Locations.h:1278 #, fuzzy msgid "Maceio" msgstr "모나코" #: my-evolution/Locations.h:1279 #, fuzzy msgid "Macon" msgstr "모나코" #: my-evolution/Locations.h:1280 #, fuzzy msgid "Madinah" msgstr "마케도니아" #: my-evolution/Locations.h:1281 #, fuzzy msgid "Madison" msgstr "몰디브" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Madras/Minambakkam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1283 msgid "Madrid (Barajas)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1284 msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1285 #, fuzzy msgid "Magadan" msgstr "캐나다" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Magdalena" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1287 #, fuzzy msgid "Maine" msgstr "비" #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Makhachkala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makkah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1290 msgid "Makung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1291 #, fuzzy msgid "Malad City" msgstr "말라위" #: my-evolution/Locations.h:1292 #, fuzzy msgid "Malaga" msgstr "마르타" #: my-evolution/Locations.h:1293 #, fuzzy msgid "Malatya" msgstr "마르타" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Maldonado/Punta Est" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1295 msgid "Malmo/Sturup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1297 msgid "Mammoth Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1298 #, fuzzy msgid "Managua" msgstr "파라과이" #: my-evolution/Locations.h:1299 #, fuzzy msgid "Manassas" msgstr "말레이시아" #: my-evolution/Locations.h:1300 #, fuzzy msgid "Manaus" msgstr "마코" #: my-evolution/Locations.h:1301 #, fuzzy msgid "Manchester" msgstr "일치함:" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Mangilsan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1303 msgid "Manhattan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1304 #, fuzzy msgid "Manisa" msgstr "마케도니아" #: my-evolution/Locations.h:1305 #, fuzzy msgid "Manistee" msgstr "이슬비" #: my-evolution/Locations.h:1306 #, fuzzy msgid "Manitoba" msgstr "마르타" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Manitowoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1308 #, fuzzy msgid "Mankato" msgstr "모나코" #: my-evolution/Locations.h:1309 #, fuzzy msgid "Mansfield" msgstr "편지" #: my-evolution/Locations.h:1310 #, fuzzy msgid "Manta" msgstr "마르타" #: my-evolution/Locations.h:1311 msgid "Manzanillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1312 #, fuzzy msgid "Maraba" msgstr "모리타니아" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maracaibo-La Chinita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1314 msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1315 msgid "Marathon" msgstr "마라톤" #: my-evolution/Locations.h:1316 msgid "Mar Del Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1317 #, fuzzy msgid "Margarita" msgstr "모리타니아" #: my-evolution/Locations.h:1318 #, fuzzy msgid "Marianna" msgstr "모리타니아" #: my-evolution/Locations.h:1319 #, fuzzy msgid "Marib" msgstr "편지" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Maribor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1321 #, fuzzy msgid "Marietta" msgstr "모리타니아" #: my-evolution/Locations.h:1322 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1323 #, fuzzy msgid "Marion" msgstr "여백" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1325 msgid "Marseille-Provence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1326 msgid "Marseilles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1327 msgid "Marshall" msgstr "마샬 제도" #: my-evolution/Locations.h:1328 #, fuzzy msgid "Marshalltown" msgstr "마샬 제도" #: my-evolution/Locations.h:1329 msgid "Marshfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1330 #, fuzzy msgid "Marte" msgstr "날짜" #: my-evolution/Locations.h:1331 #, fuzzy msgid "Marthas Vineyard" msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_n)" #: my-evolution/Locations.h:1332 #, fuzzy msgid "Martinsburg" msgstr "여백" #: my-evolution/Locations.h:1333 #, fuzzy msgid "Martinsville" msgstr "여백" #: my-evolution/Locations.h:1334 #, fuzzy msgid "Maryland" msgstr "아이랜드" #: my-evolution/Locations.h:1335 msgid "Marysville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1336 msgid "Marysville-Beale AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1337 msgid "Mashhad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1338 #, fuzzy msgid "Masirah" msgstr "삼월" #: my-evolution/Locations.h:1339 msgid "Mason City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1340 msgid "Massachusetts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1341 #, fuzzy msgid "Massena" msgstr "마케도니아" #: my-evolution/Locations.h:1342 #, fuzzy msgid "Matamoros" msgstr "코모로스" #: my-evolution/Locations.h:1343 msgid "Matsumoto Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1344 msgid "Matsushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsuyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Mattoon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1347 #, fuzzy msgid "Mayaguez" msgstr "마코" #: my-evolution/Locations.h:1348 #, fuzzy msgid "Mayport" msgstr "가져오기" #: my-evolution/Locations.h:1349 #, fuzzy msgid "Mazatlan" msgstr "카자흐스탄" #: my-evolution/Locations.h:1350 #, fuzzy msgid "Mazu" msgstr "마코" #: my-evolution/Locations.h:1351 msgid "McAlester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "McAllen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1353 #, fuzzy msgid "McCall" msgstr "편지" #: my-evolution/Locations.h:1354 #, fuzzy msgid "McCarthy" msgstr "삼월" #: my-evolution/Locations.h:1355 #, fuzzy msgid "McClellan" msgstr "아이슬란드" #: my-evolution/Locations.h:1356 msgid "McComb" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1357 msgid "McCook" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1358 msgid "McGrath" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1359 msgid "Mc Gregor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1360 #, fuzzy msgid "Meacham" msgstr "삼월" #: my-evolution/Locations.h:1361 #, fuzzy msgid "Medford" msgstr "동안" #: my-evolution/Locations.h:1362 msgid "Medicine Lodge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1363 msgid "Mehamn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1364 msgid "Mekoryuk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1365 msgid "Melbourne" msgstr "멜버른" #: my-evolution/Locations.h:1366 #, fuzzy msgid "Melfa" msgstr "마르타" #: my-evolution/Locations.h:1367 msgid "Melilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Memambetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Memphis" msgstr "멤피스" #: my-evolution/Locations.h:1370 msgid "Memphis-NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1371 #, fuzzy msgid "Mendoza" msgstr "마케도니아" #: my-evolution/Locations.h:1372 msgid "Mene Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1373 msgid "Menominee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1374 msgid "Menorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1375 msgid "Merced" msgstr "머시드" #: my-evolution/Locations.h:1376 #, fuzzy msgid "Merida" msgstr "금요일" #: my-evolution/Locations.h:1377 msgid "Meridian" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1378 msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1379 #, fuzzy msgid "Merril Field" msgstr "발신 항목(_F)" #: my-evolution/Locations.h:1380 msgid "Mersa Matruh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Mesa-Falcon Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1382 msgid "Metabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1383 msgid "Metz-Frescaty" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1384 #, fuzzy msgid "Mexicali" msgstr "멕시코" #: my-evolution/Locations.h:1386 msgid "Miami" msgstr "마이애미" #: my-evolution/Locations.h:1387 msgid "Miami-Kendall" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami-Opa Locka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1389 msgid "Michigan" msgstr "미시건" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Middle East" msgstr "중동" #: my-evolution/Locations.h:1391 #, fuzzy msgid "Middleton Island" msgstr "솔로몬 제도" #: my-evolution/Locations.h:1392 msgid "Middletown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1393 msgid "Midland" msgstr "미드랜드" #: my-evolution/Locations.h:1394 msgid "Miho Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Milano/Linate" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1396 msgid "Milano/Malpensa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1397 #, fuzzy msgid "Miles City" msgstr "파일 종류:" #: my-evolution/Locations.h:1398 #, fuzzy msgid "Milford" msgstr "동안" #: my-evolution/Locations.h:1399 msgid "Millinocket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1400 msgid "Millville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1401 #, fuzzy msgid "Milton" msgstr "%s에 편지 보냄" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Milwaukee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Milwaukee-Timmerman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1404 msgid "Minamitorishima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1405 #, fuzzy msgid "Minatitlan" msgstr "모리타니아" #: my-evolution/Locations.h:1406 #, fuzzy msgid "Minchumina" msgstr "들어오는 것" #: my-evolution/Locations.h:1407 msgid "Mineralnye Vody" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1408 msgid "Mineral Wells" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1409 msgid "Minneapolis" msgstr "미니애폴리스" #: my-evolution/Locations.h:1410 msgid "Minneapolis [2]" msgstr "미니애폴리스 [2]" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis [3]" msgstr "미니애폴리스 [3]" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minnesota" msgstr "미네소타" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Minocqua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1414 #, fuzzy msgid "Minot" msgstr "이슬비" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Minot AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Misawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1417 msgid "Mississippi" msgstr "미시시피" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Missoula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1419 msgid "Missouri" msgstr "미주리" #: my-evolution/Locations.h:1420 #, fuzzy msgid "Mitchell" msgstr "일치함:" #: my-evolution/Locations.h:1421 #, fuzzy msgid "Mitilini" msgstr "메일링 리스트" #: my-evolution/Locations.h:1422 msgid "Miyakejima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1423 msgid "Miyazaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1424 #, fuzzy msgid "Moa" msgstr "오월" #: my-evolution/Locations.h:1425 #, fuzzy msgid "Mobile Downtown" msgstr "휴대 전화" #: my-evolution/Locations.h:1426 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1427 #, fuzzy msgid "Mobridge" msgstr "휴대전화" #: my-evolution/Locations.h:1428 msgid "Modesto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1429 msgid "Mo I Rana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1430 #, fuzzy msgid "Mojave" msgstr "이동" #: my-evolution/Locations.h:1431 #, fuzzy msgid "Molde" msgstr "휴대전화" #: my-evolution/Locations.h:1432 #, fuzzy msgid "Moldova" msgstr "월요일" #: my-evolution/Locations.h:1433 msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1434 #, fuzzy msgid "Molokai" msgstr "말라위" #: my-evolution/Locations.h:1435 msgid "Mombetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1436 msgid "Monchengladbach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1437 #, fuzzy msgid "Monclova" msgstr "모나코" #: my-evolution/Locations.h:1438 #, fuzzy msgid "Moncton" msgstr "모나코" #: my-evolution/Locations.h:1439 #, fuzzy msgid "Monida" msgstr "월요일" #: my-evolution/Locations.h:1440 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monroe" msgstr "먼로" #: my-evolution/Locations.h:1442 #, fuzzy msgid "Montague" msgstr "한달씩" #: my-evolution/Locations.h:1443 msgid "Montana" msgstr "몬타나" #: my-evolution/Locations.h:1444 msgid "Mont-de-Marsan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1445 msgid "Monte Argentario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1446 msgid "Monte Bisbino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1447 msgid "Monte Calamita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1448 #, fuzzy msgid "Monte Cimone" msgstr "달별 보기" #: my-evolution/Locations.h:1449 #, fuzzy msgid "Montego Bay" msgstr "몽골리아" #: my-evolution/Locations.h:1450 msgid "Monte Malanotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1451 #, fuzzy msgid "Monterey" msgstr "한달씩" #: my-evolution/Locations.h:1452 msgid "Monterrey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1453 msgid "Monte Scuro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Monte Terminillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1455 msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1456 msgid "Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1457 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1458 #, fuzzy msgid "Monticello" msgstr "모나코" #: my-evolution/Locations.h:1459 #, fuzzy msgid "Montpelier" msgstr "달별 보기" #: my-evolution/Locations.h:1460 msgid "Montreal Dorval" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Montreal Mirabel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1462 msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1463 #, fuzzy msgid "Montrose" msgstr "글꼴" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Montrose (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1465 #, fuzzy msgid "Morelia" msgstr "몽골리아" #: my-evolution/Locations.h:1466 #, fuzzy msgid "Morgantown" msgstr "조직" #: my-evolution/Locations.h:1467 #, fuzzy msgid "Moriarty" msgstr "우선순위" #: my-evolution/Locations.h:1469 msgid "Morristown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Moscow Domodedovo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Moscow Sheremetyevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moses Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1473 #, fuzzy msgid "Mosinee" msgstr "휴대전화" #: my-evolution/Locations.h:1474 msgid "Mosjoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1475 msgid "Moultrie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1476 msgid "Mountain Home" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1477 #, fuzzy msgid "Mountain View" msgstr "달별 보기" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mount Clemens" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Mount Holly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1480 #, fuzzy msgid "Mount Shasta" msgstr "남동" #: my-evolution/Locations.h:1481 #, fuzzy msgid "Mount Vernon" msgstr "달별 보기" #: my-evolution/Locations.h:1482 msgid "Mount Wilson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1483 msgid "Mt Washington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1484 msgid "Mugla/Dalaman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1485 msgid "Muir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1486 msgid "Mullan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1487 msgid "Mullen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1488 msgid "Munchen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1489 #, fuzzy msgid "Muncie" msgstr "유월" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1491 #, fuzzy msgid "Murcia" msgstr "모리타니아" #: my-evolution/Locations.h:1492 msgid "Murmansk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1493 #, fuzzy msgid "Mus" msgstr "분" #: my-evolution/Locations.h:1494 msgid "Muscatine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1495 msgid "Muscle Shoals" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Muskegon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1497 #, fuzzy msgid "Mykonos" msgstr "노트" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1499 msgid "Nabesna/Devil Mt." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1500 msgid "Nacogdoches" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1501 msgid "Nagasaki Airport" msgstr "나가사키 공항" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nagoya Airport" msgstr "나고야 공항" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagpur Sonegaon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1504 msgid "Naha Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1505 #, fuzzy msgid "Najran" msgstr "바레인" #: my-evolution/Locations.h:1506 msgid "Nakashibetsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Nalchik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1508 #, fuzzy msgid "Namsos" msgstr "라오스" #: my-evolution/Locations.h:1509 msgid "Nancy-Essey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Nancy-Ochey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1511 msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1512 #, fuzzy msgid "Nanning" msgstr "경고" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nantes Adlantique" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nantucket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1515 #, fuzzy msgid "Napa" msgstr "네팔" #: my-evolution/Locations.h:1516 #, fuzzy msgid "Naples" msgstr "뉴스" #: my-evolution/Locations.h:1517 msgid "Napoli" msgstr "나폴리" #: my-evolution/Locations.h:1518 #, fuzzy msgid "Narvik" msgstr "별명" #: my-evolution/Locations.h:1519 msgid "Nasa Shuttle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Nashua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1521 msgid "Nashville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1522 msgid "Nassau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1523 #, fuzzy msgid "Natal" msgstr "카타르" #: my-evolution/Locations.h:1524 #, fuzzy msgid "Natchez" msgstr "일치함:" #: my-evolution/Locations.h:1525 msgid "Nawabshah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1526 #, fuzzy msgid "Nebraska" msgstr "새 일정" #: my-evolution/Locations.h:1527 msgid "Needles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1528 #, fuzzy msgid "Nenana" msgstr "그레나다" #: my-evolution/Locations.h:1530 msgid "Neuquen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1531 #, fuzzy msgid "Nevada" msgstr "그레나다" #: my-evolution/Locations.h:1532 msgid "Newark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1533 #, fuzzy msgid "New Bedford" msgstr "새소식 받기" #: my-evolution/Locations.h:1534 #, fuzzy msgid "New Bern" msgstr "새 폴더(_N)" #: my-evolution/Locations.h:1535 msgid "New Braunfels" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1536 msgid "New Brunswick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1537 msgid "Newburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1538 msgid "Newcastle" msgstr "뉴캐슬" #: my-evolution/Locations.h:1539 msgid "New Delhi/Palam" msgstr "뉴델리/팔람" #: my-evolution/Locations.h:1540 msgid "Newfoundland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1541 msgid "New Hampshire" msgstr "뉴햄프셔" #: my-evolution/Locations.h:1542 msgid "New Haven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1543 #, fuzzy msgid "New Iberia" msgstr "뉴 칼레도니아" #: my-evolution/Locations.h:1544 msgid "New Jersey" msgstr "뉴저지" #: my-evolution/Locations.h:1545 msgid "New Mexico" msgstr "뉴멕시코" #: my-evolution/Locations.h:1546 msgid "New Orleans" msgstr "뉴올린스" #: my-evolution/Locations.h:1547 msgid "New Orleans-Lakefront" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1548 msgid "New Orleans NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1549 msgid "Newport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1550 msgid "Newport News" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "New Port Richey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1552 msgid "New River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1553 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "신 도꾜 국제공항" #: my-evolution/Locations.h:1554 msgid "Newton" msgstr "뉴튼" #: my-evolution/Locations.h:1555 msgid "New York" msgstr "뉴욕" #: my-evolution/Locations.h:1556 msgid "New York-JFK Arpt" msgstr "뉴욕 JFK 공항" #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "New York-La Guardia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1559 msgid "Niagara Falls" msgstr "나이애가라 폭포" #: my-evolution/Locations.h:1561 msgid "Nice-Cote d'Azur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Niigata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1563 msgid "Nimes-Garons" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1564 msgid "Nipawin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1565 msgid "Nis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1566 msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1567 msgid "N Las Vegas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "N Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1569 msgid "Nogales" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1570 msgid "Nome" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1571 msgid "Norfolk" msgstr "노퍽섬" #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Norrkoping" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1575 msgid "North Adams" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1576 msgid "North Bend" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1577 msgid "North Carolina" msgstr "노스 캐롤리나" #: my-evolution/Locations.h:1578 #, fuzzy msgid "North Conway" msgstr "노르웨이" #: my-evolution/Locations.h:1579 #, fuzzy msgid "North Dakota" msgstr "북동" #: my-evolution/Locations.h:1580 msgid "Northeast Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "North Kingstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1582 #, fuzzy msgid "North Platte" msgstr "북동" #: my-evolution/Locations.h:1583 #, fuzzy msgid "Northway" msgstr "노르웨이" #: my-evolution/Locations.h:1584 #, fuzzy msgid "Northwest Territories" msgstr "프랑스령 남 자치구역" #: my-evolution/Locations.h:1586 #, fuzzy msgid "Norwich" msgstr "북" #: my-evolution/Locations.h:1587 #, fuzzy msgid "Norwood" msgstr "노르웨이" #: my-evolution/Locations.h:1588 #, fuzzy msgid "Notodden" msgstr "노트" #: my-evolution/Locations.h:1589 msgid "Novara/Cameri" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Nova Scotia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1591 msgid "Novosibirsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1592 msgid "Nueva Gerona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1593 msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1594 #, fuzzy msgid "Nuevo Laredo" msgstr "시작 안함" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Nurnberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Nyutabaru Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Oahu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1598 msgid "Oak Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1599 msgid "Oakland" msgstr "오크랜드" #: my-evolution/Locations.h:1600 #, fuzzy msgid "Oaxaca" msgstr "자메이카" #: my-evolution/Locations.h:1601 msgid "Oberpfaffenhofen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Obihiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1603 #, fuzzy msgid "Ocala" msgstr "팔라우" #: my-evolution/Locations.h:1604 #, fuzzy msgid "Oceanside" msgstr "아이슬란드" #: my-evolution/Locations.h:1605 #, fuzzy msgid "Odense" msgstr "열기" #: my-evolution/Locations.h:1606 #, fuzzy msgid "Odesa" msgstr "열기" #: my-evolution/Locations.h:1607 #, fuzzy msgid "Oelwen" msgstr "열기" #: my-evolution/Locations.h:1608 #, fuzzy msgid "Ogden" msgstr "열기" #: my-evolution/Locations.h:1609 msgid "Ogden-Hill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Ogdensburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1611 msgid "Ohio" msgstr "오하이오" #: my-evolution/Locations.h:1612 #, fuzzy msgid "Ohrid" msgstr "기타" #: my-evolution/Locations.h:1613 msgid "Oita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1614 #, fuzzy msgid "Ojika Island" msgstr "쿡 제도" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Okayama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Oki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Okinoerabu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Oklahoma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Oklahoma City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma City-Bethany" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1622 #, fuzzy msgid "Okushiri Island" msgstr "영국령 버진 제도" #: my-evolution/Locations.h:1623 #, fuzzy msgid "Olathe" msgstr "기타" #: my-evolution/Locations.h:1624 msgid "Olathe/Ind." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1625 #, fuzzy msgid "Olbia" msgstr "알바니아" #: my-evolution/Locations.h:1626 msgid "Olympia" msgstr "올림피아" #: my-evolution/Locations.h:1627 #, fuzzy msgid "Omaha" msgstr "오만" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1629 #, fuzzy msgid "Omak" msgstr "오만" #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Ominato Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Omsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1633 msgid "O'Neill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1634 #, fuzzy msgid "Ontario" msgstr "방향" #: my-evolution/Locations.h:1635 #, fuzzy msgid "Oostende" msgstr "참석자" #: my-evolution/Locations.h:1636 #, fuzzy msgid "Oran" msgstr "오만" #: my-evolution/Locations.h:1637 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1638 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "프랑스" #: my-evolution/Locations.h:1639 msgid "Orange City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1640 msgid "Ord-Sharp" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1641 msgid "Oregon" msgstr "오레곤" #: my-evolution/Locations.h:1642 msgid "Orenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1643 msgid "Orland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1644 msgid "Orlando" msgstr "올란도" #: my-evolution/Locations.h:1645 msgid "Orlando (Orlando International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Orsta-Volda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1647 #, fuzzy msgid "Oruro" msgstr "에러" #: my-evolution/Locations.h:1648 msgid "Osaka International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1649 msgid "Osan Ab" msgstr "오산" #: my-evolution/Locations.h:1650 #, fuzzy msgid "Oscoda" msgstr "초" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Oseberg A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1652 msgid "Oshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1653 msgid "Oshkosh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1654 msgid "Oslo/Gardenmoen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1655 msgid "Ostrava" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Ottawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Ottumwa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Owensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1659 #, fuzzy msgid "Owyhee" msgstr "주" #: my-evolution/Locations.h:1660 #, fuzzy msgid "Oxford" msgstr "동안" #: my-evolution/Locations.h:1661 msgid "Oxnard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1662 msgid "Ozark" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1663 msgid "Ozuki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1664 msgid "Paderborn-Haxterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1665 msgid "Padova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1666 msgid "Paducah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1667 msgid "Paekado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1668 msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1669 #, fuzzy msgid "Paganella" msgstr "쪽" #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1673 #, fuzzy msgid "Palacios" msgstr "팔라우" #: my-evolution/Locations.h:1674 #, fuzzy msgid "Palermo" msgstr "종이" #: my-evolution/Locations.h:1675 msgid "Palma de Mallorca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1676 #, fuzzy msgid "Palmdale" msgstr "팔라우" #: my-evolution/Locations.h:1677 #, fuzzy msgid "Palmer" msgstr "삐삐" #: my-evolution/Locations.h:1678 #, fuzzy msgid "Palm Springs" msgstr "편지 설정" #: my-evolution/Locations.h:1679 msgid "Palo Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1680 #, fuzzy msgid "Pamplona" msgstr "팔라우" #: my-evolution/Locations.h:1682 #, fuzzy msgid "Panama City" msgstr "파나마" #: my-evolution/Locations.h:1683 #, fuzzy msgid "Pantelleria" msgstr "취소됨" #: my-evolution/Locations.h:1684 #, fuzzy msgid "Papa" msgstr "종이" #: my-evolution/Locations.h:1685 #, fuzzy msgid "Paphos" msgstr "라오스" #: my-evolution/Locations.h:1687 #, fuzzy msgid "Paris" msgstr "여백" #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Paris/Charles De Gaulle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1689 msgid "Paris/Le Bourget" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1690 msgid "Paris/Orly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Parkersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1692 #, fuzzy msgid "Pasco" msgstr "비밀번호" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Paso De Los Libres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Paso Robles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1695 msgid "Passo dei Giovi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1696 msgid "Passo della Cisa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1697 msgid "Passo Resia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1698 msgid "Passo Rolle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1699 #, fuzzy msgid "Patna" msgstr "파나마" #: my-evolution/Locations.h:1700 msgid "Patterson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1701 msgid "Patuxent River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1702 msgid "Pau/Pyrenees" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1703 msgid "Paxson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1704 #, fuzzy msgid "Paysandu" msgstr "소리 연주:" #: my-evolution/Locations.h:1705 #, fuzzy msgid "Payson" msgstr "소리 연주:" #: my-evolution/Locations.h:1706 #, fuzzy msgid "Pellston" msgstr "질문" #: my-evolution/Locations.h:1707 #, fuzzy msgid "Pelotas" msgstr "다시 읽음" #: my-evolution/Locations.h:1708 #, fuzzy msgid "Pendleton" msgstr "선택:" #: my-evolution/Locations.h:1709 msgid "Pennsylvania" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1710 msgid "Penn Yan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Pensacola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1712 msgid "Pensacola NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1713 msgid "People's Republic of China" msgstr "중화 인민 공화국" #: my-evolution/Locations.h:1714 #, fuzzy msgid "Peoria" msgstr "그루지야" #: my-evolution/Locations.h:1715 msgid "Pequot Lakes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Pereira/Matecana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1717 #, fuzzy msgid "Perm" msgstr "페루" #: my-evolution/Locations.h:1718 msgid "Perpignan-Rivesaltes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Perry-Foley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1720 #, fuzzy msgid "Perth" msgstr "페루" #: my-evolution/Locations.h:1722 #, fuzzy msgid "Perugia" msgstr "페루" #: my-evolution/Locations.h:1723 msgid "Pescara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Petersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petrozavodsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1727 msgid "Philadelphia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1728 #, fuzzy msgid "Philip" msgstr "필리핀" #: my-evolution/Locations.h:1729 #, fuzzy msgid "Philipsburg" msgstr "필리핀" #: my-evolution/Locations.h:1730 #, fuzzy msgid "Phillips" msgstr "필리핀" #: my-evolution/Locations.h:1731 msgid "Phoenix" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Phoenix-Deer Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1733 msgid "Phoenix-Goodyear" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1734 msgid "Phoenix-Luke AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1735 msgid "Piacenza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1736 msgid "Pian Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1737 msgid "Piedras Negras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1738 #, fuzzy msgid "Pierre" msgstr "인쇄" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Pietersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1740 #, fuzzy msgid "Pikeville" msgstr "미리보기" #: my-evolution/Locations.h:1741 msgid "Pine Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1742 msgid "Pingtung North" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1743 msgid "Pingtung South" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1744 msgid "Pirassununga" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1745 #, fuzzy msgid "Pisa" msgstr "파키스탄" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pisco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Pittsburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Plattsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1750 msgid "Plovdiv" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1751 #, fuzzy msgid "Plymouth" msgstr "달" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Pocatello" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1753 msgid "Pocos De Caldas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1754 msgid "Podgorica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1755 msgid "Podgorica Titograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1756 msgid "Pohang Ab" msgstr "포항" #: my-evolution/Locations.h:1757 #, fuzzy msgid "Point Hope" msgstr "봉투 인쇄" #: my-evolution/Locations.h:1758 #, fuzzy msgid "Point Lay" msgstr "인쇄 요약" #: my-evolution/Locations.h:1759 #, fuzzy msgid "Point Mugu" msgstr "메세지 인쇄" #: my-evolution/Locations.h:1760 msgid "Point Piedras Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1761 #, fuzzy msgid "Poitiers" msgstr "거르개" #: my-evolution/Locations.h:1763 msgid "Pompano Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1764 #, fuzzy msgid "Ponca City" msgstr "전화 목록" #: my-evolution/Locations.h:1765 #, fuzzy msgid "Ponce" msgstr "완료" #: my-evolution/Locations.h:1766 msgid "Ponta Pora" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1767 #, fuzzy msgid "Pontiac" msgstr "연락처(_C)" #: my-evolution/Locations.h:1768 msgid "Pope AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Poplar Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1770 #, fuzzy msgid "Poprad" msgstr "폴란드" #: my-evolution/Locations.h:1771 #, fuzzy msgid "Port Alexander" msgstr "폴란드" #: my-evolution/Locations.h:1772 msgid "Port Alsworth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1773 #, fuzzy msgid "Port Angeles" msgstr "봉투 인쇄" #: my-evolution/Locations.h:1774 msgid "Port-Au-Prince" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1775 msgid "Port Elizabeth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1776 #, fuzzy msgid "Porterville" msgstr "미리보기" #: my-evolution/Locations.h:1777 #, fuzzy msgid "Port Hardy" msgstr "카드 인쇄하기" #: my-evolution/Locations.h:1778 #, fuzzy msgid "Port Hedland" msgstr "폴란드" #: my-evolution/Locations.h:1779 msgid "Port Heiden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1780 msgid "Portland" msgstr "포트랜드" #: my-evolution/Locations.h:1781 #, fuzzy msgid "Porto" msgstr "포트(_P):" #: my-evolution/Locations.h:1782 #, fuzzy msgid "Porto Alegre" msgstr "진행중" #: my-evolution/Locations.h:1783 msgid "Porto Alegre Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1784 #, fuzzy msgid "Portoroz" msgstr "세로" #: my-evolution/Locations.h:1785 #, fuzzy msgid "Porto Santo" msgstr "세로" #: my-evolution/Locations.h:1786 msgid "Porto Velho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1787 #, fuzzy msgid "Port Said" msgstr "세로" #: my-evolution/Locations.h:1788 msgid "Portsmouth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1790 #, fuzzy msgid "Posadas" msgstr "폴란드" #: my-evolution/Locations.h:1791 msgid "Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1792 msgid "Poughkeepsie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1793 msgid "Pownal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1794 #, fuzzy msgid "Poza Rica" msgstr "코스타리카" #: my-evolution/Locations.h:1795 #, fuzzy msgid "Poznan" msgstr "폴란드" #: my-evolution/Locations.h:1796 #, fuzzy msgid "Praha" msgstr "파라과이" #: my-evolution/Locations.h:1797 msgid "Pratica di Mare" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1798 msgid "Prescott" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1799 #, fuzzy msgid "Presidente Prudente" msgstr "인쇄 미리보기" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Presque Isle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1801 msgid "Prestwick" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1802 #, fuzzy msgid "Pretoria" msgstr "그루지야" #: my-evolution/Locations.h:1803 #, fuzzy msgid "Preveza" msgstr "미리보기" #: my-evolution/Locations.h:1804 msgid "Price-Carbon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1805 #, fuzzy msgid "Pristina" msgstr "번체" #: my-evolution/Locations.h:1806 #, fuzzy msgid "Providence" msgstr "주/도(_S):" #: my-evolution/Locations.h:1807 #, fuzzy msgid "Provincetown" msgstr "미리보기" #: my-evolution/Locations.h:1808 #, fuzzy msgid "Provo" msgstr "이전" #: my-evolution/Locations.h:1809 msgid "Pskov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1810 #, fuzzy msgid "Pucallpa" msgstr "팔라우" #: my-evolution/Locations.h:1811 msgid "Pudahuel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1812 #, fuzzy msgid "Puebla" msgstr "공용" #: my-evolution/Locations.h:1813 #, fuzzy msgid "Pueblo" msgstr "공용" #: my-evolution/Locations.h:1814 #, fuzzy msgid "Puerto Barrios" msgstr "푸에르토리코" #: my-evolution/Locations.h:1815 msgid "Puerto Cabezas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1816 #, fuzzy msgid "Puerto Escondido" msgstr "푸에르토리코" #: my-evolution/Locations.h:1817 #, fuzzy msgid "Puerto Lempira" msgstr "푸에르토리코" #: my-evolution/Locations.h:1818 #, fuzzy msgid "Puerto Limon" msgstr "푸에르토리코" #: my-evolution/Locations.h:1819 msgid "Puerto Maldonado" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1820 #, fuzzy msgid "Puerto Montt" msgstr "푸에르토리코" #: my-evolution/Locations.h:1821 #, fuzzy msgid "Puerto Plata" msgstr "푸에르토리코" #: my-evolution/Locations.h:1823 #, fuzzy msgid "Puerto Suarez" msgstr "요약" #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Puerto Vallarta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1825 #, fuzzy msgid "Pula" msgstr "팔라우" #: my-evolution/Locations.h:1826 #, fuzzy msgid "Pullman" msgstr "폴란드" #: my-evolution/Locations.h:1827 msgid "Punta Arenas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1828 msgid "Punta Cana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Punta Gorda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1830 msgid "Puntilla Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1831 msgid "Pusan/Kimhae" msgstr "부산/김해" #: my-evolution/Locations.h:1832 msgid "Pyongtaek Ab" msgstr "평택" #: my-evolution/Locations.h:1833 msgid "Pyongyang" msgstr "평양" #: my-evolution/Locations.h:1835 #, fuzzy msgid "Quantico" msgstr "질문" #: my-evolution/Locations.h:1836 #, fuzzy msgid "Quebec" msgstr "제목" #: my-evolution/Locations.h:1837 msgid "Quebec City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Queretaro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Quillayute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1840 msgid "Quimper" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1841 msgid "Quincy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1842 msgid "Quito/Mariscal Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1843 msgid "Rabat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Raduzhny" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Rafha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Raleigh-Durham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1847 msgid "Randolph AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1848 #, fuzzy msgid "Rapid City" msgstr "회신" #: my-evolution/Locations.h:1849 msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1850 msgid "Ras Al Khaimah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1851 #, fuzzy msgid "Rawlins" msgstr "비" #: my-evolution/Locations.h:1852 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "머릿말" #: my-evolution/Locations.h:1853 #, fuzzy msgid "Rebun Island" msgstr "패로 제도" #: my-evolution/Locations.h:1854 #, fuzzy msgid "Recife" msgstr "받았음" #: my-evolution/Locations.h:1855 msgid "Red Bluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1856 #, fuzzy msgid "Redding" msgstr "머릿말" #: my-evolution/Locations.h:1857 #, fuzzy msgid "Redig" msgstr "읽음" #: my-evolution/Locations.h:1858 #, fuzzy msgid "Redmond" msgstr "알림" #: my-evolution/Locations.h:1859 msgid "Red Oak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1860 msgid "Redwood Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1861 msgid "Reggio Calabria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1862 #, fuzzy msgid "Regina" msgstr "지역" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reims-Champagne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1864 #, fuzzy msgid "Rennes" msgstr "알림" #: my-evolution/Locations.h:1865 #, fuzzy msgid "Reno" msgstr "다시 읽음" #: my-evolution/Locations.h:1866 #, fuzzy msgid "Renton" msgstr "레바논" #: my-evolution/Locations.h:1867 msgid "Resistencia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1868 msgid "Reus" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1869 #, fuzzy msgid "Reyes" msgstr "회신" #: my-evolution/Locations.h:1870 msgid "Reykjavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1871 #, fuzzy msgid "Reynosa" msgstr "다시 읽음" #: my-evolution/Locations.h:1872 #, fuzzy msgid "Rhinelander" msgstr "핀란드" #: my-evolution/Locations.h:1873 #, fuzzy msgid "Rhode Island" msgstr "패로 제도" #: my-evolution/Locations.h:1874 #, fuzzy msgid "Riberalta" msgstr "지브롤터" #: my-evolution/Locations.h:1875 msgid "Richmond" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1876 #, fuzzy msgid "Rickenbacker" msgstr "별명" #: my-evolution/Locations.h:1877 #, fuzzy msgid "Rieti" msgstr "하이티" #: my-evolution/Locations.h:1878 #, fuzzy msgid "Rifle" msgstr "파일(_F)" #: my-evolution/Locations.h:1879 #, fuzzy msgid "Rijeka" msgstr "읽음" #: my-evolution/Locations.h:1880 #, fuzzy msgid "Rimini" msgstr "루마니아" #: my-evolution/Locations.h:1881 msgid "Rio De Janeiro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rio Gallegos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rio Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1884 msgid "Rioja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1885 #, fuzzy msgid "Rio / Jacarepagua" msgstr "니카라과" #: my-evolution/Locations.h:1886 msgid "Rionegro/J.M.Cordova" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1887 #, fuzzy msgid "Rishiri Island" msgstr "영국령 버진 제도" #: my-evolution/Locations.h:1888 msgid "Rivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1889 #, fuzzy msgid "Rivera" msgstr "라이베리아" #: my-evolution/Locations.h:1890 msgid "Riverside" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1891 msgid "Riverside/March AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1892 msgid "Riverton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1893 #, fuzzy msgid "Rivne" msgstr "라이베리아" #: my-evolution/Locations.h:1894 #, fuzzy msgid "Rivolto" msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:1895 #, fuzzy msgid "Riyadh" msgstr "읽음" #: my-evolution/Locations.h:1896 msgid "Roanoke" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1897 #, fuzzy msgid "Roatan" msgstr "크로아티아" #: my-evolution/Locations.h:1898 #, fuzzy msgid "Robore" msgstr "방" #: my-evolution/Locations.h:1899 msgid "Rochester" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1900 msgid "Rockford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1901 #, fuzzy msgid "Rockland" msgstr "폴란드" #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Rockport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rock Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rocky Mount" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1905 #, fuzzy msgid "Rodos" msgstr "방" #: my-evolution/Locations.h:1906 #, fuzzy msgid "Rogers" msgstr "폴더" #: my-evolution/Locations.h:1907 #, fuzzy msgid "Roma/Ciampino" msgstr "루마니아" #: my-evolution/Locations.h:1908 msgid "Roma/Fiumicino" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1910 msgid "Roma/Urbe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1911 msgid "Rome-Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1912 msgid "Ronchi de' Legionari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1913 msgid "Ronneby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1914 msgid "Roosevelt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1915 #, fuzzy msgid "Roros" msgstr "방" #: my-evolution/Locations.h:1916 msgid "Rorvik/Ryum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1917 msgid "Rosario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1918 msgid "Roseburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Roseglen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1920 #, fuzzy msgid "Rost" msgstr "호스트:" #: my-evolution/Locations.h:1921 msgid "Rostov-Na-Donu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1922 msgid "Roswell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Rotterdam" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1924 msgid "Rouen-Valle de Seine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1925 msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1926 #, fuzzy msgid "Rurrenabaque" msgstr "반복" #: my-evolution/Locations.h:1927 msgid "Russell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1928 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "오스트리아" #: my-evolution/Locations.h:1929 #, fuzzy msgid "Rutland" msgstr "부탄" #: my-evolution/Locations.h:1930 msgid "Rygge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1931 msgid "Rzeszow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1932 msgid "Saarbrucken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1933 msgid "Sabine Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1934 #, fuzzy msgid "Sacramento" msgstr "첨부" #: my-evolution/Locations.h:1935 msgid "Sacramento-Woodland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1936 msgid "Safford-Municipal Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1937 #, fuzzy msgid "Saginaw" msgstr "스페인" #: my-evolution/Locations.h:1938 msgid "Saint Anthony" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1939 msgid "Saint-Brieuc-Armor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1940 msgid "Saint-Dizier-Robinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1941 msgid "Saint-Etienne-Boutheon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1942 #, fuzzy msgid "Saint Mary's" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:1943 #, fuzzy msgid "Saint Mawgan" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Saint-Nazaire-Montoir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1945 msgid "Saint Paul" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1946 #, fuzzy msgid "Saiq" msgstr "스페인" #: my-evolution/Locations.h:1947 msgid "Salalah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1948 #, fuzzy msgid "Salem" msgstr "저장" #: my-evolution/Locations.h:1949 #, fuzzy msgid "Salida" msgstr "소말리아" #: my-evolution/Locations.h:1950 msgid "Salida-Harriet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1951 #, fuzzy msgid "Salina" msgstr "소말리아" #: my-evolution/Locations.h:1952 #, fuzzy msgid "Salinas" msgstr "소말리아" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salisbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1954 #, fuzzy msgid "Salmon" msgstr "사모아" #: my-evolution/Locations.h:1955 msgid "Salmon (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1956 #, fuzzy msgid "Salta" msgstr "마르타" #: my-evolution/Locations.h:1957 msgid "Saltillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1958 msgid "Salt Lake City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1959 #, fuzzy msgid "Salto" msgstr "중지" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Salt point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1961 #, fuzzy msgid "Salvador" msgstr "엘 살바도르" #: my-evolution/Locations.h:1962 msgid "Salzburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1963 #, fuzzy msgid "Samara" msgstr "사모아" #: my-evolution/Locations.h:1964 #, fuzzy msgid "Samos" msgstr "사모아" #: my-evolution/Locations.h:1965 #, fuzzy msgid "Samsun" msgstr "일(_n)" #: my-evolution/Locations.h:1966 msgid "Sana'A" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1967 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1968 #, fuzzy msgid "San Angelo" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:1969 msgid "San Antonio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Antonio Del Tachira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1971 msgid "San Antonio-Kelly AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1972 msgid "San Antonio-Stinson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1973 #, fuzzy msgid "San Carlos" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:1974 #, fuzzy msgid "Sandane" msgstr "수단" #: my-evolution/Locations.h:1975 #, fuzzy msgid "Sandberg" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:1976 #, fuzzy msgid "Sanderson" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:1977 #, fuzzy msgid "San Diego" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:1978 msgid "San Diego-Brown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1979 msgid "San Diego-Miramar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1980 msgid "San Diego-Montgomery" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1981 msgid "San Diego-North Island" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1982 msgid "San Diego-Santee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1983 msgid "Sandnessjoen/Stokka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1984 #, fuzzy msgid "Sand Point" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:1985 msgid "San Fernando De Apure" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1986 #, fuzzy msgid "Sanford" msgstr "동안" #: my-evolution/Locations.h:1987 #, fuzzy msgid "San Francisco" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:1988 #, fuzzy msgid "Sangju" msgstr "명암" #: my-evolution/Locations.h:1989 msgid "San Ignacio De Velasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1990 #, fuzzy msgid "San Joaquin" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:1991 #, fuzzy msgid "San Jose" msgstr "저장후 마침" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Jose De Chiquitos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1993 msgid "San Jose del Cabo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1994 msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1995 #, fuzzy msgid "San Juan" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:1996 msgid "Sankt-Peterburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1997 #, fuzzy msgid "Sanliurfa" msgstr "소말리아" #: my-evolution/Locations.h:1998 msgid "San Luis Obispo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1999 msgid "San Luis Potosi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2000 #, fuzzy msgid "San Miguel" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:2001 #, fuzzy msgid "San Nicholas Island" msgstr "노퍽 섬" #: my-evolution/Locations.h:2002 #, fuzzy msgid "San Salvador" msgstr "엘 살바도르" #: my-evolution/Locations.h:2003 #, fuzzy msgid "San Sebastian" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:2004 msgid "Santa Ana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2005 msgid "Santa Barbara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "Santa Cruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2007 msgid "Santa Fe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2008 #, fuzzy msgid "Santa Maria" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:2009 msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2010 msgid "Santa Monica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2011 #, fuzzy msgid "Santander" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:2012 #, fuzzy msgid "Santarem" msgstr "카타르" #: my-evolution/Locations.h:2013 msgid "Santa Rosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Santa Rosa de Copan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Santiago" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2018 #, fuzzy msgid "Santorini" msgstr "산마리노" #: my-evolution/Locations.h:2019 #, fuzzy msgid "Santos" msgstr "상태" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Sao Jose Dos Campo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2021 msgid "Sao Luiz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Sao Paulo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2023 msgid "Sapporo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2024 msgid "Sarajevo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2025 msgid "Saranac Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2026 #, fuzzy msgid "Sarasota" msgstr "사모아" #: my-evolution/Locations.h:2027 msgid "Saratov" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2028 #, fuzzy msgid "Sarzana" msgstr "스리랑카" #: my-evolution/Locations.h:2029 msgid "Saskatchewan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saskatoon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Sauce Viejo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2033 msgid "Sault Ste Marie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2034 msgid "Savannah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Savannah-Hunter AAF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Sawyer AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2037 #, fuzzy msgid "Sayun" msgstr "일(_n)" #: my-evolution/Locations.h:2038 #, fuzzy msgid "Scatsta" msgstr "상태" #: my-evolution/Locations.h:2039 msgid "Schaffen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2040 msgid "Schenectady" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2041 msgid "Scilly Isles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2042 msgid "Scottsbluff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2043 msgid "Scottsdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2044 #, fuzzy msgid "Scranton" msgstr "조직" #: my-evolution/Locations.h:2045 msgid "Seattle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2046 #, fuzzy msgid "Seattle-Boeing" msgstr "설정" #: my-evolution/Locations.h:2047 #, fuzzy msgid "Sedalia" msgstr "소말리아" #: my-evolution/Locations.h:2048 #, fuzzy msgid "Seeb" msgstr "구월" #: my-evolution/Locations.h:2049 msgid "Selanik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2050 msgid "Sendai Airport" msgstr "센다이 공항" #: my-evolution/Locations.h:2051 msgid "Seoul E Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2052 msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" msgstr "서울/김포 국제 공항" #: my-evolution/Locations.h:2053 msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" msgstr "서울/영등포 공군기지" #: my-evolution/Locations.h:2054 msgid "Sept-Iles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2055 msgid "Seul Choix Pt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2056 msgid "Sevilla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2057 #, fuzzy msgid "Seward" msgstr "검색" #: my-evolution/Locations.h:2058 msgid "Sexton Summit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2059 #, fuzzy msgid "Shanghai" msgstr "명암" #: my-evolution/Locations.h:2060 msgid "Shannon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2061 #, fuzzy msgid "Sharjah" msgstr "검색" #: my-evolution/Locations.h:2062 msgid "Sharm El Sheikhintl" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2063 #, fuzzy msgid "Sharurah" msgstr "토요일" #: my-evolution/Locations.h:2064 #, fuzzy msgid "Shawbury" msgstr "토요일" #: my-evolution/Locations.h:2065 #, fuzzy msgid "Shearwater" msgstr "시작한 날" #: my-evolution/Locations.h:2066 msgid "Sheboygan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2067 #, fuzzy msgid "Sheldon" msgstr "스웨덴" #: my-evolution/Locations.h:2068 msgid "Shelter Cove" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2069 #, fuzzy msgid "Shelton" msgstr "선택:" #: my-evolution/Locations.h:2070 msgid "Shenandoah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2071 #, fuzzy msgid "Sheridan" msgstr "수단" #: my-evolution/Locations.h:2072 msgid "Sherman-Denison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Shimofusa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2074 msgid "Shingle Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2075 #, fuzzy msgid "Shiraz" msgstr "크기" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Shishmaref" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2077 msgid "Shizuhama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2078 msgid "Shoreham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2079 #, fuzzy msgid "Show Low" msgstr "한주씩 봅니다" #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Shreveport Downtown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2081 msgid "Shreveport Regional" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2082 #, fuzzy msgid "Sidney" msgstr "크기" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Sigonella" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Siloam Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2085 #, fuzzy msgid "Silver City" msgstr "보안" #: my-evolution/Locations.h:2086 #, fuzzy msgid "Sindal" msgstr "일요일" #: my-evolution/Locations.h:2088 msgid "Sioux City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2089 msgid "Sioux Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2090 msgid "Sitka" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sivas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sivrihisar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2093 msgid "Skagway" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2094 msgid "Skiathos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2095 msgid "Skien/Geiteryggen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2096 #, fuzzy msgid "Skive" msgstr "저장" #: my-evolution/Locations.h:2097 #, fuzzy msgid "Skopje" msgstr "중지" #: my-evolution/Locations.h:2098 msgid "Skwentna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2099 #, fuzzy msgid "Slana" msgstr "알바니아" #: my-evolution/Locations.h:2102 #, fuzzy msgid "Smithers" msgstr "소나기" #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Smyrna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Snowshoe Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2105 #, fuzzy msgid "Sochi" msgstr "남" #: my-evolution/Locations.h:2106 msgid "Socorro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2107 msgid "Socotra" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2108 msgid "Soda Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2109 #, fuzzy msgid "Sofia" msgstr "소말리아" #: my-evolution/Locations.h:2110 #, fuzzy msgid "Sogndal" msgstr "우간다" #: my-evolution/Locations.h:2111 #, fuzzy msgid "Soldotna" msgstr "슬로베니아" #: my-evolution/Locations.h:2112 #, fuzzy msgid "Somerset" msgstr "소나기" #: my-evolution/Locations.h:2113 #, fuzzy msgid "Sonderborg" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:2114 msgid "Songmu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2115 msgid "Sorkjosen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2117 #, fuzzy msgid "Southampton" msgstr "남동" #: my-evolution/Locations.h:2118 #, fuzzy msgid "South Bend" msgstr "남" #: my-evolution/Locations.h:2119 #, fuzzy msgid "South Carolina" msgstr "남 아프리카 공화국" #: my-evolution/Locations.h:2120 #, fuzzy msgid "South Dakota" msgstr "남동" #: my-evolution/Locations.h:2121 #, fuzzy msgid "Southend" msgstr "남" #: my-evolution/Locations.h:2122 #, fuzzy msgid "South Marsh Island" msgstr "마샬 제도" #: my-evolution/Locations.h:2123 msgid "South Timbalier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2125 msgid "Sparrevohn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2126 #, fuzzy msgid "Spencer" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "Spickard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2128 #, fuzzy msgid "Split" msgstr "스페인" #: my-evolution/Locations.h:2129 #, fuzzy msgid "Spokane" msgstr "스페인" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Spokane-Parkwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2131 msgid "Springbok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2132 #, fuzzy msgid "Springfield" msgstr "간체" #: my-evolution/Locations.h:2133 msgid "Stampede Pass" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2134 #, fuzzy msgid "State College" msgstr "완료된 날짜:" #: my-evolution/Locations.h:2135 #, fuzzy msgid "Stauning" msgstr "시작:" #: my-evolution/Locations.h:2136 msgid "Staunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "Stavanger/Sola" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2138 #, fuzzy msgid "Staverton" msgstr "시작:" #: my-evolution/Locations.h:2139 #, fuzzy msgid "Stavropol" msgstr "중지" #: my-evolution/Locations.h:2140 msgid "St Cloud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2141 msgid "Steamboat Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2142 #, fuzzy msgid "Stephenville" msgstr "세이셸" #: my-evolution/Locations.h:2143 msgid "St. George" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2144 msgid "Stillwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2145 msgid "St. John's" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2146 msgid "St Johnsbury" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2147 #, fuzzy msgid "St Joseph" msgstr "중지" #: my-evolution/Locations.h:2148 #, fuzzy msgid "St Louis" msgstr "읽기 중지" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "St Louis-Spirit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "Stockholm (Arlanda)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2151 msgid "Stockholm (Bromma)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2152 msgid "Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2153 msgid "Stokmarknes/Skagen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2154 msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2155 #, fuzzy msgid "Storm Lake" msgstr "스리랑카" #: my-evolution/Locations.h:2156 #, fuzzy msgid "Stornoway" msgstr "노르웨이" #: my-evolution/Locations.h:2157 #, fuzzy msgid "St Paul" msgstr "상태" #: my-evolution/Locations.h:2158 msgid "St Petersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2159 msgid "St Petersburg / Clearwater" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "Strasbourg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2161 msgid "Strevell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2162 #, fuzzy msgid "St Simon's Island" msgstr "솔로몬 제도" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Stumpy Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2164 #, fuzzy msgid "Sturgeon Bay" msgstr "토요일" #: my-evolution/Locations.h:2165 msgid "Stuttgart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2166 #, fuzzy msgid "Sucre" msgstr "구독" #: my-evolution/Locations.h:2167 #, fuzzy msgid "Sumburgh" msgstr "룩셈부르크" #: my-evolution/Locations.h:2168 #, fuzzy msgid "Sumter" msgstr "요약" #: my-evolution/Locations.h:2169 msgid "Sumter (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2170 msgid "Sundsvall-Harnosand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2171 msgid "Sungshan/Taipei" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2172 msgid "Superior" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2174 #, fuzzy msgid "Sutton" msgstr "중지" #: my-evolution/Locations.h:2175 msgid "Suwon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Svalbard" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2177 msgid "Svolvaer/Helle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2179 msgid "Swift Current" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2181 msgid "Sydney" msgstr "시드니" #: my-evolution/Locations.h:2182 msgid "Syktyvkar" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2183 msgid "Sympheropol" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2184 msgid "Syracuse" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Szczecin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2186 msgid "Szombathely" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2187 #, fuzzy msgid "Tabatinga" msgstr "번체" #: my-evolution/Locations.h:2188 msgid "Tabriz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2189 #, fuzzy msgid "Tabuk" msgstr "일정" #: my-evolution/Locations.h:2190 msgid "Tachikawa Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2191 #, fuzzy msgid "Tacna" msgstr "통가" #: my-evolution/Locations.h:2192 msgid "Tacoma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tacoma-Lakewood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2194 msgid "Tacuarembo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2195 msgid "Taegu" msgstr "대구" #: my-evolution/Locations.h:2196 msgid "Taegu Ab" msgstr "대구 Ab" #: my-evolution/Locations.h:2197 msgid "Taejon" msgstr "대전" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Tahoe Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2199 msgid "Taichung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2200 #, fuzzy msgid "Taif" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2201 #, fuzzy msgid "Tainan" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2203 #, fuzzy msgid "Taiyuan" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2204 #, fuzzy msgid "Taiz" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2205 #, fuzzy msgid "Tajima" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2206 msgid "Takamatsu Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Talara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Talkeetna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Tallahassee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2210 #, fuzzy msgid "Tallinn" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Tamanrasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2213 #, fuzzy msgid "Tampa" msgstr "사모아" #: my-evolution/Locations.h:2214 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2215 #, fuzzy msgid "Tampere" msgstr "종이" #: my-evolution/Locations.h:2216 msgid "Tampico" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2217 #, fuzzy msgid "Tanana" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2218 msgid "Tanegashima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2219 #, fuzzy msgid "Taos" msgstr "라오스" #: my-evolution/Locations.h:2220 #, fuzzy msgid "Taoyuan" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tapachula" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2222 #, fuzzy msgid "Taranto" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2223 #, fuzzy msgid "Tarbes" msgstr "테스트" #: my-evolution/Locations.h:2224 #, fuzzy msgid "Tarija" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2225 msgid "Tarvisio" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2226 #, fuzzy msgid "Tatalina" msgstr "번체" #: my-evolution/Locations.h:2227 msgid "Tateyama Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2228 msgid "Taunton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2229 msgid "Tebessa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2230 msgid "Tees-Side" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2231 msgid "Tegucigalpa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2232 msgid "Tehran-Mehrabad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2233 #, fuzzy msgid "Tela" msgstr "다시 읽음" #: my-evolution/Locations.h:2234 msgid "Temple" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2235 msgid "Tennessee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2236 msgid "Tepic" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2237 msgid "Teresina" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2238 msgid "Terre Haute" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2239 msgid "Terrell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2240 msgid "Teterboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2241 msgid "Texarkana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2242 #, fuzzy msgid "Texas" msgstr "테스트" #: my-evolution/Locations.h:2243 #, fuzzy msgid "The Dalles" msgstr "세이셸" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Thessaloniki" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2245 msgid "Thief River Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2246 msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2247 #, fuzzy msgid "Thisted" msgstr "제목" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Thompson Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2249 #, fuzzy msgid "Thumrait" msgstr "목요일" #: my-evolution/Locations.h:2250 #, fuzzy msgid "Tianjin" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2251 #, fuzzy msgid "Tijuana" msgstr "리투아니아" #: my-evolution/Locations.h:2252 msgid "Timisoara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Tin City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2254 #, fuzzy msgid "Tirana" msgstr "대만" #: my-evolution/Locations.h:2255 #, fuzzy msgid "Tiree" msgstr "그리스어" #: my-evolution/Locations.h:2256 msgid "Tirgu Mures" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tiruchchirapalli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2258 #, fuzzy msgid "Titusville" msgstr "제목" #: my-evolution/Locations.h:2259 #, fuzzy msgid "Tivat" msgstr "개인" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tlemcen Zenata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2261 msgid "Tobias Bolanos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2262 msgid "Tocumen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2263 msgid "Togiak Village" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2264 msgid "Tokachi GSDF" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2265 #, fuzzy msgid "Tokunoshima Island" msgstr "크리스마스 섬" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Tokushima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2267 msgid "Tokyo Heliport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokyo International Airport" msgstr "도쿄 국제공항" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokyo New International Airport" msgstr "도쿄 신국제공항" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Toledo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2271 msgid "Toluca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2272 #, fuzzy msgid "Tonopah" msgstr "통가" #: my-evolution/Locations.h:2273 #, fuzzy msgid "Topeka" msgstr "위:" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Topeka-Forbes Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2275 msgid "Torino/Bric Della Croce" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2276 msgid "Torino/Caselle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2277 msgid "Toronto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2278 #, fuzzy msgid "Torp" msgstr "위:" #: my-evolution/Locations.h:2279 #, fuzzy msgid "Torrance" msgstr "프랑스" #: my-evolution/Locations.h:2280 #, fuzzy msgid "Torreon" msgstr "한국어" #: my-evolution/Locations.h:2281 #, fuzzy msgid "Tottori Airport" msgstr "시작 날짜(_S):" #: my-evolution/Locations.h:2282 #, fuzzy msgid "Toulouse" msgstr "닫기" #: my-evolution/Locations.h:2283 msgid "Toul-Rosieres" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Tours-St-Symphorien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2285 msgid "Toussus-Le Noble" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2286 msgid "Townsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2287 msgid "Toyama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2288 #, fuzzy msgid "Trabzon" msgstr "가봉" #: my-evolution/Locations.h:2289 #, fuzzy msgid "Trapani" msgstr "일본" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Traverse City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2291 #, fuzzy msgid "Trelew" msgstr "미리보기" #: my-evolution/Locations.h:2292 #, fuzzy msgid "Trenton" msgstr "방향" #: my-evolution/Locations.h:2293 #, fuzzy msgid "Trevico" msgstr "이전" #: my-evolution/Locations.h:2294 msgid "Treviso/Istrana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2295 msgid "Treviso/S.Angelo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2296 #, fuzzy msgid "Trieste" msgstr "테스트" #: my-evolution/Locations.h:2297 msgid "Trinidad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2298 msgid "Tripoli" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Tromso/Langnes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2300 msgid "Trondheim/Vaernes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2301 msgid "Troutdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2302 msgid "Troyes/Barberey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2303 #, fuzzy msgid "Truckee" msgstr "터키" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Truth or Consequences" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2305 msgid "Tsuiki Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2306 msgid "Tsushima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2307 msgid "Tucson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2308 msgid "Tucson-Davis AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2309 msgid "Tucuman" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2310 msgid "Tucumcari" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2311 msgid "Tucurui" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2312 msgid "Tulancingo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2313 #, fuzzy msgid "Tulcea" msgstr "화요일" #: my-evolution/Locations.h:2314 #, fuzzy msgid "Tulsa" msgstr "화요일" #: my-evolution/Locations.h:2315 #, fuzzy msgid "Tupelo" msgstr "화(_u)" #: my-evolution/Locations.h:2316 #, fuzzy msgid "Turaif" msgstr "터키어" #: my-evolution/Locations.h:2317 #, fuzzy msgid "Turin" msgstr "터키어" #: my-evolution/Locations.h:2319 #, fuzzy msgid "Turku" msgstr "터키" #: my-evolution/Locations.h:2320 msgid "Tuscaloosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2321 msgid "Tuxtla Gutierrez" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2322 #, fuzzy msgid "Twenthe" msgstr "잠정적" #: my-evolution/Locations.h:2323 msgid "Twentynine Palms" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2324 msgid "Twin Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2325 #, fuzzy msgid "Tyler" msgstr "연도" #: my-evolution/Locations.h:2326 msgid "Tyndall AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2327 #, fuzzy msgid "Tyumen" msgstr "동작 선택" #: my-evolution/Locations.h:2328 msgid "Uberaba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Ufa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2330 msgid "Ukiah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2332 msgid "Ulan-Ude" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ulsan" msgstr "울산" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ulyanovsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Umea" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Umiat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2337 msgid "Unalakleet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2338 msgid "United Arab Emirates " msgstr "아랍 에미리트 연합 " #: my-evolution/Locations.h:2341 msgid "Unst" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2342 msgid "Upington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2343 #, fuzzy msgid "Uruapan" msgstr "일본" #: my-evolution/Locations.h:2344 #, fuzzy msgid "Uruguaiana" msgstr "우르과이" #: my-evolution/Locations.h:2346 msgid "Urumqi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Utah" msgstr "유타" #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Utica" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2349 msgid "Utrecht/Soesterberg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2350 msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2351 msgid "Uzhgorod" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2352 msgid "Vadso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2353 #, fuzzy msgid "Vaerlose" msgstr "닫기" #: my-evolution/Locations.h:2354 #, fuzzy msgid "Vagar" msgstr "카타르" #: my-evolution/Locations.h:2355 msgid "Valdez 2" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2356 #, fuzzy msgid "Valdosta" msgstr "마르타" #: my-evolution/Locations.h:2357 msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2358 #, fuzzy msgid "Valencia" msgstr "슬로베니아" #: my-evolution/Locations.h:2359 msgid "Valentine" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valera*" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valkenburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2362 msgid "Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2363 msgid "Valparaiso" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2364 msgid "Valparaiso-Eglin AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2365 #, fuzzy msgid "Van" msgstr "바누아투" #: my-evolution/Locations.h:2366 msgid "Vancouver" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2367 #, fuzzy msgid "Vandel" msgstr "취소됨" #: my-evolution/Locations.h:2368 msgid "Vandenberg AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2369 msgid "Vandenberg Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2370 msgid "Van Nuys" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2371 #, fuzzy msgid "Varadero" msgstr "바르바도스" #: my-evolution/Locations.h:2372 msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2373 #, fuzzy msgid "Varna" msgstr "바누아투" #: my-evolution/Locations.h:2374 #, fuzzy msgid "Vasteras" msgstr "붙이기" #: my-evolution/Locations.h:2375 msgid "Vaxjo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2376 #, fuzzy msgid "Venezia" msgstr "베네수엘라" #: my-evolution/Locations.h:2378 #, fuzzy msgid "Venice" msgstr "유니코드" #: my-evolution/Locations.h:2379 msgid "Veracruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Vermillion" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2381 #, fuzzy msgid "Vermont" msgstr "달" #: my-evolution/Locations.h:2382 #, fuzzy msgid "Vernal" msgstr "일반 정보" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Vero Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2384 #, fuzzy msgid "Vicenza" msgstr "베네수엘라" #: my-evolution/Locations.h:2385 msgid "Vichy-Charmeil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2386 msgid "Vichy-Rolla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2387 msgid "Vicksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2388 msgid "Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2390 msgid "Vigo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2391 #, fuzzy msgid "Vilhena" msgstr "파일 이름:" #: my-evolution/Locations.h:2392 msgid "Villacoublay" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Villafranca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2394 msgid "Villahermosa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2395 msgid "Villamontes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2396 msgid "Villa Reynolds" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2397 msgid "Vilnius" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2398 msgid "Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Virginia Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Virginia Tech Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2401 msgid "Viru-Viru" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2402 msgid "Visalia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2403 msgid "Visby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Viterbo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2405 msgid "Vitoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2406 msgid "Vladikavkaz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2407 msgid "Vladivostok" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2408 #, fuzzy msgid "Vlieland" msgstr "아이랜드" #: my-evolution/Locations.h:2409 msgid "Vojens/Skrydstrup" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Volgograd" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Volkel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2412 #, fuzzy msgid "Volk Field" msgstr "발신 항목(_F)" #: my-evolution/Locations.h:2413 msgid "Voronezh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2414 msgid "Voslau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2415 #, fuzzy msgid "Waco" msgstr "모나코" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2417 msgid "Wainwright" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2418 msgid "Wakefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2419 msgid "Wakkanai Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2420 msgid "Walla Walla" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2421 #, fuzzy msgid "Wallops Island" msgstr "마샬 제도" #: my-evolution/Locations.h:2422 msgid "Walnut Ridge" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2423 #, fuzzy msgid "Warner Robins" msgstr "경고" #: my-evolution/Locations.h:2424 msgid "Warroad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2425 msgid "Warszawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2426 msgid "Washington" msgstr "워싱턴" #: my-evolution/Locations.h:2427 msgid "Washington/Dulles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2428 #, fuzzy msgid "Waterbury" msgstr "날씨" #: my-evolution/Locations.h:2429 #, fuzzy msgid "Waterloo" msgstr "날씨" #: my-evolution/Locations.h:2430 #, fuzzy msgid "Watertown" msgstr "날씨" #: my-evolution/Locations.h:2431 #, fuzzy msgid "Waterville" msgstr "목록" #: my-evolution/Locations.h:2432 msgid "Waukesha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2433 #, fuzzy msgid "Wausau" msgstr "바누아투" #: my-evolution/Locations.h:2434 msgid "Waycross" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2435 msgid "Waynesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2436 #, fuzzy msgid "Webster City" msgstr "웹 사이트" #: my-evolution/Locations.h:2437 msgid "Wejh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2438 msgid "Wellington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2439 #, fuzzy msgid "Wenatchee" msgstr "날씨" #: my-evolution/Locations.h:2440 #, fuzzy msgid "Wendover" msgstr "보낸이" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "West Atlanta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2442 #, fuzzy msgid "West Burke" msgstr "서부 유럽어" #: my-evolution/Locations.h:2443 #, fuzzy msgid "Westerland" msgstr "네델란드" #: my-evolution/Locations.h:2444 #, fuzzy msgid "Westfield" msgstr "서" #: my-evolution/Locations.h:2445 msgid "Westhampton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2446 msgid "West Palm Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2447 msgid "West Virginia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2448 msgid "West Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2449 msgid "West Yellowstone (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2450 #, fuzzy msgid "Wheeling" msgstr "회의" #: my-evolution/Locations.h:2451 #, fuzzy msgid "Whidbey Island" msgstr "크리스마스 섬" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "Whitefield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2453 msgid "White Plains" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2454 msgid "White Sulphur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2455 msgid "Whittier" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2456 msgid "Wichita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2457 msgid "Wichita Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2458 msgid "Wichita-Jabara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2459 msgid "Wichita-McConnell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2460 #, fuzzy msgid "Wick" msgstr "별명" #: my-evolution/Locations.h:2461 msgid "Wien" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2462 msgid "Wildwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wilkes - Barre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Williams Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2465 msgid "Williamsport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2466 msgid "Williston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Willoughby" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2468 msgid "Willow Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2469 msgid "Wilmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2470 #, fuzzy msgid "Winchester" msgstr "리히텐슈타인" #: my-evolution/Locations.h:2471 msgid "Windsor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Windsor Locks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2473 msgid "Wink" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2474 msgid "Winnemucca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2475 msgid "Winnipeg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2476 #, fuzzy msgid "Winslow" msgstr "현재" #: my-evolution/Locations.h:2477 msgid "Winston-Salem" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2478 msgid "Winter Haven" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2479 #, fuzzy msgid "Winter Park" msgstr "비밀번호 입력" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Wiscasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2481 #, fuzzy msgid "Wisconsin" msgstr "미크로네시아" #: my-evolution/Locations.h:2482 msgid "Wisconsin Rapids" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2483 msgid "Wise" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2484 msgid "Woensdrecht" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Wolf Point" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2486 #, fuzzy msgid "Woong Cheon" msgstr "홍콩" #: my-evolution/Locations.h:2487 #, fuzzy msgid "Wooster" msgstr "꼬리말:" #: my-evolution/Locations.h:2488 #, fuzzy msgid "Worcester" msgstr "씩 영원히" #: my-evolution/Locations.h:2489 #, fuzzy msgid "Worland" msgstr "폴란드" #: my-evolution/Locations.h:2490 #, fuzzy msgid "Worthington" msgstr "가져오기" #: my-evolution/Locations.h:2491 msgid "Wrangell" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2493 msgid "Wuchia Observatory" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2494 #, fuzzy msgid "Wyoming" msgstr "들어오는 것" #: my-evolution/Locations.h:2495 #, fuzzy msgid "Xiamen" msgstr "이름" #: my-evolution/Locations.h:2496 msgid "Yacuiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yakima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yakushima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yakutat" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakutsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yamagata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yamaguchi Ube Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yankton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2504 #, fuzzy msgid "Yao Airport" msgstr "가져오지 말기" #: my-evolution/Locations.h:2505 msgid "Yechon Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yekaterinburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yellowknife" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yellowstone" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2510 #, fuzzy msgid "Yenbo" msgstr "들어온 편지함" #: my-evolution/Locations.h:2511 msgid "Yeoju Range" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yeonpyeungdo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2513 msgid "Yeovilton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2514 msgid "Yokosuka Fwf" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2515 msgid "Yokota Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2516 msgid "Yongsan/H-208 Hp" msgstr "용산/H-208 Hp" #: my-evolution/Locations.h:2517 msgid "Yoro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yosu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Youngstown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2520 msgid "Ypsilanti" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2522 msgid "Yukon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Yuma MCAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yurimaguas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2527 #, fuzzy msgid "Zadar" msgstr "달력" #: my-evolution/Locations.h:2528 #, fuzzy msgid "Zagreb" msgstr "쪽" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zakinthos" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2530 msgid "Zama Airfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2531 #, fuzzy msgid "Zanesville" msgstr "취소됨" #: my-evolution/Locations.h:2532 #, fuzzy msgid "Zaragoza" msgstr "파라과이" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zell Am See" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zuni Pueblo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2535 msgid "Zurich" msgstr "쮜리히" #: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 msgid "Appointments" msgstr "약속" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 #, fuzzy msgid "No appointments." msgstr "약속 없음" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%B %d일 %k:%M" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 #, fuzzy msgid "%l:%M%P %d %B" msgstr "%d일 %B %l:%M" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 msgid "No description" msgstr "설명 없음" #: my-evolution/e-summary-mail.c:189 msgid "Mail summary" msgstr "편지 요약" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 msgid "Quotes of the Day" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 #, fuzzy msgid "New News Feed" msgstr "새소식 받기" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL: %s" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" msgstr "RDF 내려받는 중 오류" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 msgid "News Feed" msgstr "새소식 받기" #: my-evolution/e-summary-shown.c:496 msgid "All" msgstr "모두" #: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 msgid "Shown" msgstr "보임" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 msgid "No tasks" msgstr "작업 없음" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 msgid "(No Description)" msgstr "(설명 없음)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:73 msgid "My Weather" msgstr "날씨" #: my-evolution/e-summary-weather.c:262 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather" msgstr "날씨" #. translators: Put here a list of codes for locations you want to #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) #: my-evolution/e-summary-weather.c:583 msgid "KBOS" msgstr "" #: my-evolution/e-summary.c:204 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%Y년 %B %e일 %A" #: my-evolution/e-summary.c:531 msgid "Please wait..." msgstr "잠시 기다리십시오..." #: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "인쇄 요약" #: my-evolution/e-summary.c:655 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "요약 인쇄중 실패" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " F" msgstr "화씨" #: my-evolution/metar.c:30 msgid " C" msgstr "섭씨" #: my-evolution/metar.c:34 msgid "knots" msgstr "노트" #: my-evolution/metar.c:34 msgid "kph" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:39 #, fuzzy msgid "inHg" msgstr "이동중" #: my-evolution/metar.c:39 msgid "mmHg" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:42 msgid "miles" msgstr "마일" #: my-evolution/metar.c:42 msgid "kilometers" msgstr "킬로미터" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Clear sky" msgstr "맑음" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Broken clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Scattered clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Few clouds" msgstr "구름 약간" #: my-evolution/metar.c:49 msgid "Overcast" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486 msgid "Invalid" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Variable" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "North" msgstr "북" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "North - NorthEast" msgstr "북북동" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Northeast" msgstr "북동" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - NorthEast" msgstr "동북동" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "East" msgstr "동" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "East - Southeast" msgstr "동남동" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southeast" msgstr "남동" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southeast" msgstr "남남동" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "South" msgstr "남" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "South - Southwest" msgstr "남남서" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Southwest" msgstr "남서" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Southwest" msgstr "서남서" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "West" msgstr "서" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "West - Northwest" msgstr "서북서" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "Northwest" msgstr "북서" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "North - Northwest" msgstr "북북서" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Light drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Shallow drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Patches of drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:135 msgid "Partial drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151 msgid "Thunderstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Windy drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Showers" msgstr "소나기" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Drifting drizzle" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:140 msgid "Freezing drizzle" msgstr "" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain" msgstr "비" #: my-evolution/metar.c:144 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:145 msgid "Light rain" msgstr "약한 비" #: my-evolution/metar.c:146 msgid "Moderate rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Heavy rain" msgstr "강한 비" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Shallow rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Patches of rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:150 msgid "Partial rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Blowing rainfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:153 msgid "Rain showers" msgstr "소낙비" #: my-evolution/metar.c:154 msgid "Drifting rain" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:155 msgid "Freezing rain" msgstr "진눈깨비" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow" msgstr "눈" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Light snow" msgstr "약한 눈" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Moderate snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Heavy snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Shallow snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Patches of snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:165 msgid "Partial snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181 msgid "Snowstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Blowing snowfall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Snow showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Drifting snow" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:170 msgid "Freezing snow" msgstr "" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Light snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Moderate snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Heavy snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Shallow snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Patches of snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:180 msgid "Partial snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Blowing snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:183 msgid "Snow grain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Drifting snow grains" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:185 msgid "Freezing snow grains" msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Few ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:192 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Partial ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Ice crystal storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:200 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Few ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Partial ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Ice pellet storm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:215 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:219 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235 msgid "Light hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:221 msgid "Moderate hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Heavy hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Shallow hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:224 msgid "Patches of hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Partial hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Blowing hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Hail showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Drifting hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:230 msgid "Freezing hail" msgstr "" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:234 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Moderate small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:237 msgid "Heavy small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Shallow small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Patches of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Partial small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Small hailstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:242 msgid "Blowing small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Showers of small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Drifting small hail" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:245 msgid "Freezing small hail" msgstr "" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Unknown precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Light precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Moderate precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Heavy precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Shallow precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Patches of precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Partial precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Blowing precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Showers, type unknown" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Drifting precipitation" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:260 msgid "Freezing precipitation" msgstr "" #. MIST #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist" msgstr "이슬비" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Light mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Moderate mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Thick mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Shallow mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Patches of mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:270 msgid "Partial mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:272 msgid "Mist with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Drifting mist" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:275 msgid "Freezing mist" msgstr "" #. FOG #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog" msgstr "안개" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Light fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Moderate fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Thick fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Shallow fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Patches of fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:285 msgid "Partial fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:287 msgid "Fog with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Drifting fog" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:290 msgid "Freezing fog" msgstr "" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Thin smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Moderate smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:297 msgid "Thick smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Shallow smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Patches of smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Partial smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:301 msgid "Thunderous smoke" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:302 msgid "Smoke with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:304 msgid "Drifting smoke" msgstr "" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash" msgstr "화산재" #: my-evolution/metar.c:309 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Thunderous volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:320 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:325 msgid "Light sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:326 msgid "Moderate sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:327 msgid "Heavy sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:329 msgid "Patches of sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:330 msgid "Partial sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:332 msgid "Blowing sand" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:334 msgid "Drifting sand" msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Light haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Moderate haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Thick haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Shallow haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Patches of haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:345 msgid "Partial haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:347 msgid "Haze with wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Drifting haze" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:350 msgid "Freezing haze" msgstr "" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Spray in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:355 msgid "Light spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Moderate spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:357 msgid "Heavy spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Shallow spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:359 msgid "Patches of spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:360 msgid "Partial spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:362 msgid "Blowing spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:364 msgid "Drifting spray" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:365 msgid "Freezing spray" msgstr "" #. DUST #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Light dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Moderate dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:372 msgid "Heavy dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Patches of dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:375 msgid "Partial dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:377 msgid "Blowing dust" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:379 msgid "Drifting dust" msgstr "" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:384 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:385 msgid "Light squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:386 msgid "Moderate squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:387 msgid "Heavy squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:390 msgid "Partial squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:391 msgid "Thunderous squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:392 msgid "Blowing squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:394 msgid "Drifting squall" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:395 msgid "Freezing squall" msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Light standstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:403 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Partial sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:407 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:409 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:410 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Light duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Moderate duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Heavy duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:418 msgid "Shallow duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Partial duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:422 msgid "Blowing duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:424 msgid "Drifting duststorm" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:425 msgid "Freezing duststorm" msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:429 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:430 msgid "Light funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:431 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:432 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:433 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:434 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:435 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:437 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:439 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452 msgid "Tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:444 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:446 msgid "Moderate tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:447 msgid "Raging tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Partial tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:451 msgid "Thunderous tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Drifting tornado" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:455 msgid "Freezing tornado" msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Light dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:465 msgid "Partial dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:467 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:469 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid "C_elsius" msgstr "섭씨" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "달력에서 한번에 보여줄 날수?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "News Feed Settings" msgstr "새소식 받기 설정" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #, fuzzy msgid "News Feeds" msgstr "새소식 받기(_N)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "One mont_h" msgstr "한달씩(_H)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One w_eek" msgstr "한 주씩(_E)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "다시 읽을 시간간격(초)(_E):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "다시 읽을 시간간격(초)(_T):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "계획(_S)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" msgstr "모든 작업 보임(_A)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" msgstr "오늘 작업 보임(_T)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show temperatures in:" msgstr "온도표시 방법:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Tasks " msgstr "작업 " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "Weather Settings" msgstr "날씨 설정" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Delete Feed" msgstr "지워짐" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Fahrenheit" msgstr "화씨(_F)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_Five days" msgstr "닷새씩(_F)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Max number of items shown:" msgstr "항목의 최대 표시 개수(_X):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_New Feed" msgstr "새소식 받기(_N)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_One day" msgstr "하루씩(_O)" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Show full path for folders" msgstr "폴더의 전체경로 보임(_H)" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution 쉘." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 msgid "Folder Settings" msgstr "폴더 설정" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" msgstr "자세히 보기" #: shell/e-activity-handler.c:166 #, fuzzy msgid "Cancel Operation" msgstr "미팅 취소" #: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "%s에서 열기..." #: shell/e-folder-list.c:338 msgid "Add a Folder" msgstr "폴더 더하기" #: shell/e-local-storage.c:179 msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" #: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481 #: shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" #: shell/e-local-storage.c:181 msgid "Outbox" msgstr "보낼 편지함" #: shell/e-local-storage.c:182 msgid "Sent" msgstr "보낸 편지함" #: shell/e-setup.c:146 msgid "Could not update files correctly" msgstr "제대로 파일들을 고칠 수가 없습니다" #: shell/e-setup.c:167 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" "%s 디렉토리를\n" "만들 수 없습니다\n" "오류: %s" #: shell/e-setup.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "파일을 읽는 도중 에러 발생" #: shell/e-setup.c:244 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-setup.c:253 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" #: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" msgstr "" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 #, fuzzy msgid "Extra Completion folders" msgstr "완료 날짜" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 #, fuzzy msgid "Select Default Folder" msgstr "폴더 선택" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 msgid "Default Folders" msgstr "기본 폴더" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 msgid "Offline Folders" msgstr "오프라인 폴더" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 msgid "Autocompletion Folders" msgstr "자동완성 폴더" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:188 #, fuzzy msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 #, fuzzy msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "" "`%s'로 파일을\n" "복사할 수가 없습니다." #: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "폴더 복사" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 #, fuzzy msgid "Move Folder" msgstr "폴더 이동" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "삭제" #: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "%s 폴더를 열기" #: shell/e-shell-folder-commands.c:544 #, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "폴더 이름바꿈" #: shell/e-shell-folder-commands.c:553 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "지정하신 폴더의 이름이 적절하지않습니다" #: shell/e-shell-folder-commands.c:587 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" "지정한 폴더를 만들 수 없습니다:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "새 폴더 만들기" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(제목없음)" #: shell/e-shell-importer.c:139 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" "\n" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" "%s을(를) 가져오는 중\n" "아이템 %d개를 가져옴." #: shell/e-shell-importer.c:317 #, fuzzy msgid "Select importer" msgstr "폴더 선택" #: shell/e-shell-importer.c:458 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "파일 %s은(는) 없습니다." #: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 #: shell/e-shell-importer.c:518 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution 오류" #: shell/e-shell-importer.c:475 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" "다음을 가져올 수 있는 도구가 없습니다\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:484 msgid "Importing" msgstr "가져오기" #: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" "%s을(를) 가져오기.\n" "%s을(를) 시작합니다" #: shell/e-shell-importer.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "%s을(를) 읽는중 오류 발생" #: shell/e-shell-importer.c:517 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "%s을(를) 읽는중 오류 발생" #: shell/e-shell-importer.c:534 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" "%s을(를) 가져오는 중\n" "아이템 1을 가져옴." #: shell/e-shell-importer.c:588 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: shell/e-shell-importer.c:637 msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" #: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "Select a file" msgstr "파일을 고르세요" #: shell/e-shell-importer.c:651 msgid "File type:" msgstr "파일 종류:" #: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:680 #, fuzzy msgid "Import a single file" msgstr "가져오기" #: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:749 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s 에서:" #: shell/e-shell-importer.c:1047 msgid "Select folder" msgstr "폴더 선택" #: shell/e-shell-importer.c:1048 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 msgid "Closing connections..." msgstr "연결 닫는중..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "" "'%s'중 오류:\n" "%s" #: shell/e-shell-offline-sync.c:232 #, fuzzy msgid "Syncing Folder" msgstr "폴더 동기화" #. Prepare the dialog. #: shell/e-shell-offline-sync.c:311 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "" #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution 설정" #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the #. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "Please select a user." msgstr "서버를 선택하십시오." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 #, fuzzy msgid "Opening Folder" msgstr "%s 폴더를 열기" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "%s 폴더를 열기" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "%s에서 열기..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "`%s'에있는 폴더를 열수가 없습니다" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 #, fuzzy msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "" "명시된 폴더를 생성할 수 없습니다:\n" "%s" #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: shell/e-shell-utils.c:116 #, fuzzy msgid "No folder name specified." msgstr "수신자가 지정되지않음" #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:129 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "" "%s 디렉토리를 생성할 수가 없습니다:\n" "%s" #: shell/e-shell-utils.c:135 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "" "%s 디렉토리를 생성할 수가 없습니다:\n" "%s" #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' 과 '..'는 쓸 수 없는 폴더 이름입니다." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "필터 실행중 오류: %s: %s" #: shell/e-shell-view-menu.c:193 #, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy를 실행할 수 없습니다." #: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy를 실행할 수 없습니다." #: shell/e-shell-view-menu.c:247 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution은" #: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Go to folder..." msgstr "폴더 이동..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:617 msgid "Create New Shortcut" msgstr "새로운 바로가기를 만듭니다" #: shell/e-shell-view-menu.c:618 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:769 msgid "_Work Online" msgstr "온라인 작업(_W)" #: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Work Offline" msgstr "오프라인 작업(_W)" #: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work Offline" msgstr "오프라인에서 작업" #: shell/e-shell-view.c:264 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(보여줄 폴더가 없음)" #: shell/e-shell-view.c:2040 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:2042 msgid "(None)" msgstr "(없음)" #: shell/e-shell-view.c:2083 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:2090 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "" #: shell/e-shell-view.c:2096 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" #: shell/e-shell.c:175 #, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/e-shell.c:741 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "시스템 저장장치를 지정할 수 없습니다 -- %s" #: shell/e-shell.c:1804 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" #: shell/e-shell.c:2069 msgid "Invalid arguments" msgstr "" #: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "" #: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" msgstr "" #: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 msgid "Generic error" msgstr "일반 오류" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 #, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" msgstr "새 바로가기 그룹을 만듭니다" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" msgstr "그룹 이름:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "" "바로가기 막대로부터 `%s'그룹을\n" "정말로 지우시겠습니까?" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "바로가기 모음 이름바꿈" #: shell/e-shortcuts-view.c:223 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "선택한 바로가기 그룹 이름 바꿈:" #: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Small Icons" msgstr "작은 아이콘(_S)" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "작은 아이콘으로 바로가기 보기" #: shell/e-shortcuts-view.c:258 msgid "_Large Icons" msgstr "큰 아이콘(_L)" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "큰 아이콘으로 바로가기 보기" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 #, fuzzy msgid "_Add Group..." msgstr "새 그룹(_N)..." #: shell/e-shortcuts-view.c:271 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "새 바로가기 그룹을 만듭니다" #: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "_Remove this Group..." msgstr "이 그룹을 지우기(_R)..." #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "이 바로가기 그룹을 지웁니다" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Re_name this Group..." msgstr "이 그룹 이름바꿈(_N)..." #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "이 바로가기 그룹의 이름을 바꿉니다" #: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "바로가기 막대 감추기(_H)" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "바로가기 막대를 감춤니다" #: shell/e-shortcuts-view.c:288 msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "기본 바로가기 만들기(_D)" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "기본 바로가기를 만듭니다" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 msgid "Rename Shortcut" msgstr "바로가기 이름 고치기" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "선택한 바로가기 이름을 바꿉니다:" #: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New _Window" msgstr "새 창에서 열기(_W)" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "이름바꿈(_R)" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "Rename this shortcut" msgstr "이 바로가기 이름바꿈" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Re_move" msgstr "지우기(_M)" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:649 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:1096 msgid "Shortcuts" msgstr "바로가기" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Checkbox" msgstr "죄장" #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "에러 없음" #: shell/e-storage.c:570 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "같은 이름의 폴더가 이미 존재합니다" #: shell/e-storage.c:572 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "지정된 폴터 형식이 올바르지 않습니다" #: shell/e-storage.c:574 msgid "I/O error" msgstr "입출력 오류" #: shell/e-storage.c:576 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "폴더를 만들기에 충분한 공간이 없음" #: shell/e-storage.c:578 msgid "The folder is not empty" msgstr "" #: shell/e-storage.c:580 msgid "The specified folder was not found" msgstr "지정된 폴더를 찾을 수 없습니다" #: shell/e-storage.c:582 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:586 msgid "Operation not supported" msgstr "작동이 지원되지 않음" #: shell/e-storage.c:588 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "이 저장매체에 지정된 형식이 지원되지 않습니다" #: shell/e-storage.c:590 #, fuzzy msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "지정된 폴더를 찾을수 없습니다" #: shell/e-storage.c:592 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "" #: shell/e-storage.c:594 #, fuzzy msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "폴더를 얻을수 없습니다: %s: %s" #: shell/e-storage.c:596 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "" #: shell/e-task-widget.c:216 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 완료)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "" msgstr "<폴더를 고를려면 여길 누르세요>" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." msgstr "" "%s\n" "\n" "알 수 없는 오류." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1184 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA 오류" #: shell/evolution-shell-component.c:1186 msgid "Interrupted" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1188 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "첨부" #: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "Already has an owner" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1192 #, fuzzy msgid "No owner" msgstr "(이름 없음)" #: shell/evolution-shell-component.c:1194 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "파일이 발견되지 않았습니다" #: shell/evolution-shell-component.c:1196 msgid "Unsupported type" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1198 msgid "Unsupported schema" msgstr "" #: shell/evolution-shell-component.c:1200 #, fuzzy msgid "Unsupported operation" msgstr "사용자 정보" #: shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" #: shell/evolution-shell-component.c:1206 #, fuzzy msgid "Exists" msgstr "종료(_x)" #: shell/evolution-shell-component.c:1208 msgid "Invalid URI" msgstr "잘못된 URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1212 #, fuzzy msgid "Has subfolders" msgstr "%s같은 폴더가 없음" #: shell/evolution-shell-component.c:1214 #, fuzzy msgid "No space left" msgstr "메세지를 받았습니다" #: shell/evolution-shell-component.c:1216 msgid "Old owner has died" msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:63 #, fuzzy msgid "Test type" msgstr "파일 종류:" #: shell/evolution-test-component.c:703 #, fuzzy msgid "Evolution Test Component" msgstr "Evolution 메일 작성기." #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Active Connections" msgstr "동작 선택" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" msgstr "달력(_A):" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 msgid "_Contacts:" msgstr "연락처(_C):" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 msgid "_Mail:" msgstr "편지(_M):" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 msgid "_Tasks:" msgstr "작업(_T):" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Folder _name:" msgstr "폴더 이름:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Folder _type:" msgstr "폴더 종류:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "폴더 만들 곳을 지정하세요:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" msgstr "계정(_A):" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" msgstr "폴더 이름(_F):" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" msgstr "사용자(_U):" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution 설정 도우미" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "파일 가져오기" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "시간대 " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Evolution으로 파일을 가져오실려면 \"가져오기\"를 누르세요." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution 가져오기 도우미" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "파일 가져오기 (3단계중 3번째)" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "가져오기 형식 (3단계중 1번째)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "가져오기 선택 (3단계중 2번째)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "파일 선택 (3단계중 2번째)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:189 msgid "Importers" msgstr "가져오기" #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "가져오지 말기" #: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "다시 물어보지 않습니다" #: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "" #: shell/main.c:112 shell/main.c:574 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: shell/main.c:118 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution을 마칩니다..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:274 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" #: shell/main.c:298 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" "고맙습니다\n" "Ximian Evolution 팀\n" #: shell/main.c:306 msgid "Don't tell me again" msgstr "다시 물어보지 않습니다" #: shell/main.c:401 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Ximian Evolution 쉘에 접근할 수 없습니다." #: shell/main.c:410 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Ximian Evolution 쉘을 초기화 할 수 없습니다: %s" #: shell/main.c:542 msgid "Disable splash screen" msgstr "시작화면 보이지 않기" #: shell/main.c:544 msgid "Start in offline mode" msgstr "오프라인 모드에서 시작" #: shell/main.c:546 msgid "Start in online mode" msgstr "온라인 모드에서 시작" #: shell/main.c:549 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "" #: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" #: shell/main.c:578 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "기본 주소록 읽는 중 오류." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "입력 파일" #: tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "파일이름이 주어지지 않음" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 #, fuzzy msgid "An attachment to add." msgstr "첨부파일 더하기..." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:327 #, fuzzy msgid "Description of the attachment." msgstr "설명에 포함" #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:329 #, fuzzy msgid "Default subject for the message." msgstr "선택한 메세지를 자릅니다" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "" "서명 파일 %s을 열 수가 없습니다:\n" "%s" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "선택한 메세지를 다른 폴더로 복사합니다" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "선택한 것을 복사합니다" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "폴더로 복사(_C)..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "선택한 것을 자릅니다" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "선택한 연락처를 지웁니다" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "메세지를 다른 폴더로 이동합니다" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "폴더로 이동(_M)..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "클립보드에서 붙여넣습니다" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "인쇄될 연락처를 미리봅니다" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "인쇄 미리보기(_V)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "선택한 연락처를 인쇄합니다" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "선택한 연락처를 VCard로 저장합니다." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "전부 선택" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "모든 연락처 선택" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "선택한 연락처로 메세지를 보냅니다." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "연락처로 메세지를 보냄" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "선택한 연락처를 다른 사람에게 보냅니다." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" msgstr "중지" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" msgstr "읽기 중지" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 #, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "현재 시각" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "행동(_A)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "연락처 전달(_C)..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." msgstr "폴더로 이동(_M)..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" msgstr "VCard로 저장(_S)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" msgstr "연락처 찾기(_S)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "전부 선택(_S)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "연락처로 메세지를 보냄(_M)..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "하루씩" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" msgstr "이 항목를 지웁니다" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Delete this occurrence" msgstr "이 폴더를 지웁니다" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" msgstr "가기" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" msgstr "뒤로 가기" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go forward" msgstr "앞으로 가기" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Date" msgstr "날짜로 이동(_D)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" msgstr "지정한 날로 가기" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to today" msgstr "오늘로 가기" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Month" msgstr "한달씩" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "인쇄될 달력을 미리봅니다" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" msgstr "이 달력을 인쇄합니다" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show one day" msgstr "하루씩 봅니다" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Show one month" msgstr "한달씩 봅니다" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show one week" msgstr "한주씩 봅니다" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show the working week" msgstr "닷새씩 봅니다" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Week" msgstr "한주씩" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "닫기" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" msgstr "이 항목를 닫습니다" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "이 항목를 지웁니다" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "기본 도구막대" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" msgstr "인쇄될 항목을 미리봅니다" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "이 항목을 인쇄합니다" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save" msgstr "저장" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 msgid "Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "저장후 마침" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "이 항목을 저장하고 대화상자를 닫습니다" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "이 항목을 디스크에 저장합니다" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "선택한 메세지를 다른 폴더로 복사합니다" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "자르기(_T)" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "클립보드에서 메세지를 붙입니다" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "클립보드에서 작업을 붙입니다" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "전부 선택(_A)" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Select all text" msgstr "모든 연락처 선택" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "봉투 인쇄(_V)..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "다른이름으로 저장(_A)..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "약속을 저장한후 다이얼로그를 닫는다" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "연락처로 메세지를 보냄(_M)..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "이 목록을 지웁니다" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." msgstr "지우기..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "목록을 저장한후 대화상자를 닫습니다" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "다른 사람에게 목록 보냄..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "목록으로 메세지 보냄(_M)..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "회의 취소(_T)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "이 항목에 대한 회의를 취소합니다" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "i_Calendar로 전달합니다" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "이 항목을 메일로 전달합니다" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "최근 회의 정보를 얻습니다" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "회의 고침(_F)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "회의 만듬(_M)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "이 항목에 대한 회의를 만듭니다" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Customize My Evolution" msgstr "내 Evolution을 고칩니다" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "현재 메일 동작을 취소합니다" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "새 메세지 작성(_N)" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "새 메일 거르개 규칙을 만들거나 고칩니다" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "가상 폴더 정의를 만들거나 고칩니다" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "휴지통 비움(_T)" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "기억된 암호 버리기" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "기억된 암호를 버리고 다음에는 물어보게 합니다" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "편지 메세지를 작성하는 창을 엽니다" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "모든 폴더의 지워진 메세지를 완전히 지웁니다" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Post New Message" msgstr "새 메세지 보내기" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "메세지를 폴더로 저장" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "폴더 구독(_S)..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "이전 창의 메세지를 봅니다" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "원격 서버의 폴더를 구독/구독해지 합니다" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "가상 폴더 편집기(_E)..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." msgstr "편지 거르개(_F)..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" msgstr "미리보기(_P)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "이 폴더의 등록정보를 바꿉니다" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "선택한 메세지를 다른 폴더로 복사합니다" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "클립보드에서 메세지를 붙입니다" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "선택된 메세지 숨김(_S)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "지운 메세지 숨김(_D)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "읽은 메세지 숨김(_R)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "전부를 읽은 것으로 표시(_E)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "보이는 모든 메세지를 읽은 것으로 표시합니다" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "클립보드에서 메세지를 붙입니다" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "이 폴더의 지워진 모든 메세지를 완전히 지웁니다" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "글타래 선택(_T)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "현재 선택되지 않은 메세지만 선택합니다" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "선택한 메세지와 같은 글타래의 모든 메세지를 선택합니다" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "모든 보이는 메세지 선택" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "숨겨진 메세지 보임(_O)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "임시로 숨긴 메세지를 보이게 합니다" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "이미 읽은 모든 메세지를 임시로 숨깁니다" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "선택한 메세지를 임시로 숨깁니다" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "연관된 메세지 목록" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "제거(_E)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "폴더(_F)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "선택 반전(_I)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "설정(_P)..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "연관된 메세지 목록(_T)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "보낸이를 주소록에 더하기(_D)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "거르개 적용(_P)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "보낸이를 주소록에 더합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "선택한 메세지에 거르개 규칙을 적용합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "이 메세지를 받은 모든 사람에게 답장을 만듭니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "선택한 메세지의 메일링 리스트로 답장을 만듭니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "이 메세지를 보낸사람에게 답장을 만듭니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "선택한 메세지를 다른 폴더로 복사합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "메시지로부터 가상 폴더 만들기(_V)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "이 보낸이로 온 메세지를 거르개 규칙으로 만듭니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "이 받는이로 온 메세지를 거르개 규칙으로 만듭니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "이 메일링 리스트로 온 메세지를 거르개 규칙으로 만듭니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "이 제목으로 온 메세지를 거르개 규칙으로 만듭니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "받는이로 가상폴더를 만듭니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "이 메일링 리스트로 가상 폴더를 만듭니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "보낸이로 가상 폴더를 만듭니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "이 제목으로 가상 폴더를 만듭니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "글자 크기를 줄입니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "다음의 중요한 메세지를 보여줍니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "다음의 메세지를 보여줍니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "다음의 읽지 않은 메세지를 보여줍니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "다음의 읽지 않은 글타래를 보여줍니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "이전의 메세지를 보여줍니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "이전의 읽지 않은 메세지를 보여줍니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "F_orward" msgstr "전달(_O)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "메일링 리스트에대한 거르개(_L)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "보낸이에 대한 거르게(_N)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "받는이에 대한 거르게(_R)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "제목에 대한 거르게(_S)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "선택한 메세지를 삭제한 것으로 표시합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Follow _Up..." msgstr "전체 이름(_N)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "선택한 메세지를 새 메세지의 본문으로 전달합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "선택한 메세지를 답장처럼 인용하여 전달합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "선택한 메세지를 다른 사람에게 전달합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "선택한 메세지를 다른 사람에게 첨부하여 전달합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "글자 크기를 키웁니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "그림 읽음(_I)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "중요한 것으로 표시(_M)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_N)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "중요하지 않은 것으로 표시(_O)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "선택한 메세지를 읽은 것으로 표시합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "선택한 메세지를 중요한 것으로 표시합니다 " #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "선택한 메세지를 읽지 않은 것으로 표시합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "선택한 메세지를 중요하지 않은 것으로 표시합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "선택한 메세지를 삭제한 것으로 표시합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "이동" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "선택한 메세지를 다른 폴더로 옮깁니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "다음" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next _Important Message" msgstr "다음 중요한 메세지(_I)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" msgstr "다음 글타래(_T)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Unread Message" msgstr "읽지 않은 다음 메세지(_U)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "선택한 메세지 새 창에서 엽니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "선택한 메세지를 다시 보내기 위해 편지 작성기에서 엽니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "원래 크기(_Z)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "이전에 읽지 않은 메세지(_R)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Post a Reply" msgstr "답장 부치기" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "메세지를 폴더로 저장" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "이전의 중요한 메세지" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "인쇄될 메시지를 미리봅니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous" msgstr "이전" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "이 메세지 인쇄" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Re_direct" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "선택한 메세지를 다른 사람에게 전달합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "글자를 원래 크기로 맞춥니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "S_earch Message..." msgstr "메세지 찾기(_E)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" msgstr "작게(_M)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "메세지를 텍스트 파일로 저장합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "보이는 메세지의 본문에서 텍스트를 찾습니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "현재 프린터의 쪽 설정을 합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" msgstr "메일 소스 보기(_S)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" msgstr "모든 헤더 보기(_H)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" msgstr "보통 형식으로 메세지를 보여줍니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" msgstr "메일의 모든 머릿말과 함께 메세지를 보여줍니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "메세지의 메일 소스를 보여줍니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" msgstr "글자 크기(_Z)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "선택한 메세지를 되살립니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "메일링 리스트에 대한 가상폴더(_L)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "보낸이에 대한 가상폴더(_N)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "받는이에 대한 가상폴더(_R)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "제목에 대한 가상폴더(_S)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Attached" msgstr "첨부(_A)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" msgstr "폴더로 복사(_C)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "메시지로부터 거르게 만들기(_C)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" msgstr "메시지 전달(_F)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Go To" msgstr "가기(_G)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "포함해서 전달(_I)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" msgstr "크게(_L)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" msgstr "메세지 보임(_M)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" msgstr "폴더로 이동(_M)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Next Message" msgstr "다음 메세지(_N)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" msgstr "보통으로 보임(_N)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" msgstr "메세지 열기(_O)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Previous Message" msgstr "이전 메세지(_P)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Quoted" msgstr "인용(_Q)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Resend..." msgstr "다시 보냄(_R)..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "도구(_T)" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Undelete" msgstr "되살림(_U)" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" msgstr "이 창을 닫습니다" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "첨부" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "파일을 첨부합니다" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "현재 파일 닫음" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "이 메세지를 PGP로 암호화합니다" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "이 메세지를 S/MIME 암호화 증명으로 암호화합니다" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "형식(_M)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HT_ML" msgstr "HTML(_M)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "열기" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "파일을 엽니다" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 암호화" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 서명" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME 암호화" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME 서명" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "다른이름으로 저장" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "임시 보관함에 저장(_D)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "폴더로 저장..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "현재 파일을 저장" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "현재 파일을 다른이름으로 저장합니다" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "메세지를 지정한 폴더로 저장합니다" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "보냄" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "편지를 HTML형식으로 보냄" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send this message" msgstr "이 메세지를 지금 보냅니다" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "첨부물 보임/숨김" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "첨부물 보기(_A)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "첨부물 보기" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "이 메세지를 PGP키로 서명함" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "이 메세지를 S/MIME 서명 증명으로 서명함" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "숨은 참조 항목을 보여줄 것인지를 결정" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "참조 항목을 보여줄 것인지를 결정" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "발신 항목을 보여줄 것인지를 결정" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "답장 주소 항목을 보여줄 것인지를 결정" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." msgstr "첨부(_A)..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" msgstr "숨은 참조 항목(_B)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Cc Field" msgstr "참조 항목(_C)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" msgstr "모두 지우기(_D)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" msgstr "발신 항목(_F)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "삽입(_I)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." msgstr "열기(_O)..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Reply-To Field" msgstr "답장 주소 항목(_R)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "보안(_S)" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "HTML(_T)" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" msgstr "이 항목을 저장하고 대화상자를 닫습니다" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "구독 폴더의 목록에 폴더를 더합니다" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "폴더(_O)" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "목록 다시읽음" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "폴더 목록을 다시 읽습니다" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "구독 폴더의 목록에서 폴더를 지웁니다" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "구독" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "구독 중지" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" msgstr "작업 할당" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" msgstr "이 작업을 다른사람에게 맡깁니다" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" msgstr "작업 취소" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" msgstr "이 작업을 취소합니다" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" msgstr "최근의 작업 정보를 얻습니다" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" msgstr "작업을 다시 읽습니다" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "선택한 작업 복사" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "선택한 작업을 자릅니다" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Delete completed tasks" msgstr "선택한 작업을 지웁니다" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "선택한 작업을 지웁니다" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "완료 표시(_K)" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "클립보드에서 작업을 붙입니다" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "인쇄될 연락처를 미리봅니다" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" msgstr "이 메세지 인쇄" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." msgstr "Ximian Evolution은..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "바로가기 막대에 더하기(_S)" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Evolution설정을 바꿉니다" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" msgstr "이 폴더의 이름을 바꿉니다" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "이 폴더 복사" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "바로가기 막대에서 이 폴더로 연결을 만듭니다" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "새 폴더를 만듭니다" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new shortcut" msgstr "새로운 바로가기를 만듭니다" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "이 폴더를 보여줄 새 창을 만듭니다" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Delete this folder" msgstr "이 폴더를 지웁니다" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Display a different folder" msgstr "다른 폴더를 보임" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "E_xit" msgstr "마침(_X)" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution 창(_W)" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Exit the program" msgstr "프로그램을 마칩니다" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import data from other programs" msgstr "다른 프로그램에서 데이터를 가져옵니다" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Move this folder to another place" msgstr "이 폴더를 다른 곳으로 옮깁니다" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open Other _User's Folder..." msgstr "다른 사용자 폴더 열기(_U)..." #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open in New Window" msgstr "새 창에서 열기" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "다른 창에서 이 폴더를 엽니다" #: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "파일롯 설정(_L)..." #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" msgstr "보내고 받기" #: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "밀린 편지를 보내고 새 편지를 받습니다" #: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "파일럿을 설정합니다" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution에 대한 정보를 보여줍니다" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit Bug Report" msgstr "버그 제보" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "버그 제보(_B)" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy로 버그제보를 합니다" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle" msgstr "토글" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "폴더 막대를 보여줄 것인지 토글합니다" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "바로가기 막대를 보여줄 것인지 토글합니다" #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "오프라인 작업으로 할 것인지 토글합니다." #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "View the selected folder" msgstr "선택된 폴더 보기" #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution 잦은 질문들" #: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "Ximian Evolution은(_A)..." #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." msgstr "복사(_C)..." #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder Bar" msgstr "폴더 막대(_F)" #: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder..." msgstr "폴더(_F)..." #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "폴더로 가기(_G)..." #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import..." msgstr "가져오기(_I)..." #: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Move..." msgstr "옮기기(_M).." #: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_New" msgstr "새로 만들기(_N)" #: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New Folder" msgstr "새 폴더(_N)" #: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_New Folder..." msgstr "새 폴더(_N)..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "다른 사용자 폴더 지우기(_R)" #: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "이름바꿈(_R)..." #: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Send / Receive" msgstr "보내고 받기(_S)" #: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "바로가기 막대(_S)" #: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut..." msgstr "바로가기(_S)..." #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "인쇄 요약" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "다시 읽음" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "회사순(_C)" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "주소 카드(_A)" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "전화 목록(_P)" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "주별 보기(_E)" #: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "일별 보기(_D)" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_Month View" msgstr "달별 보기(_M)" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Work Week View" msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder" msgstr "보낸 폴더순" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" msgstr "따라가기 플래그순" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" msgstr "보낸이순" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" msgstr "상태순" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" msgstr "제목순" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" msgstr "메세지" #: views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "With _Category" msgstr "분류" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "_Tasks" msgstr "작업(_T)" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Select a Time Zone" msgstr "시간대를 선택하십시오" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" msgstr "시간대" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Selection:" msgstr "선택:" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" msgstr "현재 보기(_C)" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 msgid "Custom View" msgstr "사용자 보기" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 msgid "Save Custom View..." msgstr "사용자 보기 저장..." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 msgid "Define Views..." msgstr "보기 지정..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "월화수목금토일" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127 msgid "%B %Y" msgstr "%Y년 %B" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428 msgid "Now" msgstr "현재" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434 msgid "Today" msgstr "오늘" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "시간은 다음과 같은 형식이어야 합니다: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "퍼센트 값은 0과 100을 포함하여 그 사이어야 합니다." #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" msgstr "발트어" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" msgstr "중앙 유럽어" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" msgstr "중국어" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" msgstr "키릴어" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" msgstr "그리스어" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" msgstr "일본어" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" msgstr "한국어" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" msgstr "터키어" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "유니코드" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" msgstr "서부 유럽어" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Traditional" msgstr "번체" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Simplified" msgstr "간체" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 #, fuzzy msgid "Visual" msgstr "사용않음" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:185 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "알 수 없는 글자셋: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459 msgid "Character Encoding" msgstr "문자 인코딩" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:239 msgid "Enter the character set to use" msgstr "사용할 글자셋을 입력하십시오" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:335 msgid "Other..." msgstr "그 외..." #: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 msgid "Search Editor" msgstr "찾기 편집기" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 msgid "Save Search" msgstr "찾기 저장" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 msgid "_Save Search..." msgstr "찾기 저장(_S)..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "저장된 찾기 고치기(_E)..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Advanced..." msgstr "고급(_A)..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:154 msgid "Information" msgstr "정보" #: widgets/misc/e-messagebox.c:168 msgid "Error" msgstr "오류" #: widgets/misc/e-messagebox.c:175 msgid "Question" msgstr "질문" #: widgets/misc/e-messagebox.c:182 msgid "Message" msgstr "메세지" #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "찾기(_S)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:537 msgid "_Find Now" msgstr "지금 찾기(_F)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:538 msgid "_Clear" msgstr "비움(_C)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:843 msgid "Subitem ID" msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:850 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "테스트" #: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" msgstr "비움" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find Now" msgstr "지금 찾기" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" msgstr "Evolution 주소록 minicard 보기" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Calendar local file backend" msgstr "" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Evolution 주소록 minicard 보기"